27.06.2013 Views

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES 1. OBJETIVOS Y ...

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES 1. OBJETIVOS Y ...

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES 1. OBJETIVOS Y ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>ESPECIFICACIONES</strong> <strong>TECNICAS</strong> <strong>GENERALES</strong><br />

<strong>1.</strong> <strong>OBJETIVOS</strong> Y ALCANCES DE LAS E TG<br />

Las presentes Especificaciones Técnicas Generales, formarán parte integrante del contrato<br />

que celebre el Ministerio de Obras Públicas, Dirección de Vialidad, para la ejecución del<br />

Proyecto “HABILITACIÓN COSTANERA DEL ESTRECHO, SECTOR CHAÑARCILLO<br />

CLUB HÍPICO, PUNTA ARENAS – PROVINCIA DE MAGALLANES, XII REGIÓN.<br />

Las Especificaciones Técnicas Especiales (E.T.E.) del presente contrato contienen<br />

"disposiciones adicionales a las Especificaciones Generales. Estas abarcan y definen las<br />

condiciones peculiares de la obra y priman sobre las instrucciones generales".<br />

Es importante señalar que al tenor de lo indicado en el párrafo anterior se deberán aplicar<br />

todas las disposiciones indicadas en los demás documentos del Contrato, según lo señalado<br />

en las B.A.E., ya que éstas abarcan y definen las condiciones generales de la obra, y por<br />

tanto, no son tratadas en detalle en las presentes E.T.G.<br />

Se entenderá que las citas de especificaciones o normas se refieren a la última edición,<br />

incluyendo todas las modificaciones publicadas hasta la fecha del llamado a propuesta para<br />

la ejecución del contrato a que se refiere este documento.<br />

Las presentes estipulaciones generales no son de exclusiva aplicación a las obras del<br />

proyecto vial, sino que son extensivas a las obras de los proyectos de iluminación, jardines y<br />

cambios de servicios públicos.<br />

Las obras a ejecutar se ajustarán íntegramente a lo señalado en las Especificaciones<br />

Especiales de Construcción, Manual de Carreteras Volumen Nº 5, en adelante MC-V5, en<br />

todos los aspectos pertinentes, salvo en aquellos que sea expresamente modificados<br />

ampliados y/o complementados, por las presentes Especificaciones Técnicas.<br />

Su propósito es suministrar la información específica para la construcción de las obras que<br />

comprende el Proyecto, complementando planos de proyecto, detalles de obras e<br />

instrucciones que imparta la Inspección Fiscal durante el transcurso de las obras.<br />

2. AREA DEL CONTRATISTA<br />

La Dirección de Vialidad hará entrega al Contratista de la faja de camino donde ejecutará las<br />

obras de acuerdo a los planos, especificaciones y otros documentos del Contrato.<br />

Dentro de esta área y conforme a lo señalado por el Reglamento para Contratos de Obras<br />

Públicas, el Contratista será plenamente responsable de la total mantención del camino en<br />

situación que no produzca ningún daño ni inseguridad al usuario, siendo absolutamente<br />

responsable de cualquier tipo de daño que se produzca a terceros.<br />

Asimismo, la utilización por parte del Contratista de sectores fuera del área de esta faja<br />

entregada por la Dirección de Vialidad, será de su total y exclusiva responsabilidad y costo.<br />

Además, donde se requiere la aprobación de la Inspección Fiscal conforme a estas<br />

especificaciones y otros documentos del Contrato, dicha aprobación no liberará al<br />

Contratista de sus deberes y responsabilidades conforme al Contrato.<br />

1


3. EMPRESTITOS<br />

Bajo ninguna circunstancia se autorizará abrir pozos de empréstitos dentro de la faja del<br />

camino. El contratista sólo podrá abrir un pozo de empréstito en el lugar que autorice la<br />

Inspección Fiscal, siempre que éste se ubique a una distancia mayor que 200 m.<br />

El material vegetal extraído para habilitar el empréstito se repondrá distribuyéndolo<br />

uniformemente sobre toda el área del empréstito una vez terminada la utilización de éste,<br />

perfilando previamente el terreno para dejar superficies de suave ondulación.<br />

Cuando se utilicen como empréstitos los lechos de los ríos las excavaciones deberán<br />

ajustarse a la forma general de dicho lecho, de manera tal, de no entorpecer el escurrimiento<br />

de las aguas, de acuerdo a lo que indique el Departamento de Obras Fluviales de la<br />

Dirección de Vialidad. No se autorizarán excavaciones profundas localizadas, que pudieran<br />

retener o desviar el curso normal de las aguas.<br />

4. LUGARES DE DEPOSITO, ALMACENAMIENTO Y BOTADERO<br />

Todos los lugares de depósito, almacenamiento y botadero de materiales deben ser utilizados<br />

por el Inspector Fiscal, previa presentación por parte del Contratista de las autorizaciones de<br />

los organismos y personas pertinente.<br />

5. MATERIALES REUTILIZABLES<br />

Los materiales reutilizables (a juicio de la Inspección Fiscal) que no sean ocupados en la<br />

obra, serán trasladados a la Dirección Regional de Vialidad o a otro lugar indicado por la<br />

Inspección Fiscal, a igual o menor distancia.<br />

6. ALCANCE DE LOS TRABAJOS<br />

El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, obra de mano, equipos y<br />

maquinarias para la ejecución total del proyecto, excepto las partidas que se indican.<br />

Las obras de modificación de redes eléctricas, de redes de gas, de redes telefónicas y de<br />

telecomunicaciones en general, las ejecutarán directamente las compañías respectivas y<br />

serán canceladas por la Dirección de Vialidad. No obstante, la responsabilidad de gestionar<br />

la realización de estas obras será del Contratista. Asimismo, el Contratista deberá tramitar<br />

las solicitudes de servicio correspondientes a la Compañía de Electricidad para que estudie<br />

la factibilidad de empalmes y aumentos de potencia que fueren necesarios. Los costos de<br />

estos estudios y de los aportes reembolsables serán de cuenta de la Dirección de Vialidad.<br />

Las modificaciones a los servicios públicos de Agua Potable y Alcantarillado, serán<br />

ejecutadas por el Contratista y todo gasto que ello implique estará reflejado en los precios<br />

unitarios de los ítems que estas obras comprendan. Sin embargo, los derechos por concepto<br />

de Inspección, aprobación de planos, recepción de obras, etc., deberán ser tramitados por el<br />

Contratista y cancelados directamente por la Dirección de Vialidad.<br />

7. SEÑALIZACION DE FAENA<br />

Se implementarán todas las medidas y precauciones que requieran los desvíos y alteraciones<br />

del tránsito usuario de la ruta, para lo cual el Contratista dispondrá la señalización diurna y<br />

nocturna adecuada y todo el personal necesario para facilitar al máximo posible la<br />

circulación y evitar accidentes. La señalización se ajustará a las normas vigentes y estará<br />

fabricada de acuerdo a ellas. La Inspección Fiscal exigirá el uso de luces de advertencia,<br />

2


señalización reflectante y otros dispositivos que aseguren el cumplimiento de los requisitos<br />

indicados. Cuando la señalización deje de ser necesaria será retirada de inmediato.<br />

El personal de terreno deberá usar casaquilla reflectante y los elementos de seguridad para la<br />

ejecución de los trabajos que se realicen a nivel de la calzada.<br />

La señalización que se emplee deberá ceñirse en forma estricta a lo dispuesto en el Decreto<br />

Nº 63 de 1986 del Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones.<br />

Estas disposiciones se complementan con los siguientes requisitos a que debe ajustarse la<br />

señalizaciones de faenas :<br />

• Deben ser fabricadas en planchas metálicas de 2.5 mm, de espesor.<br />

• El reverso debe pintarse con esmalte de terminación color gris. El anverso debe estar<br />

totalmente cubierto con material reflectante tipo SCOTHLITE, del color<br />

correspondiente al tipo de señal utilizada.<br />

• El Contratista es responsable de mantener en buen estado las señales y la nitidez de<br />

símbolos y letras, de manera que permita su fácil lectura durante el período de su uso,<br />

del mantenimiento de las señalizaciones; diseño; ubicación y que estén en uso<br />

solamente las señales y dispositivos que sean aplicables a las condiciones existentes.<br />

• Todas las señales a excepción de las barreras y delineadores, irán montadas a una altura<br />

no inferior a <strong>1.</strong>5 m medida desde la coronación del pavimento o superficie del camino al<br />

borde inferior de la señal,<br />

• Las señales se instalarán en postes de acero, calidad 1010 o 1020 de 2.5 mm de espesor<br />

y llevarán una platina de refuerzo de 1750 x 80 x 2.5 mm especificada en el plano Nº<br />

75-03-5-A "postes de sustentación" de la Dirección de Vialidad.<br />

• En lo relativo a las dimensiones a usar en los distintos elementos de la señalización y<br />

que no se indique expresamente en el referido Decreto Nº 63, se entenderá que regirán<br />

las dimensiones que se indican en la Resolución D.V. Nº 1826 de 02.06.83.<br />

8. ESTACADO Y BALIZADO DEL CAMINO; REPOSICION DE PUNTOS DE<br />

REFERENCIA<br />

Con objeto de llevar un adecuado control y medición de los trabajos a realizar, junto con la<br />

iniciación de la obra, el Contratista deberá ejecutar o reponer el estacado y el balizado del<br />

camino para los tramos en que se desarrollen los trabajos. El estacado y balizado se<br />

realizará cada 20 m y se demarcará el kilometraje mediante tablillas de madera fijadas en<br />

lugares visibles al costado derecho la calzada existente o pintadas en elementos que sean<br />

inamovibles durante el período de construcción. Estas balizas deberán ser borradas una vez<br />

terminadas las obras.<br />

Se mantendrán o repondrán, como mínimo, los puntos de Referencia altimétricos indicados<br />

en el proyecto, ubicándolos fuera de la plataforma de trabajo y en lugares donde no sufran<br />

ningún deterioro durante el período que se utilizarán. Estos están materializados en puntos<br />

fijos invariables de acuerdo a lo señalado en la lámina 2.303.6.A, con excepción del<br />

indicado con la letra d (Vol.2 del Manual de Carreteras) y deberán ser entregados a<br />

satisfacción de la Inspección Fiscal antes de iniciar cualquier trabajo en que se les requiera.<br />

9. MANTENCION DE TRANSITO<br />

El Contratista deberá mantener el tránsito durante toda la duración de las faenas. Antes de<br />

iniciar las faenas, el Contratista deberá presentar a la Inspección Fiscal un proyecto completo<br />

de desvíos de tránsito, aprobado por las autoridades y organismos que les competa a más<br />

tardar 20 días contados desde el día siguiente en que la Resolución del contrato ingrese<br />

3


tramitada por la Oficina de Parte de Dirección General de Obras Públicas. El proyecto<br />

deberá contemplar, dentro de los antecedentes, una monografía del estado de las superficies<br />

de las calzadas, para proceder a su reparación, en caso de ser necesario, una vez terminada la<br />

utilización del desvío.<br />

La empresa contratista no podrá iniciar ninguna obra vial que involucre modificación o<br />

alteración del tránsito existente mientras el proyecto de desvíos de tránsito no sea aprobado<br />

por la Inspección Fiscal.<br />

El proyecto de desvíos de tránsito deberá considerar todas las etapas constructivas y<br />

secuencias en que se modifiquen estos desvíos, con la solución particular en cada caso, las<br />

que deberán ser graficadas en planos de planta a escala 1:1000 o 1:500.<br />

No se deberá eliminar ninguna de las posibilidades de flujo actuales, durante todo el plazo<br />

de ejecución de las faenas.<br />

Todas las habilitaciones de tránsito provisorias, incluyendo entre ellas los cruces de<br />

bandejones que fueren necesarios, deberán contar al menos, con un diseño que contemple<br />

una calzada bidireccional de 7 m de ancho con una base granular 0.15 m y un pavimento<br />

asfáltico de 0.05 m de espesor.<br />

Los desvíos provisorios se deberán mantener en buen estado durante su puesta en servicio,<br />

de modo de otorgar al usuario condiciones de seguridad adecuadas, de acuerdo a criterio de<br />

la Inspección Fiscal.<br />

Serán de cuenta del Contratista todos los gastos en que deba incurrir con el objeto de dar las<br />

seguridades anteriormente indicadas, en especial, los deterioros de calles pavimentadas que<br />

se usen como desvíos de tránsito. Las superficies deterioradas deberán ser bacheadas y<br />

reparadas, a lo menos, con una carpeta estructuralmente similar a la existente antes del<br />

tránsito producido por el desvío.<br />

Se deberá colocar y mantener la señalización adecuada conforme a las normas de Dirección<br />

de Vialidad.<br />

El Contratista deberá colocar de acuerdo a las instrucciones de la Inspección Fiscal, la<br />

debida señalización de advertencia de peligro, incluyendo luces y serenos permanentes, que<br />

indiquen con anticipación en la obra, los sectores en que se está trabajando en los desvíos de<br />

tránsito y proteger las zonas de peligro con barreras u otros sistemas que impidan el acceso a<br />

las personas y vehículos no autorizados en la zona.<br />

Para la protección de vehículos que circulen por pistas próximas a excavaciones se colocará<br />

por el lado exterior del cierro una protección eficaz separada 0.60 m de él, constituido por<br />

barreras tipo Acustermic, Compac o similar.<br />

Todos los elementos de valor, monumentos, árboles, etc., que queden en el interior de la<br />

zona de trabajo y que no se vean afectados por la obras serán protegidos convenientemente<br />

para evitarles daños provenientes de golpes, deslizamiento de tierras, etc.<br />

Los tipos de letreros que se empleen serán de acuerdo a lo indicado en el punto 3.7 de las<br />

presentes Especificaciones.<br />

El Contratista deberá cumplir con la reglamentación del Manual de Normas Técnicas para la<br />

señalización, control y regulación de transporte en vías donde se realicen trabajos (Res.D.V.<br />

1826, Junio 1983) y a lo dispuesto en el decreto Nº 63 de 1986 del Ministerio de Transporte<br />

y Telecomunicaciones.<br />

4


En las salidas de vehículos deberá existir un cuidador encargado de dirigir el tránsito y de<br />

indicar vía libre a los vehículos que salen.<br />

10. EXAMEN DEL TERRENO Y OBRAS EXISTENTES<br />

El proponente deberá examinar cuidadosamente el terreno sobre el cual se desarrollarán las<br />

obras, verificando dimensiones, características y ubicación de construcciones existente,<br />

instalaciones provisorias, condiciones locales en que se ejecutarán las obras, y otros aspectos<br />

pertinentes al desarrollo de los trabajos.<br />

1<strong>1.</strong> PROTECCION DE LA PROPIEDAD<br />

El Contratista adoptará todas las medidas necesarias para preservar de cualquier daño la<br />

propiedad ajena, servicios públicos o particulares, que se encuentren ubicados cerca del sitio<br />

de las obras y no se demolerá o retirará ninguna propiedad, salvo por instrucción específica<br />

del Inspector Fiscal.<br />

Conforme a esta cláusula, el Contratista asume la plena responsabilidad de subsanar a su<br />

costo cualquier daño que sea atribuible a la realización de las obras, o a consecuencia de<br />

ellas.<br />

12. ANTECEDENTES SOBRE SUELOS<br />

La estratigrafía del subsuelo fue observada a través de pozos excavados en el terreno<br />

comprometido por e proyecto. Los resultados de la exploración de suelos se incluyen en los<br />

documentos del proyecto.<br />

Tales antecedentes se entregan a título informativo, siendo obligación del Contratista su<br />

respectiva comprobación o verificación durante la ejecución de las obras, ya que será su<br />

responsabilidad asegurar que los pavimentos y elementos estructurales queden debidamente<br />

fundados.<br />

Los planos referentes a servicios públicos indica, con la mejor aproximación posible, la<br />

ubicación de canalización y cámaras, quedando así definidas las interferencias que existen en<br />

los terrenos que cruzarán las excavaciones. En los casos críticos con respecto a las obras, el<br />

Contratista deberá realizar las exploraciones necesarias para determinar la real y exacta<br />

ubicación de dichas instalaciones, informado oportunamente a la I.T.O. sobre cualquier<br />

diferencia que haya con los antecedentes del proyecto.<br />

13. <strong>ESPECIFICACIONES</strong> SOBRE COMPACTACION<br />

En cualquier especificación de compactación de las presentes E.T.E. se aplicará el<br />

procedimiento para calcular la densidad relativa (según LNV 96) sólo en los siguientes<br />

casos:<br />

• Cuando la compactación por impacto (según LNV 95) no produzca una curva bien<br />

definida de relación humedad-densidad.<br />

• Cuando de densidad máxima por impacto (LNV 95) resulte menor que la obtenida por<br />

métodos vibratorios (LNV 96).<br />

• Por ejemplo, se aplicará densidad relativa al 80%, cuando la densidad al 95% de la<br />

DMCS sea menor.<br />

5


Se estima que lo indicado en este punto ocurrirá en suelos no cohesivos, no cementados, de<br />

flujo libre, que contienen hasta un 12% en masa de partículas menores de 0.080 mm y con<br />

un IP igual o menor a 5 (según LNV 89 y LNV 90).<br />

14. ABASTECIMIENTO Y CALIDAD DE LOS MATERIALES<br />

La Inspección Fiscal autorizará el uso de un determinado material solamente cuando, de<br />

acuerdo a los correspondientes certificados de Análisis de Laboratorio, se compruebe que<br />

cumplen las especificaciones correspondientes.<br />

15. INSTALACION DE FAENAS Y TRABAJOS COMPLEMENTARIOS<br />

15.1 INSTALACIÓN DE FAENAS PROPIAS DEL CONTRATISTA<br />

El Contratista deberá presentar a la Inspección, una vez entregado el terreno, un programa<br />

con el detalle de la disposición y ubicación de los edificios e instalaciones anexas y<br />

complementarias que empleará, a su criterio, en el desarrollo de las faenas.<br />

Deberá considerar todos los recintos, equipamientos, servicios, sistemas de comunicación y<br />

sus consumos, etc., que estime necesarios para la adecuada ejecución de las obras,<br />

cumpliendo con las disposiciones legales y normativas vigentes para este tipo de obras.<br />

El Contratista deberá incluir en sus instalaciones de faena, oficinas para la Inspección Fiscal<br />

y Laboratorio, de acuerdo a los Artículos 36 y 37 de las Bases Administrativas Especiales.<br />

15.2 OTRAS INSTALACIONES<br />

El Contratista deberá presentar a la Inspección, además, esquemas relativos a las<br />

instalaciones fuera del frente de trabajo, indicando su ubicación, tales como:<br />

• Instalaciones para almacenamiento y manipuleo del cemento, áridos y plantas<br />

dosificadoras y mezcladoras del concreto y mezclas asfálticas.<br />

• Zonas de preparación y/o fabricación de elementos prefabricados.<br />

• Medidas para impedir inundaciones de las faenas debido a aguas externas a la obra.<br />

Además deberá someter a la aprobación de la Inspección Fiscal, previo a su empleo en la<br />

obra, todos los equipos que se propone emplear.<br />

15.3 ILUMINACIÓN DE FAENAS<br />

En caso de faenas nocturnas el Contratista deberá mantener una iluminación general mínima<br />

de 20 lux en toda la faja de trabajo y un mínimo de 50 lux en las zonas de colocación de<br />

enfierraduras y concretaduras.<br />

15.4 CIERROS<br />

Antes de iniciar las roturas de pavimentos, excavaciones o cualquier faena, los frentes de<br />

trabajo deberán estar totalmente cercados separando las áreas públicas de las faenas.<br />

El Contratista tiene la obligación de mantener cercados los frentes de trabajo, cualquiera sea<br />

el programa para abordar las obras, durante todo el período de construcción. Solamente se<br />

6


permitirá el retiro de los cierros cuando el trabajo esté totalmente concluido y en el caso de<br />

calzada, cuando estén listas para ser entregadas al tránsito.<br />

Estos cierros irán pintados color amarillo. La pintura deberá mantenerse en buenas<br />

condiciones durante toda la duración de las faenas; deberán repintarse todas las veces que<br />

sea necesario. Además deberán mantenerse permanentemente afianzados al terreno de<br />

manera de asegurar su estabilidad y seguridad. Deberán quedar alineados.<br />

Se deberán efectuar las reparaciones necesarias para mantener los cierros en buenas<br />

condiciones durante todo el período que duren las faenas.<br />

15.5 MANTENCIÓN DE LA INSTALACIÓN DE FAENAS<br />

La instalación de faenas deberá mantenerlas en perfecto estado de conservación y<br />

presentación durante el período que dure la ejecución de las obras.<br />

La Inspección, podrá ordenar se efectúen las reparaciones, repintando o limpiando, de modo<br />

de cumplir con lo señalado anteriormente.<br />

Todas las instalaciones de faenas como: Oficinas (incluye Inspección), talleres, bodegas,<br />

plantas, iluminación, etc., serán diseñadas, construidas, operadas, mantenidas y retiradas por<br />

el propio Contratista bajo su responsabilidad, a su cargo y costo.<br />

15.6 RETIRO DE LAS INSTALACIONES<br />

Al término de las obras, el Contratista deberá desarmar y retirar todas sus instalaciones<br />

provisorias (en el terreno) dejando, en caso de estar ubicadas en lugar público, totalmente<br />

restituidas las condiciones originales del lugar.<br />

16. ORGANIZACION DE LAS OBRAS<br />

16.1 GENERALIDADES<br />

El criterio general que se sugiere en la construcción de las obras será el realizar la mayor<br />

cantidad de preparación y acondicionamiento de elementos constructivos fuera de la faena.<br />

Para cumplir este objetivo el Contratista deberá operar en talleres ubicados fuera de la zona<br />

de trabajo propiamente tal para la fabricación de moldajes, prearmado en enfierraduras,<br />

fabricación de hormigones, etc.<br />

La Inspección tendrá pleno acceso y control a estos talleres en las partes pertinentes a esta<br />

obra.<br />

Toda la mantención del equipo deberá hacerse en talleres ubicados fuera de la zona de<br />

trabajo. Solamente se aceptará el aprovisionamiento de combustible y la lubricación de<br />

aquellos equipos que por su naturaleza no sean de fácil transporte. No será permitido<br />

almacenar ni combustibles ni lubricantes en la obra y todo el abastecimiento de estos<br />

materiales deberá realizarse con camiones especialmente equipados para cumplir<br />

adecuadamente esta función.<br />

En general, el Contratista deberá realizar las obras conforme a plazos, para lo cual podrá<br />

trabajar en tres turnos y en domingos y festivos. Sin embargo, se impondrán ciertas<br />

restricciones en este caso, como las siguientes :<br />

7


a) No se permitirá durante la noche el empleo de máquinas de percusión como ser<br />

rompepavimentos, compactadores neumáticas, etc.<br />

b) No se permitirá a ninguna hora operar motores a explosión sin silenciadores. Estos<br />

silenciadores por lo menos deben tener la misma eficiencia del que trae de fabricación.<br />

No obstante, la Inspección podrá ordenar la suspensión de cualquier equipo que<br />

produzca un nivel de ruidos sobre los máximos autorizados por la legislación vigente y<br />

ordenar su reemplazo por otro, obligando al contratista a tomar las medidas necesarias<br />

para reducir el nivel de ruido.<br />

Todo el equipo debe estar en óptimas condiciones de uso. La Inspección deberá aceptar todo<br />

el equipo a emplearse en la obra con anterioridad a su uso en la misma. El rechazo de<br />

cualquier equipo por parte de la Inspección no le dará derecho al Contratista a<br />

indemnizaciones o aumentos de plazo alguno.<br />

El Contratista cuidará de hacer el menor daño posible a los árboles y jardines en general.<br />

