Leica CM1900 - Leica Microsystems
Leica CM1900 - Leica Microsystems
Leica CM1900 - Leica Microsystems
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Manual de instrucciones<br />
<strong>Leica</strong> <strong>CM1900</strong> – Criostato, V5.3 Español – 10/2006<br />
Guarde siempre este manual junto al aparato!<br />
Léalo detenidamente antes de utilizar el aparato!<br />
<strong>Leica</strong> <strong>CM1900</strong><br />
Criostato
<strong>Leica</strong> <strong>Microsystems</strong> Nussloch GmbH<br />
Heidelberger Str. 17 - 19<br />
D-69226 Nussloch<br />
Alemania<br />
Tel.: 0 62 24 - 143-0<br />
Fax: 0 62 24 - 143-2 00<br />
eMail: histo_info@leica-microsystems.com<br />
Página wep: http://www.histo-solutions.com<br />
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
1. Introducción<br />
Toda la información así como los datos numéricos, las<br />
instrucciones y los juicios apreciativos contenidos en<br />
el presente manual corresponden al estado actual de<br />
la técnica y de la ciencia como nosotros lo entendemos<br />
tras haber realizado investigaciones extensas y<br />
minuciosas al efecto. No estamos obligados a incorporar<br />
nuevos desarrollos técnicos en el presente manual<br />
en intervalos continuos ni a entregar a nuestros<br />
clientes copias suplementarias y/o revisadas de este<br />
manual.<br />
En cuanto a datos, esbozos, figuras técnicas etc. incorrectos<br />
en este manual, nos exoneramos de cualquier<br />
responsabilidad en tanto sea admisible de acuerdo<br />
al orden jurídico nacional aplicable en cada caso.<br />
En particular, no asumimos responsabilidad ninguna<br />
por pérdidas económicas u otros daños<br />
consecuenciales que surjan a consecuencia de haber<br />
seguido los datos y/o demás informaciones contenidos<br />
en este manual.<br />
Datos, esbozos, figuras y demás informaciones contenidos<br />
en el presente manual, sean de carácter material<br />
o técnico, no pueden considerarse calidades aseguradas<br />
de nuestros productos, siendo estas últimas<br />
determinadas únicamente por los acuerdos contractuales<br />
entre nosotros y nuestros clientes.<br />
<strong>Leica</strong> <strong>Microsystems</strong> Nussloch GmbH se reserva el<br />
derecho de modificar las especificaciones técnicas así<br />
como los procesos de fabricación sin previo aviso. Sólo<br />
de esta manera es posible asegurar un continuo mejoramiento<br />
técnico así como de los procesos de fabricación.<br />
Quedan reservados los derechos de autor sobre el presente<br />
documento, siendo <strong>Leica</strong> Micro-systems<br />
Nussloch GmbH el titular único del copyright sobre este<br />
manual.<br />
La reproducción del texto y/o las ilustraciones/fotografías<br />
- parcial o total – por impresión, fotocopia,<br />
microfilm, Webcam o por cualquier otro método - comprendido<br />
del uso de todo tipo de sistemas y medios<br />
electrónicos - queda prohibida, a no ser que <strong>Leica</strong><br />
<strong>Microsystems</strong> Nussloch GmbH la aprobara explícitamente,<br />
de antemano y por escrito.<br />
Para el número de serie así como el año de fabricación<br />
del equipo, rogamos referirse a la placa indicadora<br />
en la parte posterior del mismo.<br />
© <strong>Leica</strong> <strong>Microsystems</strong> Nussloch GmbH<br />
3
2. Indice<br />
2. Indice........................................................................................................................................................................................ 4<br />
3. Medidas de seguridad .......................................................................................................................................................... 5<br />
4. Datos técnicos ........................................................................................................................................................................ 8<br />
5. Descripción general ............................................................................................................................................................ 10<br />
5.1 Modelos opcionales .............................................................................................................................................................10<br />
5.2 Modelos opcionales .............................................................................................................................................................10<br />
5.3 Suministro estándar ..............................................................................................................................................................10<br />
6. Desembalaje ......................................................................................................................................................................... 11<br />
6.1 Abrir la caja ............................................................................................................................................................................11<br />
6.2 Quitar el material de embalaje ............................................................................................................................................11<br />
6.3 Montaje de la rampa .............................................................................................................................................................12<br />
7. Instalación............................................................................................................................................................................. 14<br />
7.1 Condiciones en el lugar de instalación .............................................................................................................................14<br />
7.2 Transporte al lugar de instalación, desplazar el aparato ..............................................................................................15<br />
7.3 Montaje de la manivela ........................................................................................................................................................17<br />
7.4 Bloqueo de la manivela ........................................................................................................................................................17<br />
7.5 Montar el extractor de calor ...............................................................................................................................................17<br />
7.6 Insertar los accesorios en la cámara ...............................................................................................................................18<br />
8. Puesta en servicio ............................................................................................................................................................... 20<br />
8.1 Preenfriar la cuchilla ............................................................................................................................................................20<br />
8.2 Montaje de la base porta-cuchillas ...................................................................................................................................20<br />
8.3 Montaje del porta-cuchillas ................................................................................................................................................21<br />
8.4 Conexión a la red ...................................................................................................................................................................21<br />
8.5 Conectar el aparato ..............................................................................................................................................................21<br />
8.6 Vista general del <strong>CM1900</strong> ....................................................................................................................................................22<br />
8.7 Programar los datos deseados ...........................................................................................................................................24<br />
9. El trabajo diario con el aparato ......................................................................................................................................... 30<br />
9.1 Selcción de la temperatura adecuada ..............................................................................................................................30<br />
9.2 Congelación de las muestras ..............................................................................................................................................30<br />
9.3 Activar / desactivar la refrigeración de la muestra ........................................................................................................31<br />
9.4 Activar / desactivar la refrigeración de la cámara criostática ....................................................................................31<br />
9.5 Fijar las muestras en el cabezal porta-muestras ............................................................................................................31<br />
9.6 Insertar la cuchilla ................................................................................................................................................................32<br />
9.7 Acercar la muestra a la cuchilla mediante el avance macro .......................................................................................33<br />
9.8 El corte de desbaste .............................................................................................................................................................33<br />
9.9 Adaptar el sistema anti-roll .................................................................................................................................................34<br />
9.10 El corte ....................................................................................................................................................................................34<br />
10. Limpieza y desinfección ..................................................................................................................................................... 35<br />
10.1 Limpieza y desinfección .......................................................................................................................................................35<br />
10.2 Volver a conectar el aparato ..............................................................................................................................................35<br />
11. Desmontaje del micrótomo ................................................................................................................................................ 36<br />
11.1 Desmontaje del micrótomo .................................................................................................................................................36<br />
12. Volver a insertar el micrótomo .......................................................................................................................................... 38<br />
12.1 Volver a insertar el micótomo .............................................................................................................................................38<br />
13. Mantenimiento ..................................................................................................................................................................... 40<br />
13.1 Avisos generales de mantenimiento .................................................................................................................................40<br />
