23.04.2013 Views

Ausiàs March (Gandia, 1397- València, 1459) - materdeivalencia

Ausiàs March (Gandia, 1397- València, 1459) - materdeivalencia

Ausiàs March (Gandia, 1397- València, 1459) - materdeivalencia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Ausiàs</strong> <strong>March</strong>


ESQUEMA<br />

• Biografia<br />

• Introducció<br />

• La filosofia de l’amor: definició, origen,<br />

conseqüències.<br />

• Lluita entre cos i ànima: amor honest vs.<br />

amor deshonest.<br />

• L’ego: el poeta és el millor amador i el màxim<br />

patidor.<br />

• El paper de l’amada en els poemes.<br />

• La mort com a solució als patiments causats<br />

per l’amor.


BIOGRAFIA<br />

• Naix a <strong>Gandia</strong>, <strong>1397</strong> o 1400.<br />

• Fill de Pere <strong>March</strong> i Elionor Ripoll.<br />

• Nebot de Jaume <strong>March</strong>.<br />

• Família al servei del Duc de <strong>Gandia</strong>.<br />

• Cavaller , 1415.<br />

• Expedicions a Sardenya (1419) i Tunis (1424).<br />

• Falconer major del rei (1425-1428).<br />

• Senyor de Beniarjó, Pardines i Vernissa.<br />

• Isabel Martorell (1437-1438).<br />

• Joana Escorna (1443-1454).<br />

• 5 fills il·legítims.<br />

• 1450 <strong>València</strong>, carrer Cabillers.<br />

• Mor a <strong>València</strong>, <strong>1459</strong>


INTRODUCCIÓ: importància<br />

• Primer que abandona l'estil trobadoresc.<br />

“Lleixant a part l’estil dels trobadors<br />

Qui, per escalf, traspassen veritat,<br />

E sostraent mon voler afectat<br />

Perquè no em torb, diré el que trob en vós”<br />

(XXIII, 1-4)<br />

• Domini de la llengua.<br />

• Influència en els poetes del Segle d'Or castellà: Juan<br />

Boscán, Garcilaso de la Vega, Fernando de Herrera,<br />

Hurtado de Mendoza, i en poetes d’altres literatures<br />

(John Donne i els “Metaphysical poets”).<br />

• Segle XV: més d’una dotzena de manuscrits.


INTRODUCCIÓ: edicions<br />

• Segle XVI: primeres edicions de la seua obra<br />

▫ <strong>València</strong> (1539, a càrrec de Baltasar de Romaní).<br />

▫ Barcelona (1543, 1545 i 1560 propiciades per l’Almirall de<br />

Nàpols).<br />

▫ primera edició en castellà amb traducció de Jorge de<br />

Montemayor (1560)<br />

• Segle XVII: Vicent Mariner edita una traducció al llatí.<br />

▫ Narcís de Arano Oñate en prepara una altra en valencià.<br />

• Segle XVIII: Lluís Galiana fa una altra edició.<br />

• Segle XIX: renaix l’interès per <strong>March</strong> durant la<br />

Renaixença.<br />

• Segle XX: 1934, Enric Navarro i Borràs publica la<br />

primera edició completa des de 1539<br />

▫ traduït a l’anglès, l’italià, el francés, el castellà, l’alemany, el<br />

llatí, el rus, el txec, el neerlandés, l’italià, l’hongarès i<br />

l’esperanto.


INTRODUCCIÓ: classificació<br />

• 128 poemes. Més de 10.000 versos.<br />

• Manca de referències personals (poemes 55, 84,<br />

112, 122).<br />

• Amadeu Pagès explica que hi ha tres tipus de<br />

poemes:<br />

a) al.lusions a la durada de l'amor i a les seues<br />

aventures, tan exactes que han de coincidir amb<br />

fets de la realitat.<br />

b) versos, estrofes o poemes sencers que remeten a<br />

esdeveniments històrics de fàcil datació.<br />

c) queixes i planys del poeta sobre la seua pròpia<br />

vellesa, que es repeteixen en diversos cants,<br />

gairebé consecutius.


INTRODUCCIÓ: punts bàsics<br />

• <strong>Ausiàs</strong> <strong>March</strong> se'ns presenta com un amador<br />

excepcionalment savi.<br />

• Teoria de l'amor dirigida als que volen aprendre<br />

a amar com cal.<br />

• Amor tràgic, en el qual hi ha un alt grau de dolor<br />

i exasperació sense precedents.<br />

• <strong>Ausiàs</strong> aspirava a l'amor espiritual, però queia<br />

en les temptacions de la carn. La col.lisió entre<br />

cos i ànima li provoca un dolor monstruós.


