27.04.2013 Views

Entremés de la ropavejera, de Quevedo - Universidad de Navarra

Entremés de la ropavejera, de Quevedo - Universidad de Navarra

Entremés de la ropavejera, de Quevedo - Universidad de Navarra

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

32 IGNACIO ARELLANO Y CELSA C. GARCÍA VALDÉS<br />

Vase Godínez.<br />

Rastrojo ¡Y habrá parabieneros tan picaños,<br />

que digan que se gocen muchos años!<br />

Sale Ortega arrebozado.<br />

65<br />

Ortega Señora, ¿habrá recado?<br />

Ropavejera Ya conozco <strong>la</strong> voz sin criadil<strong>la</strong>s.<br />

Ortega ¿Habrá un c<strong>la</strong>villo negro <strong>de</strong> Melén<strong>de</strong>z<br />

y dos <strong>de</strong>dos <strong>de</strong> bozo,<br />

con que mi cara rasa<br />

pueda engañar <strong>de</strong> hombre en una casa?<br />

70<br />

Ropavejera Yo mandaré buscallos;<br />

éntrese al vestuario <strong>de</strong> los gallos.<br />

Vase Ortega. Sale Doña Ana tapada con abanico.<br />

Dª Ana ¿Conóceme vuested?<br />

Ropavejera De ningún modo. 75<br />

Dª Ana Señora, yo quisiera<br />

que ninguna persona nos oyera.<br />

Rastrojo ¿Hase visto en el mundo tal <strong>de</strong>spacho?<br />

Ropavejera Diga vuested sus culpas sin empacho.<br />

v. 65 parabieneros: voz jocosa para <strong>de</strong>signar a los que dan los parabienes, <strong>la</strong>s<br />

expresiones <strong>de</strong> felicitación. Picaños: pícaros, <strong>de</strong> poca vergüenza.<br />

v. 66 que se gocen muchos años es fórmu<strong>la</strong> usual <strong>de</strong> felicitación en <strong>la</strong>s bodas.<br />

v. 66 acot. arrebozado: «cubierto con un cabo o <strong>la</strong>do <strong>de</strong> <strong>la</strong> capa el rostro, y con<br />

especialidad <strong>la</strong> barba o el bozo, echándo<strong>la</strong> sobre el hombro izquierdo para que no<br />

se caiga» (Aut). Cfr. <strong>Quevedo</strong>, El Buscón, p. 190: «Ya yo iba tosiendo y escarbando,<br />

por disimu<strong>la</strong>r mi f<strong>la</strong>queza, limpiándome los bigotes, arrebozado y <strong>la</strong> capa sobre el<br />

hombro izquierdo».<br />

v. 67 recado: ver n. al v. 29.<br />

v. 68 voz sin criadil<strong>la</strong>s: voz sin testículos, es <strong>de</strong>cir, voz <strong>de</strong> capón.<br />

v. 69 «melin<strong>de</strong>z» en TM, que enmendamos. Los Melén<strong>de</strong>z eran una conocida<br />

familia <strong>de</strong> pañeros segovianos, y era muy famoso su paño refino negro. El capón<br />

y <strong>la</strong>mpiño Ortega preten<strong>de</strong> comprar un c<strong>la</strong>villo tan negro como el paño <strong>de</strong> Melén<strong>de</strong>z<br />

y un poco (dos <strong>de</strong>dos) <strong>de</strong> bozo o bigote para parecer hombre. C<strong>la</strong>vo l<strong>la</strong>maban<br />

a un tipo <strong>de</strong> barba breve; c<strong>la</strong>villo ‘barbita’. Cfr. Castillo Solórzano, Teresa <strong>de</strong><br />

Manzanares, p. 373: «no quiero yo […] que vuesa merced tenga zalea <strong>de</strong> barba<br />

[…] solo <strong>la</strong> suficiente […] y en <strong>la</strong>s partes que se requiere <strong>la</strong> ha <strong>de</strong> poner, dándole<br />

muy pob<strong>la</strong>dos bigotes y c<strong>la</strong>vo». Véase para este pasaje y más documentación a l<br />

respecto Arel<strong>la</strong>no, 1987.<br />

v. 71 rasa: sin barba, <strong>la</strong>mpiña.<br />

v. 74 Irónicamente, envía al capón al vestuario <strong>de</strong> los gallos que son sinónimo<br />

<strong>de</strong> virilidad. También pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>rse que en ese vestuario le dará el bigote y l a<br />

barba que necesita para parecer hombre. El actor indica exactamente el vestuario,<br />

como antes <strong>la</strong> cazue<strong>la</strong>, en otro efecto <strong>de</strong> ruptura <strong>de</strong> <strong>la</strong> ilusión escénica.<br />

v. 78 <strong>de</strong>spacho: <strong>de</strong>scaro, respuesta áspera.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!