FCB 3401 NS 2D - Franke PIM - Login
FCB 3401 NS 2D - Franke PIM - Login
FCB 3401 NS 2D - Franke PIM - Login
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Italiano<br />
HAIER<br />
Assistance<br />
INOX<br />
INOX<br />
HAIER<br />
INDICE<br />
1. PRESENTAZIONE........................................................................................ 2<br />
2. ASSISTENZA POST-VENDITA..................................................................... 2<br />
Condizioni di garanzia ............................................................................... 2<br />
Targhetta matricola identificativa ............................................................ 2<br />
3. CARATTERISTICHE APPARECCHIATURA .................................................. 3<br />
Tabella 1 - Dati tecnici ................................................................................ 3<br />
Condizioni di funzionamento .................................................................... 4<br />
Descrizione apparecchiatura..................................................................... 4<br />
4. SICUREZZA................................................................................................. 5<br />
Precauzioni di sicurezza............................................................................. 5<br />
Scheda sicurezza gas R600a ...................................................................... 7<br />
Smaltimento e dismissione ........................................................................ 7<br />
5. I<strong>NS</strong>TALLAZIONE......................................................................................... 8<br />
Trasporto e disimballo ............................................................................... 8<br />
Posizionamento ......................................................................................... 8<br />
Montaggio maniglie................................................................................... 8<br />
Pulizia prima dell’uso................................................................................. 9<br />
Collegamento elettrico .............................................................................. 9<br />
6. USO ........................................................................................................... 10<br />
Descrizione funzioni frigorifero e congelatore - MODELLO AFL ..................... 10<br />
Descrizione funzioni frigorifero e congelatore - MODELLO AFD................. 12<br />
Consigli per la conservazione dei cibi: frigorifero/congelatore ............. 13<br />
7. MANUTENZIONE ORDINARIA ................................................................. 17<br />
Pulizia dell’apparecchiatura.................................................................... 17<br />
8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA ........................................................ 18<br />
Reversibilità porta.................................................................................... 18<br />
9. GUASTI E SOLUZIONI ................................................................................ 20<br />
1
Italiano<br />
3. CARATTERISTICHE APPARECCHIATURA<br />
Tabella 1 - Dati tecnici<br />
Modello AFL AFD<br />
1 Caratterististiche di base<br />
Classe energetica A+ A+<br />
Classe climatica SN /T SN /T<br />
Voltaggio/frequenza V/Hz 220-240 ~/ 50 220-240 ~/ 50<br />
Tipo di refrigerante (R134a / R600a) R600a R600a<br />
Tempo di mantenimento temperatura in caso di blackout h 16 16<br />
2 Caratteristiche fondamentali<br />
Numero di compressori n° 1 1<br />
Sbrinamento frigo/congelatore (M = Manuale / A = Automatico) A / A A / A<br />
Sistema di controllo (E = Elettronico / M = Meccanico) E E<br />
NO FROST (Refrigeratore/Congelatore) si/si si/si<br />
Ventilato (Solo refrigeratore) si si<br />
3 Temperature e capacità di refrigerazione<br />
Intervallo impostazione temperatura frigo °C 2 ÷ 8 2 ÷ 8<br />
Temperatura cassetto carne °C -2 ÷ 3 -2 ÷ 3<br />
Temperatura cassetto verdura °C 0 ÷10 0 ÷10<br />
Intervallo impostazione temperatura congelatore °C -16 ÷ -24 -16 ÷ -24<br />
Volume netto frigorifero l 230 230<br />
Volume netto congelatore l 78 78<br />
Portata massima cassetto congelatore kg 30 30<br />
4 Pannello di controllo<br />
Comandi e indicazione temperatura interni esterni<br />
Tipo display LED LED<br />
Super raffreddamento (Refrigeratore) si si<br />
Super congelamento (Congelatore) si si<br />
Allarme di sovratemperatura si si<br />
Termostato regolabile si si<br />
Lampade spia giallo/verdi giallo/verdi<br />
5 Dimensioni dell’apparecchiatura<br />
Dimensioni (altezza x larghezza x profondità) cm 186,5 x 59,5 x 64 186,5 x 59,5 x 64<br />
Profondità con porta aperta cm 120 120<br />
6 Accessori<br />
Ice maker (M = Manuale / A = Automatico) M M<br />
Luce interna si si<br />
Lunghezza cavo alimentazione cm 200 200<br />
Tipo di spina Schuko Schuko<br />
7 Dimensioni, imballo e peso<br />
Dimensione imballo (altezza x larghezza x profondità) cm 193,3 x 64 x 73 193,3 x 64 x 73<br />
Peso netto kg 91 91<br />
3
Italiano<br />
Condizioni di funzionamento<br />
Il corretto funzionamento dell’apparecchiatura e le temperature<br />
di raffreddamento e conservazione dichiarate nella “Tabella 1<br />
- Dati tecnici” sono garantite solo alle seguenti condizioni di<br />
funzionamento:<br />
• temperatura della stanza in cui si trova l’apparecchiatura<br />
conforme alla classe climatica indicata nella targhetta<br />
matricola.<br />
Tabella 2 - Classe climatica<br />
Classe climatica: Temperature ambiente:<br />
SN da +10°C a +32°C<br />
N da +16°C a +32°C<br />
ST da +16°C a +38°C<br />
T da +16°C a +43°C<br />
• umidità relativa massima ambiente: 90%;<br />
• posizionamento dell’apparecchiatura lontano da fonti di<br />
calore (es. forni, caloriferi, raggi diretti del sole, ecc..);<br />
• posizionamento dell’apparecchiatura al riparo da agenti<br />
atmosferici;<br />
• manutenzione ordinaria periodica effettuata seguendo le<br />
indicazioni riportate nel presente manuale;<br />
• aperture di ventilazione nell’involucro dell’apparecchio<br />
libere da ostruzioni;<br />
• corretta installazione (es. livellamento, portata impianto<br />
adeguata ai dati della targhetta matricola).<br />
Descrizione apparecchiatura<br />
Di seguito forniamo una dettagliata descrizione<br />
dell’apparecchiatura da Lei acquistata.<br />
Legenda:<br />
A: Pannello comandi frigorifero<br />
B: Luce interna<br />
C: Ripiano in vetro<br />
D: Portabottiglie<br />
E: Cassetto “Fresh Control 0°C”<br />
F: Targhetta matricola<br />
G: Cassetto conservazione frutta/verdura<br />
H: Vaschetta ghiaccio<br />
I: Vassoio cassetto freezer<br />
L: Cassetto interno freezer<br />
M: Portaburro<br />
N: Ripiano in vetro (2 componenti)<br />
O: Balconcino chiuso<br />
P: Balconcino<br />
Q: Ferma-bottiglie (due componenti)<br />
R: Balconcino porta - bottiglie<br />
S: Balconcino piccolo<br />
T: Maniglia porta<br />
U1: Cassetto superiore freezer<br />
U2: Cassetto inferiore freezer<br />
V: Vassoio interno freezer<br />
Z: Cassetto interno freezer<br />
NOTA:<br />
Gli accessori illustrati in figura sono presenti in diversi<br />
modelli. Ci possono essere delle lievi differenze tra questi e<br />
quelli presenti nel proprio frigorifero.<br />
4<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
PNC<br />
SER. NO.<br />
0001<br />
FLUIDO REFRIG FRIGORIFERO<br />
REFRIGERANT REFRIGERATOR<br />
H<br />
I<br />
L<br />
RH<br />
AFL<br />
CAPACITA' LORDA TOTALE<br />
xxx<br />
GROSS CAPACITY<br />
CAPACITA' NETTA FRIGO<br />
xxx<br />
REFRIGERATOR NET CAPACITY<br />
CAPACITA' NETTA CONGELATORE xx<br />
FREEZER NET CAPACITY<br />
CAPACITA' DI CONG.<br />
FREEZING CAPACITY<br />
CLASSE<br />
CLASS SN-T<br />
220-240 V 50 HZ W<br />
R600a 0,052 Kg<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />
PRODOTTO IN ITALIA<br />
MADE IN ITALY<br />
°C<br />
AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Free<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
A<br />
M<br />
N<br />
O<br />
P<br />
Q<br />
R<br />
S<br />
T<br />
U1<br />
U2<br />
V<br />
Z
Italiano<br />
4. SICUREZZA<br />
Precauzioni di sicurezza<br />
Simbologia:<br />
Consigli di carattere generale per ottimizzare il funzionamento<br />
dell’apparecchiatura<br />
Pericolo generico<br />
Superfici calde<br />
• È molto importante che il presente libretto d’istruzione<br />
sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi<br />
futura consultazione. Nel caso di vendita o cessione ad<br />
altra persona, assicurarsi che il libretto sia fornito assieme<br />
all’apparecchiatura, permettendo così al nuovo utente di<br />
conoscerne il funzionamento e le relative avvertenze.<br />
• Queste avvertenze sono state redatte per la Vostra sicurezza:<br />
Vi preghiamo dunque di leggerle attentamente prima di<br />
installare ed utilizzare l’apparecchiatura.<br />
• Se l’apparecchiatura, durante il trasporto, viene sistemata<br />