Será de su absoluta responsabilidad el riego de jardines y árboles que se encuentren dentro<br />

de la zona de trabajo limitada por cierros provisorios. En todo caso el Contratista deberá<br />

contar con la autorización escrita del Inspector antes de proceder a derribar algún árbol o a<br />

destruir zonas de jardines.<br />

En caso de árboles muy próximos a la excavación, se procederá con entibaciones, para evitar<br />

en lo posible su derribo.<br />

En todas las distintas faenas deberá tenerse especial cuidado en causar las menores<br />

alteraciones e inconvenientes posibles a terceros que sin estar directamente relacionados con<br />

la obra, se vean afectados por ella.<br />

16.2 INFORMACION DEL PLAN DE TRABAJO<br />

El Contratista suministrará al Inspector Fiscal un "Programa de Faenas Semanales" que<br />

contenga amplia información del trabajo que se propone realizar durante el período. Este<br />

programa deberá encontrarse en poder del Inspector Fiscal durante el último día de trabajo<br />

antes de la iniciación de la semana de faenas, a fin de que se posibilite tomar las medidas<br />

que él pueda considerar necesarias para las labores de inspección. Si ocurriera algún cambio<br />

de programa, éste deberá comunicarse con 24 horas de anticipación, salvo cambios en días<br />

sábados, domingos y festivos que será de 48 horas.<br />

16.3 TRANSITO Y LIMPIEZA DE CALZADA<br />

Todo desvío o alteración del tránsito deberá solicitarse a la Inspección con anticipación.<br />

La Inspección solamente autorizará dicha alteración una vez que el Contratista haya tomado<br />

todas las medidas de seguridad que determine la Inspección en cada caso y tenga en su poder<br />

los materiales requeridos, como son cunetas de protección, cierros, letreros, etc.<br />

Será de exclusivo cargo del Contratista proveer, instalar y mantener en perfectas condiciones<br />

dichos elementos durante el período de utilización de los mismos.<br />

Será asimismo de exclusivo cargo del Contratista mantener limpias y barridas todas las<br />

calzada próximas de las obras. No se permitirá el almacenamiento de material alguno fuera<br />

de los límites establecidos por las cierros correspondientes.<br />

8


Todos los materiales, escombros y elementos extraídos de la sobra deberán ser retirados de<br />

la zona de trabajo de inmediato. Todo material o elemento destinado a incorporarse a la<br />

obra deberá ser descargado del camión directamente a su lugar definitivo de empleo.<br />

Todos los moldajes, enfierraduras, etc., que sean prefabricados fuera del lugar de la obra,<br />

deberán ser transportados desde y hacia su lugar de empleo en el momento oportuno.<br />

16.4 ASEO DE LAS OBRAS<br />

El Contratista mantendrá en forma permanente una cuadrilla encargada de mantener la faena<br />

limpia y ordenada. Tanto los gastos de materiales como mano de obra y transporte de los<br />

escombros excedentes que se produzcan deberán ser considerados en la oferta.<br />

Se deja establecido la prohibición de hacer fogatas o efectuar cualquier acción que pueda<br />

perjudicar la higiene ambiental o sanidad de los recintos de la faena. Será responsabilidad<br />

del Contratista los daños ocasionados por el fuego, humo, etc., provenientes de fogatas.<br />

Los perjuicios que se origen por el incumplimiento de las disposiciones antes señaladas por<br />

parte del personal de Contratista, serán de responsabilidad de este último.<br />

La Inspección podrá ordenar las medidas que estime convenientes para mantener la higiene<br />

ambiental y sanidad de los recintos de la faena, tales como limpieza de los recintos<br />

afectados, retiro de faenas del personal que haya infringido estas disposiciones, etc., y los<br />

costos que se originen por esta causa serán de cargo del Contratista. Podrá asimismo exigir<br />

en cualquier momento se efectúa la limpieza de los sectores o locales que a su juicio no se<br />

mantengan con el aseo debido, debiendo el Contratista proporcionar de inmediato el<br />

personal suficiente para realizar estas actividades a su entera costa.<br />

16.5 PRESENTACION FINAL DE LAS OBRAS<br />

Se deja expresamente establecido que se prestará el máximo de atención al cumplimiento de<br />

las Especificaciones en lo referente a la limpieza y presentación final de las obras. En el<br />

área comprendida dentro de la faja del camino se deberán retirar los escombros, acopios de<br />

tierras y demás desechos.<br />

Después de terminadas las obras, pero antes de la recepción provisoria, la faja del camino y<br />

todas las áreas alternadas por las faenas del Contratista deberán ser limpiadas, retirados los<br />

desechos y el sitio quedará limpio y aseado.<br />

Los trabajos de orden y limpieza de la plataforma entera y de la faja del derecho a vía serán<br />

realizados permanentemente, hasta la recepción definitiva del Contrato.<br />

17. NORMAS Y REGLAMENTOS<br />

Para los materiales y métodos de trabajo a usar en las instalaciones de Faenas el Contratistas<br />

será responsable de la aplicación de las siguientes Normas y Reglamentos :<br />

• Ordenanza General de Construcción<br />

• Normas del I.N.N.<br />

• Reglamentos de la D.O.S. y ESSBIO.<br />

• Reglamento de instalaciones interiores de alumbrado y fuerza motriz.<br />

• Ley del Tránsito<br />

• Normas de seguridad en la construcción y normas de instalación de faenas.<br />

9


a) Normas<br />

346 Of. 55 Prescripciones generales de seguridad de a demolición.<br />

349 Of. 55 Prescripciones de seguridad en excavaciones.<br />

348 Of. 72 Prescripciones generales de seguridad en andamios y cierros<br />

provisionales.<br />

352 Of. 56 Prescripciones generales de seguridad para escalas portátiles de<br />

madera.<br />

388 Of. 55 Prevención y extinción de incendios en almacenamiento de materia<br />

inflamables y explosivos.<br />

389 Of. 72 Almacenamiento de sólidos, líquidos y gases inflamables.<br />

Medidas generales de seguridad.<br />

350 Of. 60 Instalaciones eléctricas provisionales en la construcción.<br />

436 Of. 51 Prescripciones generales acerca de prevención de accidentes de<br />

trabajo.<br />

b) Prescripciones Básicas de Seguridad<br />

El Contratista no podrá almacenar combustibles ni lubricantes en las faenas, debiendo<br />

disponer de un vehículo especialmente equipado para la mantención y abastecimiento<br />

del equipo y maquinarias de la faena.<br />

El Contratista deberá respetar todas la Normas sobre Protección ambiental.<br />

10


<strong>ESPECIFICACIONES</strong> <strong>TECNICAS</strong> ESPECIALES PROYECTO VIAL Y<br />

DEFENSAS COSTERAS<br />

I N D I C E<br />

ITEM DESIGNACION UNIDAD<br />

101-1 REMOCION DE ESTRUCTURAS M3 ............................. 12<br />

101-3 REMOCIÓN DE PAVIMENTO DE HORMIGÓN M2 ............................. 13<br />

101-5 REMOCIÓN DE OBRAS DE DRENAJE SUPERFICIAL M ............................... 14<br />

101-8 RETIRO DE SEÑALIZACIÓN VERTICAL N° .............................. 15<br />

101-10 REMOCIÓN DE ACERAS M2 ............................. 16<br />

101-11 REMOCIÓN DE CERCOS M ............................... 17<br />

101-12 REMOCIÓN DE PORTONES N° .............................. 17<br />

102-1 DESPEJE Y LIMPIEZA DE LA FAJA M2 ............................. 18<br />

201-1 EXCAVACIÓN DE ESCARPE M3 ............................. 19<br />

201-2 REMOCIÓN DE MATERIAL INADECUADO M3 ............................. 21<br />

201-3 EXCAVACIÓN DE CORTE EN T.CN M3 ............................. 23<br />

202-1 EXCAVACIÓN EN T.C.N. PARA DRENAJES Y ESTRUCTURAS M3 ............................. 24<br />

202-2 EXCAVACIÓN CON AGOTAMIENTO EN T.C.N.<br />

PARA DRENAJES Y ESTRUCTURAS M3 ............................. 24<br />

204-1 GEOTEXTIL PARA ESTABILIZACIÓN DE SUELOS M2 ............................. 25<br />

205-3 TERRAPLENES CON MATERIAL SEMIHELADIZO M3 ............................. 26<br />

205-6 RELLENO EN ZONA DE ACERAS Y MEDIANAS M3 ............................. 28<br />

206-1 RELLENO ESTRUCTURAL M3 ............................. 29<br />

209-1 PREPARACIÓN DE LA SUBRASANTE M2 ............................. 30<br />

301-1 SUBBASE GRANULAR, CBR > = 40% M3 ............................. 31<br />

307-1 GRAVILLA M3 ............................. 32<br />

410-1 PAVIMENTO DE HORMIGÓN M3 ............................. 33<br />

411-1 REVESTIMIENTO DE ADOCRETOS M2 ............................. 36<br />

501-1 HORMIGÓN GRADO H- 5 M3 ............................. 37<br />

501-2 HORMIGÓN GRADO H-20 M3 ............................. 37<br />

501-4 HORMIGÓN GRADO H-30 M3 ............................. 37<br />

503-1 ACERO PARA ARMADURAS Kg .............................. 39<br />

509-1 ACERAS DE HORMIGÓN M2 ............................. 40<br />

607-1 SOLERAS TIPO "A" M ............................... 41<br />

701-2a CERCO ESPECIAL TIPO A M ............................... 42<br />

701-2b CERCO ESPECIAL TIPO B M ............................... 43<br />

701-4 PORTONES DE DOS HOJAS N° .............................. 44<br />

703-1 SEÑALIZACIÓN VERTICAL LATERAL N° .............................. 45<br />

703-3 DELINEADORES N° .............................. 46<br />

704-1 DEMARCACIÓN DE PAVIMENTO, L.C.C. M ............................... 47<br />

704-2 DEMARCACIÓN DE PAVIMENTO, L.C.S. M ............................... 47<br />

704-3 DEMARCACIÓN DE PAVIMENTO, L.L.C. M ............................... 47<br />

704-4 DEMARCACIÓN DE PAVIMENTO, L.S.y L. M2 ............................. 47<br />

705-1 TACHAS REFLECTANTES N° .............................. 48<br />

907-1 SELLADO DE JUNTAS Y GRIETAS Km............................. 49<br />

910-1 DESVÍOS DE TRÁNSITO GL.............................. 50<br />

11


101-1 REMOCION DE ESTRUCTURAS (m 3 )<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />

La remoción de estructuras se realizará en conformidad a lo dispuesto en la Sección 5.101<br />

del MC-V5, en esta especificación y demás documentos del Proyecto.<br />

Las obras de esta partida son las demoliciones necesarias para eliminar estructuras de<br />

hormigón existentes, incluyendo muros, radieres y otras estructuras de cualquier especie,<br />

cuya remoción (parcial o total) se ha estipulado de acuerdo a lo indicado en los documentos<br />

del proyecto e instrucciones de la Inspección Fiscal.<br />

2.- MATERIALES<br />

El trabajo no requiere el uso de materiales.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

La ejecución de los trabajos se ajustará a lo dispuesto en la Sección 5.101 del MC-V5, a las<br />

instrucciones que imparta la Inspección Fiscal y a lo aquí especificado.<br />

Todos los materiales o productos de la demolición, que no sean reutilizables en las<br />

condiciones indicadas en 5.10<strong>1.</strong>301 del MC-V5, se transportarán a escombreras autorizadas,<br />

donde se dispondrán conforme a lo establecido en la Sección 5.003 del MC-V5.<br />

Si hubiese materiales reutilizables, a juicio de la Inspección Fiscal, éstos serán acopiados por<br />

cuenta del Contratista en depósitos dentro de la obra o en el recinto fiscal más cercano,<br />

según las instrucciones que imparta la Inspección Fiscal.<br />

Los espacios dejados por las remociones y no ocupados por las nuevas obras, se rellenarán<br />

con material de terraplén debidamente compactado. Estos rellenos quedarán incluidos en el<br />

precio unitario de la presente partida.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro cúbico (m 3 ) de remoción de estructura de<br />

hormigón armado o sin armar, de albañilería, de mampostería de piedra, etc., demolido y<br />

transportado a botadero o a depósito fiscal según corresponda. El precio unitario será plena<br />

compensación por la ejecución de todas las operaciones necesarias para dar cumplimiento a<br />

la presente especificación, a lo dispuesto en la Sección 5.101 del MC-V5 y demás<br />

documentos del proyecto, incluyendo las excavaciones previas y los rellenos compactados de<br />

los espacios dejados por las estructuras removidas, cuando el Proyecto no considere la<br />

construcción de otra obra en ese sitio.<br />

12


101–3 REMOCION DE PAVIMENTOS DE HORMIGÓN (m2)<br />

<strong>1.</strong> DESCRIPCION Y ALCANCES<br />

La remoción de pavimentos de hormigón se realizará en conformidad a lo dispuesto en la<br />

Sección 5.101 del MC-V5, en esta especificación y demás documentos del Proyecto.<br />

Los trabajos de la presente partida se refieren a la trozadura, demolición, remoción y<br />

transporte a terraplén o escombrera autorizada, del pavimento de hormigón existente en la<br />

calzada, en la longitud y anchos señalados en los documentos del proyecto y según<br />

instrucciones de la Inspección Fiscal.<br />

2. MATERIALES<br />

Los trabajos aquí especificados no requieren del uso de materiales.<br />

3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

Los trabajos se regirán por lo dispuesto en la Sección 5.101 del MC-V5, las instrucciones<br />

que imparta la Inspección Fiscal y lo especificado a continuación.<br />

Los pavimentos existentes a remover, cercanos a otros cuya remoción no esté prevista, serán<br />

demolidos por métodos manuales o utilizando equipos que aseguren que ello no afectará<br />

áreas cuya remoción no se consulta. Será de cargo y cuenta del Contratista la reposición de<br />

cualquier pavimento o sección de pavimento que resultase removido o dañado fuera de los<br />

límites contemplados en el proyecto.<br />

Dentro del mismo día de su demolición, los trozos de pavimento serán transportados a<br />

cualquier distancia a la planta de reciclado del Contratista, si corresponde, o a botaderos que<br />

cumplan con las condiciones establecidas en la Sección 5.003 del MC-V5, donde se<br />

dispondrá de ellos en la forma allí indicada.<br />

No se interrumpirá el tránsito vehicular en sentido bidireccional durante la ejecución de las<br />

obras, utilizándose desvíos provisorios para dicho efecto. No obstante, cuando sea imposible<br />

cumplir con lo anterior, la Inspección Fiscal podrá autorizar que los trabajos se ejecuten por<br />

una pista a la vez, mientras se mantiene el tránsito vehicular en la pista adyacente. Se<br />

proveerá toda la señalización pertinente, tanto diurna como nocturna, manteniéndose<br />

banderilleros si corresponde, para guiar el tránsito sin riesgo alguno para los usuarios de la<br />

vía y el personal de la faena.<br />

4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro cuadrado (m 2 ) de trozadura, demolición, remoción<br />

y transporte a terraplén o escombrera autorizada, de pavimento de hormigón de cualquier<br />

espesor y composición, con o sin armaduras, incluyendo materiales adheridos a éste tal como<br />

recapados asfálticos u otros. El precio unitario será plena compensación por todas las<br />

operaciones necesarias a ejecutar, conforme a esta especificación, la Sección 5.101 del MC-<br />

V5, demás documentos del proyecto e instrucciones de la Inspección Fiscal.<br />

13


101-5 REMOCION DE OBRAS DE DRENAJE SUPERFICIAL (ml)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

La remoción de obras de drenaje superficial se realizará en conformidad a lo dispuesto en la<br />

Sección 5.101 del MC-V5, en esta especificación y demás documentos del Proyecto.<br />

La presente partida corresponde a la remoción y retiro de las soleras existentes, que requieran<br />

ser eliminadas por interferir con la ejecución de las obras programadas o que se encuentren en<br />

mal estado de conservación y sea necesario su posterior reemplazo. Los trabajos se ejecutarán<br />

en los lugares indicados en los documentos del proyecto y donde lo ordene la Inspección<br />

Fiscal.<br />

2.- MATERIALES<br />

No se requieren materiales para estos trabajos.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

Los trabajos se ejecutarán en conformidad a lo dispuesto en la Sección 5.101 del MC-V5 e<br />

instrucciones de la Inspección Fiscal.<br />

Las soleras se removerán mediante procedimientos que eviten daños innecesarios. Las<br />

unidades en buenas condiciones se limpiarán retirando los trozos de hormigón u otros<br />

materiales adheridos y serán almacenadas dentro de la obra, por cuenta del Contratista, en<br />

lugares previamente aprobados por la Inspección Fiscal. Estas soleras podrán ser reutilizadas<br />

posteriormente por el Contratista, en la ejecución de él o los ítems relacionados con el<br />

"Suministro y Colocación de Soleras", siempre que cumplan con las exigencias respectivas.<br />

Los elementos en buen estado que no se reutilicen, deberán disponerse según lo indique la<br />

Inspección Fiscal . El relleno de los espacios dejados por las remociones y no ocupados por las<br />

obras proyectadas, y la disposición de los elementos no reutilizables, se ajustarán en lo<br />

pertinente, a lo dispuesto en el Párrafo 5.10<strong>1.</strong>301<br />

El Contratista tomará todas las providencias necesarias con respecto a señalización, la<br />

seguridad del usuario y del personal de faena.<br />

4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro (m) de remoción de obras de drenajes superficial, de<br />

cualquier dimensión y composición, incluyendo el relleno compactado en los espacios dejados<br />

por las obras cuando no se considere su reemplazo y el transporte de los elementos a bodega,<br />

terraplén o escombrera autorizada, según corresponda y todo lo necesario para realizar el ítem<br />

conforme a esta especificación la Sección 5.101 del MC-V5 y demás documentos del proyecto.<br />

La medición será determinada a lo largo de las caras expuestas de los elementos, de acuerdo a<br />

los requerimientos del proyecto y aprobados por la Inspección Fiscal.<br />

14


101–8 REMOCION DE SEÑALIZACION VERTICAL LATERAL (N°)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

La remoción de señalización vertical se realizará en conformidad a lo dispuesto en la<br />

Sección 5.101 del MC-V5, en esta especificación y demás documentos del Proyecto.<br />

Este ítem consulta el desarme, la remoción, transporte y almacenamiento en bodega fiscal o del<br />

Contratista, según corresponda de señales camineras existentes que interfieran con las obras<br />

proyectadas o que deban ser reemplazadas o rehabilitadas para su posterior reinstalación,<br />

cualquiera sea su tipo, dimensión y número de elementos constituyentes. Las señales a remover<br />

serán las indicadas en los documentos del proyecto u ordenas por la Inspección Fiscal.<br />

2.- MATERIALES<br />

Los trabajos aquí especificados no requieren del uso de materiales.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

La ejecución de los trabajos se ajustará a lo especificado en la Sección 5.101 del MC-V5, a<br />

las instrucciones que imparta la Inspección Fiscal y a lo que se estipule a continuación.<br />

Antes de comenzar los trabajos en un sector de camino de servicio, se deberá retirar todas las<br />

señales verticales laterales que interfieren con las obras proyectadas o que deban ser<br />

reemplazadas o rehabilitadas para su posterior reinstalación. Sin embargo, no se removerán<br />

estos elementos en sectores sin trabajos, que aún los requieran.<br />

La remoción de señales verticales laterales deberá efectuarse mediante procedimientos que les<br />

eviten cualquier daño innecesario. Las señales deberán desarmarse y enseguida se procederá a<br />

excavar alrededor de los postes de sustentación, de manera de retirarlos sin someterlos a<br />

esfuerzos que pudieren causarles torceduras u otros daños. Los postes deberán limpiarse<br />

retirando los trozos de hormigón o cualquier otro material adherido a ellos.<br />

Será de responsabilidad del contratista inventariar y almacenar adecuadamente los elementos<br />

retirados que vayan a ser rehabilitados y reinstalados. Los elementos o letreros retirados del<br />

camino, que no se recolocarán por ser innecesarios o estar deteriorados, se removerán evitando<br />

daños innecesarios. Estos serán trasladados por el Contratista, previo inventario, a las bodegas<br />

de la Dirección de Vialidad que indique la Inspección Fiscal.<br />

Los espacios dejados por las remociones de señales, que no sean ocupados por las obras<br />

proyectadas, serán rellenados por cuenta del Contratista, ajustándose los trabajos a lo<br />

dispuesto en el tópico 5.10<strong>1.</strong>301 del MC-V5.<br />

No se removerán señales en tramos sin trabajos, etc., que aún las requieran.<br />

4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será la unidad (N°), de señal vertical lateral desarmada, removida,<br />

transportada y almacenada en bodega fiscal o del Contratista cualquiera sea el tipo,<br />

dimensiones y elementos componentes. Se incluye en este ítem el relleno compactado de los<br />

espacios dejados por las remociones. El precio unitario incluirá todo lo necesario para cumplir<br />

con lo especificado a plena satisfacción de la Inspección Fiscal.<br />

15


101-10 REMOCION DE ACERAS (m2)<br />

<strong>1.</strong> DESCRIPCION Y ALCANCES<br />

La remoción de aceras se realizará en conformidad a lo dispuesto en la Sección 5.101 del<br />

MC-V5, en esta especificación y demás documentos del Proyecto.<br />

La presente partida corresponde a la remoción de las aceras existentes que requieran ser<br />

eliminadas por interferir con la ejecución de las obras programadas o se encuentran en mal<br />

estado de conservación y sea necesaria su remoción y posterior reemplazo. Los trabajos se<br />

ejecutarán en los lugares indicados en los documentos del proyecto y donde lo ordene la<br />

Inspección Fiscal.<br />

2. MATERIALES<br />

Los trabajos de la presente partida no requieren del uso de materiales.<br />

3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

La remoción de aceras de hormigón se ajustará a lo estipulado en la Sección 5.101 del MC-<br />

V5 y las instrucciones que imparta la Inspección Fiscal.<br />

Todos los escombros producto de la demolición, serán transportados a cualquier distancia a<br />

depósito elegido por el Contratista y visado por la Inspección Fiscal.<br />

En aquellos sectores donde se contempla la reposición de las aceras removidas, los trabajos<br />

involucrados en su reconstrucción se medirán y pagarán a través del ítem correspondiente a<br />

"Aceras de Hormigón". El Contratista mantendrá las áreas donde se ejecute remoción de<br />

aceras, libres de obstáculos, etc., de manera de mantener expedita y segura la circulación de<br />

peatones, etc.<br />

4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro cuadrado (m2) de remoción de acera,<br />

independientemente de su espesor. El precio unitario será plena compensación por la<br />

ejecución de todos los trabajos necesarios para cumplir con la presente especificación y<br />

demás documentos del proyecto, incluyendo el perfilado del terreno en las áreas donde se<br />

ejecuten estos trabajos.<br />

16


101-11 REMOCIÓN DE CERCOS (ml)<br />

101-12 REMOCIÓN DE PORTONES (N°)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

