Amuzgo de Huixtepec AFI Abril 2009 - Lengamer
Amuzgo de Huixtepec AFI Abril 2009 - Lengamer
Amuzgo de Huixtepec AFI Abril 2009 - Lengamer
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
nʦ nʦa ‘roto’<br />
nʧ nʧẽ˥˩ ‘manteca’<br />
sn ka˧snõ˥˩ ‘burro’<br />
sn sna˥˩<br />
sna˧<br />
sna˩˥<br />
‘tarecua’ (instrumento<br />
para trabajar la tierra)<br />
‘México, D.F.’<br />
‘comal’<br />
ʃn ʃn̻a˩˧ ‘al otro lado’ (p.ej. <strong>de</strong>l río)<br />
Algunas secuencias que se encuentran en otras variantes no se presentan en la<br />
<strong>de</strong> <strong>Huixtepec</strong>. Por ejemplo, para <strong>de</strong>cir ‘gran<strong>de</strong>’, la variante <strong>de</strong> <strong>Huixtepec</strong> tiene /tʔuã˩/<br />
[tʔõã˩] en lugar <strong>de</strong> [tʔmã] como en la <strong>de</strong> Xochistlahuaca. De la misma manera, para<br />
<strong>de</strong>cir ‘algodón’ en el amuzgo <strong>de</strong> <strong>Huixtepec</strong> se dice /ʦuã˧˩/ [ʦõã˧˩] en lugar <strong>de</strong> [ʦmã]<br />
como lo dicen en Xochistlahuaca, y /kio˧ ʦuẽ˧˩/ para <strong>de</strong>cir ‘su animal’ en lugar <strong>de</strong><br />
[ʦmẽ].<br />
Existen algunos ejemplos con tres consonantes, por lo menos en posición inicial<br />
<strong>de</strong> palabra.<br />
nth ntho˩ ‘atole’<br />
nʧh nʧhãˀ˧ ‘ciego’<br />
ntʔ ntʔi˥ ‘estiércol’<br />
nn̻h nn̻hẽ˧˩ ‘nueve’<br />
6. Detalles fonéticos<br />
La vocal /i/ tiene un alófono centralizado [ɨ͡i] en <strong>Huixtepec</strong>, muy similar (pero no<br />
igual) al que se encuentra en Xochistlahuaca. Este alófono se presenta más<br />
notablemente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la oclusiva apico<strong>de</strong>ntal que generalmente se pronuncia con<br />
velarización: /ti˧/ [tˠɨ͡i˧] ‘arena’.<br />
Las vocales se nasalizan cuando se presentan <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> una vocal nasalizada:<br />
/n̻ẽkiõ/ [n̻ẽkĩõ] ‘sol’. (Alternativamente, el diptongo es completamente oral o<br />
completamente nasalizada.)<br />
Las vocales semicerradas nasalizadas se <strong>de</strong>slizan produciendo vocales más<br />
cerradas: /t̻ẽ˩/ [t̻ẽ͡ĩ̯˩] ‘borrador’, /n̻hõ˥˩/ [n̻hõ͡ũ̯˥˩] ‘metido’.<br />
Las vocales no glotalizadas comúnmente empiezan a ensor<strong>de</strong>cerse antes <strong>de</strong> una<br />
pausa, sobre todo cuando tienen tono bajo: /ta˩/ ‘cerro’.<br />
La fricativa glotal se pronuncia como una breve versión sorda <strong>de</strong> la consonante<br />
que sigue: /hna˥/ [n̥nᵈa˥] ‘río’, /hnã˩/ [n̥nã˩] ‘pecado’, /hn̻ẽ˧˩/ [n̻̊n̻ẽ͡ĩ̯˧˩]<br />
‘huérfano’, /hn̻e˧˩/ [n̻̊n̻ᵈe˧˩] ‘cuernos’, /hwẽ˧˩/ [m̥mẽ͡ĩ̯˧˩] ‘caliente’.<br />
Las consonantes nasales y las aproximantes tienen alófonos notables, similar al<br />
mixteco (Marlett 1992, McKendry 2001). Primero, las aproximantes tienen alófonos<br />
nasalizados antes <strong>de</strong> vocales nasalizadas. La aproximante palatal /j/ es [ɲ] antes <strong>de</strong><br />
una vocal nasalizada: /jõ˩/ [ɲõ˩] ‘seis’; mientras que es simplemente [j] antes <strong>de</strong><br />
8