18.07.2023 Views

Filipino News 168

www.filipinonews.nz New Zealand's only Filipino Community Newspaper for over 23 years! filipinonews@xtra.co.nz mobile: 027 495 8477

www.filipinonews.nz
New Zealand's only Filipino Community Newspaper for over 23 years!
filipinonews@xtra.co.nz
mobile: 027 495 8477

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

BUHAY<br />

NZ<br />

06 ISSUE <strong>168</strong> MAGANDANG BALITA | www.filipinonews.nz | email: filipinonews@xtra.co.nz | MOB: 027 495 8477<br />

www.filipinoheroes.nz : Over a 120 <strong>Filipino</strong> Kiwi Heroes have been recognised over the years by <strong>Filipino</strong> <strong>News</strong> NZ.<br />

‘Joy in turning pages,<br />

rather than just<br />

looking at a screen.’<br />

By Ricky Matthew<br />

AUCKLAND – In the last<br />

ten years there has been a<br />

seismic shift in the reading<br />

habits of children and adults.<br />

People are spending much<br />

more time fixated on a<br />

screen searching for information<br />

and have less time to<br />

get stuck into reading books.<br />

The good old days when<br />

the whole family used to<br />

troop into a library to borrow<br />

a stack of books to read are<br />

fast disappearing. So much<br />

so that Auckland Libraries<br />

has taken a step to encourage<br />

reading by eliminating the<br />

penalties imposed for late<br />

return of books.<br />

Migrant <strong>News</strong> sought the<br />

views of three <strong>Filipino</strong> book<br />

distributors and a supportive<br />

parent on whether the reading<br />

culture is diminishing in<br />

their community.<br />

Ezra Paz, Kiwi Nanay,<br />

facebook.com/kiwinanay,<br />

kiwinany@gmail.com, 021<br />

0477373.<br />

What is your view on the<br />

opinion that <strong>Filipino</strong>s<br />

don’t read?<br />

I beg to disagree. I love<br />

books. Growing up, I did not<br />

have access to many books.<br />

However, when I did have a<br />

book, I would read it over<br />

and over.<br />

Being able to come to<br />

New Zealand has given me<br />

the opportunity to go to the<br />

library. I really love it. Being<br />

able to pass that onto my<br />

children is a real joy.<br />

I have also brought my<br />

collection of <strong>Filipino</strong> books<br />

from home.<br />

My aunty is a children’s<br />

book illustrator. She illustrated<br />

some of the books we<br />

are selling, such as ‘All<br />

About the Philippines’. I<br />

grew up with her giving me<br />

books.<br />

When I got married she<br />

continued to send me the<br />

books that she illustrated or<br />

wrote. That gave us a collection<br />

of <strong>Filipino</strong> books in<br />

New Zealand.<br />

Other mums were asking<br />

for <strong>Filipino</strong> books and I said,<br />

“you can borrow mine”.<br />

They responded, “why don’t<br />

you sell some”. That’s how it<br />

all started.<br />

I am also selling some art<br />

prints that are also made by<br />

my aunty. They bring me<br />

back home as they are very<br />

nostalgic. I want to pass that<br />

onto my children.<br />

I want to show children<br />

and families that there is a<br />

joy in turning pages, rather<br />

than just looking at a screen.<br />

Jade-Ceres Munoz, The<br />

<strong>Filipino</strong> Children’s Library,<br />

https://www.facebook.com/filipinochildrenslibrary.<br />

I’ve always been into literature,<br />

because I grew up<br />

with books and both my parents<br />

are writers.<br />

When I moved to New<br />

Zealand it was very difficult<br />

to find <strong>Filipino</strong> books and<br />

books in general.<br />

My daughter is the one<br />

who inspired me to sell<br />

books.<br />

Over the years I started<br />

importing books to New<br />

Zealand from the<br />

Philippines. I was working<br />

with the embassy at the time.<br />

Then Covid happened and<br />

the <strong>Filipino</strong> children’s<br />

library started. I wanted to<br />

digitize the stories and make<br />

them available to children<br />

who were looking for<br />

<strong>Filipino</strong> stories, but didn’t<br />

have access to them.<br />

How have <strong>Filipino</strong>s<br />

reacted to having access to<br />

these books?<br />

People are looking for<br />

books. However, they don’t<br />

always use books to teach<br />

their children. This is reintroducing<br />

them to the concept<br />

that reading is such a<br />

good experience for kids to<br />

grow up with.<br />

It takes one step at a time<br />

to get people to be more<br />

involved with reading.<br />

Donna Dacuno, Matatas<br />

Bookstore, www.matatas.<br />