in posizione orizzontale è possibile che l’olio contenuto nel<br />
compressore defluisca nel circuito refrigerante. Si consiglia<br />
pertanto di lasciare l’apparecchiatura in posizione verticale<br />
per almeno 2 ore prima della messa in funzione, per dar<br />
modo all’olio di defluire nel compressore.<br />
• Dopo aver disimballato l’apparecchiatura, controllatela<br />
attentamente ed installatela seguendo le indicazioni del<br />
capitolo relativo: se si rileva qualche anomalia, spegnere<br />
l’apparecchiatura e seguire la procedura indicata nel cap.<br />
“Assistenza post-vendita”.<br />
• Prima di qualsiasi operazione di manutenzione ordinaria e<br />
straordinaria staccare l’alimentazione dell’apparecchiatura;<br />
tale operazione va eseguita evitando assolutamente di tirare<br />
la spina per il cavo. Controllare inoltre che il cavo non sia<br />
danneggiato; in tal caso contattare un Centro di Assistenza.<br />
Se l’apparecchiatura è stata spostata, una volta riposizionata<br />
controllare che il cavo di alimentazione non resti schiacciato<br />
o di intralcio.<br />
• ATTENZIONE: gli apparecchi sono dotati di gas<br />
refrigerante ISOBUTANO (R600a). Il trasporto e gli<br />
eventuali spostamenti dell’apparecchiatura devono<br />
avvenire prestando la massima attenzione, affinché<br />
l’apparecchiatura stessa non subisca colpi o scuotimenti<br />
eccessivi. La mancata osservanza della norma appena<br />
indicata potrebbe rendere l’apparecchio non funzionante;<br />
il danneggiamento del circuito di refrigerazione con<br />
possibile fuoriuscita di gas refrigerante, potrebbe produrre<br />
rischi d’esplosioni causate da scintille o fiamme esterne. Non<br />
mettete in funzione per nessun motivo il Vostro apparecchio<br />
se esso appare danneggiato. In caso di danni, contattare il<br />
Servizio Assistenza, aerare il locale in cui si trova l’apparecchio<br />
ed evitare fiamme o interventi sull’apparecchio.<br />
5<br />
OK !<br />
NO !<br />
ACETO<br />
2h<br />
SODIUM<br />
BICARBONATE
Italiano<br />
• Prima di collegare l’apparecchiatura alla rete elettrica<br />
accertarsi che la portata dell’impianto sia adeguata ai dati<br />
di targa presenti sulla targhetta matricola. Ogni eventuale<br />
modifica che si rendesse necessaria all’impianto elettrico<br />
domestico, per poter installare l’apparecchiatura, dovrà<br />
essere eseguito da personale qualificato.<br />
• Se l’apparecchiatura viene spostata dalla sua<br />
posizione abituale, tenere presente che, anche dopo<br />
aver staccato l’alimentazione, per qualche tempo i<br />
componenti che sono posti sul retro dell’apparecchiatura,<br />
possono essere molto caldi.<br />
• L’apparecchiatura non è progettata per essere inserita<br />
in una struttura da incasso. Un’aerazione insufficiente<br />
comporterà sicuramente un cattivo funzionamento<br />
e danni all’apparecchiatura.<br />
• ATTENZIONE: durante il normale funzionamento e la<br />
manutenzione ordinaria, evitare assolutamente di:<br />
- usare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per<br />
la conservazione dei cibi congelati dell’apparecchio;<br />
- usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il<br />
processo di sbrinamento diversi da quelli raccomandati<br />
dal Costruttore;<br />
- appoggiare oggetti fragili, pesanti o instabili sopra<br />
l’apparecchiatura.<br />
• ATTENZIONE: Il carico massimo del portabottiglie è<br />
di kg 10.<br />
• La temperatura all’interno del frigorifero e del congelatore<br />
potrebbe subire piccoli sbalzi; queste apparecchiature<br />
non sono quindi adatte alla conservazione di<br />
prodotti (es. medicinali) per i quali deve essere garantita<br />
una temperatura stabile.<br />
• ATTENZIONE: quest’apparecchiatura è stata<br />
progettata per essere utilizzata da persone adulte,<br />
ed è destinata unicamente ad uso domestico per la<br />
conservazione e/o congelazione degli alimenti. Fare<br />
attenzione, quindi, che i bambini non si avvicinino con<br />
l’intento di giocarvi, che non si siedano sui cassetti e che<br />
evitino di appendersi alle porte dell’apparecchio.<br />
• ATTENZIONE: Non introdurre nell’apparecchiatura<br />
sostanze a rischio di esplosioni, contaminanti o<br />
volatili.<br />
• ATTENZIONE: Non mettere mai nello scompartimento<br />
a bassa temperatura (congelatore) bibite gassate o<br />
bottiglie d’acqua: potrebbero esplodere. Inoltre si consiglia<br />
vivamente di non introdurre mai liquidi o alimenti caldi<br />
all’interno dell’apparecchiatura e di non riempire fino all’orlo<br />
i recipienti. Per tutti gli altri consigli di conservazione<br />
consultare il cap. “Uso”.<br />
• ATTENZIONE: La portata massima di ogni cassetto<br />
freezer è pari a kg 30.<br />
Si raccomanda di:<br />
- non superare questo limite di carico;<br />
- non superare il livello definito della linea di carico, indicato<br />
in figura.<br />
6<br />
Max 10kg!<br />
NO !<br />
NO !<br />
Max 30kg!
Italiano<br />
Scheda sicurezza gas R600a<br />
Misure in caso di fuoriuscita accidentale<br />
Lasciar evaporare il materiale a condizione che vi sia una<br />
ventilazione adeguata.<br />
Comportamento del gas<br />
Il gas è altamente infiammabile; evitare nel modo più assoluto<br />
quindi il contatto con fiamme libere e superfici calde.<br />
Il gas R600a è più pesante dell’aria, e quindi è possibile la<br />
formazione di concentrazioni elevate vicino al suolo dove la<br />
ventilazione generale è scarsa.<br />
Primo soccorso<br />
Inalazione<br />
Allontanare il soggetto esposto dalla zona inquinata e portarlo<br />
in un luogo caldo e ben ventilato.<br />
Esposizioni prolungate possono causare principio di asfissia<br />
e possibile perdita di conoscenza. Praticare la respirazione<br />
artificiale se necessario, e nei casi più gravi somministrare<br />
ossigeno sotto stretto controllo medico.<br />
Contatto con la pelle<br />
E’ improbabile che il contatto occasionale con la pelle, risulti<br />
pericoloso, per assorbimento cutaneo. Nel caso ciò avvenga:<br />
lavare abbondantemente la zona interessata.<br />
Gli schizzi di liquido ed il liquido nebulizzato possono produrre<br />
ustioni da gelo: irrorare abbondantemente con acqua la parte<br />
interessata e ricorrere al medico per il trattamento di eventuali<br />
ustioni.<br />
Contatto con gli occhi<br />
Irrigare abbondantemente con acqua a palpebre ben aperte e<br />
ricorrere al più presto alle cure di un medico specialista.<br />
Si consiglia comunque di consultare il proprio medico<br />
in seguito al contatto o all’inalazione del gas R600a.<br />
7<br />
Smaltimento e dismissione<br />
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo<br />
25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle<br />
Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e<br />
2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso<br />
di sostanze pericolose nelle apparecchiature<br />
elettriche ed elettroniche, nonché allo<br />
smaltimento dei rifiuti”.<br />
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura<br />
o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria<br />
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.<br />
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a<br />
fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti<br />
elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore<br />
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo<br />
equivalente, in ragione di uno a uno.<br />
Prestate attenzione affinché il vecchio apparecchio sia<br />
trasportato al punto di raccolta per il suo smaltimento senza<br />
che il circuito di raffreddamento venga danneggiato. Sarete<br />
così sicuri di prevenire uscite incontrollate del refrigerante.<br />
I dati relativi al refrigerante sono riportati sulla targa<br />
dell’apparecchio.<br />
Il cicloisopentano, sostanza non nociva all’ozono, è usato come<br />
espandente per la schiuma isolante.<br />
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo<br />
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e<br />
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce<br />
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e<br />
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta<br />
l’apparecchiatura.<br />
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente<br />
comporta l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente<br />
normativa di legge.<br />
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta<br />
disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti.<br />
Vi ringraziamo per il Vostro contributo alla tutela<br />
dell’ambiente.<br />
Si raccomanda di tagliare il cavo di alimentazione prima<br />
di portare l’apparecchiatura ai centri di raccolta.<br />
Rendere inutilizzabile la chiusura della porta (asportando<br />
le guarnizioni): o meglio ancora smontare la porta al fine<br />
di evitare che, per esempio, un bambino rischi di<br />
rimanere chiuso all’interno giocando.