La remoción de cercos y portones se realizará en conformidad a lo dispuesto en la Sección<br />

5.101 del MC-V5, en esta especificación y demás documentos del Proyecto.<br />

La presente partida corresponde a la remoción de los cercos existentes, incluidas sus<br />

fundaciones, que requieran ser eliminados por interferir con la ejecución de las obras<br />

programadas.<br />

Los trabajos se ejecutarán en los lugares indicados en los documentos del proyecto y donde<br />

lo ordene la Inspección Fiscal.<br />

2. MATERIALES<br />

Los trabajos de la presente partida no requieren del uso de materiales.<br />

3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

La remoción de cercos y portones se ajustará a lo estipulado en la Sección 5.101 del MC-V5<br />

y las instrucciones que imparta la Inspección Fiscal.<br />

Todos los escombros producto de la demolición, serán transportados a cualquier distancia a<br />

depósito elegido por el Contratista y visado por la Inspección Fiscal.<br />

Antes de comenzar los trabajos en un sector de la vía, se deberá retirar todos los cercos<br />

existentes en la faja y simultáneamente se procederá a colocar el nuevo cerco, de acuerdo a lo<br />

señalado en planos de proyecto. Sin embargo, no se removerán estos elementos en sectores<br />

sin trabajos, que aún los requieran para proteger la propiedad privada.<br />

No se iniciarán faenas de remoción de cercos y portones sin la aprobación previa de la<br />

Inspección Fiscal.<br />

Los espacios dejados por la remoción de fundaciones de cercos y portones, que no sean<br />

ocupados por las obras proyectadas, serán rellenados por cuenta del Contratista, ajustándose<br />

los trabajos a lo dispuesto en el tópico 5.10<strong>1.</strong>301 del MC-V5.<br />

4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago de remoción de cercos será el metro lineal (ml), cualquiera su<br />

tipo o dimensión.<br />

La unidad de medida y pago de portones será la unidad (N°) cualquiera sea el tipo,<br />

dimensiones y elementos componentes.<br />

Se incluye en estos ítems el relleno compactado de los espacios dejados por las remociones. El<br />

precio unitario incluirá todo lo necesario para cumplir con lo especificado a plena satisfacción<br />

de la Inspección Fiscal.<br />

17


102-2 DESPEJE Y LIMPIEZA DE LA FAJA (Km)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

El ítem consiste en la eliminación de todos los arboles, arbustos, matorrales, escombros,<br />

trozos, montículos. etc., y cualquier vegetación que se haya desarrollado en la faja Fiscal del<br />

camino en toda la longitud del proyecto, incluyendo intersecciones con caminos secundarios,<br />

accesos y otras construcciones con caminos secundarios, accesos y otras construcciones<br />

proyectadas.<br />

El trabajo se ajustará a lo pertinente de la Sección 5.102 del MC-V5 e instrucciones de la<br />

Inspección Fiscal.<br />

2.- MATERIALES<br />

Los trabajos aquí especificados no requieren del uso de materiales.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

Este trabajo se ejecutará a lo largo del camino en el ancho comprendido entre los límites<br />

exteriores de la faja fiscal. Con respecto a intersecciones, caminos secundarios, accesos y<br />

otras construcciones proyectadas, el Despeje y Limpieza se ejecutará en los anchos y largos<br />

necesarios para la ejecución de las obras programadas.<br />

No se removerán los árboles que no interfieran con la construcción o con la seguridad del<br />

camino. Donde no se produzcan interferencias con la ejecución de las obras no será<br />

necesario remover el pasto, bastará cortarlo a una altura apropiada.<br />

El Despeje y Limpieza de la faja se iniciará antes de cualquier otro trabajo, debiendo<br />

mantenerse hasta la recepción provisoria, a plena satisfacción de la Inspección Fiscal.<br />

La Limpieza de la faja incluye la extracción total de cualquier material allí depositado,<br />

incluso de aquellos provenientes de obras ejecutadas con anterioridad y de escombros u<br />

otros depositados por terceros. No se aceptará almacenar escombros sobre la plataforma del<br />

camino, estos serán llevados a botaderos elegidos por el Contratista y previamente visados<br />

por la Inspección Fiscal, fuera de la faja y tales que no sean visibles desde el camino.<br />

Por ningún motivo o circunstancia se deberá despejar la faja fiscal por el sistema de roce a<br />

fuego o quema controlada.<br />

El Contratista cumplirá con todo lo pertinente en las “Especificaciones Ambientales” del<br />

MC-V5 y tomará todas las medidas necesarias con respecto a señalización, la seguridad del<br />

usuario y del personal del faena, según lo estipulado en la Sección 5.004 “ Disposiciones de<br />

Seguridad ”, del MC-V5.<br />

4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el kilómetro (Km) de faja limpia y despejada, medido<br />

sobre el eje del camino. No habrá medición aparte por los trabajos a ejecutar en las<br />

intersecciones, caminos secundarios, accesos y otras construcciones proyectadas. El Precio<br />

Unitario será plena compensación por todas las operaciones necesarias para ejecutar el ítem<br />

conforme a estas especificaciones y demás documentos del proyecto.<br />

18


201-1 EXCAVACION DE ESCARPE (m3)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

El escarpe se realizará en conformidad con lo dispuesto en la Sección 5.201 del MC-V5, en<br />

esta especificación y demás documentos del Proyecto.<br />

El trabajo consiste en la extracción y retiro del suelo existente, constituido por terreno vegetal y<br />

rellenos heterogéneos, en todas aquellas áreas donde se apoyarán nuevos terraplenes.<br />

2.- MATERIALES<br />

No se requieren materiales para este trabajo<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

La ejecución de los trabajos se regirá por lo dispuesto en la Sección 5.201 del MC-V5, en la<br />

presente especificación y por las instrucciones que imparta la Inspección Fiscal.<br />

Se extraerá el material de escarpe de las áreas sobre las cuales se fundarán los nuevos<br />

terraplenes y de los taludes de los terraplenes existentes a ensanchar. El ancho máximo a<br />

escarpar será de hasta 0,5 m. más afuera de la intersección del talud del nuevo terraplén con<br />

el terreno natural. La Inspección Fiscal podrá autorizar modificaciones a esta última<br />

dimensión, en el caso de terraplenes altos u otras condiciones especiales relacionadas con el<br />

terreno de fundación.<br />

En los sectores donde se fundarán terraplenes, el espesor de escarpe mínimo a remover será<br />

de 0,30 m. como caso general y los taludes de los terraplenes a ensanchar se escarparán en<br />

un espesor mínimo de 0,10 m..<br />

En consideración a que los terraplenes son de poca altura y que la potencia de los rellenos<br />

artificiales detectados supera los 0,60 m, la profundidad del escarpe será tal que se asegure<br />

la colocación de un terraplén de espesor mínimo 0,60 m bajo la subrasante de proyecto,<br />

apoyado sobre el horizonte H-3, correspondiente al suelo natural. En caso que el terraplén<br />

se apoye en el horizonte H-3 deberá penetrar 0,1 mínimo en él.<br />

En caso de no ser factible lo anterior, la profundidad del escarpe será tal que se coloque un<br />

terraplén de espesor mínimo 1,20 m bajo la subrasante de proyecto, apoyado sobre el relleno<br />

artificial existente.<br />

No obstante lo anterior, previo análisis detallado del material de fundación in-situ por parte<br />

del Contratista y la Inspección Fiscal, esta podrá ordenar la remoción de escarpe en un<br />

espesor inferior o mayor a los señalados.<br />

Se revisará el sello del escarpe y se comprobará que no existan bolsones de material blando<br />

ni escombros, los que se extraerán localmente hasta una profundidad no superior a 1,2 m<br />

bajo el nivel de sub-rasante.<br />

El sello de fundación se compactará con 6 pasadas por punto de un rodilllo liso vibrante de<br />

no menos de 1 Ton de peso estático.<br />

19


Las faenas de escarpe serán seguidas lo antes posible por las faenas de "terraplén", debiendo<br />

el Contratista preocuparse de pedir la aprobación de la plataforma a la brevedad. Previo a<br />

cargar la superficie de fondo del escarpe con material de terraplén, ésta deberá encontrarse<br />

en el mismo estado en que fue aprobada anteriormente. En el caso de ablandamientos debido<br />

a inundaciones posteriores, la plataforma será totalmente restituida por cuenta del<br />

Contratista, a plena satisfacción de la Inspección Fiscal.<br />

En el caso de ablandamientos debido a inundaciones posteriores (agua lluvias, derrames de<br />

canales, etc.), la plataforma será totalmente restituida por cuenta del Contratista, a plena<br />

satisfacción de la Inspección Fiscal.<br />

Los escarpes a ejecutar en una profundidad mayor a la establecida, serán previamente<br />

aprobados por la Inspección Fiscal. En caso contrario la remoción no autorizada y su relleno<br />

con material de terraplén, serán por cuenta del Contratista.<br />

Los materiales excavados serán transportados a cualquier distancia, a escombreras<br />

autorizadas y se dispondrán de acuerdo a lo señalado en la Sección 5.003 del MC-V5.<br />

4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro cúbico (m3) de escarpe. La medición se ajustará<br />

en lo pertinente a lo dispuesto en Tópico 5.20<strong>1.</strong>4 del MC-V5, en esta especificación y demás<br />

documentos del Proyecto, incluyendo la ayuda que prestará el Contratista a la Inspección<br />

Fiscal en el análisis del material a escarpar.<br />

Los trabajos incluyen el carguío y transporte del material a escombreras según lo estipulado<br />

en la sección 5.003 del MC-V5. Las faenas de perfiladura y compactación del sello de las<br />

excavaciones quedarán incluidas en el precio unitario del material de relleno según lo<br />

estipulado en párrafo 5.20<strong>1.</strong>303.<br />

20


201–2 REMOCION DE MATERIAL INADECUADO (m3)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />

Esta partida se refiere a la remoción de material inadecuado, que por sus características<br />

orgánicas y/o mecánicas no cumplan las exigencias de la subrasante. Las obras se<br />

ejecutarán en los lugares indicados en los documentos del proyecto y donde lo ordene la<br />

Inspección Fiscal, según lo especificado en la Sección 5.201 del MC-V5.<br />

2.- MATERIALES<br />

No se considera el empleo de materiales para la ejecución de este ítem. Los rellenos se<br />

ejecutarán con material de corte o empréstito, cuyas exigencias serán las mismas de la<br />

partida “Formación y Compactación de Terraplenes ”, donde además se efectuará su<br />

medición y pago.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

La ejecución de estos trabajos se regirá por lo pertinente de la Sección 5.201 del MC-V5, lo<br />

especificado a continuación y las instrucciones que imparta la Inspección Fiscal.<br />

Se considerarán materiales inadecuados aquellos suelos que tenga un poder de soporte<br />

(CBR) menor que 3%, medido según el Método LNV-92 a la máxima densidad que se pueda<br />

lograr en terreno y aquellos en que la razón entre los límites líquidos, determinados según el<br />

Método LNV-89, entre suelo secado al horno y secado al aire, sea inferior que 0,7.<br />

No se considerará material inadecuado aquél que teniendo un soporte inferior a 3 % CBR,<br />

medido a densidad natural, pueda ser compactado en sitio y lograr un soporte igual o<br />

superior a 3% CBR (LNV-92) con la nueva densidad alcanzada.<br />

En consideración a que los cortes son de poca altura y que los terrenos superficiales son<br />

rellenos artificiales heterogéneos que superan los 0,60 m de espesor, en toda la zona bajo<br />

pavimentos, más una revancha de 1,0 m a cada lado de éste, se removerá el terreno de modo<br />

que se asegure la colocación de un relleno de espesor mínimo 0,6 m bajo la subrasante del<br />

proyecto, apoyado sobre el horizonte H-3, o un relleno de espesor máximo 1,2 m bajo la<br />

subrasante del proyecto apoyado sobre el relleno artificial existente. En caso que el relleno<br />

se apoye en el horizonte H-3 deberá penetrar 0,1 mínimo en él.<br />

No obstante lo anterior, previo análisis detallado del material de fundación in-situ por parte<br />

del Contratista y la Inspección Fiscal, esta podrá ordenar la remoción de material inadecuado<br />

en un espesor inferior o mayor a los señalados.<br />

Se revisará el sello de la excavación y se comprobará que no existan bolsones de material<br />

blando ni escombros, los que se extraerán localmente hasta una profundidad no superior a<br />

1,2 m bajo el nivel de sub-rasante.<br />

El sello de fundación se compactará con 6 pasadas por punto de un rodilllo liso vibrante de<br />

no menos de 1 Ton de peso estático.<br />

Los materiales excavados deberán ser transportados a escombreras autorizadas, donde se<br />

dispondrán conforme a lo señalado en la Sección 5.003 “ Especificaciones Ambientales<br />

Generales” del MC-V5.<br />

21


4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La Unidad de Medida y pago será el metro cúbico (m3) de Remoción de Material<br />

Inadecuado, cubicado de acuerdo a las dimensiones geométricas señaladas en los<br />

antecedentes del proyecto u ordenadas en terreno por la Inspección Fiscal, incluyendo la<br />

ayuda que prestará el Contratista a la Inspección Fiscal en el análisis del material a remover.<br />

Se incluye el carguío y transporte del material excavado a escombreras, según lo estipulado<br />

en la Sección 5.003 del MC-V5. Las faenas de perfiladura y compactación del sello de las<br />

excavaciones quedarán incluidas en el precio unitario del material de relleno. La<br />

sobreexcavación no autorizada y su relleno será por cuenta del Contratista.<br />

22


201-3 EXCAVACIÓN DE CORTE EN T.C.N. (m3)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

Los trabajos que contemplan la presente partida se refieren a las excavaciones de los suelos<br />

clasificados como “ Terreno de Cualquier Naturaleza”, según su definición en el Acápite<br />

5.20<strong>1.</strong>304 (7) del MC-V5. Las excavaciones en T.C.N., incluye la remoción de tratamientos<br />

superficiales, imprimaciones reforzadas, bases y subbases existentes donde corresponda las<br />

excavaciones necesarias para dar cabida al perfil tipo proyectado, a nivel de la subrasante<br />

establecida y donde lo ordene la Inspección Fiscal.<br />

2.- MATERIALES<br />

El trabajo no requiere el uso de materiales.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

La ejecución de esta partida se regirá por lo dispuesto en la Sección 5.201 del MC-V5 y lo<br />

estipulado a continuación:<br />

Si el material excavado cumple lo especificado para ser empleado como material de terraplén,<br />

podrá ser utilizado en ello, previa autorización escrita de la Inspección Fiscal, avalada por los<br />

ensayos pertinentes de laboratorio. En caso contrario, el material excavado será transportado a<br />

cualquier distancia a escombreras autorizadas, donde se dispondrán en conformidad a lo<br />

dispuesto en la Sección 5.003 del MC-V5. Alternativamente, el Contratista podrá solicitar<br />

autorización a la Inspección Fiscal para utilizar dichos materiales, por su cuenta y cargo, en el<br />

relleno de depresiones naturales y en el recubrimiento de taludes de terraplenes terminados, en<br />

las condiciones señaladas en el Acápite 5.20<strong>1.</strong>304(2) del MC-V5.<br />

Estas faenas se ejecutarán tomando todas las precauciones necesarias para asegurar la<br />

estabilidad de los taludes de corte y para no provocar caídas de material a la calzadas actual, ni<br />

interferencias en la vía y cuidando de evitar accidentes. El Contratista instalará la señalización<br />

adecuada y permanente (diurna y nocturna) para guiar sin riesgo alguno el tránsito durante la<br />

ejecución de las obras.<br />

El Contratista será responsable de la estabilidad de todas las excavaciones de corte y removerá<br />

el material suelto de la superficie excavada. Cualquier derrumbe derivado de los métodos de<br />

trabajo utilizados o por la no construcción de obras anexas que prevengan la erosión o<br />

socavamiento de los taludes, será extraído y transportado a botaderos, con cargo al Contratista.<br />

Los taludes de corte serán prolijamente perfilados y terminados, debiendo quedar con<br />

superficies firmes y regulares, exentos de cualquier material suelto, para lo cual, se perfilarán a<br />

mano si por altura y características del material fuera imposible perfilarlos con máquina.<br />

4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro cúbico (m3) de excavación de corte en terreno de<br />

cualquier naturaleza, de acuerdo a los perfiles geométricos establecidos, siendo cargo del<br />

contratista las posibles sobreexcavaciones. El precio unitario del ítem incluye la excavación en<br />

T.C.N., carguío y su transporte a terraplén o escombreras autorizadas, perfiladura de taludes,<br />

etc. y todo lo necesario para cumplir con la presente especificación y demás documentos del<br />

proyecto.<br />

23


202-1 EXCAVACIÓN EN T.C.N. PARA DRENAJES Y ESTRUCTURAS (m3)<br />

202-2 EXCAVACIÓN CON AGOTAMIENTO EN T.C.N.<br />

PARA DRENAJES Y ESTRUCTURAS (m3)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

Los trabajos que contempla la presente partida se refieren a las excavaciones para fundar<br />

estructuras, en particular los muros de contención de defensa costera y cualquier otra estructura<br />

proyectada y no considerada en otras especificaciones técnicas del Proyecto. Estos trabajos se<br />

ejecutarán en todo lugar indicado en los documentos del proyecto y donde lo ordene la<br />

Inspección Fiscal.<br />

2.- MATERIALES<br />

El trabajo no requiere el uso de materiales<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

La ejecución de estas partidas se regirá, en lo pertinente, por dispuesto en la Sección 5.202 del<br />

MC-V5. Las excavaciones se regirán por lo dispuesto en el Tópico 5.202.3 del MC-V5. Se<br />

deberá tener especial cuidado en la aplicación de las medidas de seguridad, incluso<br />

entibaciones cuando corresponda, según lo establecido en NCH-349.<br />

Si el material excavado cumple lo especificado para ser empleado como material de terraplén o<br />

en otros rellenos del proyecto, podrá ser utilizado en ello, previa autorización escrita de la<br />

Inspección Fiscal, avalada por los ensayos pertinentes de Laboratorio. En caso contrario, el<br />

material excavado será transportado a cualquier distancia a escombreras autorizadas, donde se<br />

dispondrán en conformidad a lo dispuesto en la Sección 5.003 del MC-V5. Alternativamente,<br />

el Contratista podrá solicitar autorización a la Inspección Fiscal para utilizar dichos materiales,<br />

por su cuenta y cargo, en el relleno de depresiones naturales y en el recubrimiento de taludes de<br />

terraplenes terminados, en las condiciones señaladas en el Acápite 5.20<strong>1.</strong>304(2) del MC-V5.<br />

El Contratista será responsable de la estabilidad de todas las excavaciones y de mantenerlas<br />

libres de agua, en particular durante la preparación del sello de fundación y el hormigonado.<br />

Cualquier derrumbe derivado de los métodos de trabajo utilizados o por la no construcción de<br />

obras anexas que prevengan la inundación de la excavación, la erosión o socavamiento de los<br />

taludes, será extraído y transportado a botaderos, con cargo al Contratista.<br />

4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro cúbico (m3) de excavación en terreno de cualquier<br />

naturaleza para drenajes y estructuras, con o sin agotamiento, de acuerdo a los perfiles<br />

geométricos establecidos y a lo indicado en el Párrafo 5.202.401 del MC-V5, siendo de cargo<br />

del Contratista las posibles sobreexcavaciones. El precio unitario del ítem incluye la<br />

excavación en T.C.N. y todas las actividades y trabajos necesarios para cumplir con la presente<br />

especificación y demás documentos del Proyecto, incluyendo el carguío y transporte a<br />

escombreras autorizadas, del material sobrante, que no se emplee en los rellenos.<br />

24


204-1 GEOTEXTIL PARA ESTABILIZACION DE SUELOS (m2)<br />

<strong>1.</strong> DESCRIPCION Y ALCANCES<br />

Esta partida se refiere a las tareas necesarias para la colocación de telas del tipo geotextil y<br />

se regirá según lo dispuesto en la Sección 5.204 del MC-V5.<br />

2. MATERIALES<br />

La fibra geotextil para Estabilidad de Suelos se ajustará a lo especificado en Tópico 5.204.2<br />

del MC-V5.<br />

3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

El producto recibido en faena deberá señalar claramente el nombre del fabricante, el tipo de<br />

la tela geotextil y el número del rollo. Cada rollo de geotextil deberá estar envuelto con<br />

material que lo proteja de daños durante su transporte, del agua, de la luz solar y<br />

contaminantes, debiéndose mantener dicha envoltura hasta que el material sea utilizado en la<br />

obra. El producto deberá ser almacenado en lugares protegidos del sol, libres de humedad y<br />

alta temperatura.<br />

La tela geotextil a utilizar para estabilización de suelos de bajo poder de soporte deberá<br />

cumplir los requisitos de la Tabla 5.204.202.A. Su colocación se regirá por lo dispuesto en<br />

el Proyecto y, en lo pertinente, a lo especificado en esta especificación.<br />

Sobre el sello del escarpe o la remoción del material inadecuado, se colocará una capa de<br />

arena limpia de 0,10 m. de espesor sobre la que se extenderá el geotextil. El geotextil<br />

deberá colocarse cuidadosamente sin arrugas o pliegues; no se permitirá transitar sobre la<br />

tela sin protección. Los rollos extendidos deberán unirse mediante costurado de un color<br />

que contraste con el de la tela. Se usará hilo de poliester o polipropileno de alta resistencia.<br />

Alternativamente, si la Inspección Fiscal lo autoriza, la unión podrá ser traslapada, en cuyo<br />

caso el traslape mínimo será de 0,75m.<br />

Antes de ser cargado, el geotextil colocado deberá ser inspeccionado en busca de posibles<br />

daños de instalación. En caso que los hubiese, estos serán reparados inmediatamente,<br />

cubriéndolos con un paño de tela que se extienda como mínimo 0,75m. alrededor de toda la<br />

zona dañada.<br />

No se permitirá el tránsito de vehículos directamente sobre el geotextil. Tampoco se<br />

permitirán virajes de vehículos sobre la primera capa de material ya colocado, ni el uso de<br />

equipo vibratorio para la compactación de la primera capa.<br />

Durante la ejecución de las obras, el Contratista deberá tener presente lo establecido en la<br />

Sección 5.004, Disposiciones de Seguridad.<br />

4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

Se cuantificará por metro cuadrado (m2) de tela geotextil colocada; la medición se efectuará<br />

de acuerdo a las dimensiones requeridas por el Proyecto y aprobadas por la Inspección<br />

Fiscal.<br />

No se considerarán para efectos de pagos las superficies adicionales por costuras, traslapes u<br />

otros. Las partidas de esta Sección comprenden el suministro y colocación de distintas<br />

telas del tipo geotextil. El precio unitario de cada partida incluye equipos, herramientas,<br />

mano de obra, costurado y demás actividades y trabajos necesarios para la correcta<br />

instalación de la tela geotextil correspondiente, conforme a lo especificado.<br />

25


205-3 TERRAPLENES CON MATERIAL SEMIHELADIZO (m3)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

La construcción de terraplenes se realizará en conformidad con lo dispuesto en la Sección<br />

