Allau emigratoria® - Fundació Càtedra Iberoamericana - Universitat ...
Allau emigratoria® - Fundació Càtedra Iberoamericana - Universitat ...
Allau emigratoria® - Fundació Càtedra Iberoamericana - Universitat ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Conselleria de Presidència<br />
els<br />
camins<br />
de la<br />
L’EMIGRACIÓ BALEAR A ULTRAMAR<br />
quimera<br />
Els successos de 1889 no poden sorprendre<br />
ningú, són l’epíleg d’una època gairebe feudal,<br />
que no gosà entrar en la industrialització, el<br />
fracàs de tots aquells que intentaren modernitzar<br />
la societat mallorquina al llarg del segle<br />
XIX, i alhora pròleg del segle XX, un segle ple<br />
de contradiccions, que finalitzà amb uns dels<br />
períodes de major expansió econòmica, i de<br />
venuda, de tota la nostra història. L’itinerari<br />
seguit ha estat prou complex. El fet de ser ara<br />
un país receptor d’immigrants i ser en renda<br />
per càpita al capdamunt de tot l’Estat pot ser<br />
ens faci oblidar el temps enrera.<br />
Sebastià Verd<br />
,!7II4J3-cehbbj!<br />
ISBN: 84-932471-1-1<br />
3<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’Argentina i Xile els camins de la quimera<br />
1889: L’allau emigratòria<br />
de mallorquins a<br />
l’Argentina i Xile<br />
j o a n b u a d e s c r e s p í<br />
els<br />
camins<br />
de la<br />
L’EMIGRACIÓ BALEAR A ULTRAMAR<br />
quimera
1889: L’allau emigratòria<br />
de mallorquins a<br />
l’Argentina i Xile
©Conselleria de Presidència. Govern de les Illes Balears<br />
COL·LECCIÓ "ELS CAMINS DE LA QUIMERA"<br />
Director de la col·lecció:<br />
Joan Buades Crespí<br />
Consell Assessor:<br />
Carles Manera i Erbina<br />
Mariantònia Manresa Monserrat<br />
Antoni Marimón Riutort<br />
Margalida A. Mas Barceló<br />
Sebastià Serra Busquets<br />
Jaume Verdera Verdera<br />
Disseny i realització:<br />
Di7 Comunicació.<br />
Llorenç Villalonga, 8 - 1º.<br />
07350 Binissalem. Illes Balears<br />
Impressió:<br />
Gràfiques Rubines, SL<br />
ISBN: 84-932471-1-1<br />
Dipòsit Legal: PM 314-2002<br />
Coberta: “Y comensan a partí infelissos enganats á Chile y Bons-Ayres,<br />
molts d’ells ja han tornat més magres qu’abans més pobres y més<br />
malalts que s’en anaren. Preniu llum de na Pintora”. Album de La<br />
Roqueta (Fulles de 1889). Palma març 1890.<br />
1889: L’allau emigratòria<br />
de mallorquins a<br />
l’Argentina i Xile<br />
JOAN BUADES CRESPÍ<br />
els<br />
camins<br />
de la<br />
L’EMIGRACIÓ BALEAR A ULTRAMAR<br />
quimera
Sé d’una vella consirosa<br />
a qui sos fills varen deixar<br />
per la fortuna fabulosa<br />
de l’alra banda de la mar<br />
Com la grisor d’un ull d’oracle<br />
mira la fonda solitud<br />
esperant l’hora del miracle<br />
que li retorni el bé perdut<br />
Joan Alcover
índex<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
Pròleg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
Presentació . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
Introducció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
1. L’etapa preliminar de l’emigració balear a Amèrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
2. L’emigració massiva de mallorquins a l’Argentina i Xile a l’any 1889 . . . 21<br />
2.1. Causes de l’emigració . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
2.2. L’èxode: embarcaments i penúries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />
2.3. Els culpables de l’allau emigratòria i les propostes per<br />
aturar el desplaçament segons la premsa mallorquina . . . . . . . . 70<br />
Consideracions finals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89<br />
Epistolari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93<br />
Fonts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103<br />
Bibliografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105<br />
7
Pròleg<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
QUAN LA HISTÒRIA I EL PERIODISME ES TROBEN<br />
Al capdavall, què és la història sinó un reportatge del temps passat? Sovint els historiadors<br />
i els periodistes estableixen fronteres fictícies sobre les seves respectives professions i,<br />
fins i tot, es manifesten certa animadversió. Els historiadors poden menysprear el present perquè<br />
no tenen prou elements de judici per analitzar els fets i, per contra, els periodistes s’aferren<br />
a l’actualitat i improvisen anàlisis que més endavant la història s’encarregarà de jutjar.<br />
Els periodistes pot ser temen el judici de la Història, però ai! una de les principals fonts d’informació<br />
dels historiadors que estudien l’època contemporània són els mitjans de comunicació.<br />
Vet aquí, doncs, que la sang mai no arriba al riu, mirau com els periodistes es reflecteixen<br />
en la història i com els historiadors van a l’encontre dels periodistes per reconstruir uns fets<br />
que, des de l’òptica del present, expliquen perquè han passat les coses i, sobretot, perquè la<br />
realitat actual és la que és.<br />
A “1889: l’allau emigratòria de mallorquins a l’Argentina i Xile”, Joan Buades elimina les<br />
fronteres i demostra que, efectivament, la història és un exercici d’informació periodística, estructurada<br />
científicament amb els requisits que reclama un coneixement acadèmic, però periodisme<br />
al cap i a la fi. Aquí el lector trobarà la crònica d’un temps passat, el final del segle XIX i la transició<br />
cap al XX, un període que, tot i semblar molt diferent del canvi de segle que acabam de<br />
viure, presenta moltes afinitats amb l’actualitat. Els fets de la gran emigració de l’any 1889 cap<br />
a Amèrica, i en concret cap a l’Argentina i Xile, són el pròleg dels esdeveniments que succeiran<br />
al llarg del segle XX i que culminaran amb una capgiramenta total d’escenari però no de temes:<br />
la pressió demogràfica sobre el territori, l’emigració/immigració, agents poc escrupolosos i, en<br />
definitiva, la supeditació dels problemes socials a l’economia. Temes que avui són perennement<br />
als mitjans de comunicació i que en aquells anys la premsa va tractar de manera àmplia.<br />
L’historiador ha fet la crònica d’una època, d’un fet –el fenomen de l’emigració balear– i,<br />
simultàniament, l’anàlisi del comportament de la premsa local i, en conseqüència, dels poders<br />
econòmics que són rera les publicacions, respecte a l’èxode de milers i milers de mallorquins<br />
que decidiren abandonar la seva terra fugint de la misèria, la major part, o per ganes d’aventura,<br />
una minoria. Només una petita part del contingent aconseguiria millorar les seves condicions<br />
de vida, mentre que la resta ho va perdre tot: casa, família, llengua i país. La societat<br />
mallorquina reacciona davant aquests fets, però no actuà amb decisió. Va ser un simple testimoni<br />
d’una situació que, no obstant, nafraria el seu cos i hi produiria ferides que pot ser mai<br />
més no s’han curat. Avui –això no ho diu el text de l’historiador, però si el periodista que subscriu<br />
aquest pròleg– la societat mallorquina es comporta ben igual davant un fenomen emigratori<br />
de signe contrari. Denuncia, comenta, condemna o lloa però s’aplega de mans davant<br />
l’impressionant creixement demogràfic de Mallorca dels darrers anys, de la repercussió que<br />
tendrà sobre la seva identitat futura i, evidentment, sobre les precàries condicions de vida de<br />
la immensa majoria dels nouvinguts.<br />
Joan Buades comença el seu relat exposant uns antecedents que –nombres apart– es<br />
podrien superposar a l’època actual. Al llarg de la segona meitat del segle XIX, Mallorca havia<br />
9
joan buades crespí<br />
viscut una etapa de desenvolupament que repercutí sobre el creixement demogràfic. Entre<br />
1860 i 1887, Mallorca va passar de 209.064 habitants a 249.008, amb un creixement absolut de<br />
39.944 persones. La societat mallorquina vivia alegre i confiada, fins que el 1889, de cop en<br />
sec, sobrevingué una greu crisi agrària, quasi tan greu com l’actual, que va fer que l’aparell<br />
productiu illenc fos incapaç d’absorbir la creixent pressió demogràfica, de manera que l’únic<br />
remei per a molts dels nostres avantpassats va ser l’emigració. Avui les cròniques periodístiques<br />
parlen d’un excés de població. Les cròniques de 1889 donen notícia de deu mil mallorquins<br />
que marxaren a fer les Amèriques, el quatre per cent de la població insular. Les estadístiques<br />
del 2001 ens mostren que Mallorca supera de fet els 700.000 habitants, amb un turisme<br />
tan intents i amb fluxos immigratoris tan forts que durant la temporada alta podrien doblar<br />
aquesta xifra. Hom pot pensar davant aquestes realitats, llunyana i pròxima, que no hem après<br />
res de res, que fa un bon grapat de segles que es parla d’equilibri, de seny, d’identitat, però<br />
que mai no hem sabut trobar el camí adequat. L’excés ha substituït la mancança per immediatament<br />
refer la història i caure en el mateix parany. Ens succeirà ara el mateix? La història<br />
mai no es repeteix, però s’hi aproxima o, al menys, té continuïtat.<br />
Els successos de 1889 no poden sorprendre ningú, són l’epíleg d’una època gairebé feudal,<br />
que no gosà entrar en la industrialització, el fracàs de tots aquells que intentaren modernitzar<br />
la societat mallorquina al llarg del segle XIX, i alhora pròleg del segle XX, un segle ple<br />
de contradiccions, que finalitzà amb uns dels períodes de major expansió econòmica, i de<br />
venuda, de tota la nostra història. L’itinerari seguit ha estat prou complex. El fet de ser ara un<br />
país receptor d’immigrants i ser en renda per càpita al capdamunt de tot l’Estat pot ser ens<br />
faci oblidar el temps enrera. Però no ens convé perdre la memòria. Aquest llibre d’història servirà<br />
per despertar consciències dormides o narcotitzades pels doblers. Perquè ara, com abans,<br />
els posseïdors de la riquesa desitgen molt poc compartir-la amb el proïsme. Avui pot ser siguin<br />
urbanitzadors, hotelers i, fins i tot, qualque terratinent que ha sobreviscut la pèrdua de valor<br />
agrari de la terra. Abans eren els grans propietaris de la terra que davant la crisi negaren pa<br />
i sal als seus propis pagesos, forçant un èxode que, al capdavall, tornaria en contra seva. Si<br />
més no perquè de l’excés de ma d’obra es passà a la manca i llavors els crits mediàtics, els<br />
periòdics, atacaren amb força un fenomen, l’emigració, que fins llavors havien contemplat amb<br />
indiferència o encoratjant-lo. Buades ho narra de manera amena i crua alhora, quasi, que em<br />
perdoni l’atreviment!, com si fos una crònica periodística.<br />
Però aquest atreviment de capficar-se en les hemeroteques per prémer el suc dels esdeveniments,<br />
per obtenir-se el bessó de tot allò que va passar és, senzillament, història pura i<br />
dura, història que compta esdeveniments dramàtics sobrevinguts aquí mateix. Esdeveniments<br />
que fa cent dotze anys foren recollits per les pàgines dels diaris que l’historiador ha recopilat<br />
minuciosament, amb la intenció de recuperar, quasi hauríem de dir de refer o de recompondre,<br />
la memòria col·lectiva del nostre poble. Tant de bo en el futur qualcú tengui la mateixa<br />
cura de revisar i comprovar l’estat d’ànim, l’alè vital, de la nostra societat actual.<br />
El treball no és fàcil. Ni en un sentit ni en l’altre. L’any del fets s’editaven a Palma sis diaris<br />
i hi ha constància de catorze publicacions més, així com nombrosos periòdics de caràcter<br />
més local. El recull d’informació és exhaustiu i abasta no només la geografia mediàtica insular<br />
sinó també la premsa de Barcelona, port obligat de trànsit dels mallorquins cap a Amèrica<br />
i dels diaris de Buenos Aires o Santiago. En tots ells, els emigrants mallorquins deixaren pet-<br />
10<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
jada. Les massives embarcades no podien passar desapercebudes ni tampoc l’acció propagandística.<br />
L’agent consular de l’Argentina apareix com un personatge malèvol, predisposat a<br />
qualsevol cosa per tal de satisfer l’interès dels seus amos, allà a ultramar. Enganava els emigrants<br />
fent-los creure que allà trobarien L’Havana, però mai no els explicava la realitat real<br />
d’Amèrica. Són fets. És història. O més ben dit, és un cúmul d’històries moltes de les quals restarien<br />
per sempre a l’anonimat. No obstant, és aquest anonimat el que converteix tant les víctimes<br />
com els que sobrevisqueren l’emigració en herois del relat. La gran majoria, ens recordarà<br />
Buades, ignoraven pel complet les penalitats que viurien, a la mar -els que anaren a Xile<br />
degueren transitar per una de les mars més perilloses del món, l’estret de Magallanes-, o a<br />
terra. Eren analfabets i per no saber ni sabien la llengua que els esperava, la mateixa llengua<br />
que ara, a poc a poc -o no tant a poc a poc- s’està convertint en majoritària a les Illes desplaçant<br />
el nostre català de sempre.<br />
Ara els descendents d’aquells emigrants, els que encara conserven la memòria de les illes<br />
llunyanes, si tornen a la seva casa mediterrània trobaran una terra ben diferent a la que tal<br />
volta imaginen. La nostra societat és tan diferent a la que deixaren els seus padrins que pot<br />
ser s’assemblin com a dues gotes d’aigua. És la contradicció perfecta: la mateixa ràbia, el<br />
mateix dolor per unes illes que estaven perdent i que tornan a perdre cada dia, amb cada bossí<br />
de terra que venem a l’estranger. O no és aquesta una altra manera d’emigrar, de renunciar a<br />
la identitat, d’abandonar la terra? El temps, a pesar del que diuen, passa de bades, però quan<br />
historiadors i periodistes es troben, llavors, al menys, hom pot palpar la realitat d’un fets que<br />
voldríem fossin d’una altra manera. La única diferència és que la història no es pot canviar i<br />
el present, si. Vagi una cosa per l’altra.<br />
Sebastià Verd<br />
11
presentació<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
Amb la publicació d’aquest tercer volum de la col·lecció, Els camins de la quimera, podem<br />
afirmar que aquesta ja té vida pròpia, que camina àgil i amb força dins del terreny de la investigació<br />
sobre el fenomen emigratori; els seus inicis, la seva vida associativa, les persones i les<br />
entitats que han format aquest col·lectiu que es manté ben viu i amb il·lusió.<br />
Volem, però, aprofundir més encara en aspectes ben diversos dels illencs que partiren<br />
amb l’esperança de millorar les seves condicions de vida, de fer “les Amèriques” quasi sempre<br />
amb l’esperança del retorn a casa amb la fortuna feta, encara que la majoria de vegades<br />
aquesta il·lusió es quedà només en això, en una il·lusió.<br />
Però per dur a terme aquesta tasca, cal una metodologia, una manera de fer rigorosa, un<br />
tarannà molt especial, una complicitat amb la història i un esperit de feina desinteressat.<br />
Afortunadament, Joan Buades, l’autor d’aquest volum que ara teniu a les vostres mans,<br />
ens garanteix aquestes condicions. La impecable trajectòria d’aquest campaneter a l’univers<br />
d’ultramar l’avala per dirigir aquesta modesta, però a la vegada ambiciosa, col·lecció. Les capses<br />
de fotografies, els llibres trobats a un indret qualsevol, la correspondència amb emigrants,<br />
els engroguits retalls de diari, les converses enregistrades robant hores a les hores. Aquest és<br />
part del món màgic on es mou aquest inquiet professor, perseguint amb curiositat qualsevol<br />
rastre provinent d’Uruguai, Algèria, l’Havana, o Xile … Tant se val, tot es barreja llavors en el<br />
laboratori de Buades amb la precisió d’un alquimista, amb la curiositat d’un infant, amb el<br />
rigor de l’acadèmic. Joan Buades no es conforma amb el treball pulcre que ha de passar als<br />
tallers; en vol més, i per això crea equips humans amb vertadera passió per a tot allò que li<br />
apassiona i és capaç, amb la tenacitat que només coneixem qui el coneixem, de fer-te còmplice<br />
i partícip de les seves curolles, de les seves quimeres, de transmetre-te’n el codi i engrescar-te<br />
en qualsevol projecte que, sens dubte en culminar, serà extraordinàriament enriquidor.<br />
No puc deixar d’agrair a l’autor el suport que des del primer dia m’ha brindat en la meva<br />
tasca. Si hi ha hagut una persona que ha fet que comprengués i estimés el món de l’emigració,<br />
aquest només té un nom: Joan Buades, el còmplice, el professor, l’amic…<br />
Antoni Reinés i Pons<br />
director general<br />
de relacions institucionals<br />
13
introducció<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
Aquesta investigació preté donar a conèixer un moviment emigratori d’escassa durada,<br />
però d’una intensitat devastadora que va sacsejar la ruralia de la major de les Illes de l’arxipèlag<br />
balear. Les característiques que presenta l’onada es deuen sobretot, a la incidència d’uns<br />
factors d’atracció inèdits que actuaren a la Part Forana de Mallorca i canalitzaren el flux cap<br />
a uns espais d’acollida concrets. Esdevinguda entre els darrers mesos de 1888 i l’octubre de<br />
l’any 1889, no es va distribuir, a diferència d’altres onades posteriors, per un extens mosaic de<br />
països receptors desplegat per la Mediterrània, el Carib i l’Amèrica del sud, sinó que, a causa<br />
de la labor de captació realitzada entre la pagesia mallorquina per agents d’emigració, només<br />
es va orientar cap als dos estats de l’Amèrica llatina per als qual treballaven els reclutadors:<br />
Argentina i Xile.<br />
Dins del conjunt de les Balears, gairebé només va implicar a Mallorca, perquè l’illa patia,<br />
aleshores, les conseqüències d’una crisi agrària greu que va ser aprofitada pels ganxos per<br />
enlluernar, un col·lectiu prou significatiu dels seus habitants, amb la imatge d’una quimera<br />
llunyana que resoldria els seus problemes de subsistència, encara que, tal com assenyalava la<br />
premsa de l’època, també hi participaren nombrosos habitants de la majoria de les províncies<br />
de l’Estat espanyol: “Pocas serán las provincias de España que no hayan dado su contingente<br />
a la emigración, pero como las Baleares y en particular la mayor, ninguna.” 1 Aquesta afirmació,<br />
per ventura exagerada en assegurar que el major contingent d’emigrants que marxaren<br />
cap a Amèrica, dins el context del corrent, procedia de Mallorca, constitueix un testimoni<br />
prou eloqüent del que succeí a l’illa en el decurs d’un grapat de mesos.<br />
Això no obstant, l’espectacular èxode humà registrat en aquest breu període de temps no<br />
es pot deslligar de la tradició emigratòria dels balears en èpoques de carestia, la qual ja posseïa<br />
uns notoris antecedents manifestats des del darrer terç del XVIII, ni tampoc es pot desvincular<br />
de l’emigració en massa protagonitzada per milions d’habitants dels estats de<br />
l’Europa mediterrània que, entre 1880 i 1930, s’adreçaren cap a Iberoamèrica. Pel volum de<br />
gent mobilitzada i per l’obertura de futures cadenes migratòries, entre d’altres aspectes, podem<br />
considerar l’allau emigratòria de 1889 com un punt d’inflexió que tanca la primera de les etapes<br />
de l’emigració mallorquina i balear a Amèrica, iniciada en el XVIII, i obri el camí a la segona<br />
de les etapes, que coincideix cronològicament amb la gran diàspora, abans esmentada,<br />
d’europeus meridionals cap a l’Amèrica llatina.<br />
1 TORRENS, Amador: La trata de blancos. La Almudaina, 28 setembre 1889.<br />
15
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
1. l’etapa preliminar de l’emigració<br />
balear a amèrica.<br />
Entre 1880 i 1930, uns tres milions i mig de ciutadans de l’Estat espanyol s’embarcaren<br />
cap a Amèrica, dels quals prop d’un milió s’establiren definitivament a diferents països iberoamericans<br />
2 . Aquest extraordinari desplaçament humà, que pel volum de gent implicada, és<br />
notablement superior als moviments emigratoris anteriors o posteriors a l’esmentat període,<br />
no constitueix un fenomen social específic de l’Estat espanyol, sinò que s’inclou dins un vast<br />
corrent emigratori atlàntic protagonitzat per milions d’habitants dels estats de l’Europa mediterrània.<br />
Les Illes Balears també participaren d’aquest procés emigratori transoceànic i un nombrós<br />
col·lectiu dels seus habitants prengueren part a l’èxode massiu experimentat en aquest cicle<br />
migratori, encara que l’emigració a Amèrica, abans de la dècada dels vuitanta del segle XIX, no<br />
era un fet desconegut pels illencs. El corrent té com a antecedents els religiosos mallorquins<br />
que a la segona meitat del XVIII realitzaren el seu ministeri per la Sierra Gorda mexicana i per<br />
Califòrnia, un reduït nombre de mercaders i militars assentats a l’Amèrica colonial espanyola i<br />
els colons menorquins establerts, el 1768, a la Florida anglesa. Considerant aspectes econòmics,<br />
polítics, legislatius i quantitatius, Sebastià Serra va establir, com a primera etapa de l’emigració<br />
balear al continent americà, el període que transcorr entre la data de promulgació, el 1778,<br />
pel rei Carles III del decret liberalitzador del comerç amb les colònies espanyoles d’Amèrica i<br />
els esmentats vuitanta del XIX 3 . En aquesta fase, Cuba, Puerto Rico, Uruguai i Argentina varen<br />
ser els principals països receptors d’un tímid flux emigratori balear dins el que destacava pel<br />
seu nombre el col·lectiu originari de Mallorca.<br />
La presència mallorquina a les illes del Carib es va fer palesa a partir de 1837-38, quan<br />
els velers procedents del port de Palma emprengueren la ruta comercial de les Antilles.<br />
Juntament amb les mercaderies varen viatjar els primers contingents d’emigrants mallorquins,<br />
els quals obriren cadenes migratòries que vincularen determinats municipis de Mallorca amb<br />
els espais receptors. D’aquesta manera Cuba va rebre, especialment, gent d’Andratx i dels llogarets<br />
dels voltants que es dedicà, sobretot, a la pesca d’esponja per les localitats de<br />
Cienfuegos i Batabanó, mentre que a Puerto Rico s’hi adreçaren sollerics i artanencs que es<br />
varen ocupar en el comerç i conreu de sucre i cafè.<br />
Una vegada finalitzada, el 1851, la Guerra Grande, a la República Oriental de l’Uruguai es<br />
va manifestar l’inici d’un lent moviment emigratori mallorquí que es va instal·lar a la capital i<br />
a la ruralia. El 1890, l’escriptor i periodista Joan Torrendell, en un dels reportatges que lliurava<br />
periòdicament, des de Montevideo on aleshores residia, al diari La Almudaina de Palma,<br />
informava sobre una colonia d’agricultors integrada per unes dues-centes persones, la majo-<br />
2 SÁNCHEZ-ALBORNOZ, Nicolás (1988): Medio siglo de emigración masiva de España hacia América, dins “Españoles hacia<br />
América. La emigración en masa 1880-1930”. Alianza Editorial, Madrid.<br />
3 SERRA BUSQUETS, Sebastià (1992): L’emigració de les Illes Balears a Amèrica, dins “Congrés Internacional d’Estudis<br />
Històrics Les Illes Balears i América”, Vol. III. Institut d’Estudis Baleàrics, Palma.<br />
17
joan buades crespí<br />
ria de Manacor, d’Artà i de Felanitx, establerta des de 1875 a Nueva Palmira 4 . Aquest mateix<br />
any el col·lectiu illenc resident a Montevideo va crear una Sociedad de Socorros Mutuos 5 per<br />
auxiliar als seus membres més desvalguts.<br />
L’emigració a l’Argentina es va iniciar a mitjans del XIX arran de la promulgació de la<br />
Constitució de 1853 que fomentava la immigració amb la finalitat d’afavorir el poblament del<br />
país. La fundació, el 1857, a Buenos Aires, d’una entitat associativa anomenada Sociedad de<br />
Socorros Mutuos Montepío de Monserrat per emigrants catalans i balears 6 , posa de manifests<br />
la presència a la capital argentina d’un nucli estable d’illencs.<br />
Resulta del tot imposible quantificar el volum de balears ubicats als quatre països esmentats<br />
a causa de la manca de fonts estadístiques completes. Només disposam d’algunes informacions<br />
concretes relatives a certs països. La historiadora de Puerto Rico, Estela Cifre de<br />
Loubriel, facilita un total de 1.046 balears, dels quals 899 eren de Mallorca, establerts a l’illa<br />
abans d’aconseguir la independència el 1889 7 . Joan Torrendell, a l’article abans esmentat, calculava<br />
en devers un miler els illencs residents a l’Uruguai l’any 1890 8 . La Sociedad Balear de<br />
Beneficiencia de l’Havana comptava l’any de la seva creació el 1885, amb 168 socis, xifra molt<br />
allunyada del 16.000 assolits el 1924 9 . Pel que fa a l’Argentina, no existeix cap tipus de font que<br />
ens pugui donar a conèixer alguna referència sobre el contingent de balears assentats al país<br />
en aquesta primera etapa de l’emigració illenca a Amèrica.<br />
Si consideram que la majoria de les quantitats abans esmentades s’ofereixen en unes<br />
dates que ja pertanyen al període de l’emigració massiva obert a la década dels vuitanta,<br />
podem deduir que el col·lectiu d’immigrants balears encara era menor a la finalització del primer<br />
cicle emigratori. Pel que exposarem més endavant, creiem que no resulta aventurat, afirmar<br />
que el 1889 partiren cap a l’Argentina i Xile molts més mallorquins que el total dels que<br />
havien emigrat al conjunt dels quatre principals països receptors a la fase anterior.<br />
D’acord amb les estimacions del volum del flux de l’etapa preliminar, es pot plantejar que<br />
l’emigració encara no constituïa una qüestió de supervivència per a molts mallorquins, sobretot<br />
per als habitants de la Part Forana que varen ser els autèntics protagonistes del corrent<br />
emigratori de finals del XIX. Les raons d’aquest fet s’expliquen pel dinamisme de l’economia<br />
mallorquina que permetia al seu mercat laboral assumir l’increment de població que experimentava,<br />
aleshores, l’illa.<br />
Des de mitjans del XIX i fins a finals de la dècada dels vuitanta del mateix segle, l’economia<br />
de Mallorca va viure una fase d’expansió basada en el comerç d’exportació cap a les<br />
Antilles i els mercats peninsulars de productes agroalimentaris, teixits, sabates, flassades, etc.<br />
La repatriació dels capitals acumulats en el comerç i en l’emigració, especialment dels sollerics<br />
a Puerto Rico, també va afavorir l’economia insular mitjançant la creació d’institucions<br />
4 TORRENDELL, Joan: Cartas americanas. Mallorca en el Uruguay. La Almudaina. 5 abril 1890.<br />
5 BUADES, Joan; MANRESA, M. A. i MAS, Margalida (1995): Emigrants illencs al Río de la plata (La vida associativa a<br />
Buenos Aires i Montevideo). Vice-presidència del Govern Balear, Palma.<br />
6 ROCAMORA, Joan (1992): Catalanes en la Argentina. Centenario del Casal de Catalunya. Buenos Aires.<br />
7 CIFRE DE LOUBRIEL, Estela (1975): La formación del pueblo puertorriqueño. La contribución de los catalanes, baleáricos<br />
y valencianos. Instituto de Cultura Puertorriqueña, San Juan.<br />
8 TORRENDELL, Joan: op. cit., nota 4.<br />
9 BUADES, Joan; Manresa M. A.; MARIMON, Antoni. i MAS, Margalida (2001): El moviment associatiu balear a l’exterior<br />
(L’emigració de les Illes Balears a Ultramar),dins “Els camins de la quimera”, núm 1. Conselleria de Presidència del Govern<br />
de les Illes Balears, Palma.<br />
18<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
financeres, firmes industrials i empreses marítimes i ferroviàries. El desenvolupament de les<br />
activitats industrials centrades, sobretot, en la producció de farina per a l’exportació, en el sector<br />
tèxtil i en la industria de les sabata, també possibilitaren la creació de molts llocs de feina.<br />
Així mateix, la desfeta de les vinyes franceses per la fil·loxera el 1872 va propiciar un increment<br />
considerable de la superfície destinada al conreu de la vinya i la posterior exportació de<br />
vi cap al mercat francès.<br />
Al tombar els anys vuitanta, l’equilibri existent, a la major de les illes de l’arxipèlag balear,<br />
entre recursos i població es va trencar d’una manera traumàtica per a un elevat nombre<br />
dels seus habitants a causa de la incidència d’una sèrie de crisis sectorials i conjunturals com<br />
la crisi agrària de 1889, la destrucció dels cultius de vinya originada per l’aparició de la fil·loxera<br />
el 1891 i la pèrdua del mercat colonial el 1898. La conjuntura econòmica negativa de finals<br />
del XIX va fer que l’aparell productiu illenc fos incapaç d’absorbir la creixent pressió demogràfica<br />
i l’únic remei per a molts mallorquins va ser l’emigració. Aquest recurs per paliar els<br />
efectes de la problemàtica econòmica generada per les contínues crisis començà a ser de primer<br />
ordre per als habitants de la Part Forana al llarg de l’any 1889.<br />
La murada i la Seu de Palma (Charles W. Wood: Letter from Majorca. Londres 1888)<br />
19
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
2. L’EMIGRACIÓ MASSIVA DE MALLORQUINS A<br />
L’ARGENTINA I XILE A L’ANY 1889.<br />
El 1889 es donaren a Mallorca una sèrie de factors que provocaren el primer gran èxode<br />
d’habitants de l’illa cap a Amèrica del sud. Aquest any coincidiren causes expulsives d’índole<br />
demogràfica i econòmica juntament amb altres de caracter atractiu relacionades amb les polítiques<br />
poblacionistes engegades pels governs de les repúbliques d’Argentina i Xile que havien<br />
creat a Europa xarxes de reclutament per tal d’incentivar l’emigració cap als respectius països.<br />
Aquest corrent emigratori mallorquí adreçat als dos estats sudamericans produït el 1889,<br />
resulta del tot insòlit durant el XIX per la gran quantitat de gent que va emigrar en un període<br />
de temps breu, per la presència d’agents de contractació a l’illa i per l’impacte social que<br />
es reflectí en l’important debat que va obrir a la premsa local, que no es va tornar a repetir a<br />
cap dels anys que manquen per finalitzar el segle.<br />
2.1. Causes de l’emigració.<br />
L’increment de població de la Part Forana.<br />
A partir dels anys seixanta del segle XIX la població mallorquina va experimentar un increment<br />
considerable com a conseqüència del manteniment d’unes taxes de natalitat elevades i la<br />
disminució de la mortalitat epidèmica. En el període comprés entre 1860 i 1887, Mallorca va<br />
passar de 209.064 habitants a 249.008, amb un creixement absolut de 39.944 persones, de les<br />
quals 32.964 corresponien a la Part Forana on, a més de donar-se una natalitat més alta que a<br />
la capital, foren més minsos els efectes de la rosa i la diftèria que afectaren en especial Palma<br />
a la década dels vuitanta 10 . Aquesta etapa demogràfica alcista va coincidir amb la fase d’expansió<br />
de l’economia illenca i l’augment de població fou absorbit pel mercat de treball. Malgrat<br />
la relació existent entre llocs de feina i població, la Part Forana presentava un balanç migratori<br />
negatiu de 1.553 persones, evidenciant que la seva progressiva superpoblació començava a<br />
generar un tímid moviment emigratorio cap a ultramar i Palma, principal receptora de la població<br />
rural en aquest període, com indica el seu saldo migratori positiu xifrat en 949 persones 11 .<br />
Entre 1888 i 1897, la dinàmica demogràfica de Mallorca va entrar dins una fase recessiva.<br />
Dels 249.008 habitants censats el 1887 es va passar a 244.322 l’any 1897. La població va disminuir<br />
en 4.686 efectius i els saldos migratoris de Mallorca i del seu àmbit rural assoliren unes<br />
xifres negatives esveradores: 21.392 persones per a la totalitat de l’illa i 21.655 per a la Part<br />
Forana 12 . La magnitud d’aquestes quantitats negatives mai no superades a cap de les dècades<br />
10 BARCELÓ PONS, Bartomeu (1989): La població de Mallorca, dins “Gran Enciclopèdia de Mallorca”. Promomallorca S. A,<br />
Palma.<br />
11 BARCELÓ PONS, Bartomeu (1989): op. cit., nota 10.<br />
12 SALVÀ TOMÀS, Pere (1992): Els efectes de la transició demográfica illenca sobre el territori: el marc de l’emigració de les<br />
Illes Balears entre 1878 i 1955, dins “Congrés Internacional d’Estudis Històrics Les Illes Balears i América”, Vol. III. Institut<br />
d’Estudis Baleàrics, Palma.<br />
21
joan buades crespí<br />
intercensals del XX, s’explica per les abans esmentades crisis que incidiren negativament<br />
sobre l’economia de Mallorca en aquest període, les quals provocaren que la pressió demogràfica<br />
sobre el territori insular s’hagués d’alliberar mitjançant la canalització de l’excedent<br />
humà cap a ultramar 13 .<br />
L’emigració massiva d’aquest decenni crític va tenir com a protagonistes als pagesos i jornalers<br />
de la Part Forana, sobretot dels municipis de Manacor, Felanitx i Pollença que sumaren<br />
conjuntament un balanç migratori negatiu de 10.327 persones, quantitat que representava el<br />
48’2% del total perdut per la ruralia mallorquina 14 .<br />
Els termes municipals de Manacor i Pollença encetaren la seva onada emigratòria a<br />
Amèrica arran de la crisi agrària de 1889, mentre que els habitants de Felanitx participaren en<br />
un nombre més reduït d’aquest primer èxode, ja que la majoria dels pagesos felanitxers, arruinats<br />
per la desfeta de les seves vinyes per la fil·loxera, marxaren a partir de la propagació de<br />
la plaga al municipi, esdevinguda l’any 1892, escollint com a destinació per emigrar, Algèria 15 .<br />
Pel que fa als dos municipis que capitalitzaren una bona part de l’allau emigratòria de<br />
1889, Manacor i Pollença, presenten una trajectòria demogràfica dissemblant a la dècada intercensal<br />
anterior al decenni crític. Manacor va experimentar un espectacular augment de població<br />
entre 1877 i 1887, passant dels 14.929 habitants a 19.635, amb un saldo migratori positiu de<br />
2.797 persones 16 . Era el més elevat de Mallorca i donava a entendre la immillorable salut econòmica<br />
de la contrada, amb un aparell productiu que oferia feina a un bon nombre d’immigrants<br />
procedents dels municipis veïns. Entre 1888 i 1897 la situació es va invertir dràsticament<br />
i els 19.635 habitants de 1887 es reduïren a 11.579, el 1897. L’acusat descens de la població absoluta<br />
es correspon amb un balanç migratori negatiu de 7.068 persones, el més alt de tots els<br />
municipis de Mallorca i molt allunyat dels 1.762 del terme de Felanitx, que ocupava el segon<br />
lloc 17 . En només vint anys, Manacor va passar de ser el municipi de l’illa que més immigrants<br />
havia acollit al que va generar més emigrants cap a l’exterior. Les raons de la profunda crisi<br />
demogràfica que va patir el terme s’entenen pels dos milers llargs d’habitants que va perdre a<br />
causa de la segregació de Sant Llorenç el 1892, però sobretot pels efectes de la crisi agrària de<br />
1889 i de la destrucció de les vinyes per la fil·loxera apareguda el 1893. Aquests fenómens originaren<br />
que les activitats agrícoles que havien assimilat la superpoblació de la ruralia manacorina<br />
entrassin en recessió i provocassin l’emigració a ultramar de nombrosos manacorins.<br />
Pollença també va registrar un increment de població entre 1877 i 1887, de 8.547 habitants<br />
