Istruzioni uso - Beghelli
Istruzioni uso - Beghelli
Istruzioni uso - Beghelli
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
APPAREILS AUTONOMES<br />
POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS<br />
AVEC AUTO-DIAGNOSTIC<br />
(Fig. 2) A, B, C, D, E= ENTREE CABLES<br />
(Fig. 3) INSTALLATIONS POSSIBLES<br />
(Fig. 3a) Montage contre le mur ou le plafond<br />
(Fig. 3b) Montage en suspension<br />
Y= Cod. 3723<br />
Vis et rondelles non fournies<br />
X= Chapeau IP65<br />
SCHEMAS DE RACCORDEMENT<br />
(Fig. 4) SE= Uniquement Secours<br />
A= Test<br />
P2-N2= Ligne directe et communication<br />
APARATOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINACIÓN<br />
DE EMERGENCIA CON AUTODIAGNÓSTICO<br />
(Fig. 2) A, B, C, D, E= ENTRADA CABLES<br />
(Fig. 3) EJEMPLOS DE INSTALACIÓN<br />
(Fig. 3a) Montaje en la pared o en el techo<br />
(Fig. 3b) Montaje suspendido<br />
Y= Cod. 3723<br />
Tacos y tornillos no incluidos<br />
X= IP65 Cap<br />
ESQUEMAS DE CONEXIÓN<br />
(Fig. 4) SE= Individual<br />
A= Test<br />
P2-N2= Línea directa y comunicación por<br />
línea portadora<br />
APARELHOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINAÇÃO<br />
DE EMERGÊNCIA COM AUTODIAGNÓSTICO<br />
(Fig. 2) A, B, C, D, E= ENTRADA DOS CABOS<br />
(Fig. 3) POSSÍVEIS INSTALAÇÕES<br />
(Fig. 3a) Montagem em parede ou no tecto<br />
(Fig. 3b) Montagem em suspensão<br />
Y= Cod. 3723<br />
Paraf<strong>uso</strong>s e arruelas não fornecido<br />
X= Tampa IP65<br />
ESQUEMAS DE LIGAÇÃO<br />
(Fig. 4) SE= So emergência<br />
A= Teste<br />
P2-N2= Linha directa e comunicação com<br />
ondas canalizadas<br />
APPARAAT MET AUTONOME WERKING VOOR<br />
VEILIGHEIDA SIGNALERING<br />
MET AUTODIAGNOSE<br />
(Fig. 2) A, B, C, D, E= INGANG KABELS<br />
(Fig. 3) MOGELIJKE INSTALLATIES<br />
(Fig. 3a) Montage aan wand of plafond<br />
(Fig. 3b) Montage als hangend apparaat<br />
Y= Cod. 3723<br />
Schroeven en borgringen niet bijgeleverd<br />
X= Dop IP65<br />
AANSLUITSCHEMA’S<br />
(Fig. 4) SE= Alleen noodverlichting<br />
A= Test<br />
P2-N2= Directe lijn en communicatie met<br />
SELVSTYRENDE APPARAT MED AUTOMATISK<br />
DIAGNOSE TIL SIKKERHEDS-SIGNALERING<br />
(Fig. 2) A, B, C, D, E= INGANG KABELS<br />
(Fig. 3) INSTALLASJONSMULIGHETER<br />
(Fig. 3a) Væg- eller loftsmonterin<br />
(Fig. 3b) Montering med ophæng<br />
Y= Cod. 3723<br />
Skruer og spændskiver leveres ikke med<br />
X= Kontinuitetsstik IP65<br />
FORBINDELSESDIAGRAMMER<br />
(Fig. 4) SE= Kun nødbelysning<br />
A= Testfunktion<br />
P2-N2= Direkte ledning og kommunikasjon<br />
med ledebølge<br />
AUTONOM APPARAT<br />
FÖR SÄKERHETSSIGNALERING<br />
MED SJÄLVDIAGNOS<br />
(Fig. 2) A, B, C, D, E= KABELINGÅNG<br />
(Fig. 3) MÖJLIGA INSTALLATIONER<br />
(Fig. 3a) Montering på vägg eller i innertak<br />
(Fig. 3b) Hängande montering<br />
Y= Cod. 3723<br />
Skruvar och muttrar medföljer ej<br />
X= Lock IP65<br />
KOPPLINGSSCHEMAN<br />
(Fig. 4) SE= Enbart Nodbelysning<br />
A= Testfunktion<br />
P2-N2= Direktlinje ochkommunikation med<br />
AUTONOM APPARAT<br />
FOR SIKKERHETSSIGNALERING<br />
MED SELVDIAGNOS<br />
(Fig. 2) A, B, C, D, E= KABELINGÅNG<br />
(Fig. 3) INSTALLASJONSMULIGHETER<br />
(Fig. 3a) Vegg - eller takmontering<br />
(Fig. 3b) Montering med oppheng<br />
Y= Cod. 3723<br />
Skruer og muttrer selges separat<br />
X= Lokk IP65<br />
KOBLINGSSKJEMAER<br />
(Fig. 4) SE= Kun ledelys<br />
A= Testknap<br />