5.205 del MC-V5, en esta especificación y demás documentos del Proyecto.<br />

Esta especificación se refiere a la formación y compactación de terraplenes y ensanches de lo<br />

existente, para conformar la plataforma del camino, hasta llegar al nivel de la subrasante<br />

establecida, de acuerdo a los perfiles tipo y demás documentos del proyecto. La partida incluye<br />

además los rellenos de las excavaciones de escarpe y de remoción de material inadecuado o<br />

donde lo estipulen otros ítems del proyecto.<br />

2.- MATERIALES<br />

Los materiales a emplear deberán cumplir con lo señalado en el Tópico 5.205.2 (1) de la<br />

Sección 5.205 del MC-V5.<br />

El material a utilizar en la construcción de los terraplenes deberá ser el que se define como “<br />

material semiheladizo en el Acápite 5.205.2 del MC-V5. Podrá ser obtenida de empréstitos o<br />

de cortes previamente visados por la Inspección Fiscal y su transporte será a cualquier<br />

distancia.<br />

Los suelos serán inorgánicos y estarán libres de materia vegetal, escombros, basuras, materiales<br />

congelados, terrones, trozos de roca o bolones degradables deleznables o trozos cementados de<br />

tamaño superior al máximo especificado más adelante.<br />

El tamaño máximo del material de terraplén será de 150 mm., aceptándose una tolerancia de 5<br />

% entre 150 mm y 250 mm, per en ningún caso podrá el sobretamaño ser mayor que la mitad<br />

del espesor de cada capa compactada. La eliminación del sobretamaño se ejecutará en el pozo<br />

o sitio del empréstito, bajo ninguna circunstancia en el camino.<br />

Los materiales a emplear en la construcción del cuerpo de los terraplenes deberán tener una<br />

capacidad de soporte (CBR) no inferior a 10 %, determinada según el Método LNV-92 y<br />

medida al 95 % de la D.M.C.S., según LNV 95. Asimismo, el material que conformará el<br />

coronamiento del terraplén (los 0,30 m. superiores), deberá tener una capacidad de soporte<br />

mínima de 20 %, determinada en las mismas condiciones estipuladas para el cuerpo del<br />

terraplén. Esta capa se construirá con material de tamaño máximo 100 mm y su espesor<br />

compactado no será inferior a 0,30 m.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

La ejecución del ítem se regirá por lo estipulado en las Secciones 5.205 del MC-V5, lo<br />

especificado a continuación y las instrucciones que imparta la Inspección Fiscal.<br />

Las áreas de fundación de los terraplenes se prepararán de acuerdo a lo especificado en el<br />

Acápite 5.205.301 del MC-V5, según el tipo de superficie de que se trate.<br />

La formación, ensanche y compactación de los terraplenes se efectuará de acuerdo con lo<br />

especificado en el Acápite 5.205.302 del MC-V5.<br />

26


Los camiones que transporten material por caminos pavimentados, cumplirán con las normas<br />

vigentes que fijan el peso máximo por eje, para camiones de cargo. Asimismo la Inspección<br />

Fiscal podrá ordenar una distribución manual de la carga en el camión, si comprueba que el<br />

procedimiento de carguío no fue satisfactorio. Además el Contratista tomará todas las<br />

medidas necesarias para evitar que los camiones en su recorrido derramen material que pueda<br />

ocasionar accidentes o perjuicios a los usuarios de la ruta. La Inspección Fiscal ordenará el<br />

retiro de aquellos camiones que no cumplan con esta exigencia.<br />

4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La formación y compactación de terraplenes se medirá y pagará por metro cúbico (m3), de<br />

acuerdo con las dimensiones geométricas de los perfiles del proyecto. Se incluye además el<br />

relleno de los espacios dejados por las remociones de escarpe y de materiales inadecuados y<br />

donde lo estipulen otros ítems del proyecto. El precio incluirá asimismo todos los equipos y<br />

mano de obra, incluso los trabajos necesarios para habilitar los pozos de empréstitos y la<br />

construcción y conservación de sus caminos de acceso. También se incluyen los trabajos de<br />

preparación y compactación de todas las áreas de fundación. El precio unitario será plena<br />

compensación por la ejecución de las obras según lo estipulado en la presente especificación,<br />

demás documentos del proyecto e instrucciones de la Inspección Fiscal.<br />

27


205-6 RELLENO EN ZONA DE ACERAS Y MEDIANAS (m3)<br />

<strong>1.</strong> DESCRIPCION Y ALCANCES<br />

La especificación corresponde a los rellenos necesarios para completar el perfil tipo, entre la<br />

cota de subrasante y la cota de superficie terminada de veredas y medianas, en las zonas en<br />

que esto sea necesario.<br />

2. MATERIALES<br />

El material será obtenido de empréstitos o de cortes libres de escombros o materia orgánica,<br />

previamente visados por la Inspección Fiscal y su transporte al proyecto será a cualquier<br />

distancia.<br />

El material cumplirá con un tamaño máximo de 2”, una capacidad de soporte (CBR) no<br />

inferior a 10% mínimo, L.L. 40 máximo y I.P. 20 máximo.<br />

3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

La ejecución del ítem se regirá por lo estipulado a continuación y por las instrucciones que<br />

imparta la Inspección Fiscal.<br />

El material se compactará por capas no superiores a 0,30 m. de espesor hasta obtener una<br />

densidad seca igual o superior al 90% de la densidad máxima seca, determinada por el<br />

ensayo Proctor Modificado.<br />

Una vez terminados los trabajos, las superficies tendrán la inclinación indicada en los<br />

planos, libres de protuberancias y depresiones, ajustándose al perfil tipo. Los cordones de<br />

material que queden en los bordes exteriores de la plataforma serán eliminados.<br />

Los camiones que transporten material por caminos pavimentados, cumplirán con las normas<br />

vigentes que fijan el peso máximo por eje, para camiones de cargo. Asimismo la Inspección<br />

Fiscal podrá ordenar una distribución manual de la carga en el camión, si comprueba que el<br />

procedimiento de carguío no fue satisfactorio. Además el Contratista tomará todas las<br />

medidas necesarias para evitar que los camiones en su recorrido derramen material que pueda<br />

ocasionar accidentes o perjuicios a los usuarios de la ruta. La Inspección Fiscal ordenará el<br />

retiro de aquellos camiones que no cumplan con esta exigencia.<br />

4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La construcción y compactación de rellenos en zona de aceras y medianas se medirá y pagará<br />

por metro cúbico (m3), de acuerdo con las dimensiones geométricas de los perfiles del<br />

proyecto. Su precio incluirá la provisión de toda la maquinaria, mano de obra y<br />

herramientas necesarias para la completa y adecuada ejecución de esta partida. El precio<br />

unitario será plena compensación por la ejecución de las obras según lo estipulado en la<br />

presente especificación, demás documentos del proyecto e instrucciones de la Inspección<br />

Fiscal.<br />

28


206-1 RELLENO ESTRUCTURAL (m3)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

La partida contempla la ejecución de los rellenos estructurales en respaldos de estructuras y<br />

en otros lugares establecidas en el Proyecto, siempre que dichos rellenos no estén<br />

considerados, para efectos de pago, en otras especificaciones del Proyecto. Los trabajos se<br />

ejecutarán en los lugares indicados en los documentos del proyecto y donde lo ordene la<br />

Inspección Fiscal.<br />

2.- MATERIALES<br />

Los materiales para rellenos estructurales deberán estar conformados por suelos inorgánicos<br />

que cumplan con los requisitos indicados en la Tabla 5.206.2.A, del MC-V5.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

El relleno estructural se ejecutará según lo estipulado en la Sección 5.206 del MC-V5 y las<br />

instrucciones que imparta la Inspección Fiscal.<br />

Los procedimientos de trabajo se ajustarán a lo estipulado en el Tópico 5.206.3 del MC-V5,<br />

debiéndose tener especial cuidado en la aplicación de las disposiciones de seguridad, según<br />

se establece en la Sección 5.004.<br />

4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro cúbico (m3) de relleno estructural, de acuerdo a<br />

las dimensiones geométricas establecidas en los antecedentes del proyecto u ordenadas por<br />

la Inspección Fiscal. Se incluye el suministro, colocación y compactación del material de<br />

relleno y cualquier otra actividad o trabajo necesario para cumplir con la presente<br />

especificación. Los eventuales rellenos adicionales debido a sobre excavaciones no<br />

autorizadas o a procedimientos constructivos inadecuados, serán de cargo del Contratista.<br />

29


209-1 PREPARACIÓN DE LA SUBRASANTE (m²)<br />

<strong>1.</strong> DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

El ítem se refiere a los trabajos necesarios para conformar la plataforma del camino a nivel de<br />

subrasante, dejándola en condiciones adecuadas para recibir las capas siguientes tales como<br />

subbases, bases, bases, carpetas de rodadura u otras, tanto en sectores de terraplén como de<br />

corte, en las ubicaciones y anchos indicados en los documentos del proyecto u ordenadas por la<br />

Inspección Fiscal.<br />

2. MATERIALES<br />

Los materiales a emplear deberán cumplir con lo señalado en el Tópico 5.209.2 de la Sección<br />

del MC-V5. Con respecto a lo establecido en el Tópico antes mencionado, el material de la<br />

subrasante tendrá un CBR igual o superior al CBR de diseño que es 20%<br />

3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

El trabajo se ajustará a lo dispuesto en la Sección 5.209 del MC-V5, y a las instrucciones de la<br />

Inspección Fiscal.<br />

Este trabajo se efectuará a nivel de las cotas de subrasante en sectores de corte y terraplén, de<br />

modo de asegurar la mínima densidad especificada más adelante sobre las superficies que<br />

recibirán las capas superiores de tipo estructural.<br />

La perfiladura y compactación se ejecutarán en conformidad con lo dispuesto en loa Acápites<br />

5.209.301 y 5.209.302 del MC-V5.<br />

Durante la ejecución de las obras, el Contratista deberá tener presente lo dispuesto en la<br />

Sección 5.004 “ Disposiciones de Seguridad ”, del MC-V5.<br />

Las eventuales deficiencias en cota, con respecto a la subrasante proyectada, serán superadas<br />

por cuenta del Contratista con material de la capa superior. Dicho material será compactado<br />

conjuntamente con el material que formará parte de la sección estructural a construir sobre la<br />

subrasante.<br />

4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro cuadrado (m²) de preparación de subrasante, medido<br />

como una superficie horizontal según los anchos y longitudes indicadas en el proyecto u<br />

ordenadas por la Inspección Fiscal. El precio unitario será plena compensación para cumplir<br />

totalmente con lo estipulado en la presente especificación y demás documentos del proyecto, a<br />

plena satisfacción de la Inspección Fiscal. Se incluye el estacado, la provisión de materiales<br />

cuando corresponda y la perfiladura, compactación y terminación de la plataforma en todo su<br />

ancho y cualquier otra actividad o trabajo necesario para cumplir con la presente<br />

especificación.<br />

30


301-1 SUB-BASE GRANULAR CBR ≥ 40% ( m3 )<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />

Esta partida corresponde a la confección, colocación y compactación de la subbase granular<br />

de CBR ≥ 40 %, la cual servirá como apoyo al pavimento a construir sobre ella. El material<br />

se utilizará también en la construcción de aceras y otras obras del proyecto que sean<br />

ordenadas por la Inspección Fiscal. Se cumplirá con las dimensiones de ancho y espesor,<br />

incluye además los bombeos y peraltes del proyecto.<br />

2. MATERIALES<br />

Los materiales a utilizar se ajustarán a lo especificado en el Tópico 5.30<strong>1.</strong>2 del MC-V5 y a<br />

los siguientes requisitos:<br />

Granulometría: Se podrá optar por cualquiera de las siguientes bandas: TM-50b,<br />

TM-50c, TM-25 de LNV 102, de graduación abierta. Una vez<br />

elegida una banda granulométrica, ésta no podrá ser cambiada por<br />

otra sin previa autorización por escrito de la Inspección Fiscal.<br />

Límite líquido: 25% máximo (LNV 89)<br />

Indice de Plasticidad: 6% máximo (LNV 90)<br />

Capacidad de Soporte: 40% CBR mínimo (LNV 92), medido al 95% de la DMCS según<br />

LNV 95<br />

Desgaste Los Angeles: 35% máximo (LNV 75)<br />

Compactación: Mínimo 95% de la D.M.C.S. (LNV 95) o el 80% de la D.R.(LNV<br />

96)<br />

Sales Solubles: 4% Máximo (LNV 76)<br />

Equivalente de Arena: 20% Mínimo (LNV 71)<br />

Los materiales de subbase granular serán acopiados sobre canchas preparadas que impidan<br />

cualquier contaminación.<br />

3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

La construcción de la Base Subgranular, CBR ≥ 40% se regirá por lo dispuesto en estas<br />

especificaciones, lo pertinente de la Sección 5.301 del MC-V5 y las instrucciones que<br />

imparta la Inspección Fiscal.<br />

La confección, colocación, compactación y terminación se regirán por lo dispuesto en los<br />

Acápites 5.30<strong>1.</strong>301 al 5.30<strong>1.</strong>303 del MC-V5.<br />

El Contratista deberá mantener la subbase granular en condiciones satisfactorias hasta la<br />

construcción de la carpeta de rodadura, en los términos que se indican en el Acápite<br />

5.30<strong>1.</strong>305 del MC-V5.<br />

El Contratista deberá tener presente, durante la ejecución de las obras, lo establecido en la<br />

Sección 5.004 “Disposiciones de Seguridad”, del MC-V5.<br />

4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro cúbico (m 3 ) de subbase granular, CBR ≥ 40%<br />

terminada y aceptada, medida de acuerdo a las dimensiones teóricas establecidas en el<br />

proyecto, de ancho, espesor y largo. Se incluye la provisión y suministro de todos los<br />

materiales, equipos y mano de obra necesarios para la confección, colocación, compactación,<br />

terminación y mantención de la subbase granular. La partida incluye además la<br />

escarificación, regado y perfilado. El precio unitario constituirá plena compensación por<br />

todas las operaciones necesarias para dar cumplimiento a la presente especificación y demás<br />

documentos del proyecto.<br />

31


307-1 GRAVILLA ( m3 )<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />

Esta partida corresponde colocación de gravilla sobre los taludes que están cercanos al borde<br />

costero. El material se utilizará también bajo el revestimiento de Adocretos en la defensa<br />

costera y en la superficie de la futura calle local según lo indican los planos de proyecto y en<br />

otras obras que sean ordenadas por la Inspección Fiscal. Se cumplirá con las dimensiones de<br />

ancho, pendientes y espesor especificadas en planos.<br />

2. MATERIALES<br />

La Gravilla a utilizar tendrá una granulometría comprendida entre 10mm y 19 mm u otra<br />

similar que proponga el Contratista y sea aprobada por la Inspección Fiscal, de acuerdo a la<br />

disponibilidad de materiales de la zona.<br />

3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

La gravilla se colocará en una capa y se perfilará en conformidad con lo dispuesto en el<br />

Acápite 5.209.301 del MC-V5.<br />

En el caso de la defensa costera, el Contratista deberá mantener la capa de gravilla en<br />

condiciones satisfactorias hasta la colocación de los adocretos de revestimiento, en los<br />

términos que se indican en el Acápite 5.30<strong>1.</strong>305 del MC-V5.<br />

4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro cúbico (m 3 ) de gravilla terminada y aceptada,<br />

medida de acuerdo a las dimensiones teóricas establecidas en el proyecto, de ancho, espesor<br />

y largo. Se incluye la provisión y suministro de todos los materiales, equipos y mano de<br />

obra necesarios para la confección, colocación, terminación y mantención de la gravilla.<br />

El precio unitario constituirá plena compensación por todas las operaciones necesarias para<br />

dar cumplimiento a la presente especificación y demás documentos del proyecto.<br />

32


410 -1 PAVIMENTO DE HORMIGON DE CEMENTO HIDRAULICO (m3)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />

Esta partida corresponde a la construcción de pavimentos de hormigón de cemento<br />

hidráulico según los perfiles tipo del proyecto, y en los lugares y dimensiones que indican<br />

los planos y documentos del proyecto, e instrucciones de la Inspección Fiscal.<br />

La ejecución de este ítem se regirá por lo pertinente de la Sección 5.410 del MC-V5 y lo<br />

estipulado en la presente especificación.<br />

2.- MATERIALES<br />

2.<strong>1.</strong>- Cemento<br />

El cemento será de alta resistencia y deberá cumplir con lo dispuesto en NCh 148.<br />

El abastecimiento será estudiado de manera de no producir paralizaciones de faenas por falta<br />

de cemento. El cemento deberá cumplir además con lo estipulado en el punto Nº 6.2,<br />

“Cementos”, de NCh 170, tal como se establece en el Acápite 5.410.201(1), del MC-V5.<br />

2.2.- Aridos<br />

Los agregados pétreos cumplirán con todo lo dispuesto en el Acápite 5.410.201(2), del MC-<br />

V5 y los requisitos indicados en la tabla N° 1 de LNV 63. Estos serán aprobados por la<br />

Inspección Fiscal, en lo que se refiere a calidad y homogeneidad, en su fuente de origen.<br />

Antes de comenzar las faenas de confección de hormigón, el Contratista tendrá acopiado una<br />

cantidad suficiente de material, que permita efectuar los trabajos sin interrupciones.<br />

2.3.- Agua<br />

El agua que se utilice en la confección de hormigones deberá ser limpia, exenta de sustancias<br />

perjudiciales y satisfacer los requisitos de la especificación LNV 10<strong>1.</strong> Ello será certificado<br />

antes de su uso, si la Inspección Fiscal lo solicita.<br />

2.4.- Acero<br />

Se utilizarán barras de acero tipo A44-28H y tipo A63-44H en las juntas especificadas más<br />

adelante. El acero deberá cumplir con los requisitos establecidos en la Sección 5.503 “Acero<br />

para Armaduras”, del MC-V5.<br />

2.5.- Aditivos<br />

Los aditivos deberán cumplir con los requisitos establecidos en NCh 2182 y ser controlados<br />

según NCh 228<strong>1.</strong> Aún cuando el Laboratorio de Vialidad apruebe el uso de un determinado<br />

aditivo, para ser incorporado al hormigón o el uso de algún compuesto formador de<br />

membranas para el curado del hormigón, la responsabilidad de su empleo permanecerá en el<br />

Contratista.<br />

2.6.- Compuestos de Curado<br />

Los compuestos líquidos formadores de membranas que se usen en la obra deberán cumplir<br />

los requisitos que se indican a continuación y deberán ser ensayados según el Método LNV<br />

26.<br />

- Clase A : Aptos para recibir cualquier material sólido.<br />

- Tipo 1D : Claros o traslúcidos, con tinte fugitivo.<br />

33


En casos calificados, donde así lo aconseje la práctica constructiva, se emplearán folios<br />

(polietileno) como material de curado.<br />

2.7.- Sellantes<br />

El material de sello que se use para las juntas, según corresponda, deberá cumplir con los<br />

requisitos estipulados en la Tabla 5.410.204.A del MC-V5.<br />

2.8.- Moldes<br />

Los moldes para el sistema de pavimentación con moldes fijos deberán ajustarse a lo<br />

especificado en el Acápite 5.410.205 del MC-V5.<br />

Se deberá disponer de una cantidad adecuada de moldes en condiciones satisfactorias como<br />

para asegurar la continuidad del hormigonado. La falta de una cantidad suficiente de moldes<br />

será motivo de suspensión de los trabajos de pavimentación.<br />

2.9.- Desmoldantes<br />

Los compuestos desmoldantes deberán consistir en un aceite mineral u otro compuesto<br />

aprobado por la Inspección Fiscal, que no manche el hormigón y cuyo efecto no impida la<br />

adherencia futura con otro pavimento de hormigón. El compuesto desmoldante se aplicará<br />

sobre superficies totalmente limpias, cada vez que se utilicen los moldes en faenas de<br />

hormigón.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

La construcción se ceñirá a lo pertinente del Tópico 5.410.3 del MC-V5, y las instrucciones<br />

que imparta la Inspección Fiscal.<br />

3.<strong>1.</strong>- Equipos<br />

El Contratista dispondrá de los equipos y otros elementos necesarios para la obtención de los<br />

materiales pétreos, así como también para la confección, colocación y terminación del<br />

hormigón. Dichos equipos, incluso los de transporte, estarán en buenas condiciones de<br />

funcionamiento y tendrán una capacidad adecuada para llevar a cabo las obras sin<br />

interrupciones.<br />

Antes de iniciar la fabricación del hormigón, la planta será sometida a la prueba de<br />

uniformidad según lo dispuesto NCh 1789.<br />

El equipo pavimentador podrá ser del tipo de moldes deslizantes o del que se desplaza sobre<br />

moldes fijos.<br />

3.2.- Dosificación<br />

Una vez aprobados los materiales y sus acopios, el Contratista estudiará la dosificación que<br />

utilizará en la confección del hormigón, de acuerdo a lo establecido en el Acápite 5.410.302<br />

del MC-V5 y la someterá a la visación del Laboratorio de Vialidad, a lo menos 15 días antes<br />

de iniciar las faenas de hormigonado.<br />

3.3.- Fabricación, Colocación, Terminación y Curado del Hormigón<br />

La fabricación, el transporte, preparación de la capa subyacente, colocación, esparcido,<br />

compactación, terminación y curado de los pavimentos de hormigón se ejecutarán de<br />

acuerdo a los procedimientos y tolerancias establecidos en los Acápites 5.410.303,<br />

5.410.304, 5.410.305, 5.410.306, 5.410.307 y 5.410.308 del MC-V5.<br />

34


Igualmente, la protección del pavimento, y su apertura al tránsito, se realizarán en los<br />

términos estipulados en el Acápite 5.410.312 del MC-V5.<br />

Todos los defectos que se detecten, tales como agrietamientos, desconche de juntas o<br />

pérdida de material sellante, desgaste prematuro de la superficie u otros, deberán ser<br />

reparados por cuenta del Contratista. En todo caso, toda metodología de reparación deberá<br />

ser sometida a la aprobación de la Inspección Fiscal, previo a su ejecución.<br />

3.4.- Juntas<br />

En los pavimentos de hormigón, se construirán los siguientes tipos de juntas, cuya ejecución<br />

se ajustará a lo pertinente en el Acápite 5.410.310 del MC-V5, a lo ilustrado en las láminas<br />

de detalle del proyecto y a lo establecido en estas especificaciones:<br />

Juntas de Construcción Transversales: Según 5.410.310(1) del MC-V5.<br />

Juntas de Contracción Transversales: Según 5.410.310(2) del MC-V5.<br />

Juntas de Construcción y Contracción Longitudinales: Según 5.410.310(3) del MC-V5.<br />

Juntas Transversales de Dilatación: Según 5.410.310(4) del MC-V5.<br />

3.4.5 Sellado de Juntas<br />

El sellado de las juntas se realizará en conformidad con lo dispuesto en el Acápite 5.410.311<br />

del MC-V5.<br />

3.5.- Controles del Hormigón<br />

Durante la ejecución de las faenas de hormigonado deberán practicarse, al hormigón fresco,<br />

los controles que se indican en el Acápite 5.410.314 del MC-V5, en las frecuencias mínimas<br />

ahí establecidas.<br />

3.6.- Tolerancia y Multas<br />

Para efectos de Recepción y Multas, se procederá como se establece en el Acápite 5.410.315<br />

del MC-V5, tanto para resistencia mecánica, como para espesor, lisura y rugosidad. El<br />

sistema de recepción por resistencia mecánica del pavimento que se empleará será el de<br />