Italiano<br />
5. I<strong>NS</strong>TALLAZIONE<br />
Trasporto e disimballo<br />
Se l’apparecchiatura, durante il trasporto, viene sistemata<br />
in posizione orizzontale è possibile che l’olio contenuto nel<br />
compressore defluisca nel circuito refrigerante. Si consiglia<br />
pertanto di lasciare l’apparecchiatura in posizione verticale<br />
per almeno 2 ore prima della messa in funzione, per dar modo<br />
all’olio di defluire nel compressore.<br />
Rimuovere l’imballo esterno, togliere la pellicola protettiva, ove<br />
presente, dalle superfici dell’apparecchiatura, pulire l’esterno<br />
dell’apparecchiatura con prodotti specifici evitando l’uso di<br />
raschietti o panni abrasivi che potrebbero irrimediabilmente<br />
danneggiare le superfici.<br />
Togliere con attenzione tutti i fogli ed i nastri adesivi<br />
dall’apparecchiatura e dalla porta, le eventuali parti di<br />
polistirolo.<br />
Prelevare dall’interno dell’apparecchio i documenti e gli<br />
accessori esistenti.<br />
Il materiale di imballo è riciclabile ed è contrassegnato<br />
dal simbolo del riciclaggio.<br />
Per lo smaltimento seguire le normative locali. Il<br />
materiale di imballaggio (sacchetti plastica, parti in<br />
polistirolo, ecc…) deve essere tenuto fuori dalla portata<br />
dei bambini in quanto potenzialmente fonte di<br />
pericolo.<br />
Controllate attentamente l’apparecchiatura: se si rileva qualche<br />
anomalia, non installatela e seguire la procedura indicata nel<br />
cap. “Assistenza post-vendita”.<br />
Posizionamento<br />
Il luogo scelto per il posizionamento deve soddisfare le<br />
indicazioni fornite nel par. “Condizioni di funzionamento”,<br />
deve avere un fondo stabile e di portata adeguata al peso<br />
dell’apparecchiatura.<br />
Inoltre si deve tener conto delle distanze da rispettare per<br />
il corretto funzionamento dell’apparecchiatura e per i suoi<br />
ingombri:<br />
1) parte superiore (almeno 20 cm)<br />
2) parte posteriore (almeno 10 cm)<br />
3) parete sul lato apertura porta (almeno 30 cm).<br />
Livellare l’apparecchiatura mediante i piedini: mantenendo<br />
l’apparecchiatura leggermente sollevata dal pavimento si<br />
facilita una buona circolazione d’aria sul condensatore.<br />
In queste condizioni si avrà un funzionamento ottimale del<br />
circuito refrigerante.<br />
Montaggio maniglie<br />
Le maniglie dei cassetti freezer sono fornite smontate: per il<br />
loro montaggio fare riferimento alla figura a lato.<br />
8<br />
20 cm<br />
10 cm<br />
30 cm
Italiano<br />
Pulizia prima dell’uso<br />
Accertarsi di aver tolto dall’interno dell’apparecchiatura tutti<br />
i nastri adesivi che tengono fermi gli accessori, pulire tutte<br />
le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro, aceto o<br />
bicarbonato di sodio, allo scopo di togliere il caratteristico odore<br />
di nuovo, asciugare poi accuratamente.<br />
Non usare detersivi e/o polveri abrasive, a base di soda, o<br />
solventi che potrebbero danneggiare le finiture.<br />
Collegamento elettrico<br />
Assicurarsi, prima di inserire la spina nella presa di corrente,<br />
che:<br />
• le proprie mani non siano bagnate o umide;<br />
• la tensione e la frequenza riportate nella targa matricola<br />
corrispondano a quelle dell’impianto domestico (è ammessa<br />
un’oscillazione da -6% a +6% sulla tensione nominale; per<br />
il funzionamento a tensioni diverse si dovrà ricorrere ad un<br />
autotrasformatore di adeguata potenza);<br />
• Il cavo e la spina non siano danneggiati o schiacciati da<br />
oggetti pesanti;<br />
• il cavo di alimentazione non sia eccessivamente tirato: non<br />
sono ammesse prolunghe per raggiungere la presa.<br />
ATTENZIONE: l’apparecchio non va allacciato a<br />
raddrizzatori (ad esempio ad impianti solari) e non deve<br />
essere collegato tramite prolunga.<br />
ATTENZIONE: è indispensabile collegare l’apparecchio<br />
ad un’efficiente presa di terra.<br />
A tale scopo, se la presa di corrente dell’impianto domestico non<br />
fosse collegata a terra, allacciare l’apparecchio ad un efficiente<br />
impianto di terra a parte, conformemente alle norme vigenti,<br />
consultando un tecnico specializzato.<br />
Il Costruttore declina ogni responsabilità nel caso in cui questa<br />
norma antinfortunistica non fosse rispettata.<br />
Quest’apparecchiatura è conforme alle seguenti direttive<br />
comunitarie:<br />
B.T. 73/23/CEE<br />
93/68/CEE<br />
9<br />
SODIUM<br />
BICARBONATE
Italiano<br />
6. USO<br />
Descrizione funzioni frigorifero e congelatore - MODELLO AFL<br />
A1<br />
A2 A3 A4<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze<br />
A5<br />
Legenda:<br />
A1: Stand-by<br />
A2: Pulsante funzione Holiday<br />
A3: Pulsante Super raff reddamento (Super Cool)<br />
A4: Pulsante aumento temperatura frigo<br />
A5: Pulsante diminuzione temperatura frigo<br />
A6: Pulsante aumento temperatura congelatore<br />
Alimentazione iniziale della corrente<br />
Quando il frigorifero è alimentato, l’indicatore (A10) s’illumina.<br />
Le temperature dei vani si visualizzano sul display come “-” a<br />
causa dell’alta temperatura presente nell’interno. Verrà emesso<br />
un segnale acustico d’allarme. Premere il tasto (A9) e il segnale<br />
acustico cesserà, mentre l’indicatore (A9) rimane acceso. Dopo<br />
che la temperatura si è abbassata ad un determinato livello,<br />
le temperature del frigorifero e del congelatore visualizzate<br />
sul display indicheranno rispettivamente “5” e “-18” come da<br />
impostazioni predefinite dalla fabbrica.<br />
Impostazione della temperatura nel vano frigorifero<br />
Premere il tasto (A4) o (A5) per impostare la temperatura<br />
del frigorifero: l’indicatore corrispondente lampeggerà<br />
consentendo di impostare la temperatura da 2°C a 8°C.<br />
L’impostazione verrà confermata automaticamente 5 secondi<br />
dopo la conclusione dell’operazione oppure premendo un<br />
qualsiasi altro tasto.<br />
Impostazione della temperatura nel vano congelatore<br />
Premere il tasto (A6) o (A7) per impostare la temperatura<br />
del congelatore: l’indicatore corrispondente lampeggerà<br />
consentendo di impostare la temperatura da -16°C a -24°C.<br />
L’impostazione verrà confermata automaticamente 5 secondi<br />
dopo la conclusione dell’operazione oppure premendo un<br />
qualsiasi altro tasto.<br />
Super raff reddamento (Super Cool)<br />
Per attivare questa funzione premere il tasto (A3) di Super<br />
raffreddamento (Super Cool); così facendo si illuminerà<br />
anche l’indicatore corrispondente. Questa funzione verrà<br />
automaticamente disattivata quando la temperatura scenderà<br />
al livello minimo. È possibile disattivare questa funzione<br />
premendo nuovamente il tasto (A3).<br />
TF TC A6 A8 A9 A10<br />
10<br />
°C<br />
A7<br />
Alarm<br />
A7: Pulsante diminuzione temperatura congelatore<br />
A8: Pulsante Super congelamento (Super Freeze)<br />
A9: Pulsante eliminazione suono di allarme<br />
A10: Pulsante alimentazione<br />
TF: Temperatura frigorifero<br />
TC: Temperatura congelatore<br />
In questa modalità non è possibile impostare la temperatura<br />
nel vano frigorifero e la funzione Holiday.<br />
Super congelamento (Super freeze)<br />
Per attivare questa funzione premere il tasto (A8) di<br />
Supercongelamento (Super freeze); così facendo si illuminerà<br />
anche l’indicatore corrispondente. Questa funzione si disattiva<br />
automaticamente dopo 24 ore. È possibile disattivare questa<br />
funzione premendo nuovamente il tasto (A8).<br />
In questa modalità non è possibile impostare la temperatura<br />
nel vano congelatore.<br />
Funzione Holiday<br />
Per attivare questa funzione premere il tasto (A2).<br />
In modalità Holiday, il frigorifero lavorerà ad una temperatura<br />
superiore a +10 °C (si consiglia di rimuovere gli alimenti<br />
deperibili dal vano frigo e chiudere la porta dello stesso<br />
dopo aver attivato questa funzione). La temperatura del vano<br />
frigorifero verrà indicata con “-”. Premere di nuovo il tasto<br />
(A2), l’indicatore corrispondente si spegnerà e il frigorifero<br />
commuterà nello stato a controllo normale.<br />
In questa modalità è possibile impostare la funzione<br />
Super congelamento (Super Freeze) e la funzione Super<br />
raff reddamento (Super Cool). In quest’ultimo caso la funzione<br />
Holiday viene disattivata automaticamente.<br />
Controllo del display<br />
Lo schermo del display si spegnerà automaticamente 1<br />
min. dopo il termine dell’operazione. Può essere riacceso<br />
con l’apertura della porta o la pressione di qualunque tasto<br />
(l’allarme non accende lo schermo).