LA FILOSOFIA DE L’AMOR: DEFINICIÓ,<br />

ORIGEN, CONSEQÜÈNCIES<br />

• Tres tipus de fletxes de diferent qualitat:<br />

▫ or, plata i plom.<br />

“Los colps d’Amor són per tres calitats,<br />

E veure’s pot en les fleixes que fir,<br />

Per què els ferits són forçats de sentir<br />

Dolor del colp segons seran plagats.<br />

D’or e de plom aquestes fleixes són,<br />

E d’un metall que s’anomena argent.<br />

Cascú d’aquests dóna son sentiment<br />

Segons que d’ells diferença ha en lo món”<br />

(LXXIX, 9-16)


LA FILOSOFIA DE L’AMOR: DEFINICIÓ,<br />

ORIGEN, CONSEQÜÈNCIES.<br />

• Cadascuna de les fletxes provoca un tipus d’amor:<br />

“Tres amors són per on amadors amen:<br />

L’u és honest, e l’altre delitable;<br />

Del terç me call, que és lo profit amable<br />

Per què els amats llurs amants no reamen”<br />

(LXXXVII, 5-8)


LA FILOSOFIA DE L’AMOR: DEFINICIÓ,<br />

ORIGEN, CONSEQÜÈNCIES.<br />

• Les millors ferides són produïdes per les fletxes<br />

d’or, però només queda la que ha rebut <strong>March</strong>.<br />

“En aquell temps que primer d’aquest fon,<br />

Les fleixes d’or Amor totes llançà<br />

E, desmembrat, una se n’aturà<br />

Amb què em ferí, de què viure abandon.”<br />

(LXXIX, 17-20)


LA FILOSOFIA DE L’AMOR: DEFINICIÓ,<br />

ORIGEN, CONSEQÜÈNCIES.<br />

• Ell està en possessió dels grans secrets de l'Amor<br />

i pot donar consells.<br />

“Fantasiant, Amor a mi descobre<br />

Los grans secrets que als pus subtils amaga,<br />

E mon jorn clar als hòmens és nit fosca<br />

E visc de ço que persones no tasten”<br />

(XVIII, 1-4)


LA FILOSOFIA DE L’AMOR: DEFINICIÓ,<br />

ORIGEN, CONSEQÜÈNCIES.<br />

• <strong>Ausiàs</strong> <strong>March</strong> és l'última oportunitat de l'Amor: si<br />

<strong>Ausiàs</strong> fracassa, fracassa l'Amor.<br />

“E, si em cové mon darrer jorn finir,<br />

Seran donats térmens a ben amar”<br />

(XIII, 31-32)<br />

• Abans tothom amava com ell; en la seua època tots<br />

han oblidat el millor amor.


LLUITA ENTRE COS I ÀNIMA:<br />

AMOR HONEST VS. AMOR DESHONEST.<br />

• Filosofia del platonisme: el cos és la presó de<br />

l'ànima.<br />

“Car és lo cos de l’esperit lo carçre<br />

E tant com viu amb ell és en tenebres,”<br />

(XVIII, 33-35)


LLUITA ENTRE COS I ÀNIMA:<br />

AMOR HONEST VS. AMOR DESHONEST.<br />

• Amor honest:<br />

“Per nostres senys amor d’arma comença,<br />

Mas vol, per si, virtuts e saviesa.<br />

Aquesta amor per sol entendre és presa,<br />

Amant lo bé del qual ha coneixença,<br />

E és feta gran segons les parts s’acorden,<br />

Multiplicant los béns d’on ella es forma.<br />

Del bé honest aquesta amor pren forma,<br />

E los volers que en surten no discorden.<br />

Lo qui ateny, en ser content s’acosta.<br />

Por no acull, ne esperança, de costa.”<br />

(LXXXVII, 141-150)


LLUITA ENTRE COS I ÀNIMA:<br />

AMOR HONEST VS. AMOR DESHONEST.<br />

• Amor carnal<br />

“Aquella amor on Venus ha sa regna<br />

A nostres cos ensems amb l’arma guarda.<br />

A molts plaers e dolors no és tarda,<br />

E en cor honest moltes vegades regna.<br />

Torba lo seny, subtilitats enfosca,<br />

E sa dolor, dorment hom, ella vetla;<br />

Solaços vol, e prestament la cel·la.<br />

Qui n’és plagat, la raó té molt fosca,<br />

Per què no pot honesta amor percebre:<br />

De ardiment, no pot sentir la llebre!”<br />

(LXXXVII, 161-170)