es va passar a 9.072, però al contrari que Manacor que en aquest període va rebre immigrants,<br />
presentava un saldo migratori negatiu de 712 efectius 18 , la qual cosa ens indica la existència<br />
d’un corrent emigratori que s’adreçava bàsicament al terme d’Alcúdia 19 . A la següent fase intercensal,<br />
tancada el 1897, va perdre en xifres absolutes un total de 874 habitants, amb un balanç<br />
13 Cal tenir en compte que el reclutament de soldats per a les guerres colonials va incrementar encara més el saldo negatiu d’aquest<br />
decenni.<br />
14 SALVÀ TOMÀS, Pere (1984): La dinámica de la población de las Islas Baleares en el último tercio del siglo XIX (1878-1900),<br />
dins “Trabajos de Geografía” núm 38. Departament de Ciències de la Terra. UIB, Palma.<br />
15 BARCELÓ PONS, Bartomeu (1961): La vida económica de Mallorca en el siglo XIX, dins “Boletín de la Cámara de Comercio,<br />
Industria y Navegación de Palma de Mallorca”, núm. 632. Palma.<br />
16 SALVÀ TOMÀS, Pere (1984): op. cit., nota 14.<br />
17 SALVÀ TOMÀS, Pere (1984): op. cit., nota 14.<br />
18 SALVÀ TOMÀS, Pere (1984): op. cit., nota 14.<br />
19 Arxiu Municipal de Pollença. Correspondència núm. 2247. 18 juny 1888.<br />
22<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
El pont romà de Pollença (Gaston Vuillier: Les Illes Oubliées. Les Baleares, la Corse i la Sardagne. París 1893)<br />
migratori negatiu de 1.497 habitants, dels quals un notable percentatge marxaren del poble al<br />
llarg d’un mateix any: 1889.<br />
La crisi de 1889: Misèria generalitzada del camp mallorquí i pressió fiscal.<br />
A finals dels vuitanta la ruralia mallorquina es trobava superpoblada a causa de l’elevat<br />
saldo vegetatiu acumulat entre 1860 i 1887. En els darrers mesos de 1888 i l’any següent, es<br />
va estendre per la Part Forana una greu crisi agrària com a conseqüència de les males collites<br />
persistents, la distribució desigual de la terra, la disminució dels salaris agrícoles i l’aparició<br />
de l’epizoòtia que va delmar el ramat porcí. La crisi va ocasionar la desaparició de llocs<br />
de treball i el descens dels jornals agrícoles a causa de la sobreabundància de mà d’obra,<br />
repercutint sobre la manca de mitjans de subsistència entre la classe jornalera. La nova situació<br />
va dibuixar un quadre de misèria generalitzada del camp mallorquí que va incidir sobre el<br />
col·lectiu de jornalers i petits propietaris agrícoles, la qual encara es va veure més agreujada<br />
per culpa dels impostos abusius que es veien obligats a pagar. Davant aquesta perspectiva,<br />
l’única solució que es podien plantejar molts habitants de la pagesia mallorquina era emigrar.<br />
Les fonts consultades assenyalen la crisi de subsistències que patia la classe jornalera com un<br />
dels factors desencadenants d’aquest primer gran corrent emigratori transoceànic. A partir de la primavera<br />
de 1889 l’Ajuntament de Pollença va començar a formular repetidament aquesta problemàtica<br />
a les seves sessions. A l’acta del plenari celebrat el 31 de març de 1889 es recollia la següent<br />
iniciativa proposada per Guillem Cifre de Colonya, aleshores, regidor del consistori pollencí:<br />
23
joan buades crespí<br />
24<br />
“....El Señor Cifre propone que para atender la necesidad que experimentan<br />
muchos braceros por falta de trabajo fuera muy conveniente se apelara a un<br />
empréstito, con el cual se pueda auxiliar en esta época a los jornaleros y evitar<br />
tal vez de este modo la emigración que tanto cunde. El señor Alcalde contestó<br />
estar poseído del mismo deseo como también el Señor Martorell y otros, sin oponerse<br />
ninguno. En este caso continuó el Señor Cifre, fuera conveniente que por<br />
la Comisión de Obras se examinen las que sean de más utilidad y pueda ocuparse<br />
en ellas a los jornaleros necesitados de trabajo. El Señor Alcalde indicó<br />
como obra de más utilidad, parece ser, la variación del acueducto de la fuente.” 20<br />
A la sessió del 23 d’abril, les autoritats municipals reconeixien que les continues males<br />
collites havien originat una carestia insostenible entre els jornalers:<br />
“...Por efecto de las malas cosechas que han sobrevenido sobre este término<br />
municipal en estos años pasados sin esperanza de que se consiga en el presente<br />
que amenaza ser como los anteriores ayudado por los continuos y terribles<br />
aguaceros y fuerte viento Norte que durante casi todo el mes de marzo y<br />
principios del presente abril, levantando nubes de salitre ha secado los olivares<br />
y también los pastos ocasionando terrible mortandad en los ganados; este<br />
vecindario se encuentra sumido en la miseria y la prueba más patente de ello<br />
es la continua y creciente emigración no solo a los pueblos vecinos, sino principalmente<br />
a la América del Sur en busca no de una fortuna sino a proporcionarse<br />
con mucho trabajo el sostén de sus hijos...” 21<br />
La situació dels jornalers del municipi que més efectius va aportar al flux emigratori, Manacor,<br />
era semblant a la dels pollencins i les fonts periodístiques consultades també incidien en les penúries<br />
de la classe jornalera com una de les claus per interpretar l’èxode. En el mes d’abril de 1889<br />
el corresponsal del Diario de Palma, a l’esmentada localitat exposava a les pàgines del diari les<br />
raons que, a judici seu, havien ocasionat la recessió económica que patia el municipi:<br />
“... Asimismo convendría examinar si la habilitación de nuestro puerto ha sido un<br />
gran bien o un gran mal para la población atendido a que sus cargas han aumentado<br />
desmesuradamente el ya exhorbitante impuesto de consumos, teniendo muy en<br />
cuenta que, expuesto a que se halla a todos los temporales del cuadrante del sureste<br />
sin abrigo de ninguna clase es y será siempre un puerto sin embarcaciones, es<br />
decir un puerto ridículo (....). El primer invierno lo ha demostrado de una manera casi<br />
cruel: los vapores por falta de abrigo no podían hacer las cargas con regularidad, los<br />
comerciantes por ello sufrían pérdidas, por la vía del ferrocarril conseguían ventajas<br />
de importancia y el tráfico del puerto fue menguando rápidamente, sumiendo en la<br />
miseria a una multitud de familias y esto se repetirá todos los inviernos.<br />
20 Llibre d’actes de l’Ajuntament de Pollença. Arxiu Municipal de Pollença.<br />
21 Llibre d’actes de l’Ajuntament de Pollença. Arxiu Municipal de Pollença.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
Agrégase a tanta desdicha, a más de la mala cosecha del año anterior, la<br />
gran mortandad ocasionada en los cerdos por la epizootia, el hambre que ha<br />
padecido todo el ganado, el mal aspecto de la actual cosecha, un terrible nordeste<br />
que dejó sin hojas y casi sin fruto a los almendros, fuertes granizadas que<br />
han desolado vastas zonas, todo reunido y el haber cesado por completo las<br />
plantaciones de viña a causa del bajo precio de los vinos, ha contribuido a que<br />
la clase jornalera haya experimentado una grande escasez de trabajo...” 22<br />
El periodista manacorí del diari de la capital afegia a la seva col·laboració un factor expulsiu<br />
intrínsec de Manacor: l’obertura del port, esdevinguda el mateix any gràcies a la sol·licitud<br />
de l’Ajuntament, recollida pel diputat a Corts, Pasqual Ribot, que aleshores semblava més un<br />
perjudici que un benefici, a causa de les deficients instal·lacions portuàries obertes als temporals<br />
que obstaculitzaven l’ancorament dels vaixells. Com a conseqüència de les dificultats per<br />
estibar els vaixells, molts comerciants de vi preferïen enviar la seva mercaderia per ferrocarril<br />
cap al port de Palma perjudicant a molts carreters del municipi que romangueren sense feina.<br />
En el mes d’agost, el setmanari El Manacorense dedicava un llarguíssim editorial que portava<br />
el títol Predicar en desierto, a analitzar els factors que provocaven la partida a Amèrica<br />
de molts veïns del terme i a trobar solucions per aturar la febre emigratòria. L’editorialista<br />
plantejava de nou com a principal motiu expulsiu la problemàtica de la pagesia:<br />
22 Diario de Palma, 26 abril 1889<br />
Manacor (Charles W. Wood: Letter from Majorca. Londres 1888)<br />
25
joan buades crespí<br />
26<br />
“... Preguntad al honrado trabajador que con lágrimas en los ojos y tristeza en<br />
el corazón, vende su pequeño pecunio para emprender el viaje, porque emigra,<br />
y os contestará, para poder vivir. Procurad disuadirle de tan desatinada empresa<br />
pintándole los desengaños que lejos de su patria le esperan y os contestará<br />
que nunca podrá ser peor que aquí su situación, a lo sumo podrá ser igual, y<br />
por lo tanto quiere probar fortuna.<br />
Y a la verdad, que reflexionando un poco, encontramos en estas palabras un<br />
fondo de razón. La situación de la clase jornalera en este pueblo es muy precaria.<br />
Suma escasez de trabajo y este mal retribuido, pues no se halla en proporción<br />
del precio que alcanzan los artículos de primera necesidad y por lo<br />
tanto no es suficiente para lograr la subsistencia...” 23 .<br />
Els baixíssims jornals que es pagaven varen contribuir a incrementar la misèria dins la<br />
ruralia i a esperonar el corrent emigratori. El 14 de juliol, el consistori de Pollença, en una exposició<br />
adreçada al Director General d’Impostos, argumentava entre d’altres raons, que li fos<br />
rebaixada la quota tributària perquè “el jornalero con un ínfimo jornal de 0’75 pesetas, no puede<br />
dar pan sus hijos” 24 . En el mes d’abril, el periodista del Diario de Palma, que cobria la informació<br />
del port de la capital mallorquina notificava de la partida cap a Barcelona, en trànsit cap<br />
a Buenos Aires, d’un centenar de manacorins “con el objeto de ganarse el necesario sustento,<br />
ya que no pueden conseguirlo en sus países, pues según oímos decir a algunas de aquellas<br />
famílias, los jornales del campo se pagan a cuarenta y cincuenta céntimos de peseta” 25 .<br />
La literatura popular constitueix un altre testimoni valuós per conèixer el que succeïa a la<br />
Part Forana. L’any 1889 es publicaren tot un seguit de gloses i codolades amb el tema de l’emigració<br />
com a protagonista 26 . El glosador Mateu Borràs venia a la seva tenda de Palma i a la<br />
caseta de fusta que hi havia a la costa del Teatre la seva codolada de 182 estrofes titulada Els<br />
emigrants de Pollensa y Manacó o siga relació d’es motius que tenen ets habitants d’aquests<br />
pobles per anar a viure a sa República Argentina. A aquesta composició poètica, l’autor manifestava<br />
les raons que havien originat l’èxode dels habitants dels dos municipis mallorquins que<br />
més patien la malaltia de l’emigració. Mitjançant la poesia popular, Borràs va estendre acta de<br />
la pobresa que envoltava els pollencins i manacorins i del desig que posseïen d’emigrar a<br />
l’Argentina a la recerca de millors expectatives econòmiques. Vegem-ne les següents estrofes:<br />
23 Predicar en desierto. El Manacorense, 31 agost 1889.<br />
24 Llibre d’actes de l’Ajuntament de Pollença. Arxiu Municipal de Pollença.<br />
25 Diario de Palma, 11 abril 1889.<br />
26 Es tracta dels glosats Sen van de Joan Aguiló Serena i Decimes glosadas referent en els emigrants mallorquins de Mateu<br />
Borràs, de l’opusclet anònim Bonas-Ayres lo qu’es es seu govern y relació de sa protecció que poren trobá els emigrants que<br />
pasan abaix de sa bandera de Sa República Argentina i de la codolada Els emigrants de Pollensa y Manacó o siga relació<br />
d’es motius que tenen ets habitants d’aquets pobles per anar a viura á sa República Argentina de l’esmentat Borràs. Vegeu<br />
SBERT i GARAU, Miquel (2001): Oh mar blava que ets de trista... (L’emigració a Amèrica al cançoner popular de Mallorca),<br />
dins “Els camins de la quimera”, núm. 2. Conselleria de Presidència del Govern de les Illes Balears, Palma.<br />
4<br />
Era un jornal tan menut<br />
que dins Pollensa donaven<br />
a n’ets homos que es llogaven<br />
que molts de pichs no arribaven<br />
a 16 céntims d’escut,<br />
¡16 céntims i aixut!!!...<br />
vejentse el proba perdut,<br />
que per lloc remey trobaven<br />
á Pollensa abandonaven<br />
y n’ha fuit qui n’ha pogut.<br />
5<br />
Ell fá llástima jermans<br />
no mes a sentiró á di,<br />
que trabayant a la fí<br />
es capvespre i es matí<br />
los dasen coranta cans<br />
petits, ó 20 d’es mes grans,<br />
¡mirau sin pot fé de pans<br />
un homo qu’es trobi així<br />
y qu’haje de mantení<br />
a sa dona y els infans!<br />
17<br />
Jo no aplaudesch si fojiu<br />
deixant cavostra axuxí<br />
y á Bonas Ayres partí,<br />
qu’no añoreu á la fí<br />
es mal viure qu’teniu;<br />
pero puesto que patiu<br />
y tan sols no conseguiu<br />
per porervós mantení<br />
dins es poble pollensí,<br />
fojiu tots, qu’hey há motiu.<br />
18<br />
Pollensins y pollensines,<br />
sa despedida vuy dá<br />
peró abans vuy alabá<br />
tots es qui s’han d’embarcá<br />
tant casadas com fredinas,<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
homos, atlots, nins y ninas,<br />
perqu’anau á cercá minas<br />
qu’aquí no poreu trobá,<br />
si á Pollensa heu d’agontá<br />
de tant y tant dejuná<br />
arribareu a criá<br />
per sa panxa tereñinas.<br />
. . . . . . . . . .<br />
Des probas de Manacó<br />
no hey ha ningú que nos queix,<br />
dos dobbes de lo mateix<br />
vos en puch dir per aixó,<br />
es proba de tot bon có<br />
molt trabaya y res avensa<br />
y es pitjó qué á Pollensa<br />
que se miseri fá pó.<br />
(. . . )<br />
Dins Manacó es proba está<br />
perdut á no poré mes<br />
molta feyna y poch doblés<br />
molts de pagos y poch pá<br />
y es que pot arribá<br />
á fer feina alguna mica,<br />
ja’s conta persona rica<br />
en que no puga menjá.<br />
(. . .)<br />
A Bonas Ayres allá<br />
á lo menos menjareu<br />
fent feina, no vos penseu<br />
que pugueu ganduletjá,<br />
pero es que vol trabayá<br />
sempre en té abastament<br />
y si’s un poch diligent<br />
capital pot aplegá.<br />
Y ja que vos enbarcau<br />
per Bonas Ayres dire;<br />
Deu fase si es qu’convé<br />
que trobeu lo que sercau,<br />
Manacorins, escoltau<br />
lo que vos importe mes;<br />
fe bonda, gordá es dobbés<br />
y á veura si prest tornau.<br />
27
joan buades crespí<br />
La crisi de subsistències que afectava a la Part Forana es va veure agreujada per una<br />
pressió fiscal desorbitada fruït de l’increment de les quotes de l’impost de consum 27 . La impossibilitat<br />
per a molts pagesos de satisfer la contribució no va fer més que augmentar els seus<br />
desitjos d’emigrar. Durant els mesos de primavera i estiu, l’Ajuntament de Pollença va lliurar<br />
a l’Administració d’Impostos i Propietats una sèrie de peticions sol·licitant una reducció de la<br />
quota tributària “para ver si en algún modo puede mejorar la situación por que atravesamos<br />
y contener tan grande emigración” 28 . L’informador local del Diario de Palma a Manacor considerava<br />
que l’onerosa tributació exigida als habitants del municipi, constituïa l’efecte accelerador<br />
del desig d’emigrar que s’havia estès entre els seus veïnats:<br />
28<br />
“... Y en el actual reparto de consumos, que al parecer no lleva trazas de<br />
hacerse medianamente conforme, al recibir las clases menos acomodadas la<br />
papeleta de aviso de sus cuotas, que por lo elevado de ninguna manera pueden<br />
satisfacer; ha sido para ellos como si dijéramos la voz de sálvese quien pueda<br />
y por centenares van emigrando, hallándose poseídos de una especie de furor<br />
para irse a Buenos Aires; en términos que, si Dios no lo remedia, muchísimas<br />
familias tienen resuelto marchar al otro hemisferio, tan luego como hayan recolectado<br />
la cosecha y vendido lo que poseen.” 29<br />
El rebuig a l’impost de consum era general a tot l’Estat espanyol. Es criticaven les seves<br />
quotes excessives i les injustícies comeses per les autoritats i els cacics locals en la distribució<br />
de la contribució entre els habitants dels pobles. En el mes de maig, La Almudaina reproduïa<br />
a les seves pàgines un article procedent d’un diari de Madrid, on es feia ressò del descontent<br />
existent a molts indrets de la Península contra el tribut esmentat. Entre d’altres coses<br />
deia el següent:<br />
“El clamor que por todas partes se levanta contra el odioso impuesto de consumos,<br />
está verdaderamente justificado en más de una razón. En primer lugar<br />
por la exagerada cifra que supone y que no puede soportar el país, luego por los<br />
infinitos abusos a que se presta especialmente en el repartimiento de los pueblos,<br />
donde éste se hace a gusto y medida de los alcaldes y caciques, y últimamente<br />
porque el rendimiento líquido que deja al Tesoro no está en relación con<br />
el inmenso sacrificio que se impone a las fuerzas productoras y al consumidor<br />
en general. (...) Y no somos los únicos en sostener esta afirmación. Son muchas<br />
las personas que como nosotros opinan. En el seno de la Liga Agraria lo ha<br />
dicho en Granada una autorizada personalidad, cuyas palabras vamos a repetir:<br />
27 L’impost de consum era un tribut creat a l’Estat espanyol arran de la reforma financera enllestida pel ministre Alejandro Mon<br />
el 1845, dos anys després d’accedir al tron Isabel II. Era un impost sobre articles de primera necessitat i comestibles que es<br />
cobrava quan s’introduïen les mercaderies a les poblacions. En els nuclis rurals es fixava una quota determinada d’acord amb<br />
el seu nombre d’habitants que després es repartia entre aquests. Va ser un impost molt impopular perquè encaria la vida i<br />
va ocasionar moltes revoltes per tot l’estat. Es va mantenir amb intermitències fins als anys trenta del segle XX.<br />
28 Llibre d’Actes de l’Ajuntament de Pollença. (23 abril 1889). Arxiu Municipal de Pollença.<br />
29 Diario de Palma, 26 abril 1889.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
Este malhadado impuesto de consumos es la causa principal de la emigración<br />
de los productos y de la emigración de los ciudadanos de nuestra querida<br />
patria. La producción desaparece y se extingue bajo el peso insoportable de las<br />
exageradas contribuciones que la abruman; nuestros trabajadores emigran porque<br />
no tienen trabajo, y el propietario no se lo puede dar porque la producción,<br />
agotada por el impuesto de consumos, no es remuneradora. Esta situación ha<br />
llegado a un extremo verdaderamente escandaloso, porque nadie me negará<br />
que lo es el hecho frecuente de que haya artículos de primera necesidad que<br />
tributen más del doble de su valor; así pues sí los gobiernos no se deciden a<br />
suprimir el impuesto de consumos, la emigración continuará y con ella la miseria<br />
del país, la desesperación de los productores y la total anemia de la patria.<br />
(...) España entera paga anualmente por este concepto 312 millones de pesetas,<br />
según la última estadística del ramo. De éstos, sólo 64 millones llegan a las<br />
arcas del Tesoro y otros 64 perciben los Municipios; de modo que se despilfarran<br />
inutilmente 184 millones de pesetas todos los años: la sangre del país,<br />
medio agotada ya por otras mil gabelas” 30<br />
La impopularitat d’aquesta contribució va originar manifestacions i aldarulls a algunes<br />
localitats de la Part Forana. El diumenge 3 de febrer, es reuniren pacificament unes mil persones<br />
a Manacor davant la casa del batle i del president de la comissió repartidora de l’impost,<br />
per expressar el seu desacord amb la distribució efectuada 31 . No havien passat ni dues<br />
setmanes, quan de nou els manacorins sortiren al carrer per queixar-se i, aquesta vegada amb<br />
certa agressivitat, per les injustícies comeses en el repartiment de la tributació: “Continua en<br />
Manacor el conflicto iniciado por causa del reparto hecho en el cupo de consumos. El viernes<br />
último la comisión encargada de resolver las reclamaciones fue objeto de demostración de<br />
desagrado, recibiendo, además de gritos y silbidos, número considerable de patatas y trozos<br />
de rábano. La manifestación quedó reprimida, así que se presentaron las autoridades con<br />
algunos números de la guardia civil” 32 . En el mes de juliol, es registraren a Pollença, serioses<br />
mostres de rebuig que finalitzaren en disturbis greus que desbordaren a la guàrdia civil del<br />
poble. El fets esdevinguts varen provocar que el governador, per restablir l’ordre, enviàs més<br />
efectius de la guàrdia civil procedents de les casernes d’Inca i Alcúdia 33 .<br />
Fer les Amèriques.<br />
No tots els mallorquins que marxaren de l’illa arran de la crisi de 1889 ho feren per motius<br />
de supervivència. Algunes publicacions periòdiques de l’illa, una vegada iniciat l’èxode, incorporaren<br />
una nova causa: el desig d’un enriquiment ràpid.<br />
No podem oblidar que una de les raons que impulsaren a determinats col·lectius a<br />
emprendre el camí de l’emigració a ultramar va ser l’ambició d’una vida millor i l’ascens social.<br />
30 La emigración y los consumos. La Almudaina, 4 maig 1889.<br />
31 El Ancora, 6 febrer 1889<br />
32 La Almudaina, 19 febrer 1889.<br />
33 Diario de Palma, 2 juliol 1889<br />
29
joan buades crespí<br />
Sota aquesta perspectiva es pot situar l’emigració cap a Amèrica del sud l’any 1889 d’un reduït<br />
contingent d’habitants de Mallorca que no dubtaren en abandonar l’illa impulsats per aquest<br />
desitjos. A l’inici de l’estiu, una vegada obert el flux de manacorins cap a l’Argentina, el corresponsal<br />
del Diario de Palma a Manacor incloïa aquest motiu com una de les seves causes, argumentant:<br />
“... por no ser únicamente la falta de trabajo y los medios de subsistencia la causa<br />
única de pasar a la República Argentina; la ambición, la creencia de que dentro de cuatro o<br />
cinco años podrán regresar con una aunque módica, para ellos regular fortuna, ha despertado<br />
esta corriente de emigración sugerida por persuasiones interesadas, de consecuencias más<br />
funestas que la epidemia,..” 34 .<br />
Un dels diaris de Palma que es va mostrar més crític amb el fenomen de l’emigració, La<br />
Almudaina, editorialitzava en el mes de juliol sobre els seus mòbils i juntament amb la fam i<br />
l’excesiva tributació, valorava el desig de fortuna d’alguns emigrants:<br />
30<br />
“... Sean sus móviles la ambición o simplemente la miseria a todo<br />
puede buscarse oportuno remedio. No cabe ocultar que en muchos emigrantes<br />
prevalece el espíritu de aventura excitado por el ejemplo de fortunas rápidas y<br />
deslumbradoras. Solo habla la fama de los que vencen, mientras que los que<br />
perecieron en la impotencia y en la desesperación, los sepulta el olvido. Bastan<br />
en cada pueblo dos o tres enriquecidos, para que se establezca la regla general<br />
y no se recuerde el oscuro martirilogio de mil y mil víctimas de una obsesión<br />
funesta. Mas, aún que sea de este modo, es necesario reconocer que el contingente<br />
principal y casi único lo apronta la necesidad, el hambre. Veánse sino<br />
las quejas que ha publicado la mayoría de la prensa instigada por sus corresponsales<br />
y por personas conocedoras de cada localidad y de las clases obreras.<br />
Díganlo también los motines que hemos tenido que presenciar últimamente en<br />
Manacor, Pollensa y otros pueblos contra la nueva tributación de consumos;<br />
díganlo las conversaciones de trabajadores demacrados, que con católica resignación<br />
al despedirse sobre el muelle, cuentan a quien quiera oírlos, sus infortunios<br />
y sus penalidades...” 35<br />
Les xarxes de reclutament. Els agents d’emigració<br />
L’Ajuntamente de Pollença en una carta datada el juny de 1888, a la qual expressava a les<br />
autoritats de la província la situació de carestia del municipi i de l’inici d’un corrent emigratori<br />
cap a Amèrica del sud, afirmava que aquest “sería mayor si los que quieren emigrar contasen<br />
con los recursos necesarios. Pero, si algún día, alguna compañía abona el pasaje serán<br />
muchas las famílias enteras que aprovecharán la ocasión” 36 . Aquest raonament feia referència<br />
al dilema en què es trobaven nombrosos mallorquins en aquest temps de crisi: desitjaven emigrar<br />
però la impossibilitat, a causa de la seva precarietat económica, de finançar el viatge els<br />
impedia realitzar el projecte. Entre les darreries de 1888 i els primers mesos de 1890, un fac-<br />
34 Diario de Palma, 3 juliol 1889<br />
35 La Almudaina, 21 juliol 1889<br />
36 Correspondència núm. 2247, 18 juny 1888. Arxiu Municipal de Pollença.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
tor extern es va constituir en l’element clau per solucionar el seu problema: el foment de la<br />
immigració impulsat pels governs de les repúbliques d’Argentina i Xile mitjançant la concesió<br />
de passatges subsidiats a través dels seus consolats i d’agents d’emigració. La labor de captació<br />
realitzada sobretot pels agents anomenats ganxos, a distins municipis de la Part Forana<br />
es va convertir en el factor d’atracció que va actuar com a catalitzador de l’èxode massiu registrat<br />
en els mesos d’estiu i tardor de 1889.<br />
El pla d’acolliment d’immigrants europeus obeïa a la política poblacionista dissenyada<br />
pels governs dels dos països veïns del con sud d’Amèrica. La Constitució argentina de 1853<br />
recollia en alguns dels seus articles l’aspiració de poblar el territori amb immigrants, oferintlos<br />
tot una sèrie de drets civils i avantatges econòmics. Posteriorment, el 19 d’ocubre de 1876,<br />
el govern argentí va promulgar la Ley de Inmigración y Colonización amb la finalitat de crear<br />
una estructura operativa per gestionar la política immigratòria. Una de les disposicions que<br />
incorporava la llei va conduir a la creació del Departamento General de Inmigración i a l’obertura<br />
d’agències d’informació a alguns estats europeus que tenien com a objectiu: “desarrollar<br />
una continua propaganda, proporcionar gratuitamente información a los interesados, certificar<br />
sobre la conducta y aptitud industrial de los inmigrantes, intervenir en los contratos de<br />
transporte y, en algunos casos, pagar sus pasajes.” 37<br />
El 1883 durant la presidència del general Julio Argentino Roca, el poder executiu va proposar<br />
anticipar el pagament del viatge als emigrants, essent rebutjada la iniciativa pel<br />
Congrés. L’any 1886, Miguel Juárez Celman va succeir Roca en el càrrec de president de la<br />
República Argentina. Conegut com el presidente de la inmigración, Juárez va aconseguir<br />
implantar el sistema de passatges subsidiats 38 , que es va aplicar al llarg del bienni 1888-1889.<br />
Per donar a conèixer la disposició presa pel govern argentí i facilitar la distribució dels passatges<br />
entre els interessats a emigrar a l’Argentina, es va intensificar de manera considerable<br />
pel continent europeu l’activitat dels consolats, de les agències d’informació i dels agents d’emigració.<br />
El 1889, el Departamento General de Inmigración va lliurar als seus representants a<br />
Europa 100.000 passatges subsidiats, dels quals 52.000 es distribuïren per l’Estat espanyol 39 .<br />
Aquest fet va propiciar que durant l’esmentat any es registràs a l’Argentina el major nombre<br />
d’arribades de ciutadans procedents de l’Estat espanyol de tot el segle XIX, comptabilitzantse<br />
un total de 71.151 entrades, xifra molt superior a les 25.407 de l’any anterior 40 .<br />
La República de Xile, a causa de la seva situació geogràfica allunyada de les rutes atlàntiques<br />
i del fet d’ésser veí d’un extens país colonitzador com era l’Argentina, mai no va acollir<br />
un considerable corrent immigratori procedent de l’Estat espanyol. Entre 1882 i 1910 no arribaren<br />
a cinquanta mil els ciutadants originaris de l’esmentat Estat que s’establiren al país<br />
andí 41 , és a dir, uns vint mil menys que els que s’adreçaren a l’Argentina només el 1889.<br />
37 Article 3 de la Ley de Inmigración y Colonización.<br />
38 S’entè per emigració subsidiada la que ve generada pel finançament del viatge a càrrec de contractistes públics o privats i<br />
que obliga a l’emigrant a un determinat tipus, lloc i període de treball, per amortitzar el deute adquirit amb el contractista.<br />
VÁZQUEZ, Alejandro (1992): Factores de expulsión en las regiones de procedencia, dins “Historia General de la emigración<br />
española a Iberoamérica”. Volum I. CEDEAL, Madrid.<br />
39 ESTRADA, Baldomero (1992): Factores de atracción por países de destino, dins “Historia General de la emigración española<br />
a Iberoamérica”. Volum I. CEDEAL, Madrid.<br />
40 SÁNCHEZ ALONSO, Blanca (1988): La emigración española a la Argentina 1880-1930, dins “Españoles hacia América. La<br />
emigración en masa 1880-1930”. Alianza Editorial, Madrid.<br />
41 GONZÁLEZ, Elda (1992): La llegada, dins “Historia general de la emigración española a Iberoamérica”. Volum I. CEDEAL,<br />
Madrid.<br />
31
joan buades crespí<br />
A inicis de la dècada dels vuitanta el govern xilè es va proposar fomentar la immigració<br />
europea i per tal motiu va crear el 1882 la Agencia General de Colonización e Inmigración<br />
para Europa, obrint centres operatius a París i a Bordeus i delegacions a diferents països europeus,<br />
entre ells, Espanya, on funcionaren dues subagències, una situada al País Basc i l’altra<br />
a Catalunya. La Agència oferia tot una sèrie d’incentius als europeus que decidissin emigrar<br />
a Xile, com anticipar fins el 75 % el preu del passatge, prèstecs a interessos reduïts per fer<br />
front a les despeses ocasionades per l’assentament, allotjament gratuït en el port on desembarcaven,<br />
terres gratuïtes als agricultors, etc...<br />
La necessitat de disposar de mà d’obra per treballar a les nombroses obres públiques<br />
enllestides durant la presidència de José Manuel Balmaceda (1886-1891) varen impulsar en<br />
aquests anys el reclutament d’immigrants efectuat per l’Agència, com ens ho certifica la<br />
següent notícia apareguda en el mes de gener de 1889 al Diario de Palma, procedent d’un<br />
periòdic de Barcelona:<br />
32<br />
“En el tren correo de ayer partieron para Bordeaux, con objeto de<br />
embarcarse para Chile, doscientos albañiles, catalanes todos, contratados por el<br />
Gobierno de aquella nación. Tienen el viaje de ida pagado y de sueldo le abonaran<br />
diariamente cuatro duros a los casados y tres y medio a los solteros. También<br />
el citado Gobierno ha solicitado peones en gran número, así como herreros, con<br />
la condición de ser los primeros del reino de Galicia y de la provincia de Alicante,<br />
los segundos. Los carpinteros, según noticias, han de ser de nacionalidad francesa.<br />
De los anteriores datos se deduce que la República de Chile va a proceder al<br />
levantamiento de gran número de edificios y otras importantes obras.” 42<br />
Malgrat la promesa d’un sou elevat (a un picapedrer li oferien 20 pessetes diàries mentre<br />
que un jornaler mallorquí cobrava el mateix any entre 0’40 i 0’75 pessetes) sembla que la<br />
manca de mà d’obra constituïa a inicis de 1889 un greu problema per a les autoritats xilenes,<br />
com es dedueix de la següent informació de El Isleño:<br />
“En el palacio presidencial se han reunido varias personas distinguidas<br />
invitadas por el señor Balmaceda para ocuparse del modo de remediar la<br />
falta de brazos que se hace sentir en el país. Se discute amplia y largamente la<br />
idea de subvencionar a alguna Compañía chilena de vapores que se comprometiera<br />
a traer una cantidad de inmigrantes libres. Se acordó presentar al<br />
Congreso lo más pronto posible un proyecto de ley pidiendo 500.000 pesos para<br />
fomento de la emigración, a fin de traer al país a los individuos que, según las<br />
noticias oficiales que el Gobierno tiene, deseen trasladarse a Chile con solo la<br />
facilidad del pasaje gratis.” 43<br />
42 Diario de Palma, 30 gener 1889.<br />
43 El Isleño, 14 març 1889<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
De nou, el Diario de Palma, en el mes d’abril, es referia al reclutament d’immigrants d’origen<br />
europeu impulsat pel govern de Xile facilitant-los passatge gratuït i a la seva negativa d’acollir xinesos:<br />
“El gobierno de Chile ha publicado un decreto prohibiendo la inmigración de los chinos en<br />
dicha república. El gobierno ha autorizado a los agentes de emigración en Europa para expedir<br />
pasaje gratis a todos los que quieran emigrar a Chile, y ha dado ordenes para que los inmigrantes<br />
sean hospedados y mantenidos después de su llegada a Chile por espacio de quince días.” 44<br />
L’allau emigratòria de mallorquins cap a l’Argentina i Xile, esdevingut el 1889, cal situarlo<br />
dins el context de voluntat poblacionista engegada pels governs d’aquests dos països. En el<br />
període que s’estén entre els darrers mesos de 1888 i l’inici de la primavera de 1890 es va produir<br />
a Mallorca una important campanya incentivadora de l’emigració pel consolat de<br />
l’Argentina a Palma i per agents d’emigració. A cap dels altres anys compresos entre 1888 i<br />
1897, que corresponen a la fase de major emigració mallorquina a ultramar de tot el segle XIX,<br />
no hem trobat proves documentals sobre l’activitat reclutadora dels representants diplomàtics<br />
i dels agents. De fet, la intensa labor de captació de mallorquins realitzada dins l’espai breu<br />
de temps abans esmentat, coincideix cronològicament amb l’impuls notable a la immigració,<br />
mitjançant l’aplicació de la política dels passatges subsidiats, efectuat durant la presidència<br />
de Juárez Celman i Balmaceda a l’Argentina i Xile, respectivament 45 .<br />
Publicitat de passatges subsidiats per emigrar a Brasil (La Almudaina, 19 maig 1889)<br />
44 Diario de Palma, 12 abril 1889<br />
45 Un altre estat d’Amèrica del sud que també va impulsar, durant aquests anys, la immigració mitjançant aquest mateix sistema<br />
va ser el Brasil, -fins i tot aparegueren anuncis a la premsa diària de Palma per fomentar el desplaçament-, encara que<br />
per mitjà de les fonts consultades no hem trobat cap referència d’emigrants mallorquins que s’hi adreçassin.<br />
33
joan buades crespí<br />
Els mecanismes utilitzats per les xarxes de reclutament per atreure emigrants foren diversos.<br />
En el cas de Mallorca, hem pogut documentar fins a quatre modalitats de realitzar proselitisme<br />
entre els illencs. La difusió de comunicats i d’anuncis a través de la premsa local va<br />
ser el mètode més habitual que usaren el consolat argentí i els agents d’emigració. Una segona<br />
forma de publicitat va consistir en adherir cartells, als caps de cantons dels carrers més<br />
transitats de Palma, que notificaven sobre la sortida d’alguna gran expedició. Un altre procediment<br />
per incitar a marxar cap a l’Argentina va ser l’utilització de la poesia oral de caire propagandístic,<br />
encara que l’acció més efectiva de totes, fou la labor d’estímul psicològic duita a<br />
terme entre la pagesia de la Part Forana pels ganxos.<br />