P2-N2= Direkte ledning og bærefrekven-<br />
par ondes convoyées<br />
Note: veiller à respecter scrupuleusement les normes<br />
d'installation, et veiller en particulier à ne pas brancher<br />
l'alimentation de secteur aux bornes 1 et 3 ni<br />
aux bornes C et A.<br />
INSTALLATION<br />
Pour le mode de fonctionnement du système de diagnostic<br />
centralisé (tests périodiques de<br />
Fonctionnement ou d’Autonomie, Désactivation<br />
Fonction de Secours, Configuration installation, etc.)<br />
faire référence au manuel de la Centrale de Contrôle.<br />
INDICATIONS DE LA LED<br />
ROUGE CLIGNOTANTE ETAT D’URGENCE OFF<br />
ROUGE AVARIE PILE OU CIRCUIT<br />
Nota. Obsérvense escrupulosamente las normas de<br />
instalación.<br />
En particular se deberá respetar la polaridad, evitando<br />
conectar la red en los bornes 1 y 3 o C y A.<br />
INSTALACIÓN<br />
En cuanto a las modalidades de funcionamiento del<br />
sistema de diagnóstico centralizado (tests periódicos<br />
de Funcionamiento o de Autonomía,<br />
Inhabilitación emergencia, configuración del sistema,<br />
etc.) véase el manual de la central.<br />
SIGNIFICADO DE LAS SEÑALES<br />
ROJO INTERMITENTE EMERGENCIA DESACTIVADA<br />
ROJO FALLO DE LA BATERÍA O EL CIRCUITO<br />
AMARILLO FALLO DEL TUBO FLUORESCENTE<br />
Observação: obedeça escrupulosamente as regras<br />
de instalação e obedeça a polaridade, evite ligar a<br />
rede eléctrica nos bornes 1 e 3 ou C e A.<br />
INSTALAÇÃO<br />
Para as modalidades de funcionamento do sistema<br />
de diagnóstico centralizado (testes periódicos de<br />
Funcionamento ou de Autonomia, Inibição da<br />
emergência, configuração da instalação, etc.) consultar<br />
o manual da central.<br />
SINALIZAÇÕES DO LED<br />
VERMELHO INTERMITENTE DISP. EMERGÊNCIA OFF<br />
VERMELHO MAU FUNCIONAMENTO BATERIA OU CIRCUITO<br />
AMARELO MAU FUNCIONAMENTO TUBO FLUORESCENTE<br />
draaggolven<br />
Belangrijk: houdt u zich streng aan de installatievoorschriften<br />
en houd rekening met de polariteit en verbind<br />
het net niet met de klemmen 1 en 3 of C en A.<br />
INSTALLATIE<br />
Raadpleeg de handleiding van de centrale voor de<br />
werkwijze van het gecentraliseerde diagnosesysteem<br />
(periodiek testen van werking en autonomie,<br />
uitschakelen noodstatus, configuratie installatie,<br />
enz...).<br />
SIGNALERINGEN LED<br />
ROOD KNIPPEREND NOODVERLICHTING OFF<br />
ROOD STORING BATTERIJ OF CIRCUIT<br />
GEEL STORING FLUORESCENTIEBUIS<br />
GEEL KNIPPEREND LANGZAAM (1 SECONDE) COMMUNICATIEFOUT<br />
Bemærk: man bør nøjagtigt følge installationsnormerne<br />
og respektere polariteterne, idet man må<br />
undgå at forbinde strømnettet med klemskruerne 1<br />
og 3 eller C og A.<br />
MONTERING<br />
Med hensyn til det centraliserede diagnosesystems<br />
funktionsmåder (periodisk test af Funktion eller<br />
Levetid, Forhindring af nødssituationer, anlæggets<br />
konfigurering osv...) henvises til centralens manual.<br />
KONTROLLAMPESIGNALER<br />
RØDT BLINKENDE NØDDRIFT OFF<br />
RØDT LYS BATTERI-ELLER KREDSLØBSFEJL<br />
GULT DRIFTSFORSTYRRELSE PÅ LYSRØRET<br />
GULT BLINKENDE LANGSOMT (1 SEKUND) KOMMUNIKASJONSFEIL<br />
GRØNT NORMAL DRIFT<br />
transporterande vågor<br />
Obs: håll dig noga till installationsnormerna och<br />
respektera polariteterna; undvik att koppla nätsladden<br />
till uttag 1 och 3 eller C och A.<br />
INSTALLATION<br />