LLUITA ENTRE COS I ÀNIMA:<br />

AMOR HONEST VS. AMOR DESHONEST.<br />

• Cantor de l'amor pur, de l'amor espiritual,<br />

desapassionat.<br />

“Tant com lo cos sa passió gran lleixa,<br />

De l’espirit és la presó pus ampla<br />

E ses virtuts e potences eixampla,<br />

Sí que no veu tras paret, mas per reixa.”<br />

(LXXXVII, 195-198)


LLUITA ENTRE COS I ÀNIMA:<br />

AMOR HONEST VS. AMOR DESHONEST.<br />

• El poeta només s’interessa per l’interior de la<br />

dama:<br />

“D’ella no pens braços, peus, mans ne gorja,<br />

Car tot semblant altre semblant presenta.”<br />

(LXXXVII, 233-234)


Lluita entre cos i ànima:<br />

amor honest vs. amor deshonest.<br />

• L’amor honest provoca la unió espiritual dels<br />

amants.<br />

“Lo pensament dels amadors cogita<br />

Sí que un cos fa dels dos qui molt s’amen;<br />

Los espirits dins en aquells se clamen<br />

Com u en lo cos de l’altre no habita”<br />

(LXVII, 17-20)


Lluita entre cos i ànima:<br />

amor honest vs. amor deshonest.<br />

• La força de l’amor honest és tan gran que provoca<br />

un amor místic, un allunyament de l’ànima<br />

respecte del cos.<br />

“Tant en Amor l’esperit meu contempla<br />

Que par del tot fora del cos s’aparte,<br />

Car mos desigs no són trobats en home<br />

Sinó en tal que la carn punt no el torbe.”<br />

(XVIII, 5-8)


Lluita entre cos i ànima:<br />

amor honest vs. amor deshonest.<br />

• Arriba a comparar-se amb els Sants:<br />

“Sí com sant Pau Déu li sostragué l’arma<br />

Del cos perquè ves divinals misteris,<br />

Car és lo cos de l’esperit lo carçre<br />

E tant com viu amb ell és en tenebres,<br />

Així Amor l’esperit meu arrapa<br />

E no hi acull la maculada pensa,<br />

E per ço sent lo delit qui no es cansa,<br />

Sí que ma carn la vera amor no em torba.”<br />

(XVIII, 33-40)


Lluita entre cos i ànima:<br />

amor honest vs. amor deshonest.<br />

• L’amor honest no té fi; el carnal s’acaba amb l’acte<br />

sexual.<br />

“Oh bona amor, a qui mort no triümfa,<br />

Segons lo Dant història reconta;<br />

E negun seny presumir no s’ocupe<br />

Contra tu fort victòria consegre;<br />

E cossos dos amb una arma governes<br />

Per la virtut que d’amistat s’engendra!<br />

Cell qui de tu lo terme pensa atènyer<br />

No sap de tu: d’ignorança és deixeble.”<br />

(XLV, 89-96)


Lluita entre cos i ànima:<br />

amor honest vs. amor deshonest.<br />

“mas los delits que l’arma sola tasta<br />

Són duradors, car jamés la fastigen.<br />

E sí com l’hom que la mort lo encorre,<br />

L’arma d’ell viu, que és d’infinit eixida.”<br />

(LXXXVII, 303-305)


Lluita entre cos i ànima:<br />

amor honest vs. amor deshonest.<br />

• L’amor honest és també un lloc de descans i recuperació<br />

corporal.<br />

“Quan el meu cos amor lo desempara<br />

Perquè el poder d’aquell ve a son terme,<br />

En pura amor l’esperit meu conferme<br />

E en aquell punt resta ma raó clara.<br />

Tan gran delit sent en aquella hora,<br />

Que los delits del cos en fastig tornen;<br />

E, quan del cos forces a mi retornen,<br />

En lo començ lo meu espirit plora,<br />

E, si del tot mon cos en força torna,<br />

En son delit mon esperit sojorna.”<br />

(LXXXVII, 211-220)