13.2 Recambio de la lámpara fluorescente ..............................................................................................................................41<br />
14. Eliminación de errores ........................................................................................................................................................ 42<br />
15. Tabla de temperaturas (-°C) ............................................................................................................................................... 45<br />
16. Accesorios opcionales ....................................................................................................................................................... 46<br />
16.1 Cabezal porta-muestras orientable ...................................................................................................................................46<br />
16.2 Termobloque ..........................................................................................................................................................................47<br />
17. Informaciones de pedido .................................................................................................................................................... 48<br />
18. Garantía y servicio técnico ................................................................................................................................................ 50<br />
4 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006
3.1 Símbolos en el texto y su significado<br />
(5)<br />
(Fig.5)<br />
Instrucciones de seguridad - para prevenir<br />
daños personales y/o materiales - están<br />
sobre fondo gris y marcados con un triángulo<br />
de aviso .<br />
Información importante para el usuario está<br />
imprimida sobre fondo gris y marcada con<br />
un símbolo de información .<br />
Cifras entre paréntesis se refieren a<br />
números de referencia en figuras o bien a<br />
las figuras mismas.<br />
Desembalaje e instalación<br />
• Para garantizar una capacidad óptima hay que instalar<br />
el criostato manteniendo una distancia mínima<br />
a las paredes y a otros instrumentos, armarios<br />
etc. en el laboratorio. (Vea 'Datos técnicos').<br />
• Sólo desplazar el aparato en posición vertical o ligeramente<br />
inclinado (max. 30°).<br />
• Para transportar seguramente el aparato con un<br />
carro elevador se requieren 3 personas, una para<br />
tirar el carro y dos para soportar el aparato en ambos<br />
lados, impidiendo así que el aparato resbale.<br />
• Antes de conectar el aparato a la red, por favor tenga<br />
en cuenta los 'Datos técnicos'!<br />
• Conecte el aparato sólo a un enchufe con conductor<br />
de puesta a tierra!<br />
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
• Después de haber sido transportado el aparato no<br />
debe ponerse en marcha antes de haber pasado<br />
un período de tiempo de 4 horas para que el aceite<br />
del compresor retorne en su posición original.<br />
Si no se observa esta instrucción el aparato puede<br />
resultar gravemente dañado!<br />
Cuchillas<br />
3. Medidas de seguridad<br />
Para elevar el aparato se requieren 4 personas<br />
(2 por cada agarradera), ya que el aparato<br />
tiene un peso de 170 kg.<br />
• Tenga cuidado al manejar las cuchillas de<br />
micrótomo o las cuchillas desechables. El filo<br />
resulta extremadamente agudo y puede causar graves<br />
heridas!<br />
• Nunca deje las cuchillas o el porta-cuchillas con<br />
la cuchilla desmontados sin protección!<br />
• Nunca deje la cuchilla en algún lugar con el filo<br />
hacia arriba!<br />
• Nunca intente coger una cuchilla que se está<br />
cayendo!<br />
• Antes de manipular la cuchilla o la muestra y antes<br />
del cambio de muestras hay que bloquear la<br />
manivela y tapar el filo con el protector del filo!<br />
• Hay que bloquear la manivela y tapar el filo con el<br />
protector del filo antes de hacer una pausa!<br />
• El contacto prolongado con partes frías del aparato<br />
puede causar quemaduras por congelación!<br />
5
3. Medidas de seguridad<br />
Limpieza, desinfección - Reconexión del<br />
aparato<br />
No es preciso extraer el micrótomo para la<br />
desinfección. No obstante, se lo puede<br />
desmontar si fuera necesario!<br />
• En los trabajos de desinfección hay que tener en<br />
cuenta las medidas de protección del usuario<br />
(guantes, mascarilla de protección de la boca, bata<br />
de laboratorio etc.)!<br />
• Al utilizar detergentes y desinfectantes tenga en<br />
cuenta las instrucciones de seguridad del fabricante!<br />
• Sólo use acetona para desengrasar o limpiar la<br />
placa anti-roll de plástico de los portacuchillas CN<br />
y CS! Para desengrasar la placa anti-roll de vidrio<br />
del portacuchillas CE puede usarse acetona o<br />
alcohol.<br />
• Depositar los líquidos de limpieza de acuerdo a su<br />
clasificación de peligro!<br />
• Nunca secar la cámara con aparatos calefactores,<br />
porque pueden producirse fallos en el sistema<br />
refrigerador!<br />
Limpieza, desinfección - Reconexión del<br />
aparato<br />
• Antes de reconectar el aparato la cámara<br />
criostática tiene que estar completamente seca!<br />
Formación de escarcha!<br />
• Hay que secar detenidamente todas las piezas<br />
extraídas del aparato antes de volver a insertarlas<br />
en la cámara!<br />
• La protección frontal del micrótomo y el blindaje de<br />
la apertura del micrótomo tienen que estar<br />
completamente secos antes de volver a poner en<br />
marcha el aparato!<br />
6 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006
Extraer/insertar el micrótomo<br />
• Antes de extraer el micrótomo hay que desconectar<br />
el aparato y desenchufar el cable de la red!<br />
• Antes de extraer el micrótomo desmontar la<br />
ventana deslizante!<br />
• Antes de extraer el micrótomo mover el mango de<br />
la manivela a la posición inferior, ya que el brazo<br />
porta-muestras al extraer el micrótomo resbala<br />
hacia abajo y puede causar heridas!<br />
• El micrótomo tiene que estar completamente seco<br />
antes de volver a instalarlo. En caso contrario la<br />
humedad restante en el interior del micrótomo se<br />
congelaría y causaría un mal funcionamiento!<br />
• Hay que secar cuidadosamente todas las piezas<br />
extraídas del criostato frío antes de volver a<br />
insertarlas en la cámara!<br />
• La cámara criostática tiene que estar<br />
completamente seca antes de volver a poner en<br />
marcha el aparato (formación de escarcha)!<br />
• Si el desmontaje del micrótomo se lleva a cabo por<br />
razones de limpieza/desinfección, por favor, tenga<br />
en cuenta las medidas de seguridad especificadas<br />
en el capítulo 'Limpieza y desinfección'.<br />
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
Comportamiento correcto con muestras -<br />
descongelación<br />
• Hay que cumplir las normas generales de<br />
laboratorio en cuanto al manejo de material<br />
potencialmente contaminado o infeccioso!<br />
• Asegure que en todo caso se recojan todas las<br />
muestras de la cámara antes de comenzar el ciclo<br />
de descongelación!<br />
• Asegure que siempre se recoja la muestra del<br />
cabezal porta-muestras antes de descongelarlo!<br />
• Nunca deje muestras sin vigilancia en la cámara! -<br />
El aparato no ha sido diseñado para el<br />
almacenamiento de muestras congeladas!<br />
Mantenimiento<br />
3. Medidas de seguridad<br />
• Antes de cambiar los fusibles desconectar el interruptor<br />
principal y desenchufar el aparato!<br />
• En ningún caso deben insertarse fusibles diferentes<br />
a los que se han insertado en la fábrica! (Vea<br />
'Datos técnicos').<br />
• Antes de cambiar la lámpara desconectar el interruptor<br />
principal y desenchufar el aparato!<br />
• Si la lámpara se rompe es imprescindible cambiarla<br />
por el Servicio Técnico, ya que existe un gran<br />
peligro de herirse!<br />
• En ningún caso la lámpara se puede reemplazar por<br />
otro tipo que él que se pone en la fábrica!<br />
7
4. Datos técnicos<br />
Tipo de aparato<br />
Tensión nominal<br />
Frecuencia nominal<br />
Potencia absorbida<br />
Corriente de arranque máxima<br />
(durante 5 seg.)<br />
Clase de protección<br />
Fusibles de red<br />
(tipo MDA, Bussmann)<br />
Fusible automático<br />
Grado de ensuciamiento ➁<br />
Categoría de sobretensión<br />
Calor emitido (máximo)<br />
Unidad de refrigeración<br />
Cámara criostática<br />
Gama de temperatura<br />
Capacidad de refrigeración ➀<br />
Presión de desconexión<br />
Factor de seguridad<br />
Agente frigorífico*<br />
Aceite para el compresor*<br />
Descongelación de la cámara<br />
Descongelación automática<br />
Programable:<br />
Intervalos de descongelación<br />
Duración de la descongelación:<br />
Desconexión automática de la descongelación manual:<br />
Descongelación manual<br />
Duración de la descongelación:<br />
Desconexión automática de la descongelación manual:<br />
Estación de congelación rápida<br />
Temperatura máxima:<br />
Número de estaciones de congelación rápida:<br />
Refrigeración de la muestra<br />
Gama de temperatura<br />
Capacidad de refrigeración ➀<br />
Presión de descongelación<br />
Factor de seguridad<br />
Agente frigorífico*<br />
Aceite para compresor*<br />
Descongelación del cabezal porta-muestras<br />
Descongelación automática<br />
Descongelación manual<br />
Duración de la descongelación:<br />
Desconexión automática de la descongelación manual:<br />
➀ Àsegún CECOMAF: Temp. de líquido 45 °C, Temp. de evaporación: -25 °C<br />
-1 -2 -3 -4 -5 -6<br />
230 V AC 120 V AC 230 V AC 240 V AC 100 V AC 100 V AC<br />
50 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz<br />
1800 VA 1800 VA 1800 VA 1800 VA 1800 VA 1800 VA<br />
25 A eff. 35 A eff. 25 A eff. 25 A eff. 30 A eff. 35 A eff.<br />
I I I I I I<br />
T8A - T8A T8A - -<br />
T10A T1 T15A T1 T10A T1 T10A T1 T15A M3 T15A M3<br />
2 2 2 2 2 2<br />
II II II II II II<br />
1800 J/s 1800 J/s 1800 J/s 1800 J/s 1800 J/s 1800 J/s<br />
<strong>CM1900</strong> 50 Hz <strong>CM1900</strong> 60 Hz<br />
0 - -35 °C ± 3 K, suponiendo una temperatura<br />
ambiente de 22 °C<br />
690 W<br />
25 bar<br />
3<br />
275g (±5 g) agente frigorífico R404A*<br />
0,6 l EMKARATE RL22S, ICI*<br />
si<br />
1 descongelación cada 24 horas<br />
9 minutos<br />
a -5 °C<br />
9 min.<br />
a -5 °C<br />
- 43 °C (+ 0 K / - 2 K)<br />
10<br />
-10 - -50 °C ± 2 K, suponiendo una temperatura<br />
ambiente de 22 °C<br />
320 W<br />
25 bar<br />
3<br />
210g (±5 g) agente frigorífico R404A*<br />
0,4 l alpha 22, Kyodo*<br />
no<br />
10 min.<br />
10 min. después de alcanzar +20 °C<br />
➁ 0según IEC-1010; UL 3101<br />
0 - -35 °C ± 3 K, suponiendo una temperatura<br />
ambiente de 22 °C<br />
690 W<br />
25 bar<br />
3<br />
275g (±5 g) agente frigorífico R404A*<br />
0,6 l EMKARATE RL22S, ICI*<br />
si<br />
1 descongelación cada 24 horas<br />
9 minutos<br />
8 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006<br />
a -5 °C<br />
9 min.<br />
a -5 °C<br />
- 43 °C (+ 0 K / - 2 K)<br />
10<br />
-10 - -50 °C ± 2 K, suponiendo una temperatura<br />
ambiente de 22 °C<br />
320 W<br />
25 bar<br />
3<br />
210g (±5 g) agente frigorífico R404A*<br />
0,4 l alpha 22, Kyodo*<br />
no<br />
10 min.<br />
10 min. después de alcanzar +20 °C
Micrótomo<br />
Tipo micrótomo blindado en la cámara criostática<br />
Ajuste de espesor de corte 0 hasta 60 μm, continuo<br />
Avance de la muestra 25 mm<br />
Desplazabilidad del porta-cuchillas sobre la base 30 mm<br />
Desplazamiento vertical 59 mm<br />
Retracción de la muestra si (USA opcional)<br />
Tamaño máximo de la muestra Ø 40 mm<br />
Criostato<br />
Medidas<br />
Anchura (sin manivela) 790 mm<br />
Anchura (con manivela) 890 mm<br />
Profundidad (sólo carcasa) 720 mm<br />
Profundidad (incl. conexión para cable de red) 800 mm<br />