Italiano<br />
Allarme di porta aperta<br />
Quando la porta del frigorifero rimane aperta per più di 3 min.,<br />
verrà emesso un segnale acustico: 3 bip ogni 30 secondi. Il<br />
segnale acustico può essere disattivato chiudendo la porta, o<br />
premendo un tasto qualsiasi.<br />
Se la porta rimane aperta verrà ripristinata la luminosità del<br />
display e sarà visualizzato l’indicatore di allarme (A9).<br />
Allarme di temperatura eccessiva<br />
Quando la temperatura nel vano congelatore sale oltre ad un<br />
determinato livello, l’indicatore luminoso del pulsante (A9)<br />
lampeggia e verrà emesso un segnale acustico (1 bip al secondo).<br />
Il segnale acustico cesserà quando la temperatura nel vano<br />
congelatore raggiungerà il livello definito, o premendo un tasto<br />
qualsiasi: l’indicatore (A9) rimarrà acceso fino al raggiungimento,<br />
all’interno dei vani, della temperatura impostata.<br />
Spegnimento del vano frigorifero<br />
Tenendo premuto il tasto (A1) per 3 secondi gli indicatori (TF) e<br />
(A1) si spegneranno e il vano frigorifero verrà spento, mentre il<br />
vano congelatore lavora normalmente. Per riaccendere il vano<br />
frigorifero tenere premuto di nuovo il tasto (A1) per 3 secondi:<br />
l’indicatore corrispondente s’illuminerà, e l’icona che indica la<br />
temperatura del vano frigorifero si ripristinerà.<br />
Spegnimento dell’apparecchiatura<br />
Tenendo premuto il tasto (A10) per 3 secondi, l’indicatore<br />
corrispondente si spegnerà, lo schermo del display si spegnerà<br />
e il frigorifero cesserà di lavorare continuando a restare<br />
alimentato dalla rete elettrica.<br />
Per riaccendere l’apparecchiatura tenere premuto di nuovo<br />
il tasto (A10) per 3 secondi, l’indicatore corrispondente<br />
s’illuminerà, lo schermo del display si accenderà e il frigorifero<br />
riprenderà a lavorare normalmente.<br />
Nota: se le funzioni Holiday o Super raffreddamento, e la funzione<br />
Super congelamento erano attive precedentemente allo<br />
spegnimento dell’apparecchiatura, al momento dell’accensione<br />
queste verranno ripristinate.<br />
Indicazione dell’errore<br />
Quando si visualizza “E” o “F” a causa di un malfunzionamento,<br />
il frigorifero può ancora garantire la conservazione dei cibi.<br />
Si prega di contattare quanto prima il Centro di Assistenza.<br />
11
Italiano<br />
Descrizione funzioni frigorifero e congelatore - MODELLO AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
A1<br />
Legenda:<br />
A1: Stand-by<br />
A2: Pulsante Set (Menù Funzioni)<br />
A3: Pulsante aumento temperatura<br />
A4: Pulsante diminuzione temperatura<br />
A5: Pulsante OK - conferma valori impostati<br />
A6: Interruttore ON/OFF<br />
B: Indicatore luminoso Super Cool (Super raff reddamento)<br />
Alimentazione iniziale della corrente<br />
Quando il frigorifero è alimentato per la prima volta l’indicatore<br />
(G) si illumina. Le temperature dei vani frigo e freezer si<br />
visualizzano nel display rispettivamente con i simboli “-“ e “- -“<br />
a causa dell’alta temperatura presente all’interno.<br />
A seguire verrà emesso un segnale acustico dall’allarme.<br />
Premere il pulsante (A5) e il segnale acustico cesserà mentre la<br />
luce (G) rimarrà accesa fi no al raggiungimento delle temperature<br />
predefi nite dalla fabbrica.<br />
Il display ridurrà la sua luminosità dopo un minuto dal termine<br />
dell’ultima operazione.<br />
Impostazione della temperatura nel vano frigorifero<br />
Premere ripetutamente il pulsante (A2) fi nchè gli indicatori<br />
(D) ed (E) cominciano a lampeggiare contemporaneamente;<br />
premere i tasti (A3) e (A4) per impostare la temperatura da un<br />
valore minimo di 2°C fi no ad un massimo di 8°C.<br />
Premere il pulsante (A5) per confermare la temperatura impostata:<br />
gli indicatori (D) ed (E) smetteranno di lampeggiare.<br />
Impostazione della temperatura nel vano congelatore<br />
Premere ripetutamente il pulsante (A2) fi nchè gli indicatori<br />
(H) ed (F) cominciano a lampeggiare contemporaneamente;<br />
premere i tasti (A3) e (A4) per regolare la temperatura da un<br />
valore minimo di -24°C fi no ad un massimo di -16°C.<br />
Premere il pulsante (A5) per confermare la temperatura impostata:<br />
gli indicatori (H) ed (F) smetteranno di lampeggiare.<br />
Super raff reddamento (Super Cool)<br />
Premere ripetutamente il pulsante (A2) finchè l’indicatore<br />
(B) comincia a lampeggiare; premere il pulsante (A5) per<br />
confermare l’attivazione della funzione “Super Cool”.<br />
L’indicatore (B) terminerà di lampeggiare e rimarrà acceso.<br />
Questa funzione verrà automaticamente disattivata quando la<br />
temperatura scenderà al livello minimo. E’ possibile disattivare<br />
la funzione ripetendo la procedura di attivazione.<br />
In questa modalità non è possibile impostare la temperatura<br />
nel vano frigorifero e la funzione Holiday.<br />
B C D F E G H I<br />
12<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Freeze<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
A2 A3 A4 A5 A6<br />
C: Indicatore luminoso funzione Holiday<br />
D: Temperatura frigo<br />
E: Indicatore luminoso vano Frigorifero<br />
F: Indicatore luminoso vano Congelatore<br />
G: Indicatore luminoso d’ allarme<br />
H: Temperatura freezer<br />
I: Indicatore luminoso Super Freeze (super congelamento)<br />
Super congelamento (Super Freeze)<br />
Premere ripetutamente il pulsante (A2) finchè l’indicatore<br />
(I) comincia a lampeggiare; premere il pulsante (A5) per<br />
confermare l’attivazione della funzione “ Super Freeze”.<br />
L’indicatore (I) terminerà di lampeggiare e rimarrà acceso.<br />
Questa funzione verrà automaticamente disattivata dopo<br />
24h. E’ possibile disattivare la funzione ripetendo la sequenza<br />
di attivazione.<br />
In questa modalità non è possibile impostare la temperatura<br />
nel vano congelatore.<br />
Funzione Holiday<br />
Premere ripetutamente il pulsante (A2) finchè l’indicatore<br />
(C) comincia a lampeggiare; premere il pulsante (A5) per<br />
confermare l’attivazione della funzione Holiday.<br />
L’indicatore (C) terminerà di lampeggiare e rimarrà acceso.<br />
In modalità Holiday, il frigorifero lavorerà ad una temperatura<br />
superiore a +10 °C (si consiglia di rimuovere gli alimenti<br />
deperibili dal vano frigo e chiudere la porta dello stesso<br />
dopo aver attivato questa funzione). La temperatura del vano<br />
frigorifero verrà indicata con “-” Per disattivare la funzione<br />
ripetere la procedura di attivazione.<br />
In questa modalità è possibile impostare la funzione Super<br />
congelamento (Super Freeze) e la funzione Super raff reddamento<br />
(Super Cool). In quest’ultimo caso la funzione Holiday viene<br />
disattivata automaticamente.<br />
Controllo Display<br />
Lo schermo del display ridurrà automaticamente la luminosità<br />
un minuto dopo il termine dell’ultima operazione. La luminosità<br />
verrà ripristinata aprendo la porta o premendo un tasto<br />
qualsiasi. In caso di allarme verrà attivato solamente il segnale<br />
acustico, non verrà modifi cata la luminosità del display.<br />
Allarme di porta aperta<br />
Quando la porta del frigo rimane aperta per più di tre minuti,<br />
l’indicatore (G) lampeggia e verrà emesso un segnale acustico<br />
di 3 bip ogni 30sec. Richiudendo la porta l’allarme cesserà e<br />
l’indicatore (G) si spegnerà. Per escludere il solo segnale acustico<br />
è possibile premere il pulsante (A5).