Lluita entre cos i ànima:<br />

amor honest vs. amor deshonest.<br />

• Reconeixement dels dos tipus d’amor<br />

“Però en mi, trobant lloc, tots caigueren,<br />

Mogut cascú per la seua semblança;<br />

Dos colps sentí, donà’ls cascú sa llança;<br />

Actes cascú dins en mi cometeren:<br />

U donà llum per si, l’altre tenebra,<br />

E, tots justats, salut, delit e febra.”<br />

(LXXXVII, 185-190)


EL PAPER DE L’AMADA EN ELS POEMES.<br />

• La dona és la gran absent de la poesia de <strong>March</strong>.<br />

• L'amor a què es refereix el poeta és el poeta<br />

mateix o Déu.<br />

• Déu = ideal del seu amor.<br />

• <strong>March</strong> es dirigeix a Déu al Cant Espiritual en 2ª<br />

persona, i a l'amada en 3ª.<br />

• Major proximitat del poeta amb el seu amor<br />

ideal que no pas amb el terrenal.


El paper de l’amada en els poemes.<br />

• La dama no pot acomplir tots els requisits demanats<br />

pel poeta.<br />

“Mon esperit contemplant se contenta<br />

E dintre si una persona forja.<br />

D’ella no pens braços, peus, mans ne gorja,<br />

Car tot semblant altre semblant presenta.<br />

Solament vull d’ella tan clara pensa<br />

Que res en mi no·l fos estreta,<br />

Lo contrafer prengués en gran ofensa,<br />

De son voler volgués ésser zelosa<br />

E que per mi vers mort fos animosa.”<br />

(LXXXVII, 231-240)


El paper de l’amada en els poemes.<br />

• La dama, de vegades, serà elevada a categoria de<br />

santa:<br />

“Llir entre cards, lo meu poder no fa<br />

Tant que pogués fer corona invisible:<br />

Meriu-la vós, car la qui és visible<br />

No es deu posar lla on miracle està.”<br />

(XXIII, 40-44)


El paper de l’amada en els poemes.<br />

• Però normalment, <strong>Ausiàs</strong> la criticarà:<br />

“Vos, qui bastant sou per un món regir,<br />

Porà’s bé fer que ameu l’home pec?<br />

Per acte lleig sentiment haureu cec?<br />

No haveu pus excusa en lo meu dir!<br />

Mon creure ferm no pot bé soferir<br />

Un cas tan fort, e per moltes raons.<br />

Mas també sé que la carn ha esperons<br />

E no us veig fre bastant a retenir;<br />

E, d’altra part, amor, per sa furor,<br />

Secretament, sens compte lo cos lliga<br />

En actes tals quals honestat castiga.<br />

E pot-se fer ameu de tal amor?”<br />

(XLVII, 13-24)


El paper de l’amada en els poemes.<br />

• I acabarà maldient totes les dones:<br />

“Oh foll Amor, malament se arrisca<br />

Qui per virtuts vol amar nulla dona;<br />

Sa calitat i el lloc la fan ser bona,<br />

Car, en raó, qual serà la que hi visca?”<br />

(LXXVI, 41-44)


El paper de l’amada en els poemes.<br />

“Irat me trob vers femení llinatge;<br />

Los fins amants no han en ell estatge:<br />

Sembren los bons, cullen los mals, e molen.<br />

Savis són cells qui les festes no colen<br />

D’aquella amor qui en les dones cau.<br />

Amb deslleals sovent elles han pau,<br />

Lleixant aquells qui per ben amar moren.”<br />

(LI, 30-36)


L’ego: el poeta és el millor amador i el<br />

màxim patidor<br />

• Reincideix tossudament que ell és aquell qui sap<br />

amar.<br />

“Jo son aquell pus extrem amador<br />

Aprés d’aquell a qui Déu vida tol”<br />

(XLVI, 41-42)


L’ego: el poeta és el millor amador i el<br />

màxim patidor.<br />

• <strong>Ausiàs</strong> <strong>March</strong> vol que el lector crega la literalitat de la<br />

seua confessió.<br />

“Bé em meravell com és tan ergullosa<br />

La voluntat de cascun amador!<br />

No demanant a mi qui és Amor,<br />

En mi sabran sa força poderosa;<br />

Tots, maldient, sagramentejaran<br />

Que mai Amor los tendrà en son poder,<br />

E, si els recont l’acolorat plaer,<br />

Lo temps perdut sospirant maldiran.” (XI, 25-32)


