29.04.2013 Views

Copia de Caminant FINAL - Parroquia Alboraya

Copia de Caminant FINAL - Parroquia Alboraya

Copia de Caminant FINAL - Parroquia Alboraya

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CAMINANT<br />

Hem <strong>de</strong> dir, que efectivament el text<br />

parla <strong>de</strong> germans, (i al text grec no hi ha<br />

possible confusió: germà en grec significa el<br />

mateix que germà en valencià.) Po<strong>de</strong>m dir<br />

també que, el Nou Testament no ha passat a la<br />

història com una obra <strong>de</strong> la literatura grega, ni<br />

el grec que conté es precisament el més<br />

correcte <strong>de</strong>l moment. De fet hi ha casos al NT i<br />

(també en algunes edicions gregues <strong>de</strong> l’Antic<br />

Testament,) en les que el vocable s'empra en<br />

un sentit més ampli, més general, així podria<br />

ser germanastres, cosins, o parents<br />

relativament pròxims, especialment si es té en<br />

compte la possibilitat que existisca un rerefons<br />

semític atés que en arameu i hebreu no hi ha hi<br />

ha la distinció entre germà i parent. Es sol<br />

concloure que estos germans podrien ser cosins<br />

o parents <strong>de</strong> Jesús. Explicaria també el cas <strong>de</strong><br />

que Josep haguera mort, Maria segons el<br />

costum jueu s’hauria tingut que anar a viure<br />

amb un familiar proper i d’ací els germans <strong>de</strong><br />

Jesús, com els parents que han viscut junt a<br />

Jesús.<br />

No obstant, po<strong>de</strong>m preguntar-nos, ¿qui<br />

són? I, per què els menciona l’evangelista? De<br />

fet els parents <strong>de</strong> Jesús apareixen en més<br />

ocasions. De fet fixem-se en les dones <strong>de</strong> Mc<br />

15,40: «Maria Magdalena, Maria mare <strong>de</strong><br />

Jaume el Menor i <strong>de</strong> Josep, i Salomé.»<br />

Coincidixen els dos noms: Jaume i Josep (és<br />

d'esperar que si esta Maria fóra la mare <strong>de</strong><br />

Jesús, l'evangelista ho haguera indicat, esta<br />

dada seria molt més rellevant). D’estes dones,<br />

ja vam parlar d’elles, són un grup que ha<br />

acompanyat a Jesús.<br />

Per tant si tornem a llegir el passatge<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la perspectiva <strong>de</strong> la finalitat teològica,<br />

estos germans <strong>de</strong> Jesús podrien ser un grup<br />

proper al propi Jesús, al que l’evangelista te en<br />

certa consi<strong>de</strong>ració. De fet po<strong>de</strong>m distingir tres<br />

grups <strong>de</strong> persones participant en l'acció que ens<br />

narra l'evangelista, tres grups que resulten<br />

significatius i que són: els <strong>de</strong>ixebles; la multitud<br />

que li escolta; i els parents <strong>de</strong> Jesús, és a dir sa<br />

mare i els seus germans i germanes. Entre<br />

estos tres grups <strong>de</strong> persones hi ha una clara<br />

relació i és que d'una manera o d'una altra<br />

estan seguint Jesús, estem davant <strong>de</strong> tres<br />

formes <strong>de</strong> seguiment en un sentit ampli,<br />

d'admiració per Jesús.<br />

6<br />

Des <strong>de</strong> la perspectiva que ens interessa<br />

per comprendre el paper <strong>de</strong> la Mare <strong>de</strong> Jesús<br />

en este fragment, Maria estaria en este grup <strong>de</strong><br />

parents que segueixen a Jesús, i evi<strong>de</strong>ntment<br />

ha <strong>de</strong> tindre un paper rellevant en eixe grup.<br />

Em pareix que en el seguiment <strong>de</strong> Jesús, entre<br />

els <strong>de</strong>ixebles un sentit ampli van haver d'existir<br />

distints tipus <strong>de</strong> seguiment, pareix significatiu<br />

estos tres graus, d'una banda el <strong>de</strong>ls apòstols<br />

que ho van <strong>de</strong>ixar tot i van viure amb Ell, seria<br />

el grup <strong>de</strong>ls <strong>de</strong>ixebles a qui es referix la<br />

perícopa, als que el mestre els ensenya<br />

directament i que com hem vist per a Marc era<br />

important la seua presència en la seua terra<br />

perquè experimentaren també amb ell el rebuig<br />

i la incomprensió.<br />

D'altra banda, estaria la multitud, que<br />

sol acollir el missatge amb optimisme, per tant<br />

és un cert tipus <strong>de</strong> seguiment, menys<br />

compromés, més <strong>de</strong>ixant-se portar un poc per<br />

la moda si es pot parlar així.<br />

Però va haver d'existir un altre tipus <strong>de</strong><br />

seguiment <strong>de</strong> Jesús, format potser per familiars<br />

i amics, entre els que havia d'haver-hi un cert<br />

tipus <strong>de</strong> llaç afectiu amb Jesús, <strong>de</strong> tal manera<br />

que Jesús i els seus <strong>de</strong>ixebles acudirien en<br />

algunes ocasions a les cases <strong>de</strong> les persones<br />

d’este grup.<br />

I és ací, on podrien trobar-se María i els<br />

parents <strong>de</strong> Jesús, i estos no necessàriament<br />

estarien units a Jesús per vincles familiars, sinó<br />

més bé per vincles afectius d'amistat, i que<br />

<strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> la Pasqua tindrien un paper <strong>de</strong>stacat<br />

en les primeres comunitats. És possible que<br />

Marc al redactar el seu evangeli, alguns anys<br />

més tard, no coneguera amb exactitud quin era<br />

el vincle exacte d'estos i Jesús.<br />

D'altra banda hem <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar que el<br />

seguiment <strong>de</strong> Jesús suposa un progressiu anar<br />

aprenent, este aprenentatge no va ser ràpid, ni<br />

senzill, sinó que requeria el seu temps. El ser<br />

<strong>de</strong>ixeble és un anar caminant, en el que Jesús<br />

insistix l'una i l'altra vegada en la importància<br />

que el comprenguen, no sols van ser els<br />

parents els que no el van comprendre, per això,<br />

insistix en la necessitat obrir la ment.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!