Italiano<br />
Allarme di temperatura eccessiva<br />
Quando la temperatura nel vano congelatore sale oltre ad<br />
un determinato livello, l’indicatore (G) si illumina e verrà<br />
emesso un segnale acustico (1 bip al secondo). Il segnale<br />
acustico cesserà quando la temperatura nel vano congelatore<br />
raggiungerà il livello defi nito: l’indicatore (G) rimarrà acceso<br />
fi no al raggiungimento, all’interno dei vani, della temperatura<br />
impostata. E’ possibile escludere il solo segnale acustico<br />
premendo il pulsante (A5).<br />
Spegnimento del vano frigorifero<br />
Premere e tenere premuto il pulsante (A1) per 3 secondi; il<br />
vano frigorifero verrà spento, mentre il vano congelatore<br />
lavora normalmente. Sul display l’indicatore (D) si spegnerà e<br />
l’indicatore (E) si oscurerà. Per riaccendere il vano frigorifero<br />
tenere premuto per 3sec il pulsante (A1); sul display riappare<br />
l’indicatore (D) e l’indicatore (E) ritorna alla luminosità normale.<br />
NOTA: se le funzioni Holiday o super raff reddamento erano<br />
Consigli per la conservazione dei cibi: FRIGORIFERO<br />
Descrizione delle funzioni<br />
Super raffreddamento: si suggerisce di utilizzare questa<br />
funzione quando si ripongono nel comparto frigo gli alimenti<br />
freschi acquistati dopo aver fatto la spesa.<br />
Questa modalità favorisce un raff reddamento più rapido degli<br />
alimenti stessi.<br />
Funzione Holiday: questa funzione è indicata quando<br />
si desidera, per brevi periodi di tempo (ad esempio una<br />
vacanza), non spegnere il frigorifero ma farlo funzionare con<br />
consumi ridotti. Con questa modalità il vano freezer funziona<br />
regolarmente e il vano frigo funziona a temperatura superiore<br />
a +10°C: data la temperatura togliere dal frigorifero tutti gli<br />
alimenti deperibili che necessitano di temperature inferiori per<br />
la loro conservazione ottimale e tenere la porta del frigorifero<br />
chiusa.<br />
Consigli per la refrigerazione dei cibi<br />
Per mezzo della circolazione dell’aria nel vano di raffreddamento<br />
si vengono a creare ambienti con temperature diverse,<br />
particolarmente adatti per la conservazione dei vari alimenti;<br />
è importante quindi disporre gli alimenti in modo che l’aria<br />
possa circolare liberamente attorno ad essi.<br />
Le zone più fredde (adatte ad esempio alla conservazione di<br />
salumi e carni) si trovano appena sopra il cassetto per le verdure,<br />
quindi nella parte inferiore del frigorifero e in prossimità della<br />
parete posteriore; le zone invece meno fredde si trovano nella<br />
parte superiore, verso l’esterno e nelle porte (ideali per la<br />
conservazione di burro e formaggi spalmabili).<br />
La ventilazione all’interno del cassetto per le verdure è assicurata<br />
da una serie di feritoie che, a discrezione dell’utilizzatore,<br />
possono venire chiuse.<br />
Per utilizzare nel modo migliore lo scomparto frigorifero è<br />
necessario:<br />
• non introdurre vivande calde o liquidi caldi in<br />
evaporazione;<br />
• riporre sempre in contenitori chiusi, o nelle apposite<br />
confezioni, i liquidi e tutti quegli alimenti che emanano o<br />
che possono assorbire facilmente odori e sapori;<br />
• non mettere olio alimentare nei contenitori fl essibili nella<br />
porta del frigorifero: potrebbero formarsi delle crepe nella<br />
plastica;<br />
13<br />
attive precedentemente allo spegnimento del vano frigorifero,<br />
al momento della riaccensione queste verrano ripristinate.<br />
Spegnimento dell’apparecchiatura<br />
Tenere premuto il pulsante (A6) per 3sec; il display si spegnerà<br />
e il frigorifero cesserà di lavorare continuando a restare<br />
alimentato dalla rete elettrica. Per riaccendere il frigorifero<br />
ripremere il tasto (A6) e tenerlo premuto per 3 secondi.<br />
Nota: se le funzioni Holiday o Super raff reddamento, e la funzione<br />
Super congelamento erano attive precedentemente allo<br />
spegnimento dell’apparecchiatura, al momento dell’accensione<br />
queste verranno ripristinate.<br />
Segnali d’errore<br />
Quando si visualizza “E” o “F” a causa di un malfunzionamento,<br />
il frigorifero può ancora garantire la conservazione dei cibi.<br />
Si prega di contattare quanto prima il Centro di Assistenza.<br />
• non ostruire mai i fori e le griglie di ventilazione sulla parete<br />
di fondo del vano frigo e congelatore;<br />
• non depositare nell’apparecchio materiali esplosivi o<br />
bombolette spray con propellenti infiammabili quali<br />
butano, propano, pentano, etc… e riporre alcool ad alta<br />
gradazione solo in piedi ed in contenitori ben chiusi. I gas o<br />
i liquidi che fuoriescono accidentalmente dalle bombolette<br />
sono riconoscibili leggendo le indicazioni sul loro contenuto<br />
e sono a volte contraddistinte da una fi amma.<br />
Ripiano vetro in due pezzi<br />
Con una semplice operazione mostrata nella figura sottostante<br />
è possibile posizionare il ripiano in vetro anteriore (D2) sotto a<br />
quello posteriore (D1). In questo modo si crea dello spazio utile<br />
per la refrigerazione di bottiglie in posizione verticale (oppure<br />
altri contenitori molto alti).<br />
D1<br />
D2
Italiano<br />
Tabella 3 - Conservazione dei cibi nel frigorifero<br />
Alimento Recipienti per la conservazione Zona di conservazione Durata<br />
Carne e pesce<br />
Pellicola protettiva, fogli di alluminio, recipienti Cassetto<br />
1-2 giorni<br />
(di qualsiasi tipo)<br />
Formaggi a pasta dura<br />
chiusi di vetro, plastica per alimenti o acciaio. “Fresh Control 0°C”<br />
Cibi cotti, piatti freddi, Recipienti chiusi di vetro, plastica per alimenti Qualsiasi ripiano 1-2 giorni<br />
dolciumi<br />
o acciaio.<br />
Frutta e verdura Confezione di vendita o sfuse. Cassetti frutta/verdura 3-4 giorni<br />
Banane, patate,<br />
cipolla ed aglio<br />
Non conservare in frigorifero. - -<br />
Acqua, vino, birra, latte,<br />
succhi di frutta, bevande<br />
gassate<br />
Sottaceto/sottolio,<br />
salse, burro, formaggi<br />
spalmabili, uova<br />
Contenitori di vetro o plastica per alimenti. Balconcini sulla porta Fare rif. alla data di<br />
scadenza.<br />
Confezione originale. Balconcini sulla porta Fare rif. alla data di<br />
scadenza.<br />
Yogurt Confezione originale. Qualsiasi ripiano<br />
Apple<br />
Juice<br />
CLOSE/CHIUSO<br />
OPEN/APERTO<br />
14<br />
Apple<br />
Juice<br />
MAJONESE<br />
Fare rif. alla data di<br />
scadenza.<br />
BUTTER
Italiano<br />
Consigli per la conservazione dei cibi: CONGELATORE<br />
Descrizione delle funzioni<br />
Super congelamento: La funzione di congelamento rapido<br />
è studiata per preservare al meglio il valore nutrizionale<br />
degli alimenti riposti nel vano congelatore, garantendo un<br />
congelamento completo in un tempo più breve.<br />
Consigli per il congelamento dei cibi<br />
Lo scomparto congelatore è indicato per la conservazione di<br />
alimenti già surgelati, per la congelazione di quantità ridotte<br />
di alimenti e per la preparazione di cubetti di ghiaccio e di<br />
gelato.<br />
ATTENZIONE: per congelare e per conservare gli alimenti<br />
a lungo è necessaria una temperatura di -18°C. Questa<br />
temperatura blocca notevolmente l’azione dei microrganismi.<br />
Non appena la temperatura supera i -10°C, il processo di<br />
decomposizione attivato dai microrganismi ricomincia<br />
rendendo gli alimenti meno durevoli. Per tale motivo, una volta<br />
