ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES 1. OBJETIVOS Y ...
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES 1. OBJETIVOS Y ...
ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES 1. OBJETIVOS Y ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>ESPECIFICACIONES</strong> <strong>TECNICAS</strong> <strong>GENERALES</strong><br />
<strong>1.</strong> <strong>OBJETIVOS</strong> Y ALCANCES DE LAS E TG<br />
Las presentes Especificaciones Técnicas Generales, formarán parte integrante del contrato<br />
que celebre el Ministerio de Obras Públicas, Dirección de Vialidad, para la ejecución del<br />
Proyecto “HABILITACIÓN COSTANERA DEL ESTRECHO, SECTOR CHAÑARCILLO<br />
CLUB HÍPICO, PUNTA ARENAS – PROVINCIA DE MAGALLANES, XII REGIÓN.<br />
Las Especificaciones Técnicas Especiales (E.T.E.) del presente contrato contienen<br />
"disposiciones adicionales a las Especificaciones Generales. Estas abarcan y definen las<br />
condiciones peculiares de la obra y priman sobre las instrucciones generales".<br />
Es importante señalar que al tenor de lo indicado en el párrafo anterior se deberán aplicar<br />
todas las disposiciones indicadas en los demás documentos del Contrato, según lo señalado<br />
en las B.A.E., ya que éstas abarcan y definen las condiciones generales de la obra, y por<br />
tanto, no son tratadas en detalle en las presentes E.T.G.<br />
Se entenderá que las citas de especificaciones o normas se refieren a la última edición,<br />
incluyendo todas las modificaciones publicadas hasta la fecha del llamado a propuesta para<br />
la ejecución del contrato a que se refiere este documento.<br />
Las presentes estipulaciones generales no son de exclusiva aplicación a las obras del<br />
proyecto vial, sino que son extensivas a las obras de los proyectos de iluminación, jardines y<br />
cambios de servicios públicos.<br />
Las obras a ejecutar se ajustarán íntegramente a lo señalado en las Especificaciones<br />
Especiales de Construcción, Manual de Carreteras Volumen Nº 5, en adelante MC-V5, en<br />
todos los aspectos pertinentes, salvo en aquellos que sea expresamente modificados<br />
ampliados y/o complementados, por las presentes Especificaciones Técnicas.<br />
Su propósito es suministrar la información específica para la construcción de las obras que<br />
comprende el Proyecto, complementando planos de proyecto, detalles de obras e<br />
instrucciones que imparta la Inspección Fiscal durante el transcurso de las obras.<br />
2. AREA DEL CONTRATISTA<br />
La Dirección de Vialidad hará entrega al Contratista de la faja de camino donde ejecutará las<br />
obras de acuerdo a los planos, especificaciones y otros documentos del Contrato.<br />
Dentro de esta área y conforme a lo señalado por el Reglamento para Contratos de Obras<br />
Públicas, el Contratista será plenamente responsable de la total mantención del camino en<br />
situación que no produzca ningún daño ni inseguridad al usuario, siendo absolutamente<br />
responsable de cualquier tipo de daño que se produzca a terceros.<br />
Asimismo, la utilización por parte del Contratista de sectores fuera del área de esta faja<br />
entregada por la Dirección de Vialidad, será de su total y exclusiva responsabilidad y costo.<br />
Además, donde se requiere la aprobación de la Inspección Fiscal conforme a estas<br />
especificaciones y otros documentos del Contrato, dicha aprobación no liberará al<br />
Contratista de sus deberes y responsabilidades conforme al Contrato.<br />
1
3. EMPRESTITOS<br />
Bajo ninguna circunstancia se autorizará abrir pozos de empréstitos dentro de la faja del<br />
camino. El contratista sólo podrá abrir un pozo de empréstito en el lugar que autorice la<br />
Inspección Fiscal, siempre que éste se ubique a una distancia mayor que 200 m.<br />
El material vegetal extraído para habilitar el empréstito se repondrá distribuyéndolo<br />
uniformemente sobre toda el área del empréstito una vez terminada la utilización de éste,<br />
perfilando previamente el terreno para dejar superficies de suave ondulación.<br />
Cuando se utilicen como empréstitos los lechos de los ríos las excavaciones deberán<br />
ajustarse a la forma general de dicho lecho, de manera tal, de no entorpecer el escurrimiento<br />
de las aguas, de acuerdo a lo que indique el Departamento de Obras Fluviales de la<br />
Dirección de Vialidad. No se autorizarán excavaciones profundas localizadas, que pudieran<br />
retener o desviar el curso normal de las aguas.<br />
4. LUGARES DE DEPOSITO, ALMACENAMIENTO Y BOTADERO<br />
Todos los lugares de depósito, almacenamiento y botadero de materiales deben ser utilizados<br />
por el Inspector Fiscal, previa presentación por parte del Contratista de las autorizaciones de<br />
los organismos y personas pertinente.<br />
5. MATERIALES REUTILIZABLES<br />
Los materiales reutilizables (a juicio de la Inspección Fiscal) que no sean ocupados en la<br />
obra, serán trasladados a la Dirección Regional de Vialidad o a otro lugar indicado por la<br />
Inspección Fiscal, a igual o menor distancia.<br />
6. ALCANCE DE LOS TRABAJOS<br />
El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, obra de mano, equipos y<br />
maquinarias para la ejecución total del proyecto, excepto las partidas que se indican.<br />
Las obras de modificación de redes eléctricas, de redes de gas, de redes telefónicas y de<br />
telecomunicaciones en general, las ejecutarán directamente las compañías respectivas y<br />
serán canceladas por la Dirección de Vialidad. No obstante, la responsabilidad de gestionar<br />
la realización de estas obras será del Contratista. Asimismo, el Contratista deberá tramitar<br />
las solicitudes de servicio correspondientes a la Compañía de Electricidad para que estudie<br />
la factibilidad de empalmes y aumentos de potencia que fueren necesarios. Los costos de<br />
estos estudios y de los aportes reembolsables serán de cuenta de la Dirección de Vialidad.<br />
Las modificaciones a los servicios públicos de Agua Potable y Alcantarillado, serán<br />
ejecutadas por el Contratista y todo gasto que ello implique estará reflejado en los precios<br />
unitarios de los ítems que estas obras comprendan. Sin embargo, los derechos por concepto<br />
de Inspección, aprobación de planos, recepción de obras, etc., deberán ser tramitados por el<br />
Contratista y cancelados directamente por la Dirección de Vialidad.<br />
7. SEÑALIZACION DE FAENA<br />
Se implementarán todas las medidas y precauciones que requieran los desvíos y alteraciones<br />
del tránsito usuario de la ruta, para lo cual el Contratista dispondrá la señalización diurna y<br />
nocturna adecuada y todo el personal necesario para facilitar al máximo posible la<br />
circulación y evitar accidentes. La señalización se ajustará a las normas vigentes y estará<br />
fabricada de acuerdo a ellas. La Inspección Fiscal exigirá el uso de luces de advertencia,<br />
2
señalización reflectante y otros dispositivos que aseguren el cumplimiento de los requisitos<br />
indicados. Cuando la señalización deje de ser necesaria será retirada de inmediato.<br />
El personal de terreno deberá usar casaquilla reflectante y los elementos de seguridad para la<br />
ejecución de los trabajos que se realicen a nivel de la calzada.<br />
La señalización que se emplee deberá ceñirse en forma estricta a lo dispuesto en el Decreto<br />
Nº 63 de 1986 del Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones.<br />
Estas disposiciones se complementan con los siguientes requisitos a que debe ajustarse la<br />
señalizaciones de faenas :<br />
• Deben ser fabricadas en planchas metálicas de 2.5 mm, de espesor.<br />
• El reverso debe pintarse con esmalte de terminación color gris. El anverso debe estar<br />
totalmente cubierto con material reflectante tipo SCOTHLITE, del color<br />
correspondiente al tipo de señal utilizada.<br />
• El Contratista es responsable de mantener en buen estado las señales y la nitidez de<br />
símbolos y letras, de manera que permita su fácil lectura durante el período de su uso,<br />
del mantenimiento de las señalizaciones; diseño; ubicación y que estén en uso<br />
solamente las señales y dispositivos que sean aplicables a las condiciones existentes.<br />
• Todas las señales a excepción de las barreras y delineadores, irán montadas a una altura<br />
no inferior a <strong>1.</strong>5 m medida desde la coronación del pavimento o superficie del camino al<br />
borde inferior de la señal,<br />
• Las señales se instalarán en postes de acero, calidad 1010 o 1020 de 2.5 mm de espesor<br />
y llevarán una platina de refuerzo de 1750 x 80 x 2.5 mm especificada en el plano Nº<br />
75-03-5-A "postes de sustentación" de la Dirección de Vialidad.<br />
• En lo relativo a las dimensiones a usar en los distintos elementos de la señalización y<br />
que no se indique expresamente en el referido Decreto Nº 63, se entenderá que regirán<br />
las dimensiones que se indican en la Resolución D.V. Nº 1826 de 02.06.83.<br />
8. ESTACADO Y BALIZADO DEL CAMINO; REPOSICION DE PUNTOS DE<br />
REFERENCIA<br />
Con objeto de llevar un adecuado control y medición de los trabajos a realizar, junto con la<br />
iniciación de la obra, el Contratista deberá ejecutar o reponer el estacado y el balizado del<br />
camino para los tramos en que se desarrollen los trabajos. El estacado y balizado se<br />
realizará cada 20 m y se demarcará el kilometraje mediante tablillas de madera fijadas en<br />
lugares visibles al costado derecho la calzada existente o pintadas en elementos que sean<br />
inamovibles durante el período de construcción. Estas balizas deberán ser borradas una vez<br />
terminadas las obras.<br />
Se mantendrán o repondrán, como mínimo, los puntos de Referencia altimétricos indicados<br />
en el proyecto, ubicándolos fuera de la plataforma de trabajo y en lugares donde no sufran<br />
ningún deterioro durante el período que se utilizarán. Estos están materializados en puntos<br />
fijos invariables de acuerdo a lo señalado en la lámina 2.303.6.A, con excepción del<br />
indicado con la letra d (Vol.2 del Manual de Carreteras) y deberán ser entregados a<br />
satisfacción de la Inspección Fiscal antes de iniciar cualquier trabajo en que se les requiera.<br />
9. MANTENCION DE TRANSITO<br />
El Contratista deberá mantener el tránsito durante toda la duración de las faenas. Antes de<br />
iniciar las faenas, el Contratista deberá presentar a la Inspección Fiscal un proyecto completo<br />
de desvíos de tránsito, aprobado por las autoridades y organismos que les competa a más<br />
tardar 20 días contados desde el día siguiente en que la Resolución del contrato ingrese<br />
3
tramitada por la Oficina de Parte de Dirección General de Obras Públicas. El proyecto<br />
deberá contemplar, dentro de los antecedentes, una monografía del estado de las superficies<br />
de las calzadas, para proceder a su reparación, en caso de ser necesario, una vez terminada la<br />
utilización del desvío.<br />
La empresa contratista no podrá iniciar ninguna obra vial que involucre modificación o<br />
alteración del tránsito existente mientras el proyecto de desvíos de tránsito no sea aprobado<br />
por la Inspección Fiscal.<br />
El proyecto de desvíos de tránsito deberá considerar todas las etapas constructivas y<br />
secuencias en que se modifiquen estos desvíos, con la solución particular en cada caso, las<br />
que deberán ser graficadas en planos de planta a escala 1:1000 o 1:500.<br />
No se deberá eliminar ninguna de las posibilidades de flujo actuales, durante todo el plazo<br />
de ejecución de las faenas.<br />
Todas las habilitaciones de tránsito provisorias, incluyendo entre ellas los cruces de<br />
bandejones que fueren necesarios, deberán contar al menos, con un diseño que contemple<br />
una calzada bidireccional de 7 m de ancho con una base granular 0.15 m y un pavimento<br />
asfáltico de 0.05 m de espesor.<br />
Los desvíos provisorios se deberán mantener en buen estado durante su puesta en servicio,<br />
de modo de otorgar al usuario condiciones de seguridad adecuadas, de acuerdo a criterio de<br />
la Inspección Fiscal.<br />
Serán de cuenta del Contratista todos los gastos en que deba incurrir con el objeto de dar las<br />
seguridades anteriormente indicadas, en especial, los deterioros de calles pavimentadas que<br />
se usen como desvíos de tránsito. Las superficies deterioradas deberán ser bacheadas y<br />
reparadas, a lo menos, con una carpeta estructuralmente similar a la existente antes del<br />
tránsito producido por el desvío.<br />
Se deberá colocar y mantener la señalización adecuada conforme a las normas de Dirección<br />
de Vialidad.<br />
El Contratista deberá colocar de acuerdo a las instrucciones de la Inspección Fiscal, la<br />
debida señalización de advertencia de peligro, incluyendo luces y serenos permanentes, que<br />
indiquen con anticipación en la obra, los sectores en que se está trabajando en los desvíos de<br />
tránsito y proteger las zonas de peligro con barreras u otros sistemas que impidan el acceso a<br />
las personas y vehículos no autorizados en la zona.<br />
Para la protección de vehículos que circulen por pistas próximas a excavaciones se colocará<br />
por el lado exterior del cierro una protección eficaz separada 0.60 m de él, constituido por<br />
barreras tipo Acustermic, Compac o similar.<br />
Todos los elementos de valor, monumentos, árboles, etc., que queden en el interior de la<br />
zona de trabajo y que no se vean afectados por la obras serán protegidos convenientemente<br />
para evitarles daños provenientes de golpes, deslizamiento de tierras, etc.<br />
Los tipos de letreros que se empleen serán de acuerdo a lo indicado en el punto 3.7 de las<br />
presentes Especificaciones.<br />
El Contratista deberá cumplir con la reglamentación del Manual de Normas Técnicas para la<br />
señalización, control y regulación de transporte en vías donde se realicen trabajos (Res.D.V.<br />
1826, Junio 1983) y a lo dispuesto en el decreto Nº 63 de 1986 del Ministerio de Transporte<br />
y Telecomunicaciones.<br />
4
En las salidas de vehículos deberá existir un cuidador encargado de dirigir el tránsito y de<br />
indicar vía libre a los vehículos que salen.<br />
10. EXAMEN DEL TERRENO Y OBRAS EXISTENTES<br />
El proponente deberá examinar cuidadosamente el terreno sobre el cual se desarrollarán las<br />
obras, verificando dimensiones, características y ubicación de construcciones existente,<br />
instalaciones provisorias, condiciones locales en que se ejecutarán las obras, y otros aspectos<br />
pertinentes al desarrollo de los trabajos.<br />
1<strong>1.</strong> PROTECCION DE LA PROPIEDAD<br />
El Contratista adoptará todas las medidas necesarias para preservar de cualquier daño la<br />
propiedad ajena, servicios públicos o particulares, que se encuentren ubicados cerca del sitio<br />
de las obras y no se demolerá o retirará ninguna propiedad, salvo por instrucción específica<br />
del Inspector Fiscal.<br />
Conforme a esta cláusula, el Contratista asume la plena responsabilidad de subsanar a su<br />
costo cualquier daño que sea atribuible a la realización de las obras, o a consecuencia de<br />
ellas.<br />
12. ANTECEDENTES SOBRE SUELOS<br />
La estratigrafía del subsuelo fue observada a través de pozos excavados en el terreno<br />
comprometido por e proyecto. Los resultados de la exploración de suelos se incluyen en los<br />
documentos del proyecto.<br />
Tales antecedentes se entregan a título informativo, siendo obligación del Contratista su<br />
respectiva comprobación o verificación durante la ejecución de las obras, ya que será su<br />
responsabilidad asegurar que los pavimentos y elementos estructurales queden debidamente<br />
fundados.<br />
Los planos referentes a servicios públicos indica, con la mejor aproximación posible, la<br />
ubicación de canalización y cámaras, quedando así definidas las interferencias que existen en<br />
los terrenos que cruzarán las excavaciones. En los casos críticos con respecto a las obras, el<br />
Contratista deberá realizar las exploraciones necesarias para determinar la real y exacta<br />
ubicación de dichas instalaciones, informado oportunamente a la I.T.O. sobre cualquier<br />
diferencia que haya con los antecedentes del proyecto.<br />
13. <strong>ESPECIFICACIONES</strong> SOBRE COMPACTACION<br />
En cualquier especificación de compactación de las presentes E.T.E. se aplicará el<br />
procedimiento para calcular la densidad relativa (según LNV 96) sólo en los siguientes<br />
casos:<br />
• Cuando la compactación por impacto (según LNV 95) no produzca una curva bien<br />
definida de relación humedad-densidad.<br />
• Cuando de densidad máxima por impacto (LNV 95) resulte menor que la obtenida por<br />
métodos vibratorios (LNV 96).<br />
• Por ejemplo, se aplicará densidad relativa al 80%, cuando la densidad al 95% de la<br />
DMCS sea menor.<br />
5
Se estima que lo indicado en este punto ocurrirá en suelos no cohesivos, no cementados, de<br />
flujo libre, que contienen hasta un 12% en masa de partículas menores de 0.080 mm y con<br />
un IP igual o menor a 5 (según LNV 89 y LNV 90).<br />
14. ABASTECIMIENTO Y CALIDAD DE LOS MATERIALES<br />
La Inspección Fiscal autorizará el uso de un determinado material solamente cuando, de<br />
acuerdo a los correspondientes certificados de Análisis de Laboratorio, se compruebe que<br />
cumplen las especificaciones correspondientes.<br />
15. INSTALACION DE FAENAS Y TRABAJOS COMPLEMENTARIOS<br />
15.1 INSTALACIÓN DE FAENAS PROPIAS DEL CONTRATISTA<br />
El Contratista deberá presentar a la Inspección, una vez entregado el terreno, un programa<br />
con el detalle de la disposición y ubicación de los edificios e instalaciones anexas y<br />
complementarias que empleará, a su criterio, en el desarrollo de las faenas.<br />
Deberá considerar todos los recintos, equipamientos, servicios, sistemas de comunicación y<br />
sus consumos, etc., que estime necesarios para la adecuada ejecución de las obras,<br />
cumpliendo con las disposiciones legales y normativas vigentes para este tipo de obras.<br />
El Contratista deberá incluir en sus instalaciones de faena, oficinas para la Inspección Fiscal<br />
y Laboratorio, de acuerdo a los Artículos 36 y 37 de las Bases Administrativas Especiales.<br />
15.2 OTRAS INSTALACIONES<br />
El Contratista deberá presentar a la Inspección, además, esquemas relativos a las<br />
instalaciones fuera del frente de trabajo, indicando su ubicación, tales como:<br />
• Instalaciones para almacenamiento y manipuleo del cemento, áridos y plantas<br />
dosificadoras y mezcladoras del concreto y mezclas asfálticas.<br />
• Zonas de preparación y/o fabricación de elementos prefabricados.<br />
• Medidas para impedir inundaciones de las faenas debido a aguas externas a la obra.<br />
Además deberá someter a la aprobación de la Inspección Fiscal, previo a su empleo en la<br />
obra, todos los equipos que se propone emplear.<br />
15.3 ILUMINACIÓN DE FAENAS<br />
En caso de faenas nocturnas el Contratista deberá mantener una iluminación general mínima<br />
de 20 lux en toda la faja de trabajo y un mínimo de 50 lux en las zonas de colocación de<br />
enfierraduras y concretaduras.<br />
15.4 CIERROS<br />
Antes de iniciar las roturas de pavimentos, excavaciones o cualquier faena, los frentes de<br />
trabajo deberán estar totalmente cercados separando las áreas públicas de las faenas.<br />
El Contratista tiene la obligación de mantener cercados los frentes de trabajo, cualquiera sea<br />
el programa para abordar las obras, durante todo el período de construcción. Solamente se<br />
6
permitirá el retiro de los cierros cuando el trabajo esté totalmente concluido y en el caso de<br />
calzada, cuando estén listas para ser entregadas al tránsito.<br />
Estos cierros irán pintados color amarillo. La pintura deberá mantenerse en buenas<br />
condiciones durante toda la duración de las faenas; deberán repintarse todas las veces que<br />
sea necesario. Además deberán mantenerse permanentemente afianzados al terreno de<br />
manera de asegurar su estabilidad y seguridad. Deberán quedar alineados.<br />
Se deberán efectuar las reparaciones necesarias para mantener los cierros en buenas<br />
condiciones durante todo el período que duren las faenas.<br />
15.5 MANTENCIÓN DE LA INSTALACIÓN DE FAENAS<br />
La instalación de faenas deberá mantenerlas en perfecto estado de conservación y<br />
presentación durante el período que dure la ejecución de las obras.<br />
La Inspección, podrá ordenar se efectúen las reparaciones, repintando o limpiando, de modo<br />
de cumplir con lo señalado anteriormente.<br />
Todas las instalaciones de faenas como: Oficinas (incluye Inspección), talleres, bodegas,<br />
plantas, iluminación, etc., serán diseñadas, construidas, operadas, mantenidas y retiradas por<br />
el propio Contratista bajo su responsabilidad, a su cargo y costo.<br />
15.6 RETIRO DE LAS INSTALACIONES<br />
Al término de las obras, el Contratista deberá desarmar y retirar todas sus instalaciones<br />
provisorias (en el terreno) dejando, en caso de estar ubicadas en lugar público, totalmente<br />
restituidas las condiciones originales del lugar.<br />
16. ORGANIZACION DE LAS OBRAS<br />
16.1 GENERALIDADES<br />
El criterio general que se sugiere en la construcción de las obras será el realizar la mayor<br />
cantidad de preparación y acondicionamiento de elementos constructivos fuera de la faena.<br />
Para cumplir este objetivo el Contratista deberá operar en talleres ubicados fuera de la zona<br />
de trabajo propiamente tal para la fabricación de moldajes, prearmado en enfierraduras,<br />
fabricación de hormigones, etc.<br />
La Inspección tendrá pleno acceso y control a estos talleres en las partes pertinentes a esta<br />
obra.<br />
Toda la mantención del equipo deberá hacerse en talleres ubicados fuera de la zona de<br />
trabajo. Solamente se aceptará el aprovisionamiento de combustible y la lubricación de<br />
aquellos equipos que por su naturaleza no sean de fácil transporte. No será permitido<br />
almacenar ni combustibles ni lubricantes en la obra y todo el abastecimiento de estos<br />
materiales deberá realizarse con camiones especialmente equipados para cumplir<br />
adecuadamente esta función.<br />
En general, el Contratista deberá realizar las obras conforme a plazos, para lo cual podrá<br />
trabajar en tres turnos y en domingos y festivos. Sin embargo, se impondrán ciertas<br />
restricciones en este caso, como las siguientes :<br />
7
a) No se permitirá durante la noche el empleo de máquinas de percusión como ser<br />
rompepavimentos, compactadores neumáticas, etc.<br />
b) No se permitirá a ninguna hora operar motores a explosión sin silenciadores. Estos<br />
silenciadores por lo menos deben tener la misma eficiencia del que trae de fabricación.<br />
No obstante, la Inspección podrá ordenar la suspensión de cualquier equipo que<br />
produzca un nivel de ruidos sobre los máximos autorizados por la legislación vigente y<br />
ordenar su reemplazo por otro, obligando al contratista a tomar las medidas necesarias<br />