För detaljer om det centraliserade diagnossystemets<br />
funktionssätt (regelbundna funktions- eller<br />
autonomitest, inhibering nödstopp, konfigurering av<br />
anläggningen osv...), se manualen till centralen.<br />
LED SIGNALER<br />
RÖD BLINKANDE NÖDLÄGE OFF<br />
RÖD FELFUNKTION BATTERI ELLER STRÖMKRETS<br />
GUL FELFUNKTION I FLOURECERANDE LYSRÖR<br />
GUL BLINKANDE LÅNGSAM (1 SEKUND) KOMMUNIKATIONSFEL<br />
GRÖN NORMAL FUNKTION<br />
sforbindelse<br />
Bemerk: følg installasjonsnormene nøye og respekter<br />
polaritetene; unngå å kople nettkabeln til uttak 1<br />
og 3 eller C og A.<br />
MONTERING<br />
Når det gjelder de forskjellige funksjonsmodusene for<br />
det sentraliserte diagnosesystemet (periodiske<br />
Funksjons- eller Autonomitester, Utkopling ved nødstilfelle,<br />
konfigurering av system, etc…), se i sentralhåndboken.<br />
KONTROLLAMPESIGNALER<br />
RØDT BLINKENDE NØDDRIFT OFF<br />
RØDT DRIFTSFORSTYRRELSE PÅ BATTERI ELLER KRETSLØP<br />
GULT DRIFTSFORSTYRRELSE PÅ LYSSTOFRØRET<br />
GULT BLINKENDE LANGSOMT (1 SEKUND) KOMMUNIKATIONSFEJL<br />
JAUNE AVARIE TUBE FLUORESCENT<br />
JAUNE CLIGNOTANTE LENT ERREUR DE COMMUNICATION<br />
F<br />
(1 SECONDE)<br />
VERT FONCTIONNEMENT REGULIER<br />
JAUNE CLIGNOTANTE RAPIDE DISPOSITIF NON CONFIGURER<br />
(1/2 SECONDE)<br />
ENTRETIEN<br />
Remplacer la batterie quand l'appareil, à la suite<br />
d'une recharge complète, n'assure plus l'autonomie<br />
nominale.<br />
Exemple de lecture du code date de la batterie:<br />
Ex. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour<br />
Ex. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année<br />
Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine<br />
Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année<br />
E<br />
Ejemplos de lectura del código de la batería:<br />
AMARILLO INTERMITENTE LENTO ERROR DE COMUNICACIÓN<br />
(1 SEGUNDO)<br />
VERDE FUNCIONAMIENTO NORMAL<br />
AMARILLO INTERMITENTE RÁPIDO DISPOSITIVO NO CONFIGURADO<br />
(1/2 SEGUNDO)<br />
MANTENIMIENTO<br />
Sustituir la batería cuando el equipo, después de<br />
una recarga completa, no asegura más la autonomía<br />
nominal.<br />
Ej. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día<br />
Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año<br />
Ej. 3) 9811: 98 año 11 semana<br />
Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año<br />
AMARELO INTERMITENTE LENTO ERRO DE COMUNICAÇÃO<br />
(1 SEGUNDO)<br />
P<br />
VERDE FUNCIONAMENTO NORMAL<br />
AMARELO INTERMITENTE RÁPIDO DISPOSITIVO NÃO CONFIGURADO<br />
(1/2 SEGUNDO)<br />
MANUTENÇÃO<br />
Substituir a bateria quando o aparelho, após uma<br />
recarga completa, não consegue assegurar a autonomia<br />
nominal.<br />
Exemplo de leitura do código data, bateria:<br />
Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia<br />
Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano<br />
Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana<br />
Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97<br />
GROEN REGULIERE WERKING<br />
GEEL KNIPPEREND SNEL APPARAAT NIET GECONFIGUREERD<br />
(1/2<br />
NL<br />
SECONDE)<br />
ONDERHOUD<br />
De batterij vervangen wanneer een armatuur, na<br />
een volledige heroplading, niet meer de volledige<br />
autonomie garandeert. Interpretatievoorbeeld van<br />
de datumcode op de batterij:<br />
Voorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag<br />
Voorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar<br />
Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week<br />
Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar<br />
WAARSCHUWINGEN - GARANTIE<br />
- Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt worden<br />
waarvoor het gemaakt is.<br />
GULT BLINKENDE HURTIG STYREENHET IKKE KONFIGURERT<br />
(1/2 SEKUND)<br />
DK<br />
VEDLIGEHOLDELSE<br />
Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld genopladning,<br />
ikke mere er i stand til at sikre den nominelle<br />
autonomi.<br />
Et eksempel på hvordan man læser produktionsdata<br />
på batterierne:<br />
Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag<br />
Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år<br />
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge<br />
Eks. 4) 2197: uge 21, år 97<br />
ADVARSLER - GARANTI<br />
- Dette armatur må udelukkende anvendes til det<br />
GUL BLINKANDE SNABB ANORDNING INTE KONFIGURERAD<br />
(1/2 SEKUND)<br />
SUNDERHÅLL<br />
Byt ut batteriet när apparaten inte längre garanterar<br />
förutsedd autonomi efter en fullständig omladdning.<br />
Exempel på ett batteris kodavläsning:<br />
Ex. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag<br />
Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år<br />
Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka<br />
Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97<br />
VARNINGAR - GARANTI<br />
- Den här apparaten får bara användas i avsett syfte.<br />
All annan användning är att anses som oriktig<br />
och därför farlig.<br />
GRØNT NORMAL DRIFT<br />
GULT BLINKENDE HURTIGT APPARAT IKKE KONFIGURERETRATO<br />
(1/2 SEKUND)<br />
NVEDLIKEHOLD<br />
Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjennomført<br />
oppladning, ikke lenger garanterer den oppgitte<br />
brenntiden.<br />
Eksempel på hvordan man leser produksjonsdata<br />
på batteriet:<br />
Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag<br />
Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år<br />
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke<br />
Eks. 4) 2197: uke 21, år 97<br />
MERKNADER - GARANTI<br />
- Denne armaturen må kun benyttes til det formå-<br />
AVERTISSEMENTS - GARANTIE<br />
- Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation<br />
pour laquelle il a été construit.<br />
Tout autre utilisation est impropre et dangereuse.<br />
- Avant toute l'opération d'entretien ou de nettoyage,<br />
débrancher l'appareil du secteur.<br />
- Positionner l’éventuelle étiquette explicative de<br />
façon à ce que le voyant soit encore visible au<br />
moment de l’installation.<br />
- L’appareil ne doit pas être éliminé comme simple<br />
déchet urbain mais conformément à la collecte<br />
sélective pour garantir la protection de l’environnement.<br />
Conformément à la Directive 2002/96 et aux dispo-<br />
ADVERTENCIAS - GARANTÍA<br />
- Este equipo tiene que ser usado sólo para la utilización<br />
para la que ha sido construido. Cualquier<br />
otro <strong>uso</strong> se considera impropio y peligroso.<br />
- Coloque la etiqueta de señalización adecuada de<br />
forma que el indicador luminoso esté visible durante<br />
la instalación.ble au moment de l’installation.<br />
- Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento,<br />
desconectar el aparato de la corriente<br />
eléctrica.<br />
- Este aparato no puede ser eliminado como desecho<br />