La primera notícia sobre la captació de mallorquins per emigrar a l’Argentina és del mes<br />
de novembre de 1888. Es tracta d’un comunicat lliurat pel consolat de l’esmentada república<br />
a Palma al periòdics de l’illa on s’especificaven els requisits que havien de reunir els emigrants<br />
que volguessin traslladar-se al país sudamericà 46 . Manifestava el següent:<br />
34<br />
“Consulado de la República Argentina en Palma de Mallorca.<br />
Las frecuentes consultas que se vienen haciendo a este Consulado de<br />
mi cargo por personas que desean trasladarse a la República Argentina, y al<br />
efecto aspirar a los subsidios de pasaje que concede aquel Gobierno y sus delegados<br />
vía de anticipo reintegrable, me deciden a publicar las condiciones que<br />
ha de reunir quien solicite el traslado con dicho auxilio, y las formalidades<br />
indispensables para su concesión:<br />
1º.- Solo pueden obtenerlo por ahora las familias de labradores, canteros,<br />
albañiles, carpinteros, carroceros, terrapleneros, ladrilleros, herreros y sirvientes.<br />
2º.- Las familias deben componerse de tres miembros por lo menos.<br />
3º.- El cabeza de familia ha de presentar solicitud pidiendo los auxilios<br />
de pasaje y manifestando los individuos de que se compone, sus edades,<br />
estado civil y oficio, y el parentesco con el mismo cabeza de familia solicitante.<br />
No pueden agregarse a las solicitudes personas que no sean de la misma familia<br />
y acrediten su parentesco.<br />
4º.- El jefe de familia también debe presentar además de su partida de<br />
casado, su cédula personal y la de los demás individuos desde la edad de catorce<br />
años; certificaciones de buena conducta y del oficio que ejercen; partidas de<br />
bautismo de los individuos hasta catorce años, de quince a diecisiete certificados<br />
del Alcalde que asegure el resultado de la quinta, y de dieciocho a veinticinco<br />
licencia absoluta o permiso del Capitán General del distrito que autorice<br />
poder ir a la República Argentina.<br />
5º.- Es de advertir que el pasaje del ferrocarril es de cuenta del solicitante,<br />
así también el pasaje en vapor desde Mallorca al continente y que los puntos<br />
de embarque pueden ser Gibraltar, Cádiz o Barcelona según le convenga.<br />
46 Mateu Enric Lledó ocupava el càrrec de cònsol de l’Argentina a Palma l’any de la gran emigració mallorquina. Lledó va ser<br />
un dels fundadors el 1898 del cercle Weilerista i membre de la seva primera junta directiva. Fou regidor de l’Ajuntament de<br />
Pallma i batle de la ciutat, des del mes de març de 1901 fins el maig de l’any següent, en que es va veure obligat a dimitir.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
6º.- No menos debo hacer presente que la oficina general de información<br />
que la República Argentina tiene establecida en España, Madrid, calle del<br />
Carmen, 22, segundo, no tiene delegados particulares en provincias, y por lo<br />
tanto los únicos autorizados para dar noticias o informes oficiales sobre la emigración,<br />
son en cada punto los señores Cónsules y a más los directores de las<br />
oficinas propias del ramo establecidas en Barcelona y Pontevedra D. Alberto<br />
Peralta Ferrain y D. Prudencio G. Sánchez. Estos servicios de información son<br />
enteramente gratuitos, así que cualquier persona que diciéndose autorizada<br />
cobrase la más insignificante comisión cometería hurto.<br />
7º.- Todo lo hasta aquí dicho se refiere a las gestiones del emigrante<br />
hacederas en España para el adelanto del pasaje subsidiario, puede sin embargo<br />
conseguirlo en Buenos Aires haciéndolo solicitar en aquellas oficinas de<br />
inmigración de la República por medio de persona que allí resida y garantice<br />
el pago del anticipo para su devolución oportuna.<br />
Las personas que resuelven trasladarse a la República Argentina<br />
hallarán este Consulado dispuesto a darles las demás explicaciones que les<br />
convengan, y abierto al efecto el despacho, calle de San Cayetano, 16, desde<br />
nueve a once por la mañana todos los días y de nueve a doce los festivos.” 47<br />
De l’exposat per aquest avís lliurat a la premsa per Mateu Enric Lledó es dedueix que l’inici<br />
del corrent emigratori a l’Argentina estimulat per la introducció del sistema de subsidi es<br />
va produir a les darreries de 1888, encara que els seus efectes sobre la demografia de l’illa no<br />
s’observaren fins a l’any següent. D’altra banda, s’adverteix el seu caracter familiar, al imposar<br />
una quantitat mínima d’efectius i el foment d’una emigració específica que implicava a unes<br />
determinades ocupacions laborals: agricultors, pedrers, picapedrers, fusters, carrossers, terrapleners,<br />
rajolers, ferrers i servents. Incidint en aquest darrer aspecte, la política del govern<br />
argentí era ben explícita a l’hora d’atorgar només passatges subsidiats als emigrants amb<br />
aquests oficis concrets, ja que era la mà d’obra que requeria pel desenvolupament econòmic<br />
del país. En el mes de maig de 1889, el corresponsal del Diario de Barcelona a Buenos Aires<br />
va lliurar un article al diari català, -reproduït integrament pel Diario de Palma-, on defensava<br />
la política poblacionista del govern argentí davant les crítiques que li dedicava la premsa europea,<br />
assegurant que els immigrants arribats al país, que posseïen els oficis abans esmentats,<br />
trobaven una ocupació immediata i una excel·lent retribució econòmica, mentre que es menyspreaven<br />
els treballs de caire intel·lectual:<br />
“..El agricultor español y el italiano son los que más pronto se identifican<br />
con este pais y con sus producciones y medios de cultivo. Las leyes argentinas<br />
tienden todas a promover facilidades al inmigrante agricultor, proporcionándole<br />
al efecto tierras, herramientas y bueyes; todo bajo un convenio mediante<br />
el cual el agricultor paga una amortización anual, pasando después de cumplida<br />
la deuda a ser de su propiedad tierra, herramientas y bueyes.<br />
47 El Felanigense, 24 novembre 1888.<br />
35
joan buades crespí<br />
36<br />
No se crea por esto que la industria yace en olvido y es relegada a<br />
segundo plano: La construcción y establecimiento de fábricas, crecen de dia en<br />
dia: las hay ya de alcoholes, de tejidos, de conservas alimenticias, saladeros,<br />
curtimbres,... todo montado en los adelantos de la ciencia mecánica moderna.<br />
El obrero, cualquiera que sea el género de industria a que se dedique,<br />
encuentra inmediata y pronta colocación.<br />
El jornal que percibe guarda proporción con la aceptación y urgencia<br />
del oficio que ejerza. Sin exagerar puede calcularse en tres pesos la base de jornal<br />
para albañiles, canteros, carpinteros y demás oficios análogos. Las artes de<br />
marmolería, tapicería, etc.. son aún mejor retribuidas.<br />
La mano de obra es perfectamente pagada y no baja de cinco pesos el<br />
jornal de uno de estos artistas.<br />
Los mecánicos, electricistas, maestros de obra, etc,. No ganan menos<br />
de doscientos pesos al mes.<br />
En cambio y en oposición de todo esto, el verdadero trabajo intelectual,<br />
es mal retribuido. Esto tiene, no su razón de ser, pero si su fácil explicación.<br />
Aquí no hay tiempo de leer, ni de pensar, ni de examinar obras de arte, ni<br />
en nada de aquello que recrea el espíritu.<br />
Los negocios, el desenfrenado juego de bolsa y el afán de lucro ocupan<br />
constantemente la imaginación. Dáse lugar preferente a esto, y aquello que<br />
robustece la inteligencia es desdeñado. En general sucede esto, es natural que<br />
hay como en todas partes amantes de la ciencia, de la literatura y de las artes,<br />
mas son pocos y poquísimos los verdaderos inteligentes.” 48<br />
En el comunicat, el cònsol de l’Argentina a Palma, Mateu Enric Lledó, deia que la legació<br />
diplomàtica era l’única dependència autoritzada pel govern argentí per facilitar els passatges<br />
subsidiats als mallorquins que volguessin emigrar a l’Argentina. Malgrat això, hem pogut documentar<br />
el 1889, a Mallorca, la presència d’agents d’emigració que actuaren al marge del consolat,<br />
alguns dels quals desenvoluparen la seva tasca reclutadora des de les seves oficines de<br />
Palma, mentre que d’altres ho feren per la Part Forana. Pel que fa als primers, la totalitat dels<br />
diaris de la capital de l’illa, publicaren a les seves pàgines durant els mesos de març i abril,<br />
un anunci d’un agent que devia estar relacionat amb alguna de les companyies navilieres que<br />
operaven amb Argentina des del port de Barcelona i de les quals cobrava una comissió per<br />
cada passatger. Assabentava als mallorquins del següent:<br />
“Pasajes para Buenos Aires o cualquier puerto de la República<br />
Argentina, se gestiona su adelanto y asegura la obtención. Ha obtenido cuantos<br />
ha pedido. Información y despacho, calle Pelaires núm. 58, piso 2º, izquierda.”<br />
En canvi, El Isleño, va ser l’únic diari de Palma que va publicar a la darrera setmana de<br />
maig un anunci en el que figurava el nom d’un dels agents d’emigració per a la República<br />
48 Diario de Palma, 11 juny 1889.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
Argentina que actuaven a Mallorca i que oferia passatges subsidiats distribuïts pel govern<br />
argentí. S’expressava així:<br />
“Pasajes subsidiarios para la República Argentina (Buenos Aires)<br />
Los que deseen obtenerlos recibirán gratuitamente toda clase de noticias<br />
dirigiéndose al Director de la Oficina Oficial de Información en Madrid,<br />
calle del Desengaño, núm. 27, 2º izquierda.<br />
Para referencias en esta localidad acudir al sr. Agente Don José Elvira,<br />
calle san Miguel, núm. 101, 3º.” 49<br />
L’1 de juny, el mateix diari va incorporar l’anunci d’un altre contractista que afegia la seva<br />
oferta de passatges anticipats a les ja existents, encara que a diferència de les anteriors oferia<br />
dues adreçes de Palma, una de les quals corresponia a les depèndencies d’una asseguradora<br />
catalana:<br />
“Para Buenos Aires: Se anticipan pasajes, calle del Seriñá núm. 21<br />
principal, o en las oficinas de la subdirección de La Catalana, Cia. De seguros<br />
contra incendios, en Palma.”<br />
49 El Isleño, 27 maig 1889.<br />
Anunci de passatges subsidiats per emigrar a la República Argentina (La Almudaina, 12 març 1889)<br />
37
joan buades crespí<br />
Deu dies després de la publicació de l’anterior avís, El Isleño en va incloure un altre de l’abans<br />
esmentat José Elvira, el qual assegurava que la seva agència era l’única de Mallorca que posseïa<br />
l’autorització del govern argentí per facilitar els passatges subsidiats. Deia que es trobava oberta tots<br />
els dies de la setmana, de nou a dues els matins i de quatre a set els horabaixes i que al seu despatx:<br />
“se contestan gratuita e inmediatamente las consultas que se le dirigen y en virtud de orden<br />
superior y correspondiendo a compromisos contraídos, esta agencia de hoy en adelante ofrece sus<br />
servicios gratuitamente. Considera de su deber anunciar que todos los anticipos de pasaje que se<br />
concedan a habitantes de esta isla, serán cursados precisamente por conducto de esta Agencia.” 50<br />
Amb aquesta puntualització sobre la tramitació dels passatges a l’Argentina manifestada<br />
per Elvira es tancava un període de quatre mesos, en el que sovintejaren a la premsa de Palma<br />
els anuncis dels agents d’emigració. En el que resta d’any, malgrat intensificar-se el corrent<br />
emigratori, -especialment entre els mesos de juliol i octubre-, no en va aparèixer publicat cap<br />
altre. No fou fins el març de 1890, quan de nou es va fer palès als diaris el reclutament de<br />
mallorquins per mitjà d’aquest sistema, encara que la agència que es publicitava orientava les<br />
seves remeses cap a l’altre país colonitzador, Xile.<br />
Anunci relatiu a l’activitat d’un agent d’emigració per a la República<br />
Argentina que operava a Palma (El Isleño, 27 maig 1889)<br />
50 El Isleño, 11 juny 1889.<br />
51 El Ancora, 28 agost 1889.<br />
38<br />
A més dels anuncis en la premsa, un altre<br />
procediment que usaven els agents eren cartells<br />
situats als punts més concorreguts de<br />
Palma, a través dels quals informaven de les<br />
sortides de les expedicions als mallorquins<br />
que desitjaven marxar a Amèrica del sud. En<br />
el mes de setembre, quinze dies abans del<br />
segon embarcament massiu d’emigrants cap a<br />
Xile, El Ancora recollia a les seves pàgines, l’aparició<br />
a diferents carrers de la capital de l’illa,<br />
de cartells anunciadors d’una nova sortida:<br />
“Por las principales calles de esta<br />
capital se han fijado carteles reclamos excitando<br />
a la emigración para Chile. Esto ha dado<br />
pábulo para que la clase obrera forme diversos<br />
comentarios acerca del halagüeño porvenir<br />
que se ofrece a cuantos se dirijan a aquellas<br />
apartadas regiones. Se dice que ya se han afiliado<br />
algunos centenares de mallorquines que<br />
se proponen marchar en el viaje anunciado<br />
para el día 5 de setiembre próximo, en el vapor<br />
que al efecto debe llegar a este puerto....” 51<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
Un tercer sistema, del tot original, que empraren les xarxes de reclutament, va consistir<br />
en la divulgació per mitjà de la poesia oral de les possibilitats econòmiques que l’Argentina<br />
oferia als immigrants. El juliol de 1889, es va publicar a la impremta de Joan Colomar a Palma,<br />
la composició Bonas-Ayres lo qu’es es seu govern y relació de sa protecció que poren trobá<br />
els emigrants que pasan abaix de sa bandera de sa República Argentina. Com es pot deduir<br />
del seu títol es tractava d’una obra clarament propagandística, encarregada a un glosador pel<br />
consolat argentí o per un agent d’emigració amb la intenció de fomentar l’emigració mallorquina<br />
al país sudamericà. En el text, no hi figura el nom de l’autor, encara que per raons inherents<br />
al tema i a l’estructura de la cançó, Miquel Sbert atribueix l’autoria al glosador Mateu<br />
Borrás 52 , el mateix que va compondre dos dels plecs editats el mateix any relatius a l’èxode<br />
emigratori que patia l’illa.<br />
Aquest fullet publicitari ens demostra l’habilitat dels reclutadors per introduir-se dins el<br />
principal mercat proveidor de mà d’obra: el col·lectiu rural. La capacitat comunicativa dels glosadors<br />
es posava al servei de la política poblacionista del govern argentí i per mitjà d’un llenguatge<br />
entenedor per un públic majoritàriament analfabet s’intentava predisposar pel viatge<br />
als jornalers amb la promesa d’un futur econòmic del tot falaguer. L’exemple de les següents<br />
estrofes confirma la seva evident intencionalitat:<br />
13<br />
Es pobras son respectats<br />
d’aquell govern federal,<br />
donantlós un bon jornal<br />
es señós haciendats,<br />
tenen sas comodidats<br />
més precisas qu’han masté,<br />
y aquell que feina vol fé,<br />
ni un sol dia ni falta<br />
perqu’ es govern d’allá exalta<br />
tot homo qu’es bon bracé<br />
14<br />
Allá es trabayadós<br />
es qui vulguin trabayá,<br />
poren beure y menjá<br />
y vestí com á seños;<br />
tant si son es conradós<br />
com si son es menestrals,<br />
guañan uns crescuts jornals<br />
qu’es gastos, de molt, superan,<br />
per aixó es cap de s’añ tenan<br />
replegat bons capitals<br />
52 SBERT i GARAU, Miquel (2001): op cit., nota 26.<br />
39
joan buades crespí<br />
L’activitat dels agents coneguts com a ganxos va ser la que més ressò va tenir a la premsa<br />
de l’illa i la més efectiva de totes les desenvolupades amb la intenció de fomentar l’emigració.<br />
Constituïen el darrer esglaó de la xarxa de reclutament i la seva tasca estava vinculada<br />
amb les agències d’emigració i amb les companyies navilieres, de les quals rebien una<br />
comissió per cada emigrant. Així mateix, obtenien altres ingressos procedents dels mateixos<br />
emigrants, als quals cobraven unes determinades quantitats per tramitar la documentació, o<br />
fins i tot feien de prestamistes per encarar les despeses del viatge a Barcelona. Els ganxos es<br />
dedicaren a recórrer l’interior de l’illa a la recerca d’aspirants per omplir el passatge dels vaixells<br />
que realitzaven la travessia de l’Atlàntic cap a Buenos Aires o Talcahuano (Xile) 53 . Per la<br />
Part Forana varen realitzar una intensa labor propagandística oferint als possibles viatgers la<br />
imatge d’una terra de promissió tal com apareixia al glosat abans esmentat o a les nombroses<br />
publicacions divulgatives sobre la història, geografia i economia dels països receptors, editades<br />
per les seves respectives Agències d’immigració 54 .<br />
El reclutament d’emigrants pels ganxos degué resultar una empresa fàcil en els municipis<br />
de la ruralia mallorquina on més s’evidenciava la situació de misèria de la pagesia: Manacor,<br />
Pollença, Sant Joan, Alaró, Artà i Felanitx i la seva activitat d’estímul, realitzada sobretot a la<br />
primavera i a l’estiu de 1889, no va fer més que esperonar considerablement el moviment emigratori<br />
mallorquí cap a Amèrica del sud. El ganxo es va convertir per a la premsa de l’illa en<br />
una figura maleïda que enganava als mallorquins amb falses promeses i al que devien denunciar<br />
davant l’opinió pública perquè l’únic que cercava era el seu propi benefici econòmic. De<br />
totes les publicacions periòdiques de Mallorca, aquelles que es mostraren més critiques amb<br />
la labor dels ganxos, varen ser les dues úniques que es caracteritzaven pel seu carácter regionalista:<br />
El diari La Almudaina i el setmanari La Roqueta, que comptaven entre la nòmina dels<br />
seus redactors i col·laboradors amb les figures més destacades del periodisme i de la intel·lectualitat<br />
mallorquina del darrer terç del XIX. En el mes d’agost La Almudaina exposava a les<br />
seves pàgines la manera com actuaven els ganxos als municipis de la comarca de Llevant:<br />
“... Dos o tres pequeños agentes, intrusos y para mayor desgracia<br />
mallorquines, continuan su obra de reclutamiento apelando a los colonos risueños<br />
y a pinturas de la Jauja argentina, sin freno ni conciencia exacta de lo que<br />
hacen y dicen. Se encargan por si propios de arreglar la documentación de los<br />
solicitantes y es voz pública que no hacen desinteresadamente. Y por último,<br />
visto que se les acaban los mercados de Manacor y de San Lorenzo, han empezado<br />
a contaminar y trabajar el vecino pueblo de Artá en donde ya tienen pre-<br />
53 Localitat de la província de Concepción,. situada al sud de la capital de l’Estat. S’aixeca a la vora d’una de les més espaioses i<br />
arrecerades badies de Xile. L’obertura el 1872 d’una línia de ferrocarril que comunicava Talcahuano amb Concepción va facilitar<br />
que el seu port es convertís en la porta d’entrada al país dels immigrants europeus que s’hi adreçaren per la ruta marítima.<br />
54 D. M. L. Olleros, Director de les Oficines d’Informació del govern argentí a Espanya, va ser l’autor d’un bon nombre de publicacions<br />
propagandístiques sobre l’esmentat país, algunes de les quals foren lliurades a les redaccions dels diaris de la capital<br />
de l’illa. El 21 de maig de 1889, El Isleño informava als seus lectors que el cònsol de l’Argentina a Palma els havia obsequiat<br />
amb un llibretó titulat “La República Argentina a vuelo de pájaro” escrit per l’esmentat Olleros. Del mateix autor era<br />
l’obra “La Inmigración española en la República Argentina”, editada a Madrid en el mes de març de 1889 i considerada pel<br />
Diario de Palma: “un opúsculo estimulante para fomentar la emigración de nuestros paisanos a aquella República”.<br />
40<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
parada una expedición de 300 jornaleros, sin que ni la inspección del estado<br />
haya seguido con mirada sagaz los derroteros de esta propaganda ni el clamor<br />
de la verdad haya reducido a sus justos límites las estupendas y groseras predicaciones<br />
con que se estimula al enganche, para lo cual no hubiera sido necesario<br />
apelar a difamaciones ni a falsedades, que por otra parte reprobamos.” 55<br />
Encara que molt més demolidor va ser un article d’Amador Torrens titulat La trata de<br />
blancos publicat a la Almudaina el mes de setembre. L’autor censurava amb tota severitat la<br />
tasca dels traficants d’homes i dones que s’aprofitaven de la pobresa i de la ignorància de la<br />
gent per estibar d’emigrants els vaixells que s’adreçaven a Amèrica llatina: “se ciernen como<br />
buitres y dejan oír sus fatídicos cantos, seguros que han de obtener su presa, en los pueblos<br />
que han sido infligidos por alguna calamidad o sequía y con sobrada razón si están dominados<br />
por el caciquismo en los villorrios, aldeas pobres y de poco numeroso vecindario en donde<br />
la escasez de las cosechas unida a lo elevado de las gabelas e impuestos hacen que el arrendador<br />
o propietario, antes que seguir regando con el sudor de su frente un campo estéril y<br />
que no da de sí lo suficiente para alimentar a sus hijos, prefiera la emigración prestando de<br />
este modo oído a estos verdaderos traficantes de carne humana. De que cuanto llevamos<br />
apuntado es la pura verdad pueden atestiguarlo los emigrantes de Manacor, Pollensa, San<br />
Juan y otros de la Península. Pocas serán las provincias de España que no hayan dado su<br />
contingente a la emigración, pero como las Baleares, y en particular la mayor ninguna. Mucho<br />
tiempo ha que llevo fija la atención en tan vital asunto; la fiebre sigue en curso, pero en proporción<br />
asombrosa. Hará algunos años, cuantos buques se dirigían a Argel eran tomados casi<br />
todos por asalto para el transporte de emigrantes y tanto llegó a crecer su número que en<br />
aquellas costas se oía con más profusión la lengua española que la francesa. Hoy todo ha cambiado;<br />
por una parte vemos a los comisionados de las Agencias americanas embarcando para<br />
aquellas tierras, hacinados cual si fueran manadas de carneros a multitud de robustos braceros<br />
con sus familias y hasta se ha dado el caso de que, cuantas personas componían un pueblo<br />
entero, de Andalucía si nuestra memoria no nos falla, marchasen a aquellas lejanas regiones<br />
con el Maestro y el Cura a la cabeza. En otras se contentan con reclutar mujeres jóvenes<br />
que sin escuchar la voz del deber ni de la conciencia depositan en manos mercenarias su vida<br />
y acaso su honra fiando en promesas que no siempre llegan a cumplirse. De que todos estos<br />
pobres ilusos, para tan leve pecado, encontrarán ya a estas horas sobrada la penitencia, no<br />
hay que dudarlo.” 56<br />
A l’editorial Anau Alerta publicada el setembre a La Roqueta és on, sens dubte, es troben,<br />
els pitjors qualificatius dedicats per la premsa mallorquina als ganxos. En els 4.050 exemplars<br />
que constituïen la tirada d’aquest número del setmanari es condemnava obertament el<br />
seu desmesurat interès per reclutar emigrants i s’avisava als habitants de l’illa de les seves<br />
ensarronades. Raonava la crítica amb les següents paraules:<br />
55 La salida del vapor Isleño. La Almudaina, 17 agost 1889.<br />
56 TORRENS, Amador: op. cit., nota 1.<br />
41
joan buades crespí<br />
42<br />
Anau alerta!<br />
¡Posau es pèus plans!<br />
¡No vos dexeu enganá per ningú! ¡No hi pegueu de cap!. Que llavó<br />
quant el tendreu batut, ja no hi fará res sa cervellera.<br />
Per voltros heu deym, ciutadans i pagesos que vos heu assentat per<br />
aná a Chile y á Bons-Aires, sense sebre que firmáveu.<br />
Per voltros, bracés y menestrals, que vos heu dexat enlluerná amb ses<br />
rondayes de aquests agents perpòys qui vos farcexen sensa temor a Deu, ni á<br />
ses lleys ni á sa propia conciencia.<br />
(...) ¿ Sou amos de sa vostra voluntat, ó catius de ses mentides que vos<br />
contan? ¿Manau a dins voltros matexos com per ventura creureu, ó vos etcisan<br />
aquests agents amb sa rondaya de l’amo de les tres taronges?<br />
Idò bé, a n’aquets agents malanats també los donan tant per persona<br />
de ses qui duen á n’es sacrifici de s’emigració; tant per cada infelís de s’emigració;<br />
tant per cada infelís á n’aquí ensellau es jou; vertadés Iscariots capassos<br />
de vendre es seu germá al prohisme, no p’es trenta dinés de plata de ses<br />
Escriptures, sino per un plat de llenties.<br />
(...) ¿No heu llegit ses noticies que cada dia duen es diaris? ¿No heu<br />
vist ses relacions qu’han publicat l’Opinió i s’Isleño i ses cartes d’emigrants de -<br />
senganats sortides de l’Almudaina.<br />
Se dona passatge gratis, pero llavó l’heu de torná cèntim per cèntim<br />
de sa vostra feyna.<br />
S’ofereix aliment sá i abundant en es vapor y á s’arribada, y es cans<br />
no’n volen des cus-cussó y s’ensegonada que los presentan.<br />
S’atreveix qualcú mes ardit á protestá á bordo d’es vapor, y tot duna<br />
l’amenassan amb ses mangueres per escaldarlos de s’aigo que bull dins sa<br />
máquina.<br />
Es nins petits se mòren per enfilays y tots es qui van a cubèrta tenen<br />
es gust y sa delicia espantosa de veure côm tiran a la má aquells cossets,<br />
magres ja côm a calaveres...” 57<br />
En el darrer trimestre de 1889 es varen anar esvaint a la premsa local les informacions<br />
sobre els ganxos que captaven emigrants per a l’Argentina. Les darreres notícies de què disposam<br />
sobre l’activitat de les xarxes de reclutament a Mallorca fan referència a Xile i procedeixen<br />
dels mesos inicials de 1890, quan començaven a arribar a l’illa els primers emigrants<br />
desenganats de l’experiència americana. El mes de gener El Isleño manifestava: “Todavía hay<br />
en esta ciudad una Agencia que se obstina en anunciar adelantos de pasaje para Chile.<br />
Creemos la cosa ya fuera de sazón. Muchos ilusos afortunadamente han abierto los ojos. He<br />
aquí un negocio en el cual hoy por hoy no entraríamos en participación de ganancias y pérdidas:<br />
Bastante se le ha exprimido el jugo a la naranja. ”58<br />
57 Anau alerta. La Roqueta, 14 setembre 1889.<br />
58 El Isleño, 15 gener 1890.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
El Isleño es referia a l’agència d’emigració per a Xile, amb oficines a Palma i Pollença, de<br />
Bartomeu Matheu i Coll i encara que mostràs el seu rebuig al negoci, va publicar a a les seves<br />
pàgines un anunci d’aquest agent on assenyalava pel 8 d’abril la partida des de Barcelona cap<br />
a Xile del vapor francès Chandernelor 59 .<br />
Publicitat d’un agent d’emigració per a la República de Xile informant de la sortida d’una expedició cap el país andí<br />
(El Isleño, 27 març 1890)<br />
Per les mateixes dates, La Roqueta a la seva secció Pedres menudes es referia en clau<br />
satiricohumorística a aquests darrers agents que encara operaven per Mallorca amb l’objectiu<br />
d’omplir d’emigrants mallorquins els vaixells de bandera francesa que s’adreçaven a Xile:<br />
“Á l’actualitat tenim á Mallorca ses set plagues còm si fossen ses<br />
d’Egipte: algunes d’elles pitjós. Es dengue; es comerciants en carn humana, es<br />
a dí, es qui fan llevas per dursên gent a Xile; sa pigota; ets usurés, es garrotillo,<br />
ets jugadós (de lotería, de bolsa, de monte, etc.); ets polítics d’ofici; ets atlòts.<br />
Y tanca, perque no n’hi entren més.” 60<br />
59 Aquest anunci va aparèixer a El Isleño els dies 27 i 31 de març i els 3 i 4 d’abril de 1890.<br />
60 La Roqueta, 11 gener 1890.<br />
43
joan buades crespí<br />
L’avís de la sortida del Chandernelor constitueix el darrer testimoni conegut sobre l’activitat<br />
de les agències de contractació de mà d’obra a Mallorca. La seva desaparició no va obeir<br />
a cap tipus de política restrictiva enllestida pel govern espanyol, que mai no va posar cap<br />
entrebanc a la labor de les xarxes de reclutament, sinó al fet de la supressió per part de les<br />
autoritats argentines i xilenes del sistema de subsidi. Aquest canvi d’orientació en les mesures<br />
incentivadores de l’emigració cap els dos països sudamericans, es va fer palès a algunes<br />
informacions que varen aparèixer a alguns diaris de Palma, que parlaven de l’ordre lliurada<br />
pel govern de la República Argentina als seus agents d’emigració situats a l’Estat espanyol, de<br />
no concedir més passatges subsidiats. La notícia, publicada al Diario de Palma, a inicis de<br />
novembre, reproduïda textualment del Diario de Cádiz, així ho indicava:<br />
44<br />
“Buenos Aires.- El agente de la oficina de información de Barcelona<br />
para la emigración a la República Argentina Don Felipe Navarro ha facilitado<br />
los telegramas siguientes:<br />
Barcelona, 26, 7, 7n.- Han cesado los embarques; no admita documentación<br />
de nadie.- Bohygas.<br />
Barcelona, 27, 12, 4n.- Terminados embarques; bajo su responsabilidad<br />
prohíba en absoluto que venga ninguno.- Bohygas.<br />
En su consecuencia los tres centros que existen en España constituidos<br />
en Madrid, Barcelona y Bilbao para la emigración a aquellas repúblicas,<br />
han suspendido sus operaciones, y así lo han manifestado sus agentes a los que<br />
tenían solicitado pasaje sin mediación de estos.” 61<br />
La suspensió del sistema de passatges subsidiats pel poder executiu argentí responia a les<br />
repercussions de la crisi financera que es va estendre pel país a les darreries de 1889 i als problemes<br />
polítics que provocaren la renúncia a la presidència de la República, l’agost de 1890, de<br />
Miguel Juárez Celman, impulsor de la immigració subvencionada 62 . Aquesta conjuntura va incidir<br />
en una considerable disminució del flux emigratori adreçat a l’Argentina. Dels 71.151 immigrants<br />
procedents de l’Estat espanyol que s’establiren al país el 1889 es va passar a 13.560 l’any<br />
1890 i en els dos anys posteriors només s’hi assentaren un total de 10.140. La xifra d’immigrants<br />
originaris de l’Estat espanyol, assolida el 1889, no va ser superada fins el 1906 63 .<br />
Pel que fa al cas de Xile, el gener de 1891 es va produir una sublevació militar contra el<br />
president Balmaceda que va desembocar en una guerra civil, la qual es va mantenir al llarg<br />
de gairebé tota la darrera dècada del XIX. Aquest clima d’inseguretat política va ocasionar una<br />
considerable minva del corrent emigratori cap el país andí.<br />
61 Diario de Palma, 8 novembre 1889.<br />
62 En els darrers mesos de 1889, Argentina va patir una greu crisi econòmica com a conseqüència del desorbitat deute exterior<br />
acumulat durant els anys de la presidència de Juárez Celman, provocat per la corrupció governamental i per l’especulació de<br />
les classes benestants del país. El caos econòmic va originar, el 26 de juliol de 1890, un aixecament revolucionari protagonitzat<br />
per la Unión Cívica Radical que fou reprimit per l’exèrcit, encara que Juárez Celman es va veure obligat a dimitir. El seu<br />
lloc va ser ocupat pel vicepresident Carlos Pellegrini que va reconèixer davant el parlament que el deute exterior de l’Estat<br />
argentí arribava als 157.100.300 pesos or. Les mesures financeres adoptades per Pellegrini i el seu succesor Luís Sáenz Peña<br />
(1892-95) permeteren sanejar l’economia del país.<br />
63 L’any 1906 s’establiren a la República Argentina 79.157 emigrants procedents de l’Estat espanyol. SÁNCHEZ ALONSO,<br />
Blanca (1988): op. cit., nota 40<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
La cancel·lació del sistema de passatges subsidiats va implicar la desaparició a Mallorca<br />
dels agents de contractació. No hi cap dubte sobre l’eficàcia de la seva activitat entre la pagesia<br />
mallorquina com ens donen entendre els nombrosos embarcaments d’emigrants que s’efectuaren<br />
el 1889.<br />
2.2. L’èxode: embarcaments i penúries.<br />
Com hem assenyalat en el primer capitol, abans de la gran allau emigratòria de mallorquins<br />
cap a Amèrica del sud esdevinguda el 1889, es podien trobar alguns nuclis consolidats<br />
d’emigrants originaris de la major de les illes de l’arxipèlag balear, sobretot a l’Argentina,<br />
Uruguai, Cuba, Puerto Rico, França i Algèria. En el Dictamen sobre las causas y origen de la<br />
inmigración en las provincias de Baleares y Canarias redactat per l’Excel·lentíssim Sr. Nicolás<br />
Díaz y Pérez, vocal de la comissió especial per proposar els mitjans per aturar l’emigració,<br />
publicat el 1882 pel Ministeri de Foment, s‘indicava que cada deu anys emigraven de les Balears<br />
uns 6.250 habitants. L’informe especificava que la majoria ho feia a causa de la manca de feina,<br />
pels reduïts salaris agrícoles o per defugir del servei militar obligatori en el cas de Menorca,<br />
illa sobre la qual requeia el major volum d’emigrants que s’adreçaven gairebé en la seva totalitat<br />
cap a Algèria. La quantitat d’emigrants oferida per Nicolás Díaz donava un promedi de 625<br />
sortides anuals per a totes les illes, xifra aquesta, del tot insignificant si la comparam amb el<br />
nombre d’habitants de Mallorca que marxaren cap a l’Argentina i Xile, només el 1889.<br />
Els mallorquins que emigraven a Cuba, Puerto Rico, França i Algèria s’embarcaven des dels<br />
ports de Palma, Sóller i Felanitx mentre que els que escollien com a destinació els països<br />
d’Amèrica del sud havien de viatjar fins a Barcelona. L’aventura vital pels habitants de Mallorca<br />
que decidien emprendre el llarg pelegrinatge marítim cap els països sudamericans s’iniciava en<br />
el moll nou de Palma, la prolongació del qual s’havia enllestit en el darrer terç del XIX.<br />
L’allargament de l’escullera del moll vell projectada per l’enginyer en cap d’Obres Públiques de<br />
Balears, Emili Pou Bonet, obeïa a la necessitat d’ancorar els vaixells, -que de cada vegada disposaven<br />
d’una major capacitat de càrrega-, a aigües més profundes i d’aconseguir més plaçes<br />
d’amarrament com a conseqüència de l’increment del tràfic comercial. Les obres es dugueren<br />
a terme, al llarg de quatre etapes compreses entre els anys 1874 i 1890. En els anys de l’èxode<br />
emigratori, els treballs d’allargament del port es trobaven a la darrera de les fases esmentades<br />
que es va executar entre 1886 i 1890. Al final del dic s’hi ubicava una plaçeta circular de 30<br />
metres de diàmetre i un far provisional de fusta amb una cúpula de coure on hi havia una llanterna<br />
que projectava una llum vermella, per distingir-se de les llums de la ciutat.<br />
En el moll nou hi ancoraven els vapors de les navilieres mallorquines que cobrien la línia<br />
Palma-Barcelona: La Isleña, Empresa Mallorquina de vapores i La Empresa Marítima a<br />
vapor 64 . Els vapors Lulio de La Empresa Marítima i el Mallorca, María, Palma i el Isleño<br />
(adquirit el 1889) de la Isleña transportaren, des dels darrers mesos de 1888 i sobretot al llarg<br />
de 1889, a milers de mallorquins que una vegada a Barcelona, esperaven a les instal·lacions<br />
64 Ambdues navilieres es fusionaren l’any 1891 per crear la Isleña Marítima.<br />
45
joan buades crespí<br />
46<br />
El port de Palma (Charles W. Wood: Letter from Majorca. Londres 1888)<br />