scongelati, gli alimenti possono essere ricongelati solo dopo<br />
previa cottura in modo da eliminare la maggior parte dei<br />
microrganismi.<br />
Alcuni consigli:<br />
• per conservare i cibi surgelati è necessario assicurarsi che<br />
essi siano stati ben conservati dal rivenditore;<br />
• si consiglia di limitare le aperture dello scomparto<br />
contenente gli alimenti surgelati o congelati e di tenerlo<br />
aperto il minor tempo possibile;<br />
• si consiglia di congelare solamente alimenti freschi e<br />
di ottima qualità, dopo averli accuratamente lavati ed<br />
asciugati;<br />
• porre nel cassetto inferiore gli alimenti da congelare, questo<br />
è il punto più freddo dello scomparto freezer;<br />
• la temperatura di conservazione deve essere perennemente<br />
inferiore o uguale a -18°C;<br />
• sulla targhetta matricola viene riportata la massima quantità<br />
di alimenti freschi che possono essere congelati in 24 h<br />
(“freezing capacity”). Una maggiore quantità rende la<br />
qualità del congelamento scadente, e riduce notevolmente<br />
la qualità degli alimenti già surgelati;<br />
• si raccomanda di attivare la funzione SuperFreeze (Super<br />
congelamento) 24 ore prima di effettuare il congelamento<br />
quando si hanno quantità di alimenti superiori a 8 Kg;<br />
• congelare gli alimenti in piccole porzioni, avvolte<br />
accuratamente con del protettivo adatto (fogli di alluminio<br />
o appositi sacchetti freezer) ben aderenti e chiusi, segnando<br />
la data di confezionamento e di scadenza;<br />
• gelati e ghiaccioli dovrebbero essere consumati solo alcuni<br />
minuti dopo essere stati tolti dal congelatore per evitare<br />
lacerazioni cutanee alle labbra ed alla lingua. Per la stessa<br />
ragione si consiglia di evitare di toccare le pareti interne del<br />
congelatore con le mani bagnate;<br />
• i pacchetti devono essere asciutti per evitare che si congelino<br />
insieme o che si attacchino;<br />
• il confezionamento deve assicurare che l’aria e l’umidità non<br />
fuoriescano per prevenire l’essiccazione degli alimenti e la<br />
perdita delle vitamine in essi contenute;<br />
• i sacchetti e/o i fogli devono essere morbidi per aderire bene<br />
al contenuto;<br />
15<br />
• disporre gli alimenti da congelare in modo che non<br />
vengano a contatto con i cibi già surgelati, per evitare lo<br />
scongelamento;<br />
• per congelare piccole quantità di alimenti freschi (1-2<br />
kg) non è necessario intervenire nella regolazione della<br />
manopola del termostato. Per congelare quantità superiori,<br />
attivare la funzione “Super Freeze” (par. “Descrizione funzioni<br />
frigorifero e congelatore)”.<br />
ATTENZIONE: nello scomparto congelatore o nelle<br />
cellette a bassa temperatura non vanno conservate<br />
bibite imbottigliate, specie se gassate; se le bevande gelano<br />
il contenuto si dilata e le bottiglie possono scoppiare.<br />
ATTENZIONE: un innalzamento di temperatura dei<br />
surgelati ne riduce il tempo di conservazione.<br />
• Se per cause accidentali, come mancanza di corrente<br />
nell’impianto domestico, gli alimenti nello scomparto<br />
congelatore si fossero anche non completamente<br />
scongelati, sarà necessario consumarli in tempi molto brevi;<br />
si possono anche ricongelare previa cottura.<br />
• Con interruzioni brevi (fino a 6-8 ore) gli alimenti non<br />
saranno soggetti ad alterazioni.<br />
Creazione del ghiaccio in cubetti<br />
L’apparecchio viene dotato di una o più vaschette per la<br />
produzione di ghiaccio in cubetti; riempirle per tre quarti con<br />
acqua potabile e riporle nello scomparto preposto. Non usare<br />
oggetti metallici e specialmente appuntiti per staccare le<br />
vaschette. Per staccare facilmente i cubetti di ghiaccio dalla<br />
vaschetta, versare un po’ di acqua corrente sulla vaschetta<br />
stessa.<br />
Consigli per lo scongelamento dei cibi<br />
Per poter cuocere ottimamente gli alimenti congelati è<br />
consigliato lo scongelamento in frigo oppure a temperatura<br />
ambiente, accorciando in quest’ultimo caso il tempo di<br />
scongelamento.<br />
Avendo necessità di cuocere rapidamente gli alimenti, se<br />
di piccole dimensioni, si possono cuocere direttamente<br />
allungando i tempi di cottura.<br />
Se di dimensioni normali prima della cottura possono essere<br />
scongelati in forno a microonde.<br />
Una volta scongelati, gli alimenti si deteriorano in breve<br />
tempo, dovrebbero quindi essere consumati entro le 12-24 ore<br />
successive e possono venir ricongelati solo una volta cucinati<br />
(bolliti o cotti).
Italiano<br />
Tabella 4 - Congelamento dei cibi nel congelatore<br />
Zona di<br />
conservazione<br />
Confezione originale ben chiusa. parte superiore<br />
vano congelatore<br />
Alimento Recipienti per la conservazione<br />
Conservazione degli<br />
alimenti surgelati,<br />
ghiaccio in cubetti, gelati<br />
Congelamento alimenti:<br />
carne e pesce<br />
Congelamento alimenti:<br />
primi, frutta, verdura,<br />
dolci<br />
Confezione originale ben chiusa.<br />
Recipienti per alimenti resistenti alle basse<br />
temperature chiusi ermeticamente.<br />
Massima quantità per recipiente: 2,5 Kg<br />
Recipienti per alimenti resistenti alle basse<br />
temperature chiusi ermeticamente.<br />
Massima quantità per recipiente: 1Kg<br />
16<br />
preferibilmente nella<br />
parte inferiore<br />
vano congelatore<br />
parte superiore<br />
vano congelatore<br />
Durata<br />
Fare rif. alla data di<br />
scadenza.<br />
Bovino: 12 mesi<br />
Suino: 12 mesi<br />
Suino macinato: 6 mesi<br />
Coniglio: 6 mesi<br />
Vitello: 9 mesi<br />
Agnello: 9 mesi<br />
Pollame: 6 mesi<br />
Pesce: 6 mesi<br />
6-12 mesi
Italiano<br />
INOX 7.<br />
INOX<br />
MANUTENZIONE ORDINARIA<br />
Pulizia dell’apparecchiatura<br />
Staccare l’alimentazione elettrica prima dell’intervento.<br />
Pulizia interna<br />
Pulire tutte le parti interne con acqua tiepida<br />
e sapone neutro, aceto o bicarbonato di sodio,<br />
asciugare poi accuratamente. In alternativa utilizzare<br />
detersivi specifici per il frigorifero in vendita in<br />
qualsiasi supermercato. Non usare detersivi e/o<br />
polveri abrasive, a base di soda, o solventi che<br />
potrebbero danneggiare le finiture. Per facilitare<br />
la pulizia è possibile rimuovere gli accessori interni<br />
(consultare il par. “Smontaggio componenti”).<br />
Pulizia esterna<br />
Pulire tutte le parti esterne con detersivi specifici,<br />
non usare detersivi e/o polveri abrasive, a base di soda, solventi<br />
che potrebbero danneggiare le finiture o getti d’acqua.<br />
Smontaggio componenti<br />
Per agevolare le operazioni di pulizia è possibile smontare tutti<br />
i componenti interni dell’apparecchiatura.<br />
Seguire le indicazioni della figura relativa.<br />
A: Cassetti freezer, cassetto frutta/verdura e cassetto “Fresh<br />
Control 0°C”: questi cassetti scorrono su guide particolari<br />
dotate di fermi, essi impediscono che, aprendo i cassetti,<br />
questi fuoriescano totalmente rischiando di cadere a terra.<br />
Se si desidera asportarli dall’apparecchiatura per le<br />
operazioni di pulizia, estrarli per 3/4 della loro profondità,<br />
sollevarli leggermente verso l’alto e continuare l’estrazione<br />
continuando a tenerli inclinati verso l’alto.<br />
B: Balconcini porta: sono semplicemente infilati sulle guide<br />
integrate alla porta, per estrarli sollevarli verso l’alto<br />