para reducir el nivel de ruido.<br />
Todo el equipo debe estar en óptimas condiciones de uso. La Inspección deberá aceptar todo<br />
el equipo a emplearse en la obra con anterioridad a su uso en la misma. El rechazo de<br />
cualquier equipo por parte de la Inspección no le dará derecho al Contratista a<br />
indemnizaciones o aumentos de plazo alguno.<br />
El Contratista cuidará de hacer el menor daño posible a los árboles y jardines en general.<br />
Será de su absoluta responsabilidad el riego de jardines y árboles que se encuentren dentro<br />
de la zona de trabajo limitada por cierros provisorios. En todo caso el Contratista deberá<br />
contar con la autorización escrita del Inspector antes de proceder a derribar algún árbol o a<br />
destruir zonas de jardines.<br />
En caso de árboles muy próximos a la excavación, se procederá con entibaciones, para evitar<br />
en lo posible su derribo.<br />
En todas las distintas faenas deberá tenerse especial cuidado en causar las menores<br />
alteraciones e inconvenientes posibles a terceros que sin estar directamente relacionados con<br />
la obra, se vean afectados por ella.<br />
16.2 INFORMACION DEL PLAN DE TRABAJO<br />
El Contratista suministrará al Inspector Fiscal un "Programa de Faenas Semanales" que<br />
contenga amplia información del trabajo que se propone realizar durante el período. Este<br />
programa deberá encontrarse en poder del Inspector Fiscal durante el último día de trabajo<br />
antes de la iniciación de la semana de faenas, a fin de que se posibilite tomar las medidas<br />
que él pueda considerar necesarias para las labores de inspección. Si ocurriera algún cambio<br />
de programa, éste deberá comunicarse con 24 horas de anticipación, salvo cambios en días<br />
sábados, domingos y festivos que será de 48 horas.<br />
16.3 TRANSITO Y LIMPIEZA DE CALZADA<br />
Todo desvío o alteración del tránsito deberá solicitarse a la Inspección con anticipación.<br />
La Inspección solamente autorizará dicha alteración una vez que el Contratista haya tomado<br />
todas las medidas de seguridad que determine la Inspección en cada caso y tenga en su poder<br />
los materiales requeridos, como son cunetas de protección, cierros, letreros, etc.<br />
Será de exclusivo cargo del Contratista proveer, instalar y mantener en perfectas condiciones<br />
dichos elementos durante el período de utilización de los mismos.<br />
Será asimismo de exclusivo cargo del Contratista mantener limpias y barridas todas las<br />
calzada próximas de las obras. No se permitirá el almacenamiento de material alguno fuera<br />
de los límites establecidos por las cierros correspondientes.<br />
8
Todos los materiales, escombros y elementos extraídos de la sobra deberán ser retirados de<br />
la zona de trabajo de inmediato. Todo material o elemento destinado a incorporarse a la<br />
obra deberá ser descargado del camión directamente a su lugar definitivo de empleo.<br />
Todos los moldajes, enfierraduras, etc., que sean prefabricados fuera del lugar de la obra,<br />
deberán ser transportados desde y hacia su lugar de empleo en el momento oportuno.<br />
16.4 ASEO DE LAS OBRAS<br />
El Contratista mantendrá en forma permanente una cuadrilla encargada de mantener la faena<br />
limpia y ordenada. Tanto los gastos de materiales como mano de obra y transporte de los<br />
escombros excedentes que se produzcan deberán ser considerados en la oferta.<br />
Se deja establecido la prohibición de hacer fogatas o efectuar cualquier acción que pueda<br />
perjudicar la higiene ambiental o sanidad de los recintos de la faena. Será responsabilidad<br />
del Contratista los daños ocasionados por el fuego, humo, etc., provenientes de fogatas.<br />
Los perjuicios que se origen por el incumplimiento de las disposiciones antes señaladas por<br />
parte del personal de Contratista, serán de responsabilidad de este último.<br />
La Inspección podrá ordenar las medidas que estime convenientes para mantener la higiene<br />
ambiental y sanidad de los recintos de la faena, tales como limpieza de los recintos<br />
afectados, retiro de faenas del personal que haya infringido estas disposiciones, etc., y los<br />
costos que se originen por esta causa serán de cargo del Contratista. Podrá asimismo exigir<br />
en cualquier momento se efectúa la limpieza de los sectores o locales que a su juicio no se<br />
mantengan con el aseo debido, debiendo el Contratista proporcionar de inmediato el<br />
personal suficiente para realizar estas actividades a su entera costa.<br />
16.5 PRESENTACION FINAL DE LAS OBRAS<br />
Se deja expresamente establecido que se prestará el máximo de atención al cumplimiento de<br />
las Especificaciones en lo referente a la limpieza y presentación final de las obras. En el<br />
área comprendida dentro de la faja del camino se deberán retirar los escombros, acopios de<br />
tierras y demás desechos.<br />
Después de terminadas las obras, pero antes de la recepción provisoria, la faja del camino y<br />
todas las áreas alternadas por las faenas del Contratista deberán ser limpiadas, retirados los<br />
desechos y el sitio quedará limpio y aseado.<br />
Los trabajos de orden y limpieza de la plataforma entera y de la faja del derecho a vía serán<br />
realizados permanentemente, hasta la recepción definitiva del Contrato.<br />
17. NORMAS Y REGLAMENTOS<br />
Para los materiales y métodos de trabajo a usar en las instalaciones de Faenas el Contratistas<br />
será responsable de la aplicación de las siguientes Normas y Reglamentos :<br />
• Ordenanza General de Construcción<br />
• Normas del I.N.N.<br />
• Reglamentos de la D.O.S. y ESSBIO.<br />
• Reglamento de instalaciones interiores de alumbrado y fuerza motriz.<br />
• Ley del Tránsito<br />
• Normas de seguridad en la construcción y normas de instalación de faenas.<br />
9
a) Normas<br />
346 Of. 55 Prescripciones generales de seguridad de a demolición.<br />
349 Of. 55 Prescripciones de seguridad en excavaciones.<br />
348 Of. 72 Prescripciones generales de seguridad en andamios y cierros<br />
provisionales.<br />
352 Of. 56 Prescripciones generales de seguridad para escalas portátiles de<br />
madera.<br />
388 Of. 55 Prevención y extinción de incendios en almacenamiento de materia<br />
inflamables y explosivos.<br />
389 Of. 72 Almacenamiento de sólidos, líquidos y gases inflamables.<br />
Medidas generales de seguridad.<br />
350 Of. 60 Instalaciones eléctricas provisionales en la construcción.<br />
436 Of. 51 Prescripciones generales acerca de prevención de accidentes de<br />
trabajo.<br />
b) Prescripciones Básicas de Seguridad<br />
El Contratista no podrá almacenar combustibles ni lubricantes en las faenas, debiendo<br />
disponer de un vehículo especialmente equipado para la mantención y abastecimiento<br />
del equipo y maquinarias de la faena.<br />
El Contratista deberá respetar todas la Normas sobre Protección ambiental.<br />
10
<strong>ESPECIFICACIONES</strong> <strong>TECNICAS</strong> ESPECIALES PROYECTO VIAL Y<br />
DEFENSAS COSTERAS<br />
I N D I C E<br />
ITEM DESIGNACION UNIDAD<br />
101-1 REMOCION DE ESTRUCTURAS M3 ............................. 12<br />
101-3 REMOCIÓN DE PAVIMENTO DE HORMIGÓN M2 ............................. 13<br />
101-5 REMOCIÓN DE OBRAS DE DRENAJE SUPERFICIAL M ............................... 14<br />
101-8 RETIRO DE SEÑALIZACIÓN VERTICAL N° .............................. 15<br />
101-10 REMOCIÓN DE ACERAS M2 ............................. 16<br />
101-11 REMOCIÓN DE CERCOS M ............................... 17<br />
101-12 REMOCIÓN DE PORTONES N° .............................. 17<br />
102-1 DESPEJE Y LIMPIEZA DE LA FAJA M2 ............................. 18<br />
201-1 EXCAVACIÓN DE ESCARPE M3 ............................. 19<br />
201-2 REMOCIÓN DE MATERIAL INADECUADO M3 ............................. 21<br />
201-3 EXCAVACIÓN DE CORTE EN T.CN M3 ............................. 23<br />
202-1 EXCAVACIÓN EN T.C.N. PARA DRENAJES Y ESTRUCTURAS M3 ............................. 24<br />
202-2 EXCAVACIÓN CON AGOTAMIENTO EN T.C.N.<br />
PARA DRENAJES Y ESTRUCTURAS M3 ............................. 24<br />
204-1 GEOTEXTIL PARA ESTABILIZACIÓN DE SUELOS M2 ............................. 25<br />
205-3 TERRAPLENES CON MATERIAL SEMIHELADIZO M3 ............................. 26<br />
205-6 RELLENO EN ZONA DE ACERAS Y MEDIANAS M3 ............................. 28<br />
206-1 RELLENO ESTRUCTURAL M3 ............................. 29<br />
209-1 PREPARACIÓN DE LA SUBRASANTE M2 ............................. 30<br />
301-1 SUBBASE GRANULAR, CBR > = 40% M3 ............................. 31<br />
307-1 GRAVILLA M3 ............................. 32<br />
410-1 PAVIMENTO DE HORMIGÓN M3 ............................. 33<br />
411-1 REVESTIMIENTO DE ADOCRETOS M2 ............................. 36<br />
501-1 HORMIGÓN GRADO H- 5 M3 ............................. 37<br />
501-2 HORMIGÓN GRADO H-20 M3 ............................. 37<br />
501-4 HORMIGÓN GRADO H-30 M3 ............................. 37<br />
503-1 ACERO PARA ARMADURAS Kg .............................. 39<br />
509-1 ACERAS DE HORMIGÓN M2 ............................. 40<br />
607-1 SOLERAS TIPO "A" M ............................... 41<br />
701-2a CERCO ESPECIAL TIPO A M ............................... 42<br />
701-2b CERCO ESPECIAL TIPO B M ............................... 43<br />
701-4 PORTONES DE DOS HOJAS N° .............................. 44<br />
703-1 SEÑALIZACIÓN VERTICAL LATERAL N° .............................. 45<br />
703-3 DELINEADORES N° .............................. 46<br />
704-1 DEMARCACIÓN DE PAVIMENTO, L.C.C. M ............................... 47<br />
704-2 DEMARCACIÓN DE PAVIMENTO, L.C.S. M ............................... 47<br />
704-3 DEMARCACIÓN DE PAVIMENTO, L.L.C. M ............................... 47<br />
704-4 DEMARCACIÓN DE PAVIMENTO, L.S.y L. M2 ............................. 47<br />
705-1 TACHAS REFLECTANTES N° .............................. 48<br />
907-1 SELLADO DE JUNTAS Y GRIETAS Km............................. 49<br />
910-1 DESVÍOS DE TRÁNSITO GL.............................. 50<br />
11
101-1 REMOCION DE ESTRUCTURAS (m 3 )<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />
La remoción de estructuras se realizará en conformidad a lo dispuesto en la Sección 5.101<br />
del MC-V5, en esta especificación y demás documentos del Proyecto.<br />
Las obras de esta partida son las demoliciones necesarias para eliminar estructuras de<br />
hormigón existentes, incluyendo muros, radieres y otras estructuras de cualquier especie,<br />
cuya remoción (parcial o total) se ha estipulado de acuerdo a lo indicado en los documentos<br />
del proyecto e instrucciones de la Inspección Fiscal.<br />
2.- MATERIALES<br />
El trabajo no requiere el uso de materiales.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
La ejecución de los trabajos se ajustará a lo dispuesto en la Sección 5.101 del MC-V5, a las<br />
instrucciones que imparta la Inspección Fiscal y a lo aquí especificado.<br />
Todos los materiales o productos de la demolición, que no sean reutilizables en las<br />
condiciones indicadas en 5.10<strong>1.</strong>301 del MC-V5, se transportarán a escombreras autorizadas,<br />
donde se dispondrán conforme a lo establecido en la Sección 5.003 del MC-V5.<br />
Si hubiese materiales reutilizables, a juicio de la Inspección Fiscal, éstos serán acopiados por<br />
cuenta del Contratista en depósitos dentro de la obra o en el recinto fiscal más cercano,<br />
según las instrucciones que imparta la Inspección Fiscal.<br />
Los espacios dejados por las remociones y no ocupados por las nuevas obras, se rellenarán<br />
con material de terraplén debidamente compactado. Estos rellenos quedarán incluidos en el<br />
precio unitario de la presente partida.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro cúbico (m 3 ) de remoción de estructura de<br />
hormigón armado o sin armar, de albañilería, de mampostería de piedra, etc., demolido y<br />
transportado a botadero o a depósito fiscal según corresponda. El precio unitario será plena<br />
compensación por la ejecución de todas las operaciones necesarias para dar cumplimiento a<br />
la presente especificación, a lo dispuesto en la Sección 5.101 del MC-V5 y demás<br />
documentos del proyecto, incluyendo las excavaciones previas y los rellenos compactados de<br />
los espacios dejados por las estructuras removidas, cuando el Proyecto no considere la<br />
construcción de otra obra en ese sitio.<br />
12
101–3 REMOCION DE PAVIMENTOS DE HORMIGÓN (m2)<br />
<strong>1.</strong> DESCRIPCION Y ALCANCES<br />
La remoción de pavimentos de hormigón se realizará en conformidad a lo dispuesto en la<br />
Sección 5.101 del MC-V5, en esta especificación y demás documentos del Proyecto.<br />
Los trabajos de la presente partida se refieren a la trozadura, demolición, remoción y<br />
transporte a terraplén o escombrera autorizada, del pavimento de hormigón existente en la<br />
calzada, en la longitud y anchos señalados en los documentos del proyecto y según<br />
instrucciones de la Inspección Fiscal.<br />
2. MATERIALES<br />
Los trabajos aquí especificados no requieren del uso de materiales.<br />
3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
Los trabajos se regirán por lo dispuesto en la Sección 5.101 del MC-V5, las instrucciones<br />
que imparta la Inspección Fiscal y lo especificado a continuación.<br />
Los pavimentos existentes a remover, cercanos a otros cuya remoción no esté prevista, serán<br />
demolidos por métodos manuales o utilizando equipos que aseguren que ello no afectará<br />
áreas cuya remoción no se consulta. Será de cargo y cuenta del Contratista la reposición de<br />
cualquier pavimento o sección de pavimento que resultase removido o dañado fuera de los<br />
límites contemplados en el proyecto.<br />
Dentro del mismo día de su demolición, los trozos de pavimento serán transportados a<br />
cualquier distancia a la planta de reciclado del Contratista, si corresponde, o a botaderos que<br />
cumplan con las condiciones establecidas en la Sección 5.003 del MC-V5, donde se<br />
dispondrá de ellos en la forma allí indicada.<br />
No se interrumpirá el tránsito vehicular en sentido bidireccional durante la ejecución de las<br />
obras, utilizándose desvíos provisorios para dicho efecto. No obstante, cuando sea imposible<br />
cumplir con lo anterior, la Inspección Fiscal podrá autorizar que los trabajos se ejecuten por<br />
una pista a la vez, mientras se mantiene el tránsito vehicular en la pista adyacente. Se<br />
proveerá toda la señalización pertinente, tanto diurna como nocturna, manteniéndose<br />
banderilleros si corresponde, para guiar el tránsito sin riesgo alguno para los usuarios de la<br />
vía y el personal de la faena.<br />
4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro cuadrado (m 2 ) de trozadura, demolición, remoción<br />
y transporte a terraplén o escombrera autorizada, de pavimento de hormigón de cualquier<br />
espesor y composición, con o sin armaduras, incluyendo materiales adheridos a éste tal como<br />
recapados asfálticos u otros. El precio unitario será plena compensación por todas las<br />
operaciones necesarias a ejecutar, conforme a esta especificación, la Sección 5.101 del MC-<br />
V5, demás documentos del proyecto e instrucciones de la Inspección Fiscal.<br />
13
101-5 REMOCION DE OBRAS DE DRENAJE SUPERFICIAL (ml)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
La remoción de obras de drenaje superficial se realizará en conformidad a lo dispuesto en la<br />
Sección 5.101 del MC-V5, en esta especificación y demás documentos del Proyecto.<br />
La presente partida corresponde a la remoción y retiro de las soleras existentes, que requieran<br />
ser eliminadas por interferir con la ejecución de las obras programadas o que se encuentren en<br />
mal estado de conservación y sea necesario su posterior reemplazo. Los trabajos se ejecutarán<br />
en los lugares indicados en los documentos del proyecto y donde lo ordene la Inspección<br />
Fiscal.<br />
2.- MATERIALES<br />
No se requieren materiales para estos trabajos.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
Los trabajos se ejecutarán en conformidad a lo dispuesto en la Sección 5.101 del MC-V5 e<br />
instrucciones de la Inspección Fiscal.<br />
Las soleras se removerán mediante procedimientos que eviten daños innecesarios. Las<br />
unidades en buenas condiciones se limpiarán retirando los trozos de hormigón u otros<br />
materiales adheridos y serán almacenadas dentro de la obra, por cuenta del Contratista, en<br />
lugares previamente aprobados por la Inspección Fiscal. Estas soleras podrán ser reutilizadas<br />
posteriormente por el Contratista, en la ejecución de él o los ítems relacionados con el<br />
"Suministro y Colocación de Soleras", siempre que cumplan con las exigencias respectivas.<br />
Los elementos en buen estado que no se reutilicen, deberán disponerse según lo indique la<br />
Inspección Fiscal . El relleno de los espacios dejados por las remociones y no ocupados por las<br />
obras proyectadas, y la disposición de los elementos no reutilizables, se ajustarán en lo<br />
pertinente, a lo dispuesto en el Párrafo 5.10<strong>1.</strong>301<br />
El Contratista tomará todas las providencias necesarias con respecto a señalización, la<br />
seguridad del usuario y del personal de faena.<br />
4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro (m) de remoción de obras de drenajes superficial, de<br />
cualquier dimensión y composición, incluyendo el relleno compactado en los espacios dejados<br />
por las obras cuando no se considere su reemplazo y el transporte de los elementos a bodega,<br />
terraplén o escombrera autorizada, según corresponda y todo lo necesario para realizar el ítem<br />
conforme a esta especificación la Sección 5.101 del MC-V5 y demás documentos del proyecto.<br />
La medición será determinada a lo largo de las caras expuestas de los elementos, de acuerdo a<br />
los requerimientos del proyecto y aprobados por la Inspección Fiscal.<br />
14
101–8 REMOCION DE SEÑALIZACION VERTICAL LATERAL (N°)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
La remoción de señalización vertical se realizará en conformidad a lo dispuesto en la<br />
Sección 5.101 del MC-V5, en esta especificación y demás documentos del Proyecto.<br />
Este ítem consulta el desarme, la remoción, transporte y almacenamiento en bodega fiscal o del<br />
Contratista, según corresponda de señales camineras existentes que interfieran con las obras<br />
proyectadas o que deban ser reemplazadas o rehabilitadas para su posterior reinstalación,<br />
cualquiera sea su tipo, dimensión y número de elementos constituyentes. Las señales a remover<br />
serán las indicadas en los documentos del proyecto u ordenas por la Inspección Fiscal.<br />
2.- MATERIALES<br />
Los trabajos aquí especificados no requieren del uso de materiales.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
La ejecución de los trabajos se ajustará a lo especificado en la Sección 5.101 del MC-V5, a<br />
las instrucciones que imparta la Inspección Fiscal y a lo que se estipule a continuación.<br />
Antes de comenzar los trabajos en un sector de camino de servicio, se deberá retirar todas las<br />
señales verticales laterales que interfieren con las obras proyectadas o que deban ser<br />
reemplazadas o rehabilitadas para su posterior reinstalación. Sin embargo, no se removerán<br />
estos elementos en sectores sin trabajos, que aún los requieran.<br />
La remoción de señales verticales laterales deberá efectuarse mediante procedimientos que les<br />
eviten cualquier daño innecesario. Las señales deberán desarmarse y enseguida se procederá a<br />
excavar alrededor de los postes de sustentación, de manera de retirarlos sin someterlos a<br />
esfuerzos que pudieren causarles torceduras u otros daños. Los postes deberán limpiarse<br />
retirando los trozos de hormigón o cualquier otro material adherido a ellos.<br />
Será de responsabilidad del contratista inventariar y almacenar adecuadamente los elementos<br />
retirados que vayan a ser rehabilitados y reinstalados. Los elementos o letreros retirados del<br />
camino, que no se recolocarán por ser innecesarios o estar deteriorados, se removerán evitando<br />
daños innecesarios. Estos serán trasladados por el Contratista, previo inventario, a las bodegas<br />
de la Dirección de Vialidad que indique la Inspección Fiscal.<br />
Los espacios dejados por las remociones de señales, que no sean ocupados por las obras<br />
proyectadas, serán rellenados por cuenta del Contratista, ajustándose los trabajos a lo<br />
dispuesto en el tópico 5.10<strong>1.</strong>301 del MC-V5.<br />
No se removerán señales en tramos sin trabajos, etc., que aún las requieran.<br />
4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será la unidad (N°), de señal vertical lateral desarmada, removida,<br />
transportada y almacenada en bodega fiscal o del Contratista cualquiera sea el tipo,<br />
dimensiones y elementos componentes. Se incluye en este ítem el relleno compactado de los<br />
espacios dejados por las remociones. El precio unitario incluirá todo lo necesario para cumplir<br />
con lo especificado a plena satisfacción de la Inspección Fiscal.<br />
15
101-10 REMOCION DE ACERAS (m2)<br />
<strong>1.</strong> DESCRIPCION Y ALCANCES<br />
La remoción de aceras se realizará en conformidad a lo dispuesto en la Sección 5.101 del<br />
MC-V5, en esta especificación y demás documentos del Proyecto.<br />
La presente partida corresponde a la remoción de las aceras existentes que requieran ser<br />
eliminadas por interferir con la ejecución de las obras programadas o se encuentran en mal<br />
estado de conservación y sea necesaria su remoción y posterior reemplazo. Los trabajos se<br />
ejecutarán en los lugares indicados en los documentos del proyecto y donde lo ordene la<br />
Inspección Fiscal.<br />
2. MATERIALES<br />
Los trabajos de la presente partida no requieren del uso de materiales.<br />
3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
La remoción de aceras de hormigón se ajustará a lo estipulado en la Sección 5.101 del MC-<br />
V5 y las instrucciones que imparta la Inspección Fiscal.<br />
Todos los escombros producto de la demolición, serán transportados a cualquier distancia a<br />
depósito elegido por el Contratista y visado por la Inspección Fiscal.<br />
En aquellos sectores donde se contempla la reposición de las aceras removidas, los trabajos<br />
involucrados en su reconstrucción se medirán y pagarán a través del ítem correspondiente a<br />
"Aceras de Hormigón". El Contratista mantendrá las áreas donde se ejecute remoción de<br />
aceras, libres de obstáculos, etc., de manera de mantener expedita y segura la circulación de<br />
peatones, etc.<br />
4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro cuadrado (m2) de remoción de acera,<br />
independientemente de su espesor. El precio unitario será plena compensación por la<br />
ejecución de todos los trabajos necesarios para cumplir con la presente especificación y<br />