portuàries per embarcar en els grans transatlàntics que efectuaven la travessia de l’Atlàntic 65 .<br />
El funcionari encarregat d’elaborar l’informe sobre el Movimiento de buques y pasajeros dels<br />
ports de les Balears cap a l’estranger i les províncies espanyoles d’ultramar assenyalava en el<br />
corresponent a l’any 1889 que “la tendencia a emigrar a los paises de la América del Sur indicado<br />
en el informe del año anterior ha ido en aumento y segun he podido ver, distintas veces,<br />
han marchado a Barcelona numerosas familias para emprender expediciones a la República<br />
Argentina y ultimamente a Chile.” 66<br />
El port de la ciutat comtal per raons de proximitat geogràfica i per la seva oferta quantitativa<br />
de transport va constituir per als mallorquins la sortida natural cap a l’Argentina,<br />
Uruguai i Xile. A finals de la dècada dels vuitanta operaven des de Barcelona les companyies<br />
navilieres Societé Genérale des Transports Marítimes a Vapeur, Compagnie generale de<br />
Navigazione Italiana i Transatlántica Española, les quals anunciaven als diaris de Palma 67 , les<br />
sortides quinzenals dels seus vaixells des de Barcelona cap els ports sudamericans.<br />
Els vapors de les navilieres francesa i italiana partien de Marsella i Gènova, respectivament,<br />
amb la seva càrrega humana d’emigrants d’ambdues nacionalitats. Barcelona constituïa<br />
la seva primera escala a la Mediterrània on omplien els camarots de gent procedent del<br />
65 No tots els mallorquins utilitzaren el port de Palma com a sortida cap a Barcelona. El Áncora del 22 de maig de 1889 informava<br />
del darrer viatge que va realitzar des del port de Pollença fins a Barcelona, el vapor Ciudad de Ciudadela, en el que<br />
s’embarcaren un grup d’emigrants pollencins que s’adreçaven a l’Argentina.<br />
66 Movimiento de buques y pasajeros, serie estadística. Arxiu del Regne de Mallorca.<br />
67 La Almudaina i El Isleño varen ser els diaris de Palma que més anuncis incorporaren a les seves pàgines de les sortides cap<br />
a Amèrica del sud, efectuades des de Barcelona per les navilieres italiana i francesa.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
Principat, Aragó i les Balears. Posteriorment,<br />
els vaixells ancoraven als ports de València,<br />
Màlaga i Cadis per acabar d’omplir el passatge.<br />
El 1889, el 52’9% dels emigrants originaris de<br />
l’Estat espanyol que s’establiren a l’Argentina<br />
procedien de l’àrea mediterrània i sudatlàntica,<br />
per tant, resulta del tot obvi que els ports de la<br />
línia marítima que unia els seus principals<br />
punts d’embarcament registrassin una gran<br />
intensitat de tràfic de vapors. Va ser l’únic any<br />
del decenni comprés entre 1885 i 1895 en què<br />
aquesta àrea geogràfica va desplaçar a un<br />
segon lloc, en el nombre d’emigrants assentats<br />
a l’esmentada república sudamericana, a<br />
l’Espanya nordatlàntica68 .<br />
La travessia de l’Atlàntic durava prop de<br />
tres setmanes fins als ports del Río de la Plata<br />
i uns quaranta dies pels vapors que s’adreçaven<br />
a Xile a través de les tempestuoses aigües de<br />
l’estret de Magalhaes. A l’oceà Atlàntic, els vaixells<br />
efectuaven escales tècniques per proveirse<br />
de carbó al port de la Luz a Las Palmas de<br />
Gran Canària o al port de Sao Vicente, situat a l’illa del mateix nom pertanyent a l’aleshores<br />
colònia portuguesa de Cabo Verde.<br />
Les tres esmentades companyies de navegació posseïen consignataris a Palma que s’encarregaven<br />
de la venda dels passatges als viatgers. Els agents de La Societé Genérale francesa<br />
i de la Trasatlántica Española operaven a un immoble situat al número 5 de la plaçeta de<br />
les Copinyes69 , mentre que les dependències de la Navegazione Italiana es trobaven al carrer<br />
de Brossa, núms. 33 i 35. A inicis de l’any 1887, el preu del passatge des de Barcelona a Buenos<br />
Aires o Montevideo, era de 700 pessetes pels de primera, 450 pessetes pels passatges de segona<br />
classe i 200 pessetes pels de tercera classe que era l’adquirit generalment pels emigrants70 .<br />
Aquesta darrera quantitat suposava pels jornalers una suma prou considerable, i si tenim en<br />
compte que la crisi agrària de 1889 va provocar una disminució dels jornals del camp, els<br />
quals es cobraven entre 0’40 i 0’75 pessetes segons les contrades, es necessitarien entre 500<br />
i 266 dies de feina per costejar-se el preu del passatge71 Publicitat de la Compagnie Generale de Navigazione Italiana.<br />
, d’aquí la importància que varen tenir<br />
els passatges subsidiats lliurats pels agents de contractació als emigrants mallorquins.<br />
68 TORTELLA CASARES, Gabriel (1983): La economia española 1830-1900, dins “Revolución burguesa, oligarquía y constitucionalismo”,<br />
Vol. VIII de la “Historia de España” dirigida per Manuel Tuñon de Lara. Editorial Labor, Barcelona.<br />
69 L’anomenada plaçeta de les Copinyes, es troba actualment integrada dins la plaça de Cort.<br />
70 El Isleño, 26 gener 1887.<br />
71 Els jornalers solien treballar entre 200 i 250 dies a l’any, ja que calia descomptar els diumenges i festius, els dies de pluja<br />
que impedien la feina i d’altres per manca de jornals.<br />
47
joan buades crespí<br />
Publicitat de la Societé Genérale des Transports Marítimes<br />
a Vapeur i de la Transatlántica Española<br />
48<br />
Les navilieres, per tal de rendibilitzar<br />
econòmicament al màxim els viatges trans -<br />
oceànics, estibaven d’emigrants l’espai dels<br />
vapors dedicat al passatge de tercera classe.<br />
Aquest fet es va agreujar considerablement a<br />
l’etapa dels passatges subsidiats ja que les<br />
companyies de navegació cobraven una quantitat<br />
del govern argentí i xilè per cada emigrant<br />
que embarcaven, per la qual cosa els<br />
interessava omplir amb el màxim possible de<br />
persones els vaixells 72 . Malgrat que la Ley de<br />
Inmigración y Colonización promulgada pel<br />
govern de l’Argentina l’octubre de 1876, en el<br />
seu capítol VIè incloïa les obligacions corresponents<br />
als vaixells que transportaven immigrants<br />
al país, sovintejaren els abusos comesos<br />
per algunes companyies de navegació i<br />
pels capitans del vapors envers els emigrants<br />
que portaven. La premsa diària de Palma,<br />
durant l’època de l’allau emigratòria va<br />
denunciar a les seves pàgines les pèssimes<br />
condicions en que viatjaven els emigrants:<br />
“Hasta ahora los pobres immigrantes se han visto y se ven tratados<br />
(salvo raras excepciones) como si fuesen cosas y no personas. No hay nada más<br />
que embarcarse en un vapor de esos que conducen mil o más inmigrantes. En<br />
la proa del barco existen tablados al estilo de los de la anaqueleria de una tienda,<br />
donde en un espacio reducido que se parece a un nicho de un cementerio,<br />
se aloja a un individuo que duerme o descansa sobre un duro jergón lleno de<br />
miseria. ¡Sábanas, almohadas, mantas, etc., no hay que buscarlas. Lugares donde<br />
existen palanganas para lavarse, mesas para comer, cazos en los que se sirve el<br />
agua! ¡Todo eso sería pedir gollerías! Es más, el inmigrante tiene que fregar y<br />
lavar los platos y acudir a la cocina a solicitar su ración, con el item más de que<br />
se le obliga a arrancharse con otros, cual si se tratara de algun presidio.<br />
Reclamaciones, protestas y cuanto tiendan a mejorar su condición a<br />
bordo es vana y necia ilusión, porque en seguida se manda al autor de tales<br />
hechos a la barra si es que no se le maltrata inhumanamente. Además los esposos<br />
tienen que vivir durante la travesía separados de sus mujeres.” 73<br />
72 Durant aquesta fase dels passatges subsidiats, el pes específic que va tenir la Compañía Transatlántica Española en el trasllat<br />
d’emigrants procedents de l’Estat espanyol a l’Argentina va ser molt reduït, ja que d’un total de 5.224.457 pesos pagats a<br />
les navilieres europees per l’Oficina d’immigració argentina a Espanya pels preus dels passatges lliurats als emigrants entre<br />
1888 i 1891, només li varen correspondre 367 pesos. ESTRADA, Baldomero: op. cit., nota. 39.<br />
73 Diario de Palma, 26 març 1889<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
L’amuntagament de gent dins un espai del tot reduït, la deficient alimentació i la manca<br />
de condicions higièniques i sanitàries eren els principals problemes que patien els viatgers de<br />
tercera classe. Els qui cometien alguna falta, fos un robatori o algun incident que, segons el<br />
judici del capità, atemptàs contra el desenvolupament normal de la navegació, eren engrillonats<br />
pels turmells a la barra, un ferro llarg i gruixat que generalment es situava a la bodega<br />
del vapor. Aquest càstig també es podia aplicar a tots aquells viatgers que es queixaven públicament<br />
de les condicions d’habitabilitat i de l’alimentació, fossin homes o dones, ja que el capità<br />
els podia acusar d’incitació al motí.<br />
El comportament despòtic d’alguns capitans de vaixell que actuaren amb mètodes del tot inhumans<br />
amb el passatge ocasionaren un fort ressò dins l’opinió pública. Un dels fets més dramàtics<br />
esdevinguts per aquesta època fou el que va succeir en el vapor Nimberg, on el capità va ordenar<br />
llançar aigua bullida contra els 620 passatgers que li demanaven que no els matàs de fam 74 . Fets<br />
desgraciats com aquest provocaren que Estanislao S. Zeballos, ministre d’afers estrangers de la<br />
República Argentina, lliuràs una circular a tots els agents del govern a Europa, a la qual advertia<br />
de l’incompliment per part d’algunes navilieres i capitans dels vaixells de les obligacions expressades<br />
a la Ley de Inmigración y Colonización pel que feia especialment a l’allotjament, higiene i<br />
alimentació dels emigrants que transportaven al país i que malgrat l’imposició de sancions econòmiques,<br />
encara “algunos vapores violan la ley con reincidencia, convirtiendo el transporte de inmigrantes<br />
en repugnante negocio de cargamentos humanos. Estos hechos son atentatorios contra los<br />
principios universales de humanidad que rigen esta materia y perjudican por otra parte los intereses<br />
de la República, por el desaliento que producen en los centros de inmigración europea, las<br />
noticias de los viajes penosos comunicados por los que llegan a los que quedan esperando su éxito<br />
para seguir sus pasos” 75 , per la qual cosa s’establirien multes molt més oneroses i es podrien retirar<br />
els privilegis de paquets de passatges subsidiats concedits a les navilieres.<br />
Així mateix, el govern espanyol va dictar a inicis de 1890 una sèrie de disposicions que<br />
havien d’acomplir tots els vaixells, de qualsevol bandera, que partien cap a ultramar des d’un<br />
port de l’estat. La normativa, entre d’altres aspectes, deia que cada passatger de tercera classe<br />
o emigrant havia de gaudir d’una llitera en exclusiva ja fos de fusta, de lona o de qualsevol<br />
altre material i les seves dimensions mínimes havien de ser de 1’83 metres de llarg per 0’59<br />
metres d’ample. Cada dos nins menors de deu anys compartirien una llitera, mentre que els<br />
menors de dos anys haurien d’ocupar la llitera de la seva mare 76 .<br />
La gran majoria dels habitants de Mallorca que emigraren ignoraven per complet les penalitats<br />
que viurien al llarg del seu periple marítim. Un percentatge elevadíssim eren analfabets i<br />
desconeixedors de les distàncies geogràfiques per arribar a la quimèrica “Bones Aires” que gairebé<br />
tots assimilaven amb la totalitat del territori argentí 77 . El cas devia ser molt més greu pels<br />
74 El Isleño, 7 agost 1889.<br />
75 El Isleño, 15 novembre 1889.<br />
76 El Isleño, 27 gener 1890.<br />
77 L’equiparació de Buenos Aires amb l’Argentina també es pot observar a la premsa de Palma. Així, un dels redactors del diari<br />
El Áncora responsable de la secció Gacetilla local on informava dels embarcaments de mallorquins, es va referir sovint a la<br />
República Argentina com a la República de Buenos Aires: “La emigración para la República de Buenos Aires continua pues<br />
en los vapores que salen semanalmente de este puerto para Barcelona se marchan muchos hijos de Mallorca”. El Áncora, 17<br />
maig 1889.<br />
49
joan buades crespí<br />
qui decidiren marxar a l’encara molt més llunyà estat xilè, per accedir al qual havien de transitar<br />
per una de les zones més perilloses del món per a la navegació: l’estret de Magalhaes.<br />
El 1888 començaren a partir cap a l’Argentina les primeres remeses d’emigrants mallorquins,<br />
encara que no es pot parlar d’un notable moviment, com així ens ho assenyalen les<br />
escases informacions que apareixen a la premsa de Palma. No és fins el 1889 en què es pot<br />
parlar d’un veritable èxode que trascendeix a les pàgines de les publicacions periòdiques de<br />
l’illa. Pel nombre d’embarcaments cap a la ciutat comtal registrats en aquest any, es podrien<br />
considerar dues fases dins aquest corrent emigratori. La primera és la de menor intensitat del<br />
flux i aniria des del gener fins a finals d’abril. La segona, que coincideix amb la plenitud de<br />
l’allau, abastaria des del mesos de maig fins a l’octubre. En els dos darrers mesos de l’any no<br />
hi ha documentada cap altra partida d’emigrants.<br />
La primera de les dues etapes comprèn els quatre primers mesos i la premsa diària de<br />
la capital de l’illa va assabentar als seus lectors d’un total de cinc embarcaments de mallorquins<br />
cap a Barcelona en trànsit cap a Amèrica del sud. La seva destinació com s’indicava a<br />
les cròniques dels periodistes locals que cobrien la informació del port era Buenos Aires:<br />
“Muchas fueron las familias que en el vapor que salió ayer tarde para Barcelona, se embarcaron<br />
con dirección a Buenos Aires, con objeto de trabajar y mejorar de fortuna. En su mayor<br />
parte son de Pollensa.” 78<br />
Carrer de Pollença (Gaston Vuillier: Les Illes Oubliées. Les Baleares, la Corse i la<br />
Sardagne. París 1893)<br />
78 Diario de Palma, 13 de març de 1889.<br />
50<br />
Els termes municipals<br />
de Pollença i Manacor varen<br />
ser els qui més efectius aportaren<br />
a la totalitat del flux<br />
emigratori i el protagonisme<br />
dels emigrants procedents<br />
d’ambdues contrades en<br />
aquesta primera tongada de<br />
les expedicions, ja es va<br />
començar a fer palesa per<br />
diferents motius, a la majoria<br />
d’informacions periodístiques<br />
consultades. El Isleño del 4<br />
d’abril deia: “En el vapor<br />
correo de Barcelona salieron<br />
anteayer algunas familias de<br />
Pollensa que emigran a<br />
Buenos Aires en busca de<br />
fortuna. Antes de embarcarse<br />
acudieron a visitar el Santo<br />
Cristo de la Sangre que se<br />
venera en la iglesia del<br />
Hospital Provincial”<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
L’embarcament més nombrós d’aquesta primera fase es va produir a mitjans d’abril i el<br />
major col·lectiu d’emigrants provenia de Manacor: “Sabemos que esta tarde se embarcaran<br />
para Barcelona, con dirección a Buenos Aires, un considerable número de familias de diferentes<br />
pueblos de esta isla y también algunas de la capital. Solamente de Manacor llegaron a<br />
esta ciudad unas cien personas que van a trasladarse a aquella república con el objeto de<br />
ganarse el necesario sustento...” 79<br />
La mala sort en forma de tempesta es va creuar en el camí dels integrants d’aquesta expedició,<br />
que hagueren de romandre al port de Palma fins que minvàs el temporal que impedia<br />
la sortida del seu vaixell. La desesperançadora situació, que va provocar entre els emigrants<br />
el retràs, va fer que es poguessin contemplar en el moll emotives escenes que foren recollides<br />
d’aquesta manera per la premsa:<br />
“Muy desconsolador era por cierto el cuadro que presentaba ayer<br />
tarde el muelle de este puerto a la hora señalada para la salida del vapor María,<br />
en el cual habían de embarcarse los emigrantes a la República Argentina, que<br />
como dijimos solo de Manacor son en número considerable. Veíanse hombres,<br />
mujeres y niños, sentados por los andenes, y madres que alimentaban a sus<br />
niños de pecho. El vapor no emprendió su marcha por causa del mal tiempo, lo<br />
cual hará que aquellas pobres gentes no puedan salir para Buenos Aires hasta<br />
el 2 de mayo próximo, y tendrán que volverse a sus casas y permanecer allí<br />
hasta la citada fecha en grave perjuicio de sus intereses.<br />
Compadecido el señor capitán del Maria, de tantas personas que estaban<br />
sin casa ni hogar, les dio hospedaje a bordo de su buque, en donde han<br />
pasado la noche.” 80<br />
El major volum de sortides es va concentrar entre maig i octubre. Durant aquests sis<br />
mesos n’hem pogut documentar un total de vint-i quatre, quinze de les quals s’efectuaren entre<br />
inicis de maig i finals de juliol. La imatge d’una multitud de gent omplint el moll on ancoraven<br />
els vapors de la Isleña i de la Empresa Malorquina de Vapores que realitzaven la línia de<br />
Barcelona, es va convertir en una escena habitual que va merèixer l’atenció de tots els diaris<br />
de la capital de l’illa. El Diario de Palma del 24 de maig narrava amb el termes següents el<br />
que havia succeït al port el dia anterior, arran d’una sortida de mallorquins:<br />
“Ayer tarde el muelle volvió a presentar el aspecto de un día de gran<br />
fiesta, como sucedió el martes, con motivo de embarcarse también para Buenos<br />
Aires muchísimas famílias de esta isla. El número de ellas que salieron ayer con<br />
dirección a dicho puerto, fue aún mayor que el anterior, y, por consiguiente,<br />
mayor también el número de personas que acudieron a despedirse de los emigrantes”.<br />
79 Diario de Palma, 11 abril 1889<br />
80 Diario de Palma, 12 abril 1889.<br />
51
joan buades crespí<br />
El mateix diari del 28 de maig va recollir del Diario de Barcelona una informació relativa<br />
a les precàries condicions de l’allotjament que la naviliera italiana, encarregada del transport<br />
cap a Buenos Aires dels emigrants mallorquins que havien marxat cap a Barcelona a l’abans<br />
esmentada expedició, els havia oferit a les instal·lacions portuàries de la ciutat comtal:<br />
52<br />
“Una de las empresas de vapores italianos que se dirigen al Río de la<br />
Plata haciendo escala en nuestro puerto tiene arrendado el almacen núm. 53<br />
del anden bajo del muelle de la Riba con el objeto de utilizarlo como alojamiento<br />
provisional de los naturales de las Islas Baleares que vienen a nuestra<br />
ciudad para embarcarse con destino a la América del Sur. En el mencionado<br />
almacen, que no tiene otra luz y ventilación que la que entra por la puerta cuando<br />
está abierta, se hallan hacinados un gran número de hombres, mujeres y<br />
niños en revuelta confusión.”<br />
El Isleño a les pàgines del diari corresponent al 29 de maig, a través de les indagacions<br />
realitzades pel seu corresponsal a Barcelona, es va afegir a la denúncia feta per la premsa catalana.<br />
El periodista no tan sols va censurar durament la conducta de la companyia de navegació<br />
italiana envers els emigrants mallorquins sinó que també va denunciar l’escassa alimentació<br />
que es servia a bord dels vaixells transatlàntics i l’actuació de suposats agents d’emigració:<br />
“Queriendo asegurarme de la certeza de un abuso que el Diario de<br />
Barcelona denunció dias atrás al Señor Gobernador, en los términos que he<br />
copiado, bajé al muelle y efectivamente pude convencerme de que los mallorquines<br />
que llegan a esta son tratados por la Empresa de los vapores italianos,<br />
con tan pocas consideraciones como si fueran bestias, durante los tres o más<br />
dias que tienen que esperar la llegada del buque en el cual deben embarcarse,<br />
puesto que se les aloja en un almacen del andén bajo de la Barceloneta, y en<br />
aquel local, bajo de techo, húmedo y sin más luz ni aire que el que entra por la<br />
puerta se hacinan hombres, mujeres y niños presentando el aspecto más miserable<br />
y desconsolador que pueda darse.<br />
Bueno es que sepan también los emigrantes que la comida que se les<br />
pasa a bordo es mala y poca, pues consiste en pescado salado y legumbres: la<br />
carne solo la prueban el primer día de embarque, y eso según, porque en<br />
Málaga, ocurrió no hace una semana, que el primer día que embarcaron setecientos<br />
y tantos individuos, les dieron por toda comida un trozo de atún en salazón,<br />
sin atender a las justas quejas de aquellos desgraciados, que se embarcan<br />
hambrientos y con la esperanza de calmar sus privaciones y a bordo les espera<br />
un calvario más horrible que en la tierra, puesto que ni siquiera pueden quejarse<br />
porque se les castiga con la barra, como ha sucedido no hace muchos dias<br />
a bordo del vapor S. Martino.<br />
También deben andar muy alerta los que piensan emigrar, en no dejarse<br />
estafar por algunos pretendidos agentes de las Empresas de Emigración,<br />
porque se ha dado el caso de que un prójimo, cuyo nombre ignoro y lo siento 81 Diario de Palma, 7 juny 1889.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
porque lo hubiera puesto a la vergüenza pública, cobró cinco duros por pasaje<br />
y recogió los pasaportes de una cincuentena de payeses y se vino con ellos a<br />
Barcelona, y en cuanto desembarcaron lo perdieron de vista. Hasta ahora estarian<br />
esperandole si la Empresa aquí establecida no les hubiera facilitado la<br />
papeleta de embarque, después de ocho dias que tuvieron que esperar para<br />
reclamar nuevos pasaportes.<br />
Conviene, pues, asegurarse antes de soltar el dinero y los documentos,<br />
de si la persona que ofrece facilitar el pasaje puede cumplir o no lo ofrecido, y<br />
para evitarse engaños deben los emigrantes que no tengan confianza con algunos<br />
de los varios agentes que proporcionan, servirse del que se halla establecido<br />
en la calle del Seriñá, en esa, que está relacionado directamente con el<br />
Agente General de Barcelona.<br />
La Navegazione Italiana, propietària del vapor Giava amb el qual partiren de Barcelona<br />
cap a la capital argentina els emigrants mallorquins protagonistes de l’afer, va respondre amb<br />
una nota publicada al Diario de Barcelona a les acusacions de que havia estat objecte, manifestant<br />
que no tenia res a veure amb el magatzem de la Riba on s’havien allotjat els emigrants<br />
i que ella només s’encarregava dels passatgers des del moment que pujaven al vaixell. Aquest<br />
incident en el qual es varen veure implicats naturals de Mallorca no va ser un cas aïllat, sinò<br />
que es va repetir en altres ocasions com veurem més endavant.<br />
En aquests primers mesos de 1889, la diàspora de ciutadans de l’Estat espanyol cap a<br />
l’Argentina havia assolit unes xifres alarmants i un sector de la premsa madrilenya no deixava<br />
de denunciar a les seves pàgines el calamitós tractament que, segons informacions rebudes<br />
de diaris argentins, rebien molts dels immigrants espanyols. El sempre diligent i gairebé<br />
mai qüestionat en les seves funcions reclutadores per la premsa local, cònsol de la República<br />
Argentina a Palma, Mateu Enric Lledó, amb la finalitat de tranquilitzar els mallorquins que<br />
havien decidit emigrar i perquè no es tornassin enrere davant el quadre de desgràcies que pintaven<br />
els diaris de Madrid, reproduïts per la premsa diària de la capital de l’illa, va lliurar en<br />
el mes de juny a tots els periòdics de Palma la resposta que l’ambaixador d’Espanya a<br />
l’Argentina, Salvador Lopez Guijarro va fer al ministre de Relacions Exteriors argentí, N.<br />
Quirno Costa sobre un plec de preguntes que li havia formulat el ministre esmentat envers la<br />
situació dels immigrants originaris de l’Estat espanyol establerts al país, per tal de desmentir<br />
el que havien publicat els perìodics de Madrid. En la seva contestació, l’ambaixador desmentia<br />
el narrat pels diaris madrilenys assegurant: “que solo fue una exageración de la prensa<br />
oposicionista, aquí como en todas partes dada a la invención. Con este motivo he vuelto a afirmar<br />
a mi Gobierno que la inmigración se efectua aquí en las mejores condiciones posibles,<br />
como lo prueba el hecho concluyente de que no llegan al cinco por mil el número de los que<br />
vuelven a España desengañados.” 81<br />
53
joan buades crespí<br />
No sabem quin ressò va tenir entre els mallorquins aspirants a emigrar a l’Argentina aquest<br />
comunicat sobre el tractament que rebien al país sudamericà els immigrants procedents de<br />
l’Estat espanyol, que Lledó va lliurar als diferents diaris de Palma per a la seva publicació, el<br />
cert és que en ple estiu i primeres setmanes de la tardor es produïren els quatre embarcaments<br />
que més emigrants mobilitzaren: concretament s’efectuaren els dies 30 de juliol, 13 d’agost, 5 de<br />
setembre i 3 d’octubre. Les dues primeres expedicions varen tenir com a destinació l’Argentina<br />
i les altres, Xile. Calculam que foren al voltant d’un miler el contingent de mallorquins que varen<br />
emprendre el camí de Barcelona en aquestes esmentades partides i tanta va ser l’expectació suscitada<br />
al moll a causa de la multitud de gent que es reuní per acomiadar-se dels emigrants que<br />
tots els periòdics de ciutat dedicaren extenses i commovedores cròniques a l’esdeveniment.<br />
La primera de les quatre partides d’illencs va ser descrita pel Diario de Palma del 31 de<br />
juliol de la següent manera:<br />
54<br />
“Triste, muy triste por cierto fue el espectáculo que ofreció ayer tarde<br />
en el muelle el embarque de numerosas familias que emigran a Buenos Aires.<br />
Fue tal la aglomeración de personas y carruajes en la plazoleta junto a la cual<br />
estaba atracado el vapor que debía salir para Barcelona, que se hacía casi<br />
imposible el transito por ella. No fue menos numeroso el gentío que se reunió<br />
dentro del susodicho vapor, entre emigrantes y amigos suyos que fueron a despedirlos.<br />
Como es natural, produjéronse allí escenas conmovedoras, así que el<br />
buque emprendió la marcha. Las famílias que se embarcaban eran en su mayoría<br />
de Manacor y de Pollensa, y había también algunos de esta ciudad. Una de<br />
estas últimas se componía de 21 individuos.”<br />
De bell nou els veïns de Manacor i Pollença constituïen el gruix de la remesa d’emigrants.<br />
Per aquestes dates era tan considerable el flux de pollencins que s’adreçaven a Amèrica que<br />
en la sessió del consistori celebrada el 30 de juliol, les autoritats municipals acordaren suspendre<br />
la part lúdica de la Festa de la Patrona del 2 d’agost com a mostra de solidaritat i de<br />
dol amb els habitants de la localitat que es veien obligats a emigrar per raons econòmiques 82 .<br />
Amb el títol La salida del vapor Isleño, el diari La Almudaina del 14 d’agost va oferir als<br />
seus lectors una de les millors narracions sobre els fets que tingueren lloc al port de Palma<br />
arran d’una de les multitudinàries sortides d’emigrants. L’article feia referència a l’embarcament<br />
esdevingut el 13 d’agost:<br />
“El hecho que presenció ayer esta población, es de los que no pueden pasar<br />
en silencio, es de los que no deben sepultarse en la indiferencia ni en el olvido.<br />
La salida del vapor Isleño atrajo tal concurrencia a la esplanada de la<br />
consigna, que a las cuatro de la tarde era difícil transitar desembarazadamente<br />
por la plazoleta.<br />
82 Llibre d’Actes de l’Ajuntament de Pollença. Arxiu Municipal de Pollença.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
Cualquiera diría que era una fiesta lo que iban a presenciar tantos<br />
curiosos. Nada de esto era la despedida de algunos centenares de emigrantes<br />
que se dirigen a la América del Sur.<br />
La empresa se vio en la necesidad de adoptar el buen acuerdo de no permitir<br />
la entrada en el buque, más que a los pasajeros o a los que conducian equipajes,<br />
pues de otro modo hubiera sido peligrosa la aglomeración a bordo del Isleño.<br />
Innumerables eran los corrillos, triste el espectáculo. En una parte los<br />
sollozos de la despedida, en otra la risotada del indiferente, más lejos los comentarios<br />
de la indignación. Es imposible poder formar idea de aquella baraunda de<br />
diálogos, de opiniones, de censuras, de quejas y de esperanza descabelladas.<br />
Y lo que más sorprende a las personas reflexivas, cada vez que se<br />
repiten las escenas de ayer, no es todavía el número, ya alarmante, de los emigrados,<br />
no es la clase de sus oficios o profesiones, no son los motivos que los<br />
inducen a tomar tan extrema e irreparable resolución, sino la ceguedad lastimosa<br />
y el desconocimiento absoluto, brutal, (si de este modo vale expresarse),<br />
con que se abandonan a los riesgos de tan aventuradas expediciones.<br />
Daba pena oirlo, en todos los grupos. Pobres campesinos, sin ideas de<br />
las distancias geográficas más elementales; ignorantes jornaleros sin noción ni<br />
del clima ni de las costumbres, de otros pueblos más allá de una legua del suyo,<br />
artesanos de esta ciudad sobornados por las sugestiones más capciosas, marchándose<br />
en tropel, no menos desconocedores del viaje y de sus consecuencias<br />
que los primeros tripulantes de las carabelas de Colon; pobre rebaño, en una<br />
palabra, reclutado en las filas de la ignorancia o de la miseria.<br />
Como detalle final, citaremos uno de los que impresionan hondamente en<br />
tales momentos. Entre la multitud de emigrantes, hallábase un pobre gaitero mallorquín,<br />
que con su gaita y su tamboril al hombro por todo equipaje y con sus nueve<br />
hijos, el mayor de diez años, por acompañamiento, se disponía a embarcarse, cuando<br />
se le ocurrió la idea touchante de despedirse al son de aquellos instrumentos<br />
pastoriles, en que tocó por largo rato los aires más genuinos de la tierra.<br />
Los advenedizos que en todo encuentran materia de distracción, rodearon<br />
al rústico artista; pero muchos más fueron los que se retiraron taciturnos,<br />
naturalmente impresionados por la extraña e inesperada música....”<br />
Tan encertat fou el quadre exposat a les pàgines de La Almudaina que el setmanari El<br />
Manacorense, publicació d’un dels municipis que més patia la febre de la emigració entre els<br />
seus habitants, va reproduir textualmente aquest article en el seu núm. 3 del 17 d’agost pregant<br />
la seva lectura als subscriptors.<br />
El diari ultraconservador El Áncora des de l’òptica del més integrista catolicisme, en el<br />
seu relat de la partida va sol·licitar la protecció divina per aquest col·lectiu d’emigrants: “Que<br />
Dios nuestro Señor ampare y proteja a esas víctimas del hambre y de la miseria, y que la reina<br />
de Mallorca, la Virgen de Lluch, guarde bajo su manto las almas de tantos hijos suyos.” 83<br />
83 El Áncora, 14 d’agost 1889.<br />
55
joan buades crespí<br />
Arribats a Barcelona, els expedicionaris mallorquins hagueren de sofrir les incomoditats<br />
d’un allotjament precari al moll de la Riba fins que pujaren a bord del vapor italià Perseo que<br />
partí de la ciutat comtal el dia 17 d’agost després d’embarcar un total de 441 passatgers, més<br />
de la meitat dels quals eren naturals de Mallorca i la resta del Principat 84 .<br />
De les vint-i-quatre sortides documentades entre maig i octubre, només dues varen tenir com<br />
a destinació la república de Xile, encara que com a conseqüència de l’elevat nombre de mallorquins<br />
captats pels agents d’emigració de l’esmentat país, varen ser les que més ressò tingueren<br />
a la premsa local. Aquests embarcaments s’efectuaren els dies 5 de setembre i 3 d’octubre.<br />
A la primera expedició marxaren amb el vapor Lulio 420 emigrants i tan extraordinari fou<br />
l’esdeveniment que tots els diaris de la capital varen descriure la seva partida amb tot tipus de<br />
detalls. Les capçaleres mostraren unànimement la seva preocupació per la creixent despoblació<br />
de l’illa i pel fet de que un nou país s’afegia a la República Argentina en el seu afany per<br />
captar emigrants. La Almudaina va ser el diari que millor va recollir a les seves pàgines el que<br />
va ocórrer en el moll de Palma i la inquietud per la generalització cada vegada més accentuada<br />
del fenomen emigratori entre els habitants de Mallorca, a causa, sobretot, de l’activitat realitzada<br />
pels ganxos, a la qual no hi posaven cap tipus d’entrebanc les autoritats polítiques:<br />
84 Diario de Barcelona, 18 agost 1889.<br />
56<br />
Porto Pí (Charles W. Wood: Letter from Majorca. Londres 1888)<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
“No es exageración afirmar que ayer tarde se reunió en el muelle un<br />
gentío tan numerosos como el día en que vino a visitarnos el difunto rey Don<br />
Alfonso XII.<br />
La causa de esta reunión es conocida, pues la prensa había de antemano<br />
anunciado que saldrian para Chile una multitud de infelices engañados.<br />
En efecto: no sabemos si se marcharon todos los que se hallaban despachados;<br />
pero de estos podemos afirmar que eran en número de cuatrocientos<br />
veinte que tenian su pasaporte para la república nombrada, habiéndose asegurado<br />
que llegan a tres mil los que quedan alistados para marcharse en las<br />
sucesivas expediciones.<br />
Apenas hace un mes que tuvimos que lamentar una deserción semejante<br />
de mallorquines. Ahora no es ya la República Argentina la única nación<br />
sud-americana que estimula la formación de esta caravana aventurera, o más<br />
bien, de estos rebaños de la miseria que se dejan conducir por la codicia de<br />
hábiles especuladores.<br />
La República de Chile en continua rivalidad con aquella, procura distraer<br />
el río de la inmigración que había empezado a afluir sobre Buenos Aires<br />
y sin necesidad de más pobladores sin grandes terrenos que roturar, con menos<br />
escasez de brazos, llama a aquellos a quienes no necesita y llena de reclamos<br />
los periódicos y de anuncios rebosando ponderación las esquinas de nuestras<br />
calles.<br />
Pensamos insistir una y otra vez sobre este malhadado asunto que<br />
tiene en sobreexcitación extraña a nuestra isla; y tal vez las noticias que iremos<br />
publicando y los datos poco tranquilizadores que cada día se reciben de dichos<br />
paises, aún en los mismos periódicos nacionales, tengan más eficacia, que las<br />
lamentaciones del patriotismo y los esfuerzos para conjurar la crisis del trabajo,<br />
impotentes y tardios si deben esperarse de la cooperación oficial.<br />
Mas, en lo que esta no tiene perdón ni excusa que le abone, es en el<br />
descuido imperdonable y en la falta de sagacidad y de tacto político con que ha<br />
dejado el campo abierto, a los reclutadores y agentes de enganche.<br />
No nos cansamos ni nos cansaremos de repetirlo. Obran dentro de la<br />
libertad más absoluta, fuera de las miradas fiscalizadoras del gobierno, exentos<br />