Altura (total) 1200 mm<br />
Altura (nivel de trabajo) 1000 mm<br />
Peso (aparato sólo) 168 kg<br />
Peso con accesorios 170 kg<br />
Condiciones de instalación<br />
Distancia a paredes y mobiliario;<br />
calculado de la carcasa parte posterior: 10 cm<br />
parte derecha: 20 cm<br />
parte izquierda: 10 cm<br />
Conecte el aparato sólo a un enchufe con<br />
conductor de puesta a tierra!<br />
Longitud del cable de la red: max. 3,5 m<br />
Extensión posible: no<br />
El lugar de instalación debe ser libre de corrientes de aire e<br />
insolación; se requiere un suelo exento de vibraciones.<br />
Lámpara<br />
para modelos de 50 Hz: Osram DULUX S 11 W/21<br />
para modelos de 60 Hz: Osram DULUX S 13 W/21<br />
Margen de temperaturas de funcionamiento:<br />
0 °C bis -35 °C ± 3 K.<br />
Temperatura ambiente mínima: 18 °C<br />
Temperatura ambiente máxima: 40 °C<br />
Humedad relativa del aire máxima: 60 %<br />
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
4. Datos técnicos<br />
*) El cambio del aceite de compresor sólo<br />
debe realizarse por personal de Servicio Técnico<br />
autorizado por <strong>Leica</strong>!<br />
9
5. Descripción general<br />
5.2 Modelos opcionales<br />
5.3 Suministro estándar<br />
• El <strong>CM1900</strong> es un criostato con micrótomo blindado en la<br />
cámara frigorífica y sistema refrigerador de la muestra<br />
independiente. Ha sido diseñado especialmente para<br />
aplicaciones en el ámbito de la diagnosis de corte rápido.<br />
Las indicaciones y los elementos de mando del aparato<br />
son autoexplicativos y claramente evidentes mediante<br />
símbolos muy comprensibles y diodos luminiscentes<br />
LED. La cámara criostática de acero especial está soldada<br />
sin costuras, todas las partes son fácilmente accesibles,<br />
lo que facilita una limpieza sin problemas.<br />
Todos los aparatos son libres de CFC y conformes a las<br />
normas VDE y UL.<br />
El <strong>Leica</strong> <strong>CM1900</strong> también está indicado para DIV (diagnóstico<br />
in vitro).<br />
Todo uso del equipo fuera del indicado no está conforme<br />
al previsto.<br />
5.1 Modelos opcionales<br />
Se ofrecen opcionalmente los siguientes modelos :<br />
• <strong>CM1900</strong> con retracción de la muestra<br />
• <strong>CM1900</strong> sin retracción de la muestra<br />
Por favor, indique la variante deseada al pedir el aparato!<br />
No se deben dejar las muestras en el aparato sin vigilancia durante un período de tiempo largo,<br />
puesto que en el caso de falta de corriente o de un fallo del aparato el material puede resultar<br />
deteriorado. Antes del ciclo de descongelación hay que recoger las muestras sensibles al calor<br />
de la cámara, ya que la temperatura de la cámara puede subir bastante. El aparato sólo<br />
debe manejarse debidamente y conforme a las instrucciones dadas en el presente manual de<br />
instrucciones. Cualquier otro uso del aparato está prohibido!<br />
1 Equipo básico<br />
1 Volante manual, completo con material de ensamblaje ................................................ 0416 18478<br />
1 Bloque de extracción de calor estacionario ................................................................... 0452 27918<br />
1 Estabilizador de baja temperatura, p. bloque de extracción de calor ........................ 0452 27919<br />
1 x Platinas portamuestras ........................................................................................................ 0470 43550<br />
4x Platinas portamuestras, 25 mm ..................................................................................... 0416 19275<br />
4x Platinas portamuestras, 30 mm ..................................................................................... 0370 08587<br />
1 Bandeja de almacenamiento de una sola pieza ............................................................. 0452 28594<br />
1 Tapa para bloque de congelación rápida ........................................................................ 0452 28624<br />
1 Bandeja para pinceles con soporte de fijación .............................................................. 0452 28799<br />
1 Bandeja recogecortes ......................................................................................................... 0452 28595<br />
1 Juego de herramientas: ....................................................................................................... 0436 43463<br />
- 1 Pincel, fino ........................................................................................................................ 0183 28642<br />
- 1 <strong>Leica</strong>-Pincel ...................................................................................................................... 0183 30751<br />
- 1 Llave Allen, 1.5mm ........................................................................................................... 0222 10050<br />
- 1 Llave Allen, 2.5mm ........................................................................................................... 0222 04137<br />
- 1 Llave Allen, 3.0mm ........................................................................................................... 0222 04138<br />
- 1 Llave Allen, 4.0mm ........................................................................................................... 0222 04139<br />
- 1 Llave Allen, con cabeza esférica, 4.0mm .................................................................... 0222 32131<br />
- 1 Llave Allen, 5.0mm ........................................................................................................... 0222 04140<br />
- 1 Llave Allen, con asa, 5.0 mm .......................................................................................... 0194 04760<br />
- 1 Llave Allen, 6.0mm ........................................................................................................... 0222 04141<br />
- 1 Llave de una boca, 13 mm .............................................................................................. 0330 33149<br />
- 1 Llave de una boca, 16mm .............................................................................................. 0330 18595<br />
1 Frasco de medio de montaje OCT, 125 ml, para muestras criostáticas ...................... 0201 08926<br />
1 Frasco de aceite para criostatos, tipo 407, 50 ml ............................................................ 0336 06098<br />
1 Estera de goma ...................................................................................................................... 0452 27913<br />
1 Par de guantes protectores para realizar cortes por congelación ............................. 0340 40859<br />
1 Manual de instrucciones <strong>Leica</strong> <strong>CM1900</strong> - al./ingl./fr./esp. ............................................ 0708 37105<br />
10 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006
Controlar si el aparato ha sido transportado correctamente<br />
6<br />
8<br />
Controlar los indicadores de posición que se encuentran en la caja de transporte.<br />
Si la punta de la flecha está azul, la mercancía ha sido transportada en posición horizontal, de modo demasiado<br />
inclinado o se ha caído durante el transporte.<br />
Por favor, anotar en los documentos de envío y comprobar si la mercancía ha resultado dañada.<br />
La misma instrucción de desembalaje se encuentra en una funda transparente en el exterior de la caja de<br />
transporte al recibir la mercancía.<br />
La siguiente instrucción de desembalaje debe ayudarle en el caso de que en el futuro el aparato resultará<br />
embalado o desembalado otra vez.<br />
2 3 2<br />
4 4<br />
4<br />
5<br />
11<br />
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
6<br />
7<br />
9<br />
10<br />
4<br />
1<br />
4<br />
1<br />
1<br />
4<br />
7<br />
6.1 Abrir la caja<br />
6. Desembalaje<br />
1. Destornillar los 3 tornillos (1) arriba en cada lado<br />
de la caja (7).<br />
2. Destornillar los 4 tornillos en cada bisagra (2) en la<br />
parte frontal y posterior de la caja.<br />
No destornille los tornillos de las bisagras<br />
situados en la tapa del aparato!<br />
3. Destornillar el tornillo central (3) entre las dos bisagras<br />
en el lado frontal y posterior de la caja.<br />
4. Destornilla los 3 tornillos (4) abajo en los 4 lados de<br />
la caja.<br />
6.2 Quitar el material de embalaje<br />
1. Quitar la tapa (5) y colocarla en el suelo junto a la<br />
paleta de transporte con el material poroso hacia<br />
abajo (11).<br />
2. Sacar las 4 piezas de material poroso (6) hacia arriba.<br />
3. Quitar la caja completa (7) hacia arriba.<br />
4. Sacar la caja de accesorios (8) y el manual de instrucciones<br />
desde el lado frontal del aparato.<br />
5. Quitar la funda de protección (9) hacia arriba.<br />
6. Quitar la pieza de material poroso (10) abajo en la<br />
parte posterior.<br />
11
6. Desembalaje<br />
12 13<br />
12<br />
11<br />
12<br />
2<br />
12<br />
11<br />
13<br />
6.3 Montaje de la rampa<br />
1. Después de haber quitado la pieza de material poroso<br />
(10) en la placa base de la caja se ven dos<br />
tornillos (12).<br />
2. Abrir las bisagras de la caja (2) en los lados posterior<br />
y frontal.<br />
3. Acercar la tapa al lado posterior de la paleta de<br />
transporte (11).<br />
Las escotaduras (13) de las bisagras (2) deben señalar<br />
hacia el aparato.<br />
4. Desplazar la tapa hacia la izquierda, para posicionar<br />
las escotaduras (13) de las bisagras por debajo de<br />
las cabezas (12) de los tornillos.<br />
12 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006
Längsbewegung<br />
15<br />
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
2<br />
15<br />
16<br />
5<br />
14<br />
14<br />
2<br />
Kippen<br />
14<br />
6. Desembalaje<br />
6.4 Transporte al lugar de instalación<br />
Sólo desplazar el aparato en posición vertical<br />
o ligeramente inclinado (max. 30°)!<br />
• La tapa (5) forma entonces la rampa, por la que el<br />
aparato que está provisto de ruedas puede bajarse<br />
de la paleta de transporte.<br />
Para empujar, no agarre el aparato en la parte<br />
superior de la carcasa (16)! Tenga en cuenta<br />
los puntos de transporte ( )!<br />
Las ruedas (14) deben pasar por las bisagras<br />
frontales y posteriores de la tapa (2). Peligro<br />
de volcar el aparato!<br />
1. Bajar el aparato cuidadosamente de la paleta, con<br />
la pared posterior hacia adelante.<br />
2. Desplazar el aparato sobre las ruedas (14) al lugar<br />
de instalación.<br />
3. Se pueden utilizar las patas de apoyo (15) para movimientos<br />
de inclinación ligeros (max. 30°).<br />
13
7. Instalación<br />
7.1 Condiciones en el lugar de instalación<br />
Para garantizar una capacidad óptima hay que<br />
instalar el criostato manteniendo una distancia<br />
mínima a las paredes y a otros instrumentos,<br />
armarios etc. en el laboratorio. (Vea 'Datos<br />
técnicos').<br />
El lugar de instalación tiene que reunir las siguientes<br />
condiciones:<br />
• no debe haber insolación directa.<br />
• suministro de corriente cercana (3 m).<br />
• no debe haber corriente de aire (aire acondicionado<br />
etc.)<br />
• suelo de nivel uniforme.<br />
• suelo exento de vibraciones.<br />
• acceso fácil y cómodo a la manivela.<br />
• temperatura ambiente siempre alrededor de 22° C.<br />
• humedad relativa del aire no debe exceder el 60%.<br />
• distancia a paredes y mobiliario; calculado de la<br />
carcasa:<br />
- parte posterior: 10 cm<br />
- parte derecha: 20 cm<br />
- parte izquierda: 10 cm<br />
• no instrumentos con radiación térmica alrededor<br />
Temperatura ambiente y humedad del aire<br />
altas reducen la capacidad de refrigeración<br />
del aparato y provocan la condensación de<br />
vapor de agua!<br />
14 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006