spingendoli in modo deciso dal basso.<br />
C: Cassetti freezer: non è possibile asportarli completamente<br />
dall’apparecchiatura per motivi di sicurezza; una volta aperti<br />
fino alla massima estrazione consentita å è possibile estrarre<br />
i cassetti interni semplicemente sollevandoli verso l’alto ç.<br />
D: Ripiano in vetro in due pezzi: il ripiano anteriore (D2) è<br />
agganciato a quello posteriore per impedirne la fuoriuscita<br />
accidentale (vedi part.ç); per estrarlo, sollevare leggermente<br />
il ripiano posteriore (D1) e sfilare il ripiano anteriore (D2).<br />
Il ripiano posteriore (D1) è bloccato alla sua estremità da due<br />
perni che ne impediscono la fuoriuscita accidentale (vedi<br />
part.é), per estrarlo sollevarlo verso l’alto e tirarlo a sè fino<br />
a sfilarlo. Quando si riposizionano i due ripiani (D1 e D2)<br />
accertarsi di agganciarli nuovamente l’uno all’altro.<br />
E: Ripiano in vetro con portabottiglie: il ripiano scorre su guide<br />
e ha due perni che ne impediscono la fuoriuscita accidentale<br />
(vedi part.å); se si desidera asportarlo dall’apparecchiatura<br />
per le operazioni di pulizia, sollevarlo leggermente verso l’alto<br />
ed estrarlo continuando a tenerlo inclinato verso l’alto.<br />
F: Ripiano in vetro: il ripiano scorre su guide, se si desidera<br />
asportarlo dall’apparecchiatura per le operazioni di<br />
pulizia, asportare il cassetto “Fresh Control 0°C”, sollevare<br />
leggermente il ripiano verso l’alto ed estrarlo continuando a<br />
tenerlo inclinato verso l’alto.<br />
17<br />
C<br />
E<br />
F<br />
3<br />
D1<br />
D1<br />
1<br />
A<br />
D2<br />
2<br />
D1<br />
D3<br />
B<br />
D2<br />
C
Italiano<br />
1B<br />
C 1C<br />
3D<br />
8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA<br />
1A<br />
AFD<br />
3C<br />
2A<br />
3B<br />
1C<br />
3A<br />
4A<br />
2B<br />
CLICK!<br />
1D<br />
AFD<br />
1<br />
A<br />
2<br />
3<br />
A<br />
4<br />
B<br />
18<br />
Reversibilità porta: smontaggio porte dal lato destro<br />
AFL<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />
D<br />
C<br />
°C<br />
Staccare l’alimentazione elettrica e<br />
svuotare l’apparecchiatura prima<br />
dell’intervento.<br />
A<br />
AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
B<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Free<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
1 A) Aprire la porta del frigorifero;<br />
B) con un cacciavite a taglio agire sulle due clip per<br />
rimuovere la testatina dal lato superiore della porta e<br />
sfilarla verso l’alto;<br />
C) aiutandosi con un cacciavite a taglio sfilare verso il basso<br />
le clip dal lato destro e sinistro situate sotto la cerniera<br />
superiore avendo cura di non danneggiarle;<br />
D) solo per modd. AFD : staccare con delicatezza i due<br />
blocchetti di aggancio (i due cavetti collegano il display<br />
situato sulla porta all’apparecchiatura).<br />
2 A) Svitare le due viti, poste nella parte superiore, che<br />
trattengono il pannello frontale;<br />
B) per rimuoverlo far leva in più punti con un cacciavite a<br />
taglio prestando attenzione a non danneggiarlo.<br />
3 A) Tenendo ben salda la porta del frigorifero, svitare le due<br />
viti che trattengono la cerniera superiore sulla sinistra e<br />
allentare la terza vite posta sulla destra.<br />
B) Togliere la cerniera superiore, prima ruotandola in senso<br />
antiorario e poi sflilandola verso l’alto.<br />
C) A questo punto togliere la porta del frigorifero sfilandola<br />
verso l’alto e riporla con cura facendo attenzione a non<br />
danneggiarla;<br />
D) solo per modd. AFD : avvolgere il cavetto ed inserirlo<br />
all’interno del vano che si trovava dietro la cerniera,<br />
prestare attenzione che non sporga per non intralciare<br />
il successivo riposizionamento del pannello frontale.<br />
4 A) Svitare le tre viti che trattengono la cerniera centrale per<br />
rimuoverla.
Italiano<br />
7D<br />
AFD<br />
AFD<br />
8A<br />
7A<br />
9A<br />
6A<br />
5A<br />
9B<br />
7B<br />
AFD<br />
6B<br />
7C<br />
8B<br />
5B<br />
8C<br />
7C<br />
5<br />
D<br />
B<br />
6<br />
D<br />
7<br />
C<br />
8<br />
C<br />
AFD<br />
9<br />
C 10<br />
19<br />
Reversibilità porta: montaggio porte sul lato sinistro<br />
5 A) Prendere la cerniera centrale, aiutandosi con una pinza svitare<br />
il perno, capovolgerlo di 180° e riavvitarlo sulla cerniera.<br />
B) Aiutandosi con un cacciavite a taglio, sfilare i tre copri-fori<br />
della traversa centrale dal lato sinistro e rimontarli sul lato<br />
destro.<br />
6 A) Prendere la cerniera centrale e ruotarla di 180°;<br />
B) fissarla con le apposite viti su lato sinistro della traversa<br />
centrale.<br />
7 A) Allentare leggermente la vite (già presente) al lato<br />
superiore sinistro dell’apparecchiatura.<br />
B) Prendere la cerniera superiore, capovolgerla sottosopra;<br />
C) togliere dalla cerniera il perno (ora si trova verso l’alto)<br />
ed infilarlo nella sua parte inferiore;<br />
D) solo per modd. AFD : estrarre dal vano il cavetto display<br />
e, provvisoriamente, lasciarlo pendere dall’apparecchiatura.<br />
8 A) Prendere la porta del frigorifero, infilarla nel perno<br />
della cerniera centrale,<br />
B) infilare la cerniera superiore sulla porta ed avvicinare la<br />
stessa nell’apposita sede dell’apparecchiatura.<br />
C) Infilare l’ asola della cerniera sulla vite presente sul lato<br />
sinistro (allentata in fase 7A);<br />
bloccare la cerniera all’apparecchiatura, avvitando su di<br />
essa due viti.<br />
Solo per modd. AFD : infilare il cavetto display (estratto<br />
in fase 7D) all’interno della feritoia superiore della<br />
cerniera (vedi disegno 9B).<br />
9 solo per modd. AFD :<br />
A) spostare il cavetto display che si trova nella fessura sopra<br />
la porta frigo dal lato sinistro al lato destro mantenendolo<br />
sempre all’interno della fessura predisposta;<br />
B) far passare il cavetto che si trova all’interno della feritoia<br />
della cerniera sotto il traversino della porta e unire i due<br />
cavetti display.<br />
10 A) Applicare a scatto la testatina (rimossa in precedenza)<br />
sul lato superiore della porta del frigorifero.<br />
B) Applicare a scatto il pannello frontale facendo pressione<br />
in più punti;<br />
C) fissarlo con due viti;<br />
D) applicare le clip sul lato destro e sinistro (rimosse in<br />
precedenza).<br />
10D<br />
1C<br />
10A<br />
CLICK!<br />
10D<br />
10B<br />
10C<br />
CLICK!<br />
C
Italiano<br />
9. GUASTI E SOLUZIONI<br />
1. ALIMENTAZIONE<br />
PROBLEMA VERIFICHE SOLUZIONI<br />
L’APPARECCHIATURA NON<br />
FUNZIONA<br />
2. LUCE<br />
CONTROLLARE L’IMPIANTO ELETTRICO;<br />
VERIFICARE A VISTA CHE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTA-<br />
ZIONE SIA BEN I<strong>NS</strong>ERITA NELLA PRESA DI CORRENTE;<br />
VERIFICARE A VISTA CHE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE E LA<br />
SPINA NON ABBIANO SUBITO DANNI.<br />
PROBLEMA VERIFICHE SOLUZIONI<br />
LUCE INTERNA SPENTA ALLA<br />
APERTURA DELLA PORTA<br />
VEDI PUNTO 1;<br />
3. TEMPERATURE TROPPO ALTE<br />
20<br />
CONTATTARE UN ELETTRICISTA;<br />
RICOLLEGARE LA SPINA ALLA PRESA DI CORRENTE:<br />
CHIAMARE L’ASSISTENZA TECNICA.<br />
LUCE INTERNA SPENTA ALL’ APERTURA DELLA PORTA. SCHEDA A LED GUASTA: CHIAMARE L’ASSISTENZA TECNICA.<br />
NB: L’INTERVENTO DI SOSTITUZIONE DEVE ESSERE ESEGUITO<br />
DAL SERVIZIO ASSISTENZA AUTORIZZATO.<br />