de toda traba o previsión. No sabemos si los vapores transatlánticos que transportan<br />
a los emigrantes tienen las condiciones que requieren los reglamentos,<br />
no sabemos si se embarca mayor número de pasajeros para tan larga travesía<br />
del que consienten los buques; no sabemos si la comida que se les ofrece en el<br />
rancho miserable que se les da y sobre el cual se echan hambrientos y desfallecidos<br />
los niños y las mujeres; no sabemos nada.<br />
Lo único que nos consta que fallecen por el camino CASI TODOS LOS<br />
NIÑOS que se embarcan, débiles, a la cuenta, para resistir unas penalidades<br />
superiores a la miseria, más o menos real, que aquí resistieron.<br />
Vea el público y vean nuestros colegas locales, si es vasto el campo<br />
que se ofrece para contrarrestar de un modo enérgico y constante ese estado<br />
57
joan buades crespí<br />
58<br />
morboso de nuestro pueblo que pudieramos llamar neurosis de la emigración y<br />
ese quietismo de nuestros impasibles gobernantes.” 85 .<br />
El setmanari La Roqueta del 7 de setembre a la seva secció habitual “Pedres menudes”<br />
també informava de l’embarcament cap a Xile i incorporava una mena de qüestionari per<br />
demostrar la ignorància davant la realitat del fet emigratori de gairebé tots aquells que havien<br />
decidit abandonar l’illa:<br />
“Mes de quatrecents mallorquins s’en anaren despuysahi dijous amb<br />
so vapor Lulio, qu’emigran de cap a Chile.<br />
Donava llástima veure aquelles dones i aquells infantons de pit, arremolinats<br />
com una guarda de xòts que duen a n’es sacrifici.<br />
Ja se coneix, mallorquins, qu’estam atrassats i que mos farian creurê<br />
qu’es banchs ballan!<br />
Res de particulá ni d’extraordinari veym, idò, en que donen oreyes á<br />
etcisadures y mal-bossins, si fan creure a molts totes aquestes rondayes de fortuna<br />
i benestar.<br />
Si jo comandás ¿qué creys que faria amb tots aquests qui s’en van a<br />
Chile ó á Bons-Aires?<br />
No los dexaria partí fins que s’haguéssen examinat sense fé una errada,<br />
de ses seguents preguntes:<br />
-¿Saps quantes llegos hey ha d’aquí allá?<br />
-¿Saps quines malalties s’hi patexen?<br />
-¿Saps quants ne quedan sense llit y sensa menjá en mitj des carré?<br />
-¿Saps que val un pa?<br />
-¿Saps que val una camía, de fé neta?<br />
-¿Saps que val un passatge des vapor p’es dia segú de que te vaja<br />
malament y vulguis torná á sa Roqueta?<br />
Idò si no heu saps, tròs d’endiòt, torpe més que torpe, ¿perque t’escoltes<br />
aquests perpòys que te pintan Sant Cristòfol nan y t’esplotan per goñá un<br />
sòu vil y miserable?<br />
Una vegada a Barcelona, el contingent d’emigrants mallorquins es va embarcar en el vapor<br />
francès Cheribon de 2.312 tones, el qual continuà la seva ruta marítima per la Mediterrània,<br />
-ancorant als ports de València on hi pujaren a bord 107 emigrants i al de Màlaga on s’afegiren<br />
al passatge 300 emigrants andalusos-, abans de llançar-se a la travessia de l’Atlàntic.<br />
La segona sortida cap a Xile, esdevinguda el 3 d’octubre, va ser tant o més espectacular<br />
que l’anterior. Des de feia dies, pels principals carrers de Palma, es podien veure cartells<br />
que anunciaven una propera expedició cap a l’esmentat país i com era d’esperar també va<br />
tenir un gran impacte dins l’opinió pública, esperonada com estava per les contínues informacions<br />
que apareixien en els diaris locals. L’extraordinària multitud que es va rombollar<br />
85 En el muelle. La Almudaina, 6 setembre 1889.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
pel moll va desbordar qualsevol previsió fent perillar fins i tot l’integritat dels assistents a<br />
l’embarcament:<br />
“Los que no estuvieron ayer tarde a presenciar el gran embarque de<br />
la gran remesa de mallorquines que los comisionados agentes de la emigración<br />
embarcaban para Chile, no pueden formarse idea del aspecto que ofrecía la plazoleta<br />
de la farola donde estaba atracado el vapor Palma que debía conducirlos<br />
a Barcelona para desde allí trasladarlos al buque en el que han de llegar a<br />
su destino.<br />
No hay exageración con decir que más de cuatro mil personas apiñadas<br />
allí y en los andenes y buques inmediatos, desde donde se podía ver el<br />
vapor, para presenciar el embarque de los que abandonan su patria en busca<br />
de una realidad que seguramente no veran cumplida. Hombres y mujeres de<br />
todas edades, ancianos y niños, algunos tan debiles y pequeños que parece<br />
imposible puedan resistir las penalidades del viaje, de todo había en aquel<br />
núcleo de mal aconsejados hijos de Mallorca (...). La aglomeración de gentes fue<br />
tal en el embarcadero que los agentes del cuerpo de seguridad se vieron en<br />
grandes apuros para contenerla, para dar lugar a que pudieran embarcarse los<br />
pasajeros y sus equipajes. Uno de los vigilantes, atropellado por el gentío se<br />
cayó al mar....” 86<br />
La Almudaina va oferir una xifra de públic al voltant de set o vuit mil persones, gairebé<br />
el doble que la calculada per l’anterior publicació periòdica. El diari regionalista comparava<br />
el tropell de gent que s’havia congregat al moll per veure la sortida del vaixell amb la multitud<br />
que acudia per morbositat a contemplar les execucions dels comdemnats a la pena capital:<br />
“El vapor Palma, en el cual se embarcaron algunos centenares de mallorquines, especialmente<br />
de Artá, Capdepera y la Colonia, se hallaba ya frente a las Isletas y todavía el Muelle,<br />
la calle de la Marina y del Conquistador y el paseo del Borne parecian hormigueros. Hay anomalías<br />
en el carácter humano que no tienen facil explicación, aunque el hecho que nos ocupa<br />
se explica de la misma manera y con idénticas razones del concurso que asiste a las ejecuciones<br />
de la pena capital. Algo debe parecerse la sensación experimentada por la partida de<br />
esos desdichados emigrantes, a la que se siente al ver poner el dogal o la argolla al cuello de<br />
los sentenciados. Compadezcámoslos como si lo fuesen.” 87<br />
Amb el vapor Palma salparen cap a Barcelona un total de 260 emigrants i a la ciutat comtal,<br />
sofriren les mateixes penalitats que anteriors grups d’emigrants mallorquins, encara que<br />
agreujades perquè hagueren d’esperar una setmana al vaixell que els havia de conduir a Xile.<br />
Una altra vegada el Diario de Barcelona va aixecar acta de les condicions llastimoses en què<br />
estaven allotjats els mallorquins:<br />
86 Aún más emigración. El Isleño, 4 octubre 1889.<br />
87 La Almudaina, 4 octubre 1889.<br />
59
joan buades crespí<br />
60<br />
“...se albergan dichos emigrantes debajo de uno de los tinglados del<br />
muelle del Rebaix en la más espantosa confusión y abandono. Allí se ven hacinados<br />
en un reducido espacio abierto por los cuatro lados, y por lo tanto a la<br />
intemperie, los doscientos sesenta emigrantes, entre los cuales se hallan ancianos,<br />
jóvenes, muchachas y un buen número de criaturas de muy corta edad,<br />
conservando todos su pequeño ajuar, consistente en colchones, baúles y fardos<br />
de ropa.” 88<br />
La llarga i dissortada estada a les instal·lacions portuàries de Barcelona va fer que més<br />
d’un mallorquí es replantejàs seguir endavant i prengués la decisió de tornar a l’illa. Així succeí<br />
amb un grup d’illencs que narraren les seves experiències a un redactor del bisetmanari<br />
monàrquic Las Instituciones:<br />
“Llegados a Barcelona, nos cuentan varios de ellos, fuimos metidos al<br />
igual que bestias en los tinglados que existen en la Barceloneta, y como estos<br />
sirven para guarecer las mercancias de las lluvias, que el día que llegamos<br />
caían en abundancia, fuimos trasladados para que estuviesemos un poco mejor<br />
en los Almacenes, formando todos los emigrantes una sola familia, hombres,<br />
mujeres y niños.<br />
No se comprende, siguen relatando, como hay personas de tan mal<br />
corazón que explotan al pobre descaradamente, como se viene efectuando con<br />
los emigrantes a Chile, pues además de exigírseles cinco duros a cada uno, los<br />
tratan peor que animales.<br />
Al día siguiente de haber llegado, la mayoría de ellos no tenian que<br />
comer y despues de muchas reclamaciones y clamoreos se personó allí un traficante<br />
de carme humana y repartió una libra de pan por persona. La mayoría,<br />
dicen, no llevaban dinero y estos tuvieron que sufrir privaciones y miseria hasta<br />
que los embarcaron.<br />
Ya lo ven pues nuestros paisanos. ¿Y aún habrá incautos que se dejen<br />
engañar escuchando halagadoras promesas de estos representantes de mala ley,<br />
que se valen de todos los reclamos para inducir al pobre que emigre a su país...” 89<br />
Les desventures d’aquests emigrants per la capital del Principat varen ser motiu perquè<br />
La Roqueta continuàs mostrant la seva mordacitat cap els mallorquins que partien de l’illa a<br />
la recerca de fortuna:<br />
“Des demés emigrants mallorquins que s’en anaren per partí a Chile,<br />
n’han romasos desenganats a Barcelona una cinquantena, dels quals n’han tornat<br />
alguns a Mallorca.<br />
88 Diario de Barcelona, 5 octubre 1889.<br />
89 Las Instituciones, octubre 1889.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
Vos diríam que prenguesséu llum de na Pintora si no mos sortísseu en<br />
qu’axò son es señós qui’u fan corre.<br />
Noltros som mes beneyts que vos predicam; vos hauríam de dí:<br />
-Anauhí tots, endiots; teniu rahó; es doblés los trobarêu a palades; no<br />
vos podreu moure de farts, rebentarêu com ses cigales etc., etc.” 90<br />
El drama ocasionat per la desventura de l’emigració es va abatre sobre un d’aquest<br />
mallorquins que a Barcelona es tornaren enrera en el seu desig de marxar a Xile. L’emigrant,<br />
natural d’Artà, després d’haver venut tot quan posseïa per adreçar-se amb la seva família a<br />
l’esmentat país, a la capital del Principat va decidir embarcar-se cap Algèria, d’on tornaren a<br />
Mallorca, poc després, completament arruïnats. El fet de no poder atendre a la subsistència<br />
de la família el va empènyer posteriorment al suicidi 91 . En canvi, ben satisfeta de romandre al<br />
poble i d’haver embarcat a la família amb l’expedició del 3 d’octubre cap a Xile, va quedar una<br />
manacorina que manifestava sense cap pal·liatiu les raons que l’havien impulsat a abandonar<br />
el seu home:<br />
“El viernes último al subir en el tren que conduce a Palma una familia<br />
de emigrantes a la república de Chile, desapareció la esposa del jefe de<br />
dicha familia no habiendo sido posible encontrarla y viéndose precisados a partir<br />
sin este importante individuo, que según se asegura, pasea hoy por la población<br />
muy satisfecha contestando a los que preguntan porqué abandonó a su<br />
esposo, que porqué RENEGO de él.” 92<br />
Els mallorquins que finalment s’adreçaren a Xile s’embarcaren en el vapor francès<br />
Burgundia, al qual pujaren a bord en el port de Barcelona 488 passatgers que s’uniren als 234<br />
que havien embarcat a Marsella, punt de partida de l’expedició cap el país andí. El vaixell va<br />
salpar de la ciutat comtal l’11 d’octubre fent escala a diferents ports del llevant espanyol, entre<br />
ells Màlaga on els emigrants es negaren a vacunar-se ocasionant greus aldarulls que portaren<br />
a la barra a cinc catalans que segons el parer del capità del vapor havien estat els promotors<br />
de l’enrenou 93 .<br />
El Isleño va mostrar la seva preocupació per aquests fets esdevinguts al port de Màlaga<br />
i l’endemà de la publicació de l’anterior informació va detallar el que havia succeït a la ciutat<br />
andalusa:<br />
“Ya dijimos ayer que a bordo del vapor Burgundia, el buque que lleva<br />
a Chile la última expedición de emigrantes mallorquines, ocurrió una insubordinación,<br />
en el puerto de Málaga, por haberse dado la orden de que tenían que<br />
90 La Roqueta, 12 octubre 1889.<br />
91 El Isleño, 10 març 1889.<br />
92 El Manacorense, 5 octubre 1889.<br />
93 El Isleño, 23 octubre 1889.<br />
61
joan buades crespí<br />
62<br />
ser vacunados todos los emigrantes, a lo que estos se negaron, só pretesto de<br />
que la vacuna produce fiebre y podía subvenir una epidemia a bordo.<br />
De esta insubordinación tenemos a la vista extensos detalles.<br />
El estado de ánimo de los emigrantes llegó a ser un poco más que<br />
excitado, y todos a voz en grito protestaban contra la medida acordada.<br />
Decían unos que no permitirían nunca que a sus hijos se les vacunase,<br />
y alguno, con razón fundadísima, protestaba de que se le hiciese la operación<br />
a su mujer, cuyo alumbramiento era reciente.<br />
El capitán del buque en vista de lo ocurrido, y ante el mal aspecto que<br />
la sublevación tomaba, ordenó que una comisión de emigrantes malagueños<br />
pasase a su despacho y expusiese las causas que tenían para sublevarse, a lo<br />
cual contestaron lo que anteriormente decimos, conviniendo en que uno de los<br />
individuos que formaban ésta subiesen al puente y dijera que solo serían vacunados<br />
aquellos que tuviesen más de siete años y que el que no estuviese conforme<br />
sería desembarcado.<br />
En vista de esto se apaciguó un tanto el tumulto, pero la mayoría estaba<br />
dispuesta a desembarcar si se les obligaba a vacunarse.<br />
También fueron llevados al despacho del capitán cinco catalanes que<br />
habían estado en la barra todo el día, por ser los que promovieron el conflicto,<br />
los cuales después de ser fuertemente reconvenidos quedaron en libertad.<br />
Un individuo que desde Granada había ido a Málaga con propósito de<br />
embarcarse para Buenos Aires, cosa que no pudo lograr por no tener en regla<br />
los documentos, y que consiguió introducirse sin ser visto en el Burgundia el<br />
domingo último, se presentó al capitán e inspectores de vigilancia diciéndoles<br />
que se había introducido con propósitos firmes de hacer el viaje de Chile, pero<br />
que en vista del mal carácter que la cosa presentaba, había decidido manifestarlo<br />
todo y prefería ir a la cárcel antes que hacer el viaje.<br />
El capitán no halló otro remedio que ordenar su desembarque, lo<br />
mismo que el de otro individuo a quien su esposa reclamaba ...” 94<br />
Una vegada solucionada la qüestió de les vacunes, el Burgundia va poder sortir del port<br />
de Màlaga amb 369 emigrants més, fins a totalitzar els 1.280 que foren els que emprengueren<br />
el camí cap a Xile 95 . El vapor francès va arribar al port xilè de Talcahuano el 21 de novembre<br />
96 , quaranta-dos dies després d’haver embarcat a Palma, els mallorquins que s’adreçaren a<br />
Barcelona en el vaixell de la Isleña.<br />
Aquesta expedició cap a Xile va constituir la fí de la gran allau emigratòria esdevinguda<br />
a Mallorca el 1889. Pel que fa a la resta d’any, no hem documentat, a través de la premsa local,<br />
cap altra partida d’emigrants mallorquins cap a l’Argentina i Xile. Sembla, això no obstant, que<br />
94 El Isleño, 24 octubre 1889.<br />
95 El Isleño, 24 octubre 1889.<br />
96 El Isleño, 27 novembre 1889.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
encara es degueren produir algunes sortides cap a l’Argentina com es dedueix del testimoni<br />
d’alguns emigrants que regressaren a Mallorca, completament decebuts de la seva experiència<br />
emigratòria 97 . Pel que fa a Xile, l’anunci publicat al diari El Isleño el 27 de març, per un<br />
agent d’emigració mallorquí, de la sortida de Barcelona del vapor francès Chandernelor de<br />
6.000 tones, dóna a entendre que encara hi havia mallorquins disposats a marxar cap el país<br />
andí, encara que la premsa local no va incorporar a les seves pàgines cap notícia relativa a la<br />
partida de cap contingent d’illencs.<br />
La desaparició dels passatges subsidiats i la nova conjuntura econòmica i política d’ambdòs<br />
estats latinoamericans, caracteritzada per la recessió econòmica i per la crisi política va<br />
influir en una considerable disminució del corrent emigratori europeu cap a l’Argentina i Xile i<br />
en el retorn d’emigrants. La reducció de l’onada migratòria va provocar que el port de Barcelona<br />
experimentàs un notable descens en el moviment de vapors cap a Amèrica del sud. En el mes<br />
de març de 1890 només emprengueren la travessia transoceànica un total de 583 passatgers,<br />
quan l’any anterior a cap mes s’havia baixat dels 2.000 98 . La minva en el flux va venir acompanyada<br />
d’un augment en el nombre de ciutadans de l’Estat espanyol repatriats i de fet el 1891,<br />
va ser l’únic any del XIX en què les sortides superaren a les entrades d’emigrants a l’Argentina 99 .<br />
Si el 1889 les informacions sobre l’emigració de mallorquins a l’Amèrica del sud capitalitzaren<br />
l’atenció de la premsa illenca, en els anys 1890 i 1891 les notícies sobre el fet emigratori<br />
adquiriren una nova dimensió. Ara ja no es tractava de sensibilitzar a l’opinió pública<br />
davant la magnitud del fenomen, sinó d’assabentar als lectors de qualsevol retorn d’emigrants,<br />
afegint sempre un comentari que confirmava l’exactitud d’allò que des del diari els hi havien<br />
predit per terres americanes: “En el vapor Mallorca vinieron ayer algunos hijos de Manacor<br />
que vuelven de la emigración desilusionados de las esperanzas que les hicieron concebir y<br />
que ellos alimentaron con entusiasmo. Si en su día hubieran atendido los desinteresados consejos<br />
de quienes les descorrian el velo para presentarles la verdad desnuda, no hubieran pasado<br />
los sinsabores y amarguras que hoy relatan y que les han obligado a buscar consuelo en<br />
la madre patria” 100 . Mentres tant, el setmanari La Roqueta aprofitava aquestes arribades per<br />
mantenir el seu to irònic cap els emigrants:<br />
“Cada vapor qu’arriba, mos torna un estol d’emigrants d’aquells que<br />
s’en anavan antany a Bons-Ayres y altres punts d’Amèrica, creguts de que per<br />
allà es cans anavan fermats amb llangonisses.<br />
Ja los ne demanareu dos doblés d’informes, y vos dirán com los ha<br />
anat sa passetjada.<br />
¿Hey ha ningú més que encara duga curolla de partí? 101<br />
97 El Isleño del 5 de febrer de 1890 informava de l’arribada el dia anterior al port de Palma de dues famíles de Manacor que<br />
després de romandre quatre setmanes per l’Argentina tornaren a l’illa. Segons aquesta data i tenguent en compte la duració<br />
del viatge d’anada i tornada es pot calcular que els esmentats manacorins marxaren cap el país sudamericà devers el novembre<br />
de 1889.<br />
98 El Isleño, 23 abril 1890<br />
99 Aquest any es produïren 4.290 entrades i 10.159 sortides d’emigrants originaris de l’Estat espanyol, oferint un saldo negatiu<br />
de 5.869 persones. SÁNCHEZ ALONSO, Blanca (1988): op. cit. nota 40.<br />
100 El Isleño, 11 juny 1890.<br />
101 La Roqueta, 24 maig 1890.<br />
63
joan buades crespí<br />
Aquestes notícies sobre el retorn de mallorquins varen aparèixer a gairebé tots els mesos<br />
de 1890 i en menor quantitat durant l’any següent. En aquest darrer any, sovintejaren les informacions<br />
que parlaven del considerable increment de l’atur a l’Argentina arran de la greu crisi<br />
econòmica que patia el país: “La miseria es espantosa en aquel pais, hasta el punto de verse<br />
en las calles de Buenos Aires gran número de personas pidiendo limosna, lo cual se desconocía<br />
hasta ahora en aquella capital.” 102 i s’exposaren iniciatives, formulades per membres de<br />
col·lectivitat mallorquina establerta a l’estat del Río de la Plata, per repatriar als qui desitjaven<br />
retornar a l’illa però que no disposaven de mitjans econòmics per pagar el viatge. La idea<br />
va ser expressada a les pàgines de El Isleño en el mes d’abril, el qual, després d’efectuar l’oportuna<br />
reflexió sobre el difícil futur que havia pronosticat als qui havien decidit marxar a<br />
ultramar, raonava la petició als diputats mallorquins a les Corts, d’enviar un vaixell a<br />
l’Argentina per conduir a Mallorca als qui ho pregaven, amb la següent argumentació:<br />
64<br />
“... los que allí quedan, obligados por la imposibilidad, se dirigen a sus amigos<br />
y conocidos de España rogándoles se interesen para que el gobierno les envie<br />
un buque que les restituya a su amada patria que en mal hora y fiados en alagadoras<br />
promesas abandonaron, y les libre de morir de hambre en tierra extraña.<br />
La petición es justa y a nosotros toca ampararlos.<br />
Si nuestra voz llega hasta las esferas del poder, suplicamos sea atendida<br />
la demanda de nuestros hermanos.<br />
Siquiera por lo que toca a los mallorquines deben interesarse en este<br />
asunto nuestros representantes en las Cámaras, seguros de que tal vez no se<br />
les presente un motivo más poderoso para avivar sus gestiones y hacer uso de<br />
la representación que el pais les confiara.<br />
Es una cuestión humanitaria en la que les suplicamos se interesen.<br />
Y si el medio que la petición propone no es el más adecuado, no le faltaran<br />
otros al Gobierno, si quiere acceder a los deseos de aquellos españoles<br />
desgraciados, asesorándose antes por los representantes que la nación tiene en<br />
aquellos paises del número de los que deseen tornar a sus hogares y del estado<br />
en que se encuentran.<br />
No atenderles fuera una crueldad inconcebible en el gobierno de una<br />
nación que siempre se ha distinguido por su hidalguía.” 103<br />
En els mesos següents els periòdics de la Península i d’Amèrica repetiren amb insistència<br />
aquesta sol·licitud manifestada per un elevat nombre d’immigrants originaris de l’Estat espa -<br />
nyol assentats a l’Argentina. El diari de Buenos Aires, La Unión Obrera (subtitulat órgano del<br />
proletariado universal) en el seu número corresponent al dia 1 de maig, incorporava una petició<br />
adreçada al govern espanyol, signada per un nombre considerable de treballadors sense<br />
feina, demanant la seva repatriació i assegurant que una vegada aconseguit treball al seu lloc<br />
de procedència reintegrarien a l’erari públic el preu del seu passatge i de la seva família 104 .<br />
102 El Isleño, 10 juny 1891.<br />
103 El Isleño, 22 abril 1891<br />
104 El Isleño, 1 juny 1889.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
Incidint sobre el mateix tema, el Diario de la Marina de L’Havana del 20 de juny, es referia a<br />
una reunió mantinguda pel capità general de Cuba, Camilo García de Polavieja, i una comissió<br />
del cercle d’hisendats encapçalada pel comte de Diana, on el militar va proposar als latifundistes<br />
que oferissin feina als seus ingenios de sucre als immigrants espanyols que es trobaven<br />
sense treball a l’Argentina, els quals havia decidit traslladar a Cuba el govern espanyol, essent<br />
acceptada pels membres de la comissió la petició formulada per la primera autoritat de l’illa<br />
antillana 105 . Ja fos per disposar dels mitjans econòmics necessaris per costejar el preu del passatge,<br />
per mitjà de l’auxili estatal o d’empreses particulars 106 ,el fet és que un total de 10.159<br />
immigrants naturals de l’Estat espanyol abandonaren el territori argentí en el decurs de 1891.<br />
Juntament amb les informacions sobre la depressió econòmica argentina, uns altres temes<br />
que varen gaudir d’una amplia difusió a la premsa mallorquina en els dos anys següents al<br />
gran èxode, varen ser els relatius a les crisis polítiques que s’iniciaren a l’Argentina i Xile, el<br />
1890 i 1891, respectivament.<br />
Les protestes de la Unión Cívica Radical contra la catastròfica situació financera que<br />
havia provocat la presidència de Miguel Juárez Celman iniciades en el mes de juliol de 1890,<br />
finalitzaren en greus aldarulls que conduïren, en el mes d’agost, a la la dimissió del president<br />
argentí. Els fets viscuts a l’Argentina, i especialment a la capital Buenos Aires, foren seguits<br />
puntualment pels diaris de Palma, a causa de la presència al país sudamericà d’un nombrós<br />
col·lectiu de mallorquins:<br />
“Mallorca tiene allí muchos de sus hijos, y -la mala nueva se estiende<br />
pronto- ayer noche ya se nos acercó multitud de personas, especialmente mujeres<br />
de pueblo, a pedirnos noticias de la revolución que se les había dicho estallara<br />
en Buenos Aires.<br />
¿Quién lloraba por un hijo, del que no sabía nuevas hacía casi un año;<br />
quien recordaba cualquier noticia de la ultima carta de su hermano, deudo o<br />
amigo?<br />
Por cierto que recordamos un detalle que nos hizo mucha gracia. Una<br />
de las mujeres que vinieron a la redacción, joven y llevando un niño en la mano,<br />
nos preguntó: Mi marido se encuentra en Chile; ¿creen ustedes que le puede<br />
alcanzar la revolución, ya que está més endins que Buenos Aires? 107<br />
La ignorància geogràfica d’aquesta dona que es va apropar esverada a la redacció del<br />
diari a la recerca de noves del seu home, era un fet ben habitual entre el comú dels emigrants<br />
i dels seus familiars i si a Xile la situació política no es va convertir en preocupant fins el 1891,<br />
les notícies de caire social que anaren apareixent a la premsa local sobre l’emigració al país<br />
andí a finals de 1889 i primers mesos de 1890, de ben segur que haguessin trasvelsat encara<br />
més a l’atemorida dona. Cartes lliurades per emigrants i d’altres informacions presentaven un<br />
105 El Isleño, 11 juliol 1891<br />
106 La Compañia Transatlántica Española propietat de Claudi López i Bru, segon marquès de Comillas, va rebaixar, aquest any,<br />
a la meitat el preu del passatge pels emigrants espanyols que volguessin tornar de l’Argentina. El Isleño, 12 octubre 1891.<br />
107 El Isleño, 28 juliol 1890.<br />
65
joan buades crespí<br />
llastimós panorama que arribà a assolir caracters xenòfobs, com es dedueix d’una notícia<br />
impresa a les pàgines del diari El Isleño del 29 de gener de 1890, la qual recomanava que fos<br />
llegida pels mallorquins que desitjaven marxar a Xile. Es tractava d’una sèrie de fragments,<br />
escollits d’una convocatòria que feia als seus afiliats la directiva de l’Agrupación Democrática<br />
de Santiago, per manifestar-se contra el govern per la massiva arribada al país d’emigrants<br />
europeus:<br />
66<br />
“El domingo dice se ofrece la oportunidad de reunirnos en un gran<br />
comicio público para tratar de la emigración europea.<br />
Los agentes del gobierno nos envian a tanto por cabeza todas las<br />
heces y desperdicios que arrojan de su seno las ciudades del viejo mundo.<br />
Nuestros hospitales estan atestados de inmigrantes y entretanto se<br />
niega una cama para los pobres chilenos.<br />
Las calles de la ciudad se ven llenas de limosneros que golpean de<br />
puerta en puerta implorando un pan para los hijos que se mueren de hambre.<br />
Los talleres nacionales arrojan a los chilenos para dar ocupación a<br />
tanto desgraciado que se ofrece a trabajar por el alimento,....<br />
No son ellos responsables de que se les engañe pintándolos un paraiso;<br />
cuando vivimos tan cercanos al infierno de la miseria y de la desesperación.<br />
Son los agentes del gobierno los que se empeñan en mandarnos toda<br />
clase de inmigrantes por el interés de ganar la prima que se les ofrece.<br />
¿Basta de servidumbre!<br />
No consintamos que se convierta nuestra cara patria en lazareto europeo,<br />
en asilo de valetudinarios, en colonia penal del viejo mundo, en refugium<br />
pecatorum de todos los perseguidos por la justícia de su país.”<br />
L’Argentina, sotmesa a un període de recesió econòmica, també va veure sorgir brots de<br />
xenofòbia contra els immigrants que s’havien establert al país. El 1890, alguns diaris de<br />
Buenos Aires com El Sud América, esperonaren l’opinió pública argentina contra el corrent<br />
forà que s’imposava sobre la col·lectivitat nativa: “Los desheredados europeos que se dirigen<br />
a la América del Sur, como los ingleses a la India, con el menguado fin de chuparle su savia<br />
vital para derramarla a su regreso en la tierra que los vio lanzarse tras lo desconocido con la<br />
atrevida desesperación del hambre, esos son los que hoy privan sobre el elemento nacional y<br />
le inocuan poco a poco el veneno de sus mezquinos ideales.” 108<br />
¿Qui eren i quin degué ser el nombre d’aquests mallorquins que decidiren embarcar-se a<br />
la recerca de fortuna, malgrat les penúries d’un viatge llarguíssim i d’un futur incert a una terra<br />
llunyana? Com hem pogut veure al analitzar les causes de l’èxode, la primera part de la pregunta<br />
es fàcil de respondre, marxaren cap a l’Argentina i Xile, sobretot habitants de la Part<br />
Forana de Mallorca, especialment d’aquells municipis que més patiren els efectes de la crisi<br />
agrària esdevinguda entre 1888 i 1889: Manacor, Pollença, Artà, Capdepera, Alaró, etc. Es trac-<br />
108 El Isleño, 16 desembre 1890.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
ta, doncs, d’una emigració rural i de caràcter familiar més que no individual: “Antes emigraba<br />
un solo individuo de la familia con el propósito de redimirla de la miseria a costa de trabajos<br />
y privaciones; y el emigrante solo pensaba en enriquecerse para regresar al terruño con sus<br />
ahorros: Ahora, en cambio es la familia entera la que emprende el viaje, espoleada por el hambre,<br />
dispuesta a refugiarse donde quiera que pueda hallar trabajo y alimento, sin fe ni grandes<br />
ambiciones y quizás sin esperanza de volver....” 109<br />
Encara que també dins aquest nombrós contingent d’illencs partits cap a Amèrica també hi<br />
havia gent que no tenia res a veure amb la pagesia i la seva marxa es devia a raons diferents a<br />
les que ocasionaren l’èxode de la ruralia. Alguns quintos falsificaren la documentació per lliurarse<br />
del servei a les colònies espanyoles d’ultramar i fugiren desapercebuts dins el remolí de gent de<br />
les grans expedicions 110 . La denúncia d’aquests fets per la premsa mallorquina, va produir un increment<br />
de les mesures de control envers els passatgers com assenyalava El Isleño a la crònica del<br />
segon i darrer embarcament cap a Xile: “.. los Inspectores de Vigilancia, cuidaban de no permitir<br />
el embarque a los mozos que no presentaban en una u otra forma el certificado de libertades.” 111<br />
Per a alguns mallorquins i mallorquines l’emigració va respondre a una qüestió d’amor o<br />
desamor que rebé la censura de la premsa: “En medio de dolorosas despedidas ocurrió una<br />
escena verdaderamente inmoral producida por una mujer que abandonaba su marido para<br />
seguir en la emigración a su amante, haciendo alarde de ello y mostrando su satisfacción con<br />
palabras y acciones que todos los presentes recriminaron. ¿Quiera Dios que en el pecado no<br />
lleve la penitencia?” 112 En una altra ocasió, va ser una dona recentment casada qui va patir el<br />
menyspreu del seu espós, el qual s’estimà més viatgar cap a Xile amb la seva amant: “Cada<br />
expedición que sale de esta capital para la América del Sur o Chile deja rastro. En la última,<br />
o sea la que salió el jueves se largó un individuo que llevaba poco más de tres meses de matrimonio,<br />
pues se había casado el 29 de junio, y por no irse solo; o por no querer sin duda exponer<br />
su media naranja a las contingencias del viaje, buscó y se llevó otra compañera. La primera<br />
dícese está inconsolable, pues el perillán se ha llevado hasta las cartas matrimoniales.<br />
No será este el último caso de ese género que ocurra, si la emigración continua.” 113<br />
La Roqueta amb el seu sarcasme habitual va fer befa d’aquestes escampadisses d’enamorats:<br />
“Han emigrat de ca seua fa uns quants dies, una joveneta de quinze<br />
añys, molt guapeta y atxerovida y un jovensá que la duya señy a perdre.<br />
No’s sap en á quina república son anats; lo que si se presumeix que<br />
se fará us des tractat d’extradició per reclamarlós.<br />
Por lo regulá pagarán es delicte davant es rectó de Santa Eulari, amb<br />
assistencia des Jutge municipal.” 114<br />
109 ALMANZOR: Mayo: La Almudaina, 1 juny 1889.<br />
110 El Isleño, 19 setembre 1889.<br />
111 El Isleño, 4 octubre 1889.<br />
112 El Isleño, 14 agost 1889.<br />
113 El Isleño, 5 octubre 1889.<br />
114 La Roqueta, 2 novembre 1889<br />
67
joan buades crespí<br />
El desig de “fer les Amèriques” estès per Mallorca gràcies a la propaganda realitzada pels<br />
agents d’emigració també es va escampar entre alguns menors d’edat enlluernats per la quimera,<br />
encara que per al protagonista de la següent història el seu projectat viatge no va anar<br />
més enllà del punt de partida: “Un día de esta semana un muchacho en la estación de<br />
Manacor tomó pasaje para Binissalem y cuando se hallaba dentro de un coche y en el instante<br />
de tocar el tercer repique, aparecieron dos mujeres le asieron una por cada lado, y lo<br />
sacaron a viva fuerza del vagón. El muchacho que tenía de trece a catorce años era un emigrante<br />
que marchaba a Buenos Aires y había tomado pasaje hasta Binissalem esto es, hasta<br />
la mitad del camino, poco más o menos.” 115<br />
Pel que fa a la segona part de la pregunta abans plantejada, podem afirmar que el volum<br />
de mallorquins que es va adreçar cap a l’Argentina i Xile el 1889 no es pot comparar amb el<br />
registrat a qualsevol altre any del segle XIX i dificilment del XX i, encara que no existeixen<br />
fonts estadístiques per conèixer amb exactitud el nombre d’illencs que aquest any partiren cap<br />
ambdòs estats, la certesa de la magnitud que va assolir el corrent emigratori ens l’ofereix l’extraordinari<br />
ressò que va tenir a la premsa local, el qual no hem trobat a cap de les altres fonts<br />
periodístiques consultades en el període comprès entre 1887 i 1900.<br />
Només per mitjà de les publicacions periòdiques hem pogut establir un càlcul aproximat<br />
de l’allau emigratòria. El Felanigense del 22 de juny de 1889 informava del següent:<br />
68<br />
“No puede menos de ser muy sensible la consecuencia que acarreará<br />
a esta isla la numerosa emigración de trabajadores que marchan a América en<br />
busca de ilusorias fortunas. Por conducto fidedigno sabemos, solo del pueblo de<br />
Manacor se cuentan ya más de tres mil emigrantes, y más de mil de Pollensa<br />
que con los demás de los otros pueblos forman un contingente de nueve mil;<br />
cifra aterradora, digna de tenerla en cuenta nuestros Gobiernos para ver si arbitrarian<br />
medidas a fin de que no se aumentara en adelante”.<br />
La quantitat de tres mil emigrants originaris de Manacor oferida pel setmanari de Felanitx<br />
va ser posada en entredit pel corresponsal del Diario de Palma a l’esmentada localidad a una<br />
crònica lliurada a inicis del mes de juliol: “.. hay mucha exageración respecto al número de los<br />
emigrantes de esta villa. Hemos procurado adquirir datos oficiales y no llegan de mucho a la<br />
mitad de los tres mil que algunos quieren suponer, y procede la equivocación por agregarse<br />
en las diferentes tandas de emigrantes muchos de las villas circunvecinas a las de Manacor,<br />
pasando todos en el concepto público por manacorenses. Con todo creemos que, a no ponerse<br />