co.nz.<br />

Why did you open your<br />

bookstore?<br />

Matatas means fluent in<br />

<strong>Filipino</strong>. We have established<br />

this bookstore to give<br />

resources to parents, friends<br />

and homecare providers to<br />

allow them to facilitate the<br />

teaching of Tagalog, English<br />

and regional languages as<br />

|Donna Dacuno<br />

well.<br />

We offer bilingual<br />

Tagalog-English children’s<br />

books. We also offer Bisaya-<br />

English and Chavacano-<br />

English.<br />

We know that in New<br />

Zealand almost 50% of<br />

<strong>Filipino</strong>s are non-Tagalog<br />

speakers. If we go to<br />

Facebook groups, then there<br />

are lots of Bisaya speaking<br />

people.<br />

What we are trying to do is<br />

to provide resources to their<br />

kids to learn their own languages.<br />

We are not just focusing<br />

on the stories, but on how<br />

they are constructing their<br />

sentences.<br />

For now we focus on providing<br />

picture books,<br />

because they are better for<br />

introductory purposes for<br />

the children based here in<br />

New Zealand. It will help<br />

them to associate<br />

the<br />

word with the<br />

picture. There<br />

are no big<br />

sentences,<br />

just phrases<br />

that they can<br />

easily grasp.<br />

What is<br />

your target<br />

age group?<br />

At the<br />

moment it is<br />

0-9 years old.<br />

The next step<br />

is 9 plus. We<br />

are trying to<br />

move up to<br />

higher ages,<br />

because we<br />

also have<br />

other bookstores<br />

that are offering age<br />

0+.<br />

We are engaging with<br />

schools about offering books<br />

because we have lots of new<br />

migrants that would like to<br />

continue learning <strong>Filipino</strong><br />

languages.<br />

What are you doing to<br />

encourage reading in the<br />

community?<br />

We want to promote the<br />

concept of incorporating a<br />

Saturday program in<br />

libraries. This would attract<br />

more <strong>Filipino</strong>s to the library.<br />

It would be an area that<br />

<strong>Filipino</strong>s can go on a<br />

Saturday with the family.<br />

We first did this at the<br />

Auckland City Central<br />

Library on April 1st. We<br />

want this to be picked up by<br />

other libraries.<br />

Our next step was at the<br />

Batang Pinoy event on 15th<br />

April, where we had a storytelling<br />

of ‘The Monkey and<br />

the Turtle’ by Jose Rizal.<br />

Hopefully we will have<br />

more of this.<br />

Would you say<br />

that <strong>Filipino</strong>s in the<br />

Philippines and<br />

<strong>Filipino</strong>s here are<br />

different in terms of<br />

their interest in<br />

reading?<br />

For the 1.5 generation,<br />

the ones that are<br />

brought here at an<br />

early age and don’t<br />

have much access to<br />

<strong>Filipino</strong> materials,<br />

there is a difference.<br />

When they move<br />

here they want to<br />

assimilate and integrate<br />

with the Englishspeaking<br />

New Zealanders.<br />

In that process they lose<br />

some of their knowledge<br />

from the homeland.<br />

Books from the<br />

Philippines are no longer<br />

relatable here in New<br />

Zealand. The Philippines is<br />

so far away and it's almost<br />

‘mystical’ already. That is<br />

what we want to change.<br />

I have a half-<strong>Filipino</strong> son<br />

|Carl Chua, Supportive Parent.<br />

and I want his friends or<br />

future friends to be able to<br />

speak <strong>Filipino</strong> together. It<br />

may be through interacting<br />

with books or activities.<br />

I’m based in West<br />

Auckland, but we ship to the<br />

whole of New Zealand, to<br />

Australia and to the Islands.<br />

Carl Chua, Supportive<br />

Parent.<br />

We bought a book called<br />

'The Adventures of Gabby<br />

Ghas' (a story about the journey<br />

of a grain of rice from<br />

the farm to a hungry boy’s<br />

plate). My son picked it out.<br />

It looks interesting to him.<br />

I also saw that the subheadings<br />

were quite interesting.<br />

'Palay, bigas, kanin'.<br />

(Sidenote: all three words<br />

mean rice. Palay refers to<br />

unmilled rice, bigas refers to<br />

milled uncooked rice, kanin<br />

refers to cooked rice.)<br />

Can he read <strong>Filipino</strong>?<br />

No, but we are teaching<br />

him how to.<br />

He loves reading books.<br />

Find information about <strong>Filipino</strong> and Asian<br />

food festivals and events at: www.halohalo.nz<br />

and www.travelgalore.nz

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!