“tracción por hendimiento”.<br />

Los remuestreos que pueda solicitar el Contratista, se realizarán en las condiciones<br />

establecidas en el Párrafo 5.410.315(5) del MC-V5.<br />

4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro cúbico (m 3 ) de pavimento de hormigón de<br />

cemento hidráulico, y la medición se hará de acuerdo a las dimensiones teóricas de ancho,<br />

espesor y largo, en las cantidades que sean requeridas por el Proyecto y aprobadas por la<br />

Inspección Fiscal. El volumen del pavimento, se determinará geométricamente<br />

multiplicando la superficie de éste por el espesor teórico, definido en el Proyecto o en sus<br />

modificaciones posteriores.<br />

El precio unitario incluirá el hormigón colocado, su curado, juntas, moldes, hormigón de<br />

nivelación y todo gasto en que se incurra para cumplir totalmente con lo estipulado en la<br />

presente especificación y demás documentos del proyecto.<br />

35


411-1 REVESTIMIENTO DE ADOCRETOS (M2)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

Este ítem considera la confección de pavimento de adocretos en todos aquellos lugares<br />

según se indica en los planos de proyecto.<br />

2.- MATERIALES<br />

Los adocretos serán del tipo y color indicado en planos de proyecto o similares. Contarán<br />

con un chaflán en los bordes de la superficie de rodado, la superficie abarcada por el bisel no<br />

deberá ser superior al 20% de la superficie de la cara.<br />

Deberán tener una resistencia característica de 350 Kg./cm2 (35 Mpa), lo que se determinará<br />

mediante el ensaye de 5 unidades por cada 10.000 unidades, en muestra escogida por<br />

laboratorio autorizado, desde acopio en obra.<br />

Se aceptará una tolerancia de 3 mm en el espesor. La tolerancia para las medidas de la cara<br />

superficial son de 2 mm.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

Antes de comenzar las faenas de colocación el contratista deberá solicitar a la Inspección<br />

Fiscal la autorización respectiva.<br />

La colocación de adocretos se hará sobre gravilla en caso del tipo “adocésped” y sobre cama<br />

de apoyo de hormigón H-10 de 0,05 m de espesor el tipo rectangular, según se muestra en<br />

planos de detalle del proyecto.<br />

En las zonas adyacentes a las restricciones de borde u otro elemento, se van a crear espacios<br />

que deberán ser ocupados por fracciones de adocreto. Para cortar los adocretos se debe<br />

emplear una guillotina hidráulica o una sierra.<br />

Los espacios cuya área sea inferior al 25% del área del adocreto o con una dimensión<br />

mínima de 40mm. deberán ser rellenados con hormigón H-20, empleando árido de tamaño<br />

máximo 10mm. Las junturas de los adocretos rectangulares y los espacios muy pequeños se<br />

deben rellenar con mortero de cemento de dosificación 1:4 el que no podrá ser utilizado<br />

después de 30 minutos de preparado.<br />

Luego de colocado el adocésped de acuerdo a instrucciones del fabricante, los huecos de su<br />

superficie serán rellenados con terreno natural en forma pareja hasta el borde.<br />

4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La partida comprenderá todos los gastos directos e indirectos, incluyendo, adocretos,<br />

mortero, mano de obra, retiro de excedentes y todo lo necesario para cumplir con lo<br />

especificado en esta Sección.<br />

Se cuantificará por metro cuadrado (m2) de adocreto, colocado y medido en terreno, de<br />

aquellas superficies debidamente autorizadas por la Inspección Fiscal.<br />

36


501-1 HORMIGÓN GRADO H- 5 (M3)<br />

501-2 HORMIGÓN GRADO H-20 (M3)<br />

501-4 HORMIGÓN GRADO H-30 (M3)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />

La partida se refiere a la confección, transporte, colocación, curado y control de los<br />

hormigones previstos en el proyecto para la construcción de defensas costeras, muros,<br />

emplantillados y otras obras indicadas en los documentos del proyecto, con excepción de los<br />

pavimentos de hormigón y las aceras, que se especifican en los ítems 401-1 y 509-<strong>1.</strong> Las<br />

obras de hormigonado se regirán en lo pertinente, por lo establecido en NCh 170.<br />

2.- MATERIALES<br />

2.<strong>1.</strong> Hormigón<br />

(1) Cemento Hidráulico<br />

El cemento hidráulico deberá cumplir con lo establecido en NCh 148. El abastecimiento<br />

será estudiado de manera de no producir paralizaciones de faenas por falta de cemento. El<br />

cemento deberá cumplir, además, con lo estipulado en el Capítulo 6.2 “Cementos”, de NCh<br />

170.<br />

(2) Aridos<br />

Los áridos deberán cumplir los requisitos especificados en el Párrafo 5.50<strong>1.</strong>201(2) del MC-<br />

V5.<br />

(3) Agua<br />

El agua que se utilice en la confección de hormigones será limpia, exenta de sustancias<br />

perjudiciales y deberá satisfacer los requisitos del Método LNV-10<strong>1.</strong> Ello será certificado<br />

antes de su uso, si la Inspección Fiscal lo solicita.<br />

(4) Aditivos<br />

Los aditivos deberán cumplir con los requisitos establecidos en NCh 2182 y serán<br />

controlados según NCH 228<strong>1.</strong> Aún cuando el Laboratorio de Vialidad apruebe el uso de un<br />

determinado aditivo para ser incorporado al hormigón, la responsabilidad de su empleo<br />

permanecerá en el Contratista.<br />

2.2. Moldajes<br />

Los moldajes, sujeciones y desmoldantes se atendrán a lo dispuesto en el Acápite 5.50<strong>1.</strong>202<br />

del MC-V5.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

Los hormigones estructurales se construirán en conformidad con lo señalado en el Tópico<br />

5.50<strong>1.</strong>3 del MC-V5, en el tipo y calidad previsto para cada obra o parte de ella, según los<br />

planos y demás documentos del proyecto.<br />

La dosificación, fabricación, transporte y preparación del sitio de colocación, así como la<br />

colocación y compactación, las terminaciones, la protección y curado y el desmolde y<br />

descimbre del hormigón, se realizarán de acuerdo a lo señalado en los Acápites 5.50<strong>1.</strong>303 al<br />

5.50<strong>1.</strong>309, del MC-V5.<br />

37


Las juntas de hormigonado se ejecutarán según lo especificado en 5.50<strong>1.</strong>311 del MC-V5.<br />

Todos los defectos que se detecten, tales como grietas, fisuras, nidos de piedras,<br />

terminaciones defectuosas u otros, deberán ser reparados por cuenta del Contratista. En todo<br />

caso, toda metodología de reparación deberá ser sometida a la aprobación de la Inspección<br />

Fiscal, previo a su ejecución.<br />

Durante la ejecución de las faenas de hormigonado deberán practicarse los controles<br />

estipulados en el Acápite 5.50<strong>1.</strong>313 del MC-V5, a probetas de hormigón fresco, en las<br />

condiciones y frecuencias mínimas ahí indicadas.<br />

Para efectos de recepción y multas, se procederá como se establece en el Acápite 5.50<strong>1.</strong>314<br />

del MC-V5.<br />

4. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro cúbico (m 3 ) de hormigón de cada tipo, colocado,<br />

terminado y medido de acuerdo a las dimensiones teóricas de la obra u ordenadas por la<br />

Inspección Fiscal. El precio unitario será plena compensación por todas las operaciones<br />

necesarias para ejecutar el ítem conforme a estas especificaciones y demás documentos del<br />

proyecto. Se incluye el suministro de todos los materiales, la confección, transporte,<br />

colocación, compactación, terminación, protección y curado de los hormigones de acuerdo a<br />

lo especificado. Se incluye asimismo, la fabricación, colocación y descimbre del moldaje<br />

necesario para dar término a los hormigones y toda otra actividad necesaria para cumplir con<br />

lo especificado.<br />

38


503-1 ACERO PARA ARMADURAS (Kg)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />

Esta partida se refiere al suministro, doblado y colocación de barras de acero de sección<br />

circular para las armaduras de refuerzo del hormigón, en la construcción de obras de arte,<br />

alargamientos de éstas, muros y otros indicados en los planos y demás documentos del<br />

Proyecto e instrucciones de la Inspección Fiscal.<br />

2.- MATERIALES<br />

Las barras de acero deberán cumplir los requisitos establecidos en el Acápite<br />

5.503.201 del MC-V5.<br />

El alambre para las amarras será del tipo negro recocido (BWG), Nº 18 y deberá<br />

cumplir con los requisitos de la norma NCH 227.<br />

3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

En todo lo que no contradiga a las presentes especificaciones, regirá lo indicado en la<br />

Sección 5.503 del M.C-V5.<br />

El acero deberá ser almacenado bajo techo, separado por dimensiones, evitando que<br />

las barras se deformen, ensucien u oxiden.<br />

Antes de colocar las barras deberán limpiarse de toda suciedad, lodo, óxido, pintura,<br />

aceite o cualquier otra substancia extraña que las afecte superficialmente.<br />

Las barras deberán ser dobladas en frío de acuerdo a las dimensiones y formas<br />

indicadas en los planos. El trabajo de cortado y doblado será realizado por personal<br />

competente y con los dispositivos adecuados, de modo de no afectar la integridad y<br />

calidad del acero.<br />

Los empalmes de las armaduras principales se realizarán únicamente en los puntos que<br />

indiquen los planos del proyecto. Las armaduras serán colocadas en la posición exacta que<br />

indican los planos. Las barras serán amarradas en forma segura y afianzadas mediante<br />

dispositivos, tales como distanciadores y separadores, para alejar las armaduras de los<br />

moldajes de modo de cumplir con los recubrimientos especificados y evitar que se desplacen<br />

o deformen.<br />

No se iniciarán faenas de hormigonado antes que las armaduras sean revisadas y recibidas<br />

conforme por la Inspección Fiscal, en las condiciones y con las tolerancias indicadas en el<br />

Acápite 5.503.304 del MC-V5.<br />

Se desecharán las barras que presenten rectificaciones en el doblado, asi como aquellas que<br />

no estén completamente libres de substancias extrañas.<br />

4. UNIDAD Y FORMA DE MEDIDA<br />

La unidad y forma de medida será el kilogramo (Kg) de acero para armaduras, suministrado,<br />

transportado, cortado, doblado y colocado, utilizando los pesos nominales indicados en NCh<br />

204, de acuerdo con los diámetros y las longitudes de barras indicadas en los planos del<br />

proyecto.<br />

39


509-1 ACERAS DE HORMIGON (m²)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

Esta partida se refiere a la construcción de aceras de hormigón en conformidad con lo<br />

dispuesto en la Sección 5.509 del MC-V5, en esta especificación y demás documentos del<br />

Proyecto.<br />

Materiales: El hormigón y el material granular que servirá de cama de apoyo deberán<br />

cumplir con lo establecido en el Tópico 5.509.2 del MC-V5.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

Los trabajos requeridos para la construcción de aceras se efectuarán en conformidad con lo<br />

estipulado en el Tópico 5.509.3 del MC-V5 y lo establecido en la lámina tipo del Proyecto.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro cuadrado (m²)de acera de hormigón construida, en<br />

conformidad con lo dispuesto en el Tópico 5.509.4 del MC-V5.<br />

40


603-3.- DREN DE GRAVA (m)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

Esta partida se refiere a la construcción de un dren de grava longitudinal, a lo largo del borde<br />

interior de los muros de la defensa costera, en conformidad con lo dispuesto en Planos, en la<br />

Sección 5.603 del MC-V5, en esta Especificación y demás documentos del Proyecto.<br />

2.- MATERIALES<br />

Geotextil: Los materiales a emplear deberán cumplir con lo señalado en la Tabla<br />

5.204.202.C y el Tópico 5.603.201 del MC-V5.<br />

Material Permeable: El relleno será de grava natural limpia, sin aristas vivas y libre de<br />

material fino, materia orgánica, arcilla u otras substancias deleznables, de granulometría<br />

entre 80 mm y 10 mm. Deberá cumplir con lo señalado en el Tópico 5.603.202 de la<br />

Sección 5.603 del MC-V5.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

Una vez terminado el muro de hormigón armado que constituye la Defensa Costera, se<br />

procederá a colocar el dren de grava en la ubicación y dimensiones que muestran los planos<br />

de Proyecto de Defensas.<br />

La tela geotextil se colocará y rellenará de acuerdo al Tópico 5.204.305 del MC.V5,<br />

uniéndose mediante costurado.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro (m) de dren de grava construido y terminado de<br />

acuerdo a lo especificado. El precio unitario será plena compensación por todas las<br />

operaciones necesarias a ejecutar, incluyendo el suministro y colocación de todos los<br />

materiales, la mano de obra, las excavaciones, la preparación de las fundaciones, todos los<br />

rellenos y cualquier otra actividad o trabajo necesario para cumplir con lo especificado.<br />

La medición se efectuará de acuerdo a la longitud requerida por el Proyecto y aprobada por<br />

la Inspección Fiscal.<br />

41


607-1 SOLERAS TIPO "A" (m)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />

La partida corresponde al suministro y colocación de soleras de hormigón tipo “A”,<br />

prefabricadas o confeccionadas en sitio, en los lugares indicados en los documentos del<br />

proyecto u ordenados por la Inspección Fiscal.<br />

2.- MATERIALES<br />

Los elementos de hormigón podrán ser prefabricados o confeccionados en sitio y deberán<br />

ajustarse a los requisitos especificados en el Tópico 5.607.2 del MC-V5. Las dimensiones<br />

de las soleras serán las indicadas en el Tópico 5.607.1 y en el Acápite 5.607.301 del MC-V5.<br />

El Contratista informará previamente a la Inspección Fiscal sobre la procedencia de las<br />

soleras que pretende utilizar, debiendo proporcionar además los antecedentes y certificados<br />

que acrediten que el fabricante se ajusta a los requisitos de fabricación. Los hormigones<br />

cumplirán con los requisitos exigidos en la Sección 5.501 "Hormigones" del MC-V5 y se<br />

aplicarán las multas correspondientes si estos acusan bajas resistencias.<br />

3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

Su ejecución se regirá por lo pertinente de la Sección 5.607 del MC-V5, la lámina tipo<br />

respectiva del proyecto y lo que se especifica a continuación.<br />

Una vez efectuadas las excavaciones necesarias para dar cabida a las soleras, se procederá a<br />

la preparación del sello de fundación, según se especifica en el Acápite 5.607.302 del MC-<br />

V5.<br />

Las disposición de las soleras y su relleno de respaldo se ejecutarán como se indica en los<br />

Acápites 5.607.303 y 5.607.304 del MC-V5.<br />

La recepción de los elementos de hormigón, por resistencia mecánica se ajustará a lo<br />

dispuesto en 5.607.305 del MC-V5.<br />

El Contratista podrá utilizar soleras recuperadas dentro de los límites del Proyecto, en<br />

reemplazo de unidades nuevas, en las condiciones establecidas en 5.607.306 del MC-V5.<br />

Durante la ejecución de las obras, el Contratista deberá tener presente lo establecido en la<br />

Sección 5.004 “Disposiciones de Seguridad” del MC-V5.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro (m) de solera tipo "A", instalada y terminada de<br />

acuerdo a lo especificado. El precio unitario será plena compensación por todas las<br />

operaciones necesarias a ejecutar, incluyendo el suministro y colocación de las soleras de<br />

hormigón prefabricadas o confeccionadas en sitio, la mano de obra, las excavaciones, la<br />

preparación de las fundaciones, el suministro de todos los materiales, juntas, todos los<br />

rellenos, incluso los de respaldo y cualquier otra actividad o trabajo necesario para cumplir<br />

con lo especificado.<br />

La medición se efectuará de acuerdo a la longitud requerida por el Proyecto y aprobada por<br />

la Inspección Fiscal.<br />

42


701-2a CERCO ESPECIAL TIPO A (m²)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />

La partida corresponde al suministro y colocación de cierro de placas de hormigón<br />

microvibrado prefabricadas, en los lugares indicados en los planos y documentos del<br />

proyecto u ordenados por la Inspección Fiscal.<br />

2.- MATERIALES<br />

Las placas y postes del cierro de hormigón microvibrado serán tipo Bull-dog o similar. El<br />

cerco será de 3 placas.<br />

No obstante lo anterior, previo análisis detallado de las alternativas de cierro disponibles en<br />

la zona por parte del Contratista y la Inspección Fiscal, ésta podrá ordenar la colocación de<br />

otro cerco de características diferentes<br />

3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

El cierro será instalado según instrucciones del fabricante.<br />

La instalación del cerco será iniciada inmediatamente después de haber removido los cercos<br />

existentes en la faja vial, de modo de evitar que las propiedades afectadas permanezcan sin<br />

cercar.<br />

No se colocará el cerco hasta que la Inspección Fiscal haya aprobado el tipo y calidad de<br />

cierro de hormigón microvibrado a colocar o de su alternativa en caso de optarse por otro<br />

cierro.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro (m) de cerco, cualquiera sea su tipo, dimensión y<br />

Nº de postes, conforme a estas especificaciones y demás documentos del Proyecto, a plena<br />

satisfacción de la Inspección Fiscal. El precio unitario constituirá plena compensación por<br />

todos los materiales, excavaciones, rellenos, hormigones de fundación y todas las<br />

actividades necesarias para dejar el cerco terminado.<br />

La medición se efectuará según la cantidad requerida por el Proyecto y aprobada por la<br />

Inspección Fiscal.<br />

43


701-2b CERCO ESPECIAL TIPO B (m²)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />

La partida corresponde al suministro y colocación de cierro de reja de madera según detalle<br />

que se muestra en planos, a colocar en los lugares indicados en los planos y documentos del<br />

proyecto u ordenados por la Inspección Fiscal.<br />

2.- MATERIALES<br />

La reja de madera será de roble ¾” x 4” cepillado por todas sus caras, con pilares de cuartón<br />

de roble 4” x 4” empotrados en un muro de hormigón H-20 estucado, según se muestra en<br />

planos del proyecto.<br />

Toda la madera se revestirá con una capa de aceite de linaza o similar y dos manos de óleo<br />

color a elección.<br />

Si las circunstancias lo aconsejan, previo análisis de otras alternativas de cierro por parte del<br />

Contratista y la Inspección Fiscal, ésta podrá ordenar la colocación de otro cerco de<br />

características diferentes.<br />

3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

La instalación del cerco de reja será iniciada inmediatamente después de haber removido los<br />

cercos existentes en la faja vial, de modo de evitar que las propiedades afectadas<br />

permanezcan sin cercar.<br />

No se colocará el cerco hasta que la Inspección Fiscal haya aprobado el tipo y calidad de<br />

cierro a colocar o de su alternativa en caso de optarse por otro cierro.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro (m) de cerco de reja, conforme a estas<br />

especificaciones y demás documentos del Proyecto, a plena satisfacción de la Inspección<br />

Fiscal. El precio unitario constituirá plena compensación por todos los materiales,<br />

excavaciones, rellenos, hormigones de fundación y todas las actividades necesarias para<br />

dejar el cerco terminado.<br />

La medición se efectuará según la cantidad requerida por el Proyecto y aprobada por la<br />

Inspección Fiscal.<br />

44


701-4 PORTONES DE DOS HOJAS (N°)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCION Y ALCANCES<br />

La partida corresponde al suministro y colocación de portones de 2 hojas, a colocar en los<br />

lugares indicados en los planos o donde lo ordene la Inspección Fiscal.<br />

2.- MATERIALES<br />

Los portones serán de madera de roble de espesor ¾” cepillada y pintada, con refuerzos de<br />

placa metálica diagonales. Las bisagras irán conectadas a marcos o pilares metálicos<br />

especialmente diseñados e instalados para el portón.<br />

La sujeción de cada hoja del portón tendrá a lo menos 3 bisagras metálicas que aseguren un<br />

buen funcionamiento y durabilidad. Las hojas tendrán incorporado una aldaba de fierro<br />

para cierre con candado u otro sistema similar. No se incluye el candado.<br />

No obstante lo anterior, previo análisis detallado de otras alternativas de portones<br />

disponibles por parte del Contratista y la Inspección Fiscal, ésta podrá ordenar la colocación<br />

de otro portón de características diferentes<br />

3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

La instalación del cada portón será efectuada conjuntamente con el cerco especial de la zona<br />

afectada, para evitar que las propiedades afectadas permanezcan sin cercar.<br />

El Contratista pondrá a disposición de la Inspección Fiscal el detalle del portón que instalará<br />

para su V° B°. No se colocará el portón hasta que la Inspección Fiscal haya aprobado por<br />

escrito el tipo y calidad de portón a colocar o de su alternativa en caso de optarse por otro<br />

tipo.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será la unidad (N°) de portón de dos hojas colocado conforme a<br />

estas especificaciones y demás documentos del Proyecto, a plena satisfacción de la<br />

Inspección Fiscal. El precio unitario constituirá plena compensación por todos los<br />

materiales, excavaciones, rellenos, hormigones de fundación y todas las actividades<br />

necesarias para dejar el portón.<br />

La medición se efectuará según la cantidad requerida por el Proyecto y aprobada por la<br />

Inspección Fiscal.<br />

45


703-1 SEÑALIZACION VERTICAL LATERAL (Nº)<br />

<strong>1.</strong> DESCRIPCION Y ALCANCES<br />

La partida consulta la provisión e instalación de señales camineras nuevas, del tipo vertical<br />

lateral, en los lugares detallados en los planos y demás documentos del proyecto y donde lo<br />

ordene la Inspección Fiscal.<br />

2. MATERIALES<br />

Los materiales y la confección de las señales se ajustarán a lo dispuesto en el Acápite<br />

5.703.201 del MC-V5. Las dimensiones de los letreros serán las que correspondan a cada tipo<br />

de señal.<br />

3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

La instalación de la señalización vertical lateral se regirá, en lo pertinente, por lo estipulado en<br />

el Tópico 5.703.3 del MC-V5 y por lo especificado a continuación.<br />

Las planchas de acero serán decapadas y pintadas con dos manos de anticorrosivo. La cara<br />

posterior se terminará con dos manos de pintura gris y la cara anterior llevará los signos,<br />

señales y palabras que correspondan, con material reflectante tipo Scotchlite del color que<br />

corresponda. Los postes de sustentación y los refuerzos laterales serán terminados con dos<br />

capas de pintura anticorrosiva y pintura gris, en la misma forma que se indica para la cara<br />

posterior de las señales.<br />

Las dimensiones, especificaciones y ubicación de las señales se atendrán a lo establecido en<br />

"LAS <strong>ESPECIFICACIONES</strong> <strong>TECNICAS</strong> DE SEÑALES Y ELEMENTOS DE<br />

SEGURIDAD" (Diciembre 1993) del Subdepartamento de Señalización y Seguridad Vial, el<br />

Manual de Señalización de Tránsito del Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones y a las<br />

normas pertinentes de la Dirección de Vialidad.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será la unidad (Nº) de señalización vertical lateral de cualquier<br />

tipo, cualquiera sea su dimensión y Nº de postes, conforme a estas especificaciones y demás<br />

documentos del Proyecto, a plena satisfacción de la Inspección Fiscal. El precio unitario<br />

constituirá plena compensación por todos los materiales, excavaciones, rellenos, hormigones<br />

de fundación y todas las actividades necesarias para dejar las señales terminadas e instaladas de<br />

acuerdo a lo especificado.<br />

La medición se efectuará según la cantidad requerida por el Proyecto y aprobada por la<br />