7.2 Transporte al lugar de instalación,<br />
desplazar el aparato<br />
• Compruebe si el lugar de instalación cumple los<br />
requisitos especificados en las 'Condiciones en el<br />
lugar de instalación'.<br />
• Transporte el aparato al lugar de instalación.<br />
• Tenga en cuenta las siguientes instrucciones:<br />
Sólo desplazar el aparato en posición vertical<br />
o ligeramente inclinado (max. 30°)!<br />
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
Transporte sobre ruedas<br />
7. Instalación<br />
• En suelos uniformes y en cortas distancias se puede<br />
transportar el aparato con ruedas. Antes de desplazar<br />
el aparato atornillar las patas de reajuste (1)<br />
hasta el tope con la llave horquilla no. 16.<br />
• Se puede rodar el aparato en dirección longitudinal<br />
e inclinarlo hacia adelante (vea flechas). - No es<br />
posible desplazar el aparato en dirección transversal,<br />
pero se lo puede empujar cuidadosamente en<br />
esta dirección.<br />
Längsbewegung<br />
Hay que apoyar por delante el aparato al inclinarlo<br />
(2 personas), ya que el aparato se puede<br />
tumbar, causando así graves daños en el<br />
aparato o graves heridas en el personal de<br />
transporte!<br />
Kippen<br />
• Para transportar el aparato con ruedas (2, 3) agárrelo<br />
en los puntos indicados ( ) de la carcasa.<br />
• Las patas de reajuste pueden utilizarse para ligeros<br />
movimientos de inclinación (max. 30°).<br />
Para esto, destornillar las patas de reajuste con la<br />
llave horquilla no. 16. (Antes de volver a desplazar<br />
el aparato a ruedas atornillar nuevamente las patas<br />
hasta el tope).<br />
2<br />
1<br />
3<br />
15
7. Instalación<br />
Desplazamiento mediante asas de transporte<br />
• Para alzar el aparato manualmente, p. e. sobre escaleras,<br />
se puede utilizar las dos asas de transporte<br />
(4).<br />
En cada lado del aparato se atornilla una asa en<br />
las posiciones previstas en el chapa de fondo del<br />
aparato (5).<br />
• Pueden pedirse las asas de transporte a su representante<br />
<strong>Leica</strong>.<br />
4<br />
Para alzar el aparato se requieren 4 personas<br />
(2 por cada asa de transporte), ya que el aparato<br />
tiene un peso de 170 kg.<br />
5<br />
5<br />
4<br />
Transporte con un carro elevador<br />
• El aparato puede transportarse mediante un carro<br />
elevador.<br />
• La anchura de inserción 'a' entre las ruedas del<br />
criostato tiene un máximo de 540 mm.<br />
Anchura de inserción<br />
a = max. 540 mm<br />
Para transportar seguramente el aparato con<br />
un carro elevador se requieren 3 personas,<br />
una para tirar el carro y dos para soportar el<br />
aparato en ambos lados, impidiendo así que<br />
el aparato resbale.<br />
• Para garantizar una posición estable del aparato<br />
en el lugar de instalación es indispensable destornillar<br />
las patas de apoyo (1) mediante la llave horquilla<br />
no. 16 (vea la fig., pág. 16).<br />
16 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006
7.3 Montaje de la manivela<br />
• Insertar la espiga (1) del eje de la manivela en el<br />
orificio (2) de la manivela.<br />
• Colocar la arandela de muelle (3) sobre el tornillo<br />
(4) (La forma convexa hacia la derecha).<br />
• Apretar el tornillo (4) con la llave Allen de 6 mm.<br />
Para desmontar la manivela proceda como se ha descrito<br />
arriba, en orden inverso.<br />
7.4 Bloqueo de la manivela<br />
• Para bloquear la manivela el mango de la manivela<br />
tiene que estar en posición superior. La palanca (5)<br />
tiene que hallarse enfrente de la marca negra (6).<br />
Pulsar la palanca hacia fuera en la escotadura de<br />
la manivela; si es necesario mover la manivela ligeramente<br />
ida y vuelta hasta que el mecanismo de<br />
bloqueo se engarce.<br />
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
6<br />
1<br />
2<br />
5<br />
3<br />
4<br />
• Para desbloquear la manivela pulsar la palanca (5)<br />
desde la escotadura hacia la carcasa del criostato.<br />
7.5 Montar el extractor de calor<br />
7<br />
7. Instalación<br />
• Fijar el soporte del extractor de calor girando los 2<br />
tornillos (7) con una llave Allen no. 4 en los orificios<br />
previstos en la parte lateral izquierda de la cámara<br />
criostática y colocar el extractor de calor.<br />
5<br />
17
7. Instalación<br />
7.6 Insertar los accesorios en la cámara<br />
• Insertar la bandeja de almacenamiento de una pieza<br />
(1).<br />
1<br />
• Insertar la bandeja recoge-cortes cerrada (2).<br />
18 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006<br />
2
7.7 Insertar los accesorios opcionales en la<br />
cámara<br />
• Insertar el depósito de desechos (3).<br />
• Insertar la bandeja de almacenamiento, izquierda<br />
(5).<br />
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
3<br />
5<br />
• Insertar la bandeja de almacenamiento,<br />
derecha (4).<br />
7. Instalación<br />
• Insertar la bandeja recoge-cortes abierta (6).<br />
6<br />
4<br />
19
8. Puesta en servicio<br />
8.1 Preenfriar la cuchilla<br />
• Para preenfriar la cuchilla, situada en el estuche<br />
de cuchillas abierto, hay que colocar el estuche<br />
sobre la bandeja de almacenamiento en la cámara<br />
criostática.<br />
Las cuchillas están extremadamente afiladas!<br />
Manéjelas cuidadosamente!<br />
Nunca intente coger una cuchilla que se está<br />
cayendo!<br />
8.2 Montaje de la base porta-cuchillas<br />
• Aflojar la palanca de fijación (1) de la base portacuchillas.<br />
(Tiene que dirigirse hacia delante en sentido<br />
del usuario).<br />
• Insertar el riel guía (2) de la base porta-cuchillas<br />
(3) en la pieza en T (4) de la placa base del<br />
micrótomo.<br />
• Sujetar con la palanca de fijación (1), girándolo<br />
hacia atrás (vea flecha).<br />
• Si el trayecto de sujeción de la palanca no es suficiente<br />
se puede tirar hacia arriba y trasladarla a la<br />
nueva posición.<br />
20 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006<br />
2<br />
1<br />
3<br />
1<br />
4
8.3 Montaje del porta-cuchillas<br />
• Aflojar la palanca de fijación (1) girándola hacia<br />
arriba, con ligera inclinación hacia atrás.<br />
• Montar el porta-cuchillas (2) sobre la base portacuchillas<br />
(3) según la ilustración.<br />
2<br />
• Sujetar el porta-cuchillas con la palanca de fijación<br />
(1). La palanca tiene que dirigirse hacia delante en<br />
sentido del usuario.<br />
8.4 Conexión a la red<br />
Al poner en marcha el sistema congelador la<br />
tensión nominal no debe quedar debajo del<br />
valor mínimo - vea 'Datos Técnicos'! El compresor<br />
requiere una corriente de arranque<br />
entre 30 y 40 A.<br />
Encargue a un experto para que pruebe si la<br />
instalación eléctrica cumple los requisitos<br />
para un funcionamiento correcto del aparato.<br />
En caso contrario se producen daños en el<br />
aparato!<br />
• Comprobar si la tensión nominal y la frecuencia<br />
nominal corresponden a los datos de especificados<br />
en la placa indicadora de tipo.<br />
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
1<br />
3<br />
Conecte el aparato sólo a un enchufe con conductor<br />
de puesta a tierra!<br />
• No conecte otros consumidores al circuito.<br />
• Enchufar el aparato.<br />
A continuación del transporte el aparato no<br />
debe ponerse en marcha antes de haber pasado<br />
un período de tiempo de 4 horas para que<br />
el aceite del compresor refluia en su posición<br />
original.<br />
Si no se observa esta instrucción el aparato<br />
puede resultar gravemente dañado!<br />
8.5 Conectar el aparato<br />
• Encajar el interruptor del fusible automático (2) en<br />
la posición superior.<br />
1<br />
• Conectar el interruptor principal (1).<br />
• Cerrar la ventanilla.<br />
8. Puesta en servicio<br />
En todo caso hay que tapar el bloque de congelación<br />
rápida con la correspondiente cubierta,<br />
impidiendo así la formación de escarcha.<br />
Tape siempre la estación de congelación rápida<br />
durante pausas y a noche.<br />
2<br />
21
8. Puesta en servicio<br />
8.6 Vista general del <strong>CM1900</strong><br />
Indicación del valor real y del valor<br />
deseado de la temperatura del cabezal<br />
porta-muestras - emite luz intermitente<br />
durante la descongelación - indicación<br />
alterna de 'LL' y temperatura real en la<br />
función 'Max Cool' - los puntos<br />
decimales intermitentes indican que la<br />
refrigeración está desactivada.<br />
Tecla 'Max-Cool'<br />
para seleccionar<br />
directamente la<br />
temperatura<br />
mínima<br />
posible del<br />
cabezal portamuestras<br />
Teclas +/- para<br />
ajustar la<br />
temperatura del<br />
cabezal portamuestras<br />
Teclas +/- para<br />
ajustar la<br />
temperatura de<br />
la cámara<br />
criostática<br />
Indicación del valor real y del valor<br />
deseado de la temperatura de la cámara<br />
- emite luz intermitente durante la<br />
descongelación - los puntos decimales<br />
intermitentes indican que la<br />
refrigeración está desactivada.<br />
Teclas +/para<br />
programar<br />
la hora<br />
Teclas +/para<br />
programar el<br />
comienzo de<br />
la descongelación<br />
Indicación de la hora, del comienzo de<br />
la descongelación y de los mensajes de<br />
error.<br />
Al indicar el comienzo de la<br />
descongelación los LED emiten luz<br />
intermitente. Los LED se apagan al<br />
bloquear el panel de mandos con la<br />
tecla 'Llave'<br />
Tecla 'Llave' para bloquear/<br />
desbloquear los datos<br />
programados en el panel<br />
indicador; Activación/<br />
desactivación de la<br />
refrigeración de la cámara y<br />
de la muestra<br />
Tecla de cristal de<br />
nieve descongelado<br />
para activar la<br />
descongelación<br />
Tecla ON/Off de la<br />
lámpara flourescente<br />
22 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
El LED emite luz intermitente<br />
cuando está activado el avance<br />
macro y emite luz continua cuando<br />
el brazo porta-muestras ha llegado<br />
a la posición final trasera.<br />
Teclas de avance macro, a la<br />
izquierda de la cámara.<br />
Para acercar la muestra<br />
rápidamente a la cuchilla (tecla<br />
inferior) o para alejar la muestra<br />
rápidamente de la cuchilla (tecla<br />
superior).<br />
LED - lemite luz continua cuando el<br />
brazo porta-muestras haya llegado<br />
a la posición final delantera<br />
Bloque de congelación rápida<br />
con extractor de calor y<br />
conservador de temperatura<br />
baja<br />
Inserción correcta del<br />
porta-cuchillas en la<br />
base<br />
8. Puesta en servicio<br />
23
8. Puesta en servicio<br />
8.7 Programar los datos deseados<br />
Conexión y desconexión de la lámpara<br />
• Conectar o apagar la lámpara.<br />
Programación de la hora<br />
• Programar la hora.<br />
• Se programa la hora mediante el panel de mandos<br />
marcado con el símbolo de reloj.<br />
Se introducen los datos actuales mediante las teclas<br />
+/- situadas por debajo del pequeño símbolo<br />
de reloj.<br />
Al pulsar las teclas +/- más de 1 seg. el tiempo introducido<br />
aumenta/disminuye continuamente.<br />
Programar la temperatura de la cámara<br />
• Seleccionar la temperatura de la cámara.<br />
• Para programar la temperatura de la cámara se<br />
utiliza el panel de mandos marcado con el símbolo<br />
de criostato.<br />
El display indica normalmente la temperatura real.<br />
La temperatura deseada se indica cuando se toca<br />
ligeramente la tecla + o -.<br />
Ahora se puede programar la temperatura deseada<br />
mediante las teclas +/-. Al pulsar las teclas +/más<br />
de 1 seg. la temperatura introducida aumenta/<br />
disminuye continuamente.<br />
5 segundos después de haber programado el display<br />
vuelve automáticamente a indicar la temperatura<br />
real.<br />
24 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