demás documentos del proyecto, incluyendo el perfilado del terreno en las áreas donde se<br />
ejecuten estos trabajos.<br />
16
101-11 REMOCIÓN DE CERCOS (ml)<br />
101-12 REMOCIÓN DE PORTONES (N°)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
La remoción de cercos y portones se realizará en conformidad a lo dispuesto en la Sección<br />
5.101 del MC-V5, en esta especificación y demás documentos del Proyecto.<br />
La presente partida corresponde a la remoción de los cercos existentes, incluidas sus<br />
fundaciones, que requieran ser eliminados por interferir con la ejecución de las obras<br />
programadas.<br />
Los trabajos se ejecutarán en los lugares indicados en los documentos del proyecto y donde<br />
lo ordene la Inspección Fiscal.<br />
2. MATERIALES<br />
Los trabajos de la presente partida no requieren del uso de materiales.<br />
3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
La remoción de cercos y portones se ajustará a lo estipulado en la Sección 5.101 del MC-V5<br />
y las instrucciones que imparta la Inspección Fiscal.<br />
Todos los escombros producto de la demolición, serán transportados a cualquier distancia a<br />
depósito elegido por el Contratista y visado por la Inspección Fiscal.<br />
Antes de comenzar los trabajos en un sector de la vía, se deberá retirar todos los cercos<br />
existentes en la faja y simultáneamente se procederá a colocar el nuevo cerco, de acuerdo a lo<br />
señalado en planos de proyecto. Sin embargo, no se removerán estos elementos en sectores<br />
sin trabajos, que aún los requieran para proteger la propiedad privada.<br />
No se iniciarán faenas de remoción de cercos y portones sin la aprobación previa de la<br />
Inspección Fiscal.<br />
Los espacios dejados por la remoción de fundaciones de cercos y portones, que no sean<br />
ocupados por las obras proyectadas, serán rellenados por cuenta del Contratista, ajustándose<br />
los trabajos a lo dispuesto en el tópico 5.10<strong>1.</strong>301 del MC-V5.<br />
4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago de remoción de cercos será el metro lineal (ml), cualquiera su<br />
tipo o dimensión.<br />
La unidad de medida y pago de portones será la unidad (N°) cualquiera sea el tipo,<br />
dimensiones y elementos componentes.<br />
Se incluye en estos ítems el relleno compactado de los espacios dejados por las remociones. El<br />
precio unitario incluirá todo lo necesario para cumplir con lo especificado a plena satisfacción<br />
de la Inspección Fiscal.<br />
17
102-2 DESPEJE Y LIMPIEZA DE LA FAJA (Km)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
El ítem consiste en la eliminación de todos los arboles, arbustos, matorrales, escombros,<br />
trozos, montículos. etc., y cualquier vegetación que se haya desarrollado en la faja Fiscal del<br />
camino en toda la longitud del proyecto, incluyendo intersecciones con caminos secundarios,<br />
accesos y otras construcciones con caminos secundarios, accesos y otras construcciones<br />
proyectadas.<br />
El trabajo se ajustará a lo pertinente de la Sección 5.102 del MC-V5 e instrucciones de la<br />
Inspección Fiscal.<br />
2.- MATERIALES<br />
Los trabajos aquí especificados no requieren del uso de materiales.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
Este trabajo se ejecutará a lo largo del camino en el ancho comprendido entre los límites<br />
exteriores de la faja fiscal. Con respecto a intersecciones, caminos secundarios, accesos y<br />
otras construcciones proyectadas, el Despeje y Limpieza se ejecutará en los anchos y largos<br />
necesarios para la ejecución de las obras programadas.<br />
No se removerán los árboles que no interfieran con la construcción o con la seguridad del<br />
camino. Donde no se produzcan interferencias con la ejecución de las obras no será<br />
necesario remover el pasto, bastará cortarlo a una altura apropiada.<br />
El Despeje y Limpieza de la faja se iniciará antes de cualquier otro trabajo, debiendo<br />
mantenerse hasta la recepción provisoria, a plena satisfacción de la Inspección Fiscal.<br />
La Limpieza de la faja incluye la extracción total de cualquier material allí depositado,<br />
incluso de aquellos provenientes de obras ejecutadas con anterioridad y de escombros u<br />
otros depositados por terceros. No se aceptará almacenar escombros sobre la plataforma del<br />
camino, estos serán llevados a botaderos elegidos por el Contratista y previamente visados<br />
por la Inspección Fiscal, fuera de la faja y tales que no sean visibles desde el camino.<br />
Por ningún motivo o circunstancia se deberá despejar la faja fiscal por el sistema de roce a<br />
fuego o quema controlada.<br />
El Contratista cumplirá con todo lo pertinente en las “Especificaciones Ambientales” del<br />
MC-V5 y tomará todas las medidas necesarias con respecto a señalización, la seguridad del<br />
usuario y del personal del faena, según lo estipulado en la Sección 5.004 “ Disposiciones de<br />
Seguridad ”, del MC-V5.<br />
4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el kilómetro (Km) de faja limpia y despejada, medido<br />
sobre el eje del camino. No habrá medición aparte por los trabajos a ejecutar en las<br />
intersecciones, caminos secundarios, accesos y otras construcciones proyectadas. El Precio<br />
Unitario será plena compensación por todas las operaciones necesarias para ejecutar el ítem<br />
conforme a estas especificaciones y demás documentos del proyecto.<br />
18
201-1 EXCAVACION DE ESCARPE (m3)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
El escarpe se realizará en conformidad con lo dispuesto en la Sección 5.201 del MC-V5, en<br />
esta especificación y demás documentos del Proyecto.<br />
El trabajo consiste en la extracción y retiro del suelo existente, constituido por terreno vegetal y<br />
rellenos heterogéneos, en todas aquellas áreas donde se apoyarán nuevos terraplenes.<br />
2.- MATERIALES<br />
No se requieren materiales para este trabajo<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
La ejecución de los trabajos se regirá por lo dispuesto en la Sección 5.201 del MC-V5, en la<br />
presente especificación y por las instrucciones que imparta la Inspección Fiscal.<br />
Se extraerá el material de escarpe de las áreas sobre las cuales se fundarán los nuevos<br />
terraplenes y de los taludes de los terraplenes existentes a ensanchar. El ancho máximo a<br />
escarpar será de hasta 0,5 m. más afuera de la intersección del talud del nuevo terraplén con<br />
el terreno natural. La Inspección Fiscal podrá autorizar modificaciones a esta última<br />
dimensión, en el caso de terraplenes altos u otras condiciones especiales relacionadas con el<br />
terreno de fundación.<br />
En los sectores donde se fundarán terraplenes, el espesor de escarpe mínimo a remover será<br />
de 0,30 m. como caso general y los taludes de los terraplenes a ensanchar se escarparán en<br />
un espesor mínimo de 0,10 m..<br />
En consideración a que los terraplenes son de poca altura y que la potencia de los rellenos<br />
artificiales detectados supera los 0,60 m, la profundidad del escarpe será tal que se asegure<br />
la colocación de un terraplén de espesor mínimo 0,60 m bajo la subrasante de proyecto,<br />
apoyado sobre el horizonte H-3, correspondiente al suelo natural. En caso que el terraplén<br />
se apoye en el horizonte H-3 deberá penetrar 0,1 mínimo en él.<br />
En caso de no ser factible lo anterior, la profundidad del escarpe será tal que se coloque un<br />
terraplén de espesor mínimo 1,20 m bajo la subrasante de proyecto, apoyado sobre el relleno<br />
artificial existente.<br />
No obstante lo anterior, previo análisis detallado del material de fundación in-situ por parte<br />
del Contratista y la Inspección Fiscal, esta podrá ordenar la remoción de escarpe en un<br />
espesor inferior o mayor a los señalados.<br />
Se revisará el sello del escarpe y se comprobará que no existan bolsones de material blando<br />
ni escombros, los que se extraerán localmente hasta una profundidad no superior a 1,2 m<br />
bajo el nivel de sub-rasante.<br />
El sello de fundación se compactará con 6 pasadas por punto de un rodilllo liso vibrante de<br />
no menos de 1 Ton de peso estático.<br />
19
Las faenas de escarpe serán seguidas lo antes posible por las faenas de "terraplén", debiendo<br />
el Contratista preocuparse de pedir la aprobación de la plataforma a la brevedad. Previo a<br />
cargar la superficie de fondo del escarpe con material de terraplén, ésta deberá encontrarse<br />
en el mismo estado en que fue aprobada anteriormente. En el caso de ablandamientos debido<br />
a inundaciones posteriores, la plataforma será totalmente restituida por cuenta del<br />
Contratista, a plena satisfacción de la Inspección Fiscal.<br />
En el caso de ablandamientos debido a inundaciones posteriores (agua lluvias, derrames de<br />
canales, etc.), la plataforma será totalmente restituida por cuenta del Contratista, a plena<br />
satisfacción de la Inspección Fiscal.<br />
Los escarpes a ejecutar en una profundidad mayor a la establecida, serán previamente<br />
aprobados por la Inspección Fiscal. En caso contrario la remoción no autorizada y su relleno<br />
con material de terraplén, serán por cuenta del Contratista.<br />
Los materiales excavados serán transportados a cualquier distancia, a escombreras<br />
autorizadas y se dispondrán de acuerdo a lo señalado en la Sección 5.003 del MC-V5.<br />
4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro cúbico (m3) de escarpe. La medición se ajustará<br />
en lo pertinente a lo dispuesto en Tópico 5.20<strong>1.</strong>4 del MC-V5, en esta especificación y demás<br />
documentos del Proyecto, incluyendo la ayuda que prestará el Contratista a la Inspección<br />
Fiscal en el análisis del material a escarpar.<br />
Los trabajos incluyen el carguío y transporte del material a escombreras según lo estipulado<br />
en la sección 5.003 del MC-V5. Las faenas de perfiladura y compactación del sello de las<br />
excavaciones quedarán incluidas en el precio unitario del material de relleno según lo<br />
estipulado en párrafo 5.20<strong>1.</strong>303.<br />
20
201–2 REMOCION DE MATERIAL INADECUADO (m3)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />
Esta partida se refiere a la remoción de material inadecuado, que por sus características<br />
orgánicas y/o mecánicas no cumplan las exigencias de la subrasante. Las obras se<br />
ejecutarán en los lugares indicados en los documentos del proyecto y donde lo ordene la<br />
Inspección Fiscal, según lo especificado en la Sección 5.201 del MC-V5.<br />
2.- MATERIALES<br />
No se considera el empleo de materiales para la ejecución de este ítem. Los rellenos se<br />
ejecutarán con material de corte o empréstito, cuyas exigencias serán las mismas de la<br />
partida “Formación y Compactación de Terraplenes ”, donde además se efectuará su<br />
medición y pago.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
La ejecución de estos trabajos se regirá por lo pertinente de la Sección 5.201 del MC-V5, lo<br />
especificado a continuación y las instrucciones que imparta la Inspección Fiscal.<br />
Se considerarán materiales inadecuados aquellos suelos que tenga un poder de soporte<br />
(CBR) menor que 3%, medido según el Método LNV-92 a la máxima densidad que se pueda<br />
lograr en terreno y aquellos en que la razón entre los límites líquidos, determinados según el<br />
Método LNV-89, entre suelo secado al horno y secado al aire, sea inferior que 0,7.<br />
No se considerará material inadecuado aquél que teniendo un soporte inferior a 3 % CBR,<br />
medido a densidad natural, pueda ser compactado en sitio y lograr un soporte igual o<br />
superior a 3% CBR (LNV-92) con la nueva densidad alcanzada.<br />
En consideración a que los cortes son de poca altura y que los terrenos superficiales son<br />
rellenos artificiales heterogéneos que superan los 0,60 m de espesor, en toda la zona bajo<br />
pavimentos, más una revancha de 1,0 m a cada lado de éste, se removerá el terreno de modo<br />
que se asegure la colocación de un relleno de espesor mínimo 0,6 m bajo la subrasante del<br />
proyecto, apoyado sobre el horizonte H-3, o un relleno de espesor máximo 1,2 m bajo la<br />
subrasante del proyecto apoyado sobre el relleno artificial existente. En caso que el relleno<br />
se apoye en el horizonte H-3 deberá penetrar 0,1 mínimo en él.<br />
No obstante lo anterior, previo análisis detallado del material de fundación in-situ por parte<br />
del Contratista y la Inspección Fiscal, esta podrá ordenar la remoción de material inadecuado<br />
en un espesor inferior o mayor a los señalados.<br />
Se revisará el sello de la excavación y se comprobará que no existan bolsones de material<br />
blando ni escombros, los que se extraerán localmente hasta una profundidad no superior a<br />
1,2 m bajo el nivel de sub-rasante.<br />
El sello de fundación se compactará con 6 pasadas por punto de un rodilllo liso vibrante de<br />
no menos de 1 Ton de peso estático.<br />
Los materiales excavados deberán ser transportados a escombreras autorizadas, donde se<br />
dispondrán conforme a lo señalado en la Sección 5.003 “ Especificaciones Ambientales<br />
Generales” del MC-V5.<br />
21
4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La Unidad de Medida y pago será el metro cúbico (m3) de Remoción de Material<br />
Inadecuado, cubicado de acuerdo a las dimensiones geométricas señaladas en los<br />
antecedentes del proyecto u ordenadas en terreno por la Inspección Fiscal, incluyendo la<br />
ayuda que prestará el Contratista a la Inspección Fiscal en el análisis del material a remover.<br />
Se incluye el carguío y transporte del material excavado a escombreras, según lo estipulado<br />
en la Sección 5.003 del MC-V5. Las faenas de perfiladura y compactación del sello de las<br />
excavaciones quedarán incluidas en el precio unitario del material de relleno. La<br />
sobreexcavación no autorizada y su relleno será por cuenta del Contratista.<br />
22
201-3 EXCAVACIÓN DE CORTE EN T.C.N. (m3)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
Los trabajos que contemplan la presente partida se refieren a las excavaciones de los suelos<br />
clasificados como “ Terreno de Cualquier Naturaleza”, según su definición en el Acápite<br />
5.20<strong>1.</strong>304 (7) del MC-V5. Las excavaciones en T.C.N., incluye la remoción de tratamientos<br />
superficiales, imprimaciones reforzadas, bases y subbases existentes donde corresponda las<br />
excavaciones necesarias para dar cabida al perfil tipo proyectado, a nivel de la subrasante<br />
establecida y donde lo ordene la Inspección Fiscal.<br />
2.- MATERIALES<br />
El trabajo no requiere el uso de materiales.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
La ejecución de esta partida se regirá por lo dispuesto en la Sección 5.201 del MC-V5 y lo<br />
estipulado a continuación:<br />
Si el material excavado cumple lo especificado para ser empleado como material de terraplén,<br />
podrá ser utilizado en ello, previa autorización escrita de la Inspección Fiscal, avalada por los<br />
ensayos pertinentes de laboratorio. En caso contrario, el material excavado será transportado a<br />
cualquier distancia a escombreras autorizadas, donde se dispondrán en conformidad a lo<br />
dispuesto en la Sección 5.003 del MC-V5. Alternativamente, el Contratista podrá solicitar<br />
autorización a la Inspección Fiscal para utilizar dichos materiales, por su cuenta y cargo, en el<br />
relleno de depresiones naturales y en el recubrimiento de taludes de terraplenes terminados, en<br />
las condiciones señaladas en el Acápite 5.20<strong>1.</strong>304(2) del MC-V5.<br />
Estas faenas se ejecutarán tomando todas las precauciones necesarias para asegurar la<br />
estabilidad de los taludes de corte y para no provocar caídas de material a la calzadas actual, ni<br />
interferencias en la vía y cuidando de evitar accidentes. El Contratista instalará la señalización<br />
adecuada y permanente (diurna y nocturna) para guiar sin riesgo alguno el tránsito durante la<br />
ejecución de las obras.<br />
El Contratista será responsable de la estabilidad de todas las excavaciones de corte y removerá<br />
el material suelto de la superficie excavada. Cualquier derrumbe derivado de los métodos de<br />
trabajo utilizados o por la no construcción de obras anexas que prevengan la erosión o<br />
socavamiento de los taludes, será extraído y transportado a botaderos, con cargo al Contratista.<br />
Los taludes de corte serán prolijamente perfilados y terminados, debiendo quedar con<br />
superficies firmes y regulares, exentos de cualquier material suelto, para lo cual, se perfilarán a<br />
mano si por altura y características del material fuera imposible perfilarlos con máquina.<br />
4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro cúbico (m3) de excavación de corte en terreno de<br />
cualquier naturaleza, de acuerdo a los perfiles geométricos establecidos, siendo cargo del<br />
contratista las posibles sobreexcavaciones. El precio unitario del ítem incluye la excavación en<br />
T.C.N., carguío y su transporte a terraplén o escombreras autorizadas, perfiladura de taludes,<br />
etc. y todo lo necesario para cumplir con la presente especificación y demás documentos del<br />
proyecto.<br />
23
202-1 EXCAVACIÓN EN T.C.N. PARA DRENAJES Y ESTRUCTURAS (m3)<br />
202-2 EXCAVACIÓN CON AGOTAMIENTO EN T.C.N.<br />
PARA DRENAJES Y ESTRUCTURAS (m3)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
Los trabajos que contempla la presente partida se refieren a las excavaciones para fundar<br />
estructuras, en particular los muros de contención de defensa costera y cualquier otra estructura<br />
proyectada y no considerada en otras especificaciones técnicas del Proyecto. Estos trabajos se<br />
ejecutarán en todo lugar indicado en los documentos del proyecto y donde lo ordene la<br />
Inspección Fiscal.<br />
2.- MATERIALES<br />
El trabajo no requiere el uso de materiales<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
La ejecución de estas partidas se regirá, en lo pertinente, por dispuesto en la Sección 5.202 del<br />
MC-V5. Las excavaciones se regirán por lo dispuesto en el Tópico 5.202.3 del MC-V5. Se<br />
deberá tener especial cuidado en la aplicación de las medidas de seguridad, incluso<br />
entibaciones cuando corresponda, según lo establecido en NCH-349.<br />
Si el material excavado cumple lo especificado para ser empleado como material de terraplén o<br />
en otros rellenos del proyecto, podrá ser utilizado en ello, previa autorización escrita de la<br />
Inspección Fiscal, avalada por los ensayos pertinentes de Laboratorio. En caso contrario, el<br />
material excavado será transportado a cualquier distancia a escombreras autorizadas, donde se<br />
dispondrán en conformidad a lo dispuesto en la Sección 5.003 del MC-V5. Alternativamente,<br />
el Contratista podrá solicitar autorización a la Inspección Fiscal para utilizar dichos materiales,<br />
por su cuenta y cargo, en el relleno de depresiones naturales y en el recubrimiento de taludes de<br />
terraplenes terminados, en las condiciones señaladas en el Acápite 5.20<strong>1.</strong>304(2) del MC-V5.<br />
El Contratista será responsable de la estabilidad de todas las excavaciones y de mantenerlas<br />
libres de agua, en particular durante la preparación del sello de fundación y el hormigonado.<br />
Cualquier derrumbe derivado de los métodos de trabajo utilizados o por la no construcción de<br />
obras anexas que prevengan la inundación de la excavación, la erosión o socavamiento de los<br />
taludes, será extraído y transportado a botaderos, con cargo al Contratista.<br />
4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro cúbico (m3) de excavación en terreno de cualquier<br />
naturaleza para drenajes y estructuras, con o sin agotamiento, de acuerdo a los perfiles<br />
geométricos establecidos y a lo indicado en el Párrafo 5.202.401 del MC-V5, siendo de cargo<br />
del Contratista las posibles sobreexcavaciones. El precio unitario del ítem incluye la<br />
excavación en T.C.N. y todas las actividades y trabajos necesarios para cumplir con la presente<br />
especificación y demás documentos del Proyecto, incluyendo el carguío y transporte a<br />
escombreras autorizadas, del material sobrante, que no se emplee en los rellenos.<br />
24
204-1 GEOTEXTIL PARA ESTABILIZACION DE SUELOS (m2)<br />
<strong>1.</strong> DESCRIPCION Y ALCANCES<br />
Esta partida se refiere a las tareas necesarias para la colocación de telas del tipo geotextil y<br />
se regirá según lo dispuesto en la Sección 5.204 del MC-V5.<br />
2. MATERIALES<br />
La fibra geotextil para Estabilidad de Suelos se ajustará a lo especificado en Tópico 5.204.2<br />
del MC-V5.<br />
3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
El producto recibido en faena deberá señalar claramente el nombre del fabricante, el tipo de<br />
la tela geotextil y el número del rollo. Cada rollo de geotextil deberá estar envuelto con<br />
material que lo proteja de daños durante su transporte, del agua, de la luz solar y<br />
contaminantes, debiéndose mantener dicha envoltura hasta que el material sea utilizado en la<br />
obra. El producto deberá ser almacenado en lugares protegidos del sol, libres de humedad y<br />
alta temperatura.<br />
La tela geotextil a utilizar para estabilización de suelos de bajo poder de soporte deberá<br />
cumplir los requisitos de la Tabla 5.204.202.A. Su colocación se regirá por lo dispuesto en<br />
el Proyecto y, en lo pertinente, a lo especificado en esta especificación.<br />
Sobre el sello del escarpe o la remoción del material inadecuado, se colocará una capa de<br />
arena limpia de 0,10 m. de espesor sobre la que se extenderá el geotextil. El geotextil<br />
deberá colocarse cuidadosamente sin arrugas o pliegues; no se permitirá transitar sobre la<br />
tela sin protección. Los rollos extendidos deberán unirse mediante costurado de un color<br />
que contraste con el de la tela. Se usará hilo de poliester o polipropileno de alta resistencia.<br />
Alternativamente, si la Inspección Fiscal lo autoriza, la unión podrá ser traslapada, en cuyo<br />
caso el traslape mínimo será de 0,75m.<br />
Antes de ser cargado, el geotextil colocado deberá ser inspeccionado en busca de posibles<br />
daños de instalación. En caso que los hubiese, estos serán reparados inmediatamente,<br />
cubriéndolos con un paño de tela que se extienda como mínimo 0,75m. alrededor de toda la<br />
zona dañada.<br />
No se permitirá el tránsito de vehículos directamente sobre el geotextil. Tampoco se<br />
permitirán virajes de vehículos sobre la primera capa de material ya colocado, ni el uso de<br />
equipo vibratorio para la compactación de la primera capa.<br />
Durante la ejecución de las obras, el Contratista deberá tener presente lo establecido en la<br />
Sección 5.004, Disposiciones de Seguridad.<br />
4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
Se cuantificará por metro cuadrado (m2) de tela geotextil colocada; la medición se efectuará<br />
de acuerdo a las dimensiones requeridas por el Proyecto y aprobadas por la Inspección<br />