Inspección Fiscal.<br />

46


703 - 3 DELINEADORES (N°)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES:<br />

Los delineadores serán del tipo que se indica:<br />

• Delineadores direccionales (tipo Chevron) de 600 por 450 mm.<br />

Estos se colocarán en los lugares que indican los Planos del proyecto.<br />

2.- MATERIALES<br />

Las placas de los delineadores se construirán con planchas de acero de 2.5 mm. de espesor,<br />

decapadas y pintadas con dos manos de anticorrosivo epóxico de diferente color. La cara<br />

posterior se protegerá con dos manos de pintura de diferente color, la última de color gris y la<br />

anterior se terminará con lámina scotchlite grado Ingeniería o Alta Intensidad con los bordes,<br />

signos, señales y leyendas que correspondan.<br />

Los postes de sustentación nuevos serán de acero del tipo S, confeccionados con perfiles tipo<br />

U, de 2.5 mm. de espesor. Su pintura anticorrosiva y de terminación será igual que la cara<br />

posterior de las planchas.<br />

Los refuerzos y características generales del diseño y la instalación deberán ajustarse al plano<br />

75-03-5 A de fecha 17-06-85 de la Sección Señalización de la Dirección de Vialidad.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

Los delineadores deben cumplir en lo que corresponda con las normas vigentes del Ministerio<br />

de Transportes y Telecomunicaciones y las especificaciones técnicas de Señales y Seguridad de<br />

la Subdirección de Mantenimiento de la Dirección de Vialidad.<br />

Los delineadores se instalarán de acuerdo a las instrucciones del fabricante, después de<br />

ejecutados los trabajos correspondientes a la pavimentación.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La partida incluye la provisión de materiales y la colocación de los delineadores. La unidad de<br />

medida y pago será la unidad (N°) de delineador instalado. Las mediciones se efectuarán de<br />

acuerdo a los requerimientos del Proyecto aprobados por la Inspección Fiscal.<br />

47


704-1 DEMARCACION DEL PAVIMENTO, LINEA CENTRAL CONTINUA (m)<br />

704-2 DEMARCACION DEL PAVIMENTO, LINEA CENTRAL SEGMENTADA (m)<br />

704-3 DEMARCACION DEL PAVIMENTO, LINEA LATERAL CONTINUA (m)<br />

704-4 DEMARCACION DEL PAVIMENTO, LINEAS, SIMBOLOS Y LEYENDAS (m2)<br />

<strong>1.</strong> DESCRIPCION Y ALCANCES<br />

Este ítem se refiere a la demarcación de la banda central continua o segmentada, la banda<br />

continua de borde, la demarcación especial de líneas, símbolos y leyendas, de acuerdo a lo<br />

señalado en los planos de Señalización, en la Sección 5.704 del MC-V5, demás documentos<br />

del proyecto e instrucciones de la Inspección Fiscal.<br />

2. MATERIALES<br />

El pavimento deberá ser demarcado con pintura blanca reflectante, que cumpla con los<br />

requisitos pertinentes especificados en el Tópico 5.704.2 del MC-V5.<br />

El control de calidad de los materiales se verificará como se indica en el Párrafo 5.704.306(1)<br />

del MC-V5.<br />

3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

La demarcación se ejecutará de acuerdo a los procedimientos de trabajo y requisitos<br />

pertinentes establecidos en el Tópico 5.704.3 del MC-V5.<br />

Se demarcará el pavimento en losa lugares y condiciones indicados en los Planos de<br />

Señalización y demarcación. Se usará el tipo de línea que en cada sector se señale.<br />

Las formas y dimensiones, se ajustarán a lo indicado en pautas y recomendaciones de la<br />

Dirección de Vialidad y del Manual de Señalización de tránsito del Ministerio de Transporte y<br />

Telecomunicaciones.<br />

El diseño de Demarcación tiene tachas reflectantes en intersecciones y líneas segmentadas. En<br />

estos sectores, el Contratista deberá cubrir las tachas adecuadamente, de modo que no sean<br />

manchadas con pintura.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

Para el caso de demarcación de líneas continuas o segmentadas, la unidad de medida y pago<br />

será el metro (m) de línea demarcada y terminada según las presentes especificaciones y demás<br />

documentos del proyecto; para la demarcación de líneas, símbolos y leyendas, la unidad de<br />

medida y pago será el metro cuadrado (m 2 ) de demarcación según las presentes<br />

especificaciones y demás documentos del proyecto.<br />

48


705-1 TACHAS REFLECTANTES (Nº)<br />

<strong>1.</strong> DESCRIPCION Y ALCANCES<br />

Este ítem comprende el suministro y colocación de tachas reflectantes para la demarcación de<br />

pavimentos, incluyendo la resina para adherirlas al pavimento. Su ejecución se realizará de<br />

acuerdo a los documentos del proyecto, a lo pertinente de la Sección 5.705 del MC-V5 y a las<br />

instrucciones de la Inspección Fiscal.<br />

2. MATERIALES<br />

Las tachas y los adhesivos para fijarlas al pavimento deberán cumplir con lo dispuesto en el<br />

Tópico 5.705.2 del MC-V5.<br />

3. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO<br />

La instalación de las tachas reflectantes se regirá por lo especificado en Tópico 5.705.3 del<br />

MC-V5.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será la unidad (Nº) de tacha colocada de acuerdo a las presentes<br />

especificaciones. El precio unitario comprende el suministro de la tacha, la preparación de la<br />

superficie, pegamento y todos los materiales y actividades necesarias para ejecutar esta partida<br />

a entera satisfacción de la Inspección Fiscal.<br />

49


907-1 SELLADO DE JUNTAS Y GRIETAS (Km)<br />

<strong>1.</strong> DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

Esta especificación se refiere a los trabajos requeridos para resellar juntas y sellar grietas en<br />

pavimentos de hormigón en conformidad con lo dispuesto en la Sección 5.907 del MC-V5<br />

en esta especificación y demás documentos del proyecto. Las especificaciones y<br />

procedimientos definidos en esta Sección, serán aplicables al sellado de juntas en<br />

pavimentos de hormigón existentes.<br />

2. MATERIALES<br />

Los materiales a emplear deberán cumplir con lo señalado en el Tópico 5.907 del MC-V5.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

Los trabajos se efectuarán en conformidad con lo estipulado en el Tópico 5.907.3 del MC-<br />

V5. La preparación de mezclas de sellado se regirá por lo establecido en el Párrafo<br />

5.907.308 del mismo Tópico. Durante el transcurso de los trabajos, el contratista deberá<br />

mantener la señalización de faenas adecuada en conformidad con lo estipulado en la Sección<br />

5.004, Disposiciones de Seguridad, y retirarla tan pronto como deje de ser necesario. Los<br />

escombros deberán ser retirados antes de entregar el tramo de trabajo al tránsito.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será por kilómetro (Km) de camino en conformidad con lo<br />

dispuesto en Tópico 5.907.4 del MC-V5.<br />

50


910-1 DESVIOS DE TRANSITO (gl)<br />

<strong>1.</strong> DESCRIPCION Y ALCANCES<br />

Esta especificación trata acerca de las condiciones que deberá cumplir el plan de desvíos de<br />

tránsito, en una estrategia que cumpla con los siguientes objetivos:<br />

• Mantener la disponibilidad de vías, que permita la circulación de flujos vehiculares que<br />

actualmente hacen uso de la vialidad afectada, con el menor trastorno posible.<br />

• Disponer condiciones de seguridad para la circulación de vehículos y peatones, que<br />

minimicen el riesgo de accidentes.<br />

• Establecer el marco que permita determinar un programa de construcción de obras,<br />

factible de ejecutar.<br />

Lo anterior constituirá una obligación contractual del Contratista, quien deberá considerar de<br />

su cargo la implementación de las medidas pertinentes para su obtención, durante el plazo de<br />

ejecución de las obras, en forma continua durante las 24 horas del día.<br />

El Contratista que ejecute la obra, podrá adaptar a su programa de construcción, el plan de<br />

desvíos y señalización de faenas que se presenta adjunto a estas bases de licitación, previa<br />

aprobación del Inspector Fiscal.<br />

2. MATERIALES<br />

Los materiales a emplear serán los que indiquen los Planos de Desvíos del proyecto, u otros<br />

de mejor calidad si así lo dispone la Inspección Fiscal.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

La estrategia que se define para la ejecución de obras, considera las siguientes premisas<br />

generales, que deberán ser cumplidas por el Contratista :<br />

• En general, sólo se efectuarán cierres parciales de tránsito de las vías, manteniendo en<br />

todo momento calzadas habilitadas para la libre circulación de tránsito.<br />

• Todos los sectores con calzadas afectadas por las obras, deberán estar debidamente<br />

señalizadas, conforme a lo dispuesto en Decreto Nº 63 de la Subsecretaría de Transportes,<br />

publicado en el Diario Oficial de fecha 21 de Julio de 1986 sobre "Señalización y<br />

medidas de seguridad cuando se efectúan trabajos en la vía pública".<br />

• Las señales que se instalen tendrán las dimensiones y colores que establece el Manual de<br />

Señalización de Tránsito de MINTRATEL. Complementando lo dispuesto por el Manual<br />

mencionado, las señales deberán estar confeccionadas en plancha de fierro de 2 mm de<br />

espesor, con lámina reflectante.<br />

• Las señales verticales mencionadas, serán complementadas con señaleros, los cuales<br />

deberán estar en los lugares que las condiciones imperantes del tránsito y cada etapa de<br />

las obras lo ameriten.<br />

51


• Las señales que se instalen deberán ser debidamente mantenidos durante el plazo en que<br />

duren las faenas, debiendo en todo momento mantenerse en buenas condiciones físicas,<br />

operacionales y de visibilidad.<br />

• Los pavimentos provisorios deberán ser de características tales que permitan la<br />

circulación de flujos vehiculares que actualmente hacen uso de la vialidad afectada, con<br />

el menor trastorno posible y deberán ser debidamente mantenidos durante el plazo en que<br />

duren las faenas.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será un valor global (gl) de todos los desvíos de tránsito<br />

ejecutados de acuerdo a las presentes especificaciones o al programa alternativo que hubiere<br />

aprobado la Inspección. El precio unitario comprende el suministro de todos los elementos y<br />

materiales, la preparación de las vías provisorias y todos los materiales y actividades<br />

necesarias para ejecutar esta partida a entera satisfacción de la Inspección Fiscal.<br />

52


<strong>ESPECIFICACIONES</strong> TÉCNICAS ESPECIALES DE AGUAS LLUVIAS<br />

I N D I C E<br />

ITEM DESIGNACION UNIDAD<br />

I.<strong>1.</strong> EXCAVACIONES. M3 ............................. 54<br />

I.2. RELLENO DE EXCAVACIONES. M3 ............................. 54<br />

I.3. RETIRO DE EXCEDENTES M3 ............................. 55<br />

I.4. APOYO DE TUBERIAS M3 ............................. 55<br />

I.5. ENTIBACIONES M2 ............................. 55<br />

II.<strong>1.</strong> TUBERIAS PARA COLECTORES Y SUMIDEROS M ............................... 55<br />

III.<strong>1.</strong> SUMIDEROS N° .............................. 56<br />

III.2. DEMOLICIÓN DE SUMIDEROS N° .............................. 56<br />

III.3. CÁMARAS DE INSPECCIÓN N° .............................. 57<br />

IV.<strong>1.</strong> REFUERZO DE HORMIGÓN M3 ............................. 57<br />

IV.2. OBRAS DE DESCARGA GL.............................. 57<br />

IV.3. REMOCIÓN Y REPOSICIÓN DE PAV. DE HORMIGÓN M2 ............................. 57<br />

53


<strong>ESPECIFICACIONES</strong> TÉCNICAS ESPECIALES DE AGUAS LLUVIAS<br />

1,- GENERALIDADES.<br />

Las presentes Especificaciones Técnicas Especiales se refieren a la construcción de<br />

sumideros y colectores de Aguas Lluvias para el Proyecto “HABILITACIÓN COSTANERA<br />

DEL ESTRECHO, SECTOR CHAÑARCILLO CLUB HÍPICO, PUNTA ARENAS –<br />

PROVINCIA DE MAGALLANES, XII REGIÓN.<br />

En la presente Obra, el contratista deberá cumplir cabalmente con todas las obligaciones<br />

señaladas en las Especificaciones Técnicas Generales las que rigen en su integridad. En este<br />

contexto, se reiteran a continuación algunas obligaciones.<br />

A fin de evitar, que durante un tiempo mayor al normal, haya excavaciones abiertas, el<br />

Contratista deberá asegurarse de disponer oportunamente de los tubos y materiales<br />

necesarios. Tendrá responsabilidad si se presentan inconvenientes por no cumplir con este<br />

requisito.<br />

Todos los materiales serán suministrados por el Contratista.<br />

Al iniciar la Obra, el Contratista verificará que las canalizaciones subterráneas existentes, no<br />

interfieran con las labores que forman parte del proyecto. Cualquier daño a las obras<br />

existentes será de cargo del Contratista. En este contexto, será obligación del Contratista<br />

arbitrar los medios para que las canalizaciones existentes (agua potable, alcantarillado,<br />

electricidad, teléfonos, gas, postes y otras) que interfieran con los trabajos se mantengan<br />

normalmente de modo que no sufran daño ya que será de su cargo los perjuicios<br />

ocasionados, debiendo además restituirlos a su costa.<br />

La Obra se hará dé acuerdo con las especificaciones y los planos correspondientes. Además,<br />

en cuanto no se opongan, se deberán cumplir las Normas del INN correspondientes.<br />

No se podrán cortar árboles sin la autorización de la ITO. En todo caso, el Contratista deberá<br />

reponer por su cuenta los árboles que resulten dañados, por otros de la misma especie, o que<br />

correspondan a especies nativas de la región.<br />

La construcción de las obras se deberá iniciar en los puntos de desagüe y continuar hacia<br />

aguas arriba, con el objeto de conseguir una mayor seguridad en la ejecución de la obra y<br />

lograr el desagüe gravitacional de las posibles aguas lluvia e infiltraciones que pudieran<br />

aparecer durante la construcción.<br />

El Contratista deberá señalar convenientemente su faena en vías de tránsito público y será de<br />

su cargo el trámite y vigilancia de las interrupciones o desvíos de circulación que se<br />

produzcan, siendo de su exclusiva responsabilidad cualquier inconveniente causado por una<br />

falta de atención a lo expuesto.<br />

Todos los elementos prefabricados utilizados en las obras, deberán llevar impreso en forma<br />

clara y accesible el sello de calidad correspondiente, otorgado por laboratorios, empresas o<br />

personas naturales, cuya calificación haya sido previamente aprobada por el INN.<br />

54


A fin de evitar o disminuir al máximo el levantamiento de polvo de la tierra acumulada al<br />

lado de las zanjas por acción del viento, el Contratista deberá cubrir la tierra acumulada con<br />

mangas de polietileno y sobre esta, colocar piedras grandes o tablones.<br />

La inspección comprobará que el Contratista tenga en obra, todo el equipo y herramientas<br />

necesarias para la construcción en seco, antes de iniciar las obras.<br />

El Contratista deberá entregar a la Municipalidad, un programa detallado de la ejecución de<br />

las obras, y serán de su cargo la tramitación y pago de derechos que corresponda efectuar.<br />

Será de cargo del Contratista los daños que se produzcan a terceros y a obras de<br />

canalizaciones, tanto por la acción de excavaciones como por el depósito de los escombros y<br />

materiales.<br />

Como una seguridad contra accidentes, el Contratista deberá tener presente en forma<br />

especial las disposiciones de las siguientes Normas del I.N.N.<br />

• Nch 349 of. 55 Prescripciones de seguridad en excavaciones.<br />

• Nch 346 of. 51 Prescripciones generales acerca de la prevención de accidentes del<br />

trabajo.<br />

• Nch 438 Protección de uso personal.<br />

55


I. MOVIMIENTO DE TIERRAS.<br />

Consta del movimiento de tierra para la colocación de cañerías,<br />

sumideros y cámaras de inspección.<br />

I.<strong>1.</strong> EXCAVACIONES.<br />

Las excavaciones en zanja tendrán un ancho en el fondo igual al<br />

diámetro nominal del tubo más 0.60 m. El volumen de las<br />

excavaciones en zanja no se incluye la excavación adicional para<br />

las uniones dentro de la zanja, las que deberán considerarse como<br />

costo de la colocación de la cañería, de acuerdo al sistema de<br />

instalación que se adopte. En el caso de los sumideros y cámaras,<br />

las excavaciones tendrán un ancho superior en 0.30 m para cada<br />

lado del sumidero y de <strong>1.</strong>0 m en el caso de las cámaras.<br />

Excavación en zanja:<br />

• Excavación de 0-2 m de profundidad m 3 <strong>1.</strong>475<br />

• Excavación de 2-4 m de profundidad m3 532<br />

• Excavación para sumideros m3 113<br />

• Excavación para cámaras m3 67<br />

I.2. RELLENO DE EXCAVACIONES.<br />

Sólo se procederá al relleno con la autorización de la Inspección<br />

Técnica. Las primeras capas de relleno de las zanjas se realizarán<br />

con material seleccionado de las excavaciones exento de piedras<br />

mayores de 2 cm, a fin de evitar que piedras grandes queden en<br />

contacto con las tuberías.<br />

Se ejecutarán por capas sucesivas no mayores de 0.20 m hasta<br />

cubrir el tubo con no menos de 0.30 m de material sobre el<br />

extraído. Sólo una vez cumplida la exigencia anterior, el espesor de<br />

las capas superiores podrá alcanzar hasta 0.50 m, y se ejecutará con<br />

el material proveniente de las excavaciones, en especial con el<br />

material granular fino y piedras menores de 0.10 m.<br />

Después de la colocación de cada manto se deberá compactar<br />

adecuadamente por ambos lados de las cañerías según E.T.G. El<br />

Contratista deberá entregar los rellenos bien consolidados,<br />

reconstituyéndose el estado de compactación al nivel que tenía el<br />

terreno antes de abrir la zanja.<br />

Durante el relleno y compactación el Contratista deberá mantener<br />

deprimida la napa de agua subterránea.<br />

• Relleno de excavaciones en zanja para colectores m3 <strong>1.</strong>632<br />