urbano. En efecto, debe ser desechado de<br />
modo diferenciado a fin de evitar daños al ambiente,<br />
de conformidad con lo establecido por la<br />
ADVERTÊNCIAS - GARANTIA<br />
- Este aparelho deverá ser destinado somente ao<br />
<strong>uso</strong> para o qual foi construído.<br />
Qualquer outro tipo de <strong>uso</strong> será considerado<br />
impróprio e perigoso.<br />
- Antes de efetuar qualquer operação de limpeza<br />
ou de manutenção, desligar o aparelho da rede<br />
elétrica.<br />
- Posicione a eventual etiqueta de sinalização de<br />
modo que o led de indicação permaneça visível no<br />
momento da instalação.<br />
- O aparelho não deve ser eliminado junto aos resíduos<br />
urbanos normais. Deve ser recolhido separadamente,<br />
para evitar danos ao ambiente, respei-<br />
Elk ander gebruik moet als verkeerd en daarom<br />
gevaarlijk beschouwd worden.<br />
- Voordat men een schoonmaak- of onderhoudsoperatie<br />
wil uitvoeren, moet men het apparaat van<br />
het lichtnet afsluiten.<br />
- Plaats het eventuele signaleringsetiket zodanig<br />
dat de indicatieled nog zichtbaar is op het moment<br />
van installatie.<br />
- Het apparaat mag niet als stadsvuil verwerkt worden.<br />
Het moet als gescheiden vuil ingezameld<br />
worden om milieuverontreiniging te voorkomen.<br />
Overeenkomstig Richtlijn 2002/96, en de nationale<br />
wetgeving voor de vuilverzameling in het<br />
kader van de verwerking van het versleten product,<br />
brug, som det er blevet konstrueret for.<br />
Enhver andet brug må betragtes som ukorrekt,<br />
og derfor farligt.<br />
- Før al vedligeholdelse eller rengøring bør armaturet<br />
frakobles.<br />
- Anbring en eventuel mærkat på en sådan måde, at<br />
lysdioden stadig er synlig på monteringstidspunktet.<br />
- Apparatet må ikke bortskaffes som almindeligt<br />
husaffald. Det skal behandles som særskildt affald<br />
for at undgå miljøskader.<br />
I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationale<br />
implementeringslovgivninger vedrørende bortskaffelse<br />
af disse produkter ved endt levetid,<br />
- Innan någon som helst åtgärd för rengöring eller<br />
underhåll utförs, koppla bort apparaten från nätanslutningen.<br />
- Placera den eventuella varningsetiketten på så<br />
sätt att indikatorledet är fortfarande synligt vid<br />
installationsögonblicket.<br />
- Apparaten får inte nedskrotas som hushållsavfall.<br />
Den ska källsorteras för att undvika<br />
att skada omgivningen.<br />
I enlighet med Direktiv 2002/96 och de nationella<br />
lagarna angående avfallshantering är underlåtenhet<br />
att iaktta ovannämnda anvisningar om nedskrotning<br />
av apparaten bestraffningsbart.<br />
- Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra repa-<br />
let den er konstruert for.<br />
Enhver annen bruk er å regne som feilaktig og<br />
dermed farlig.<br />
- Armaturen må kobles fra kretsen i forkant av enhver<br />
rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjon.<br />
- Plasser den eventuelle varselsetiketten slik at kontrollampen<br />
fortsatt er synlig etter installasjon.<br />
- Produktet må leveres som spesialavfall av<br />
miljømessige hensyn.<br />
- Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller andre<br />
reparasjoner; ta kontakt med autorisert verksted<br />
eller installatør. Slike utskiftinger krever dessuten<br />
bruk av originale deler.<br />