8. Puesta en servicio<br />
Programar la temperatura de la muestra<br />
• Seleccionar la temperatura deseada de la muestra.<br />
• La temperatura de la muestra se indica y se programa<br />
en el panel de mandos marcado con el símbolo<br />
de cabezal porta-muestras.<br />
El display indica normalmente la temperatura real.<br />
La temperatura deseada se indica cuando se toca<br />
ligeramente la tecla + o -.<br />
Ahora se puede programar la temperatura deseada<br />
mediante las teclas +/-. Al pulsar las teclas +/más<br />
de 1 seg. la temperatura introducida aumenta/<br />
disminuye continuamente.<br />
5 segundos después de haber programado el display<br />
vuelve automáticamente a indicar la temperatura<br />
real.<br />
Temperatura de la muestra - función 'Max-Cool'<br />
• La tecla 'Max-Cool' , marcada con el símbolo de<br />
cristal de nieve, también se encuentra en el panel<br />
de mandos para la temperatura de la muestra.<br />
Pulsar la tecla significa seleccionar la temperatura<br />
del cabezal porta-muestras más baja posible (-<br />
50 °C) como valor deseado. El criostato enfría el<br />
cabezal porta-muestras a -50 °C.<br />
• Se interrumpe la función 'Max-Cool' pulsando la<br />
tecla de nuevo.<br />
El cabezal porta-muestras se ajusta a la temperatura<br />
deseada que había sido programada anteriormente.<br />
• La indicación alterna de 'LL' y de la temperatura<br />
real en el display significa que la función 'Max-Cool'<br />
resulta activada.<br />
25
8. Puesta en servicio<br />
Programar la fase de descongelación<br />
• Seleccionar la hora de la descongelación automática.<br />
La descongelación automática se activa una vez<br />
cada 24 horas.<br />
Se la programa mediante las teclas + /- , marcadas<br />
con un cristal de nieve descongelado. Se encuentran<br />
abajo a la derecha en el panel de mandos con<br />
el símbolo de reloj.<br />
• Al tocar ligeramente las teclas + o - se indica el<br />
comienzo del ciclo de descongelación actualmente<br />
seleccionado. Al mismo tiempo, los LED en el<br />
medio de las indicaciones de hora/minutos están<br />
funcionando intermitentemente.<br />
• El comienzo del ciclo de descongelación puede<br />
cambiarse en pasos de 15 minutos tocando o manteniendo<br />
apretadas las teclas + o -.<br />
Asegure que en todo caso se recojan todas<br />
las muestras de la cámara antes de comenzar<br />
el ciclo de descongelación!<br />
• Al activarse la descongelación automática de la<br />
cámara el cabezal porta-muestras se ajusta a una<br />
temperatura entre -10°C y -5°C (reducida formación<br />
de hielo). Se desconecta el ajuste de temperatura<br />
del cabezal porta-muestras. Esto se indica por la<br />
luz intermitente de los puntos decimales situados<br />
en el panel de congelación de la muestra. La congelación<br />
de la muestra (ajuste a la temperatura<br />
seleccionada) vuelve a activarse automáticamente<br />
después de 4 horas cuando la temperatura de la<br />
cámara criostática desvia por menos de 5 Kelvin<br />
del valor seleccionado.<br />
• Se puede activar la congelación de la muestra manualmente<br />
de modo anticipado al pulsar<br />
subsiguientemente las teclas + o -, situadas en el<br />
panel de mandos de la refrigeración de la muestra,<br />
y la tecla 'Llave'.<br />
• El sistema refrigerador de la muestra en un primer<br />
momento sube a +10°C y a continuación se adapta<br />
a la temperatura deseada de la muestra.<br />
26 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
8. Puesta en servicio<br />
Asegure que en todo caso se recojan todas<br />
las muestras de la cámara antes de comenzar<br />
el ciclo de descongelación!<br />
Descongelación manual de la cámara<br />
criostática<br />
• Para activar un ciclo de descongelación manual de<br />
la cámara criostática hay que pulsar la tecla con el<br />
medio cristal de nieve que se encuentra a la izquierda<br />
más arriba de la tecla 'Llave'.<br />
• Suena un señal acústico.<br />
• Después pulsar las teclas + o - que se encuentran<br />
en el panel de mandos de temperatura de la cámara.<br />
• Comienza el ciclo de descongelación manual de 9<br />
minutos.<br />
• Durante todo el ciclo de descongelación el display<br />
indica de modo intermitente los datos de la temperatura<br />
de la cámara.<br />
• Si quiere, se puede terminar la descongelación manual<br />
pulsando otra vez la tecla con medio cristal<br />
de nieve.<br />
• Al activarse la descongelación manual de la cámara<br />
criostática, el cabezal porta-muestras se ajusta a<br />
una temperatura entre -10°C y -5°C (reducida formación<br />
de hielo). Se desconecta el ajuste de temperatura<br />
del cabezal porta-muestras. Esto se indica<br />
por la luz intermitente de los puntos decimales<br />
situados en el panel de congelación de la muestra.<br />
• Al terminarse el ciclo de descongelación manual<br />
de la cámara criostática, la refrigeración de la<br />
muestra vuelve a activarse con un retardo de 10<br />
segundos.<br />
27
8. Puesta en servicio<br />
Asegure que siempre se recoja la muestra del<br />
cabezal porta-muestras antes de<br />
descongelarlo!<br />
Descongelación manual del sistema<br />
refrigerador de la muestra<br />
• Para activar un ciclo de descongelación manual del<br />
sistema refrigerador de la muestra hay que pulsar<br />
la tecla con el medio cristal de nieve que se encuentra<br />
a la izquierda más arriba de la tecla 'Llave'.<br />
• Suena un señal acústico.<br />
• Después pulsar las teclas + o - que se encuentran<br />
en el panel de mandos de temperatura de la muestra.<br />
• Durante todo el ciclo de descongelación el display<br />
indica de modo intermitente los datos de la temperatura<br />
de la muestra.<br />
• Durante 10 minutos el cabezal porta-muestras se<br />
ajusta a una temperatura entre +20°C y +30°C.<br />
• Después el aparato vuelve a ajustarse a la temperatura<br />
deseada de la muestra anteriormente programada.<br />
• Si quiere, se puede terminar la descongelación manual<br />
pulsando otra vez la tecla con medio cristal<br />
de nieve.<br />
Bloqueo del display<br />
• Se pueden proteger los parámetros preseleccionados<br />
contra una modificación errónea manteniendo<br />
apretada la tecla 'Llave' durante 5 segundos.<br />
Después de haber bloqueado el display mediante<br />
la tecla 'Llave' no es posible cambiar los parámetros<br />
programados.<br />
• Cuando se vuelve a mantener apretada la tecla 'Llave'<br />
durante 5 segundos, el display vuelve a<br />
desbloquearse.<br />
• Cuando el panel de mandos resulta bloqueadao se<br />
apagan los indicadores LED en el medio de los datos<br />
de hora/minutos en el panel de reloj.<br />
• La tecla 'Llave' también se utiliza para conectar y<br />
desconectar la refrigeración de la cámara y de la<br />
muestra:<br />
Para esto, pulsar subsiguientemente las teclas + o<br />
- en el panel correspondiente y la tecla 'Llave'.<br />
28 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
Mensajes de error<br />
8. Puesta en servicio<br />
- Los mensajes de error se indican en el display de<br />
reloj.<br />
Código de error E 001:<br />
La temperatura excede de la gama o rotura del<br />
sensor de temperaturas en el ciclo de muestra.<br />
Código de error E 011:<br />
La temperatura excede de la gama o rotura del<br />
sensor de temperaturas en el ciclo de cámara.<br />
- Si el criostato se había expuesto a temperaturas<br />
de más de +35 °C durante cierto tiempo, p. e. durante<br />
el transporte, puede producirse un mensaje<br />
de error por exceso de la gama de temperaturas.<br />
Este mensaje desaparecerá automáticamente<br />
cuando el aparato tenga una temperatura de < 35 °C.<br />
Si no desaparece el mensaje de error, contacte con<br />
el Servicio Técnico.<br />
Nunca deje muestras sin vigilancia en la cámara!<br />
- El aparato no ha sido diseñado para<br />
el almacenamiento de muestras congeladas!<br />
Todas las muestras no fijadas que se<br />
seccionen mediante un criostato siempre ha<br />
de calificarselas de potencialmente contaminadas!<br />
Asegure que se apliquen las debidas<br />
medidas de desinfección (vea 'Limpieza y desinfección!)<br />
29
9. El trabajo diario con el aparato<br />
9.1 Selcción de la temperatura adecuada<br />
• Para seleccionar la temperatura de la cámara adecuada,<br />
vea la tabla de temperaturas en la pág. 50.<br />
9.2 Congelación de las muestras<br />
• Congelar la muestra, situada en el bloque de congelación<br />
rápida, encima de la platina porta-muestras.<br />
• Para adelantar el proceso de congelación montar<br />
el extractor de calor sobre la muestra.<br />
• Girando el extractor de calor se lo puede poner<br />
sobre las posiciones de congelación dentro del alcance.<br />
Para montar el extractor de calor sobre otra posición<br />
hay que alzar el anillo (1) y sacar el extractor<br />
de calor del dispositivo fijador.<br />
1<br />
• Después de haber congelado la muestra encima de<br />
la platina, se puede volver a insertar el extractor<br />
de calor en el dispositivo fijador y ponerlo en posición<br />
de reposo sobre el conservador de temperatura<br />
baja (2).<br />
• El conservador de temperatura baja enfría el<br />
extractor de calor a la temperatura más baja posible,<br />
garantizando así que el extractor de calor tiene<br />
la máxima potencia frigorífica cuando se congelan<br />
las muestras.<br />
30 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006<br />
2
9.3 Activar / desactivar la refrigeración de la<br />
muestra<br />
• Puede activarse la refrigeración de la muestra pulsando<br />
subsiguientemente las teclas + o - en el panel<br />
de mandos para la refrigeración de la muestra<br />
y la tecla 'Llave'.<br />
• Para desactivar la refrigeración de la muestra proceda<br />
de la misma manera.<br />
Para activar o desactivar la refrigeración de<br />
la muestra o de la cámara criostática es preciso<br />
pulsar las teclas correspondientes<br />
subsiguientemente. No pulse las teclas simultáneamente!<br />
9.4 Activar / desactivar la refrigeración de la<br />
cámara criostática<br />
• Puede activarse la refrigeración de la cámara<br />
criostática pulsando subsiguientemente las teclas<br />
+ o - en el panel de mandos para la refrigeración<br />
de la cámara criostática y la tecla 'Llave'.<br />
• Para desactivar la refrigeración de la cámara<br />
criostática proceda de la misma manera.<br />
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
9. El trabajo diario con el aparato<br />
9.5 Fijar las muestras en el cabezal portamuestras<br />
Antes de manipular la cuchilla o la muestra y<br />
antes de cambiar las muestras hay que bloquear<br />
la manivela y tapar el filo con el protector<br />
del filo!<br />
• Primero, bloquear la manivela.<br />
Para esto, mover el mango de la manivela a posición<br />
superior. La posición de la palanca tiene que<br />
coincidir con la marca negra.<br />
• Pulsar la palanca que está en la escotadura de la<br />
manivela afuera hacia la derecha.<br />
• Comprobar si la manivela resulta bloqueada moviéndola<br />
ligeramente.<br />
• Insertar la platina porta-muestras con la muestra<br />
congelada en el cabezal porta-muestras.<br />
• Para esto, aflojar el tornillo (1) (girándolo en sentido<br />
contrario a las agujas del reloj), insertar la platina<br />
porta-muestras y volver a apretar el tornillo.<br />
1<br />
31
9. El trabajo diario con el aparato<br />
9.6 Insertar la cuchilla<br />
• Insertar la cuchilla preenfriada en el porta-cuchillas<br />
y sujetarla.<br />
Para más detalles véase el manual de instrucciones<br />
para porta-cuchillas.<br />
Tenga cuidado al manejar las cuchillas de<br />
micrótomo y las cuchillas desechables. El filo<br />
resulta extremadamente agudo y puede causar<br />
graves heridas!<br />
Nunca deje las cuchillas o el porta-cuchillas<br />
con la cuchilla desmontados sin protección!<br />
