borgesse.pdf (2920,1 KB) - CCCB
borgesse.pdf (2920,1 KB) - CCCB
borgesse.pdf (2920,1 KB) - CCCB
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Los primeros versículos de la Torá (parte inicial del Antiguo<br />
Testamento) refieren que la creación brotó desde la Nada a<br />
través de las palabras de Dios. De su interior nacieron las<br />
sefirot (números, esferas) que son diez emanaciones porque<br />
diez veces se repite «y dijo Dios» y también diez son los<br />
momentos de la creación.<br />
Borges basa el argumento central de su poema en una<br />
versión moderna del motivo del golem, la del escritor<br />
austriaco Gustav Meyrink (1868-1932). En esta novela (El<br />
Golem,1915) se narra la existencia de una figura que<br />
aparece cada treinta y tres años en la ventana de un<br />
cuarto cerrado, en el gueto de Praga. Gershom Scholem, a<br />
quien se menciona en el poema, analiza en La Cábala y su<br />
simbolismo (13) la supervivencia de esta antigua tradición<br />
en la Europa central.<br />
«La máquina de pensar de Raimundo Lulio» (1937), en<br />
Textos cautivos (1986).<br />
Ensayo que refleja el interés de Borges por los lenguajes<br />
artificiales o por la artificialidad del lenguaje.<br />
La máquina de pensar de Raimundo Lulio<br />
13 Siglo XXI, 1976.<br />
-23-<br />
LÉXICO<br />
americanismo: am<br />
argentinismo:ar<br />
lunfardo: lun<br />
castellano: cast<br />
barrancas: femenino americano de barranco (am)<br />
batir: delatar a alguien (lun). Borges repitió en diversos<br />
textos una sentencia de Cervantes, Don Quijote, cap 22):<br />
«Allá se la haya uno con su pecado... no es bien que los<br />
hombres honrados sean verdugos de los otros hombres<br />
no yéndoles nada en ello.». Lo contrario, según Borges,<br />
de batir. Un sentimiento poético heredado de España.<br />
biaba: zurra de golpes (lun, tomado de algún dialecto<br />
italiano: beava); biaba caldosa: variación de lo anterior,<br />
más fuerte y con sangre (lun).<br />
carpa: tienda donde dormir (am)<br />
cimarrona: de cimarrón, salvaje. Ganado cimarrón,<br />
el se crió libremente en la pampa argentina; perros<br />
cimarrones, los que andan sueltos y sin dueño. (am)<br />
compadrito: personaje porteño del suburbio que vendía<br />
sus habilidades con el cuchillo a diferentes patrones. Un<br />
asesino a sueldo. Vestían de negro, con sombrero de<br />
ala ancha y usaban zapatos de tacón alto. Fueron los<br />
primeros bailarines del tango, cuando era todavía una<br />
danza entre hombres. (ar)<br />
Falucho (el imaginario): héroe legendario argentino.<br />
faso: cigarrillo (lun)<br />
ganchudo: alumno preferido de los maestros. Término<br />
peyorativo que viene de «gancho»(cast) : el que trata de<br />
seducir a otros con mañas. (ar)<br />
meneguina: dinero (lun, probablemente del dialecto milanés)<br />
muy de la garganta: óptimo, excelente; mujer o trabajo<br />
que está a punto de caramelo (lun)<br />
oriental (pintor doctor): ironía referida al artista<br />
uruguayo ( de la República Oriental del Uruguay) , Pedro<br />
Figari, que, según Borges, tuvo un dudoso prestigio fuera<br />
del Río de la Plata. (am)<br />
otario: cándido, tonto (lun)<br />
Pardos y Morenos: batallones de negros, los antiguos<br />
esclavos que lucharon en las guerras contra los indios. (ar)<br />
parrada: de parra, la planta de la uva (ar).<br />
piña: puñetazo (arg)<br />
quinta: pequeña casa de campo o de fin de semana en las<br />
cercanías de una ciudad (ar)<br />
vereda: acera (am)