Manglende etterfølgelse av det ovenfor beskrev-<br />
sitions légales qui la transposent pour ce qui<br />
touche à l’élimination du produit au terme de<br />
sa durée de vie, les contrevenants aux dispositions<br />
en vigueur sont passibles des sanctions prévues<br />
par la loi.<br />
- Pour le remplacement éventuel des piles ou d'autres<br />
réparations, s'adresser à un centre d'assistance<br />
technique agréé et demander l'utilisation de<br />
pièces de rechange originales.<br />
Le non respect des indications susmentionnées<br />
peut compromettre la sécurité de l'appareil.<br />
- Pour les modalités d'intervention sous garantie,<br />
prendre contact avec le revendeur agréé.<br />
Directiva 2002/96 y por las leyes nacionales<br />
de transposición relativas a la eliminación de<br />
los productos que ya no puedan ser utilizados. La<br />
inobservancia de las normas citadas está penada<br />
por la ley.<br />
- Para posibles sustituciones de la lámpara y de la<br />
batería u otras reparaciones, dirigirse a un centro<br />
de asistencia técnica autorizado y solicitar el utilizo<br />
de recambios originales. La falta de respeto de<br />
cuanto indicado anteriormente puede perjudicar la<br />
seguridad del aparato.<br />
- Respecto de las modalidades de intervención en<br />
garantía, sírvase contactar con el revendedor<br />
autorizado.<br />
tando a Directiva 2002/96 e as Leis nacionais<br />
de recebimento para a eliminação do produto<br />
no fim de sua vida útil; a inobservância das<br />
recomendações descritas acima está sujeita às<br />
sanções impostas pela Lei.<br />
- Para eventuais substituições de baterias ou outras<br />
reparações dirigir-se a um centro de assistência<br />
técnica autorizado e pedir a utilização de peças<br />
sobressalentes e acessórios originais.<br />
O desrespeito das regras supra-citadas pode comprometer<br />
a segurança do aparelho.<br />
- Sobre as condições de garantia contactar um<br />
Revendedor Autorizado.<br />
wordt de veronachtzaming van dit voorschrift<br />
door de wet gestraft.<br />
- Men dient zich voor de eventuele vervanging van<br />
batterijen of andere reparaties tot een officieel<br />
onderhoudscentrum te richten met het verzoek<br />
om originele onderdelen te gebruiken.<br />
Het niet in acht nemen van de hierboven beschreven<br />
richtlijnen kan de veiligheid van het apparaat<br />
in gevaar brengen.<br />
- Voor de wijze van handelen tijdens de garantieperiode<br />
dient u contact op te nemen met de<br />
Bevoegde Verkoper.<br />
medfører manglende overholdelse af ovenstående<br />
straf i henhold til loven.<br />
- For udskiftning af batterier eller andre reparationer,<br />
bedes De rette henvendelse til et autoriseret<br />
værksted, og at anmode om anvendelse af originale<br />
dele.<br />
Manglende overholdelse af ovennævnte regler kan<br />
skade produktet.<br />
- For indgreb, omfattet af garantien, skal der rettes<br />
henvendelse til den autoriserede forhandler.<br />
rationer, kontakta auktoriserad teknisk service och<br />
beställ originaldelar från tillverkaren.<br />
Försummad hänsyn till ovanstående kan innebära<br />
risker för apparatens säkerhet.<br />
- Kontakta auktoriserad återförsäljare för tillvägagångssätt<br />
vid ingrepp som omfattas av<br />
garantin.<br />
ne kan sette armaturens sikkerhet på spill.<br />
- Ved inngrep når garantien er gjeldende, kontakt<br />
Autorisert Forhandler.