Fiscal.<br />
No se considerarán para efectos de pagos las superficies adicionales por costuras, traslapes u<br />
otros. Las partidas de esta Sección comprenden el suministro y colocación de distintas<br />
telas del tipo geotextil. El precio unitario de cada partida incluye equipos, herramientas,<br />
mano de obra, costurado y demás actividades y trabajos necesarios para la correcta<br />
instalación de la tela geotextil correspondiente, conforme a lo especificado.<br />
25
205-3 TERRAPLENES CON MATERIAL SEMIHELADIZO (m3)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
La construcción de terraplenes se realizará en conformidad con lo dispuesto en la Sección<br />
5.205 del MC-V5, en esta especificación y demás documentos del Proyecto.<br />
Esta especificación se refiere a la formación y compactación de terraplenes y ensanches de lo<br />
existente, para conformar la plataforma del camino, hasta llegar al nivel de la subrasante<br />
establecida, de acuerdo a los perfiles tipo y demás documentos del proyecto. La partida incluye<br />
además los rellenos de las excavaciones de escarpe y de remoción de material inadecuado o<br />
donde lo estipulen otros ítems del proyecto.<br />
2.- MATERIALES<br />
Los materiales a emplear deberán cumplir con lo señalado en el Tópico 5.205.2 (1) de la<br />
Sección 5.205 del MC-V5.<br />
El material a utilizar en la construcción de los terraplenes deberá ser el que se define como “<br />
material semiheladizo en el Acápite 5.205.2 del MC-V5. Podrá ser obtenida de empréstitos o<br />
de cortes previamente visados por la Inspección Fiscal y su transporte será a cualquier<br />
distancia.<br />
Los suelos serán inorgánicos y estarán libres de materia vegetal, escombros, basuras, materiales<br />
congelados, terrones, trozos de roca o bolones degradables deleznables o trozos cementados de<br />
tamaño superior al máximo especificado más adelante.<br />
El tamaño máximo del material de terraplén será de 150 mm., aceptándose una tolerancia de 5<br />
% entre 150 mm y 250 mm, per en ningún caso podrá el sobretamaño ser mayor que la mitad<br />
del espesor de cada capa compactada. La eliminación del sobretamaño se ejecutará en el pozo<br />
o sitio del empréstito, bajo ninguna circunstancia en el camino.<br />
Los materiales a emplear en la construcción del cuerpo de los terraplenes deberán tener una<br />
capacidad de soporte (CBR) no inferior a 10 %, determinada según el Método LNV-92 y<br />
medida al 95 % de la D.M.C.S., según LNV 95. Asimismo, el material que conformará el<br />
coronamiento del terraplén (los 0,30 m. superiores), deberá tener una capacidad de soporte<br />
mínima de 20 %, determinada en las mismas condiciones estipuladas para el cuerpo del<br />
terraplén. Esta capa se construirá con material de tamaño máximo 100 mm y su espesor<br />
compactado no será inferior a 0,30 m.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
La ejecución del ítem se regirá por lo estipulado en las Secciones 5.205 del MC-V5, lo<br />
especificado a continuación y las instrucciones que imparta la Inspección Fiscal.<br />
Las áreas de fundación de los terraplenes se prepararán de acuerdo a lo especificado en el<br />
Acápite 5.205.301 del MC-V5, según el tipo de superficie de que se trate.<br />
La formación, ensanche y compactación de los terraplenes se efectuará de acuerdo con lo<br />
especificado en el Acápite 5.205.302 del MC-V5.<br />
26
Los camiones que transporten material por caminos pavimentados, cumplirán con las normas<br />
vigentes que fijan el peso máximo por eje, para camiones de cargo. Asimismo la Inspección<br />
Fiscal podrá ordenar una distribución manual de la carga en el camión, si comprueba que el<br />
procedimiento de carguío no fue satisfactorio. Además el Contratista tomará todas las<br />
medidas necesarias para evitar que los camiones en su recorrido derramen material que pueda<br />
ocasionar accidentes o perjuicios a los usuarios de la ruta. La Inspección Fiscal ordenará el<br />
retiro de aquellos camiones que no cumplan con esta exigencia.<br />
4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La formación y compactación de terraplenes se medirá y pagará por metro cúbico (m3), de<br />
acuerdo con las dimensiones geométricas de los perfiles del proyecto. Se incluye además el<br />
relleno de los espacios dejados por las remociones de escarpe y de materiales inadecuados y<br />
donde lo estipulen otros ítems del proyecto. El precio incluirá asimismo todos los equipos y<br />
mano de obra, incluso los trabajos necesarios para habilitar los pozos de empréstitos y la<br />
construcción y conservación de sus caminos de acceso. También se incluyen los trabajos de<br />
preparación y compactación de todas las áreas de fundación. El precio unitario será plena<br />
compensación por la ejecución de las obras según lo estipulado en la presente especificación,<br />
demás documentos del proyecto e instrucciones de la Inspección Fiscal.<br />
27
205-6 RELLENO EN ZONA DE ACERAS Y MEDIANAS (m3)<br />
<strong>1.</strong> DESCRIPCION Y ALCANCES<br />
La especificación corresponde a los rellenos necesarios para completar el perfil tipo, entre la<br />
cota de subrasante y la cota de superficie terminada de veredas y medianas, en las zonas en<br />
que esto sea necesario.<br />
2. MATERIALES<br />
El material será obtenido de empréstitos o de cortes libres de escombros o materia orgánica,<br />
previamente visados por la Inspección Fiscal y su transporte al proyecto será a cualquier<br />
distancia.<br />
El material cumplirá con un tamaño máximo de 2”, una capacidad de soporte (CBR) no<br />
inferior a 10% mínimo, L.L. 40 máximo y I.P. 20 máximo.<br />
3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
La ejecución del ítem se regirá por lo estipulado a continuación y por las instrucciones que<br />
imparta la Inspección Fiscal.<br />
El material se compactará por capas no superiores a 0,30 m. de espesor hasta obtener una<br />
densidad seca igual o superior al 90% de la densidad máxima seca, determinada por el<br />
ensayo Proctor Modificado.<br />
Una vez terminados los trabajos, las superficies tendrán la inclinación indicada en los<br />
planos, libres de protuberancias y depresiones, ajustándose al perfil tipo. Los cordones de<br />
material que queden en los bordes exteriores de la plataforma serán eliminados.<br />
Los camiones que transporten material por caminos pavimentados, cumplirán con las normas<br />
vigentes que fijan el peso máximo por eje, para camiones de cargo. Asimismo la Inspección<br />
Fiscal podrá ordenar una distribución manual de la carga en el camión, si comprueba que el<br />
procedimiento de carguío no fue satisfactorio. Además el Contratista tomará todas las<br />
medidas necesarias para evitar que los camiones en su recorrido derramen material que pueda<br />
ocasionar accidentes o perjuicios a los usuarios de la ruta. La Inspección Fiscal ordenará el<br />
retiro de aquellos camiones que no cumplan con esta exigencia.<br />
4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La construcción y compactación de rellenos en zona de aceras y medianas se medirá y pagará<br />
por metro cúbico (m3), de acuerdo con las dimensiones geométricas de los perfiles del<br />
proyecto. Su precio incluirá la provisión de toda la maquinaria, mano de obra y<br />
herramientas necesarias para la completa y adecuada ejecución de esta partida. El precio<br />
unitario será plena compensación por la ejecución de las obras según lo estipulado en la<br />
presente especificación, demás documentos del proyecto e instrucciones de la Inspección<br />
Fiscal.<br />
28
206-1 RELLENO ESTRUCTURAL (m3)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
La partida contempla la ejecución de los rellenos estructurales en respaldos de estructuras y<br />
en otros lugares establecidas en el Proyecto, siempre que dichos rellenos no estén<br />
considerados, para efectos de pago, en otras especificaciones del Proyecto. Los trabajos se<br />
ejecutarán en los lugares indicados en los documentos del proyecto y donde lo ordene la<br />
Inspección Fiscal.<br />
2.- MATERIALES<br />
Los materiales para rellenos estructurales deberán estar conformados por suelos inorgánicos<br />
que cumplan con los requisitos indicados en la Tabla 5.206.2.A, del MC-V5.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
El relleno estructural se ejecutará según lo estipulado en la Sección 5.206 del MC-V5 y las<br />
instrucciones que imparta la Inspección Fiscal.<br />
Los procedimientos de trabajo se ajustarán a lo estipulado en el Tópico 5.206.3 del MC-V5,<br />
debiéndose tener especial cuidado en la aplicación de las disposiciones de seguridad, según<br />
se establece en la Sección 5.004.<br />
4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro cúbico (m3) de relleno estructural, de acuerdo a<br />
las dimensiones geométricas establecidas en los antecedentes del proyecto u ordenadas por<br />
la Inspección Fiscal. Se incluye el suministro, colocación y compactación del material de<br />
relleno y cualquier otra actividad o trabajo necesario para cumplir con la presente<br />
especificación. Los eventuales rellenos adicionales debido a sobre excavaciones no<br />
autorizadas o a procedimientos constructivos inadecuados, serán de cargo del Contratista.<br />
29
209-1 PREPARACIÓN DE LA SUBRASANTE (m²)<br />
<strong>1.</strong> DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
El ítem se refiere a los trabajos necesarios para conformar la plataforma del camino a nivel de<br />
subrasante, dejándola en condiciones adecuadas para recibir las capas siguientes tales como<br />
subbases, bases, bases, carpetas de rodadura u otras, tanto en sectores de terraplén como de<br />
corte, en las ubicaciones y anchos indicados en los documentos del proyecto u ordenadas por la<br />
Inspección Fiscal.<br />
2. MATERIALES<br />
Los materiales a emplear deberán cumplir con lo señalado en el Tópico 5.209.2 de la Sección<br />
del MC-V5. Con respecto a lo establecido en el Tópico antes mencionado, el material de la<br />
subrasante tendrá un CBR igual o superior al CBR de diseño que es 20%<br />
3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
El trabajo se ajustará a lo dispuesto en la Sección 5.209 del MC-V5, y a las instrucciones de la<br />
Inspección Fiscal.<br />
Este trabajo se efectuará a nivel de las cotas de subrasante en sectores de corte y terraplén, de<br />
modo de asegurar la mínima densidad especificada más adelante sobre las superficies que<br />
recibirán las capas superiores de tipo estructural.<br />
La perfiladura y compactación se ejecutarán en conformidad con lo dispuesto en loa Acápites<br />
5.209.301 y 5.209.302 del MC-V5.<br />
Durante la ejecución de las obras, el Contratista deberá tener presente lo dispuesto en la<br />
Sección 5.004 “ Disposiciones de Seguridad ”, del MC-V5.<br />
Las eventuales deficiencias en cota, con respecto a la subrasante proyectada, serán superadas<br />
por cuenta del Contratista con material de la capa superior. Dicho material será compactado<br />
conjuntamente con el material que formará parte de la sección estructural a construir sobre la<br />
subrasante.<br />
4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro cuadrado (m²) de preparación de subrasante, medido<br />
como una superficie horizontal según los anchos y longitudes indicadas en el proyecto u<br />
ordenadas por la Inspección Fiscal. El precio unitario será plena compensación para cumplir<br />
totalmente con lo estipulado en la presente especificación y demás documentos del proyecto, a<br />
plena satisfacción de la Inspección Fiscal. Se incluye el estacado, la provisión de materiales<br />
cuando corresponda y la perfiladura, compactación y terminación de la plataforma en todo su<br />
ancho y cualquier otra actividad o trabajo necesario para cumplir con la presente<br />
especificación.<br />
30
301-1 SUB-BASE GRANULAR CBR ≥ 40% ( m3 )<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />
Esta partida corresponde a la confección, colocación y compactación de la subbase granular<br />
de CBR ≥ 40 %, la cual servirá como apoyo al pavimento a construir sobre ella. El material<br />
se utilizará también en la construcción de aceras y otras obras del proyecto que sean<br />
ordenadas por la Inspección Fiscal. Se cumplirá con las dimensiones de ancho y espesor,<br />
incluye además los bombeos y peraltes del proyecto.<br />
2. MATERIALES<br />
Los materiales a utilizar se ajustarán a lo especificado en el Tópico 5.30<strong>1.</strong>2 del MC-V5 y a<br />
los siguientes requisitos:<br />
Granulometría: Se podrá optar por cualquiera de las siguientes bandas: TM-50b,<br />
TM-50c, TM-25 de LNV 102, de graduación abierta. Una vez<br />
elegida una banda granulométrica, ésta no podrá ser cambiada por<br />
otra sin previa autorización por escrito de la Inspección Fiscal.<br />
Límite líquido: 25% máximo (LNV 89)<br />
Indice de Plasticidad: 6% máximo (LNV 90)<br />
Capacidad de Soporte: 40% CBR mínimo (LNV 92), medido al 95% de la DMCS según<br />
LNV 95<br />
Desgaste Los Angeles: 35% máximo (LNV 75)<br />
Compactación: Mínimo 95% de la D.M.C.S. (LNV 95) o el 80% de la D.R.(LNV<br />
96)<br />
Sales Solubles: 4% Máximo (LNV 76)<br />
Equivalente de Arena: 20% Mínimo (LNV 71)<br />
Los materiales de subbase granular serán acopiados sobre canchas preparadas que impidan<br />
cualquier contaminación.<br />
3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
La construcción de la Base Subgranular, CBR ≥ 40% se regirá por lo dispuesto en estas<br />
especificaciones, lo pertinente de la Sección 5.301 del MC-V5 y las instrucciones que<br />
imparta la Inspección Fiscal.<br />
La confección, colocación, compactación y terminación se regirán por lo dispuesto en los<br />
Acápites 5.30<strong>1.</strong>301 al 5.30<strong>1.</strong>303 del MC-V5.<br />
El Contratista deberá mantener la subbase granular en condiciones satisfactorias hasta la<br />
construcción de la carpeta de rodadura, en los términos que se indican en el Acápite<br />
5.30<strong>1.</strong>305 del MC-V5.<br />
El Contratista deberá tener presente, durante la ejecución de las obras, lo establecido en la<br />
Sección 5.004 “Disposiciones de Seguridad”, del MC-V5.<br />
4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro cúbico (m 3 ) de subbase granular, CBR ≥ 40%<br />
terminada y aceptada, medida de acuerdo a las dimensiones teóricas establecidas en el<br />
proyecto, de ancho, espesor y largo. Se incluye la provisión y suministro de todos los<br />
materiales, equipos y mano de obra necesarios para la confección, colocación, compactación,<br />
terminación y mantención de la subbase granular. La partida incluye además la<br />
escarificación, regado y perfilado. El precio unitario constituirá plena compensación por<br />
todas las operaciones necesarias para dar cumplimiento a la presente especificación y demás<br />
documentos del proyecto.<br />
31
307-1 GRAVILLA ( m3 )<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />
Esta partida corresponde colocación de gravilla sobre los taludes que están cercanos al borde<br />
costero. El material se utilizará también bajo el revestimiento de Adocretos en la defensa<br />
costera y en la superficie de la futura calle local según lo indican los planos de proyecto y en<br />
otras obras que sean ordenadas por la Inspección Fiscal. Se cumplirá con las dimensiones de<br />
ancho, pendientes y espesor especificadas en planos.<br />
2. MATERIALES<br />
La Gravilla a utilizar tendrá una granulometría comprendida entre 10mm y 19 mm u otra<br />
similar que proponga el Contratista y sea aprobada por la Inspección Fiscal, de acuerdo a la<br />
disponibilidad de materiales de la zona.<br />
3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
La gravilla se colocará en una capa y se perfilará en conformidad con lo dispuesto en el<br />
Acápite 5.209.301 del MC-V5.<br />
En el caso de la defensa costera, el Contratista deberá mantener la capa de gravilla en<br />
condiciones satisfactorias hasta la colocación de los adocretos de revestimiento, en los<br />
términos que se indican en el Acápite 5.30<strong>1.</strong>305 del MC-V5.<br />
4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro cúbico (m 3 ) de gravilla terminada y aceptada,<br />
medida de acuerdo a las dimensiones teóricas establecidas en el proyecto, de ancho, espesor<br />
y largo. Se incluye la provisión y suministro de todos los materiales, equipos y mano de<br />
obra necesarios para la confección, colocación, terminación y mantención de la gravilla.<br />
El precio unitario constituirá plena compensación por todas las operaciones necesarias para<br />
dar cumplimiento a la presente especificación y demás documentos del proyecto.<br />
32
410 -1 PAVIMENTO DE HORMIGON DE CEMENTO HIDRAULICO (m3)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />
Esta partida corresponde a la construcción de pavimentos de hormigón de cemento<br />
hidráulico según los perfiles tipo del proyecto, y en los lugares y dimensiones que indican<br />
los planos y documentos del proyecto, e instrucciones de la Inspección Fiscal.<br />
La ejecución de este ítem se regirá por lo pertinente de la Sección 5.410 del MC-V5 y lo<br />
estipulado en la presente especificación.<br />
2.- MATERIALES<br />
2.<strong>1.</strong>- Cemento<br />
El cemento será de alta resistencia y deberá cumplir con lo dispuesto en NCh 148.<br />
El abastecimiento será estudiado de manera de no producir paralizaciones de faenas por falta<br />
de cemento. El cemento deberá cumplir además con lo estipulado en el punto Nº 6.2,<br />
“Cementos”, de NCh 170, tal como se establece en el Acápite 5.410.201(1), del MC-V5.<br />
2.2.- Aridos<br />
Los agregados pétreos cumplirán con todo lo dispuesto en el Acápite 5.410.201(2), del MC-<br />
V5 y los requisitos indicados en la tabla N° 1 de LNV 63. Estos serán aprobados por la<br />
Inspección Fiscal, en lo que se refiere a calidad y homogeneidad, en su fuente de origen.<br />
Antes de comenzar las faenas de confección de hormigón, el Contratista tendrá acopiado una<br />
cantidad suficiente de material, que permita efectuar los trabajos sin interrupciones.<br />
2.3.- Agua<br />
El agua que se utilice en la confección de hormigones deberá ser limpia, exenta de sustancias<br />
perjudiciales y satisfacer los requisitos de la especificación LNV 10<strong>1.</strong> Ello será certificado<br />
antes de su uso, si la Inspección Fiscal lo solicita.<br />
2.4.- Acero<br />
Se utilizarán barras de acero tipo A44-28H y tipo A63-44H en las juntas especificadas más<br />
adelante. El acero deberá cumplir con los requisitos establecidos en la Sección 5.503 “Acero<br />
para Armaduras”, del MC-V5.<br />
2.5.- Aditivos<br />
Los aditivos deberán cumplir con los requisitos establecidos en NCh 2182 y ser controlados<br />
según NCh 228<strong>1.</strong> Aún cuando el Laboratorio de Vialidad apruebe el uso de un determinado<br />
aditivo, para ser incorporado al hormigón o el uso de algún compuesto formador de<br />
membranas para el curado del hormigón, la responsabilidad de su empleo permanecerá en el<br />
Contratista.<br />
2.6.- Compuestos de Curado<br />
Los compuestos líquidos formadores de membranas que se usen en la obra deberán cumplir<br />
los requisitos que se indican a continuación y deberán ser ensayados según el Método LNV<br />
26.<br />
- Clase A : Aptos para recibir cualquier material sólido.<br />
- Tipo 1D : Claros o traslúcidos, con tinte fugitivo.<br />
33
En casos calificados, donde así lo aconseje la práctica constructiva, se emplearán folios<br />
(polietileno) como material de curado.<br />
2.7.- Sellantes<br />
El material de sello que se use para las juntas, según corresponda, deberá cumplir con los<br />
requisitos estipulados en la Tabla 5.410.204.A del MC-V5.<br />
2.8.- Moldes<br />
Los moldes para el sistema de pavimentación con moldes fijos deberán ajustarse a lo<br />
especificado en el Acápite 5.410.205 del MC-V5.<br />
Se deberá disponer de una cantidad adecuada de moldes en condiciones satisfactorias como<br />
para asegurar la continuidad del hormigonado. La falta de una cantidad suficiente de moldes<br />
será motivo de suspensión de los trabajos de pavimentación.<br />
2.9.- Desmoldantes<br />
Los compuestos desmoldantes deberán consistir en un aceite mineral u otro compuesto<br />
aprobado por la Inspección Fiscal, que no manche el hormigón y cuyo efecto no impida la<br />
adherencia futura con otro pavimento de hormigón. El compuesto desmoldante se aplicará<br />
sobre superficies totalmente limpias, cada vez que se utilicen los moldes en faenas de<br />
hormigón.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
La construcción se ceñirá a lo pertinente del Tópico 5.410.3 del MC-V5, y las instrucciones<br />
que imparta la Inspección Fiscal.<br />
3.<strong>1.</strong>- Equipos<br />
El Contratista dispondrá de los equipos y otros elementos necesarios para la obtención de los<br />
materiales pétreos, así como también para la confección, colocación y terminación del<br />
hormigón. Dichos equipos, incluso los de transporte, estarán en buenas condiciones de<br />
funcionamiento y tendrán una capacidad adecuada para llevar a cabo las obras sin<br />
interrupciones.<br />
Antes de iniciar la fabricación del hormigón, la planta será sometida a la prueba de<br />
uniformidad según lo dispuesto NCh 1789.<br />
El equipo pavimentador podrá ser del tipo de moldes deslizantes o del que se desplaza sobre<br />
moldes fijos.<br />
3.2.- Dosificación<br />
Una vez aprobados los materiales y sus acopios, el Contratista estudiará la dosificación que<br />
utilizará en la confección del hormigón, de acuerdo a lo establecido en el Acápite 5.410.302<br />
del MC-V5 y la someterá a la visación del Laboratorio de Vialidad, a lo menos 15 días antes<br />
de iniciar las faenas de hormigonado.<br />
3.3.- Fabricación, Colocación, Terminación y Curado del Hormigón<br />
La fabricación, el transporte, preparación de la capa subyacente, colocación, esparcido,<br />
compactación, terminación y curado de los pavimentos de hormigón se ejecutarán de<br />
acuerdo a los procedimientos y tolerancias establecidos en los Acápites 5.410.303,<br />
5.410.304, 5.410.305, 5.410.306, 5.410.307 y 5.410.308 del MC-V5.<br />
34
Igualmente, la protección del pavimento, y su apertura al tránsito, se realizarán en los<br />
términos estipulados en el Acápite 5.410.312 del MC-V5.<br />
Todos los defectos que se detecten, tales como agrietamientos, desconche de juntas o<br />
pérdida de material sellante, desgaste prematuro de la superficie u otros, deberán ser<br />
reparados por cuenta del Contratista. En todo caso, toda metodología de reparación deberá<br />
ser sometida a la aprobación de la Inspección Fiscal, previo a su ejecución.<br />
3.4.- Juntas<br />
En los pavimentos de hormigón, se construirán los siguientes tipos de juntas, cuya ejecución<br />
se ajustará a lo pertinente en el Acápite 5.410.310 del MC-V5, a lo ilustrado en las láminas<br />
de detalle del proyecto y a lo establecido en estas especificaciones:<br />