remedio, durante el corriente año la cifra llegará o pasará de los tres mil emigrantes de<br />
esta localidad...” 116<br />
Aquestes dades, exagerades o no, ofereixen una idea de la intensitat del flux emigratori i encara<br />
cal tenir en compte que varen ser formulades abans dels grans embarcaments massius que es<br />
produïren entre els mesos de juliol i octubre, per la qual cosa no seria gairebé excessiu assegurar<br />
115 La Almudaina, 17 agost 1889.<br />
116 Diario de Palma, 3 juliol 1889.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
Mapa de Mallorca amb una referència a l’èxode massiu dels habitants de l’illa esdevingut el 1889 (La Almudaina 1 juny 1889)<br />
que foren més de deu mil els mallorquins que marxaren de l’illa el 1889 cap a l’Argentina i Xile, la<br />
qual cosa suposaria al voltant del quatre per cent de la població total de l’illa.<br />
L’assentament al territori de les dues repúbliques sudamericanes dels emigrants mallorquins<br />
que no regressaren arran de la crisi financera i de la inestabilitat política, va possibilitar<br />
l’obertura de les cadenes migratòries que canalitzaren, sobretot cap el país del Río de la<br />
Plata i en menor mesura cap a Xile, el corrent emigratori de les tres primeres dècades del<br />
segle XX.<br />
69
joan buades crespí<br />
2.3. Els culpables de l’allau emigratòria i<br />
les propostes per aturar el desplaçament<br />
segons la premsa mallorquina.<br />
El 1889, s’editaven a Palma sis diaris: El Isleño, La Almudaina, El Diario de Palma, El Áncora,<br />
La Opinión i El Palmesano 117 , mentre que a la Part Forana es publicaven quatre setmanaris: El<br />
Felanigense, El Manacorense, La Revista de Inca i Sóller. Així mateix, s’imprimien a la capital de<br />
l’illa al voltant d’unes catorze publicacions periòdiques de temàtica molt diferent, entre les quals<br />
destacaven: La Roqueta, El Republicano, El Centinela, Las Instituciones i Puntos i Comas.<br />
70<br />
Carrer de Palma (Charles W. Wood: Letter from Majorca.<br />
Londres 1888)<br />
L’ideari de la premsa diària i de les publicacions<br />
periòdiques era prou divers i, en la<br />
majoria de casos, es trobava vinculat a les distintes<br />
opcions polítiques existents a Mallorca.<br />
Desde la seva particular perspectiva, totes les<br />
publicacions consultades sense cap excepció,<br />
obriren un debat sobre l’abast del fenomen<br />
migratori i es convertiren en una sola veu per<br />
sensibilitzar a l’opinió pública davant la problemàtica<br />
generada per l’èxode massiu de mallorquins.<br />
A les seves pàgines hi podem trobar<br />
informació i comentaris sobre els embarcaments<br />
d’emigrants; editorials i articles sobre les<br />
causes que varen originar l’allau; columnes d’opinió<br />
adreçades als habitants de Mallorca perquè<br />
no abandonassin l’illa; crítiques contra l’activitat<br />
dels ganxos; propostes per interrompre el<br />
flux emigratori; transcripcions, -la majoria procedents<br />
de diaris de la Península-, de cartes lliurades<br />
per emigrants a les quals narraven les<br />
calamitats que havien patit en el decurs del<br />
viatge a ultramar o en el país d’acollida; informacions<br />
procedents de diaris peninsulars i<br />
americans on es descrivien desgràcies esdevin-<br />
gudes als emigrants; etc... No obstant això, aquests periòdics de Palma que tan crítics es mostraren<br />
amb el moviment emigratori, també se’n beneficiaren econòmicament mitjançant els ingressos<br />
obtinguts pels anuncis que publicaren a les seves pàgines les agències d’emigració i les principals<br />
companyies navilieres italianes, espanyoles i franceses que operaven des de Barcelona.<br />
117 Els únics diaris de Palma que no hem pogut consultar, a causa de no trobar-se cap exemplar de 1889 a les hemeroteques són<br />
La Opinión i El Palmesano.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
De l’anàlisi dels continguts de les diferents capçaleres mallorquines es dedueix que hi<br />
havia, entre elles, una avinença general al considerar la crisi de subsistències que s’estenia<br />
per la ruralia de l’illa, l’impost de consum i l’acció engalipadora dels contractistes de mà d’obra<br />
com els factors essencials que explicaven la gran onada emigratòria de 1889, encara que,<br />
mostraren determinades divergències a l’hora de culpabilitzar als causants de la situació generada,<br />
plantejant l’origen del problema emigratori des de la seva particular òptica ideològica.<br />
Les publicacions, no tans sols es limitaren a exposar els factors que havien ocasionat el<br />
flux i a polemitzar sobre els seus responsables, sinó que com veurem a continuació, també<br />
llançaren des de les seves pàgines tot un seguit de propostes, pràctiques i d’allò més utòpic,<br />
per aturar el desplaçament de mallorquins cap a l’Argentina i Xile.<br />
Mossèn Antoni Maria Alcover i Sureda dirigia l’any de la gran onada emigratòria un dels<br />
sis diaris de Palma, El Áncora. Havia obtingut el 1888 la càtedra d’història eclesiàstica del<br />
seminari de Palma i a l’any següent fou nomenat director d’aquest diari d’ideologia catòlica<br />
integrista.<br />
El Áncora sempre va tractar el fenomen emigratori des d’una perspectiva ultracatòlica<br />
militant i les seves opinions sobre la problemàtica sorgida arran de la diàspora es trobaven<br />
impreses en els comentaris que acompanyaven les notícies sobre els embarcaments que apareixien<br />
a la secció anomenada Gacetilla local. El diari pensava que la misèria que patien els<br />
treballadors constituïa la raó de l’èxode, encara que considerava que l’emigració no era la solució<br />
al seu problema: “Comprendemos la tremenda y pavorosa crisis por qué atraviesa hoy en<br />
nuestra España el infeliz obrero; harto sabemos cuan pesada es la carga que sobre sus hombros<br />
tienen que llevar muchos hijos del trabajo; patente es y palpable el abandono en que se<br />
encuentran por parte de quien debería velar por ellos. Pero a pesar de esto, a pesar de la miseria<br />
que todo lo invade, a pesar del sinnúmero de impuestos que gravitan sobre el pobre pueblo,<br />
no vemos el remedio en la emigración” 118 . Sota el prisma del seu ideari ultracatòlic responsabilitzava<br />
a la política liberal del govern d’haver ocasionat aquesta situació: “El liberalismo<br />
ha invadido todas las clases sociales, matando poco a poco los sentimientos religiosos del<br />
pueblo español. Multiplicado este funestísimo sistema en infinidad de partidos, éstos quieren<br />
vivir y engordar siempre a expensas del país. Cada partido tiene su jefe y sus prohombres, y<br />
de lo que menos se cuidan es del bien moral de sus adeptos. Cuando un patricio está en la<br />
oposición, lo que quiere es gobernar, y promete felicidades sin cuento con tal de adquirir votos.<br />
De los partidos existentes casi no queda ninguno que no haya empeñado las riendas; ¿y que<br />
bien hemos alcanzado los españoles? ¿qué felicidad ha sido la nuestra?. Abran los ojos los<br />
obreros, vuelvan todos al amoroso seno de la Iglesia Católica y con ella trabajen para la completa<br />
restauración de nuestra Patria. Fuera política liberal, causa y origen de todos nuestros<br />
males, que sólo así se puede venir el bienestar, a la paz y tranquilidad que tanto se desea.” 119<br />
L’anatemització del liberalisme 120 es repetia contínuament a les pàgines del diari de Palma<br />
com una cantarella alliçonadora adreçada als emigrants, perquè coneguessin als veritables<br />
culpables de la seva partida:<br />
118 El Áncora, 4 octubre 1889.<br />
119 El Áncora, 4 octubre 1889.<br />
120 Des de 1885 fins a 1890, el partit liberal presidit per Práxedes Mateo Sagasta va ocupar el govern de l’Estat espanyol.<br />
71
joan buades crespí<br />
72<br />
“Otra vez hubo ayer tarde embarque de multitud de hermanos nuestros<br />
que dejan Mallorca para ir en busca de pan y trabajo, allá en Buenos Aires.<br />
Para mañana según se nos dice, son muchos más los que deben<br />
emprender el viaje.<br />
¡Pobre Mallorca! ¡Pobre España!<br />
La España liberal asesinó a indefensos frailes y expulsó ignominiosamente<br />
a los verdaderos amigos del pobre, y todos pagamos las fatales consecuencias<br />
que a esto ha seguido.<br />
Engañado el infeliz obrero por hombres expertos; fascinado por los falsos<br />
resplandores de mentida libertad y torpe pregreso; yace hoy sumido en la<br />
más espantosa miseria, sin que mano alguna trate de poner fin a tan horrible<br />
situación...” 121<br />
Desemmascarats els causants d’un corrent emigratori sense cap aparença d’aturar-se, l’únic<br />
que podia fer El Áncora era pregar a Déu i a la patrona de Mallorca perquè emparassin<br />
als emigrants en el decurs del seu pelegrinatge i proposar la volta als valors catòlics com a<br />
remei per impedir l’emigració:<br />
“Entre ayes y lamentos; entre abrazos y lloros partió el vapor Lulio, y<br />
los que nos quedamos no pudimos menos de elevar una oración al cielo en<br />
demanda de protección y amparo para los que se van.<br />
Que Dios les dé buena suerte; que la preciosísima sangre del redentor<br />
del mundo les preserve de todo peligro; que la Virgen de Lluch les cubra bajo<br />
su manto y haga que puedan volver a sus lares los miles de personas que hoy<br />
abandonan patria y hogar.<br />
Hora es ya que el infeliz obrero abra los ojos a la luz y vea donde está<br />
el remedio. Cincuenta años de libertad y de progreso no han sido suficientes a<br />
calmar las necesidades más perentorias de la vida. Tanto hemos gozado de<br />
libertad, cuanto hemos progresado en miseria, en malestar, en inquietud insoportable.<br />
¡Fuera política! La Religión y solo la Religión puede salvar a España.<br />
En ella, como en tiempos anteriores, es donde los hijos del trabajo han de<br />
encontrar recompensas a sus sudores y fatigas.” 122<br />
El darrer capítol d’aquesta campanya contra l’emigració mallorquina desfermada pel<br />
diari ultraconservador es va obrir en els darrers mesos de 1889, mitjançant la reproducció de<br />
fragments d’esquinçadores cartes escrites per emigrants illencs on el dramatisme de la narració<br />
contribuirïa segons El Áncora: “a impedir el frenesí que por la emigración desgraciadamente<br />
hemos presenciado durante los meses anteriores, y despues mediten a lo que se exponen<br />
y los riesgos que peligran correr en la travesía del viaje.” 123<br />
121 El Áncora, 31 juliol 1889.<br />
122 El Áncora, 6 setembre 1889.<br />
123 El Áncora, 24 octubre 1889.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
La línia editorial del diari El Isleño, òrgan de la Unió Liberal, s’allunyava dels plantejaments<br />
confessionals de El Áncora amb el qual va mantenir, el 1885, una forta polèmica.<br />
Malgrat la seva vinculació amb una determinada tendència política, posseïa un ampli caràcter<br />
informatiu que es fèia palès en el tractament del fet emigratori, divulgant un extens ventall<br />
de notícies sobre el tema procedents de diaris peninsulars i estrangers. Crític amb l’èxode,<br />
demanava al govern de l’Estat, accions orientades a detenir el flux emigratori: “... deploramos<br />
la emigración y no nos cansaremos de pedir medidas de buen gobierno que la contengan,<br />
pues, de lo contrario los efectos de ella serán desastrosos para los que se van y los que se<br />
quedan. Mirar con los brazos cruzados ese movimiento, puede llegar a ser criminal, mirado<br />
bajo el punto de vista de la conciencia y si la tienen nuestros administradores, deben evitarse<br />
el remordimiento que pueda caberles.” 124<br />
Qualsevol situació relacionada amb l’emigració proporcionava als redactors de El Isleño<br />
un motiu per manifestar el seu rebuig a la passivitat del govern front al problema i així ho va<br />
fer, en ocasió d’informar als seus lectors de l’aparició, als principals carrers de Palma, de cartells<br />
editats per una agència d’emigració incitant als mallorquins a partir cap a Xile: “... el<br />
Gobierno que tiene cuidado de dictar ordenes para que no se publiquen anuncios de loterias<br />
extranjeras sin duda para evitar que los fondos del Erario sufran mermas, podría interesarse<br />
en que no se fijaran aquellos carteles y evitar la propaganda que se hace para llevarse brazos<br />
que hacen falta al pais. Sin duda estos valen más que el dinero.” 125<br />
El Isleño, com a la resta de publicacions de l’illa va formular una sèrie de mesures per<br />
aturar el corrent emigratori. Les dues més significatives cercaven resoldre el problema des<br />
d’una perspectiva general que interessava la totalitat de l’emigració de l’Estat espanyol i des<br />
del punt de vista local relatiu a Mallorca. Pel que fa a la primera de les propostes, en el mes<br />
de juny, -abans de la publicació del Reial decret del 23 de setembre que fomentava l’emigració<br />
a les províncies espanyoles d’ultramar- 126 , El Isleño ja plantejava la necessitat d’adreçar el<br />
moviment emigratori de ciutadans de l’Estat espanyol cap a Cuba, Puerto Rico i Filipines 127 .<br />
Durant l’efervescència dels grans embarcaments registrats a l’estiu, va publicar una col·laboració<br />
titulada Un medio contra la emigración, on el seu autor llançava una solució del tot insòlita:<br />
posar en explotació agrícola dues de les illes deshabitades de l’arxipèlag balear, Cabrera<br />
i sa Conillera. El promotor anònim de l’agosserat projecte raonava així la seva iniciativa:<br />
“Una de las causas que han provocado la emigración, es el escaso provecho<br />
que rinden los terrenos de Mallorca, muchos de ellos enfermizos, cansados<br />
de producir y recargados hasta lo imposible de impuestos que todo el beneficio<br />
absorben. Estos terrenos, que distribuidos en parcelas, o rotas, constituían<br />
el patrimonio de la mayor parte de los que emigran, son hoy abandonados para<br />
ir a buscar allende los mares, tierras vírgenes, que recompensen dignamente el<br />
trabajo, bajo el amparo de Gobiernos que no exploten sus sudores.<br />
124 El Isleño, 28 juny 1889.<br />
125 El Isleño, 3 agost 1889.<br />
126 El Reial decret publicat a la Gaceta el 23 de setembre de 1889, va constitur una resposta del govern davant l’allau emigratòria<br />
cap a l’Amèrica llatina produït l’esmentat any. Tenia com a objectiu orientar el corrent emigratori cap a Cuba, per la qual<br />
cosa s’autoritzava l’assentament a l’illa antillana de 250 famílies per establir-hi colònies agrícoles.<br />
127 El Isleño, 14 juny 1889.<br />
73
joan buades crespí<br />
74<br />
Por mi antigua profesión y mis aficiones, conozco palmo a palmo,<br />
todos los terrenos de la provincia; y me atrevo a asegurar, que hay entre ellos,<br />
unos que, aunque relativamente de corta extensión, reunirían las grandes ventajas<br />
de los codiciados de la América del Sur, sin costar a las muchas familias<br />
que podrían dedicarse a explotarlos, lágrima alguna.<br />
La vecina isla de Cabrera, y también su inmediata Conejera, contienen<br />
grandes extensiones de tierras vírgenes y feracísimas, tupidas de lozana vegetación,<br />
que solo muy pocas personas y las cabras silvestres que las pacen, conocen,<br />
puesto que hace siglos, las tiene condenadas al casi abandono, la incuria<br />
de sus poseedores.<br />
Estos terrenos arrancados de manos tan muertas, convertidos en<br />
extensa Colonia Agrícola, y repartidos en condiciones favorables, entre estas<br />
pobres familias que emigran, formarían en muy corto tiempo su felicidad y<br />
risueño porvenir.<br />
Una vez transformadas aquellas sementeras en verdaderas huertas y<br />
jardines, ya que a ello se presta la excelente bondad de clima, Palma ganaría<br />
también, no solo una agradable estación de veraneo, sino mayor facilidad para<br />
aprovechar las ventajas de aquel manantial de salutíferas aguas, tan acreditadas<br />
para las enfermedades del pecho.<br />
La manera de conseguir prontamente tantas ventajas no creemos<br />
fuese imposible. Bastaría saber armonizar la voluntad de determinadas autoridades<br />
y particulares. El país sabría agradecerlo.” 128<br />
Dins del conjunt de capçaleres locals, és a les quatre pàgines del conservador Diario de<br />
Palma on es troben datades el major nombre d’informacions sobre els embarcaments registrats<br />
el 1889. Així mateix, va ser el diari que va incorporar més transcripcions de periòdics peninsulars<br />
i argentins on es narraven les calamitats que sofrien els emigrants. De la mateixa manera<br />
que els altres diaris de la capital de l’illa desaprovava el moviment emigratori, encara que<br />
els remeis per posar-hi fre no tenien res a veure amb els suggerits per El Áncora i El Isleño.<br />
Així, d’una banda, va enfocar la resolució de la problemàtica jornalera dins una òptica ajustada<br />
als criteris de la doctrina cristiana confiant en una actitud gairebé paternalista dels grans<br />
propietaris agrícoles envers els jornalers desocupats, encara que de l’aplicació d’aquesta mesura<br />
també en sortiria beneficiat el mateix propietari: “Sabemos que algunos propietarios de esta<br />
isla han empezado varias obras, a fin de dar trabajo a los pobres jornaleros; y hay un hacendado<br />
que hasta proporciona sitio para dormir y efectos para elaborar la comida, si son de lejanos<br />
puntos dichos trabajadores. Todo esto, a más de útil para el fomento de la agricultura e<br />
industria, es muy conforme a la moral cristiana, mayormente en una época en que por falta de<br />
trabajo en ciertas comarcas de Mallorca, muchos braceros emigran a lejanas tierras.” 129<br />
128 El Isleño, 21 agost 1889.<br />
129 Diario de Palma, 19 octubre 1889.<br />
El Diario de Palma.<br />
Periódico de noticias e intereses locales.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
Un altre antídot per curar la malatia de<br />
l’emigració implicava les autoritats provincials<br />
i municipals de l’illa. Es tractava de fomentar<br />
les obres públiques per oferir feina als jornalers:<br />
“En la carretera de Andraitx particularmente<br />
desde el arrabal de Santa Catalina<br />
hasta el llano de Bellver, se han hecho en diferentes<br />
épocas varias mejoras para nivelar en<br />
cuanto ha sido posible, el piso de la vía. Esta<br />
mejora, tan útil para el tráfico, convendría se<br />
hiciese pronto estensiva a otras carreteras en<br />
cuyas ásperas subidas tiene que aligerarse la<br />
carga, causando graves perjuicios. Ahora que<br />
se trata de emprender obras públicas para<br />
dar trabajo a los jornaleros, es de desear que<br />
las autoridades e ingenieros de caminos tengan<br />
esto presente para bien de la agricultura<br />
y del comercio” 130 . Dos dies després d’haver<br />
exposat aquesta idea, El Diario de Palma mostrava<br />
la seva satisfacció pel recolzament que<br />
havia obtingut la iniciativa entre els membres<br />
de la Diputació Provincial: “Sabemos que la<br />
comisión permanente de la Diputación<br />
Provincial ha empezado a entregar dinero y seguirá entregando, para que se emprendan<br />
obras, a fin de dar trabajo a la clase pobre y contener la emigración. Lo mismo se realizará<br />
por el ramo de ingenieros civiles. Celebramos mucho sean atendidos los deseos que días atrás<br />
manifestamos en este periódico. Solamente falta que los Ayuntamientos en cuanto puedan,<br />
correspondan al celo de la representación provincial, particularmente en los municipios donde<br />
los emigrantes son en mayor número.” 131<br />
De tots els periòdics de la capital de l’illa consultats, El Diario de Palma, era l’únic que<br />
posseïa a Manacor un corresponsal que lliurava puntualment a la redacció del diari, extenses<br />
i pormenoritzades cròniques que ens permeten conèixer la difícil conjuntura per la que travessava<br />
el municipi de Mallorca que més intensament va sofrir l’epidèmia de l’emigració.<br />
L’esmentat col·laborador va exposar des de la tribuna del diari ciutadà tot un seguit d’iniciatives<br />
molt diverses per aconseguir estroncar la sagnia humana que aleshores patia la localitat.<br />
Pel periodista manacorí totes les propostes encaminades a cercar solucions adients als problemes<br />
del municipi havien de plantejarse sota una triple vessant: Protección, economía y<br />
moralidad 132 .<br />
130 Diario de Palma, 31 juliol 1889.<br />
131 Diario de Palma, 2 agost 1889.<br />
132 Diario de Palma, 26 abril 1889.<br />
75
joan buades crespí<br />
Per posar en pràctica aquestes tres premisses es feia necessari rectificar el més urgent<br />
possible el cens de població sobre el que es basava el repartiment de l’impost de consum, per<br />
així obtenir la lògica rebaixa de la contribució. També proposava apel·lar a les autoritats competents<br />
per aconseguir suprimir les arbitrarietats en el cobrament de l’esmentat tribut, comeses<br />
pels conservadors que controlaven el poder municipal i racionalitzar l’impost 133 . En consonància<br />
amb la línia moralitzadora expressada des de la redacció del diari pel que escrivia,<br />
va manifestar la idea de promoure, entre els latifundistes del terme, l’aplicació de millores en<br />
els seus conreus per oferir feina als jornalers, de la qual cosa en sortirien afavorits els hisendats<br />
que corrien, en un futur, el perill de trobar-se sense mà d’obra: “los que tienen medios de<br />
hacerlo que todavía son en número considerable, deben por su interés promover mejoras en<br />
sus campos en los tiempos que el trabajo escasea a los jornaleros, a fin de contener esta funestísima<br />
corriente de emigración, que a no remediarse, pronto nos encontraremos sin brazos<br />
suficientes para el cultivo de nuestras propiedades.” 134<br />
De la mateixa manera, creia que el foment de les obres públiques en el municipi podria<br />
alleujar l’anguniant situació de molts dels seus habitants. Així, sol·licitava al consistori que<br />
enllestís el projecte d’acondicionar els més de cent quilòmetres de carreteres anomenades<br />
camades que hi havia en el terme municipal, el manteniment de les quals anava a càrrec dels<br />
propietaris de les terres per on passaven. L’Ajuntament, davant l’estat lamentable de conservació<br />
que presentaven la majoria de les camades, hauria d’imposar als propietaris de les finques,<br />
la realització d’obres de millora d’aquests camins rurals, la qual cosa proporcionaria<br />
feina als jornalers. Dins aquest mateix capítol d’impulsar l’obra pública, proposava dur a terme<br />
la neteja de la part arrecerada del port de Manacor per facilitar l’ancorament dels vaixells que<br />
hi anaven a descarregar bocois de vi. Aquestes obres permetrien mantenir la feina dels nombrosos<br />
carreters dedicats al transport dels bocois, des de Manacor fins al port, i n’aturarien<br />
l’emigració que es produïa entre aquest col·lectiu 135 .<br />
La iniciativa més original per interrompre l’onada emigratòria, sorgida de la ploma del corresponsal,<br />
cercava penalitzar econòmicament a les navilieres que transportaven emigrants i els<br />
doblers així obtinguts repercutirien en una rebaixa de l’impost de consum. Pensava el següent:<br />
76<br />
“.. Es preciso ya poner un remedio pronto y eficaz, como lo sería, según<br />
el parecer de muchos, estableciendo un impuesto o arbitrio, que deberían satisfacer<br />
los capitanes de los buques con pasajeros emigrantes, igual a la prima<br />
que por cabeza les vale cada emigrado al llegar a su destino, lo cual sería una<br />
justa defensa contra lo que algunos llaman ya trata de blancos. Cuyo arbitrio<br />
debiera ser municipal y aplicable en descargo del cupo de consumos del pueblo<br />
a que perteneciera cada emigrado. Esto u otra cosa parecida, a nuestro<br />
entender, es lo que convendría en un brevísimo plazo...” 136<br />
133 Diario de Palma, 26 abril 1889<br />
134 Diario de Palma, 26 abril 1889.<br />
135 Diario de Palma, 18 setembre 1889.<br />
136 Diario de Palma, 3 juliol 1889.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
El diari d’informació general de caràcter regionalista, La Almudaina, era l’únic dels periòdics<br />
de Palma consultats que tenia corresponsals d’origen balear a dos països d’Amèrica llatina:<br />
l’Argentina i l’Uruguai. El menorquí Antoni Cursach 137 s’encarregava de lliurar cròniques<br />
des de Rosario de Santa Fe, mentre que l’escriptor mallorquí Joan Torrendell 138 , que signava<br />
les seves col·laboracions sota el seudònim de Fernan González, feia el mateix des de la capital<br />
de l’Estat Oriental. Malgrat gaudir, a dos dels indrets receptors d’emigrants balears, d’aquesta<br />
parella d’excel·lents periodistes que podien oferir una informació puntual de tota la<br />
problemàtica que envoltava al món de l’emigració l’any de l’èxode massiu, no hem trobat en<br />
els seus articles cap comentari negatiu sobre el tema, ben al contrari de l’escrit a les pàgines<br />
de La Almudaina pels seus redactors i col·laboradors habituals, dirigits aleshores per Joan<br />
Lluís Oliver Sabrafin, els quals engegaren des del periòdic una encoratjadora campanya per<br />
persuadir als mallorquins que no abandonassin la seva terra d’origen.<br />
Va ser precisament un dels fundadors del diari regional, l’economista, empresari i periodista<br />
Enric Alzamora, qui en el mes de juny va donar la veu d’alarma, davant el creixent despoblament<br />
de l’illa ocasionat per l’emigració dels seus habitants, a la columna on exposava els<br />
fets més interessants esdevinguts a Mallorca al llarg del mes recentment finalitzat 139 . En els<br />
mesos següents, coincidint amb la gran onada, la campanya editorial contra l’emigració oberta<br />
per La Almudaina es va concretar en un triple front informatiu. El primer ho trobam a les<br />
cròniques sobre els fets esdevinguts en el moll de Palma els dies dels grans embarcaments, a<br />
les quals existeix una intenció evident d’impressionar el més possible a l’opinió pública mitjançant<br />
una acurada i sensible descripció de les dramàtiques escenes que continuament es<br />
repetien a les instal·lacions portuàries.<br />
En un altra nivell podríem situar la secció iniciada l’11 de setembre que amb el títol Contra<br />
la emigración reproduïa fragments de cartes lliurades des de l’Argentina per emigrants mallorquins,<br />
on explicaven als seus familiars i amics les seves desventures a ultramar. Malgrat que<br />
l’objectiu del diari era el d’esvair dels illencs el propòsit de marxar a Amèrica mitjançant la<br />
publicació de malaurades històries personals, sembla que hi havia suspicàcies entre els veïns<br />
de determinades localitats d’intensa emigració, perquè crèien ques estaven inspirades pels<br />
hisendats del municipi esverats per la constant pèrdua de mà d’obra per treballar a les seves<br />
propietats:<br />
“.. Su suspicacia llega al extremo de creer que todas las noticias desfavorables<br />
que se reciben de los emigrados, son obtenidas por las sugestiones<br />
capciosas de los ricos o por compras o maquinaciones de ellos, cuando no se<br />
las supone pura invención; y se enfadan y ponen furiosos cuando alguno las<br />
refiere.<br />
137 Antoni Cursach Truyol (Ciutadella 1860-Buenos Aires 1953). Impresor, periodista, novel·lista i assagista. Va emigrar a Rosario<br />
de Santa Fe (Argentina) el 1888. Posteriorment es traslladà a Montevideo i el 1892 es va establir a Buenos Aires on hi va viure<br />
fins a la seva mort esdevinguda als 93 anys. Fou fundador i director de les revistes periòdiques El Faro (1910-1920 i El<br />
Menorquín (1919-1921) publicades a la capital argentina<br />
138 Joan Torrendell Escales (Palma 1869-Buenos Aires 1937). Periodista, novel·lista i dramaturg. La seva vida com a emigrant a<br />
l’Amèrica del sud comprèn dues etapes. La primera se situa a Montevideo i s’estén entre els anys 1889-1894, mentre que la<br />
segona va de 1910 a 1937, residint els darrers vint-i-cinc anys a Buenos Aires, on fou redactor dels diaris La Nación i El Hogar<br />
i director del quinzenari L’Orenella adreçat al col·lectiu d’emigrants balears i catalants assentats a l’Argentina.<br />
139 ALMANZOR: op. cit., nota 109.<br />
77
joan buades crespí<br />
78<br />
Se ha dado el caso de que un criado del médico de cierto pueblo, que<br />
no viene al caso nombrar volviese de Buenos-Aires después de haber ido a tentar<br />
fortuna, y de que refiriese sin exagerar, lo que se necesita allí para vivir<br />
medianamente.<br />
Pues bien; en el pueblo se supuso y corrió como un Evangelio, que el<br />
facultativo en cuestión había pagado el viaje a su criado para que volviese a<br />
desanimar a los vecinos, con objeto de no perder su clientela.<br />
Nos consta positivamente que en Pollensa y Manacor numerosas familias<br />
han recibido cartas muy desfavorables: Esta es la hora, por más activas que<br />
hayan sido nuestras gestiones, que se nos hayan dejado leer ni copiar ni una<br />
sola de estas cartas. No queremos -se ha dicho siempre- dar este gustazo<br />
(aquest greix) a los señores!.” 140<br />
El darrer vessant de la campanya de conscienciació de la població de l’illa, davant la magnitud<br />
que havia assolit el fenomen emigratori, encetada per La Almudaina, ve formulada a editorials,<br />
columnes i articles d’opinió on, a més de l’anàlisi de les causes de l‘èxode i de la crítica<br />
a la labor de reclutament efectuada entre la pagesia pels ganxos que ja hem esbrinat en<br />
capítols anteriors, es censurava l’emmascarament de la realitat del fet emigratori realitzada<br />
pel consolat argentí, es plantejaven conseqüències inquietants generadores de posibles conflictes<br />
socials en el camp mallorquí, es denunciava la incapacitat de les autoritats per solucionar<br />
el problema de l’emigració illenca i es proposaven mesures per aturar el flux.<br />
La maledicció dels contractites de mà d’obra va constituir un clam reiterat insistenment<br />
per La Almudaina i per les altres publicacions periòdiques, però no va succeir el mateix amb<br />
els representants diplomàtics dels països colonitzadors, els quals, al cap i a la fi, exercien idèntic<br />
paper d’inductors del corrent que els ganxos. La premsa de l’illa rebutjava la política poblacionista<br />
engegada pels governs argentí i xilè i el reclutament d’emigrants efectuat pels seus<br />
agents a Europa, però amb l’única excepció de La Almudaina mai va qüestionar directament<br />
la tasca efectuada pel cònsol de l’Argentina a Palma, Mateu Enric Lledó, futur batle de la capital<br />
de l’illa. Només Enric Alzamora fou l’únic periodista que es va permetre ironitzar sobre el<br />
cònsol de l’estat sudamericà.<br />
A l’octubre de 1889, Alzamora aprofitava el retorn d’un dels primers emigrants mallorquins<br />
desenganats del seu pelegrinatge a l’Argentina per mostrar la seva mordacitat envers el<br />
cònsol d’aquell país. A la seva columna mensual, deia: “Regresa de la ex argentina tierra un<br />
pobre hombre con su familia; herido, desarropado, débil, hecho, en fin, una pura lástima. Se<br />
entera la prensa, inquiere noticias y relata la historia del infeliz: una historia de desdichas y<br />
miseria; un borrón para la República Argentina. El cónsul de esta nación -¡naturalmente!- se<br />
hace cuenta de que el borrón le ha caido sobre la frente, y va y coge al repatriado y le somete<br />
a un interrogatorio en regla, del cual se deduce todo lo contrario de lo que dijeron los periódicos.<br />
O sea que el infeliz no ha sido tan infeliz como se suponía, que si se queja es por<br />
vicio.” 141<br />
140 Una semilla funesta. La Almudaina, 17 setembre 1889.<br />
141 ALMANZOR: Setiembre. La Almudaina, 1 octubre 1889.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
Per sortir de dubtes i averiguar quina de les dues versions era la certa, Alzamora i el<br />
dibuixant de La Almudaina, s’adreçaren a S’Hort d’es Ca 142 , on vivia el retornat, amb la intenció<br />
d’entrevistar-lo, a la qual cosa es va negar l’emigrant i així: “Tuvimos pues, que volvernos<br />
con el rabo entre las piernas y sin haber podido averiguar a ciencia cierta, en que consistía la<br />
falta de hormonía (la hache es del Sr. Cónsul) que existe entre el relato de la prensa y el interrogatorio<br />
del representante de la República Argentina”. L’únic que en tregueren de la seva<br />
eixida a S’Hort d’es Ca va ser un retrat de l’emigrant amb un rostre remagrit, que exterioritzava<br />
l’emprenta de la seva descoratjadora aventura.<br />
Retrat d’un emigrant mallorquí retornat a l’illa desenganat de la seva experiència a l’Argentina<br />
(La Almudaina, 1 octubre 1889)<br />
La Almudaina va ser l’única publicació de les consultades que va creure advertir en l’emigració<br />
mallorquina un possible motiu generador de conflictivitat social a la Part Forana: “El<br />
movimiento que ha logrado infundir en nuestro pueblo la propaganda de la emigración sudamericana,<br />
ofrece algunas observaciones, que nos vemos en el caso de recoger: La agitación<br />
es más honda de lo que parece a simple vista; y en algunos puntos presenta ya que no síntomas<br />
alarmantes, cuando menos caracteres socialistas, en el sentido de plantear una guerra<br />
fatal entre los terratenientes y las clases proletarias”. Aquest plantejament l’exposava l’autor<br />
142Antic barri del terme municipal de Palma que coincideix amb l’actual nucli urbà de la Soledat. Prenia el nom d’un hort que<br />
fou començat a parcel·lar el 1851.<br />
79
joan buades crespí<br />
de l’article d’opinió titulat Una semilla funesta publicat el 17 de setembre, el qual considerava<br />
que els agents d’emigració utilitzaven hàbilment la carestia que patia la pagesia, per crear<br />
entre aquest col·lectiu un clima d’hostilitat contra els grans hisendats, als que culpabilitzaven<br />
de les seves penúries. Els jornalers, assegurava, emigraven més que per l’escassetat de feina<br />
o pels baixíssims jornals, per fer la guitza als terratenents ocasionant amb la seva marxa el<br />
despoblament del camp i la consegüent manca de mà d’obra per treballar a les seves propietats:<br />
“Mas bien que por la miseria, por la escasez de trabajo o por la baratura de los jornales,<br />
muchos se van –y no se recatan de decirlo- para crear dificultades a los señores para abandonarlos<br />
a los azares de una despoblación y de una carestía. Quisieramos ver –añade- que<br />
cultivaran ellos por sus propias manos las tierras; que segasen sus mieses y practicasen la<br />
recolección en sus viñedos sin ayuda de nosotros; quisiéramos obligarlos a experimentar los<br />
rigores de un forzado barbecho en las propiedades que los pobres hemos regado y fertilizado<br />
con nuestro sudor y nuestros esfuerzos, recompensados miserablemente”.<br />
Resulta del tot evident el paral·lelisme que hi ha entre aquest darrer desig manifestat pels<br />
jornalers i el que expressaven alguns dels glosats relatius a l’emigració mallorquina, impressos<br />
el 1889. Joan Aguiló “Serena” a la glosa “Sen van” exemplificava amb el que, aleshores,<br />
s’esdevenia a Pollença per explicar el que podia succeir als hisendats del municipi com a conseqüència<br />
de l’escassetat de jornalers provocada per l’emigració. L’advertiment d’Aguiló als<br />
propietaris de les possessions encara anava més enllà del fet que s’haguessin d’ocupar en les<br />