Nunca deje la cuchilla en algún lugar con el<br />
filo hacia arriba!<br />
Nunca intente coger una cuchilla que se está<br />
cayendo!<br />
Antes de manipular la cuchilla o la muestra y<br />
antes del cambio de muestras hay que bloquear<br />
la manivela y tapar el filo con el protector<br />
del filo!<br />
Hay que bloquear la manivela y tapar el filo<br />
con el protector del filo antes de hacer una<br />
pausa!<br />
El contacto prolongado con partes frías del<br />
aparato puede causar quemaduras por congelación!<br />
32 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006
9.7 Acercar la muestra a la cuchilla mediante<br />
el avance macro<br />
• Acercar o alejar la muestra a la cuchilla mediante<br />
las teclas de avance macro, situadas arriba al lado<br />
izquierda de la carcasa.<br />
La tecla superior sirve para alejar la muestra de la<br />
cuchilla, la tecla inferior sirve para acercar la muestra<br />
a la cuchilla.<br />
• Para alejar la muestra de la cuchilla sólo es preciso<br />
tocar ligeramente la tecla superior. El brazo porta-muestras<br />
se mueve a la posición postreior final.<br />
Para detener el movimiento del brazo porta-muestras<br />
hacia atrás pulse una de las teclas de avance<br />
macro.<br />
• Para acercar la muestra a la cuchilla apriete la tecla<br />
inferior de avance macro.<br />
Tiene que mantenerse apretada hasta que la muestra<br />
alcance la posición deseada. (Medida de seguridad<br />
para impedir que la muestra choque erróneamente<br />
contra la cuchilla!)<br />
Siempre observe la muestra al acercarla a la<br />
cuchilla, impidiendo así un choque erróneo<br />
de la cuchilla y la muestra. En tal caso tanto<br />
la cuchilla como la muestra y el sistema porta-muestras<br />
podrían resultar gravemente dañados!<br />
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
9. El trabajo diario con el aparato<br />
9.8 El corte de desbaste<br />
• Después de haber acercado la muestra a la cuchilla<br />
se la puede desbastar hasta alcanzar el nivel de<br />
corte deseado.<br />
El espesor del corte y del desbaste se selecciona<br />
mediante el mando giratorio situado la derecha al<br />
lado del brazo porta-muestras.<br />
• Después de haber realizado el corte de desbaste o<br />
después de haber alcanzado el nivel de corte deseado<br />
puede empezarse con la recogida de los<br />
cortes.<br />
33
9. El trabajo diario con el aparato<br />
9.9 Adaptar el sistema anti-roll<br />
• Adaptar el sistema anti-roll al porta cuchillas antes<br />
de recoger el corte.<br />
• Ajustar correctamente el sistema anti-roll.<br />
Para más detalles en cuanto al ajuste del sistema<br />
anti-roll véase el manual de instrucciones para porta-cuchillas.<br />
Sólo use acetona para desengrasar o limpiar<br />
la placa anti-roll de plástico de los<br />
portacuchillas CN, CE y CE-TC! Para desengrasar<br />
la placa anti-roll de vidrio del porta–<br />
cuchillas CE puede usarse acetona o alcohol.<br />
9.10 El corte<br />
• Al realizar cortes se tiene que observar que el corte<br />
se desliza facilmente hacia abajo entre el sistema<br />
anti-roll y el filo o la placa de presión del portacuchillas.<br />
• Hay dos métodos muy diferentes de recoger los cortes:<br />
• 1. La aplicación del corte sobre un portaobjetos a<br />
temperatura ambiente:<br />
Para esto, lleve la placa anti-roll hacia atrás y acerque<br />
cuidadosamente al corte un portaobjetos de<br />
temperatura ambiente .<br />
El corte es atraido hacia el portaobjetos y se adhiere<br />
a su superficie.<br />
La desventaja de este método es que resulta imposible<br />
la orientación del corte sobre el portaobjetos<br />
.<br />
• 2. La aplicación del corte sobre un portaobjetos<br />
preenfriado:<br />
Para esto, aplicar el corte mediante un pincel suave<br />
sobre un portaobjetos previamente enfriado a<br />
la temperatura de la cámara.<br />
La ventaja de este método es que se puede orientar<br />
el corte sobre el portaobjetos mediante un pincel.<br />
La desventaja referente al primer método es<br />
que el corte no se extiende uniformemente sobre<br />
la superficie y por ello tiene que ser alisado con el<br />
pincel.<br />
Al utilizar portaobjetos preenfriados es preciso en<br />
todo caso calentar con el dedo el portaobjetos desde<br />
el lado inferior, asegurando así que el corte se<br />
adhiera fijamente y que no se pierda.<br />
Tenga cuidado al recoger los cortes - el filo<br />
no está protegido!<br />
34 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006
10.1 Limpieza y desinfección<br />
El micrótomo está encapsulado a prueba de<br />
salpicaduras en la cámara criostática. Por<br />
esto, puede desinfectarse con el pulverizador<br />
desinfectante <strong>Leica</strong> Cryofect.<br />
En los trabajos de desinfección hay que tener<br />
en cuenta las medidas de protección del usuario<br />
(guantes, mascarilla de protección de la<br />
boca, bata de laboratorio etc.)!<br />
Al utilizar detergentes y desinfectantes tenga<br />
en cuenta las instrucciones de seguridad<br />
del fabricante!<br />
Sólo use acetona para desengrasar o limpiar<br />
la placa anti-roll de plástico de los<br />
portacuchillas CN y CS! Para desengrasar la<br />
placa anti-roll de vidrio del porta–cuchillas<br />
CE puede usarse acetona o alcohol<br />
Nunca secar la cámara con aparatos<br />
calefactores, porque pueden producirse fallos<br />
en el sistema refrigerador!<br />
10.2 Volver a conectar el aparato<br />
Antes de reconectar el aparato la cámara<br />
criostática tiene que estar completamente<br />
seca!<br />
Formación de escarcha!<br />
La protección frontal del micrótomo y el blindaje<br />
de la apertura del micrótomo tienen que<br />
estar completamente secos antes de volver a<br />
poner en marcha el aparato!<br />
La protección frontal del micrótomo y el blindaje<br />
de la apertura del micrótomo tienen que<br />
estar completamente secos antes de volver a<br />
poner en marcha el aparato!<br />
• El tapón de goma tiene que insertarse nuevamente<br />
en la manguera de salida!<br />
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
10. Limpieza y desinfección<br />
• Para la desinfección desconectar el aparato y esperar<br />
hasta que el aparato se encuentre a temperatura<br />
ambiente.<br />
• El micrótomo está encapsulado a prueba de<br />
salpicaduras en la cámara criostática. No es necesario<br />
desmontarlo con motivo de la desinfección.<br />
• Es posible hacer una desinfección por pulverización.<br />
• Antes de comenzar la desinfección ponga un recipiente<br />
de evacuación por debajo del tubo de salida<br />
marcado a la derecha de la carcasa (véase la fig.<br />
abajo).<br />
• Después de haber terminado la fase de actuación<br />
prescrita saque el tapón de goma del tubo de salida<br />
y deje salir la solución a través del tubo al recipiente<br />
de evacuación.<br />
• Depositar los líquidos de limpieza de acuerdo a su<br />
clasificación de peligro!<br />
35
11. Desmontaje del micrótomo<br />
11.1 Desmontaje del micrótomo<br />
No es preciso extraer el micrótomo para la<br />
desinfección.<br />
Antes de extraer el micrótomo hay que desconectar<br />
el aparato y desenchufar el cable<br />
la red!<br />
Antes de extraer el micrótomo desmontar la<br />
ventana deslizante (pagina 41)!<br />
Antes de extraer el micrótomo mover el mango<br />
de la manivela a la posición inferior, ya que<br />
el brazo porta-muestras resbala hacia abajo<br />
al extraer el micrótomo y puede causar heridas!<br />
1. Saque la bandeja recoge-cortes.<br />
2. Destornille el cabezal porta-muestras girándolo con<br />
la llave Allen no. 5 en sentido contrario a las agujas<br />
del reloj.<br />
3. Desmonte el cabezal porta-muestras tirándolo cuidadosamente<br />
hacia delante y colóquelo en la bandeja<br />
de almacenamiento a la izquierda del<br />
micrótomo.<br />
36 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006
4. Coja la protección frontal del micrótomo como se<br />
especifica en la ilustración (cójala con la mano izquierda<br />
en el borde y con la mano derecha por la<br />
apertura) y sáquela tirando hacia adelante.<br />
5. Tire el blindaje semicircular de la apertura del<br />
micrótomo hacia adelante alejándolo del brazo porta-muestras<br />
.<br />
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
11. Desmontaje del micrótomo<br />
6. De los tres tornillos afloje el tornillo central con<br />
una llave Allen no. 5<br />
7. Tire del micrótomo hacia delante hasta que el cable<br />
esté al alcance de la mano.<br />
Desconecte el cable y después tire del micrótomo<br />
cuidadosamente hacia adelante del riel guía y sáquelo<br />
de la cámara.<br />
Atención: Tenga en cuenta el peso del micrótomo!<br />
37
12. Volver a insertar el micrótomo<br />
12.1 Volver a insertar el micótomo<br />
El micrótomo tiene que estar completamente<br />
seco antes de volver a instalarlo. En caso contrario<br />
la humedad restante en el interior del<br />
micrótomo se congelaría y causaría un mal<br />
funcionamiento!<br />
Hay que secar cuidadosamente todas las piezas<br />
extraídas del criostato frío antes de volver<br />
a insertarlas en la cámara!<br />
La cámara criostática tiene que estar completamente<br />
seca antes de volver a poner en marcha<br />
el aparato (formación de escarcha)!<br />
Si el desmontaje del micrótomo se lleva a<br />
cabo por razones de limpieza/desinfección,<br />
por favor, tenga en cuenta las medidas de seguridad<br />
especificadas en el capítulo 'Limpieza<br />
y desinfección'.<br />
1. Insertar el micrótomo en la cámara. Antes de mover<br />
el micrótomo completamente hacia atrás fije la<br />
conexión del cable.<br />
2. De los tres tornillos vuelva a apretar el tornillo central<br />
con la llave Allen no. 5.<br />
Al atornillar apretar el microtomo contra<br />
el riel guía izquierdo.<br />
3. Monte desde atrás el blindaje semicircular de la<br />
apertura del micrótomo sobre la protección frontal<br />
del micrótomo.<br />
38 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006
4. Monte ambas piezas conjuntas sobre el brazo porta-muestras.<br />
5. Montar el cabezal porta-muestras sobre el brazo<br />
porta-muestras.<br />
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
12. Volver a insertar el micrótomo<br />
6. Atornillar el cabezal porta-muestras con la llave<br />
Allen no. 5 girándola en el sentido de las agujas del<br />
reloj.<br />
7. Inserte la bandeja recoge-cortes.<br />
39
13. Mantenimiento<br />
13.1 Avisos generales de mantenimiento El micrótomo está casi libre de mantenimiento. No<br />
obstante, las recomendaciones para garantizar un<br />
funcionamiento correcto durante un largo período<br />
de tiempo son:<br />
5<br />
3<br />
1<br />
2<br />
4<br />
• El aparato debe ser controlado por lo menos una<br />
vez al año por nuestro Servicio Técnico.<br />
• Hacer un contrato de mantenimiento al haber finalizado<br />
el período de garantía. Para los pormenores<br />
contacte su organización de servicio técnico responsable.<br />
• Limpiar el aparato diariamente.<br />
• De vez en cuando:<br />
lubrificar ligeramente el soporte del extractor de<br />
calor (1), la pieza en T (2) y la palanca de fijación (3)<br />
de la placa base del micrótomo y el brazo portacuchillas<br />
(4) con aceite criostático. Para esto mover<br />
el brazo porta-muestras hacia adelante mediante<br />
la tecla de avance macro (5) , aplicar unas pocas<br />
gotas de aceite en el cilindro y moverlo atrás a<br />
la posición trasera final.<br />
• En el caso de que el aparato se ensucie (polvo etc.),<br />
limpie las rejillas de entrada de aire del sistema de<br />
licuefacción que se encuentran abajo en ambas<br />
laterales de la carcasa con un pincel, una escobilla<br />
o un aspirador, siguiendo las laminillas.<br />
• Nunca realice Vd. mismo reparaciones en el aparato.<br />