Juntas de Construcción Transversales: Según 5.410.310(1) del MC-V5.<br />
Juntas de Contracción Transversales: Según 5.410.310(2) del MC-V5.<br />
Juntas de Construcción y Contracción Longitudinales: Según 5.410.310(3) del MC-V5.<br />
Juntas Transversales de Dilatación: Según 5.410.310(4) del MC-V5.<br />
3.4.5 Sellado de Juntas<br />
El sellado de las juntas se realizará en conformidad con lo dispuesto en el Acápite 5.410.311<br />
del MC-V5.<br />
3.5.- Controles del Hormigón<br />
Durante la ejecución de las faenas de hormigonado deberán practicarse, al hormigón fresco,<br />
los controles que se indican en el Acápite 5.410.314 del MC-V5, en las frecuencias mínimas<br />
ahí establecidas.<br />
3.6.- Tolerancia y Multas<br />
Para efectos de Recepción y Multas, se procederá como se establece en el Acápite 5.410.315<br />
del MC-V5, tanto para resistencia mecánica, como para espesor, lisura y rugosidad. El<br />
sistema de recepción por resistencia mecánica del pavimento que se empleará será el de<br />
“tracción por hendimiento”.<br />
Los remuestreos que pueda solicitar el Contratista, se realizarán en las condiciones<br />
establecidas en el Párrafo 5.410.315(5) del MC-V5.<br />
4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro cúbico (m 3 ) de pavimento de hormigón de<br />
cemento hidráulico, y la medición se hará de acuerdo a las dimensiones teóricas de ancho,<br />
espesor y largo, en las cantidades que sean requeridas por el Proyecto y aprobadas por la<br />
Inspección Fiscal. El volumen del pavimento, se determinará geométricamente<br />
multiplicando la superficie de éste por el espesor teórico, definido en el Proyecto o en sus<br />
modificaciones posteriores.<br />
El precio unitario incluirá el hormigón colocado, su curado, juntas, moldes, hormigón de<br />
nivelación y todo gasto en que se incurra para cumplir totalmente con lo estipulado en la<br />
presente especificación y demás documentos del proyecto.<br />
35
411-1 REVESTIMIENTO DE ADOCRETOS (M2)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
Este ítem considera la confección de pavimento de adocretos en todos aquellos lugares<br />
según se indica en los planos de proyecto.<br />
2.- MATERIALES<br />
Los adocretos serán del tipo y color indicado en planos de proyecto o similares. Contarán<br />
con un chaflán en los bordes de la superficie de rodado, la superficie abarcada por el bisel no<br />
deberá ser superior al 20% de la superficie de la cara.<br />
Deberán tener una resistencia característica de 350 Kg./cm2 (35 Mpa), lo que se determinará<br />
mediante el ensaye de 5 unidades por cada 10.000 unidades, en muestra escogida por<br />
laboratorio autorizado, desde acopio en obra.<br />
Se aceptará una tolerancia de 3 mm en el espesor. La tolerancia para las medidas de la cara<br />
superficial son de 2 mm.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
Antes de comenzar las faenas de colocación el contratista deberá solicitar a la Inspección<br />
Fiscal la autorización respectiva.<br />
La colocación de adocretos se hará sobre gravilla en caso del tipo “adocésped” y sobre cama<br />
de apoyo de hormigón H-10 de 0,05 m de espesor el tipo rectangular, según se muestra en<br />
planos de detalle del proyecto.<br />
En las zonas adyacentes a las restricciones de borde u otro elemento, se van a crear espacios<br />
que deberán ser ocupados por fracciones de adocreto. Para cortar los adocretos se debe<br />
emplear una guillotina hidráulica o una sierra.<br />
Los espacios cuya área sea inferior al 25% del área del adocreto o con una dimensión<br />
mínima de 40mm. deberán ser rellenados con hormigón H-20, empleando árido de tamaño<br />
máximo 10mm. Las junturas de los adocretos rectangulares y los espacios muy pequeños se<br />
deben rellenar con mortero de cemento de dosificación 1:4 el que no podrá ser utilizado<br />
después de 30 minutos de preparado.<br />
Luego de colocado el adocésped de acuerdo a instrucciones del fabricante, los huecos de su<br />
superficie serán rellenados con terreno natural en forma pareja hasta el borde.<br />
4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La partida comprenderá todos los gastos directos e indirectos, incluyendo, adocretos,<br />
mortero, mano de obra, retiro de excedentes y todo lo necesario para cumplir con lo<br />
especificado en esta Sección.<br />
Se cuantificará por metro cuadrado (m2) de adocreto, colocado y medido en terreno, de<br />
aquellas superficies debidamente autorizadas por la Inspección Fiscal.<br />
36
501-1 HORMIGÓN GRADO H- 5 (M3)<br />
501-2 HORMIGÓN GRADO H-20 (M3)<br />
501-4 HORMIGÓN GRADO H-30 (M3)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />
La partida se refiere a la confección, transporte, colocación, curado y control de los<br />
hormigones previstos en el proyecto para la construcción de defensas costeras, muros,<br />
emplantillados y otras obras indicadas en los documentos del proyecto, con excepción de los<br />
pavimentos de hormigón y las aceras, que se especifican en los ítems 401-1 y 509-<strong>1.</strong> Las<br />
obras de hormigonado se regirán en lo pertinente, por lo establecido en NCh 170.<br />
2.- MATERIALES<br />
2.<strong>1.</strong> Hormigón<br />
(1) Cemento Hidráulico<br />
El cemento hidráulico deberá cumplir con lo establecido en NCh 148. El abastecimiento<br />
será estudiado de manera de no producir paralizaciones de faenas por falta de cemento. El<br />
cemento deberá cumplir, además, con lo estipulado en el Capítulo 6.2 “Cementos”, de NCh<br />
170.<br />
(2) Aridos<br />
Los áridos deberán cumplir los requisitos especificados en el Párrafo 5.50<strong>1.</strong>201(2) del MC-<br />
V5.<br />
(3) Agua<br />
El agua que se utilice en la confección de hormigones será limpia, exenta de sustancias<br />
perjudiciales y deberá satisfacer los requisitos del Método LNV-10<strong>1.</strong> Ello será certificado<br />
antes de su uso, si la Inspección Fiscal lo solicita.<br />
(4) Aditivos<br />
Los aditivos deberán cumplir con los requisitos establecidos en NCh 2182 y serán<br />
controlados según NCH 228<strong>1.</strong> Aún cuando el Laboratorio de Vialidad apruebe el uso de un<br />
determinado aditivo para ser incorporado al hormigón, la responsabilidad de su empleo<br />
permanecerá en el Contratista.<br />
2.2. Moldajes<br />
Los moldajes, sujeciones y desmoldantes se atendrán a lo dispuesto en el Acápite 5.50<strong>1.</strong>202<br />
del MC-V5.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
Los hormigones estructurales se construirán en conformidad con lo señalado en el Tópico<br />
5.50<strong>1.</strong>3 del MC-V5, en el tipo y calidad previsto para cada obra o parte de ella, según los<br />
planos y demás documentos del proyecto.<br />
La dosificación, fabricación, transporte y preparación del sitio de colocación, así como la<br />
colocación y compactación, las terminaciones, la protección y curado y el desmolde y<br />
descimbre del hormigón, se realizarán de acuerdo a lo señalado en los Acápites 5.50<strong>1.</strong>303 al<br />
5.50<strong>1.</strong>309, del MC-V5.<br />
37
Las juntas de hormigonado se ejecutarán según lo especificado en 5.50<strong>1.</strong>311 del MC-V5.<br />
Todos los defectos que se detecten, tales como grietas, fisuras, nidos de piedras,<br />
terminaciones defectuosas u otros, deberán ser reparados por cuenta del Contratista. En todo<br />
caso, toda metodología de reparación deberá ser sometida a la aprobación de la Inspección<br />
Fiscal, previo a su ejecución.<br />
Durante la ejecución de las faenas de hormigonado deberán practicarse los controles<br />
estipulados en el Acápite 5.50<strong>1.</strong>313 del MC-V5, a probetas de hormigón fresco, en las<br />
condiciones y frecuencias mínimas ahí indicadas.<br />
Para efectos de recepción y multas, se procederá como se establece en el Acápite 5.50<strong>1.</strong>314<br />
del MC-V5.<br />
4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro cúbico (m 3 ) de hormigón de cada tipo, colocado,<br />
terminado y medido de acuerdo a las dimensiones teóricas de la obra u ordenadas por la<br />
Inspección Fiscal. El precio unitario será plena compensación por todas las operaciones<br />
necesarias para ejecutar el ítem conforme a estas especificaciones y demás documentos del<br />
proyecto. Se incluye el suministro de todos los materiales, la confección, transporte,<br />
colocación, compactación, terminación, protección y curado de los hormigones de acuerdo a<br />
lo especificado. Se incluye asimismo, la fabricación, colocación y descimbre del moldaje<br />
necesario para dar término a los hormigones y toda otra actividad necesaria para cumplir con<br />
lo especificado.<br />
38
503-1 ACERO PARA ARMADURAS (Kg)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />
Esta partida se refiere al suministro, doblado y colocación de barras de acero de sección<br />
circular para las armaduras de refuerzo del hormigón, en la construcción de obras de arte,<br />
alargamientos de éstas, muros y otros indicados en los planos y demás documentos del<br />
Proyecto e instrucciones de la Inspección Fiscal.<br />
2.- MATERIALES<br />
Las barras de acero deberán cumplir los requisitos establecidos en el Acápite<br />
5.503.201 del MC-V5.<br />
El alambre para las amarras será del tipo negro recocido (BWG), Nº 18 y deberá<br />
cumplir con los requisitos de la norma NCH 227.<br />
3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
En todo lo que no contradiga a las presentes especificaciones, regirá lo indicado en la<br />
Sección 5.503 del M.C-V5.<br />
El acero deberá ser almacenado bajo techo, separado por dimensiones, evitando que<br />
las barras se deformen, ensucien u oxiden.<br />
Antes de colocar las barras deberán limpiarse de toda suciedad, lodo, óxido, pintura,<br />
aceite o cualquier otra substancia extraña que las afecte superficialmente.<br />
Las barras deberán ser dobladas en frío de acuerdo a las dimensiones y formas<br />
indicadas en los planos. El trabajo de cortado y doblado será realizado por personal<br />
competente y con los dispositivos adecuados, de modo de no afectar la integridad y<br />
calidad del acero.<br />
Los empalmes de las armaduras principales se realizarán únicamente en los puntos que<br />
indiquen los planos del proyecto. Las armaduras serán colocadas en la posición exacta que<br />
indican los planos. Las barras serán amarradas en forma segura y afianzadas mediante<br />
dispositivos, tales como distanciadores y separadores, para alejar las armaduras de los<br />
moldajes de modo de cumplir con los recubrimientos especificados y evitar que se desplacen<br />
o deformen.<br />
No se iniciarán faenas de hormigonado antes que las armaduras sean revisadas y recibidas<br />
conforme por la Inspección Fiscal, en las condiciones y con las tolerancias indicadas en el<br />
Acápite 5.503.304 del MC-V5.<br />
Se desecharán las barras que presenten rectificaciones en el doblado, asi como aquellas que<br />
no estén completamente libres de substancias extrañas.<br />
4. UNIDAD Y FORMA DE MEDIDA<br />
La unidad y forma de medida será el kilogramo (Kg) de acero para armaduras, suministrado,<br />
transportado, cortado, doblado y colocado, utilizando los pesos nominales indicados en NCh<br />
204, de acuerdo con los diámetros y las longitudes de barras indicadas en los planos del<br />
proyecto.<br />
39
509-1 ACERAS DE HORMIGON (m²)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
Esta partida se refiere a la construcción de aceras de hormigón en conformidad con lo<br />
dispuesto en la Sección 5.509 del MC-V5, en esta especificación y demás documentos del<br />
Proyecto.<br />
Materiales: El hormigón y el material granular que servirá de cama de apoyo deberán<br />
cumplir con lo establecido en el Tópico 5.509.2 del MC-V5.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
Los trabajos requeridos para la construcción de aceras se efectuarán en conformidad con lo<br />
estipulado en el Tópico 5.509.3 del MC-V5 y lo establecido en la lámina tipo del Proyecto.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro cuadrado (m²)de acera de hormigón construida, en<br />
conformidad con lo dispuesto en el Tópico 5.509.4 del MC-V5.<br />
40
603-3.- DREN DE GRAVA (m)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
Esta partida se refiere a la construcción de un dren de grava longitudinal, a lo largo del borde<br />
interior de los muros de la defensa costera, en conformidad con lo dispuesto en Planos, en la<br />
Sección 5.603 del MC-V5, en esta Especificación y demás documentos del Proyecto.<br />
2.- MATERIALES<br />
Geotextil: Los materiales a emplear deberán cumplir con lo señalado en la Tabla<br />
5.204.202.C y el Tópico 5.603.201 del MC-V5.<br />
Material Permeable: El relleno será de grava natural limpia, sin aristas vivas y libre de<br />
material fino, materia orgánica, arcilla u otras substancias deleznables, de granulometría<br />
entre 80 mm y 10 mm. Deberá cumplir con lo señalado en el Tópico 5.603.202 de la<br />
Sección 5.603 del MC-V5.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
Una vez terminado el muro de hormigón armado que constituye la Defensa Costera, se<br />
procederá a colocar el dren de grava en la ubicación y dimensiones que muestran los planos<br />
de Proyecto de Defensas.<br />
La tela geotextil se colocará y rellenará de acuerdo al Tópico 5.204.305 del MC.V5,<br />
uniéndose mediante costurado.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro (m) de dren de grava construido y terminado de<br />
acuerdo a lo especificado. El precio unitario será plena compensación por todas las<br />
operaciones necesarias a ejecutar, incluyendo el suministro y colocación de todos los<br />
materiales, la mano de obra, las excavaciones, la preparación de las fundaciones, todos los<br />
rellenos y cualquier otra actividad o trabajo necesario para cumplir con lo especificado.<br />
La medición se efectuará de acuerdo a la longitud requerida por el Proyecto y aprobada por<br />
la Inspección Fiscal.<br />
41
607-1 SOLERAS TIPO "A" (m)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />
La partida corresponde al suministro y colocación de soleras de hormigón tipo “A”,<br />
prefabricadas o confeccionadas en sitio, en los lugares indicados en los documentos del<br />
proyecto u ordenados por la Inspección Fiscal.<br />
2.- MATERIALES<br />
Los elementos de hormigón podrán ser prefabricados o confeccionados en sitio y deberán<br />
ajustarse a los requisitos especificados en el Tópico 5.607.2 del MC-V5. Las dimensiones<br />
de las soleras serán las indicadas en el Tópico 5.607.1 y en el Acápite 5.607.301 del MC-V5.<br />
El Contratista informará previamente a la Inspección Fiscal sobre la procedencia de las<br />
soleras que pretende utilizar, debiendo proporcionar además los antecedentes y certificados<br />
que acrediten que el fabricante se ajusta a los requisitos de fabricación. Los hormigones<br />
cumplirán con los requisitos exigidos en la Sección 5.501 "Hormigones" del MC-V5 y se<br />
aplicarán las multas correspondientes si estos acusan bajas resistencias.<br />
3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
Su ejecución se regirá por lo pertinente de la Sección 5.607 del MC-V5, la lámina tipo<br />
respectiva del proyecto y lo que se especifica a continuación.<br />
Una vez efectuadas las excavaciones necesarias para dar cabida a las soleras, se procederá a<br />
la preparación del sello de fundación, según se especifica en el Acápite 5.607.302 del MC-<br />
V5.<br />
Las disposición de las soleras y su relleno de respaldo se ejecutarán como se indica en los<br />
Acápites 5.607.303 y 5.607.304 del MC-V5.<br />
La recepción de los elementos de hormigón, por resistencia mecánica se ajustará a lo<br />
dispuesto en 5.607.305 del MC-V5.<br />
El Contratista podrá utilizar soleras recuperadas dentro de los límites del Proyecto, en<br />
reemplazo de unidades nuevas, en las condiciones establecidas en 5.607.306 del MC-V5.<br />
Durante la ejecución de las obras, el Contratista deberá tener presente lo establecido en la<br />
Sección 5.004 “Disposiciones de Seguridad” del MC-V5.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro (m) de solera tipo "A", instalada y terminada de<br />
acuerdo a lo especificado. El precio unitario será plena compensación por todas las<br />
operaciones necesarias a ejecutar, incluyendo el suministro y colocación de las soleras de<br />
hormigón prefabricadas o confeccionadas en sitio, la mano de obra, las excavaciones, la<br />
preparación de las fundaciones, el suministro de todos los materiales, juntas, todos los<br />
rellenos, incluso los de respaldo y cualquier otra actividad o trabajo necesario para cumplir<br />
con lo especificado.<br />
La medición se efectuará de acuerdo a la longitud requerida por el Proyecto y aprobada por<br />
la Inspección Fiscal.<br />
42
701-2a CERCO ESPECIAL TIPO A (m²)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />
La partida corresponde al suministro y colocación de cierro de placas de hormigón<br />
microvibrado prefabricadas, en los lugares indicados en los planos y documentos del<br />
proyecto u ordenados por la Inspección Fiscal.<br />
2.- MATERIALES<br />
Las placas y postes del cierro de hormigón microvibrado serán tipo Bull-dog o similar. El<br />
cerco será de 3 placas.<br />
No obstante lo anterior, previo análisis detallado de las alternativas de cierro disponibles en<br />
la zona por parte del Contratista y la Inspección Fiscal, ésta podrá ordenar la colocación de<br />
otro cerco de características diferentes<br />
3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
El cierro será instalado según instrucciones del fabricante.<br />
La instalación del cerco será iniciada inmediatamente después de haber removido los cercos<br />
existentes en la faja vial, de modo de evitar que las propiedades afectadas permanezcan sin<br />
cercar.<br />
No se colocará el cerco hasta que la Inspección Fiscal haya aprobado el tipo y calidad de<br />
cierro de hormigón microvibrado a colocar o de su alternativa en caso de optarse por otro<br />
cierro.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro (m) de cerco, cualquiera sea su tipo, dimensión y<br />
Nº de postes, conforme a estas especificaciones y demás documentos del Proyecto, a plena<br />
satisfacción de la Inspección Fiscal. El precio unitario constituirá plena compensación por<br />
todos los materiales, excavaciones, rellenos, hormigones de fundación y todas las<br />
actividades necesarias para dejar el cerco terminado.<br />
La medición se efectuará según la cantidad requerida por el Proyecto y aprobada por la<br />
Inspección Fiscal.<br />
43
701-2b CERCO ESPECIAL TIPO B (m²)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />
La partida corresponde al suministro y colocación de cierro de reja de madera según detalle<br />
que se muestra en planos, a colocar en los lugares indicados en los planos y documentos del<br />
proyecto u ordenados por la Inspección Fiscal.<br />
2.- MATERIALES<br />
La reja de madera será de roble ¾” x 4” cepillado por todas sus caras, con pilares de cuartón<br />
de roble 4” x 4” empotrados en un muro de hormigón H-20 estucado, según se muestra en<br />
planos del proyecto.<br />
Toda la madera se revestirá con una capa de aceite de linaza o similar y dos manos de óleo<br />
color a elección.<br />
Si las circunstancias lo aconsejan, previo análisis de otras alternativas de cierro por parte del<br />
Contratista y la Inspección Fiscal, ésta podrá ordenar la colocación de otro cerco de<br />
características diferentes.<br />
3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
La instalación del cerco de reja será iniciada inmediatamente después de haber removido los<br />
cercos existentes en la faja vial, de modo de evitar que las propiedades afectadas<br />
permanezcan sin cercar.<br />
No se colocará el cerco hasta que la Inspección Fiscal haya aprobado el tipo y calidad de<br />
cierro a colocar o de su alternativa en caso de optarse por otro cierro.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro (m) de cerco de reja, conforme a estas<br />
especificaciones y demás documentos del Proyecto, a plena satisfacción de la Inspección<br />
Fiscal. El precio unitario constituirá plena compensación por todos los materiales,<br />
excavaciones, rellenos, hormigones de fundación y todas las actividades necesarias para<br />
dejar el cerco terminado.<br />
La medición se efectuará según la cantidad requerida por el Proyecto y aprobada por la<br />
Inspección Fiscal.<br />
44
701-4 PORTONES DE DOS HOJAS (N°)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />
La partida corresponde al suministro y colocación de portones de 2 hojas, a colocar en los<br />
lugares indicados en los planos o donde lo ordene la Inspección Fiscal.<br />
2.- MATERIALES<br />
Los portones serán de madera de roble de espesor ¾” cepillada y pintada, con refuerzos de<br />
placa metálica diagonales. Las bisagras irán conectadas a marcos o pilares metálicos<br />
especialmente diseñados e instalados para el portón.<br />
La sujeción de cada hoja del portón tendrá a lo menos 3 bisagras metálicas que aseguren un<br />
buen funcionamiento y durabilidad. Las hojas tendrán incorporado una aldaba de fierro<br />
para cierre con candado u otro sistema similar. No se incluye el candado.<br />
No obstante lo anterior, previo análisis detallado de otras alternativas de portones<br />
disponibles por parte del Contratista y la Inspección Fiscal, ésta podrá ordenar la colocación<br />
de otro portón de características diferentes<br />
3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
La instalación del cada portón será efectuada conjuntamente con el cerco especial de la zona<br />
afectada, para evitar que las propiedades afectadas permanezcan sin cercar.<br />
El Contratista pondrá a disposición de la Inspección Fiscal el detalle del portón que instalará<br />
para su V° B°. No se colocará el portón hasta que la Inspección Fiscal haya aprobado por<br />
escrito el tipo y calidad de portón a colocar o de su alternativa en caso de optarse por otro<br />
tipo.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será la unidad (N°) de portón de dos hojas colocado conforme a<br />
estas especificaciones y demás documentos del Proyecto, a plena satisfacción de la<br />
Inspección Fiscal. El precio unitario constituirá plena compensación por todos los<br />
materiales, excavaciones, rellenos, hormigones de fundación y todas las actividades<br />
necesarias para dejar el portón.<br />
La medición se efectuará según la cantidad requerida por el Proyecto y aprobada por la<br />
Inspección Fiscal.<br />
45
703-1 SEÑALIZACION VERTICAL LATERAL (Nº)<br />
<strong>1.</strong> DESCRIPCION Y ALCANCES<br />
La partida consulta la provisión e instalación de señales camineras nuevas, del tipo vertical<br />
lateral, en los lugares detallados en los planos y demás documentos del proyecto y donde lo<br />
ordene la Inspección Fiscal.<br />
2. MATERIALES<br />
Los materiales y la confección de las señales se ajustarán a lo dispuesto en el Acápite<br />