• Relleno de excavaciones para sumideros m3 58<br />

• Relleno de excavaciones para cámaras m3 26<br />

56


I.3. RETIRO DE EXCEDENTES.<br />

El excedente se ha estimado en un 20% del volumen excavado más<br />

el 110% del volumen desplazado por sumideros y tuberías. Se<br />

transportará a botaderos naturales, aprobados por la Inspección<br />

Fiscal. Se considera una distancia media de 5 km.<br />

• Retiro de excedentes m3 633<br />

I.4. APOYO DE TUBERIAS.<br />

El fondo en la zanja se rellenará con encamado de arena de tamaño<br />

máximo 5 mm, para el cual se exigiría un contenido bajo malla #<br />

200 no superior al 5 % y su compactación se ejecutará hasta obtener<br />

como mínimo 95 % de su densidad seca máxima (DMCS según<br />

NCh 1534-2; relación humedad/densidad con pistón de 4,5 Kg. y<br />

460 mm de caída). El espesor del encamado debe ser como mínimo<br />

de 0.10 m más el 10 % del diámetro del tubo colocado.<br />

• Cama de apoyo, material granular m3 35<br />

I.5. ENTIBACIONES.<br />

De acuerdo a los perfiles de excavación tipo definidos resulta<br />

necesario entibar tramos de colectores mayores (Proyectados por<br />

ESMAG).<br />

Se entibará con tablones de 2”x10” y cuartones de 4”x4” madera de<br />

pino o similar cubriendo ambas paredes de la zanja. Se<br />

considerarán 2 usos.<br />

• Entibaciones m2 356<br />

II. COLOCACIÓN DE TUBERIAS.<br />

II.<strong>1.</strong> TUBERIAS PARA COLECTORES Y SUMIDEROS.<br />

Las tuberías serán de PVC-C6, cemento comprimido y tubos de<br />

hormigón de base plana, considerándose: suministro, colocación y<br />

prueba de cañerías para colectores según E.T.G., en zanja.<br />

Las uniones entre tubos de cemento comprimido se realizarán por<br />

medio de Tee de igual diámetro, disponibles en bodegas de<br />

proveedores.<br />

Las uniones, que se presentan entre tuberías de 200 mm y 1000<br />

mm, se emboquillarán con mortero de 807,5 Kg. de cem/m3 de<br />

argamasa y arena fina que pase por el tamiz de 0,50 mm.<br />

Tuberías a suministrar<br />

• D = 200 mm PVC-C6 m 20<br />

• D = 200 mm CC m 490<br />

• D = 300 mm CC m 121<br />

• D = 1000 mm de base plana m 134<br />

• Tee 200 mm un 18<br />

57


III. OBRAS DE HORMIGON.<br />

III.<strong>1.</strong> SUMIDEROS.<br />

Los sumideros reconstruidos y proyectados serán del tipo S-2 y<br />

especiales. Dentro de los sumideros especiales se contemplan<br />

sumideros tipo T1 proyectados por ESMAG y especiales que<br />

atraviesan la calzada. Se construirán en la ubicación y con las<br />

características dadas en los planos de proyecto y planos de detalle<br />

correspondientes.<br />

La capacidad nominal de los sumideros S2 fue determinada por<br />

ensayos de laboratorio realizados por el Instituto Nacional de<br />

Hidráulica, dependiente del Ministerio de Obras Públicas,<br />

resultando ser de 60 l/s. Considerando una eficacia de un 75 %,<br />

debido a obstrucciones, este alcanzaría una capacidad de 45 l/s.<br />

En este ítem se incluye el suministro de materiales: acero,<br />

hormigón, rejilla y tapas, y su confección de acuerdo con los planos<br />

incluyendo moldajes.<br />

Las rejillas horizontales deberán ser de fierro fundido, Tipo 1 b,<br />

según plano tipo.<br />

• Sumideros tipo S-2 Nº 31<br />

• Sumideros especiales<br />

• Tipo T1 Nº 2<br />

• Especiales L= 8,5 m Nº 2<br />

• Especiales L= 12 m Nº 1<br />

• Rejillas para sumideros Nº 36<br />

• Tapas para sumideros tipo calzada Nº 36<br />

III.2. DEMOLICIÓN DE SUMIDEROS.<br />

Se considera la demolición de sumideros que se indican en los<br />

planos de proyecto, debido a la construcción de la nueva calzada,<br />

los que serán reconstruidos en el presente proyecto.<br />

Se incluye la demolición y retiro de escombros.<br />

Demolición de sumideros<br />

• Especiales L= 8.5 m Nº 2<br />

• S2 Nº 1<br />

III.3. CÁMARAS DE INSPECCIÓN.<br />

Este ítem comprende la construcción de una cámara de inspección,<br />

debiéndose ejecutar de acuerdo con el detalle y especificaciones del<br />

plano tipo HB e-1 del EX−SENDOS. Los trabajos contemplan lo<br />

siguiente: excavación, relleno y transporte de excedentes,<br />

suministro y transporte de materiales para la cámara con colocación<br />

de marcos o anillos y tapas, etc.<br />

58


Las cámaras serán del tipo a, b y especiales, con tapa del tipo 401-<br />

00-88, para calzada, según ET-SENDOS.<br />

Los escalines serán de fierro galvanizado de ¾”, en conformidad<br />

con lo expuesto con el plano EX−SENDOS tipo HB e-1 y se<br />

colocarán de acuerdo con el cuadro de cámaras proyectado.<br />

Cámaras tipo “a”, diámetro de cuerpo 1,30 m<br />

• Altura entre 3.01 y 3.50 m un 2<br />

• Altura entre <strong>1.</strong>30 y <strong>1.</strong>50 m un 1<br />

Cámaras tipo “a”, diámetro de cuerpo 1,80 m<br />

• Altura entre 2.51 y 3.00 m un 2<br />

Cámaras especiales, diámetro de cuerpo 1,30 m<br />

• Altura menor a <strong>1.</strong>00 m un 4<br />

• Tapas para cámara de inspección Nº 9<br />

• Suministro de escalines Nº 50<br />

IV. OBRAS ESPECIALES.<br />

IV.<strong>1.</strong> REFUERZO DE HORMIGÓN.<br />

Se contempla refuerzo de tuberías con dado de hormigón, grado H-<br />

5 para los colectores proyectados por ESMAG. Este dado de<br />

refuerzo se colocará desde la descarga del tubo proyectado del<br />

Colector Nº 19 hasta 15 metros dentro del mismo e igual cantidad<br />

en el proyecto del Colector Nº 16. Las tuberías de descarga<br />

especiales del proyecto también se reforzarán, en las longitudes<br />

indicadas en planos para cada descarga<br />

• Refuerzo de hormigón H-5 m3 68<br />

IV.2. OBRAS DE DESCARGA.<br />

Las obras de descarga se realizarán de acuerdo a los proyectos a los<br />

cuales pertenecen. En relación a esto, los colectores Nº 16 y Nº 19<br />

del proyecto de ESMAG, cuentan con obras de descarga detalladas,<br />

las que incluyen el suministro de todos los materiales y maquinaria,<br />

herramientas y obra de mano para dejar totalmente terminadas las<br />

obras de descarga. Las descargas que se realizan en el proyecto de<br />

saneamiento de la Costanera según se detalla en planos,<br />

compatibilizándolas con las obras de Defensas Costeras que son<br />

parte del presente proyecto.<br />

• Construcción obra de descarga colector Nº 19 GL 1<br />

• Construcción obra de descarga colector Nº 16 GL 1<br />

• Construcción obra de descarga colec. D= 200 mm y D= 300 mm. GL 6<br />

59


IV.3. REMOCIÓN Y REPOSICIÓN DE PAVIMENTO DE<br />

HORMIGÓN.<br />

Se contempla la demolición de pavimentos de hormigón existentes,<br />

en las zonas que se indican en los planos de proyecto, necesaria<br />

para la construcción de colectores de aguas lluvias. Se incluye la<br />

demolición total y retiro de escombros. Los bordes del pavimento<br />

a demoler se cortarán con sierra, de modo de obtener una cara lisa<br />

y sin fracturas.<br />

Una vez<br />

• Remoción y reposición de pavimento de hormigón m2 99<br />

60


<strong>ESPECIFICACIONES</strong> TÉCNICAS ESPECIALES DE PAISAJISMO<br />

I N D I C E<br />

ITEM DESIGNACION UNIDAD<br />

811 BARANDAS ML............................. 59<br />

812. CARPETA DE CONCHUELA M2 ............................. 60<br />

813. SOLERILLA ML ............................. 60<br />

814. BANCAS N° .............................. 61<br />

815 ESCAÑOS N° .............................. 62<br />

816. BASUREROS N° .............................. 62<br />

817.a COLUMPIO N° .............................. 63<br />

817.b COLUMPIO NIÑOS N° .............................. 63<br />

817.c PINO TREPADOR N° .............................. 63<br />

817.d SET DE JUEGOS N° .............................. 63<br />

817.e BALANCÍN N°............................... 63<br />

82<strong>1.</strong>a PLANTACIÓN DE NOTHOFAGUS ANTÁRTICA N° .............................. 64<br />

82<strong>1.</strong>b PLANTACIÓN DE EMBOTHRIUM COCCINEUM N° .............................. 64<br />

82<strong>1.</strong>c PLANTACIÓN DE LABURNUM ANAGYROIDES N° .............................. 64<br />

822.a PLANTACIÓN DE CUPRESSUS MACROCARPA N° .............................. 66<br />

823.a DIGITALES SP. M2 ............................. 67<br />

824. TRANSPLANTE DE CHAMPA M2 ............................. 68<br />

61


<strong>ESPECIFICACIONES</strong> TÉCNICAS ESPECIALES DE PAISAJISMO<br />

811 BARANDAS (ML)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

Este ítem contempla la ejecución de barandas en el borde del paseo costero y miradores,<br />

según se muestra en los planos de Proyecto.<br />

2.- MATERIALES<br />

Hormigón<br />

Está conformada por elementos de hormigón prefabricado o confeccionados en sitio y<br />

deberán ser construidos con hormigón Grado H-30. Deberá ajustarse en lo pertinente, a los<br />

requisitos estipulados en la Sección 5.501 Hormigones del MC-Vol 5, el hormigón H-30<br />

deberá cumplir además con lo dispuesto en dicha Sección para terminaciones especiales.<br />

Estos elementos servirán de soporte a los rollizos.<br />

Madera<br />

Los rollizos serán de pino impregnado calidad de exportación, de 6” de diámetro, deberán<br />

cumplir en lo pertinente, con lo estipulado en Nch 789, con durabilidad de categoría 3 o<br />

superior.<br />

Deberá tener, en el momento de la construcción, un contenido de humedad máximo promedio<br />

no superior a un 30%. El contenido de humedad se determinará según lo dispuesto en Nch 176.<br />

Los rollizos deberán ser preservados mediante producto Lifewood o similar, impregnado<br />

mediante un proceso al vacío y presión a célula llena según el método Bethell con sales CCA<br />

tipo C (cobre, cromo y arsénico) basado en la Norma Chilena Nch 819 y sus normas asociadas.<br />

Deberá existir una penetración total de la albura y una profundidad mínima de penetración de<br />

1/3 del radio.<br />

La extracción de muestra de madera preservada, tratada mediante procesos a presión y la forma<br />

de obtener las probetas de madera se realizará de acuerdo a los procedimientos establecidos en<br />

Nch 63<strong>1.</strong><br />

La Inspección Fiscal podrá exigir al Contratista un documento del fabricante, donde se<br />

certifique el tipo de tratamiento a que fue sometida la madera.<br />

Accesorios metálicos<br />

Se utilizará un pasador, perno, tuerca y golilla de fierro galvanizado 1/2” x 7”, para evitar el<br />

desplazamiento de los rollizos.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

Una vez ejecutada la defensa costera, y sus rellenos y previo a la colocación del<br />

recubrimiento con adocretos, se ejecutará un poyo de hormigón de 50x35x50 de 170<br />

Kg./cem/m3, al que se le dejara inserto dos pernos de anclaje según detalle. Para luego<br />

calzar la pieza de hormigón prefabricado en cuyas perforaciones se deberán saturar con un<br />

adhesivo epóxico de alta resistencia de fraguado rápido en condiciones frías, tipo Sika o<br />

similar. Luego se procederá a la colocación de rollizos con sus respectivos pasadores.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

Se cuantificará por metro lineal (ml) de baranda ejecutada, de aquellas longitudes requeridas<br />

por el Proyecto y aprobadas por la Inspección Fiscal. La partida incluye el suministro de todos<br />

los materiales, equipos, mano de obra y demás actividades y trabajos necesarios para el<br />

cumplimiento a lo especificado.<br />

62


812. CARPETA DE CONCHUELA (M2)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

Este ítem considera la confección de carpeta de conchuela en paseo costero y plazoletas, según<br />

se indican en planos de proyecto.<br />

2.- MATERIALES<br />

La procedencia de la carpeta de conchuela será de concha de almeja chancada.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

Se colocará sobre material de relleno de respaldo especificado en Item 205-6 de las ETE de<br />

Obras Viales o sobre el terreno natural emparejado y apisonado.<br />

La carpeta tendrá un espesor de 0.05 m.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La partida incluye el suministro y colocación de material de carpeta, incluso cualquier otra<br />

actividad o trabajo necesario para cumplir con lo especificado.<br />

Se cuantificará por metro cuadrado (m2) de carpeta de conchuela, de acuerdo con los<br />

requerimientos del Proyecto y aprobados por la Inspección Fiscal.<br />

813. SOLERILLA (ML)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

Este ítem considera la colocación de solerillas entre bordes de carpeta de conchuela y áreas<br />

verdes, según se indican en planos de detalles.<br />

2.- MATERIALES<br />

Se utilizarán solerillas de hormigón prefabricadas de 6X20X100 cm, canto redondo.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

La solerilla irá colocada sobre una fundación corrida de hormigón de 170 kg. de cemento por<br />

m3 de mezcla.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La partida incluye el suministro y colocación de solerillas de hormigón prefabricadas,<br />

incluyen la mano de obra, excavación, preparación de fundación, suministro de todos los<br />

materiales y cualquier actividad o trabajo necesario para cumplir con lo especificado.<br />

Se cuantificará por metro lineal (ml) de solerilla, y la medición se efectuará de acuerdo a la<br />

longitud requerida por el Proyecto y aprobada por la Inspección Fiscal.<br />

63


814. BANCAS (UN)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

Este ítem considera la colocación de bancas que irán dispuestas en paseo costero, según planos<br />

de proyecto.<br />

2.- MATERIALES<br />

Hormigón<br />

La base de la banca está conformada por elementos de hormigón prefabricado o<br />

confeccionados en sitio y deberán ser construidos con hormigón Grado H-30. Deberá<br />

ajustarse en lo pertinente, a los requisitos estipulados en la Sección 5.501 Hormigones, el<br />

hormigón H-30 deberá cumplir además con lo dispuesto en dicha Sección para terminaciones<br />

especiales.<br />

Dimensiones y formas se especifican en planos de detalles (PAI-08). Se deberá dejar el nicho<br />

correspondiente para foco y ducto de PVC embutido, para conexión eléctrica.<br />

Madera<br />

Los tablones serán en madera de roble, terminados a 1½ x 6”, cepillada por 1 cara con rodón<br />

de terminación, según plano. Ambas impregnadas color verde.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

Se instalarán las bases de hormigón en todos aquellos lugares señalados según planos de<br />

proyecto, para luego instalar las tablas de roble las que van apernados con perno coche<br />

cabeza plana.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La partida incluye el suministro de todos los materiales, equipos, mano de obra, y demás<br />

actividades y trabajos necesarios para el cumplimiento de lo especificado.<br />

Se cuantificará por unidad (un), de banca ejecutada y la mediación se efectuará de acuerdo al<br />

número requerido por el proyecto y aprobada por la Inspección Fiscal.<br />

64


815 ESCAÑOS (UN)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

Este ítem considera la colocación de bancas que irán dispuestas en plazoletas de vereda y<br />

bandejones, según planos de proyecto.<br />

2.- MATERIALES<br />

Estas serán de fierro fundido, el asiento y respaldo será de madera (raulí) barnizada, diseño tipo<br />

FLORENCIA.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

Se anclarán al terreno mediante un poyo de hormigón de 0.3 x 0.3 x 0.3m de 170 Kg.cem /m3<br />

de mezcla.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La partida incluye el suministro y colocación de banca del tipo señalado, excavación,<br />

fundación y cualquier otra actividad o trabajo necesario para cumplir con lo especificado.<br />

Se cuantificará por unidad (un) de banca instalada y la medición se efectuará de acuerdo al<br />

número requerido por el Proyecto y aprobadas por la Inspección Fiscal.<br />

816. BASUREROS (UN)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

Este ítem considera la colocación de basureros que irán emplazados de acuerdo a planos de<br />

Proyecto.<br />

2.- MATERIALES<br />

Estos serán tipo basculante, receptáculo en plancha de fierro de <strong>1.</strong>5 mm. de espesor,<br />

terminación antióxido y esmalte opaco a color azul (Ref. Panton Sherwin Williams, Skycap<br />

SW 1510) secado al horno, según detalle.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

Se anclarán al terreno mediante un poyo de hormigón de 0.3 x 0.3 x 0.3m de 170 Kg.cem /m3<br />

de mezcla.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La partida incluye el suministro y colocación de basureros, excavación, fundación y cualquier<br />

otra actividad o trabajo necesario para cumplir con lo especificado.<br />

Se cuantificará por unidad (un) de basurero instalado y la medición se efectuará de acuerdo al<br />

número requerido por el Proyecto y aprobadas por la Inspección Fiscal.<br />

65


817. JUEGOS INFANTILES<br />

817.a COLUMPIO (N°)<br />

817.b COLUMPIO NIÑOS (N°)<br />

817.c PINO TREPADOR (N°)<br />

817.d SET DE JUEGOS (N°)<br />

817.e BALANCÍN (N°)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

Este ítem considera la colocación de juegos infantiles, que van emplazados en plazoletas, de<br />

acuerdo a planos del proyecto.<br />

2.- MATERIALES<br />

Estos serán de rollizos en pino impregnado calidad de exportación.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

Estos se instalarán según recomendaciones del fabricante.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La partida incluye el suministro y colocación de juegos, excavación, fundación y cualquier otra<br />

actividad o trabajo necesario para cumplir con lo especificado.<br />

Se cuantificará por unidad (un) de juego instalado y la medición se efectuará de acuerdo al<br />

número requerido por el Proyecto y aprobadas por la Inspección Fiscal.<br />

66


82<strong>1.</strong> PLANTACIÓN DE ÁRBOLES<br />

82<strong>1.</strong>a PLANTACIÓN DE NOTHOFAGUS ANTÁRTICA (N°)<br />

82<strong>1.</strong>b PLANTACIÓN DE EMBOTHRIUM COCCINEUM (N°)<br />

82<strong>1.</strong>c PLANTACIÓN DE LABURNUM ANAGYROIDES (N°)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

Corresponde a la plantación de una especie vegetal arbórea, procedente de vivero, emplazada<br />

de acuerdo a planos de Proyecto.<br />

2.- MATERIALES<br />

Todos los árboles nuevos deberán obtener el visto bueno del EPP e ITO antes de ser plantados,<br />

sea en vivero o en terreno.<br />

Deberán poseer un sistema radicular abundante, ser sanos, robustos, libres de toda plaga ,<br />

enfermedad y sin síntomas deficitarios de nutrientes.<br />

Su procedencia deberá ser de viveros autorizados por el SAG y acompañados por un<br />

certificado de calidad.<br />

Las especies introducidas y nativas deberán tener una altura mínima mayor o igual <strong>1.</strong>5 m. sobre<br />

el nivel de tierra, un diámetro de tronco mayor o igual 1” a 30 cm. del cuello y dos ramas<br />

primarias importantes bien formadas.<br />

Deberán tener un cubo o pan de tierra íntegro y con una envoltura apropiada.<br />

Los árboles que vienen a raíz desnuda, deben cumplir los siguientes requisitos:<br />

Buena proporción entre la raíz y altura de la parte aérea; no deben presentar problemas<br />

fitosanitarios como presencia de insectos, signos y síntomas de enfermedades fungosas y/o<br />

bacteriales; no deben presentar ningún tipo de heridas en las raíces ni en el cuello de la planta;<br />

en especies injertadas, el injerto debe estar bien unido y con buena cicatrización<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

Se limpiará el terreno dejándolo libre de malezas y escombros<br />

Se hará una excavación en todos los lugares indicados en los planos, de una dimensión de 0.6<br />

m. x 0.6 m. x 0.6 m. de profundidad dependiendo del tamaño de la champa de la especie.<br />

La excavación se efectuará el día anterior a la plantación y se llenará de agua hasta la mitad<br />

para asegurar el drenaje.<br />

La mezcla de suelo deberá tener la siguiente dosificación:<br />

50% Tierra del lugar<br />

50% Tierra negra ( compost con turba)<br />

En el fondo del hoyo se pondrá el fertilizante, 150gr de superfosfato triple, tapándolo con una<br />

capa de mezcla de suelos de 10 cm de espesor y sobre esto se coloca el árbol, cuidando que el<br />

fertilizante no quede en contacto directo con la raíz.<br />

67


Se colocará el árbol en el centro de la plantación y perfectamente vertical, para lo cual se<br />

utilizará una tabla de plantación. El cuello de éste debe quedar a nivel con la superficie<br />

definitiva del terreno colindante, con la precaución de que quede enterrado sólo hasta donde<br />

estaba enterrado originalmente.<br />

Cada árbol deberá llevar un tutor de pino impregnado no inferior a 2” de diámetro y de 2,6m.<br />

de alto. Estos irán enterrados a 0.5m de profundidad, deberán llevar un travesaño en forma<br />

perpendicular de 2”x1” y 40 cm. de largo en su parte inferior. Cada árbol, se afirmará al tutor<br />

mediante una cinta plástica entrelazada en forma de ocho, 3 amarras por árbol, cuidando de no<br />

ocasionar estrangulamiento.<br />

La época de plantación sólo se deberá realizar en los meses de Agosto y Septiembre.<br />

Será de responsabilidad y cargo del Contratista el mantenimiento por 12 meses de los árboles<br />

plantados; esto incluye entre otros, el cuidado, conservación, riego y reposición de árboles<br />

plantados que no broten o que no se desarrollen satisfactoriamente. La frecuencia de riego se<br />

determinará siguiendo las recomendaciones de las instituciones especializadas de la zona<br />

(CONAF).<br />

Se deberá efectuar un seguimiento durante los 12 meses, vigilando el posible descalce de la<br />

raíz de la planta, producido por la escarcha. Es decir evitar que entre aire a la raíz.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

Esta partida incluye la provisión y suministro de todos los materiales, herramientas, transporte,<br />

mano de obra e imprevistos para realizar la plantación de árboles definidos en el Proyecto, y el<br />

mantenimiento correspondiente según lo especificado.<br />

Se cuantificará por unidad (N°) de árbol plantado y la medición se efectuará de acuerdo al<br />

número requerido por el Proyecto y aprobados por la Inspección Fiscal.<br />

68


822. PLANTACIÓN DE ARBUSTOS<br />

822.a PLANTACIÓN DE CUPRESSUS MACROCARPA (N°)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

Corresponde a la plantación de una especie vegetal arbustiva, procedente de vivero,<br />

emplazada de acuerdo a planos de Proyecto.<br />

2.- MATERIALES<br />

El arbusto a utilizar será el ciprés macrocarpa ( Cupressus macrocarpa ). El que se deberá<br />

mantener como seto, mediante poda, con una altura máxima de 0.70m.<br />

Los arbustos deberán ser ya adultos y ser individuos sanos y bien formados, deberán ser de<br />

viveros autorizados por el SAG y acompañados por un certificado de calidad, con una altura de<br />

0.30 m en el momento de plantación.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

Se limpiará el terreno dejándolo libre de malezas y escombros.<br />

Se hará una excavación de 0.40 x 0.40 x 0.40m de profundidad, en todos los lugares que<br />

indique el proyecto<br />

La mezcla de suelo deberá tener la siguiente dosificación:<br />

50% Tierra del lugar<br />

50% Tierra negra (compost con turba)<br />

En el fondo del hoyo de pondrá el fertilizante, 150gr. de superfosfato triple por arbusto,<br />

tapándolos con una capa de mezcla de suelo y sobre ésta se coloca el arbusto, cuidando que<br />

el fertilizante no quede en contacto directo con la raíz.<br />

Se ubicará la planta en el centro de la excavación, cuidando que el nivel de tierra que trae la<br />

planta sea el nivel definitivo.<br />

La densidad de plantación será variable según detalles indicados en proyecto. Se deberá<br />

mantener como seto, mediante poda, con una altura de 0.70 mt.<br />

Será de responsabilidad y cargo del Contratista el mantenimiento por 12 meses de los arbustos<br />

plantados; esto incluye entre otros, el cuidado, conservación, riego y reposición de arbustos<br />

plantados que no broten o que no se desarrollen satisfactoriamente. La frecuencia de riego se<br />

determinará siguiendo las recomendaciones de las instituciones especializadas de la zona<br />

(CONAF).<br />

Se deberá efectuar un seguimiento durante los 12 meses, vigilando el posible descalce de la<br />

raíz de la planta, producido por la escarcha. Es decir evitar que entre aire a la raíz.<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

Esta partida incluye la provisión y suministro de todos los materiales, herramientas, transporte,<br />

mano de obra e imprevistos para realizar la plantación de arbustos definidos en el Proyecto, y<br />

el mantenimiento correspondiente según lo especificado.<br />

Se cuantificará por unidad (un) de arbusto plantado y la medición se efectuará de acuerdo al<br />

número requerido por el Proyecto y aprobados por la Inspección Fiscal.<br />

69


823. FLORES<br />

823.a DIGITALES SP. (M2)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

Corresponde a la plantación de flores, procedentes de vivero, emplazada de acuerdo a planos<br />

de Proyecto.<br />

2.- MATERIALES<br />

Las flores deberán ser individuos sanos, procedentes de viveros autorizados por el SAG y<br />

acompañados por un certificado de calidad.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

Se deberá preparar el terreno, haciendo extracción de escombros o colocación de rellenos y<br />

nivelación. Se pondrá una capa de 0.1m. de tierra negra ( compost con turba ) sobre la cual se<br />

plantarán las flores.<br />

Las flores a utilizar son los Digitales, especie perenne muy resistente, la distancia de<br />

transplante es de 0.20 m..<br />

Será de responsabilidad y cargo del Contratista el mantenimiento por 12 meses de las flores<br />

plantadas; esto incluye entre otros, el cuidado, conservación, riego y reposición de flores<br />

plantadas que no broten o que no se desarrollen satisfactoriamente. La frecuencia de riego se<br />

determinará siguiendo las recomendaciones de las instituciones especializadas de la zona<br />

(CONAF).<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

Esta partida incluye la provisión y suministro de todos los materiales, herramientas, transporte,<br />

mano de obra e imprevistos para realizar la plantación de flores definidas en el Proyecto, y el<br />

mantenimiento correspondiente según lo especificado.<br />

Se cuantificará por metro cuadrado (m2) de flores plantadas y la medición se efectuará de<br />

acuerdo a las superficies requeridas por el Proyecto y aprobados por la Inspección Fiscal.<br />

70


824. TRANSPLANTE DE CHAMPA (M2)<br />

<strong>1.</strong>- DESCRIPCIÓN Y ALCANCES<br />

Corresponde al transplante de champa, procedente de lugares aledaños, emplazada de acuerdo<br />

a planos de Proyecto.<br />

2.- MATERIALES<br />

Pastelones de champa de aproximadamente 0.50x0.50 m.<br />

3.- PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO<br />

Una vez ejecutada la extracción de escombros o rellenos y nivelación, según sea el caso, se<br />

procederá al transplante de champa.<br />

Se pondrá una capa de 0.1m de tierra negra (compost y turba), sobre la cual se colocarán los<br />

pastelones de champa, los que se apisonarán manualmente.<br />

Será de responsabilidad y cargo del Contratista el mantenimiento por 12 meses de la champa<br />

transplantada; esto incluye entre otros, el cuidado, conservación, riego y replante de la áreas<br />

intervenidas. La frecuencia de riego se determinará siguiendo las recomendaciones de las<br />

instituciones especializadas de la zona (CONAF).<br />

4.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

Esta partida incluye la provisión y suministro de todos los materiales, herramientas, transporte,<br />

mano de obra e imprevistos para realizar el transplante de champa definidas en el Proyecto, y<br />

el mantenimiento correspondiente según lo especificado.<br />

Se cuantificará por metro cuadrado (m2) de transplante de champa y la medición se efectuará<br />

de acuerdo a las superficies requeridas por el Proyecto y aprobados por la Inspección Fiscal.<br />