En caso contrario, Vd. pierde cualquier derecho<br />
a la aplicación de la garantía.<br />
Los trabajos de reparación sólo deben realizarse<br />
por personal técnico experto autorizado por <strong>Leica</strong>.<br />
40 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006
13.2 Recambio de la lámpara fluorescente<br />
1<br />
2<br />
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
3<br />
4<br />
Antes de cambiar la lámpara desconectar el<br />
interruptor principal y desenchufar el aparato!<br />
• Agarrar la ventana deslizante (1) por la parte delantera<br />
(2), alzarla ligeramente y sacarla tirando cuidadosamente<br />
hacia adelante.<br />
Si la lámpara se rompe es imprescindible<br />
cambiarla por el Servicio Técnico para realizar<br />
el recambio, ya que existe un gran peligro<br />
de herirse!<br />
Extracción de la lámpara<br />
• El tubo se encuentra instalado detrás de la placa<br />
de cubierta.<br />
• Palpar la lámpara para orientarse en donde está<br />
colocado.<br />
• Quitar el tubo fluorescente del clip (3) tirando ligeramente<br />
hacia la izquierda y hacia abajo.<br />
• Agarrar la lámpara con ambas manos y sacarla de<br />
la boquilla (4) tirando hacia la izquierda<br />
En ningún caso la lámpara se puede reemplazar<br />
por otro tipo que él que se pone en la fábrica!<br />
Montaje de la lámpara de recambio<br />
13. Mantenimiento<br />
Tipo de lámpara apropiado:<br />
(230 V / 50 Hz) OSRAM DULUX S - 11 W<br />
(120 V / 60 Hz) OSRAM DULUX S - 13 W<br />
• Introducir la lámpara de recambio en la boquilla en<br />
posición correcta (vea ilustración) y empujar hacia<br />
la derecha hasta que enganche.<br />
• Empujar el tubo fluorescente ligeramente hacia arriba<br />
hasta que enganche.<br />
• Volver a colocar la ventana deslizante.<br />
• Volver a enchufar y conectar el aparato.<br />
41
14. Eliminación de errores<br />
Problema Causa Remedio<br />
Formación de escarcha en el<br />
micrótomo y en las paredes de la<br />
cámara criostática<br />
Cortes aplastados sin consistencia<br />
sólida<br />
Cortes quebradizos, cortes rotos<br />
Los cortes no se estiran bien<br />
Los cortes no se estiran bien a pesar<br />
de que se haya seleccionado la<br />
temperatura apropiada y a pesar de<br />
que la placa anti-roll esté<br />
correctamente ajustada<br />
Los cortes quedan enrrollados en el<br />
borde superior de la placa anti-roll<br />
Ruido raspante durante el corte y el<br />
movimiento de retorno del brazo portamuestras<br />
Cortes ondulados<br />
Formación de estrías horizontales<br />
durante el corte<br />
Placa anti-roll y cuchilla se empañan<br />
al limpiarlas<br />
El criostato está expuesto a corriente<br />
(ventanas y puertas abiertas; aire<br />
acondicionado).<br />
Formación de escarcha en la cámara<br />
a causa del aire que espira el usuario.<br />
Muestra no está suficientemente fría.<br />
Placa anti-roll todavía no está<br />
suficientemente enfriada y por ello<br />
descongela el corte.<br />
Muestra demasiado fría.<br />
Carga electrostática/corriente de aire<br />
Muestra no suficientemente fría.<br />
Muestra de gran superficie.<br />
Placa anti-roll no está correctamente<br />
ajustada.<br />
Placa anti-roll no está correctamente<br />
posicionada en relación al filo.<br />
Angulo mal ajustado.<br />
Cuchilla sin filo.<br />
Cuchilla y/o placa anti-roll está sucia.<br />
Borde de la placa anti-roll dañado .<br />
Cuchilla sin filo.<br />
Borde de la placa anti-roll no<br />
sobresale suficientemente del filo de<br />
la cuchilla.<br />
Borde de la placa anti-roll sobresale<br />
demasiado del filo de la cuchilla y<br />
fricciona la muestra.<br />
Cuchilla dañada.<br />
Borde de la placa anti-roll dañado.<br />
Muestra no está fijamente congelada<br />
en la platina porta-muestras.<br />
Platina no está suficientemente sujeta<br />
en el brazo porta-muestras.<br />
Cuchilla no está bien fijada.<br />
Por haber realizado cortes demasiado<br />
gruesos la muestra se ha desprendido<br />
de la platina.<br />
Muestra muy dura, tejido no<br />
homógeneo.<br />
Cuchilla sin filo.<br />
Geometría del filo de la cuchilla no<br />
apropiada para la muestra que se está<br />
cortando.<br />
Angulo mál ajustado.<br />
Pincel, pinzas y/o trapo tienen una<br />
temperatura demasiado alta.<br />
Cambiar el lugar de instalación.<br />
Llevar mascarilla.<br />
Seleccionar temperatura más baja.<br />
Esperar a que la cuchilla y/o la placa<br />
anti-roll se hayan enfriado a la<br />
temperatura de la cámara.<br />
Seleccionar temperatura más alta.<br />
Eliminar la causa<br />
Seleccionar temperatura más baja.<br />
Desbastar los bordes de la muestra a<br />
que queden paralelos, escoger un<br />
espesor de corte más grueso.<br />
Volver a ajustar placa anti-roll.<br />
Ajustar la placa anti-roll<br />
correctamente.<br />
Seleccionar el ángulo libre correcto.<br />
Escoger otra zona de filo.<br />
Limpiar con trapo o pincel seco.<br />
Cambiar la placa anti-roll.<br />
Trabajar en otra zona del filo de la<br />
cuchilla.<br />
Ajustar la placa anti-roll<br />
correctamente.<br />
Ajustar la placa anti-roll<br />
correctamente.<br />
Utilizar otra parte del filo de la cuchilla<br />
Recambiar la placa anti-roll.<br />
Volver a congelar la muestra sobre la<br />
platina.<br />
Controlar la fijación.<br />
Controlar la fijación de la cuchilla.<br />
Volver a congelar la muestra sobre la<br />
platina.<br />
Seleccionar espesor de corte más<br />
grueso o disminuir la superficie de la<br />
muestra.<br />
Utilizar otra zona del filo.<br />
Usar cuchilla con otro tipo de filo.<br />
Cambiar el ángulo libre.<br />
Depositarlos en la bandeja de<br />
almacenamiento dentro de la cámara<br />
criostática.<br />
42 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006
Problema Causa Remedio<br />
Placa anti-roll dañada después de<br />
realizar un ajuste<br />
Cortes alternativamente finos y<br />
gruesos<br />
El tejido se queda pegado a la placa<br />
anti-roll<br />
Cortes bien estirados se enrollan al<br />
quitar la placa anti-roll<br />
Los cortes rompen o se dividen en dos<br />
Avance irregular o no de acuerdo al<br />
valor preseleccionado<br />
Placa anti-roll sobresale demasiado<br />
del filo de la cuchilla. Se ha realizado<br />
un ajuste hacia abajo en dirección del<br />
filo de la cuchilla.<br />
Temperatura seleccionada no<br />
apropiada para la muestra.<br />
Perfil de la cuchilla no apropiado para<br />
la muestra.<br />
Formación de escarcha en la cuchilla.<br />
Manivela se ha girado a una<br />
velocidad no apropiada.<br />
Cuchilla no correctamente fijada.<br />
Platina porta-muestras no<br />
correctamente fijada.<br />
El medio de montaje ha sido aplicado<br />
sobre una platina ya fría; una vez<br />
congelada, la muestra se desprende<br />
de la platina.<br />
Cuchilla sin filo.<br />
Espesor de corte no apropiado.<br />
Angulo libre mal ajustado.<br />
Micrótomo no ha sido secado antes de<br />
volver a colocarlo.<br />
La muestra se ha secado.<br />
Placa anti-roll tiene temperatura<br />
demasiado alta o está mal ajustada.<br />
Grasa en el borde superior o los<br />
extremos de la placa anti-roll.<br />
Placa anti-roll no correctamente<br />
fijada.<br />
Cuchilla oxidada.<br />
Temperatura de placa anti-roll<br />
demasiado alta.<br />
Temperatura seleccionada demasiado<br />
baja para la muestra.<br />
Cuchilla sin filo, en el filo de la cuchilla<br />
se hay suciedad, polvo, escarcha o<br />
está oxidado.<br />
Borde de la placa anti-roll dañado.<br />
Inclusiones duras en el tejido.<br />
Cara posterior de la cuchilla está<br />
sucia.<br />
El micrótomo no está completamente<br />
seco al poner en marcha la<br />
refrigeración.<br />
Micrótomo defectuoso.<br />
14. Eliminación de errores<br />
Recambiar la placa anti-roll.<br />
Recuerde: Antes de realizar un ajuste<br />
plegar la placa anti-roll hacia atrás!<br />
Seleccionar la temperatura apropiada.<br />
Utilizar una cuchilla de otro perfil ('c' o<br />
'd') .<br />
Quitar la escarcha.<br />
Ajustar la velocidad.<br />
Controlar la fijación de la cuchilla.<br />
Controlar la fijación.<br />
Aplicar medio de montaje sobre<br />
platina tibia, colocar la muestra y<br />
congelarla.<br />
Cortar con otra zona del filo.<br />
Seleccionar espesor de corte<br />
apropiado.<br />
Ajustar el ángulo libre.<br />
Secar el micrótomo.<br />
Reemplazar la muestra por otra.<br />
Enfriar o ajustar la placa anti-roll.<br />
Eliminar la grasa de la placa anti-roll.<br />
Sujetar la placa correctamente.<br />
Quitar el óxido.<br />
Enfriar la placa anti-roll.<br />
Seleccionar otra temperatura y<br />
esperar a que la temperatura actual<br />
llegue al nuevo valor.<br />
Eliminar la causa.<br />
Recambiar la placa anti-roll.<br />
- - -<br />
Limpiar<br />
Desmontar el micrótomo y secarlo.<br />
Llamar al Servicio Técnico <strong>Leica</strong>.<br />
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato 43
14. Eliminación de errores<br />
Problema Causa Remedio<br />
El criostato no funciona<br />
Platina porta-muestras no puede<br />
extraerse<br />
No hay refrigeración o la refrigeración<br />
es insuficiente en la cámara<br />
Formación de gotas de agua en el<br />
cristal de la ventana de la cámara<br />
No hay refrigeración o la refrigeración<br />
es insuficiente en la muestra<br />
No funciona la lámpara<br />
Enchufe de la red no correctamente<br />
conectado.<br />
Fusibles defectuosos o fusible<br />
automático disparado.<br />
Cara inferior de la platina portamuestras<br />
estaba húmeda, por lo que<br />
se ha quedado pegada fijamente<br />
sobre el bloque de congelación rápida<br />
o en el brazo porta-muestras.<br />
Tapón no cierra herméticamente la<br />
boca de salida en el fondo de la<br />
cámara.<br />
Fallo en el sistema refrigerador o en su<br />
activación electrónica.<br />
Humedad del aire y temperatura<br />
ambiente demasiado altas<br />
Fallo en el sistema refrigerador o en su<br />
activación electrónica.<br />
Lámpara rota<br />
Interruptor roto<br />
Enchufar el aparato a la red<br />
correctamente.<br />
Cambiar los fusibles o volver a activar<br />
el fusible automático. Si no es posible,<br />
llamar al Servicio Técnico.<br />
Aplicar alcohol concentrado en los<br />
puntos de contacto de las superficies<br />
juntadas.<br />
Colocar el tapón correctamente en la<br />
boca de salida.<br />
Llamar al Servicio Técnico.<br />
Crear las condiciones necesarias para<br />
un funcionamiento correcto del<br />
aparato.<br />
Llamar al Servicio Técnico.<br />
Controlar, recambiar la lámpara.<br />
Llamar al Servicio Técnico.<br />
44 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
15. Tabla de temperaturas (- °C)<br />
Tipo de tejido 10 - 15 15 - 25 25 - 50<br />
Tejido suprarenal<br />
Médula ósea<br />
Cerebro<br />
Vejiga<br />
Mama con alto contenido de grasa<br />
Mama con bajo contenido de grasa<br />
Cartílago<br />
Cérvix<br />
Tejido adiposo<br />
Corazón y vasos sanguíneos<br />
Vísceras<br />
Riñon<br />
Laringe<br />
Labio<br />
Hígado<br />
Pulmón<br />
Ganglio linfático<br />
Músculo<br />
Nariz<br />
Páncreas<br />
Glándula prostática<br />
Ovario<br />
Intestino posterior<br />
Piel con tejido adiposo adjunto<br />
Piel sin tejido adiposo<br />
Bazo, otros tejidos con alto % de sangre<br />
Testículo<br />
Tiroides<br />
Lengua<br />
Curetaje de útero<br />
❉ ❉<br />
❉<br />
❉<br />
❉<br />
❉<br />
❉ ❉<br />
❉<br />
❉<br />
❉<br />
❉<br />
❉<br />
❉ ❉<br />
❉<br />
❉<br />
❉<br />
❉<br />
❉<br />
❉<br />
❉<br />
❉<br />
❉<br />
❉<br />
❉ ❉<br />
❉ ❉<br />
❉<br />
❉<br />
❉<br />
- Los valores de temperatura se basan en una experiencia de muchos años, no obstante sirven sólamente de<br />
valores de orientación, ya que siempre podrán ser necesarias modificaciones individuales en cuanto a cualquier<br />
tipo de tejido.<br />
❉<br />
❉<br />
❉<br />
45