5.703.201 del MC-V5. Las dimensiones de los letreros serán las que correspondan a cada tipo<br />
de señal.<br />
3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
La instalación de la señalización vertical lateral se regirá, en lo pertinente, por lo estipulado en<br />
el Tópico 5.703.3 del MC-V5 y por lo especificado a continuación.<br />
Las planchas de acero serán decapadas y pintadas con dos manos de anticorrosivo. La cara<br />
posterior se terminará con dos manos de pintura gris y la cara anterior llevará los signos,<br />
señales y palabras que correspondan, con material reflectante tipo Scotchlite del color que<br />
corresponda. Los postes de sustentación y los refuerzos laterales serán terminados con dos<br />
capas de pintura anticorrosiva y pintura gris, en la misma forma que se indica para la cara<br />
posterior de las señales.<br />
Las dimensiones, especificaciones y ubicación de las señales se atendrán a lo establecido en<br />
"LAS <strong>ESPECIFICACIONES</strong> <strong>TECNICAS</strong> DE SEÑALES Y ELEMENTOS DE<br />
SEGURIDAD" (Diciembre 1993) del Subdepartamento de Señalización y Seguridad Vial, el<br />
Manual de Señalización de Tránsito del Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones y a las<br />
normas pertinentes de la Dirección de Vialidad.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será la unidad (Nº) de señalización vertical lateral de cualquier<br />
tipo, cualquiera sea su dimensión y Nº de postes, conforme a estas especificaciones y demás<br />
documentos del Proyecto, a plena satisfacción de la Inspección Fiscal. El precio unitario<br />
constituirá plena compensación por todos los materiales, excavaciones, rellenos, hormigones<br />
de fundación y todas las actividades necesarias para dejar las señales terminadas e instaladas de<br />
acuerdo a lo especificado.<br />
La medición se efectuará según la cantidad requerida por el Proyecto y aprobada por la<br />
Inspección Fiscal.<br />
46
703 - 3 DELINEADORES (N°)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES:<br />
Los delineadores serán del tipo que se indica:<br />
• Delineadores direccionales (tipo Chevron) de 600 por 450 mm.<br />
Estos se colocarán en los lugares que indican los Planos del proyecto.<br />
2.- MATERIALES<br />
Las placas de los delineadores se construirán con planchas de acero de 2.5 mm. de espesor,<br />
decapadas y pintadas con dos manos de anticorrosivo epóxico de diferente color. La cara<br />
posterior se protegerá con dos manos de pintura de diferente color, la última de color gris y la<br />
anterior se terminará con lámina scotchlite grado Ingeniería o Alta Intensidad con los bordes,<br />
signos, señales y leyendas que correspondan.<br />
Los postes de sustentación nuevos serán de acero del tipo S, confeccionados con perfiles tipo<br />
U, de 2.5 mm. de espesor. Su pintura anticorrosiva y de terminación será igual que la cara<br />
posterior de las planchas.<br />
Los refuerzos y características generales del diseño y la instalación deberán ajustarse al plano<br />
75-03-5 A de fecha 17-06-85 de la Sección Señalización de la Dirección de Vialidad.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
Los delineadores deben cumplir en lo que corresponda con las normas vigentes del Ministerio<br />
de Transportes y Telecomunicaciones y las especificaciones técnicas de Señales y Seguridad de<br />
la Subdirección de Mantenimiento de la Dirección de Vialidad.<br />
Los delineadores se instalarán de acuerdo a las instrucciones del fabricante, después de<br />
ejecutados los trabajos correspondientes a la pavimentación.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La partida incluye la provisión de materiales y la colocación de los delineadores. La unidad de<br />
medida y pago será la unidad (N°) de delineador instalado. Las mediciones se efectuarán de<br />
acuerdo a los requerimientos del Proyecto aprobados por la Inspección Fiscal.<br />
47
704-1 DEMARCACION DEL PAVIMENTO, LINEA CENTRAL CONTINUA (m)<br />
704-2 DEMARCACION DEL PAVIMENTO, LINEA CENTRAL SEGMENTADA (m)<br />
704-3 DEMARCACION DEL PAVIMENTO, LINEA LATERAL CONTINUA (m)<br />
704-4 DEMARCACION DEL PAVIMENTO, LINEAS, SIMBOLOS Y LEYENDAS (m2)<br />
<strong>1.</strong> DESCRIPCION Y ALCANCES<br />
Este ítem se refiere a la demarcación de la banda central continua o segmentada, la banda<br />
continua de borde, la demarcación especial de líneas, símbolos y leyendas, de acuerdo a lo<br />
señalado en los planos de Señalización, en la Sección 5.704 del MC-V5, demás documentos<br />
del proyecto e instrucciones de la Inspección Fiscal.<br />
2. MATERIALES<br />
El pavimento deberá ser demarcado con pintura blanca reflectante, que cumpla con los<br />
requisitos pertinentes especificados en el Tópico 5.704.2 del MC-V5.<br />
El control de calidad de los materiales se verificará como se indica en el Párrafo 5.704.306(1)<br />
del MC-V5.<br />
3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
La demarcación se ejecutará de acuerdo a los procedimientos de trabajo y requisitos<br />
pertinentes establecidos en el Tópico 5.704.3 del MC-V5.<br />
Se demarcará el pavimento en losa lugares y condiciones indicados en los Planos de<br />
Señalización y demarcación. Se usará el tipo de línea que en cada sector se señale.<br />
Las formas y dimensiones, se ajustarán a lo indicado en pautas y recomendaciones de la<br />
Dirección de Vialidad y del Manual de Señalización de tránsito del Ministerio de Transporte y<br />
Telecomunicaciones.<br />
El diseño de Demarcación tiene tachas reflectantes en intersecciones y líneas segmentadas. En<br />
estos sectores, el Contratista deberá cubrir las tachas adecuadamente, de modo que no sean<br />
manchadas con pintura.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
Para el caso de demarcación de líneas continuas o segmentadas, la unidad de medida y pago<br />
será el metro (m) de línea demarcada y terminada según las presentes especificaciones y demás<br />
documentos del proyecto; para la demarcación de líneas, símbolos y leyendas, la unidad de<br />
medida y pago será el metro cuadrado (m 2 ) de demarcación según las presentes<br />
especificaciones y demás documentos del proyecto.<br />
48
705-1 TACHAS REFLECTANTES (Nº)<br />
<strong>1.</strong> DESCRIPCION Y ALCANCES<br />
Este ítem comprende el suministro y colocación de tachas reflectantes para la demarcación de<br />
pavimentos, incluyendo la resina para adherirlas al pavimento. Su ejecución se realizará de<br />
acuerdo a los documentos del proyecto, a lo pertinente de la Sección 5.705 del MC-V5 y a las<br />
instrucciones de la Inspección Fiscal.<br />
2. MATERIALES<br />
Las tachas y los adhesivos para fijarlas al pavimento deberán cumplir con lo dispuesto en el<br />
Tópico 5.705.2 del MC-V5.<br />
3. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO<br />
La instalación de las tachas reflectantes se regirá por lo especificado en Tópico 5.705.3 del<br />
MC-V5.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será la unidad (Nº) de tacha colocada de acuerdo a las presentes<br />
especificaciones. El precio unitario comprende el suministro de la tacha, la preparación de la<br />
superficie, pegamento y todos los materiales y actividades necesarias para ejecutar esta partida<br />
a entera satisfacción de la Inspección Fiscal.<br />
49
907-1 SELLADO DE JUNTAS Y GRIETAS (Km)<br />
<strong>1.</strong> DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
Esta especificación se refiere a los trabajos requeridos para resellar juntas y sellar grietas en<br />
pavimentos de hormigón en conformidad con lo dispuesto en la Sección 5.907 del MC-V5<br />
en esta especificación y demás documentos del proyecto. Las especificaciones y<br />
procedimientos definidos en esta Sección, serán aplicables al sellado de juntas en<br />
pavimentos de hormigón existentes.<br />
2. MATERIALES<br />
Los materiales a emplear deberán cumplir con lo señalado en el Tópico 5.907 del MC-V5.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
Los trabajos se efectuarán en conformidad con lo estipulado en el Tópico 5.907.3 del MC-<br />
V5. La preparación de mezclas de sellado se regirá por lo establecido en el Párrafo<br />
5.907.308 del mismo Tópico. Durante el transcurso de los trabajos, el contratista deberá<br />
mantener la señalización de faenas adecuada en conformidad con lo estipulado en la Sección<br />
5.004, Disposiciones de Seguridad, y retirarla tan pronto como deje de ser necesario. Los<br />
escombros deberán ser retirados antes de entregar el tramo de trabajo al tránsito.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será por kilómetro (Km) de camino en conformidad con lo<br />
dispuesto en Tópico 5.907.4 del MC-V5.<br />
50
910-1 DESVIOS DE TRANSITO (gl)<br />
<strong>1.</strong> DESCRIPCION Y ALCANCES<br />
Esta especificación trata acerca de las condiciones que deberá cumplir el plan de desvíos de<br />
tránsito, en una estrategia que cumpla con los siguientes objetivos:<br />
• Mantener la disponibilidad de vías, que permita la circulación de flujos vehiculares que<br />
actualmente hacen uso de la vialidad afectada, con el menor trastorno posible.<br />
• Disponer condiciones de seguridad para la circulación de vehículos y peatones, que<br />
minimicen el riesgo de accidentes.<br />
• Establecer el marco que permita determinar un programa de construcción de obras,<br />
factible de ejecutar.<br />
Lo anterior constituirá una obligación contractual del Contratista, quien deberá considerar de<br />
su cargo la implementación de las medidas pertinentes para su obtención, durante el plazo de<br />
ejecución de las obras, en forma continua durante las 24 horas del día.<br />
El Contratista que ejecute la obra, podrá adaptar a su programa de construcción, el plan de<br />
desvíos y señalización de faenas que se presenta adjunto a estas bases de licitación, previa<br />
aprobación del Inspector Fiscal.<br />
2. MATERIALES<br />
Los materiales a emplear serán los que indiquen los Planos de Desvíos del proyecto, u otros<br />
de mejor calidad si así lo dispone la Inspección Fiscal.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
La estrategia que se define para la ejecución de obras, considera las siguientes premisas<br />
generales, que deberán ser cumplidas por el Contratista :<br />
• En general, sólo se efectuarán cierres parciales de tránsito de las vías, manteniendo en<br />
todo momento calzadas habilitadas para la libre circulación de tránsito.<br />
• Todos los sectores con calzadas afectadas por las obras, deberán estar debidamente<br />
señalizadas, conforme a lo dispuesto en Decreto Nº 63 de la Subsecretaría de Transportes,<br />
publicado en el Diario Oficial de fecha 21 de Julio de 1986 sobre "Señalización y<br />
medidas de seguridad cuando se efectúan trabajos en la vía pública".<br />
• Las señales que se instalen tendrán las dimensiones y colores que establece el Manual de<br />
Señalización de Tránsito de MINTRATEL. Complementando lo dispuesto por el Manual<br />
mencionado, las señales deberán estar confeccionadas en plancha de fierro de 2 mm de<br />
espesor, con lámina reflectante.<br />
• Las señales verticales mencionadas, serán complementadas con señaleros, los cuales<br />
deberán estar en los lugares que las condiciones imperantes del tránsito y cada etapa de<br />
las obras lo ameriten.<br />
51
• Las señales que se instalen deberán ser debidamente mantenidos durante el plazo en que<br />
duren las faenas, debiendo en todo momento mantenerse en buenas condiciones físicas,<br />
operacionales y de visibilidad.<br />
• Los pavimentos provisorios deberán ser de características tales que permitan la<br />
circulación de flujos vehiculares que actualmente hacen uso de la vialidad afectada, con<br />
el menor trastorno posible y deberán ser debidamente mantenidos durante el plazo en que<br />
duren las faenas.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será un valor global (gl) de todos los desvíos de tránsito<br />
ejecutados de acuerdo a las presentes especificaciones o al programa alternativo que hubiere<br />
aprobado la Inspección. El precio unitario comprende el suministro de todos los elementos y<br />
materiales, la preparación de las vías provisorias y todos los materiales y actividades<br />
necesarias para ejecutar esta partida a entera satisfacción de la Inspección Fiscal.<br />
52
<strong>ESPECIFICACIONES</strong> TÉCNICAS ESPECIALES DE AGUAS LLUVIAS<br />
I N D I C E<br />
ITEM DESIGNACION UNIDAD<br />
I.<strong>1.</strong> EXCAVACIONES. M3 ............................. 54<br />
I.2. RELLENO DE EXCAVACIONES. M3 ............................. 54<br />
I.3. RETIRO DE EXCEDENTES M3 ............................. 55<br />
I.4. APOYO DE TUBERIAS M3 ............................. 55<br />
I.5. ENTIBACIONES M2 ............................. 55<br />
II.<strong>1.</strong> TUBERIAS PARA COLECTORES Y SUMIDEROS M ............................... 55<br />
III.<strong>1.</strong> SUMIDEROS N° .............................. 56<br />
III.2. DEMOLICIÓN DE SUMIDEROS N° .............................. 56<br />
III.3. CÁMARAS DE INSPECCIÓN N° .............................. 57<br />
IV.<strong>1.</strong> REFUERZO DE HORMIGÓN M3 ............................. 57<br />
IV.2. OBRAS DE DESCARGA GL.............................. 57<br />
IV.3. REMOCIÓN Y REPOSICIÓN DE PAV. DE HORMIGÓN M2 ............................. 57<br />
53
<strong>ESPECIFICACIONES</strong> TÉCNICAS ESPECIALES DE AGUAS LLUVIAS<br />
1,- GENERALIDADES.<br />
Las presentes Especificaciones Técnicas Especiales se refieren a la construcción de<br />
sumideros y colectores de Aguas Lluvias para el Proyecto “HABILITACIÓN COSTANERA<br />
DEL ESTRECHO, SECTOR CHAÑARCILLO CLUB HÍPICO, PUNTA ARENAS –<br />
PROVINCIA DE MAGALLANES, XII REGIÓN.<br />
En la presente Obra, el contratista deberá cumplir cabalmente con todas las obligaciones<br />
señaladas en las Especificaciones Técnicas Generales las que rigen en su integridad. En este<br />
contexto, se reiteran a continuación algunas obligaciones.<br />
A fin de evitar, que durante un tiempo mayor al normal, haya excavaciones abiertas, el<br />
Contratista deberá asegurarse de disponer oportunamente de los tubos y materiales<br />
necesarios. Tendrá responsabilidad si se presentan inconvenientes por no cumplir con este<br />
requisito.<br />
Todos los materiales serán suministrados por el Contratista.<br />
Al iniciar la Obra, el Contratista verificará que las canalizaciones subterráneas existentes, no<br />
interfieran con las labores que forman parte del proyecto. Cualquier daño a las obras<br />
existentes será de cargo del Contratista. En este contexto, será obligación del Contratista<br />
arbitrar los medios para que las canalizaciones existentes (agua potable, alcantarillado,<br />
electricidad, teléfonos, gas, postes y otras) que interfieran con los trabajos se mantengan<br />
normalmente de modo que no sufran daño ya que será de su cargo los perjuicios<br />
ocasionados, debiendo además restituirlos a su costa.<br />
La Obra se hará dé acuerdo con las especificaciones y los planos correspondientes. Además,<br />
en cuanto no se opongan, se deberán cumplir las Normas del INN correspondientes.<br />
No se podrán cortar árboles sin la autorización de la ITO. En todo caso, el Contratista deberá<br />
reponer por su cuenta los árboles que resulten dañados, por otros de la misma especie, o que<br />
correspondan a especies nativas de la región.<br />
La construcción de las obras se deberá iniciar en los puntos de desagüe y continuar hacia<br />
aguas arriba, con el objeto de conseguir una mayor seguridad en la ejecución de la obra y<br />
lograr el desagüe gravitacional de las posibles aguas lluvia e infiltraciones que pudieran<br />
aparecer durante la construcción.<br />
El Contratista deberá señalar convenientemente su faena en vías de tránsito público y será de<br />
su cargo el trámite y vigilancia de las interrupciones o desvíos de circulación que se<br />
produzcan, siendo de su exclusiva responsabilidad cualquier inconveniente causado por una<br />
falta de atención a lo expuesto.<br />
Todos los elementos prefabricados utilizados en las obras, deberán llevar impreso en forma<br />
clara y accesible el sello de calidad correspondiente, otorgado por laboratorios, empresas o<br />
personas naturales, cuya calificación haya sido previamente aprobada por el INN.<br />
54
A fin de evitar o disminuir al máximo el levantamiento de polvo de la tierra acumulada al<br />
lado de las zanjas por acción del viento, el Contratista deberá cubrir la tierra acumulada con<br />
mangas de polietileno y sobre esta, colocar piedras grandes o tablones.<br />
La inspección comprobará que el Contratista tenga en obra, todo el equipo y herramientas<br />
necesarias para la construcción en seco, antes de iniciar las obras.<br />
El Contratista deberá entregar a la Municipalidad, un programa detallado de la ejecución de<br />
las obras, y serán de su cargo la tramitación y pago de derechos que corresponda efectuar.<br />
Será de cargo del Contratista los daños que se produzcan a terceros y a obras de<br />
canalizaciones, tanto por la acción de excavaciones como por el depósito de los escombros y<br />
materiales.<br />
Como una seguridad contra accidentes, el Contratista deberá tener presente en forma<br />
especial las disposiciones de las siguientes Normas del I.N.N.<br />
• Nch 349 of. 55 Prescripciones de seguridad en excavaciones.<br />
• Nch 346 of. 51 Prescripciones generales acerca de la prevención de accidentes del<br />
trabajo.<br />
• Nch 438 Protección de uso personal.<br />
55
I. MOVIMIENTO DE TIERRAS.<br />
Consta del movimiento de tierra para la colocación de cañerías,<br />
sumideros y cámaras de inspección.<br />
I.<strong>1.</strong> EXCAVACIONES.<br />
Las excavaciones en zanja tendrán un ancho en el fondo igual al<br />
diámetro nominal del tubo más 0.60 m. El volumen de las<br />
excavaciones en zanja no se incluye la excavación adicional para<br />
las uniones dentro de la zanja, las que deberán considerarse como<br />
costo de la colocación de la cañería, de acuerdo al sistema de<br />
instalación que se adopte. En el caso de los sumideros y cámaras,<br />
las excavaciones tendrán un ancho superior en 0.30 m para cada<br />
lado del sumidero y de <strong>1.</strong>0 m en el caso de las cámaras.<br />
Excavación en zanja:<br />
• Excavación de 0-2 m de profundidad m 3 <strong>1.</strong>475<br />
• Excavación de 2-4 m de profundidad m3 532<br />
• Excavación para sumideros m3 113<br />
• Excavación para cámaras m3 67<br />
I.2. RELLENO DE EXCAVACIONES.<br />
Sólo se procederá al relleno con la autorización de la Inspección<br />
Técnica. Las primeras capas de relleno de las zanjas se realizarán<br />
con material seleccionado de las excavaciones exento de piedras<br />
mayores de 2 cm, a fin de evitar que piedras grandes queden en<br />
contacto con las tuberías.<br />
Se ejecutarán por capas sucesivas no mayores de 0.20 m hasta<br />
cubrir el tubo con no menos de 0.30 m de material sobre el<br />
extraído. Sólo una vez cumplida la exigencia anterior, el espesor de<br />
las capas superiores podrá alcanzar hasta 0.50 m, y se ejecutará con<br />
el material proveniente de las excavaciones, en especial con el<br />
material granular fino y piedras menores de 0.10 m.<br />
Después de la colocación de cada manto se deberá compactar<br />
adecuadamente por ambos lados de las cañerías según E.T.G. El<br />
Contratista deberá entregar los rellenos bien consolidados,<br />
reconstituyéndose el estado de compactación al nivel que tenía el<br />
terreno antes de abrir la zanja.<br />
Durante el relleno y compactación el Contratista deberá mantener<br />
deprimida la napa de agua subterránea.<br />
• Relleno de excavaciones en zanja para colectores m3 <strong>1.</strong>632<br />
• Relleno de excavaciones para sumideros m3 58<br />
• Relleno de excavaciones para cámaras m3 26<br />
56
I.3. RETIRO DE EXCEDENTES.<br />
El excedente se ha estimado en un 20% del volumen excavado más<br />
el 110% del volumen desplazado por sumideros y tuberías. Se<br />
transportará a botaderos naturales, aprobados por la Inspección<br />
Fiscal. Se considera una distancia media de 5 km.<br />
• Retiro de excedentes m3 633<br />
I.4. APOYO DE TUBERIAS.<br />
El fondo en la zanja se rellenará con encamado de arena de tamaño<br />
máximo 5 mm, para el cual se exigiría un contenido bajo malla #<br />
200 no superior al 5 % y su compactación se ejecutará hasta obtener<br />
como mínimo 95 % de su densidad seca máxima (DMCS según<br />
NCh 1534-2; relación humedad/densidad con pistón de 4,5 Kg. y<br />
460 mm de caída). El espesor del encamado debe ser como mínimo<br />
de 0.10 m más el 10 % del diámetro del tubo colocado.<br />
• Cama de apoyo, material granular m3 35<br />
I.5. ENTIBACIONES.<br />
De acuerdo a los perfiles de excavación tipo definidos resulta<br />
necesario entibar tramos de colectores mayores (Proyectados por<br />
ESMAG).<br />
Se entibará con tablones de 2”x10” y cuartones de 4”x4” madera de<br />
pino o similar cubriendo ambas paredes de la zanja. Se<br />
considerarán 2 usos.<br />
• Entibaciones m2 356<br />
II. COLOCACIÓN DE TUBERIAS.<br />
II.<strong>1.</strong> TUBERIAS PARA COLECTORES Y SUMIDEROS.<br />
Las tuberías serán de PVC-C6, cemento comprimido y tubos de<br />
hormigón de base plana, considerándose: suministro, colocación y<br />
prueba de cañerías para colectores según E.T.G., en zanja.<br />
Las uniones entre tubos de cemento comprimido se realizarán por<br />
medio de Tee de igual diámetro, disponibles en bodegas de<br />
proveedores.<br />
Las uniones, que se presentan entre tuberías de 200 mm y 1000<br />
mm, se emboquillarán con mortero de 807,5 Kg. de cem/m3 de<br />
argamasa y arena fina que pase por el tamiz de 0,50 mm.<br />
Tuberías a suministrar<br />
• D = 200 mm PVC-C6 m 20<br />
• D = 200 mm CC m 490<br />
• D = 300 mm CC m 121<br />
• D = 1000 mm de base plana m 134<br />
• Tee 200 mm un 18<br />
57
III. OBRAS DE HORMIGON.<br />
III.<strong>1.</strong> SUMIDEROS.<br />
Los sumideros reconstruidos y proyectados serán del tipo S-2 y<br />
especiales. Dentro de los sumideros especiales se contemplan<br />
sumideros tipo T1 proyectados por ESMAG y especiales que<br />
atraviesan la calzada. Se construirán en la ubicación y con las<br />
características dadas en los planos de proyecto y planos de detalle<br />
correspondientes.<br />
La capacidad nominal de los sumideros S2 fue determinada por<br />
ensayos de laboratorio realizados por el Instituto Nacional de<br />
Hidráulica, dependiente del Ministerio de Obras Públicas,<br />
resultando ser de 60 l/s. Considerando una eficacia de un 75 %,<br />
debido a obstrucciones, este alcanzaría una capacidad de 45 l/s.<br />
En este ítem se incluye el suministro de materiales: acero,<br />
hormigón, rejilla y tapas, y su confección de acuerdo con los planos<br />
incluyendo moldajes.<br />
Las rejillas horizontales deberán ser de fierro fundido, Tipo 1 b,<br />
según plano tipo.<br />
• Sumideros tipo S-2 Nº 31<br />
• Sumideros especiales<br />
• Tipo T1 Nº 2<br />