71


<strong>ESPECIFICACIONES</strong> TÉCNICAS <strong>GENERALES</strong> DE LAS INSTALACIONES<br />

ELÉCTRICAS.<br />

ALCANCES<br />

Estas especificaciones técnicas generales cubren el suministro de la mano de obra, equipos y<br />

materiales, la supervisión y los servicios para la ejecución de las instalaciones eléctricas.<br />

NORMAS.<br />

Los equipos a suministrar y los trabajos a ejecutar deberán cumplir con las normas<br />

Nacionales e Internacionales vigente, siempre que estas últimas no contradigan a las<br />

anteriores.<br />

En especial debe cumplirse las diferentes normas de S.E.C. y las circulares y resoluciones<br />

vigentes que la complementen.<br />

Además deberán cumplirse las normas internacionales I.E.C., N.E.M.A, N.F.P.A., V.D.E.,<br />

D.I.N., I.S.O., donde corresponda.<br />

<strong>ESPECIFICACIONES</strong> <strong>GENERALES</strong> DE LOS TRABAJOS.<br />

Las obras se realizaran conforme a los planos aprobados por Vialidad Urbana, a estas<br />

especificaciones, a las especificaciones especiales que se anexan y a las instrucciones de la<br />

Dirección de Vialidad.<br />

Todas las obras que se ejecuten y los materiales que se empleen deberán cumplir con las<br />

Normas Nacionales (INN) correspondiente, ya sean estas calificadas como Oficial, Oficial<br />

de Emergencia o en Preparación. El contratista suministrará toda la obra de mano y todos los<br />

materiales.<br />

Es de responsabilidad del contratista todo daño causado a cañerías, postaciones y otras obras<br />

existentes, que se interfieran con las que aquí se especifican. Deberá, por lo tanto, arbitrar<br />

todos los medios para evitarlos.<br />

Los ductos de las canalizaciones subterráneas irán por los trazados y profundidades<br />

indicadas en los planos. El contratista controlará que los ductos antes de ser instalados, estén<br />

limpios interiormente.<br />

Para evitar la entrada de cuerpos extraños, cada tramo de cañería colocada deberá ser cerrado<br />

después de la jornada de trabajo.<br />

La Inspección Técnica velará en forma especial por el cumplimiento de las exigencias<br />

relacionadas con la mantención de la limpieza de los ductos en la forma estipulada, y el<br />

contratista deberá consultar los elementos necesarios para efectuar esta operación, como<br />

asimismo el fiel cumplimiento de las Especificaciones Especiales, que corresponden aplicar<br />

en cada caso en particular.<br />

Al término de las obras, el contratista entregará a Vialidad un juego de planos de<br />

construcción definitiva en que figuren las modificaciones que se hayan producido durante la<br />

construcción.<br />

72


GENERALIDADES SOBRE TABLEROS DE ALUMBRADO T.D.C. , T.C.A. Y C.P.P.<br />

Serán de estructura blindada en plancha de acero satinado de 2[mm] doblada en frío.<br />

Las tapas frontales serán abisagradas con chapa y llave. Se podrán extraer sin los elementos.<br />

Los accesorios e instrumentos se montarán en soportes o rieles galvanizados de<br />

características adecuadas. Su ubicación y características son las indicadas en planos.<br />

El tablero se suministrará con todos sus elementos colocados, alambrado y probado en<br />

fábrica. Debe garantizar máxima seguridad de operación y estar aprobado en todas sus partes<br />

de fabricación por SEC.<br />

El accionamiento de los interruptores, conmutadores y selectores se hará desde la parte<br />

frontal.<br />

Se pintará con dos capas de antióxido, masilla duco, aparejo y dos capas de pintura<br />

amartillada al fuego y secado al horno. Su terminación se hará agregando brillo y<br />

simonizado<br />

GENERALIDADES SOBRE CANALIZACIONES SUBTERRÁNEAS.<br />

Todas las canalizaciones se ejecutarán con conduit Eléctrico Plástico de la sección indicada<br />

en los planos. Las uniones serán herméticas.<br />

Las excavaciones de las zanjas para las canalizaciones subterráneas, serán aproximadamente<br />

de 0.40 × 0.50 [m]. Llevarán previamente una capa de 0.10 de grava fina no compacta, en la<br />

cual se asentarán las cañerías, las que se cubrirán con una capa de arena de 0.20[m] y con<br />

dos capas de cemento de 80[Kg.] de cemento por m3, de 10[cm] de espesor, coloreada<br />

(rojo).<br />

En los cruces de calles, se utilizará canalización con cañería de acero galvanizada para<br />

conductores eléctricos (conduit eléctrico), a una profundidad de 0.80[m] con respecto a la<br />

cota inferior de pavimento.<br />

CONDUCTORES<br />

El tipo de conductores a emplearse, serán tipo Xt o similar, y la sección se indica en el<br />

cuadro de canalizaciones, ductos y conductores del plano. Todos los enlaces se ejecutarán<br />

sin uniones.<br />

Los conductores deberán identificarse en forma indeleble, con los colores correspondientes<br />

al código y nombre del circuito en los extremos de los enlaces y/o cajas.<br />

PRUEBA DE LOS CONDUCTORES<br />

El contratista probará y demostrará a satisfacción del Inspector Fiscal, lo siguiente:<br />

<strong>1.</strong> Que todos los circuitos de alumbrado y control son continuos y están libres de<br />

cortocircuitos.<br />

2. Que todos los circuitos están libres de conexiones a tierra no especificadas.<br />

3. Que la resistencia de aislación entre todos los conductores no conectados a tierra, no es<br />

inferior a 10.000 ohms por Volt de tensión de servicio.<br />

73


4. Que la resistencia a tierra de todos los conductores no conectados a tierra , no es inferior<br />

a 10 megaohms.<br />

5. Que para cumplir con los incisos del 1 al 4, inclusive, la demostración se hará con un<br />

Tester de medición tipo Megger de 2.5 veces la tensión de servicio máxima admisible<br />

respecto a tierra de la aislación de régimen del cable o conductores, y de 2000<br />

megaohms de escala.<br />

6. Que todos los circuitos están conectados correctamente, en conformidad con todos los<br />

diagramas aplicables.<br />

7. Que todos los circuitos son operables, haciéndolo mediante una demostración que<br />

incluirá el funcionamiento de cada control no menos de diez veces, y mediante la<br />

operación continuada de todos los circuitos de alumbrado y control, durante no menos<br />

de 1/2 hora.<br />

GENERALIDADES SOBRE POSTES Y LUMINARIAS<br />

Los postes metálicos para la instalación de las luminarias serán del tipo empotrado, de 15<br />

metros con 3 ganchos y una altura de 12 metros con doble gancho y un gancho, curvo igual o<br />

similar al tipo COMPAC P3E 15, P2E 12, PIE 12.<br />

Deberán cumplir las normas SAE, DIN y ASTM aplicables.<br />

Considerando que estas Postaciones de las luminarias estarán en una zona de vientos fuertes<br />

se debe considerar la siguientes medidas mínimas en las postaciones.<br />

<strong>1.</strong> POSTE OCTOGONAL METÁLICO DE 15 M DE ALTURA ÚTIL.<br />

La distancia mínima entre aristas del sector inferior del poste octogonal deben ser 6<br />

pulgadas y su espesor mínimo 5 mm. La altura mínima del sector inferior debe ser 6 m.<br />

libres más 1,90 m. de empotramiento o sea un total 7,90 m.<br />

En casos que el terreno sea deficiente se debe colocar el empotramiento del poste en un<br />

dado de hormigón de 0,55 x 0,60 m. Esta indicación debe determinarla el I.T.O. e<br />

indicarlo en el libro de obra.<br />

2. POSTES TUBULARES METÁLICOS DE 12 M. DE ALTURA ÚTIL.<br />

El diámetro mínimo del sector inferior del poste debe ser de 6 pulgadas y su espesor<br />

mínimo 5 mm. La altura mínima del sector inferior libre de 5,5 m, más 1,50 m. de<br />

empotramiento o sea un total de 7,00 m.<br />

En casos que el terreno sea deficiente se debe colocar el empotramiento del poste en un<br />

dado de hormigón de 0,40 x 0,60 m. este indicación debe determinarla el I.T.O. e<br />

indicarlo en el libro de obra.<br />

Las luminarias serán de sodio de alta presión, de cuerpo de aluminio fundido, sistema óptico<br />

formado por un reflector de aluminio anodizado brillante y reflector de vidrio borosilicato.<br />

Las luminarias serán para instalarse en ganchos arriba especificados. El equipo eléctrico<br />

interior estará formado por un ballast, condensadores para corrección de factor de potencia,<br />

ignitor y lámpara de sodio de alta presión.<br />

Las luminarias serán iguales o similares a la Philips, HRP-679 (SRP-684) con lámpara<br />

SONT-400 de 400 W, norma ASA-IES/1964, tipo N1, control Semi Cut-off.<br />

74


GENERALIDADES SOBRE OBRAS COMPLEMENTARIAS<br />

Las obras complementarias corresponden a los trabajos que deberán realizar empresas de<br />

servicio público, para resolver las interferencias producidas por este proyecto. El contratista<br />

deberá solicitar y obtener de parte de la Distribuidora Eléctrica y en la Compañía de<br />

Teléfonos, la realización de las obras complementarias, que no pertenecen al alcance de este<br />

proyecto.<br />

75


<strong>ESPECIFICACIONES</strong> <strong>TECNICAS</strong> ESPECIALES DE ALUMBRADO<br />

<strong>1.</strong>- EMPALMES<br />

<strong>1.</strong>1 EMPALMES S -27 DE 24 KW<br />

<strong>1.</strong>2. EMPALMES SR-48 DE 27 KW<br />

A.- DESIGNACION<br />

La presente partida consulta la provisión e instalación de los Empalmes Eléctricos en los<br />

lugares detallados en los planos y otros documentos del Proyecto.<br />

B.- MATERIALES<br />

La empresa distribuidora deberá proporcionar los materiales necesarios para la ejecución de<br />

los diferentes Empalmes proyectados.<br />

C.- PROCEDIMIENTO<br />

La empresa Distribuidora previo pago de los aportes reembolsables y derechos de empalmes<br />

deberá proporcionar los Empalmes respectivos de todos los circuitos.<br />

D.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO.<br />

La unidad de pago será el número de tableros.<br />

2.- SUMINISTRO E INSTALACION DE T.D.A.<br />

A.- DESIGNACION<br />

La presente partida consulta la provisión e instalación de los Tableros Generales de<br />

Distribución de Alumbrado T.D.A.<br />

B.- MATERIALES.<br />

El T.D.A. debe estar de acuerdo a las especificaciones generales y a la disposición,<br />

diagrama y cuadro del Plano de detalle . Incluye elementos de fijación y la célula<br />

fotoeléctrica de comando<br />

C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO.<br />

La unidad de pago será el número de tableros.<br />

3.- SUMINISTRO E INSTALACION DE T.C.A.<br />

A.- DESIGNACION<br />

La presente partida consulta la provisión e instalación de los Tableros de Control de<br />

Alumbrado T.C.A.<br />

B.- MATERIALES<br />

El T.C.A. debe estar de acuerdo a las especificaciones generales y a la disposición ,<br />

diagrama y cuadro del plano de detalle.<br />

C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el número de tableros instalados.<br />

76


4.- CAJA DE PASO Y PROTECCION<br />

A.- DESIGNACION<br />

La presente partida consulta la provisión e instalación de las cajas de paso y protección<br />

conforme a las especificaciones generales y planos.<br />

B.- MATERIALES<br />

La Caja de Paso y Protección debe estar de acuerdo a las especificaciones generales y a la<br />

disposición, diagrama y cuadro de elementos del Plano de detalle.<br />

C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el número de cajas de paso y protección instaladas<br />

5.- SUMINISTRO E INSTALACION DE POSTE DE 15M DE TRES GANCHOS<br />

A.- DESIGNACION<br />

La presente partida considera el suministro e instalación de un poste metálico octogonal de<br />

15 metros de altura útil conforme a las especificaciones generales y planos.<br />

B.- MATERIALES<br />

El poste metálico debe ser similar al Compac tipo P3E-15 empotrado octogonal con<br />

Luminarias tipo SRP-684 y Lámparas SONT-400 o similar. Se considera el suministro,<br />

montaje, alambrado de Poste , Luminarias y Fotoceldas.<br />

C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el número de postes suministrados instalados con todas sus<br />

luminarias , alambradas y con la recepción del I.T.O.<br />

6.- SUMINISTRO E INSTALACION DE POSTES TUBULARES DE 12M DE DOS<br />

GANCHOS.<br />

A.- DESIGNACION<br />

La presente partida consulta la provisión e instalación de los postes tubulares de 12 m de dos<br />

ganchos con sus luminarias conforme a las especificaciones y planos<br />

B.- MATERIALES<br />

Los postes tubulares de 12 m de altura útil. similar al tipo Compac P2E-12 , empotrado con<br />

dos luminarias tipo SRP-684 y lámparas SONT-400 o similar. Se considera el suministro,<br />

montaje , alambrado de postes , luminarias y fotoceldas.<br />

C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el suministro e instalación de los postes tubulares de 12 m<br />

con sus luminarias instaladas , alambradas y con la recepción del I.T.O.<br />

77


7.- SUMINISTRO E INSTALACION DE POSTES TUBULARES DE 12 M DE UN<br />

GANGHO<br />

A.- DESIGNACION<br />

La presente partida consulta la provisión e instalación de los postes tubulares de 12 m de<br />

altura útil de un gancho con su luminaria de acuerdo a las especificaciones y planos<br />

B.- MATERIALES<br />

Los postes tubulares de 12 m de altura útil de un gancho similar al tipo Compac PIE-12 ,<br />

empotrado , con Luminaria HRP-679 y lámparas SONT-400 o similar. Se considera el<br />

suministro , montaje , alambrado de postes , luminarias y fotoceldas.<br />

C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el número de postes suministrados e instalados con su<br />

luminaria , alambrados y con la recepción del I.T.O.<br />

8.- CAMARAS.<br />

A.- DESIGNACION<br />

La presente partida consulta la construcción de Cámaras tipo B y C<br />

B.- MATERIALES<br />

Las cámaras deben construirse conforme a las especificaciones y planos indicados en el<br />

manual del S.E.G.<br />

C. UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago serán el número de cámaras construidas y recibidas por el<br />

I.T.O.<br />

9.- CANALIZACION TRIFASICA EN C.A.G.S. DE 2” CON CONDUCTOR DE 2<strong>1.</strong>15<br />

mm2<br />

A.- DESIGNACION<br />

La presente partida consulta la provisión e instalación de las cañerías generales subterráneas<br />

para la alimentación de los T.D.A. en c.a.g.s. de 2 “<br />

B.- MATERIALES<br />

Las líneas generales en los cruces de calzadas irán instaladas en cañerías de acero<br />

galvanizado de 2 “ tipo conduit subterránea con 3 conductores de 21,15 mm2 tipo X.T. para<br />

las fases y dos conductores de 13.3 mm2 tipo X.T. para el neutro y tierra de protección .<br />

Incluye los materiales y mano de obra necesarias.<br />

C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro lineal de la cañería suministrada e instalada con<br />

todos sus conductores y con la recepción del I.T.O.<br />

78


10.- CANALIZACION TRIFASICA EN C.A.G.S. DE 1 ½” CON CONDUCTOR DE 13.3<br />

mm2<br />

A.- DESIGNACION<br />

La presente partida consulta la provisión e instalación de las cañerías subterráneas para los<br />

diferentes circuitos de alumbrado en los cruces de calzadas en c.a.g.s. de 1 ½”<br />

B.- MATERIALES<br />

Las líneas de los circuitos de alumbrado en los cruces de calzadas irán instaladas en c.a.g.s.<br />

de 1 ½” con tres conductores de 13.3 mm2 tipo X.T. para las fases mas dos conductores de<br />

8.37 mm2 tipo X.T. para el neutro y tierra de protección . Incluye todos los materiales y<br />

mano de obra necesaria.<br />

C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro lineal de la cañería instalada con todos sus<br />

conductores y la recepción del I.T.O.<br />

1<strong>1.</strong>- CANALIZACION BIFASICA EN C.A.G.S. DE 1 ½” CON CONDUCTOR DE 13.3<br />

mm2.<br />

A.- DESIGNACION<br />

La presente partida consulta la provisión e instalación de las cañerías subterráneas para los<br />

diferentes circuitos de alumbrado bifásica en cruce de calzada .<br />

B.- MATERIALES<br />

Los diferentes circuitos de alumbrados bifásicos que van en cruce de calzadas irán<br />

instaladas en c.a.g.s. de 1 ½” con dos conductores de 13.3 mm2 para las fases mas dos<br />

conductores de 8.37 mm2 para el neutro y tierra de protección. Incluye todos los materiales<br />

y mano de obra necesaria.<br />

C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro lineal de la cañería instalada con todos sus<br />

conductores y la recepción de I.T.O.<br />

12.- CANALIZACION TRIFASICA EN C.A.G.S. DE 1 ½” CON CONDUCTOR DE 8.37<br />

mm2<br />

A.- DESIGNACION<br />

La presente partida consulta la provisión e instalación de las cañerías subterráneas de los<br />

circuitos de alumbrado en cruce de calzadas en c.a.g.s. de 1 ½” ..<br />

B.- MATERIALES<br />

Los diferentes circuitos de alumbrado trifásico con tres conductores de 837 mm2 tipo X.T.<br />

para las fases mas dos conductores de 5.26 tipo X.T. para el neutro y tierra de protección<br />

para los cruces de calzadas irán instalados en cañería de acero galvanizado de 1 ½” Incluye<br />

todos los materiales y mano de obra necesaria.<br />

C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro lineal de la cañería instalada con todos sus<br />

conductores y la recepción del I.T.O.<br />

79


13.- CANALIZACION TRIFASICA EN T.P.R.S. DE 1 ½” CON CONDUCTOR DE 13.3<br />

mm2.-<br />

A.- DESIGNACION<br />

La presente partida consulta la provisión e instalación de las cañerías subterráneas para los<br />

diferentes circuitos de alumbrado en vereda o bandejón central en t.p.r.s. de 1 ½”.<br />

B.- MATERIALES<br />

Las líneas de alimentación de los diferentes circuitos de alumbrado que van instaladas en<br />

veredas o bandejon central irán en t.p.r.s. de 1 ½” con tres conductores de 13.3 mm2 tipo<br />

X.T. para las fases mas dos conductores de 8.37 mm2 tipo X.T. para el neutro y tierra de<br />

protección . Incluye todos los materiales y mano de obra necesaria.<br />

C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO.-<br />

La unidad de medida y pago será el metro lineal de la cañería instalada con todos sus<br />

conductores y la recepción del I.T.O.<br />

14.- CANALIZACION BIFASICA EN T.P.R.S. DE 1 ½” CON CONDUCTOR DE 13.3<br />

mm2.<br />

A.- DESIGNACION<br />

La presente partida consulta la provisión e instalación de las cañerías subterránea para los<br />

circuitos de alumbrado bifásicos<br />

B.- MATERIALES<br />

Las líneas de alimentación bifásica de los circuitos de alumbrados que van en veredas o<br />

bandejón central irán instaladas en t.p.r,s, de 1 ½” con dos conductores de 13.3 mm2 tipo<br />

X.T. para las fases mas dos conductores de 8.37 mm2 tipo X.T. para el neutro y tierra de<br />

protección .Incluye todos los materiales y mano de obra necesaria.<br />

C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro lineal de la cañería instalada con todos sus<br />

conductores y la recepción del I.T.O.<br />

15.- CANALIZACION MONOFASICA EN T.P.R.S. DE 1 ½” CON CONDUCTOR DE<br />

13.3 mm2.<br />

A.- DESIGNACION<br />

La presente partida consulta la provisión e instalación de las cañerías subterránea para los<br />

circuitos de alumbrado monofásicos<br />

B.- MATERIALES<br />

Las líneas de alimentación monofásica de los circuitos de alumbrados que van en veredas o<br />

bandejón central irán instaladas en t.p.r,s, de 1 ½” con un conductor de 13.3 mm2 tipo X.T.<br />

para la fase mas dos conductores de 8.37 mm2 tipo X.T. para el neutro y tierra de protección<br />

.Incluye todos los materiales y mano de obra necesaria.<br />

C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro lineal de la cañería instalada con todos sus<br />

conductores y la recepción del I.T.O.<br />

80


16.- CANALIZACION TRIFASICA EN T.P.R.S. DE 1 ½” CON CONDUCTOR DE 8.37<br />

mm2.<br />

A.- DESIGNACION<br />

La presente partida consulta la provisión e instalación de las cañerías subterráneas para los<br />

circuitos de alumbrado en veredas o bandejón central .<br />

B.- MATERIALES<br />

Las líneas de alumbrado en veredas o bandejón central con tres conductores de 8.37 mm2<br />

tipo X.T. para las fases mas dos conductores de 5.26 tipo X.T. para el neutro y tierra de<br />

protección irán instaladas en t.p.r.s. de 1 ½” subterránea . Incluye todos los materiales y<br />

mano de obra necesaria<br />

C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro lineal de la cañería instalada con todos sus<br />

conductores y la recepción del I.T.O.<br />

17.- CANALIZACION BIFASICA EN T.P.R.S. DE 1 ½” CON CONDUCTOR DE 8.37<br />

mm2<br />

A.- DESIGNACION<br />

La presente partida consulta la provisión e instalación de las cañerías subterráneas de t.p.r.s.<br />

de 1 ½” bifásica. para vereda o bandejón central.<br />

B.- MATERIALES<br />

Las líneas de alumbrado bifásicas con dos conductores de 8.37 mm2 para las fases mas dos<br />

conductores de 5.26 mm2 para el neutro y tierra de protección irán instaladas en t.p.r.s. de 1<br />

½” subterránea . Incluye todos los materiales y mano de obra necesaria.<br />

C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro lineal de la cañería instalada con todos sus<br />

conductores y la recepción del I.T.O.<br />

18.- CANALIZACION MONOFASICA EN T.P.R.S. DE 1 ½” CON CONDUCTOR DE<br />

8,37 mm2<br />

A.- DESIGNACION<br />

La presente partida considera la provisión e instalación de las cañerías subterráneas de<br />

T:P:R:S: de 1 ½” monofásica para vereda o bandejón central.<br />

B.- MATERIALES<br />

Las líneas monofásicas con un conductor de 8,37 mm2 tipo XT para la fase mas dos<br />

conductores de 5,26 mm2 tipo XT para el neutro y tierra de protección irán instalados en<br />

T:P:R:S: de 1 ½” subtrránea , incluye todos los materiales y mano de obra necesaria.<br />

C.- UNIDAD DE MEDIDA Y PAGO<br />

La unidad de medida y pago será el metro lineal de la cañería instalada con todos sus<br />

conductores y con la recepción de La Inspección Fiscal.<br />

81

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!