tasques del camp. El glosador interpretava el moviment emigratori com una disjuntiva pels<br />
terratinents i empresaris al repercutir en les seves relacions econòmiques envers els treballadors.<br />
Si minvava la mà d’obra es produirïa un notable increment dels salaris afavorint als jornalers<br />
que havien decidit romandre a Mallorca, i en el cas de no pujar els sous es mantendria<br />
l’emigració amb la natural disminució de gent treballadora que en res els beneficiaria :<br />
80<br />
... A Pollensa pasan, ja,<br />
de mil que sen son anats<br />
perque están desesperats<br />
sense feina ni menjá,<br />
y un altre mil ni ha<br />
que ja están apareyats<br />
en poré per á partí,<br />
y si tots heu fan així<br />
tot Pollensa fogirá;<br />
llevó heurán de trebayá<br />
ets amos y es señós,<br />
y ses señoras pastós<br />
per aná á gordá bestiá,<br />
algun rich qu’heurá d’aná<br />
á fe lleña a Formentó,<br />
algun altre á fé carbó<br />
y altres á xercolá,<br />
si falta jent per lleurá<br />
també ni anirán uns cuans<br />
y es posarán sas mans<br />
que no’s porán agontá,<br />
llavó voreu aumentá<br />
de cada día es jornal,<br />
y no tendrá es señ cabal<br />
es qui anirá á trabayá<br />
si no’ls á volen doná<br />
deu reals ó tres pesetas,<br />
y si ván a fe gavetas<br />
deu reals y bon menjá,<br />
y si’s saben arretglá<br />
es pobres serán señós<br />
perque de trabayadós<br />
molta de gent hey heurá,..<br />
(.....)<br />
Aixó es mal per tot señó<br />
y mestres d’es menestrals<br />
qu’heurán de pujá es jornals<br />
á tot homo trabayadó,<br />
y si acás diuen que no<br />
seguirá sa porfesó<br />
d’aumenta s’emigració<br />
y llevó estarán mes mals...<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
De fet a causa de la pèrdua de mà d’obra ocasionada pel corrent emigratori a ultramar es va<br />
produir un augment dels jornals, encara que per no veure disminuïts els seus guanys, els hisendats<br />
decidiren contractar el mínim de jornalers, creant més atur i en conseqüència generant més<br />
emigració en el futur. La qüestió de l’increment salarial i l’emigració constituiran dos factors lligats<br />
que repercutiren en les onades emigratòries de les dues primeres dècades del XX. 143<br />
El parer dels periodistes i col·laboradors de La Almudaina sobre qui eren els culpables<br />
del problema emigratori i les iniciatives per interrompre l’allau es va expressar a tres articles<br />
d’opinió publicats en els mesos de juliol i setembre. A La emigración mallorquina 144 , Miquel<br />
dels Sants Oliver, descrivia el despoblament i l’èxode que en el mes de juliol es manifestava a<br />
algunes localitats de la Part Forana:<br />
143 PEÑARRÚBIA, Isabel (1999): Carnaval, codolades i teatre popular. La dissidència a la Mallorca caciquista (1875-1923), dins<br />
“Menjavents”, núm. 30. Edicions Documenta Balear, Palma.<br />
144 OLIVER, Miquel S: La emigración mallorquina. La Almudaina, 21 juliol 1889.<br />
81
joan buades crespí<br />
82<br />
“Pollensa, Alaró, Manacor, San Lorenzo, comarcas cuya frondosa vegetación<br />
encubre con apariencias de fecundidad una tierra que no alcanza el sustento<br />
de todos sus hijos, sienten ya los efectos de la soledad y el abandono. En<br />
el interior de las villas, muéstranse desiertas muchas de sus calles. Centenares<br />
de casas están vacías sin encontrar inquilino que ni aún de balde las ocupe. En<br />
las plazas públicas se amontonan los humildes ajuares del labrador que emigra,<br />
sin que nadie se acerque a adquirir aquellos recuerdos estimados de familias<br />
deshechas. Otros apagan sus hogares, venden los frutos cosechados y hasta<br />
su pequeña suerte de tierra (cuando no la abandonan a los rigores fiscales de<br />
la Administración acreedora), reunen sus mezquinos ahorros, embalan sus gastados<br />
aperos y aun sintiendo dentro de sí mismos aquella verdad de que vale<br />
más lo malo conocido que lo bueno por conocer, buscan bajo otro cielo y otro<br />
clima, lo que no les da el de su patria: pan”.<br />
Assenyalava com a culpables, d’aquesta pertorbadora situació que patien els esmentats municipis<br />
de la ruralia mallorquina a l’estiu de 1889, a les corporacions locals, a les autoritats provincials<br />
i a l’Administració central, entre d’altres institucions, a causa de la seva manifesta incapacitat a l’hora<br />
de pendre decisions per evitar el desplaçament humà a ultramar: “¿No tiene Mallorca<br />
Ayuntamientos, no tiene corporaciones populares, no tiene Sociedad Económica, no tiene Cámara<br />
de Comercio ni Liga Agraria? Tentados estamos de decir que no, a juzgar por las muestras de vitalidad<br />
irrisoria que dan en los presentes momentos ¿Si estos son los más premiosos y dificiles que<br />
tal vez se hayan alcanzado en las últimas décadas, ¿para cuando reservar sus energías y sus influencias?<br />
Ante la emigración de Cádiz, no se cierra el arsenal y se conceden proyecto tras proyecto. Ante<br />
las manifestaciones de Vigo sucede una concesión parecida. Ante las necesidades de Málaga se<br />
obtiene la desviación del Guadalmedina y se da impulso a las obras del puerto. Ante la tenacidad<br />
de los coruñeses y santanderinos se zanja el asunto de los correos de Ultramar. ¿No pueden lograrse,<br />
aquí dentro de los límites de la prudencia y de la legalidad más estrictas, resultados idénticos?<br />
Oliver finalitzava el seu article encarant les solucions adients a la resolució de la qüestió<br />
emigratòria. Gairebé totes les iniciatives suggerides eren de tipus econòmic i coincidien amb les<br />
exposades per altres diaris de Palma: foment de les obres públiques, aplicació de l’agricultura<br />
intensiva a les possessions per garantir l’ocupació als jornalers i sobretot: “.. una remisión de los<br />
impuestos por el tiempo y con las circunstancias que se pudiesen otorgar, ya que la causa inmediata,<br />
directa y casi exclusiva de la emigración de muchísimos, es el execrado impuesto de consumos<br />
en las comarcas rurales. ¿Será tan ciega, tan irreflexiva, tan torpe la Administración que<br />
prefiera perder el contribuyente de toda la vida a la cuota de un solo trimestre.”<br />
El segon dels articles d’opinió se titula Alerta emigrantes. Datat el 8 de setembre, tres<br />
dies després del primer gran embarcament cap a Xile, presentava unes altres idees per treure<br />
del cap el desig d’emigrar que encara covava entre un considerable contingent de ciutadans<br />
mallorquins. Deia que els ganxos s’aprofitaven de la ignorància de la majoria dels emigrants<br />
per ensarronar-los, per la qual cosa era necessari: “.. combatir el charlatanismo y la<br />
superchería con la predicación constante; combatir el engaño con el ejemplo de escarmentadas<br />
ilusiones..”. Així mateix, incorporava una iniciativa novedosa pel que feia a l’àmbit<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
mallorquí 145 , la qual fou exposada més endavant per El Áncora 146, encara que pel seu ideari<br />
catòlic semblava que li pertocava ser la primera publicació mallorquina en llançar la proposta.<br />
Es tractava de recórrer als capellans perquè utilitzasin la trona per predicar contra l’emigració:<br />
“ Y hasta nos permitimos aconsejar a los curas párrocos y al clero de esta isla, que<br />
escojan la necesidad de reflexionar resoluciones tan extremas, como asunto de benéficas, eficaces<br />
y utilísimas predicaciones.”<br />
Amador Torrens, després de denunciar les argúcies dels agents d’emigració tancava el<br />
darrer dels articles d’opinió esmentats, per ordre cronològic de publicació, La trata de blancos,<br />
proposant una sèrie d’iniciatives per estroncar el flux: “A nuestras autoridades y representantes<br />
del país toca en primer término la iniciativa en este asunto, impetrando del<br />
Gobierno desarrollo para nuestra industria, protección para nuestro comercio y fomento para<br />
nuestra principal fuente de riqueza la<br />
Agricultura, seguros de que con sólo esto se<br />
habrá obtenido el objeto principal que nos<br />
proponíamos el que cese la emigración.” 147<br />
La Roqueta. Setmanari mallorquí<br />
De totes les diferents publicacions periòdiques<br />
que s’editaven a Palma, només La<br />
Roqueta va tractar extensament a les seves<br />
pàgines el fenomen de l’emigració mallorquina,<br />
unint-se a la campanya desfermada pels<br />
diaris de ciutat contra la partida dels habitants<br />
de la major de les Illes de l’arxipèlag<br />
balear. L’inici de la seva segona etapa, a l’agost<br />
de 1889, va coincidir de ple amb els<br />
moments de màxima intensitat del corrent<br />
emigratori illenc cap a l’Amèrica del sud. En<br />
els mesos que mancaven per finalitzar el 1889<br />
i en els primers de l’any següent, en el setmanari<br />
costumista, dirigit aleshores per l’escriptor<br />
i pedagog felanitxer Mateu Obrador<br />
Bennàsser, es publicaren interessants editorials<br />
sobre el tema emigratori i se’n feu una<br />
lectura en clau satírica i humorística a la secció<br />
fixa “Pedres menudes”.<br />
145 El Isleño del 29 de maig de 1889 reproduïa un article d’un diari de Màlaga que feia referència a la campanya iniciada per<br />
alguns capellans de la província amb l’objectiu de prevenir als seus feligresos envers l’emigració a Amèrica. Resulta del tot<br />
interessant observar l’opinió que posseïen de l’emigració alguns d’aquests religiosos. N’hi havia un que des de la trona comparava<br />
el desig d’emigrar amb una embriaguesa funesta i un altre predicava que els qui emigraven rebrien com a càstic de<br />
Déu el convertir-se en una mena de jueu errant que mai troba el descans.<br />
146 El Áncora, 19 novembre 1889.<br />
147 TORRENS, Amador: op. cit., nota 1.<br />
83
joan buades crespí<br />
La primera pàgina del número 61, aparegut el 21 de setembre de 1889, incorporava una<br />
llarga “Editorial contra s’emigració” signada amb el pseudònim “Un señó pagés”, a la qual hi<br />
trobam tot un conjunt de mesures, la majoria inèdites, per evitar l’allau. L’editorialista deia que<br />
ja es trobava fart de sentir parlar del tema de la manera com l’enfocaven els diaris de Palma.<br />
Segons ell, les queixes al govern per no posar-hi solució no servien de res, ni tampoc el foment<br />
de les obres públiques que només implicaven pa per avui i fam per demà. Calia l’aplicació d’iniciatives<br />
pràctiques en consonància amb la realitat econòmica de la ruralia mallorquina, la<br />
majoria de les quals s’haurien de dur a terme amb el suport econòmic de la Diputació<br />
Provincial, plantejant fins i tot la possibilitat de que aquesta institució sol·licitàs un crèdit per<br />
poder pagar el viatge de tornada als mallorquins decebuts de la seva aventura emigratòria, els<br />
quals al informar dels seus patiments als seus conciutadans es convertirien en la millor publicitat<br />
per interrompre l’èxode. D’aquesta manera, l’autor expressava les seves idees:<br />
84<br />
“Noltros de per la vila , que no som afectats de porros-fuyes ni de dexá<br />
ses manades p’es rostoy, proposam altres remeis que son més pràctics.<br />
¿Per qué no s’ha de constituí á cada poble una comissió ó junta, formada<br />
d’homos lletruts y desxondits, que hajin estudiat lo que’s pot fé per millorá<br />
ses condicions industrials y agrícoles d’aquella comarca ahont residexen?<br />
¡Quantes veles hey ha, ahont avuy hey reyna sa miséria, que en lloch<br />
d’una carretera lo que necessitan es qu’una fonteta d’aigo que neix a dins es<br />
terme, no se perdi a la mar o dins barranchs, sino que ben canalisada y distribuida,<br />
podria doná lloch á nòus conrons, nòus p’es seus habitants, transformant<br />
y millorant ses seves condicions de vida!<br />
Sa malehida rutina que fa que à cada poble sembren y conren sempre<br />
lo mateix, podría essé combatuda y desterrada no amb rahons que s’estrellan<br />
devant sa tradició, sino proporcionantlos sa Diputació uns quans<br />
milers d’abres nous, d’aquells que se creguen més convenients, com per exemple,<br />
castañés, vellanés, etc. Que repoblassen ses nostres montañes despuyades,<br />
evitant axí d’una manera profitosa ses inundacions y proporcionant lleña<br />
y fruyt, que amb el temps podría donar lloc a una exportació. Es necessari no<br />
tant sols pensá en vuy sini també en demá. Si no vols caure prop, mira lluñy,<br />
mos diu s’adagi.<br />
Millorá ses nostres produccions amb llevós noves, escullides. Fé dú,<br />
per exemple, castes noves de tomátigues, de melicotons y altres fruytes de ses<br />
qu’en fan conserves y confitures; y evitá com ara succeeix, es tení que aná a<br />
fora Mallorca a cercá peres, per doná abast á les nostres fábriques de conserves,<br />
més conegudes en es continent que entre noltros mateixos.<br />
Sa malaltia des porchs ha fet que molts de pagesos haguessen d’emigrá.<br />
Antes, es porquet era sa esperança de salvació de moltes famílies de<br />
la pagesia. Avuy se fa molt dificil criá y engrexá porchs, demá será imposible<br />
mentre no se trobi un remei vertader per aquest mal.<br />
Sabem que un tal Paulí, homo entés en microbis vengué aposta de<br />
Barcelona, per estudiá aquexa malaltia. Idò, sa Diputació ¿per qué no s’entén<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
amb ell oferintlí, si s’es mesté, una recompensa perque prenga amb interés<br />
aquest estudi?<br />
Per altra part, ¿tant costaria de completá es material d’un laboratori<br />
provincial, ahont, amb conexement de lo que se pot fé, poguéssen es qui’n<br />
saben, fé estudis, proves i experiments, destinant á n’aquest objecte uns quants<br />
cents duros de tants com s’en malgastan?.<br />
Y no parlem de si podria essé objecte de millores es modo de fe es ví.<br />
¿Per qué no s’ha d’agafá un pagés desxondit, encara que fos y tot enseñantlí<br />
primé un poc de química y dirlí:<br />
-Mira, vesten a Fransa, y estudia practicament allá com fan es ví, no<br />
tan sols com s’obten de primera collita, sinó també com l’arreglen y el componen<br />
per esportarló, qu’es lo que fan es francesos amb so nostro fogenèu, que<br />
batiat de Burdèus, l’envían cap á ses Amèriques, perque’ls ho paguin com un<br />
òu un sòu y s’en fassen molt de llepa-dits, y axò no es lo que mos convé, sino<br />
ferho de modo y manera que mos quedem en casa tota sa ganancia.<br />
Es necessari que ses nostres Autoritats heu sian per qualque cosa més<br />
que per comandá.<br />
S’han d’arromangá y s’han de posá en es costat des poble, per ajudarlo<br />
a sortí no ja de sa miseria que tenim sino de sa més grossa que mos amenassa,<br />
y contribuí no a curá nafres, sino a evitá qu’en surtin més de noves,<br />
demunt ses que ja ratjan.<br />
S’es mesté doná vida a sa provincia, fent conexe es seus productes a<br />
s’extranjé, y premiantlos no amb medalles sino amb dobles; perque amb aquests<br />
fan cuéres, com deym noltros pagesos.<br />
Y per últim, no estaria fora de lloch que sa Diputació votás un crédit<br />
per pagá es viatge de tornada a més d’un y més de dos d’aquells germans nostros,<br />
útils p’es trebay, que enlluernats per falses promeses, ploran lluñy de sa<br />
roqueta, llágrimas d’añoransa y de miséria, y que sa falta de recursos, més que<br />
no sa vergoña d’haversen de torná vení amb ses mans demunt es cap no los<br />
dexa torná.<br />
Ells dirán, amb més profit que no es diaris, a tots es mallorquins que<br />
encara tenen dins sa tudossa es cap de fil d’anarsen a fé fortuna, que sa fortuna<br />
la troba tot aquell que sap perfeccionarse y aná endavant a dins es seu modo<br />
de viure.<br />
El degà de les publicacions periòdiques de la Part Forana, el setmanari El Felanigense,<br />
fundat a Felanitx el 1883, també va adoptar una postura clarament crítica enfront del problema<br />
de l’emigració mallorquina. Felanitx, tot i no experimentar, un descens tan accentuat d’habitants<br />
en el seu padró municipal com el que va esdevenir al terme veí de Manacor a causa<br />
del moviment emigratori produït el 1889, també va veure partir a un significatiu nombre de<br />
ciutadans, de la qual cosa, la publicació se’n va fer ressò a les seves pàgines. Juntament amb<br />
notícies sobre embarcaments en els que hi figuraven felanitxers, hi trobam articles d’opinió<br />
escrits pels redactors o col·laboradors i reproduccions de diaris de Palma o de la Península.<br />
85
joan buades crespí<br />
La línia editorial del setmanari sintonitzava amb els diaris de Palma que cercaven impressionar<br />
els aspirants a emigrar mitjançant la publicació d’històries commovedores protagonitzades<br />
per emigrants. Així, El Felanigense va utilitzar un fet realment tràgic, que va patir un<br />
veí del municipi en el decurs del seu viatge a ultramar, com a element dissuassiu pels que<br />
pensaven marxar a Amèrica del sud. La informació apareguda a la secció Crónica Local narrava<br />
el següent:<br />
86<br />
“He aquí un espejo en que deberían mirarse todas aquellas personas<br />
que se ven acometidas de la fiebre de la emigración, antes de emprender el viaje:<br />
Un paisano nuestro, vecino y natural de ésta, y que conocíamos bastante,<br />
quiso formar parte en el número de los emigrantes y engrosar sus filas.<br />
Empezó por vender algunas fincas que poseía; y como los tiempos que atravesamos<br />
no son los mejores para efectuar dichas operaciones, sucedió que su<br />
venta le produjo muy poco.<br />
Emprendida la marcha, él y su familia que se componía de su esposa<br />
y dos hijos, la primera falleció en el camino; a ésta le siguió en la misma suerte<br />
uno de sus hijos, llegando al término de su viaje el pobre padre con el único<br />
hijo que le quedaba, con la mente tan conturbada, por sus rudos sufrimientos,<br />
que ha tenido que ingresar a un manicomio; quedando el pobre hijo sin más<br />
amparo que el que ha podido prodigarle la autoridad de aquel país, o bien la<br />
de sus paisanos que residen en el mismo.<br />
Conviene, pues, escarmentar en cabeza ajena, como vulgarmente se dice.” 148<br />
El setmanari felanitxer també es va sumar a la resta de publicacions mallorquines en el<br />
desig de formular les seves pròpies iniciatives a la recerca d’interrompre el persistent degotís<br />
humà cap a l’Argentina i Xile. Les propostes plantejades pel Felanigense passaven per la creació<br />
d’entitats financeres rurals i pèr l’aplicació a càrrec del govern de mesures proteccionistes a<br />
les activitats econòmiques: “... Según nuestro parecer, uno de los medios que más vienen al caso,<br />
es procurar la creación de bancos agrícolas, para que de este modo pudiera el propietario mejorar<br />
sus fincas y dar medios de subsistencia a los pobres jornaleros y trabajadores. Esto, con un<br />
tanto de protección por parte del Gobierno, no dudamos que daría pingües resultados, vigorizando<br />
por legítima consecuencia, el Comercio y la Industria, que en estos días arrastran ya una<br />
existencia muy precaria. Desengañémonos, mientras no se proteja a la Agricultura, todo lo<br />
demás, es gastar pólvora en salvas, como vulgarmente se dice. Verdad es, que cuando no se le<br />
apoya, cuando se le niega el auxilio es la primera en sucumbir, pero, no lo es menos que su<br />
caída arrastra en pos de sí a la Industria, al Comercio y a la sociedad entera...” 149<br />
El municipi mallorquí més sacsejat per l’onada de 1889, Manacor, va gaudir des d’inicis<br />
d’agost de l’esmentat any fins al gener de 1890, d’un efímer setmanari, El Manacorense, que<br />
en els seus escasos 26 números va oferir testimoni del frenesí emigratori que s’havia estés<br />
entre els habitants del terme. El més interessant per comprendre les causes que varen impul-<br />
148 El Felanigense, 8 juny 1889.<br />
149 El Felanigense, 29 juny 1889.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
sar l’allau de manacorins i per conèixer les solucions tendents a deturar-lo ho descobrim dins<br />
una llarguísima editorial publicada el 31 d’agost amb el títol de Predicar en desierto. Pel que<br />
fa a la darrera qüestió, l’autor explicava que a Manacor hi havia massa gent ocupada en l’agricultura<br />
i que calia potenciar la indústria i el comerç local, per a la qual cosa es feia indispensable<br />
que els pagesos enviassin als seus fills a l’escola perquè adquirissin els coneixements<br />
necessaris per poder dedicar-se en el futur en aquestes activitats econòmiques i a la<br />
vegada seria positiu per sortir de la ignorància que era una de les causes que empenyien a<br />
molts manacorins a l’emigració: “Pues bien dedicaos en número prudente y proporcionado a<br />
la agricultura y acudid los restantes a la industria y al comercio. Empezad por instruir algo<br />
más a vuestros hijos desde niños y no considereis como tiempo perdido el que emplean asistiendo<br />
a la escuela, pues estad seguros que les haceis un gran bien, allí aprenderan lo útil, lo<br />
necesario, lo indispensable para poder despues cuando mayores empezar con aprovechamiento<br />
cualquier oficio y dedicarse con ventaja a cualquier industria o negocio lucrativo. Allí<br />
aprenderan hábitos de moralidad y economía que más adelante les haran los hombres probos<br />
y honrados y en una palabra de allí saldrán dispuestos para salir airosos de sus empresas. La<br />
ignorancia es gran causa del mal estar que se observa.”<br />
Al mateix temps, l’editorialista deia que calia impulsar el comerç cercant mercats pels<br />
productes de la contrada i inculcar entre els jornalers el costum, -gens estès entre els manacorins-,<br />
d’anar a cercar feina a fora poble, a les obres públiques d’altres municipis, per tornar<br />
així cada dissabte amb un bon jornal. Una altra inciativa consistiria en fomentar l’estalvi entre<br />
els treballadors obrint dipòsits bancaris que oferissin interessos i en èpoques d’escassetat<br />
constituissin una mena de “caixa de resistència”. També caldria involucrar les classes benestants<br />
del terme en la solució del problema de l’emigració. Aquestes, deixant de banda els odis<br />
polítics existents al municipi, haurien d’invertir en l’agricultura per iniciar una reforma agrícola<br />
que beneficiàs els jornalers. Quant a les autoritats municipals, assegurava que ben poc<br />
podien fer per aturar l’emigració a causa de les seves reduïdes atribucions, però sí que podien<br />
dur endavant tot un seguit de gestions davant el govern, encaminades a afavorir l’economia<br />
del poble.<br />
L’autor de l’editorial finalitzava la seva argumentació fent una crida a la solidaritat entre<br />
els habitants de Manacor des d’una perspectiva moralitzant de caire catòlic: “Y de esta manera<br />
haciendo todos, trabajadores, propietarios y autoridades un poco de su parte resultaría<br />
mucho, no siendo aventurado augurar un brillante porvenir a este pueblo. Sobre todo no olvideis<br />
que sois hijos de un pueblo católico por excelencia y que la Religión es la base más sólida<br />
en que descansa la sociedad. Desgraciado del pueblo, cuyas creencias religiosas van debilitándose.<br />
No desmintais, pues, el espíritu religioso de vuestros antepasados y recordad siempre<br />
que la virtud y la justicia elevan a las naciones, más el pecado hace miserables a los pueblos.”<br />
De l’exposat es dedueix que les principals publicacions mallorquines existents el 1889, des<br />
del degà de la premsa diària de Palma, El Diario de Palma, fins al setmanari forà més novell,<br />
El Manacorense, es varen involucrar en una mena de croada contra el despoblament de l’illa,<br />
originat per l’emigració a l’Argentina i Xile d’un nombrós contingent dels seus habitants. Totes<br />
i cada una de les capçaleres consultades es caracteritzaren per impulsar una campanya informativa<br />
del tot bel·ligerant contra els responsables del fet emigratori i a llançar tota casta d’iniciatives<br />
per solucionar el problema generat per l’èxode. Malgrat la tenacitat de la premsa<br />
87
joan buades crespí<br />
mallorquina per dissuadir de la partida a ultramar als seus conciutadans, expressada per mitjà<br />
d’un variadíssim ventall d’articles d’opinió, narracions sobre fets malaurats, propostes per<br />
crear llocs de feina, etc.., es fa molt difícil avaluar el seu impacte sobre el teixit social de la<br />
Part Forana, proveïdora de la majoria d’integrants de l’onada emigratòria de 1889. En aquest<br />
aspecte, cal considerar la dificultat que tenia la premsa per arribar a un col·lectiu que presentava<br />
unes taxes d’analfabetisme elevadíssimes, situades l’any 1875, al voltant del 75% en el<br />
cas dels homes i del 90%, en el de les dones 150 . Els jornalers i l’altra gent de la pagesia a qui<br />
s’adreçava el missatge necessitaven d’un transmisor oral de la informació periodística, del que,<br />
en molts casos, es devien malfiar perquè els llegia unes històries que trencaven amb la quimera<br />
desitjada en el decurs de vetllades famolenques que esperonaven, encara més, la fàbula<br />
del paradís americà. Amb argumentacions i narracions es feia complicat lluitar contra la<br />
fam, que sens dubte era la causa inductora de la partida per a molts mallorquins. Gairebé es<br />
pot assegurar que no va ser la premsa la que va aturar el projecte d’emigrar que encara a<br />
finals de 1889 s’endevinava en el col·lectiu forà, sinò que fou el mateix factor exterior, que<br />
durant uns mesos li va oferir la possibilitat d’atipar-se en un país llunyà al que podien viatjar<br />
de franc, el que va interrompre l’allau al suprimir el mitjà que convertia en realitat la seva quimera:<br />
els passatges subsidiats.<br />
150 COLOM CAÑELLAS, Antoni Joan (1989): Mallorca-l’educació, dins “Gran Enciclopèdia de Mallorca”. Promomallorca S. A,<br />
Palma.<br />
88<br />
CONSIDERACIONS FINALS<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
La premsa mallorquina ens ha permès recuperar uns dels episodis més espectaculars de<br />
la història de l’emigració balear a Amèrica a l’època contemporània. En cap any del segle XIX,<br />
la premsa diària de Palma i les publicacions periòdiques de la Part Forana es varen involucrar<br />
amb tanta vehemència en el tractament informatiu del fenomen emigratori com succeí en<br />
el decurs de 1889.<br />
L’èxode registrat aquest any a la major de les Illes de l’arxipèlag balear va obeir a la simultaneïtat<br />
cronològica dels distints factors que l’impulsaren, la qual mai es tornà a repetir en el<br />
que restava per finalitzar el XIX. La crisi agrària que es va estendre per la ruralia de Mallorca,<br />
dificilment hagués allunyat de l’illa a la mà d’obra jornalera perquè no disposava dels mitjans<br />
econòmics per emprendre el camí de l’emigració. El fet de coincidir el seu desig de partir amb<br />
la màxima expressió de l’aforisme emprat per determinats estats sudamericans poblar es<br />
gobernar com varen ser els passatges subsidiats lliurats pels governs de l’Argentina i Xile, va<br />
possibilitar la seva marxa a la recerca de la quimera somiada. D’aquesta manera, el 1889 s’uniren<br />
la voluntat d’emigrar d’un col·lectiu de mallorquins i l’ambició de poblar amb immigrants<br />
europeus el territori d’ambdues repúbliques, ocasionant la partida d’un contingent notable d’illencs<br />
cap aquells estats. Es pot gairebé assegurar que no s’haguès produït una allau de<br />
dimensions tan considerables, si el president argentí Miguel Juárez Celman o el xilè José<br />
Manuel Balmaceda no haguessin potenciat, encara més, la política poblacionista dels països<br />
que presidien.<br />
Les diferents capçaleres de l’illa recolliren a les seves pàgines el devenir de tota l’onada.<br />
En els inicis, només informaven breument dels embarcaments, però a mesura que l’èxode va<br />
anar adquirint intensitat es convertí en el tema local que va merèixer més atenció informativa.<br />
A l’estiu, semblava com si el perill de despoblament de la Part Forana que amenaçava amb<br />
desproveir de mà d’obra a la principal font de riquesa de l’illa, hagués esperonat a totes les<br />
redaccions, provocant l’inici d’una campanya mediàtica per assabentar l’opinió pública de les<br />
dimensions que havia assolit la qüestió de l’emigració mallorquina i tractar d’estroncar l’incessant<br />
flux. Sense cap excepció, coincidiren en la valoració de les raons inductores del flux:<br />
salaris baixíssimis, atur entre la classe jornalera, tributació abusiva i acció propagandística<br />
dels agents d’emigració. Aquest darrer factor que diferencia aquest corrent d’altres produïts<br />
en el XIX, va ser, sens dubte, el que més crítiques va rebre de les publicacions mallorquines.<br />
Les xarxes de reclutament iniciaren el seu proselitisme entre la pagesia mallorquina a les<br />
darreries de 1888 i, l’octubre de l’any següent, presentaven un notable balanç de resultats, com<br />
ens ho demostren els nombrosos embarcaments efectuats en aquest període. Les xarxes s’estructuraren<br />
en tres nivells: legació consolar de la República Argentina (Xile no disposava de<br />
consolat), agents d’emigració amb despatx a Palma i els pobles i ganxos que recorrien els<br />
municipis més afectats per la crisi agrària a la recerca d’emigrants. El desigual tracte informatiu<br />
que reberen de la premsa diària de Palma els integrants d’aquest engranatge ens suggereix<br />
que, en determinats casos, s’imposaren els criteris econòmics i polítics de les empreses<br />
periodístiques sobre els interessos de la col·lectivitat. La labor propagandística i reclutadora<br />
89
joan buades crespí<br />
del cònsol Mateu Enric Lledó només fou desaprovada per Enric Alzamora a La Almudaina,<br />
cap altra capçalera s’aventurà a qüestionar-la, al contrari, publicaven quantes notificacions<br />
lliurava a les seves redaccions: “En un atento B.L.M. nos suplica el Consul de la República<br />
Argentina en esta capital, D. M. Enrique Lladó, la publicación del siguiente escrito en El Áncora,<br />
a cuyo ruego accedemos gustosos...” 151 . D’altra banda, malgrat censurar l’activitat dels agents<br />
d’emigració, tots els diaris consultats se’n beneficiaren econòmicament dels que despatxaven<br />
viatges subvencionats des de les seves oficines ubicades a Palma i Pollença, mitjançant la<br />
publicació d’anuncis que divulgaven la seva ocupació. En canvi, no va passar el mateix amb<br />
els ganxos als qui dedicaren tot tipus d’improperis, acusant-los d’enriquir-se a costa de la ignorància<br />
dels jornalers als qui enganaven amb la promesa d’un paradís llunyà. Malgrat això, a<br />
les pàgines de La Almudaina i El Isleño, mai varen mancar els avisos de les sortides des de<br />
Barcelona, dels vaixells de les navilieres que cobrien la ruta transoceànica, entre la nòmina de<br />
les quals hi devien figurar els ganxos, que rebien una comissió per cada viatger que els hi<br />
aconseguien.<br />
Les publicacions trencaren l’unanimitat<br />
expressada en l’apreciació dels factors que<br />
propiciaren l’èxode, quan encararen el debat<br />
sobre els causants de la problemàtica emigratòria,<br />
articulant contra ells un discurs culpabilitzador<br />
des de la seva pròpia ideologia. El<br />
Áncora demonitzava el liberalisme i els polítics:<br />
“En el muelle hubieramos deseado ayer<br />
tarde a nuestros gobernantes, a los traficantes<br />
políticos, a esa turba multa de explotadores<br />
del infeliz obrero que tanto y tanto le han<br />
engañado ofreciendole lo que no tienen ni le<br />
pueden dar: paz, bienestar, trabajo: Pero no,<br />
que si en el muelle hubiesen estado nuestros<br />
políticos, los ánimos se hubiesen exaltado al<br />
ver la sangre fria con que miran la emigración.<br />
La política embriaga, y la pasión de partido<br />
hace que no se vean ni se sientan las desgracias<br />
del prójimo” 152 . Aquesta opinió del diari<br />
ultracatòlic s’allunyava dels plantejaments de<br />
El Áncora. Diario Católico Popular de las Baleares. les altres publicacions, així La Almudaina,<br />
atès el seu tarannà regionalista, del que es<br />
queixava era de la passivitat dels sectors econòmics<br />
i polítics de l’illa per no emprendre una política eficaç per solucionar les mancances<br />
que patia Mallorca, les quals constituïen, segons el seu parer, l’origen del fenomen emigrato-<br />
151 El Áncora, 5 juny 1889.<br />
152 El Áncora, 6 setembre, 1889.<br />
90<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
ri. El setmanari La Roqueta sintonitzava amb La Almudaina, incidint en el desinterès per<br />
enllestir iniciatives pràctiques demostrat pels col·lectius abans esmentats. En canvi, el diari El<br />
Isleño, no reincidia en els anteriors culpables i malgrat la seva afiliació liberal, els càrrecs<br />
exposats s’adreçaven al govern presidit, aleshores, per Sagasta a qui reprenia, encara que de<br />
manera tova, per la manca de mesures adoptades per interrompre el flux. La menys combativa<br />
de les capçaleres va ser El Diario de Palma, vinculada ideològicament a l’altre partit dinàstic,<br />
es va limitar a exposar el fet emigratori i a formular remeis per aturar-lo, deixant de banda<br />
les argumentacions contra els seus causants.<br />
Encara que la premsa ha constituït la font essencial que ens ha permès comprovar la trascendència<br />
que en el seu moment va tenir l’emigració massiva de mallorquins, entendre les<br />
seves causes, deduir el seu abast i conèixer les calamitats que patiren alguns emigrants en el<br />
decurs del seu viatge i del posterior assentament a ultramar, no podem oblidar la importància<br />
de la literatura popular referida a l’emigració apareguda en el mateix any de l’allau. Per<br />
les repercussions que va assolir el fenomen entre la col·lectivitat forana, no és cap casualitat<br />
que el 1889 es datassin fins a quatre aplecs entre codolades i glosats, la meitat signats per<br />
Mateu Borràs. Amb el seu llenguatge poètic i planer dibuixen un quadre de misèria estès per<br />
la ruralia mallorquina, del que tracten de fugir els seus habitants mitjançant l’emigració a<br />
ultramar. A inicis del segle XXI, quan l’emigració mallorquina és un record gairebé esmorteït<br />
dins la memòria de la nostra col·lectivitat, glosats tan contundents com el següent ens condueixen<br />
a la remembrança d’una realitat oblidada que constitueix una fita prou significativa<br />
de la nostra història contemporània:<br />
Mallorquins desgraciats<br />
en que hem d’arribá<br />
haver de desempará<br />
á sa terra ahom som nats<br />
que som nodrits i criats<br />
per nostros antecesós<br />
y per no protejirnos<br />
no porem veurermoshi<br />
y per forsa hem de fojí<br />
d’un punt tant deliciós 153<br />
Dels mallorquins que partiren cap a Xile i l’Argentina, un reduït col·lectiu va retornar a l’illa<br />
decebut del seu pelegrinatge. La majoria, malgrat la difícil conjuntura econòmica i política<br />
d’ambdòs estats, aconseguí arrelar al país receptor. El seu establiment va propiciar l’obertura<br />
de cadenes migratòries que a les tres primeres dècades del XX acolliren a noves remeses de<br />
mallorquins. Xile no fou una de les destinacions més escollides per les onades registrades en<br />
aquest període, malgrat això, a inicis de la dècada del vint, hi devia haver una representativa<br />