• Especiales L= 8,5 m Nº 2<br />
• Especiales L= 12 m Nº 1<br />
• Rejillas para sumideros Nº 36<br />
• Tapas para sumideros tipo calzada Nº 36<br />
III.2. DEMOLICIÓN DE SUMIDEROS.<br />
Se considera la demolición de sumideros que se indican en los<br />
planos de proyecto, debido a la construcción de la nueva calzada,<br />
los que serán reconstruidos en el presente proyecto.<br />
Se incluye la demolición y retiro de escombros.<br />
Demolición de sumideros<br />
• Especiales L= 8.5 m Nº 2<br />
• S2 Nº 1<br />
III.3. CÁMARAS DE INSPECCIÓN.<br />
Este ítem comprende la construcción de una cámara de inspección,<br />
debiéndose ejecutar de acuerdo con el detalle y especificaciones del<br />
plano tipo HB e-1 del EX−SENDOS. Los trabajos contemplan lo<br />
siguiente: excavación, relleno y transporte de excedentes,<br />
suministro y transporte de materiales para la cámara con colocación<br />
de marcos o anillos y tapas, etc.<br />
58
Las cámaras serán del tipo a, b y especiales, con tapa del tipo 401-<br />
00-88, para calzada, según ET-SENDOS.<br />
Los escalines serán de fierro galvanizado de ¾”, en conformidad<br />
con lo expuesto con el plano EX−SENDOS tipo HB e-1 y se<br />
colocarán de acuerdo con el cuadro de cámaras proyectado.<br />
Cámaras tipo “a”, diámetro de cuerpo 1,30 m<br />
• Altura entre 3.01 y 3.50 m un 2<br />
• Altura entre <strong>1.</strong>30 y <strong>1.</strong>50 m un 1<br />
Cámaras tipo “a”, diámetro de cuerpo 1,80 m<br />
• Altura entre 2.51 y 3.00 m un 2<br />
Cámaras especiales, diámetro de cuerpo 1,30 m<br />
• Altura menor a <strong>1.</strong>00 m un 4<br />
• Tapas para cámara de inspección Nº 9<br />
• Suministro de escalines Nº 50<br />
IV. OBRAS ESPECIALES.<br />
IV.<strong>1.</strong> REFUERZO DE HORMIGÓN.<br />
Se contempla refuerzo de tuberías con dado de hormigón, grado H-<br />
5 para los colectores proyectados por ESMAG. Este dado de<br />
refuerzo se colocará desde la descarga del tubo proyectado del<br />
Colector Nº 19 hasta 15 metros dentro del mismo e igual cantidad<br />
en el proyecto del Colector Nº 16. Las tuberías de descarga<br />
especiales del proyecto también se reforzarán, en las longitudes<br />
indicadas en planos para cada descarga<br />
• Refuerzo de hormigón H-5 m3 68<br />
IV.2. OBRAS DE DESCARGA.<br />
Las obras de descarga se realizarán de acuerdo a los proyectos a los<br />
cuales pertenecen. En relación a esto, los colectores Nº 16 y Nº 19<br />
del proyecto de ESMAG, cuentan con obras de descarga detalladas,<br />
las que incluyen el suministro de todos los materiales y maquinaria,<br />
herramientas y obra de mano para dejar totalmente terminadas las<br />
obras de descarga. Las descargas que se realizan en el proyecto de<br />
saneamiento de la Costanera según se detalla en planos,<br />
compatibilizándolas con las obras de Defensas Costeras que son<br />
parte del presente proyecto.<br />
• Construcción obra de descarga colector Nº 19 GL 1<br />
• Construcción obra de descarga colector Nº 16 GL 1<br />
• Construcción obra de descarga colec. D= 200 mm y D= 300 mm. GL 6<br />
59
IV.3. REMOCIÓN Y REPOSICIÓN DE PAVIMENTO DE<br />
HORMIGÓN.<br />
Se contempla la demolición de pavimentos de hormigón existentes,<br />
en las zonas que se indican en los planos de proyecto, necesaria<br />
para la construcción de colectores de aguas lluvias. Se incluye la<br />
demolición total y retiro de escombros. Los bordes del pavimento<br />
a demoler se cortarán con sierra, de modo de obtener una cara lisa<br />
y sin fracturas.<br />
Una vez<br />
• Remoción y reposición de pavimento de hormigón m2 99<br />
60
<strong>ESPECIFICACIONES</strong> TÉCNICAS ESPECIALES DE PAISAJISMO<br />
I N D I C E<br />
ITEM DESIGNACION UNIDAD<br />
811 BARANDAS ML............................. 59<br />
812. CARPETA DE CONCHUELA M2 ............................. 60<br />
813. SOLERILLA ML ............................. 60<br />
814. BANCAS N° .............................. 61<br />
815 ESCAÑOS N° .............................. 62<br />
816. BASUREROS N° .............................. 62<br />
817.a COLUMPIO N° .............................. 63<br />
817.b COLUMPIO NIÑOS N° .............................. 63<br />
817.c PINO TREPADOR N° .............................. 63<br />
817.d SET DE JUEGOS N° .............................. 63<br />
817.e BALANCÍN N°............................... 63<br />
82<strong>1.</strong>a PLANTACIÓN DE NOTHOFAGUS ANTÁRTICA N° .............................. 64<br />
82<strong>1.</strong>b PLANTACIÓN DE EMBOTHRIUM COCCINEUM N° .............................. 64<br />
82<strong>1.</strong>c PLANTACIÓN DE LABURNUM ANAGYROIDES N° .............................. 64<br />
822.a PLANTACIÓN DE CUPRESSUS MACROCARPA N° .............................. 66<br />
823.a DIGITALES SP. M2 ............................. 67<br />
824. TRANSPLANTE DE CHAMPA M2 ............................. 68<br />
61
<strong>ESPECIFICACIONES</strong> TÉCNICAS ESPECIALES DE PAISAJISMO<br />
811 BARANDAS (ML)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
Este ítem contempla la ejecución de barandas en el borde del paseo costero y miradores,<br />
según se muestra en los planos de Proyecto.<br />
2.- MATERIALES<br />
Hormigón<br />
Está conformada por elementos de hormigón prefabricado o confeccionados en sitio y<br />
deberán ser construidos con hormigón Grado H-30. Deberá ajustarse en lo pertinente, a los<br />
requisitos estipulados en la Sección 5.501 Hormigones del MC-Vol 5, el hormigón H-30<br />
deberá cumplir además con lo dispuesto en dicha Sección para terminaciones especiales.<br />
Estos elementos servirán de soporte a los rollizos.<br />
Madera<br />
Los rollizos serán de pino impregnado calidad de exportación, de 6” de diámetro, deberán<br />
cumplir en lo pertinente, con lo estipulado en Nch 789, con durabilidad de categoría 3 o<br />
superior.<br />
Deberá tener, en el momento de la construcción, un contenido de humedad máximo promedio<br />
no superior a un 30%. El contenido de humedad se determinará según lo dispuesto en Nch 176.<br />
Los rollizos deberán ser preservados mediante producto Lifewood o similar, impregnado<br />
mediante un proceso al vacío y presión a célula llena según el método Bethell con sales CCA<br />
tipo C (cobre, cromo y arsénico) basado en la Norma Chilena Nch 819 y sus normas asociadas.<br />
Deberá existir una penetración total de la albura y una profundidad mínima de penetración de<br />
1/3 del radio.<br />
La extracción de muestra de madera preservada, tratada mediante procesos a presión y la forma<br />
de obtener las probetas de madera se realizará de acuerdo a los procedimientos establecidos en<br />
Nch 63<strong>1.</strong><br />
La Inspección Fiscal podrá exigir al Contratista un documento del fabricante, donde se<br />
certifique el tipo de tratamiento a que fue sometida la madera.<br />
Accesorios metálicos<br />
Se utilizará un pasador, perno, tuerca y golilla de fierro galvanizado 1/2” x 7”, para evitar el<br />
desplazamiento de los rollizos.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
Una vez ejecutada la defensa costera, y sus rellenos y previo a la colocación del<br />
recubrimiento con adocretos, se ejecutará un poyo de hormigón de 50x35x50 de 170<br />
Kg./cem/m3, al que se le dejara inserto dos pernos de anclaje según detalle. Para luego<br />
calzar la pieza de hormigón prefabricado en cuyas perforaciones se deberán saturar con un<br />
adhesivo epóxico de alta resistencia de fraguado rápido en condiciones frías, tipo Sika o<br />
similar. Luego se procederá a la colocación de rollizos con sus respectivos pasadores.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
Se cuantificará por metro lineal (ml) de baranda ejecutada, de aquellas longitudes requeridas<br />
por el Proyecto y aprobadas por la Inspección Fiscal. La partida incluye el suministro de todos<br />
los materiales, equipos, mano de obra y demás actividades y trabajos necesarios para el<br />
cumplimiento a lo especificado.<br />
62
812. CARPETA DE CONCHUELA (M2)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
Este ítem considera la confección de carpeta de conchuela en paseo costero y plazoletas, según<br />
se indican en planos de proyecto.<br />
2.- MATERIALES<br />
La procedencia de la carpeta de conchuela será de concha de almeja chancada.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
Se colocará sobre material de relleno de respaldo especificado en Item 205-6 de las ETE de<br />
Obras Viales o sobre el terreno natural emparejado y apisonado.<br />
La carpeta tendrá un espesor de 0.05 m.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La partida incluye el suministro y colocación de material de carpeta, incluso cualquier otra<br />
actividad o trabajo necesario para cumplir con lo especificado.<br />
Se cuantificará por metro cuadrado (m2) de carpeta de conchuela, de acuerdo con los<br />
requerimientos del Proyecto y aprobados por la Inspección Fiscal.<br />
813. SOLERILLA (ML)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
Este ítem considera la colocación de solerillas entre bordes de carpeta de conchuela y áreas<br />
verdes, según se indican en planos de detalles.<br />
2.- MATERIALES<br />
Se utilizarán solerillas de hormigón prefabricadas de 6X20X100 cm, canto redondo.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
La solerilla irá colocada sobre una fundación corrida de hormigón de 170 kg. de cemento por<br />
m3 de mezcla.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La partida incluye el suministro y colocación de solerillas de hormigón prefabricadas,<br />
incluyen la mano de obra, excavación, preparación de fundación, suministro de todos los<br />
materiales y cualquier actividad o trabajo necesario para cumplir con lo especificado.<br />
Se cuantificará por metro lineal (ml) de solerilla, y la medición se efectuará de acuerdo a la<br />
longitud requerida por el Proyecto y aprobada por la Inspección Fiscal.<br />
63
814. BANCAS (UN)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
Este ítem considera la colocación de bancas que irán dispuestas en paseo costero, según planos<br />
de proyecto.<br />
2.- MATERIALES<br />
Hormigón<br />
La base de la banca está conformada por elementos de hormigón prefabricado o<br />
confeccionados en sitio y deberán ser construidos con hormigón Grado H-30. Deberá<br />
ajustarse en lo pertinente, a los requisitos estipulados en la Sección 5.501 Hormigones, el<br />
hormigón H-30 deberá cumplir además con lo dispuesto en dicha Sección para terminaciones<br />
especiales.<br />
Dimensiones y formas se especifican en planos de detalles (PAI-08). Se deberá dejar el nicho<br />
correspondiente para foco y ducto de PVC embutido, para conexión eléctrica.<br />
Madera<br />
Los tablones serán en madera de roble, terminados a 1½ x 6”, cepillada por 1 cara con rodón<br />
de terminación, según plano. Ambas impregnadas color verde.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
Se instalarán las bases de hormigón en todos aquellos lugares señalados según planos de<br />
proyecto, para luego instalar las tablas de roble las que van apernados con perno coche<br />
cabeza plana.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La partida incluye el suministro de todos los materiales, equipos, mano de obra, y demás<br />
actividades y trabajos necesarios para el cumplimiento de lo especificado.<br />
Se cuantificará por unidad (un), de banca ejecutada y la mediación se efectuará de acuerdo al<br />
número requerido por el proyecto y aprobada por la Inspección Fiscal.<br />
64
815 ESCAÑOS (UN)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
Este ítem considera la colocación de bancas que irán dispuestas en plazoletas de vereda y<br />
bandejones, según planos de proyecto.<br />
2.- MATERIALES<br />
Estas serán de fierro fundido, el asiento y respaldo será de madera (raulí) barnizada, diseño tipo<br />
FLORENCIA.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
Se anclarán al terreno mediante un poyo de hormigón de 0.3 x 0.3 x 0.3m de 170 Kg.cem /m3<br />
de mezcla.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La partida incluye el suministro y colocación de banca del tipo señalado, excavación,<br />
fundación y cualquier otra actividad o trabajo necesario para cumplir con lo especificado.<br />
Se cuantificará por unidad (un) de banca instalada y la medición se efectuará de acuerdo al<br />
número requerido por el Proyecto y aprobadas por la Inspección Fiscal.<br />
816. BASUREROS (UN)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
Este ítem considera la colocación de basureros que irán emplazados de acuerdo a planos de<br />
Proyecto.<br />
2.- MATERIALES<br />
Estos serán tipo basculante, receptáculo en plancha de fierro de <strong>1.</strong>5 mm. de espesor,<br />
terminación antióxido y esmalte opaco a color azul (Ref. Panton Sherwin Williams, Skycap<br />
SW 1510) secado al horno, según detalle.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
Se anclarán al terreno mediante un poyo de hormigón de 0.3 x 0.3 x 0.3m de 170 Kg.cem /m3<br />
de mezcla.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La partida incluye el suministro y colocación de basureros, excavación, fundación y cualquier<br />
otra actividad o trabajo necesario para cumplir con lo especificado.<br />
Se cuantificará por unidad (un) de basurero instalado y la medición se efectuará de acuerdo al<br />
número requerido por el Proyecto y aprobadas por la Inspección Fiscal.<br />
65
817. JUEGOS INFANTILES<br />
817.a COLUMPIO (N°)<br />
817.b COLUMPIO NIÑOS (N°)<br />
817.c PINO TREPADOR (N°)<br />
817.d SET DE JUEGOS (N°)<br />
817.e BALANCÍN (N°)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
Este ítem considera la colocación de juegos infantiles, que van emplazados en plazoletas, de<br />
acuerdo a planos del proyecto.<br />
2.- MATERIALES<br />
Estos serán de rollizos en pino impregnado calidad de exportación.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
Estos se instalarán según recomendaciones del fabricante.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La partida incluye el suministro y colocación de juegos, excavación, fundación y cualquier otra<br />
actividad o trabajo necesario para cumplir con lo especificado.<br />
Se cuantificará por unidad (un) de juego instalado y la medición se efectuará de acuerdo al<br />
número requerido por el Proyecto y aprobadas por la Inspección Fiscal.<br />
66
82<strong>1.</strong> PLANTACIÓN DE ÁRBOLES<br />
82<strong>1.</strong>a PLANTACIÓN DE NOTHOFAGUS ANTÁRTICA (N°)<br />
82<strong>1.</strong>b PLANTACIÓN DE EMBOTHRIUM COCCINEUM (N°)<br />
82<strong>1.</strong>c PLANTACIÓN DE LABURNUM ANAGYROIDES (N°)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
Corresponde a la plantación de una especie vegetal arbórea, procedente de vivero, emplazada<br />
de acuerdo a planos de Proyecto.<br />
2.- MATERIALES<br />
Todos los árboles nuevos deberán obtener el visto bueno del EPP e ITO antes de ser plantados,<br />
sea en vivero o en terreno.<br />
Deberán poseer un sistema radicular abundante, ser sanos, robustos, libres de toda plaga ,<br />
enfermedad y sin síntomas deficitarios de nutrientes.<br />
Su procedencia deberá ser de viveros autorizados por el SAG y acompañados por un<br />
certificado de calidad.<br />
Las especies introducidas y nativas deberán tener una altura mínima mayor o igual <strong>1.</strong>5 m. sobre<br />
el nivel de tierra, un diámetro de tronco mayor o igual 1” a 30 cm. del cuello y dos ramas<br />
primarias importantes bien formadas.<br />
Deberán tener un cubo o pan de tierra íntegro y con una envoltura apropiada.<br />
Los árboles que vienen a raíz desnuda, deben cumplir los siguientes requisitos:<br />
Buena proporción entre la raíz y altura de la parte aérea; no deben presentar problemas<br />
fitosanitarios como presencia de insectos, signos y síntomas de enfermedades fungosas y/o<br />
bacteriales; no deben presentar ningún tipo de heridas en las raíces ni en el cuello de la planta;<br />
en especies injertadas, el injerto debe estar bien unido y con buena cicatrización<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
Se limpiará el terreno dejándolo libre de malezas y escombros<br />
Se hará una excavación en todos los lugares indicados en los planos, de una dimensión de 0.6<br />
m. x 0.6 m. x 0.6 m. de profundidad dependiendo del tamaño de la champa de la especie.<br />
La excavación se efectuará el día anterior a la plantación y se llenará de agua hasta la mitad<br />
para asegurar el drenaje.<br />
La mezcla de suelo deberá tener la siguiente dosificación:<br />
50% Tierra del lugar<br />
50% Tierra negra ( compost con turba)<br />
En el fondo del hoyo se pondrá el fertilizante, 150gr de superfosfato triple, tapándolo con una<br />
capa de mezcla de suelos de 10 cm de espesor y sobre esto se coloca el árbol, cuidando que el<br />
fertilizante no quede en contacto directo con la raíz.<br />
67
Se colocará el árbol en el centro de la plantación y perfectamente vertical, para lo cual se<br />
utilizará una tabla de plantación. El cuello de éste debe quedar a nivel con la superficie<br />
definitiva del terreno colindante, con la precaución de que quede enterrado sólo hasta donde<br />
estaba enterrado originalmente.<br />
Cada árbol deberá llevar un tutor de pino impregnado no inferior a 2” de diámetro y de 2,6m.<br />
de alto. Estos irán enterrados a 0.5m de profundidad, deberán llevar un travesaño en forma<br />
perpendicular de 2”x1” y 40 cm. de largo en su parte inferior. Cada árbol, se afirmará al tutor<br />
mediante una cinta plástica entrelazada en forma de ocho, 3 amarras por árbol, cuidando de no<br />
ocasionar estrangulamiento.<br />
La época de plantación sólo se deberá realizar en los meses de Agosto y Septiembre.<br />
Será de responsabilidad y cargo del Contratista el mantenimiento por 12 meses de los árboles<br />
plantados; esto incluye entre otros, el cuidado, conservación, riego y reposición de árboles<br />
plantados que no broten o que no se desarrollen satisfactoriamente. La frecuencia de riego se<br />
determinará siguiendo las recomendaciones de las instituciones especializadas de la zona<br />
(CONAF).<br />
Se deberá efectuar un seguimiento durante los 12 meses, vigilando el posible descalce de la<br />
raíz de la planta, producido por la escarcha. Es decir evitar que entre aire a la raíz.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
Esta partida incluye la provisión y suministro de todos los materiales, herramientas, transporte,<br />
mano de obra e imprevistos para realizar la plantación de árboles definidos en el Proyecto, y el<br />
mantenimiento correspondiente según lo especificado.<br />
Se cuantificará por unidad (N°) de árbol plantado y la medición se efectuará de acuerdo al<br />
número requerido por el Proyecto y aprobados por la Inspección Fiscal.<br />
68
822. PLANTACIÓN DE ARBUSTOS<br />
822.a PLANTACIÓN DE CUPRESSUS MACROCARPA (N°)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
Corresponde a la plantación de una especie vegetal arbustiva, procedente de vivero,<br />
emplazada de acuerdo a planos de Proyecto.<br />
2.- MATERIALES<br />
El arbusto a utilizar será el ciprés macrocarpa ( Cupressus macrocarpa ). El que se deberá<br />
mantener como seto, mediante poda, con una altura máxima de 0.70m.<br />
Los arbustos deberán ser ya adultos y ser individuos sanos y bien formados, deberán ser de<br />
viveros autorizados por el SAG y acompañados por un certificado de calidad, con una altura de<br />
0.30 m en el momento de plantación.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
Se limpiará el terreno dejándolo libre de malezas y escombros.<br />
Se hará una excavación de 0.40 x 0.40 x 0.40m de profundidad, en todos los lugares que<br />
indique el proyecto<br />
La mezcla de suelo deberá tener la siguiente dosificación:<br />
50% Tierra del lugar<br />
50% Tierra negra (compost con turba)<br />
En el fondo del hoyo de pondrá el fertilizante, 150gr. de superfosfato triple por arbusto,<br />
tapándolos con una capa de mezcla de suelo y sobre ésta se coloca el arbusto, cuidando que<br />
el fertilizante no quede en contacto directo con la raíz.<br />
Se ubicará la planta en el centro de la excavación, cuidando que el nivel de tierra que trae la<br />
planta sea el nivel definitivo.<br />
La densidad de plantación será variable según detalles indicados en proyecto. Se deberá<br />
mantener como seto, mediante poda, con una altura de 0.70 mt.<br />
Será de responsabilidad y cargo del Contratista el mantenimiento por 12 meses de los arbustos<br />
plantados; esto incluye entre otros, el cuidado, conservación, riego y reposición de arbustos<br />
plantados que no broten o que no se desarrollen satisfactoriamente. La frecuencia de riego se<br />
determinará siguiendo las recomendaciones de las instituciones especializadas de la zona<br />
(CONAF).<br />
Se deberá efectuar un seguimiento durante los 12 meses, vigilando el posible descalce de la<br />
raíz de la planta, producido por la escarcha. Es decir evitar que entre aire a la raíz.<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
Esta partida incluye la provisión y suministro de todos los materiales, herramientas, transporte,<br />
mano de obra e imprevistos para realizar la plantación de arbustos definidos en el Proyecto, y<br />
el mantenimiento correspondiente según lo especificado.<br />
Se cuantificará por unidad (un) de arbusto plantado y la medición se efectuará de acuerdo al<br />
número requerido por el Proyecto y aprobados por la Inspección Fiscal.<br />
69
823. FLORES<br />
823.a DIGITALES SP. (M2)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
Corresponde a la plantación de flores, procedentes de vivero, emplazada de acuerdo a planos<br />
de Proyecto.<br />
2.- MATERIALES<br />
Las flores deberán ser individuos sanos, procedentes de viveros autorizados por el SAG y<br />
acompañados por un certificado de calidad.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
Se deberá preparar el terreno, haciendo extracción de escombros o colocación de rellenos y<br />
nivelación. Se pondrá una capa de 0.1m. de tierra negra ( compost con turba ) sobre la cual se<br />
plantarán las flores.<br />
Las flores a utilizar son los Digitales, especie perenne muy resistente, la distancia de<br />
transplante es de 0.20 m..<br />
Será de responsabilidad y cargo del Contratista el mantenimiento por 12 meses de las flores<br />
plantadas; esto incluye entre otros, el cuidado, conservación, riego y reposición de flores<br />
plantadas que no broten o que no se desarrollen satisfactoriamente. La frecuencia de riego se<br />
determinará siguiendo las recomendaciones de las instituciones especializadas de la zona<br />
(CONAF).<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
Esta partida incluye la provisión y suministro de todos los materiales, herramientas, transporte,<br />
mano de obra e imprevistos para realizar la plantación de flores definidas en el Proyecto, y el<br />
mantenimiento correspondiente según lo especificado.<br />
Se cuantificará por metro cuadrado (m2) de flores plantadas y la medición se efectuará de<br />