L’ego: el poeta és el millor amador i el<br />

màxim patidor.<br />

• Si ell mor, l’Amor desapareix<br />

“Aprés ma mort, d’amar perdau poder<br />

E sia tost en ira convertit”<br />

(XLVI, 33-34)<br />

“E, si em cové mon darrer jorn finir,<br />

Seran donats térmens a ben amar.”<br />

(XIII, 31-32)<br />

“Jo defallint, Amor farà eclipsi”<br />

(LXXXVII, 330)


L’ego: el poeta és el millor amador i el<br />

màxim patidor.<br />

• L’Amor només li comunica a ell els secrets:<br />

“Llir entre cards, lo meu voler se tempra<br />

En ço que null amador sap lo tempre,<br />

Ço fau Amor, a qui plau que jo senta<br />

Sos grans tresors: sols a mi els manifesta.”<br />

(XVIII, 57-60)


L’ego: el poeta és el millor amador i el<br />

màxim patidor.<br />

• Com que els altres no l’entenen, va sol pel món:<br />

“Jo son aquell que en temps de tempesta,<br />

Quan les més gents festegen prop los focs<br />

E pusc haver amb ells los propis jocs,<br />

Vaig sobre neu, descalç, amb nua testa,<br />

Servint senyor qui jamés fou vassall<br />

Ne’l vénc esment de fer mai homenatge,<br />

E en tot lleig fet hagué lo cor salvatge;<br />

Solament diu que bon guardó no em fall.”<br />

(LXVIII, 9-16)


La mort com a solució als patiments<br />

causats per l’amor.<br />

• La mort de la dama el proveïa d'una excusa per a<br />

il.lusionar-se en la calma gloriosa de l'amor pur<br />

“Així la Mort mon voler gros termena:<br />

Aquell fermat en la part contrassemble<br />

D’aquella que la Mort al món l’ha tolta,<br />

L’honest voler en mi roman sens mescla”<br />

(XCIV, 29-32)


La mort com a solució als patiments<br />

causats per l’amor.<br />

• Però el poeta comença a torturar-se tot pensant en el destí de<br />

l'amada.<br />

“Null hom conec, o dona, mon semblant,<br />

Que, dolorit per amor, faça a plànyer:<br />

Jo són aquell de qui es deu hom complànyer,<br />

Car, de mon cor, la sang se’n va llunyant;<br />

Per gran tristor que li és acostada,<br />

Seca’s tot jorn l’humit qui em sosté vida,<br />

E la tristor contra mi és ardida,<br />

E, en mon socors, mà no s’hi troba armada.<br />

Llir entre cards, l’hora sent acostada<br />

Que civilment és ma vida finida:<br />

Puixs que del tot ma esperança és fugida,<br />

Ma arma roman en aquest món damnada”<br />

(XI, 33-44)


La mort com a solució als patiments<br />

causats per l’amor.<br />

• I s’acusa d’estimar poc a la dama:<br />

“Tan poc no am que ma cara no mull<br />

D’aigua de plor; sa vida i mort pensant:<br />

En tristor visc de sa vida membrant,<br />

E de sa mort aitant com puc me dull.<br />

No bast en més, en mi no puc fer pus<br />

Sinó obeir lo que ma dolor vol;<br />

Ans perdre vull la raó, si la’m tol.<br />

Mas, puixs no muir, de poca amor m’acús.”<br />

(XCCVI, 49-56)


La mort com a solució als patiments<br />

causats per l’amor.<br />

• A pesar del que hem dit abans, <strong>March</strong> té por de<br />

la mort, perquè la Mort pot véncer l’Amor.<br />

“Jo tem la mort per no ser-vos absent,<br />

Perquè amor per morts és anul·lats;<br />

Mas jo no creu que mon voler sobrats<br />

Pusca ésser per tal departiment.”<br />

(XLVI, 25-28)


La mort com a solució als patiments<br />

causats per l’amor.<br />

• Si ell mor, pot ser pitjor, ja que la dama<br />

l’oblidarà:<br />

“Jo só gelós de vostres escàs voler,<br />

Que, jo morint, no meta mi en oblit;<br />

Sols est pensar me tol del món delit,<br />

Car, nós vivint, no creu se pusca fer.<br />

(XLVI, 33-40)


CICLES: Plena de seny<br />

• 19 poemes de joventut.<br />

• l'amada és anomenada "aimia".<br />

• to decebut perquè hi ha una relació entre<br />

el passat i el present.<br />

• versos decasíl.labs, amb rimes fàcils i que<br />

alternen les masculines i les femenines.<br />

• cobles creucreuades capcaudades.<br />

• poemes formats per cins cobles i una<br />

tornada.<br />

• abundants comparacions.