colònia d’origen illenc que es va agrupar institucionalment el 1923, al voltant del Centro Balear<br />
153 Bonas-Ayres lo qu’es el seu govern y relació de sa protecció que poren troba els emigrants que pasan abaix de sa bandera<br />
de sa República Argentina. Imp. de Juan Colomar. Palma, 1889.<br />
91
joan buades crespí<br />
de Santiago. En canvi, l’Argentina, juntament amb França i Algèria, va rebre al major contingent<br />
d’emigrants illencs durant els primers trenta anys del XX. Les xarxes migratòries obertes<br />
pel col·lectiu assentat al país abans del flux de 1889 i pels que marxaren aquest any, propiciaren<br />
l’arribada de nous grups d’emigrants que es distribuiren per gairebé tot el territori del<br />
país, assolint, segons estimacions d’Ana Jofre 154 , la quantitat mínima d’uns 20.000 immigrants<br />
d’origen balear l’any 1930, dada que ve a tancar el cicle de l’emigració massiva.<br />
154 JOFRE CABELLO, Ana (1997): Así emigraron los baleares a la Argentina. Conselleria de Presidència del Govern Balear,<br />
Palma<br />
92<br />
EPISTOLARI<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
La secció Contra la emigración iniciada per La Almudaina en el mes de setembre de 1889<br />
constituïa un nou capítol de la campanya encetada pel diari de Palma amb la finalitat de combatre<br />
la malaltia de l’emigració que amb tota virulència s’havia escampat entre els mallorquins.<br />
Amb l’objectiu d’impressionar als que encara pensaven embarcar, la secció incorporava fragments<br />
de cartes lliurades per emigrants mallorquins a l’Argentina on descrivien les calamitats<br />
que havien patit en el seu viatge a ultramar. La iniciativa de reproduir, a les pàgines del diari,<br />
fets dissortats protagonitzats pels desplaçats no suposava cap novetat dins el panorama informatiu<br />
ja que, des de feia mesos, ho venien efectuant els periòdics de la Península. Les diferents<br />
capçaleres de Palma, sobretot El Diario de Palma i El Isleño, es dedicaren a transcriure algunes<br />
d’aquestes narracions per exposar als seus lectors el semblant obscur de l’emigració.<br />
El mèrit de La Almudaina va consistir en recollir, a les acaballes de l’estiu de 1889, les<br />
històries d’alguns dels mallorquins integrants del gran allau registrat des de principis d’any.<br />
En un període de dos mesos en va publicar quatre, totes procedien de Buenos Aires, tres es<br />
trobaven incloses dins l’esmentada secció, mentre que l’altra la va lliurar a la redacció del<br />
diari, el seu corresponsal a Manacor. Amb l’excepció d’aquesta darrera, introduïa el contingut<br />
amb unes línies breus on insistia en l’urgent necessitat d’aturar el flux davant el cúmul d’infortunis<br />
esdevinguts als mallorquins establerts a la República Argentina.<br />
En el mes de novembre, El Áncora es va<br />
afegir a l’epistolari específic per a l’emigració<br />
mallorquina a Amèrica obert per La<br />
Almudaina, encara que no ho va fer dins el<br />
context d’una secció creada a propòsit. Un<br />
altre aspecte que diferenciava el diari ultracatòlic<br />
de la capçalera regional, feia referència<br />
a la procedència dels fragments de cartes<br />
publicats, ja que gairebé totes les reproduïdes<br />
per El Áncora estaven signades a l’altre país<br />
que el 1889 va rivalitzar amb l’Argentina per<br />
captar el major nombre possible de mallorquins:<br />
Xile. Així mateix, comentava el seu<br />
contingut amb un to semblant al de La<br />
Almudaina, encara que ho feia després de la<br />
transcripció. Sens dubte, a l’aplec de missives<br />
recollides pel diari dirigit, aleshores, per<br />
Mossèn Antoni Maria Alcover, és on trobam<br />
la millor informació sobre el que s’esdevenia<br />
a algunes de les llargues travessies<br />
transoceà niques.<br />
Portada del número especial de final d’any del diari<br />
La Almudaina de Palma (1889)<br />
93
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
LA ALMUDAINA, 11 SETEMBRE 1889<br />
“Contra la emigración”<br />
No son exageraciones como habeis creido muchos de los ilusos; no son contrariedades<br />
que se complazcan en pintaros los enemigos de la emigración, no.<br />
Son voces salidas de vuestra misma boca; son quejas de los que os han precedido. ¿Qué<br />
interés podemos tener nosotros en privaros de mejorar fortuna si supiésemos que allí se puede<br />
alcanzarla mejor?<br />
Tratamos únicamente de preveniros contra la desgracia, contra la especulación, contra la<br />
ignorancia en que vivís y contra la farsantería que os esplota para obtener TRES DUROS por<br />
emigrante.<br />
La carta cuyo fragmento insertamos es de un mallorquín que trabajaba en el conocido<br />
horno de Can Cetra. No será esta la última y suplicamos a todas cuantas personas conozcan<br />
cartas semejantes se sirvan proporcionárnoslas para su publicación:<br />
Buenos-Aires 30 julio de 1889.<br />
“Mis apreciados amigos: tomo la pluma para manifestaros lo que pasa por esta de<br />
Buenos-Aires. Sabreis que para venir a ésta no pagan nada los emigrantes por su pasaje; pero<br />
por poco bien que uno se encuentre en Mallorca, QUE NO SE MUEVA, porque seguramente<br />
EMPEORARÁ. Los trabajos en América son muchísimo más pesados que ahí y cuando has<br />
sacado la cuenta se gana mucho menos. Yo he trabajado de panadero y de las veinte y cuatro<br />
horas que tiene el día tan solo me daban cinco para dormir: así es que mandé al patrón a<br />
paseo: he tenido que dejar mi oficio por el de cochero, porque es el único oficio soportable.<br />
En una palabra no sabeis lo que es preciso pasar para venir a Buenos-Aires: las casas están<br />
carísimas; nosotros pagamos 16 DUROS MENSUALES de un miserable cuartucho y gracias<br />
que lo hemos podido encontrar. Como viene tanta gente no hay casas para alquilar. Si mi<br />
mujer tuviese dinero para el viaje ya volvería otra vez a España y yo que no os digo nada;<br />
estad seguro de lo que os cuento es la PURA VERDAD y si sabeis de alguna persona conocida<br />
que quiere venir le podeis enseñar esta carta; si no creen en mis palabras que vengan y<br />
se convencerán. Para venir aquí tienen que llevar mucho dinero con que dedicarse a negocios;<br />
así es fácil que les vaya un poco bien. Ahora sin dinero se pasan muchas penalidades, no por<br />
falta de trabajo, sino porque los comestibles están sumamente caros y el jornal no alcanza<br />
para ellos. etc. etc.”<br />
95
joan buades crespí<br />
LA ALMUDAINA, 12 SETEMBRE 1889<br />
“Contra la emigración”<br />
Ahí va para muestra otro botón. Leed esa nueva carta, leed las que publicaremos otros<br />
días y a través de todas ellas vereis el mismo disgusto y la misma miseria.<br />
Vereis el mismo mal de la tierra y el continuo suspirar para volver a Mallorca, llenos de<br />
decepción, de engaño y de remordimiento.<br />
El volver es la aspiración de centenares de infelices que se encuentran a la otra parte del<br />
Atlántico, prisioneros de la indigencia.<br />
No vuelven porque no pueden reunir la crecida cantidad que cuestan los pasajes, máxime<br />
cuando suelen ser familias numerosas.<br />
El que va allí desprovisto de recursos cae en una verdadera trampa. Se corta la retirada<br />
y quema las naves como Cortés.<br />
No le queda más remedio que afrontar todos los peligros y todas las inclemencias o perecer<br />
en la lucha, sin esperanza de regresar nunca más a su pobre y tranquila tierra.<br />
Leed, pues, lo que dice otra familia de desgraciados:<br />
96<br />
Buenos Aires 11 agosto 1889<br />
“Mi querida tía: Paso a manifestaros nuestro buen estado de salud.<br />
Hoy no puedo explicaros nada por motivo que estoy muy aflijida al ver el engaño que me<br />
ha llevado al venir a esta; y SI PODÍA VENIR A MALLORCA MUY PRONTO VENDRÍA. Todo<br />
está muy caro; el que no quiere trabajar tiene mucha más miseria que en esa; pero los que<br />
trabajan mucho pueden vivir en malas condiciones.<br />
Hasta ahora no puedo contaros más que tribulaciones. Sólo por el alquiler de la casa<br />
tengo mucho disgusto, porque por aquí las casas no tienen más que un cuartito y el valor del<br />
alquiler es de 18, 20 a 25 duros mensuales; para que os convenzais de la capacidad de las<br />
casas, la que tenía en esa -calle del Socorro- de que me hacías 7 pesetas era más grande; no<br />
solo sería esto, sino que solo quieren tres chicos pequeños en cada casa, figuraos yo que tengo<br />
6! He alquilado dos casas y me cuestan 38 pesos.<br />
Comemos mucha carne porque es lo más barato; sopa por el medio día y por la noche;<br />
por la mañana café y así es que todo el día tengo que estar en la cocina y no puedo atender<br />
a los demás quehaceres domésticos.<br />
Valgame, tía, el llevarme dinero, que de no ser así ya sería muerta; a bordo del vapor estábamos<br />
como sardinas, con gente de todas clases. Con dinero en mano no comíamos lo suficiente,<br />
ahora figurase si no hubiese llevado nada.<br />
Tuvimos una buena travesía escepción de 6 días que tuvimos mar de costado que pensaba<br />
no ver más tierra; cada golpe de mar barría por completo el vapor. El día de Santa Margarita<br />
casi nos ahogábamos, yo estaba amarrada a una barra de hierro del palo mayor, tenía todos<br />
mis hijos agarrados a mí esperando la voluntad de Dios, llorando y SUSPIRANDO A MALLOR-<br />
CA, todos mojados y sin alimento, teniendo que secarnos las ropas sobre nosotros mismos.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
A pesar de todo esto llegamos con salvamento a los 23 días de navegación a Montevideo. Allí<br />
fue Troya: todos los emigrantes querían saltar por las lanchas y no fue permitido a ninguno.<br />
Cuando llegamos a ésta saltamos a tierra medio muertos por el mareo de 27 días en alta mar.<br />
Caminamos una media hora y encontramos la casa de los milagros; nos detienen y nos<br />
piden la papeleta del vapor, expulsándonos. Andamos tres cuartos más de hora lloviendo continuamente,<br />
hasta que ayudados por la gracia de Dios encontramos la casa de la miseria.<br />
Subimos una escalera y nos alojaron en la Plaza de Toros juntamente con cuatro mallorquines<br />
más. Llegamos mojados sin ropas (porque en el vapor me extraviaron el cofre que contenía<br />
nuestra pobre dotación). La cama en el suelo aunque de madera, y sin nada para tapar<br />
nuestras mojadas carnes, sin comer durante todo el día. Por la mañana nos dieron un pedacito<br />
de pan y yerbas bollidas.<br />
LA ALMUDAINA, 4 NOVEMBRE 1889<br />
Carta de Manacor<br />
Sr. Director de LA ALMUDAINA.<br />
Memorias etc. etc.”<br />
2 de noviembre de 1889.<br />
“Querido Director: Ayer llegó a mis manos una carta escrita por un joven de una familia<br />
amiga mía, que hace unos meses fue copartícipe de los malos e ilusorios consejos dados por<br />
ciertos agentes de emigración. La carta procede del Río de la Plata; nunca podrá U. imaginar<br />
Sr. Director, los negros colores con que el infeliz pinta su tristísima situación. Entre otras<br />
cosas, todas de la misma índole, dice que ha dormido bastantes días materialmente en el suelo,<br />
que después de mucho padecer ha encontrado trabajo por misericordia, pero ni con mucho le<br />
es suficiente para sostenerse; añade que a no haber sido por una familia que se fue de aquí<br />
también, con algún dinero, habrían perecido de hambre todos. Suplica a sus padres que en<br />
manera alguna dejen salir otro hermano suyo que en breve debía partir también para la<br />
América del Sur; pues él salió miserablemente engañado y hay mucha diferencia, termina<br />
diciendo, entre aquellos lejanos paises desprovistos de familia y de amigos y su querida patria,<br />
que abandonó soñando con riquezas que no existen más que en la mente de los agentes que<br />
en mal hora los aconsejaron.”<br />
El Corresponsal<br />
97
joan buades crespí<br />
LA ALMUDAINA, 15 NOVEMBRE 1889.<br />
“Contra la emigración”<br />
A pesar de que ya está casi totalmente extinguida la manía de emigrar a Buenos Aires,<br />
sino por falta de ganas, por falta de auxilios de aquel Gobierno, copiamos a continuación el<br />
sabroso párrafo de una carta tocante al asunto. Unicamente para que se vea que no pecamos<br />
de lijeros al iniciar en su día y sostener después la campaña empeñada contra esa desatentada<br />
expatriación, unimos a lo que ya llevamos manifestando los comprobantes de nuestras afirmaciones,<br />
que recargan todavía el tono sombrío en que hubimos de trazarlas. Dice así la carta:<br />
“Por los diarios que me mandas me entero de los escritos de la prensa de Palma contra<br />
la fiebre que reina en Mallorca para emigrar a Buenos Aires. Estos periódicos tienen razón<br />
en dar el grito de alerta, por cuanto esta República está atravesando una grave crisis monetaria<br />
y Dios sabe en que parará. La miseria abunda tanto hoy, como el bienestar en otro tiempo.<br />
Muchísimos son los emigrantes que viven de limosna y pordiosean por las calles, entre<br />
ellos gran número de mallorquines, hasta el punto que nos vemos todos los días asediados<br />
por los infelices que vienen a pedirnos prestado para comer. Te pido COMO UN FAVOR<br />
ESPECIAL QUE NNOO MMEE RREECCOOMMIIEENNDDEESS NNIINNGGÚÚNN EEMMIIGGRRAANNTTEE ni facilites nuestra dirección<br />
a nadie bajo ningún pretexto y si algo me mandas mándalo por correo y no por conducto<br />
personal.”<br />
Ya ven pues los ilusos, los que encontraban exajerados los juicios de la prensa y los temores<br />
que esparcían, como estos se realizan y aún superan a las primeras predicciones. La carta<br />
cuyo fragmento acabamos de publicar es de un mallorquín, y de un mallorquín casi argentino<br />
que hace muchos años que reside en Buenos Aires y que tiene en aquella capital un arraigado<br />
establecimiento. Y ese mallorquín se vé obligado a suplicar que no se le recomiende a<br />
nadie, asediado como está por los emigrantes, a quienes la dura realidad les convence cruelmente<br />
de lo que aquí desoyeron, cuando con solicitud eran avisados.<br />
EL ÁNCORA, 19 NOVEMBRE 1889<br />
“Realidad y desengaño”<br />
De una carta de Santiago de Chile escrita con fecha de 29 de setiembre, cortamos el<br />
siguiente párrafo:<br />
“También veo que está saliendo mucha gente de Palma para la América del Sur. Sentiré<br />
mucho que vengan mallorquines, porque aquí un noventa por ciento de los emigrantes vienen<br />
a sufrir hambre y miseria, y los otros tienen que ser buenos trabajadores para que puedan<br />
vivir regularmente. En los prospectos que reparten los agentes de colonización, se dice que<br />
aquí se gana de cinco a seis pesos diarios. No se gana tanto, a lo más son tres o cuatro pesos,<br />
98<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
y con este salario tienen que vivir. Aquí la vida es muy cara y si uno tiene familia, peor; la<br />
carne es lo que está más barato; el vino, si se quiere tomar un poco bueno, cuesta dos pesetas<br />
o dos y media el litro. Una casa con solo una habitación, de unos treinta metros cuadrados,<br />
vale de alquiler diez pesos, y aun tiene que estar situada en puntos apartados. El vestido<br />
cuesta un ojo de la cara, el precio del calzado todavía es peor. En fin, aquí la vida cuesta<br />
mucho, y, en proporción se gana poco. Si hubiese alguno que quisiera venir a esta de Chile, y<br />
tenga familia, que no lo intente, pues conviene mucho más que venga solo, si no quiere presenciar<br />
el triste espectáculo de ver padecer hambre a sus idolatrados hijos. Cuando se halle<br />
aquí y encuentre una buena colocación, entonces puede hacerla emprender el dilatado viaje<br />
para estas distantes regiones. Les advierto que un peso en esta República no es la mitad del<br />
valor de los de España.” 155<br />
De otra carta fechada el 13 de octubre en Buenos Aires y escrita por un conocido sacerdote<br />
que reside en dicha capital, tomamos lo siguiente:<br />
“Supongo que ustedes harán sus comentarios en vista de las pésimas noticias que les llegan<br />
por medio de los periódicos de esta: Y, en verdad, pésima como nunca es la situación que<br />
atraviesa este pais a causa de los desacuerdos del Gobierno que lo rige, que con el derroche,<br />
sin ton ni son de la hacienda pública, ha creado una deuda de centenares de millones, y el<br />
papel moneda nacional que antes tenía premio sobre el oro, ahora no vale más que la mitad<br />
de su valor. De aquí muchos desastres financieros y el comercio en bancarrota. El trabajo<br />
empieza a faltar, pues nadie se atreve a emprender obras de importancia.<br />
Pobres de los emigrantes que llegan aquí llenos de esperanzas y se encuentran engañados<br />
y rodeados de miseria y necesidad. ¡Por Dios, predíquelo U., si es necesario hasta en el<br />
púlpito, que no vengan, pues por duro que sea el pan de Mallorca, aún es preferible al que<br />
con lágrimas de desengaño deberan comer acá. América no es lo de hace veinte años; todas<br />
las ventajas y bienestar que había en tiempo no lejano, han desaparecido, y a la pesadumbre<br />
de estar lejos de su patria hay que añadir todas las calamidades sociales de Europa. No, no<br />
aconseje a nadie que venga, hay fiebres que matan, y la que se ha apoderado de los mallorquines,<br />
lleva trazas de producir fatales consecuencias. Le digo esto, amigo mío, por lo que veo<br />
que dicen los periódicos de esa, y UD. puede estar seguro de que, por mucho que digan y por<br />
negro que lo pinten, jamás llegaran a decir y a pintar la realidad, que no cejen los diarios de<br />
Palma en hablar todos los dias contra la malhadada emigración a Buenos Aires.”<br />
Ante cuadro tan lúgubre, ¿qué debemos nosotros añadir que ya no lo hagamos dicho en<br />
otras ocasiones? ¡Cuántos de los muchos emigrados anhelan hoy con viva ansia poder volver<br />
a pisar este suelo, vergel de sus puras ilusiones, jardin ameno de sus más tiernas delicias, y<br />
emporio de su gloria y felicidad! ¿Cuántos deben arrepentirse de haber surcado el ancho mar<br />
que ahora los separa de la perla del Mediterráneo, de esta Isla encantadora que les sirvió de<br />
cuna! ¡Cuántos de los que dejaron a sus padres, a sus esposas y a sus hijos (que quizás en<br />
este momento se encuentran solos, errantes y sin albergue, sufriendo la amarga pena de verse<br />
155 Aquest mateix fragment de carta fou reproduït pel Diario de Palma el 21 de novembre de 1889.<br />
99
joan buades crespí<br />
separados de aquellos seres que constituyen su dulce encanto y su más vehemente amor)<br />
están hoy pesarosos de haber tomado una resolución tan extrema.<br />
¡Ah! No podemos recordarlo sin que rueden por nuestras mejillas lágrimas de acerbo<br />
dolor! Aquella multitud de compatriotas que se ausentaron y a quienes casi toda Palma salía<br />
a despedir y a presenciar su embarque, ¿quién sabe las penalidades, que habrá sufrido a<br />
causa de la miseria, del hambre y de la desnudez en que se han visto? Y ¿quién sabe si a consecuencia<br />
de tan crueles calamidades habrán ya sucumbido muchos de aquellos infelices?<br />
Son muy fundados sin duda los presentimientos que concebimos ante las tristes noticias<br />
que a menudo dirigen a sus familias aquellos emigrados, y que desgraciadamente vienen a<br />
confirmar los fragmentos de las dos cartas que hemos copiado<br />
No es nuestro intento hacer revivir en los corazones de las familias los lúgubres recuerdos<br />
de las desconsoladoras escenas de aquella penosa despedida; pero sí hacer desistir a los<br />
que, acaso alucinados por halagadoras promesas y por el brillo del falso oro y el de un brillante<br />
porvenir, tratan de emprender un viaje largo y a un punto donde el trabajador padece<br />
tantos sinsabores envueltos con el colmo de todas las penalidades e infortunios inherentes a<br />
la expatriación y al desengaño.<br />
EL ÁNCORA, 28 DESEMBRE 1889<br />
Con especial gusto publicamos el siguiente escrito, aunque es seguro que su lectura causará<br />
honda pena a todas las personas que deploran, como nosotros, las desagradables peripecias<br />
que han sufrido muchos de nuestros compatriotas que emigraron a Chile. Dice así:<br />
100<br />
Señor Director de El Áncora.<br />
Remito a U los siguientes “acapites” de cartas que han escrito dos hermanos mallorquines<br />
que hace algunos años se encuentran en Chile, por si los juzga dignos de que aparezcan en su<br />
acreditado periódico para enseñanza de todos los que sueñan en riquezas.- Un suscritor.<br />
El primero de estos “acapites” es de fecha de 31 de octubre último, y pinta de una manera<br />
sencilla, pero clara, todas las peripecias que nuestros compatriotas experimentaron en su<br />
viaje . Dice así:<br />
“La cuestión palpitante entre nosotros es la de los emigrantes mallorquines. No hay día<br />
que no se presenten algunos de los que se quedaron en Talca, y todos reniegan y blasfeman<br />
contra el gobierno y sus agentes. A. C. (Antonio Crispi) vive en esta nuestra casa. Todavía no<br />
ha podido encontrar colocación, y así muchos otros. Hoy llegó un barbero con su mujer y dice<br />
que en Talca, en una peluquería le habían ofrecido cinco pesos semanales, lo que no le bas-<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
taba para comer. A. D. (Alfredo Dubaes) y otros zapateros tienen trabajo: ganan de dos pesos<br />
a dos pesos y medio.<br />
Paso a darle cuenta de las noticias que he podido conseguir sobre el viaje de los mallorquines<br />
desde Palma a Chile, para que te formes idea de los sufrimientos que estos infelices<br />
que, engañados por las promesas que les hacian los agentes del diablo, se han atrevido a atravesar<br />
el océano en busca de un brillante cielo, cuando solo han descubierto un cielo cubierto<br />
de negros nubarrones y de miseria.<br />
Desde Palma a Barcelona ya sabrás mejor que yo lo que les pasó y, tambien que se<br />
embarcaron gran número de catalanes, franceses, rusos, italianos i tutti cuanti a más de los<br />
que se embarcaron en Valencia, Alicante, Málaga, pero lo que no se si sabias es la clase de<br />
gente que se embarcó y que fue la canalla más grande. Allí había ladrones, desertores y hasta<br />
rameras. Considera que algazara se formaría.<br />
Desde Barcelona a Málaga pasaron algo bien porque no había tanta gente y la comida<br />
era buena y se divirtieron cantando; pero en Málaga se pelearon los dos cocineros, uno frances<br />
y el otro italiano, y el resultado fue que se despidió al frances que era el mejor. Desde<br />
entonces la comida fue mala y al repartirse había peleas y hasta puñaladas.<br />
Desde Málaga hasta Cabo Verde puede decirse que la comida fue de peor condición, y<br />
enfermaron varios y de hambre murieron cinco. Había algunos que contaban con ahorros provenientes<br />
de la venta de sus muebles, y los gastaron todo. En Cabo Verde, desembarcaron<br />
varios, prefiriendo pedir limosna antes que morirse de hambre.<br />
De Cabo Verde a Punta Arenas demoraron treinta días, y hubo dos grandes peleas: una<br />
entre italianos y andaluces, en que salieron a relucir los puñales resultando varios heridos; otra<br />
entre franceses y mallorquines, en la que sacaron revólveres, pistolas y manoplas, llegando a<br />
tal extremo, que el capitán amenazó con hacer volar el buque. Siempre había marineros fusil<br />
en mano haciendo la guardia. En todo el camino se mataron cinco bueyes de catorce que llevaban.<br />
Y ¿qué son cinco bueyes para mil setecientas personas?. Con las tripas hacían caldo<br />
para los enfermos. Llegados a mitad del estrecho (Magallanes) tuvieron un gran temporal.<br />
Al fin llegando al puerto de Talcahuano, desembarcaron en la mayor confusión, y resultó<br />
que en una familia el marido se hallaba por un lado, la mujer por otro y los hijos por otro. Los<br />
equipajes llegaron mal y muchos perdieron casi toda su ropa”.<br />
El otro “acapite” de fecha 1 de noviembre a más de confirmar lo anterior, dice entre otras<br />
cosas:<br />
“La tal emigración no tiene razón de ser, porque Chile no tiene terrenos que dar, ni industria<br />
que fomentar, en lo que se habla de un meeting que la clase obrera quiere celebrar contra<br />
la emigración de extranjeros, y de una petición dirigida al ministro plenipotenciario de la<br />
101
joan buades crespí<br />
Argentina para que patrocine la emigración de chilenos a dicho país, por no tener en el suyo<br />
trabajo. Despues habla de los jornales, y dice que un peón solo gana de treinta a cuarenta centavos,<br />
y un artesano de 1 peso a 1’80, y que los comestibles son carísimos, y lo que se gana<br />
no basta para comer, y mucho menos para vestir. Y concluye aconsejando a todos que no emigren,<br />
porque el país está muy mal”.<br />
Renunciamos a hacer ninguna clase de comentarios, porque los hechos que se relatan,<br />
revisten un carácter demasiado exasperante y desconsolador y por lo mismo no queremos<br />
hacer resaltar con negros colores el fondo de unos cuadros tan sombrios, que deben llenar de<br />
amargura los corazones de las familias de aquellos que fueron engañados con promesas de<br />
un porvenir halagüeño, merced a las incalculables riquezas que les ofrecieron los emisarios<br />
de aquella República.<br />
102<br />
FONTS<br />
1. FFoonnttss nnoo iimmpprreesseess<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
Actes de les sessions del Consistori municipal de Pollença (1888-1889). Arxiu Municipal<br />
de Pollença.<br />
Correspondència municipal de l’Ajuntament de Pollença (1888-1889). Arxiu Municipal de<br />
Pollença.<br />
Movimiento de buques y pasajeros (1889), sèrie Estadística. Arxiu del Regne de Mallorca.<br />
2. FFoonnttss iimmpprreesseess<br />
AGUILÓ “SERENA”, Juan: Sen van: Impremta de J. Colomar. Palma, 1889.<br />
Bonas-Ayres lo qu’es es seu govern y relació de sa protecció que poren trobá els emigrants<br />
que pasan abaix de sa bandera de sa República Argentina. Impremta de Juan Colomar.<br />
Palma, 1889.<br />
BORRÀS, M.: Els emigrants de Pollensa y Manacó o siga relació dés motius que tenen els<br />
habitants d’aquets pobles per anar a viura a sa República Argentina. Palma, 1889.<br />
BORRÀS, M.: Decimas glosadas referent en els emigrants mallorquins. Impremta de J.<br />
Colomar. Palma, 1889.<br />
Dictamen sobre las causas y origen de la inmigración en las provincias de Baleares y<br />
Canarias, redactado por el Exc. Sr. Nicolás Díaz y Pérez. Ministerio de Fomento, Dirección<br />
General de Agricultura, Industria y Comercio. Imprenta de M. Romero. Madrid, 1882.<br />
3. PPuubblliiccaacciioonnss ppeerriiòòddiiqquueess<br />
La Almudaina<br />
El Áncora<br />
El Centinela<br />
Diario de Barcelona<br />
El Diario de Palma<br />
El Felanigense<br />
El Isleño<br />
Las Instituciones<br />
El Manacorense<br />
Puntos y Comas<br />
El Republicano<br />
La Roqueta<br />
103
BIBLIOGRAFIA<br />
ALEMANY VICH, Lluís i MUNTANER<br />
BUJOSA, Joan: Las publicaciones periódicas<br />
en Mallorca, contribución a su estudio.<br />
Premi Ciutat de Palma, 1955 (inèdit).<br />
ALENYAR, Miquel, BARCELÓ, Bartomeu i<br />
ARNAIZ, Pere Carlos (1982): Evolució<br />
econòmica, dins “Cents anys d’Història de<br />
les Balears”. Editorial Salvat, Estella.<br />
BARCELÓ PONS, Bartomeu (1961): La vida<br />
económica de Mallorca en el siglo XIX,<br />
dins “Boletín de la Cámara de Comercio,<br />
Industria y Navegación de Palma de<br />
Mallorca”, núm. 632.<br />
BARCELÓ PONS, Bartomeu (1962):<br />
Evolución de la población en los municipios<br />
de la isla de Mallorca 1591-1960,<br />
dins “Boletín de la Cámara de Comercio,<br />
Industria y Navegación de Palma de<br />
Mallorca”, núm. 637.<br />
BARCELÓ PONS, Bartomeu (1964): El segle<br />
XIX a Mallorca. Obra Cultural Balear,<br />
Ciutat de Mallorca.<br />
BARCELÓ PONS, Bartomeu (1989): La<br />
població de Mallorca, dins “Gran<br />
Enciclopèdia de Mallorca”. Pro mo ma llor -<br />
ca S.A, Palma<br />
BIBILONI, Gabriel (1983): Els noms dels<br />
carrers de Palma (I. Ciutat antiga).<br />
Ajuntament de Palma.<br />
BUADES, Joan; MANRESA, M.A i MAS,<br />
Margalida (1995): Emigrants illencs al<br />
Río de La Plata (La vida associativa a<br />
Buenos Aires i Montevideo). Vice-presidència<br />
del Govern Balear, Palma<br />
BUADES CRESPÍ, Joan (2000): L’emigració<br />
de manacorins a América a l’any 1889,<br />
dins I Jornades d’Història Local de<br />
Manacor. Ajuntament de Manacor.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
BUADES CRESPÍ, Joan (2001): La emigración<br />
masiva de mallorquines a Argentina<br />
y Chile en el año 1889. Las causas y el<br />
debate que origina en la prensa local dins<br />
“Emigración española en las regiones<br />
bilingües”. Congreso de la Asociación<br />
española de Hispanistas. <strong>Universitat</strong> de<br />
Leipzig.<br />
BUADES, Joan; MANRESA, M.A; MARI-<br />
MON, Antoni i MAS, Margalida (2001):<br />
El moviment associatiu balear a l’exterior<br />
(L’emigració de les Illes Balears a<br />
Ultramar), dins “Els camins de la quimera”<br />
núm. 1. Conselleria de Presidència del<br />
Govern de les Illes Balears, Palma.<br />
CATALEG DE 100 ANYS DE PREMSA<br />
DIÀRIA DE LES BALEARS (1993). Hora<br />
Nova S. A, Palma.<br />
CELA CONDE, Camilo José (1979): Ca pita -<br />
lis mo y campesinado en la isla de<br />
Mallorca. Siglo XXI, Madrid.<br />
CIFRE DE LOUBRIEL, Estela (1975): La formación<br />
del pueblo puertorriqueño. La<br />
contribución de los catalanes, baleáricos<br />
y valencianos. Instituto de Cultura<br />
Puertorriqueña, San Juan.<br />
COLOM CAÑELLAS, Antoni Joan (1989):<br />
Mallorca-l’educació, dins “Gran En ci clo -<br />
pè dia de Mallorca”. Promomallorca,<br />
Palma.<br />
COMPANY i MATAS, Arnau (1997): La primera<br />
etapa de la Premsa Forana a<br />
Mallorca (1883-1936), dins “Verguisme,<br />
anarquisme i espanyolisme. Noves recerques<br />
sobre el segle XX a Mallorca”.<br />
<strong>Fundació</strong> Emili Darder, Palma.<br />
CORTÉS CONDE, Roberto (1991): Mi gra -<br />
ción, cambio agrícola y políticas de pro-<br />
105
joan buades crespí<br />
tección. El caso argentino. Inmigración<br />
española en la Argentina. Oficina cultural<br />
de la Embajada de España, Buenos Aires.<br />
ENCICLOPEDIA UNIVERSAL ILUSTRA-<br />
DA EUROPEO AMERICANA. Hijos de<br />
J. Espasa editores. Barcelona, 1930.<br />
ESTRADA, Baldomero (1992): Factores de<br />
atracción por países de destino, dins<br />
“Historia General de la emigración española<br />
a Iberoamérica”. Volum I. CEDEAL, Madrid.<br />
FULLANA PUIGSEVER, Pere i MARIMON<br />
RIUTORT, Antoni (1994): El segle XIX a<br />
Mallorca: cultura i compromís polític<br />
(1800-1900), dins “Cultura i compromís<br />
polític a la Mallorca contemporània. Els<br />
intel·lectuals a l’àmbit cultural mallorquí”.<br />
<strong>Fundació</strong> Emili Darder, Palma.<br />
GONZÁLEZ, Elda (1992): La llegada, dins<br />
“Historia General de la emigración española<br />
a Iberoamérica”. Volum I. CEDEAL, Madrid.<br />
GRAN ENCICLOPÈDIA DE MALLORCA<br />
(1989). Promomallorca S. A, Palma.<br />
JOFRE CABELLO, Ana (1997): Así emigraron<br />
los baleares a la Argentina.<br />
Conselleria de Presidència del Govern<br />
Balear, Palma.<br />
JULIÁ SEGUÍ, Gabriel (1993): Antoni<br />
Cursach un ciutadellenc de cor a<br />
l’Argentina. Col·lecció “Menorca arreu del<br />
món”. Editorial Sicoa, Menorca.<br />
LUIS SALVADOR, Archiduque (1984): Las<br />
Baleares. Volums I-III. Olañeta, Palma.<br />
MARIMON RIUTORT, Antoni (1997): El<br />
republicanisme a Mallorca a l’època de la<br />
restauració (1895-1905), dins “Verguisme,<br />
anarquisme i espanyolisme. Noves recerques<br />
sobre el segle XX a Mallorca”.<br />
<strong>Fundació</strong> Emili Darder, Palma.<br />
PEÑARRÚBIA, Isabel (1999): Carnaval, codolades<br />
i teatre popular. La dissidència a la<br />
Mallorca caciquista (1875-1923), dins<br />
“Menjavents” núm. 30. Edicions<br />
Documenta Balear, Palma<br />
106<br />
PONS i PONS, Damià (1981): Aproximació a<br />
Joan Torrendell (1869-1937). “Affar”, núm.<br />
1, Palma.<br />
PONS i PONS, Damià (1998): El diari “La<br />
Almudaina” en l’època de Miquel S.<br />
Oliver, dins “Zitzània”, núm 10. Di7 edició,<br />
Binisssalem<br />
PONS i PONS, Damià (1998): Ideologia i cultura<br />
a la Mallorca d’entre els dos segles<br />
(1886-1905), dins “Refaubetx” núm.1.<br />
Lleonard Muntaner editor, Palma<br />
POU MUNTANER, Juan (1977): La marina<br />
en las Baleares. Caja de Ahorros y Monte<br />
de Piedad de las Baleares, Palma.<br />
POU MUNTANER, Juan (1987): Noticias y<br />
relaciones históricas de Mallorca. Siglo<br />
XIX. Tomo VII 1886-1890. Societat<br />
Arqueològica Lul·liana, Palma.<br />
ROCAMORA, Joan (1992): Catalanes en la<br />
Argentina. Centenario del Casal de<br />
Catalunya. Buenos Aires.<br />
ROSSELLÓ VERGER, Vicenç (1964):<br />
Mallorca. El sur y sureste. “Cámara oficial<br />
de Comercio, Industria y Navegación de<br />
Palma de Mallorca”, Palma<br />
SALVÀ TOMÀS, Pere (1984): La dinámica<br />
de la población de las Islas Baleares en el<br />
último tercio del XIX, dins “Trabajos de<br />
Geografía”, núm. 38. <strong>Universitat</strong> de les<br />
Illes Balears, Palma.<br />
SALVÀ TOMÀS, Pere (1992): Els efectes de<br />
la transició demográfica illenca sobre el<br />
territori: el marc de l’emigració a les Illes<br />
Balears entre 1878 i 1955, dins “Congrés<br />
Internacional d’Estudis Històrics Les Illes<br />
Balears i América”, Volum III. Institut<br />
d’Estudis Baleàrics, Palma.<br />
SÁNCHEZ–ALBORNOZ, Nicolás (1988):<br />
Medio siglo de emigración masiva de<br />
españa hacia América, dins “Españoles<br />
hacia America. La emigración en masa,<br />
1880-1930”. Alianza Editorial, Madrid.<br />
SÁNCHEZ ALONSO, Blanca (1988): La emigración<br />
española a la Argentina 1880-<br />
1930, dins “Españoles hacia América. La<br />
emigración en masa, 1880-1930”. Alianza<br />
Editorial, Madrid.<br />
SBERT GARAU, Miquel (2001): Oh mar<br />
blava, que ets de trista... (L’emigració a<br />
Amèrica al cançoner popular de<br />
Mallorca), dins “Els camins de la quimera”,<br />
núm. 2. Conselleria de Presidència del<br />
Govern de les Illes Balears, Palma.<br />
SERRA BUSQUETS, Sebastià (1996):<br />
L’emigració de les illes Balears a<br />
l’Argentina. “Mayurqa”, núm. 23. UIB,<br />
Palma.<br />
SERRA BUSQUETS, Sebastià (2001): Els<br />
moviments migratoris a Mallorca, dins<br />
“Els elements del canvi a la Mallorca del<br />
segle XX”. Edicions Cort, Palma.<br />
1889: L’allau emigratòria de mallorquins a l’argentina i xile<br />
SEVILLANO COLON, Francisco; POU<br />
MUNTANER, Juan (1974): Historia del<br />
puerto de Palma de Mallorca. Instituto de<br />
Estudios Baleáricos. Diputación<br />
Provincial de Baleares, Palma.<br />
SERRA DE GAYETA D’ASPRER, Francesc<br />
(1981): Aportació a la Història de<br />
Pollença. Edicions Cort, Palma.<br />
TORTELLA CASARES, Gabriel. (1983): La<br />
economia española 1830-1900, dins<br />
“Revolución burguesa, oligarquía y constitucionalismo”.<br />
Vol. VIII “Historia de<br />
España” dirigida per Manuel Tuñon de<br />
Lara. Editorial Labor, Barcelona<br />
VÁZQUEZ, Alejandro (1992): Factores de<br />
expulsión en las regiones de procedencia,<br />
dins “Historia General de la emigración<br />
española a Iberoamérica”. Volum I.<br />
CEDEAL, Madrid.<br />
107