acuerdo a las superficies requeridas por el Proyecto y aprobados por la Inspección Fiscal.<br />
70
824. TRANSPLANTE DE CHAMPA (M2)<br />
<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />
Corresponde al transplante de champa, procedente de lugares aledaños, emplazada de acuerdo<br />
a planos de Proyecto.<br />
2.- MATERIALES<br />
Pastelones de champa de aproximadamente 0.50x0.50 m.<br />
3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />
Una vez ejecutada la extracción de escombros o rellenos y nivelación, según sea el caso, se<br />
procederá al transplante de champa.<br />
Se pondrá una capa de 0.1m de tierra negra (compost y turba), sobre la cual se colocarán los<br />
pastelones de champa, los que se apisonarán manualmente.<br />
Será de responsabilidad y cargo del Contratista el mantenimiento por 12 meses de la champa<br />
transplantada; esto incluye entre otros, el cuidado, conservación, riego y replante de la áreas<br />
intervenidas. La frecuencia de riego se determinará siguiendo las recomendaciones de las<br />
instituciones especializadas de la zona (CONAF).<br />
4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
Esta partida incluye la provisión y suministro de todos los materiales, herramientas, transporte,<br />
mano de obra e imprevistos para realizar el transplante de champa definidas en el Proyecto, y<br />
el mantenimiento correspondiente según lo especificado.<br />
Se cuantificará por metro cuadrado (m2) de transplante de champa y la medición se efectuará<br />
de acuerdo a las superficies requeridas por el Proyecto y aprobados por la Inspección Fiscal.<br />
71
<strong>ESPECIFICACIONES</strong> TÉCNICAS <strong>GENERALES</strong> DE LAS INSTALACIONES<br />
ELÉCTRICAS.<br />
ALCANCES<br />
Estas especificaciones técnicas generales cubren el suministro de la mano de obra, equipos y<br />
materiales, la supervisión y los servicios para la ejecución de las instalaciones eléctricas.<br />
NORMAS.<br />
Los equipos a suministrar y los trabajos a ejecutar deberán cumplir con las normas<br />
Nacionales e Internacionales vigente, siempre que estas últimas no contradigan a las<br />
anteriores.<br />
En especial debe cumplirse las diferentes normas de S.E.C. y las circulares y resoluciones<br />
vigentes que la complementen.<br />
Además deberán cumplirse las normas internacionales I.E.C., N.E.M.A, N.F.P.A., V.D.E.,<br />
D.I.N., I.S.O., donde corresponda.<br />
<strong>ESPECIFICACIONES</strong> <strong>GENERALES</strong> DE LOS TRABAJOS.<br />
Las obras se realizaran conforme a los planos aprobados por Vialidad Urbana, a estas<br />
especificaciones, a las especificaciones especiales que se anexan y a las instrucciones de la<br />
Dirección de Vialidad.<br />
Todas las obras que se ejecuten y los materiales que se empleen deberán cumplir con las<br />
Normas Nacionales (INN) correspondiente, ya sean estas calificadas como Oficial, Oficial<br />
de Emergencia o en Preparación. El contratista suministrará toda la obra de mano y todos los<br />
materiales.<br />
Es de responsabilidad del contratista todo daño causado a cañerías, postaciones y otras obras<br />
existentes, que se interfieran con las que aquí se especifican. Deberá, por lo tanto, arbitrar<br />
todos los medios para evitarlos.<br />
Los ductos de las canalizaciones subterráneas irán por los trazados y profundidades<br />
indicadas en los planos. El contratista controlará que los ductos antes de ser instalados, estén<br />
limpios interiormente.<br />
Para evitar la entrada de cuerpos extraños, cada tramo de cañería colocada deberá ser cerrado<br />
después de la jornada de trabajo.<br />
La Inspección Técnica velará en forma especial por el cumplimiento de las exigencias<br />
relacionadas con la mantención de la limpieza de los ductos en la forma estipulada, y el<br />
contratista deberá consultar los elementos necesarios para efectuar esta operación, como<br />
asimismo el fiel cumplimiento de las Especificaciones Especiales, que corresponden aplicar<br />
en cada caso en particular.<br />
Al término de las obras, el contratista entregará a Vialidad un juego de planos de<br />
construcción definitiva en que figuren las modificaciones que se hayan producido durante la<br />
construcción.<br />
72
GENERALIDADES SOBRE TABLEROS DE ALUMBRADO T.D.C. , T.C.A. Y C.P.P.<br />
Serán de estructura blindada en plancha de acero satinado de 2[mm] doblada en frío.<br />
Las tapas frontales serán abisagradas con chapa y llave. Se podrán extraer sin los elementos.<br />
Los accesorios e instrumentos se montarán en soportes o rieles galvanizados de<br />
características adecuadas. Su ubicación y características son las indicadas en planos.<br />
El tablero se suministrará con todos sus elementos colocados, alambrado y probado en<br />
fábrica. Debe garantizar máxima seguridad de operación y estar aprobado en todas sus partes<br />
de fabricación por SEC.<br />
El accionamiento de los interruptores, conmutadores y selectores se hará desde la parte<br />
frontal.<br />
Se pintará con dos capas de antióxido, masilla duco, aparejo y dos capas de pintura<br />
amartillada al fuego y secado al horno. Su terminación se hará agregando brillo y<br />
simonizado<br />
GENERALIDADES SOBRE CANALIZACIONES SUBTERRÁNEAS.<br />
Todas las canalizaciones se ejecutarán con conduit Eléctrico Plástico de la sección indicada<br />
en los planos. Las uniones serán herméticas.<br />
Las excavaciones de las zanjas para las canalizaciones subterráneas, serán aproximadamente<br />
de 0.40 × 0.50 [m]. Llevarán previamente una capa de 0.10 de grava fina no compacta, en la<br />
cual se asentarán las cañerías, las que se cubrirán con una capa de arena de 0.20[m] y con<br />
dos capas de cemento de 80[Kg.] de cemento por m3, de 10[cm] de espesor, coloreada<br />
(rojo).<br />
En los cruces de calles, se utilizará canalización con cañería de acero galvanizada para<br />
conductores eléctricos (conduit eléctrico), a una profundidad de 0.80[m] con respecto a la<br />
cota inferior de pavimento.<br />
CONDUCTORES<br />
El tipo de conductores a emplearse, serán tipo Xt o similar, y la sección se indica en el<br />
cuadro de canalizaciones, ductos y conductores del plano. Todos los enlaces se ejecutarán<br />
sin uniones.<br />
Los conductores deberán identificarse en forma indeleble, con los colores correspondientes<br />
al código y nombre del circuito en los extremos de los enlaces y/o cajas.<br />
PRUEBA DE LOS CONDUCTORES<br />
El contratista probará y demostrará a satisfacción del Inspector Fiscal, lo siguiente:<br />
<strong>1.</strong> Que todos los circuitos de alumbrado y control son continuos y están libres de<br />
cortocircuitos.<br />
2. Que todos los circuitos están libres de conexiones a tierra no especificadas.<br />
3. Que la resistencia de aislación entre todos los conductores no conectados a tierra, no es<br />
inferior a 10.000 ohms por Volt de tensión de servicio.<br />
73
4. Que la resistencia a tierra de todos los conductores no conectados a tierra , no es inferior<br />
a 10 megaohms.<br />
5. Que para cumplir con los incisos del 1 al 4, inclusive, la demostración se hará con un<br />
Tester de medición tipo Megger de 2.5 veces la tensión de servicio máxima admisible<br />
respecto a tierra de la aislación de régimen del cable o conductores, y de 2000<br />
megaohms de escala.<br />
6. Que todos los circuitos están conectados correctamente, en conformidad con todos los<br />
diagramas aplicables.<br />
7. Que todos los circuitos son operables, haciéndolo mediante una demostración que<br />
incluirá el funcionamiento de cada control no menos de diez veces, y mediante la<br />
operación continuada de todos los circuitos de alumbrado y control, durante no menos<br />
de 1/2 hora.<br />
GENERALIDADES SOBRE POSTES Y LUMINARIAS<br />
Los postes metálicos para la instalación de las luminarias serán del tipo empotrado, de 15<br />
metros con 3 ganchos y una altura de 12 metros con doble gancho y un gancho, curvo igual o<br />
similar al tipo COMPAC P3E 15, P2E 12, PIE 12.<br />
Deberán cumplir las normas SAE, DIN y ASTM aplicables.<br />
Considerando que estas Postaciones de las luminarias estarán en una zona de vientos fuertes<br />
se debe considerar la siguientes medidas mínimas en las postaciones.<br />
<strong>1.</strong> POSTE OCTOGONAL METÁLICO DE 15 M DE ALTURA ÚTIL.<br />
La distancia mínima entre aristas del sector inferior del poste octogonal deben ser 6<br />
pulgadas y su espesor mínimo 5 mm. La altura mínima del sector inferior debe ser 6 m.<br />
libres más 1,90 m. de empotramiento o sea un total 7,90 m.<br />
En casos que el terreno sea deficiente se debe colocar el empotramiento del poste en un<br />
dado de hormigón de 0,55 x 0,60 m. Esta indicación debe determinarla el I.T.O. e<br />
indicarlo en el libro de obra.<br />
2. POSTES TUBULARES METÁLICOS DE 12 M. DE ALTURA ÚTIL.<br />
El diámetro mínimo del sector inferior del poste debe ser de 6 pulgadas y su espesor<br />
mínimo 5 mm. La altura mínima del sector inferior libre de 5,5 m, más 1,50 m. de<br />
empotramiento o sea un total de 7,00 m.<br />
En casos que el terreno sea deficiente se debe colocar el empotramiento del poste en un<br />
dado de hormigón de 0,40 x 0,60 m. este indicación debe determinarla el I.T.O. e<br />
indicarlo en el libro de obra.<br />
Las luminarias serán de sodio de alta presión, de cuerpo de aluminio fundido, sistema óptico<br />
formado por un reflector de aluminio anodizado brillante y reflector de vidrio borosilicato.<br />
Las luminarias serán para instalarse en ganchos arriba especificados. El equipo eléctrico<br />
interior estará formado por un ballast, condensadores para corrección de factor de potencia,<br />
ignitor y lámpara de sodio de alta presión.<br />
Las luminarias serán iguales o similares a la Philips, HRP-679 (SRP-684) con lámpara<br />
SONT-400 de 400 W, norma ASA-IES/1964, tipo N1, control Semi Cut-off.<br />
74
GENERALIDADES SOBRE OBRAS COMPLEMENTARIAS<br />
Las obras complementarias corresponden a los trabajos que deberán realizar empresas de<br />
servicio público, para resolver las interferencias producidas por este proyecto. El contratista<br />
deberá solicitar y obtener de parte de la Distribuidora Eléctrica y en la Compañía de<br />
Teléfonos, la realización de las obras complementarias, que no pertenecen al alcance de este<br />
proyecto.<br />
75
<strong>ESPECIFICACIONES</strong> <strong>TECNICAS</strong> ESPECIALES DE ALUMBRADO<br />
<strong>1.</strong>- EMPALMES<br />
<strong>1.</strong>1 EMPALMES S -27 DE 24 KW<br />
<strong>1.</strong>2. EMPALMES SR-48 DE 27 KW<br />
A.- DESIGNACION<br />
La presente partida consulta la provisión e instalación de los Empalmes Eléctricos en los<br />
lugares detallados en los planos y otros documentos del Proyecto.<br />
B.- MATERIALES<br />
La empresa distribuidora deberá proporcionar los materiales necesarios para la ejecución de<br />
los diferentes Empalmes proyectados.<br />
C.- PROCEDIMIENTO<br />
La empresa Distribuidora previo pago de los aportes reembolsables y derechos de empalmes<br />
deberá proporcionar los Empalmes respectivos de todos los circuitos.<br />
D.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO.<br />
La unidad de pago será el número de tableros.<br />
2.- SUMINISTRO E INSTALACION DE T.D.A.<br />
A.- DESIGNACION<br />
La presente partida consulta la provisión e instalación de los Tableros Generales de<br />
Distribución de Alumbrado T.D.A.<br />
B.- MATERIALES.<br />
El T.D.A. debe estar de acuerdo a las especificaciones generales y a la disposición,<br />
diagrama y cuadro del Plano de detalle . Incluye elementos de fijación y la célula<br />
fotoeléctrica de comando<br />
C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO.<br />
La unidad de pago será el número de tableros.<br />
3.- SUMINISTRO E INSTALACION DE T.C.A.<br />
A.- DESIGNACION<br />
La presente partida consulta la provisión e instalación de los Tableros de Control de<br />
Alumbrado T.C.A.<br />
B.- MATERIALES<br />
El T.C.A. debe estar de acuerdo a las especificaciones generales y a la disposición ,<br />
diagrama y cuadro del plano de detalle.<br />
C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el número de tableros instalados.<br />
76
4.- CAJA DE PASO Y PROTECCION<br />
A.- DESIGNACION<br />
La presente partida consulta la provisión e instalación de las cajas de paso y protección<br />
conforme a las especificaciones generales y planos.<br />
B.- MATERIALES<br />
La Caja de Paso y Protección debe estar de acuerdo a las especificaciones generales y a la<br />
disposición, diagrama y cuadro de elementos del Plano de detalle.<br />
C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el número de cajas de paso y protección instaladas<br />
5.- SUMINISTRO E INSTALACION DE POSTE DE 15M DE TRES GANCHOS<br />
A.- DESIGNACION<br />
La presente partida considera el suministro e instalación de un poste metálico octogonal de<br />
15 metros de altura útil conforme a las especificaciones generales y planos.<br />
B.- MATERIALES<br />
El poste metálico debe ser similar al Compac tipo P3E-15 empotrado octogonal con<br />
Luminarias tipo SRP-684 y Lámparas SONT-400 o similar. Se considera el suministro,<br />
montaje, alambrado de Poste , Luminarias y Fotoceldas.<br />
C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el número de postes suministrados instalados con todas sus<br />
luminarias , alambradas y con la recepción del I.T.O.<br />
6.- SUMINISTRO E INSTALACION DE POSTES TUBULARES DE 12M DE DOS<br />
GANCHOS.<br />
A.- DESIGNACION<br />
La presente partida consulta la provisión e instalación de los postes tubulares de 12 m de dos<br />
ganchos con sus luminarias conforme a las especificaciones y planos<br />
B.- MATERIALES<br />
Los postes tubulares de 12 m de altura útil. similar al tipo Compac P2E-12 , empotrado con<br />
dos luminarias tipo SRP-684 y lámparas SONT-400 o similar. Se considera el suministro,<br />
montaje , alambrado de postes , luminarias y fotoceldas.<br />
C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el suministro e instalación de los postes tubulares de 12 m<br />
con sus luminarias instaladas , alambradas y con la recepción del I.T.O.<br />
77
7.- SUMINISTRO E INSTALACION DE POSTES TUBULARES DE 12 M DE UN<br />
GANGHO<br />
A.- DESIGNACION<br />
La presente partida consulta la provisión e instalación de los postes tubulares de 12 m de<br />
altura útil de un gancho con su luminaria de acuerdo a las especificaciones y planos<br />
B.- MATERIALES<br />
Los postes tubulares de 12 m de altura útil de un gancho similar al tipo Compac PIE-12 ,<br />
empotrado , con Luminaria HRP-679 y lámparas SONT-400 o similar. Se considera el<br />
suministro , montaje , alambrado de postes , luminarias y fotoceldas.<br />
C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el número de postes suministrados e instalados con su<br />
luminaria , alambrados y con la recepción del I.T.O.<br />
8.- CAMARAS.<br />
A.- DESIGNACION<br />
La presente partida consulta la construcción de Cámaras tipo B y C<br />
B.- MATERIALES<br />
Las cámaras deben construirse conforme a las especificaciones y planos indicados en el<br />
manual del S.E.G.<br />
C. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago serán el número de cámaras construidas y recibidas por el<br />
I.T.O.<br />
9.- CANALIZACION TRIFASICA EN C.A.G.S. DE 2” CON CONDUCTOR DE 2<strong>1.</strong>15<br />
mm2<br />
A.- DESIGNACION<br />
La presente partida consulta la provisión e instalación de las cañerías generales subterráneas<br />
para la alimentación de los T.D.A. en c.a.g.s. de 2 “<br />
B.- MATERIALES<br />
Las líneas generales en los cruces de calzadas irán instaladas en cañerías de acero<br />
galvanizado de 2 “ tipo conduit subterránea con 3 conductores de 21,15 mm2 tipo X.T. para<br />
las fases y dos conductores de 13.3 mm2 tipo X.T. para el neutro y tierra de protección .<br />
Incluye los materiales y mano de obra necesarias.<br />
C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro lineal de la cañería suministrada e instalada con<br />
todos sus conductores y con la recepción del I.T.O.<br />
78
10.- CANALIZACION TRIFASICA EN C.A.G.S. DE 1 ½” CON CONDUCTOR DE 13.3<br />
mm2<br />
A.- DESIGNACION<br />
La presente partida consulta la provisión e instalación de las cañerías subterráneas para los<br />
diferentes circuitos de alumbrado en los cruces de calzadas en c.a.g.s. de 1 ½”<br />
B.- MATERIALES<br />
Las líneas de los circuitos de alumbrado en los cruces de calzadas irán instaladas en c.a.g.s.<br />
de 1 ½” con tres conductores de 13.3 mm2 tipo X.T. para las fases mas dos conductores de<br />
8.37 mm2 tipo X.T. para el neutro y tierra de protección . Incluye todos los materiales y<br />
mano de obra necesaria.<br />
C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro lineal de la cañería instalada con todos sus<br />
conductores y la recepción del I.T.O.<br />
1<strong>1.</strong>- CANALIZACION BIFASICA EN C.A.G.S. DE 1 ½” CON CONDUCTOR DE 13.3<br />
mm2.<br />
A.- DESIGNACION<br />
La presente partida consulta la provisión e instalación de las cañerías subterráneas para los<br />
diferentes circuitos de alumbrado bifásica en cruce de calzada .<br />
B.- MATERIALES<br />
Los diferentes circuitos de alumbrados bifásicos que van en cruce de calzadas irán<br />
instaladas en c.a.g.s. de 1 ½” con dos conductores de 13.3 mm2 para las fases mas dos<br />
conductores de 8.37 mm2 para el neutro y tierra de protección. Incluye todos los materiales<br />
y mano de obra necesaria.<br />
C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro lineal de la cañería instalada con todos sus<br />
conductores y la recepción de I.T.O.<br />
12.- CANALIZACION TRIFASICA EN C.A.G.S. DE 1 ½” CON CONDUCTOR DE 8.37<br />
mm2<br />
A.- DESIGNACION<br />
La presente partida consulta la provisión e instalación de las cañerías subterráneas de los<br />
circuitos de alumbrado en cruce de calzadas en c.a.g.s. de 1 ½” ..<br />
B.- MATERIALES<br />
Los diferentes circuitos de alumbrado trifásico con tres conductores de 837 mm2 tipo X.T.<br />
para las fases mas dos conductores de 5.26 tipo X.T. para el neutro y tierra de protección<br />
para los cruces de calzadas irán instalados en cañería de acero galvanizado de 1 ½” Incluye<br />
todos los materiales y mano de obra necesaria.<br />
C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro lineal de la cañería instalada con todos sus<br />
conductores y la recepción del I.T.O.<br />
79
13.- CANALIZACION TRIFASICA EN T.P.R.S. DE 1 ½” CON CONDUCTOR DE 13.3<br />
mm2.-<br />
A.- DESIGNACION<br />
La presente partida consulta la provisión e instalación de las cañerías subterráneas para los<br />
diferentes circuitos de alumbrado en vereda o bandejón central en t.p.r.s. de 1 ½”.<br />
B.- MATERIALES<br />
Las líneas de alimentación de los diferentes circuitos de alumbrado que van instaladas en<br />
veredas o bandejon central irán en t.p.r.s. de 1 ½” con tres conductores de 13.3 mm2 tipo<br />
X.T. para las fases mas dos conductores de 8.37 mm2 tipo X.T. para el neutro y tierra de<br />
protección . Incluye todos los materiales y mano de obra necesaria.<br />
C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO.-<br />
La unidad de medida y pago será el metro lineal de la cañería instalada con todos sus<br />
conductores y la recepción del I.T.O.<br />
14.- CANALIZACION BIFASICA EN T.P.R.S. DE 1 ½” CON CONDUCTOR DE 13.3<br />
mm2.<br />
A.- DESIGNACION<br />
La presente partida consulta la provisión e instalación de las cañerías subterránea para los<br />
circuitos de alumbrado bifásicos<br />
B.- MATERIALES<br />
Las líneas de alimentación bifásica de los circuitos de alumbrados que van en veredas o<br />
bandejón central irán instaladas en t.p.r,s, de 1 ½” con dos conductores de 13.3 mm2 tipo<br />
X.T. para las fases mas dos conductores de 8.37 mm2 tipo X.T. para el neutro y tierra de<br />
protección .Incluye todos los materiales y mano de obra necesaria.<br />
C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro lineal de la cañería instalada con todos sus<br />
conductores y la recepción del I.T.O.<br />
15.- CANALIZACION MONOFASICA EN T.P.R.S. DE 1 ½” CON CONDUCTOR DE<br />
13.3 mm2.<br />
A.- DESIGNACION<br />
La presente partida consulta la provisión e instalación de las cañerías subterránea para los<br />
circuitos de alumbrado monofásicos<br />
B.- MATERIALES<br />
Las líneas de alimentación monofásica de los circuitos de alumbrados que van en veredas o<br />
bandejón central irán instaladas en t.p.r,s, de 1 ½” con un conductor de 13.3 mm2 tipo X.T.<br />
para la fase mas dos conductores de 8.37 mm2 tipo X.T. para el neutro y tierra de protección<br />
.Incluye todos los materiales y mano de obra necesaria.<br />
C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro lineal de la cañería instalada con todos sus<br />
conductores y la recepción del I.T.O.<br />
80
16.- CANALIZACION TRIFASICA EN T.P.R.S. DE 1 ½” CON CONDUCTOR DE 8.37<br />
mm2.<br />
A.- DESIGNACION<br />
La presente partida consulta la provisión e instalación de las cañerías subterráneas para los<br />
circuitos de alumbrado en veredas o bandejón central .<br />
B.- MATERIALES<br />
Las líneas de alumbrado en veredas o bandejón central con tres conductores de 8.37 mm2<br />
tipo X.T. para las fases mas dos conductores de 5.26 tipo X.T. para el neutro y tierra de<br />
protección irán instaladas en t.p.r.s. de 1 ½” subterránea . Incluye todos los materiales y<br />
mano de obra necesaria<br />
C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro lineal de la cañería instalada con todos sus<br />
conductores y la recepción del I.T.O.<br />
17.- CANALIZACION BIFASICA EN T.P.R.S. DE 1 ½” CON CONDUCTOR DE 8.37<br />
mm2<br />
A.- DESIGNACION<br />
La presente partida consulta la provisión e instalación de las cañerías subterráneas de t.p.r.s.<br />
de 1 ½” bifásica. para vereda o bandejón central.<br />
B.- MATERIALES<br />
Las líneas de alumbrado bifásicas con dos conductores de 8.37 mm2 para las fases mas dos<br />
conductores de 5.26 mm2 para el neutro y tierra de protección irán instaladas en t.p.r.s. de 1<br />
½” subterránea . Incluye todos los materiales y mano de obra necesaria.<br />
C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro lineal de la cañería instalada con todos sus<br />
conductores y la recepción del I.T.O.<br />
18.- CANALIZACION MONOFASICA EN T.P.R.S. DE 1 ½” CON CONDUCTOR DE<br />
8,37 mm2<br />
A.- DESIGNACION<br />
La presente partida considera la provisión e instalación de las cañerías subterráneas de<br />
T:P:R:S: de 1 ½” monofásica para vereda o bandejón central.<br />
B.- MATERIALES<br />
Las líneas monofásicas con un conductor de 8,37 mm2 tipo XT para la fase mas dos<br />
conductores de 5,26 mm2 tipo XT para el neutro y tierra de protección irán instalados en<br />
T:P:R:S: de 1 ½” subtrránea , incluye todos los materiales y mano de obra necesaria.<br />
C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />
La unidad de medida y pago será el metro lineal de la cañería instalada con todos sus<br />
conductores y con la recepción de La Inspección Fiscal.<br />
81