Poemas completos Vol. 1 - Publicatuslibros.com
Poemas completos Vol. 1 - Publicatuslibros.com
Poemas completos Vol. 1 - Publicatuslibros.com
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SOBRE LUIS GONZÁLEZ PLATÓN<br />
RETAZO AUTOBIOGRÁFICO<br />
Para este pequeño curriculum vitae me gustaría <strong>com</strong>enzar con unas palabras del<br />
maestro Azorín: “Yo soy un hombre que en sus ratos de vanidad cree que sabe algo, pero<br />
que en realidad no sabe nada”. Sin embargo, <strong>com</strong>o me pide mi amigo Luis que cuente algo<br />
sobre ese camino que empezamos al nacer y que llamamos la vida, diré que nací en Madrid<br />
cuando los Beatles andaban cantando Please, please me y que allí estudié Filología Clásica y<br />
allí me licenciaron no sé muy bien para qué. Quizás para transmitir a los demás lo poco que<br />
sé. No soy doctor en nada salvo en ver pasar las nubes, en esperar que florezcan las<br />
madreselvas y los lirios y en escuchar la voz del río que pasa cerca del pequeño pueblo en<br />
donde vivo Soy profesor de latín y griego en un Instituto de Bachillerato (ahora en España<br />
los llaman de otra manera, de Secundaria, que suena mal porque decir “enseñanza<br />
secundaria” es <strong>com</strong>o hablar de una segunda división del saber) pero también me hubiera<br />
gustado ser cartero rural para llevar cartas de amor a la niña de ojos azules que vive en el<br />
molino, demandadero de cura o contrabandista en la raya de Portugal. He publicado un<br />
artículo en la revista de filología Capsa y, en otras revistas, relatos breves sobre mi<br />
pequeño mundo. Tengo en el cajón poemas que esperan a que alguien misericordioso los<br />
publique. He traducido el primer libro de las Tristia de Ovidio, el De Senectute de Cicerón<br />
y tengo en preparación una traducción de las Bucólicas de Virgilio en las que hago uso de<br />
los <strong>com</strong>entarios del Padre Juan Luis de la Cerda, gran latinista español que vivió entre los<br />
siglo XVI y XVII, cuyas notas a Virgilio aportan una visión diferente de su obra. También<br />
he traducido a poetas portugueses ( Ruy Belo, António Ramos Rosa, Pinto do Amaral,<br />
Filipa Leal y el gran Camões), alemanes (Wilhem Müller) y al gran Paul Celan; sigo<br />
preparando más portugueses (Manuel Gusmão, Ana Luisa Amaral, Ana Hatherly) y un<br />
griego que me a<strong>com</strong>paña desde la carrera: Lisias. Tengo publicada una novela de viajes que<br />
se llama El camino del Duero y en ella narro un recorrido desde Oporto hasta el nacimiento<br />
del Duero. Me gusta la música, leer y pasear por los sotos “sin presura”. Oír al mirlo en<br />
las mañanas de primavera y, en las tardes de invierno, ver cómo la noche va ocupando<br />
poco a poco la casa mientras vamos buscando el calor materno que hace tiempo que<br />
perdimos. Entonces me gusta sentarme en el piano y evocar las oraciones musicales de<br />
Schubert.<br />
Sin embargo, quiero deciros que todo esto no es sino una triple búsqueda: de la<br />
belleza, del conocimiento y del alivio para el dolor que la vida, en algunas ocasiones tiene a<br />
bien inflingirnos. Y que todo esto tiene que estar hecho sin soberbia porque el hombre no<br />
puede serlo: basta un soplo de viento para que desaparezcamos de la faz de la tierra. No<br />
somos más que unas cañas pensantes, <strong>com</strong>o decía Pascal. Y nada más que deciros o que<br />
contaros. La vida es lo que es y no da para más. Los latinos decían Ars longa, vita brevis;<br />
Charles Chaplin decía que en la vida sólo podemos ser aprendices porque no tenemos<br />
tiempo para más. Don Luís de Camoes, en boca de Jacob cuando estaba de siervo de<br />
Labán nos lo dijo en un hermoso endecasílabo aquello de<br />
Para tão largo amor tão curta vida.<br />
Y a seguir navegando río abajo, hasta la mar.<br />
24<br />
LGP, Boecillo, 29 de abril de 2010