CICLES: Oh, folla amor!<br />

• 10 poemes d'amor pecaminós.<br />

• decasíl.labs clàssics.<br />

• cobles creuades i capcaudades.<br />

• dues excepcions:<br />

▫ cant 43, compost per cobles creu-creuades<br />

singulars (cada cobla és individual en la rima<br />

respecte a la resta; no hi ha capcaudament)<br />

▫ cant 98, escrit en estramps.<br />

• estreta unitat temàtica.<br />

• l’amor s’hi espiritualitza bastant.<br />

• refús de l’amor sensual.


CICLES: Llir entre cards<br />

• 35 cants integrats per decasíl.labs clàssics<br />

• octaves creuades capcaudades.<br />

• Teresa Bou és l'amada.<br />

• Característiques:<br />

▫ amor com a trànsit: “amada entenent”<br />

▫ amor correspost del present, enfront de la frustració<br />

del cicle anterior<br />

▫ vinculació d’amor amb fortuna<br />

▫ mutisme que causa la timidesa i la vergonya<br />

▫ divinització de la dama<br />

▫ vergonya d’amors passats<br />

▫ vacil·lació entre desigs honests i deshonests<br />

▫ tema de la mort, molt més present i obsessiu que en el<br />

cicle anterior


CICLES:<br />

• Amor, amor<br />

▫ 12 poemes amb versos decasíl.labs consonants.<br />

▫ estrofes de 8 versos i una tornada de 4<br />

▫ estrofes de 10 i tornada de 2.<br />

▫ la rima és masculina i femenina<br />

▫ lèxic complex.<br />

• Mon darrer bé<br />

▫ 2 poemes de vellesa.


ALTRES POEMES<br />

• Cants morals: plasmació poètica de la ciència<br />

escolàstica del seu temps.<br />

• Cants de mort: patetisme exagerat degut a la mort de<br />

l'amada.<br />

• Cant espiritual: poema 105. Confessió a Déu, torbada<br />

i confiada, feta en to de pregària de caràcter suplicant<br />

i emocionat.<br />

• Poemes de circumstàncies: pocs poemes on es narren<br />

fets històrics o contemporanis del poeta: dos dedicats<br />

a Alfons el Magnànim (30 i 72), un dedicat a la mort<br />

d’un bufó (107), i demandes a Joan Moreno (124) i<br />

Tecla Borja (125). Finalment, el “maldit” (42).


ESTIL<br />

• Influència dels trobadors i dels poetes italians.<br />

• Profunditat dels seus pensaments, rotunditat i<br />

bellesa de l’expressió, valor filosòfic i la seua<br />

personalitat turmentada i contradictòria.<br />

• Octava de versos decasíl.labs amb cesura, i rimes<br />

creu-creuades capcaudades (abbacddc cddceffe),<br />

però també trobem rimes cadenoencadenades<br />

(ababcdcd) i cadenocreuades (ebabcddc).<br />

• Excepcions: poema 127, que és un “lai”, i el 128<br />

(format amb noves rimades).


ESTIL<br />

• No sempre escriu versos bensonants pel que fa al<br />

ritme, i no construeix gairebé mai rimes<br />

perfectament consonants i simètriques.<br />

• Poesia rica en conceptes<br />

• Ús abundant d'antítesis.<br />

• Llargues comparacions basades en sensacions<br />

dolentes que ratllen el patetisme.<br />

• <strong>Ausiàs</strong> sempre està pitjor que tots els altres, per<br />

malament que estiguen aquells.


ESTIL<br />

• Tendència a evitar l’ús de gran part de les<br />

metàfores més preferides per la tradició<br />

trobadoresca<br />

• Poques vegades cau en la repetició.<br />

• Alguns exemples importants de metàfores<br />

emprades per <strong>March</strong> funcionen com a símbols:<br />

▫ 1) la imatge nàutica: la nau en un mar perillós en<br />

busca d’un port segur<br />

▫ 2) el poeta com a malalt.<br />

• Interrogacions i d'imprecacions que donen<br />

sinceritat i dramatisme al poema.<br />

• Hipèrbatons, les el.lipsis i els mots sobreentesos.


CONCLUSIONS<br />

• Egocentrisme<br />

• Dolor<br />

• Falsedat de les dones<br />

• Amor pur<br />

• Mort com a solució

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!