16. Accesorios opcionales<br />
16.1 Cabezal porta-muestras orientable<br />
Montaje:<br />
1. Destornille el cabezal porta-muestras (1) girando<br />
la llave Allen no. 5 en sentido contrario a las agujas<br />
del reloj.<br />
2. Desmonte el cabezal porta-muestras (1) tirándolo<br />
cuidadosamente hacia delante y colóquelo sobre<br />
la placa base.<br />
3. Afloje los 4 tornillos en el anillo aislante (2) con una<br />
llave Allen no. 3 y saque el anillo aislante y el adaptador<br />
(3).<br />
4. Monte el anillo aislante (2) sobre el adaptador corto<br />
(3a) del cabezal porta-muestras orientable y fije<br />
ambas piezas mediante los 4 tornillos cortos en los<br />
orificios correspondientes del cilindro.<br />
5. Monte el cabezal porta-muestras (1) sobre el anillo<br />
aislante (2) y apriételo mediante la llave Allen no. 5.<br />
6. Inserte el cabezal porta-muestras orientable (4) en<br />
el cabezal fijo (1) y apriete el tornillo (5).<br />
7. Inserte la platina porta-muestras (6) y apriete el tornillo<br />
(7).<br />
8. La platina porta-muestras puede orientarse cuando<br />
la palanca (8) está aflojada. Después de haber<br />
orientado la platina, vuelva a apretar la palanca<br />
(8).<br />
2 3a<br />
6 8<br />
7<br />
46 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006<br />
1<br />
1<br />
4<br />
2<br />
5<br />
3
16.2 Termobloque<br />
• El termobloque (1) facilita el despegue de las muestras<br />
congeladas de las platinas porta- muestras<br />
frías.<br />
• Para esto, colocar la tapa (2) en la cara opuesta al<br />
orificio que corresponda al tamaño de la platina que<br />
se quiera colocar.<br />
• Colocar la espiga de la platina porta-muestras en<br />
el orificio correspondiente (3) del termobloque.<br />
• Al cabo de 20 segundos recoger la muestra congelada<br />
de la platina porta-muestras mediante unas<br />
pinzas.<br />
• Si la tapa no queda fijamente colocada, ajustar el<br />
tornillo (4). No lo apriete demasiado!<br />
• Una vez recogida la muestra, en seguida saque el<br />
termobloque de la cámara criostática.<br />
1<br />
El termobloque no se almacena dentro de la<br />
cámara sino fuera de la misma a temperatura<br />
ambiente. Sólo se coloca dentro de la cámara<br />
para la recogida de la muestra de la platina.<br />
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
2<br />
3<br />
4<br />
16. Accesorios opcionales<br />
47
17. Informaciones de pedido<br />
Base portacuchillas ........................................................................................................................................041926140<br />
Portacuchillas CN ...........................................................................................................................................041933993<br />
Soporte para cuchillas ...................................................................................................................................041919426<br />
Soporte para cuchillas largas .......................................................................................................................041919427<br />
Sistema antiroll 50 mm ....................................................................................................................................041933981<br />
Placa antiroll ....................................................................................................................................................041933816<br />
Portacuchillas CE - para cuchillas desechables de perfil estrecho .......................................................041933990<br />
Portacuchillas CE - para cuchillas desechables de perfil ancho ...........................................................041933991<br />
Portacuchillas CE ............................................................................................................................................041933992<br />
Placa de presión posterior tipo B (cuchillas anchas) 22° ........................................................................050229553<br />
Placa de presión posterior tipo S (cuchillas estrechas) 22° ....................................................................050229551<br />
Sistema antiroll, 70 mm - con espaciador de 100 μm (estándar)..............................................................041933980<br />
Placa antiroll, vidrio - 70 mm..........................................................................................................................041933813<br />
Sistema antiroll, completo (brazo replegable + sistema antiroll, 70 mm - 100 μm) ................................041935693<br />
Portacuchillas CE-TC ......................................................................................................................................041932073<br />
Platina portamuestras, ø 20 mm ....................................................................................................................037008636<br />
Platina portamuestras, ø 25 mm ....................................................................................................................041619275<br />
Platina portamuestras, ø 30 mm ....................................................................................................................037008587<br />
Platina portamuestras, ø 40 mm ....................................................................................................................037008637<br />
Platina portamuestras, ø 55 mm ....................................................................................................................041926491<br />
Platina portamuestras, 50 x 80 mm ................................................................................................................041926750<br />
Bloque de extracción de calor, estacionario ............................................................................................. 045227918<br />
Bloque de extracción de calor, móvil ..........................................................................................................044326836<br />
Termobloque ....................................................................................................................................................039818542<br />
Prisma 90° para cabezal portamuestras .....................................................................................................044325949<br />
Dispositivo de sujeción para pinzas portamuestras ................................................................................. 045228800<br />
Adaptador Miles ..............................................................................................................................................043626747<br />
Sistema para crioinclusiones, completo .....................................................................................................020139115<br />
Barra de inclusión, juego completo, 24 mm ................................................................................................020139117<br />
Barra de inclusión, juego completo, 30 mm ................................................................................................020139118<br />
Platina de congelación / bloque de extracción de calor ..........................................................................020139119<br />
Barra de inclusión para muestras criostáticas 4x18 mm .........................................................................020139120<br />
Barra de inclusión para muestras criostáticas 4x24 mm .........................................................................020139121<br />
Barra de inclusión para muestras criostáticas 3x30 mm .........................................................................020139122<br />
Platina portamuestras, rectangular 28 mm .................................................................................................020139123<br />
Platina portamuestras, rectangular 36 mm .................................................................................................020139124<br />
Bloque de extracción de calor......................................................................................................................020139125<br />
Contenedor para platinas portamuestras ................................................................................................... 020139126<br />
Espátulas para la orientación de las muestras, 8 pzas. ............................................................................ 020139127<br />
Kit de almacenamiento, con bandeja recogecortes metálica .................................................................045228763<br />
Maletín con sistemas de inclusión ...............................................................................................................020140670<br />
48 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006
<strong>Leica</strong> CM 1900 – Criostato<br />
17. Informaciones de pedido<br />
Easy Dip cubeta para tinciones, blanca ......................................................................................................071240150<br />
Easy Dip cubeta para tinciones, rosa ..........................................................................................................071240151<br />
Easy Dip cubeta para tinciones, amarilla ....................................................................................................071240153<br />
Easy Dip cubeta para tinciones, azul ...........................................................................................................071240154<br />
Easy Dip cestillo para tinciones, gris ...........................................................................................................071240161<br />
Guantes protectores, tamaño M ...................................................................................................................034029011<br />
Frasco de medio de montaje OCT, 125 ml, para muestras criostáticas .................................................020108926<br />
Frasco de aceite para criostatos, tipo 407, 250 ml .....................................................................................033606100<br />
<strong>Leica</strong> Cryofect, desinfectante por pulverización, 4 x 250 ml ....................................................................038736193<br />
49
18. Garantía y servicio técnico<br />
Garantía<br />
Información de servicio técnico<br />
<strong>Leica</strong> <strong>Microsystems</strong> Nussloch GmbH garantiza que el producto del contrato ha sido sometido<br />
a un control de calidad riguroso según los parámetros internos de la empresa,<br />
que el producto no se ha suministrado con defectos y que cumple con todas las especificaciones<br />
técnicas garantizadas y/o propiedades estipuladas.<br />
La prestación de garantía depende del correspondiente contrato hecho. Sólo son<br />
vinculantes aquellas condiciones de garantía de la unidad de venta <strong>Leica</strong> o de la empresa<br />
en la que ha adquirido el producto del contrato.<br />
Si Ud. necesita al servicio técnico o piezas de recambio, por favor póngase en contacto<br />
con la organización de venta <strong>Leica</strong> o con el representante de productos <strong>Leica</strong> al que<br />
ha comprado el aparato.<br />
Para pedir servicio técnico o recambios, tenga preparada la información siguiente:<br />
• Denominación y número de serie del aparato.<br />
• Lugar de instalación del aparato y persona con quien contactar.<br />
• La causa por la cual es necesaria la intervención del servicio técnico.<br />
• La fecha de entrega del aparato.<br />
Puesta fuera de servicio – eliminación correcta y/o reciclaje<br />
El aparato o piezas individuales del mismo deben depositarse conforme a los reglamentos<br />
legales de su país.<br />
50 Manual de instrucciones V 5.3 – 10/2006