PROBLEMA VERIFICHE SOLUZIONI<br />
I<strong>NS</strong>UFFICIENTE CAPACITA’ DI<br />
RAFFREDDAMENTO REFRIGE-<br />
RATORE<br />
4. RUMORI E VIBRAZIONI<br />
CONTROLLARE CHE IL CIBO NON SIA POSIZIONATO TROP-<br />
PO A RIDOSSO DELLA PARETE REFRIGERATORECONTRO LE<br />
BOCCHETTE DI VENTILAZIONE;<br />
LA CORRETTA CHIUSURA DELLE PORTE E L’ADESIONE DELLE<br />
GUARNIZIONI;<br />
VALORE DELLA TEMPERATURA IMPOSTATA NON CORRET-<br />
TO;<br />
CONTROLLARE CHE L’APPARECCHIO NON SIA I<strong>NS</strong>TALLATO<br />
VICINO AD UNA FONTE DI CALORE.<br />
PROBLEMA VERIFICHE SOLUZIONI<br />
VIBRAZIONE DELL’ APPAREC-<br />
CHIATURA<br />
RUMORE DAL COMPRESSORE<br />
5. ODORI<br />
CONTROLLARE CHE LAPPARECCHIO SIA STABILE ED I PIEDINI<br />
BEN REGOLATI;<br />
VERIFICARE CHE LA PARTE POSTERIORE DELL’APPARECCHIA-<br />
TURA NON SIA TROPPO VICINA ALLA PARETE;<br />
RUMORE INTERNO AL COMPRESSORE.<br />
RIPOSIZIONARE ADEGUATAMENTE IL CARICO.<br />
CHIUDERE LE PORTE CORRETTAMENTE E PULIRE LE GUAR-<br />
NIZIONI;<br />
IMPOSTARE LE TEMPERATURE (FRIGO/FREEZER) IN BASE<br />
ALLE INDICAZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE;<br />
RIPOSIZIONARE L’APPARECCHIO.<br />
REGOLARE CON L’APPOSITO ATTREZZO L’ALTEZZA DEI<br />
PIEDINI;<br />
SPOSTARE L’APPARECCHIO;<br />
PROBLEMA VERIFICHE SOLUZIONI<br />
EMANAZIONE DI CATTIVI<br />
ODORI<br />
VERIFICARE LA CORRETTA CO<strong>NS</strong>ERVAZIONE DEI CIBI;<br />
VERIFICARE LA FUORIUSCITA DI LIQUIDI ALL’INTERNO DEL-<br />
L’APPARECCHIATURA;<br />
VERIFICARE LA PRESENZA DI CATTIVO ODORE SULLE<br />
GUARNIZIONI;<br />
APPARECCHIATURA RIMASTA TROPPO A LUNGO FERMA CON<br />
LE PORTE CHIUSE.<br />
CHIAMARE L’ASSISTENZA TECNICA.<br />
COPRIRE I CIBI E/O UTILIZZARE GLI APPOSITI INVOLUCRI DI<br />
PLASTICA PER LA CO<strong>NS</strong>ERVAZIONE;<br />
PULIRE LE CELLE ED I RIPIANI IN VETRO CON APPOSITO<br />
DETERGENTE PER FRIGORIFERI;<br />
PULIRE LE GUARNIZIONI CON ACQUA E ACETO;<br />
VALUTARE LA CAUSA DEL FERMO DELL’APPARECCHIATURA.
English<br />
HAIER<br />
Assistance<br />
INOX<br />
INOX<br />
HAIER<br />
INDEX<br />
1. PRESENTATION .......................................................................................... 2<br />
2. AFTER-SALE SERVICE ................................................................................ 2<br />
Guarantee conditions ................................................................................ 2<br />
Identification and serial No. Plate ............................................................. 2<br />
3. SPECIFICATIO<strong>NS</strong> OF THE APPLIANCE ...................................................... 3<br />
Table 1 - Technical data.............................................................................. 3<br />
Operative conditions.................................................................................. 4<br />
Description of the appliance ..................................................................... 4<br />
4. SAFETY........................................................................................................ 5<br />
Safety precautions ..................................................................................... 5<br />
Safety data sheet for R600 a gas ............................................................... 7<br />
Disposal and interruption.......................................................................... 7<br />
5. I<strong>NS</strong>TALLATION ........................................................................................... 8<br />
Transport and unpacking .......................................................................... 8<br />
Positioning ................................................................................................. 8<br />
Installation of handles ............................................................................... 8<br />
Cleaning before use ................................................................................... 9<br />
Electrical connection ................................................................................. 9<br />
6. USE ........................................................................................................... 10<br />
Description of the functions of the refrigerator and freezer - AFL MODEL............ 10<br />
Description of the functions of the refrigerator and freezer - AFD MODEL ........... 12<br />
Advice on the preservation of foods: refrigerator/freezer...................... 13<br />
7. ROUTINE MAINTENANCE ........................................................................ 17<br />
Cleaning the appliance ............................................................................ 17<br />
8. EXTRAORDINARY MAINTENANCE .......................................................... 18<br />
Door reversibility ..................................................................................... 18<br />
9. TROUBLESHOOTING................................................................................. 20<br />
1
English<br />
3. SPECIFICATIO<strong>NS</strong> OF THE APPLIANCE<br />
Table 1 – Technical data<br />
Model AFL AFD<br />
1 Basic specifications<br />
Energy class A+ A+<br />
Climatic class SN /T SN /T<br />
Volts/frequency V/Hz 220-240 ~/ 50 220-240 ~/ 50<br />
Type of refrigerant (R134a / R600a) R600a R600a<br />
Temperature maintenance time in case of blackout h 16 16<br />
2 Essential specifications<br />
Number of compressors n° 1 1<br />
Defrosting of refrigerator/freezer (M = Manual / A = Automatic) A / A A / A<br />
Control system (E = Elettronic / M = Mechanical) E E<br />
NO FROST (Refrigerator/Freezer) yes/yes yes/yes<br />
Ventilated (Refrigerator only) yes yes<br />
3 Temperature and refrigeration capacity<br />
Refrigerator temperature setting interval °C 2 ÷ 8 2 ÷ 8<br />
Meat box temperature °C -2 ÷ 3 -2 ÷ 3<br />
Vegetables box temperature °C 0 ÷10 0 ÷10<br />
Freezer temperature setting interval °C -16 ÷ -24 -16 ÷ -24<br />
Refrigerator net volume l 230 230<br />
Freezer net volume l 78 78<br />
Maximum capacity of freezer drawer kg 30 30<br />
4 Control panel<br />
Commands and temperature indications internal external<br />
Type of display LED LED<br />
Super cooling (Refrigerator) yes yes<br />
Super freezing (Freezer) yes yes<br />
Over-temperature alarm yes yes<br />
Adjustable thermostat yes yes<br />
Indicator lights yellow/green yellow/green<br />
5 Dimensions of appliance<br />
Dimensions (height x width x depth) cm 186,5 x 59,5 x 64 186,5 x 59,5 x 64<br />
Depth with door open cm 120 120<br />
6 Accessories<br />
Ice maker (M = Manual / A = Automatic) M M<br />
Internal light yes yes<br />
Power cable length cm 200 200<br />
Type of plug Schuko Schuko<br />
7 Dimensions, packing and weight<br />
Packing dimensions (height x width x depth) cm 193,3 x 64 x 73 193,3 x 64 x 73<br />
Net weight kg 91 91<br />
3
English<br />
Operating conditions<br />
Correct operation of the appliance and the cooling and<br />
preservation temperatures specified in “Table1 – Technical<br />
specifications” are guaranteed only at the following operating<br />
conditions:<br />
• temperature of the room where the appliance is housed<br />
conforming to the climatic class indicated on the Serial<br />
No. Plate.<br />
Table 2 - Climatic class<br />
Climatic class: Ambient temperature:<br />
SN From +10°C to +32°C<br />
N From +16°C to +32°C<br />
ST From +16°C to +38°C<br />
T From +16°C to +43°C<br />
• maximum relative ambient humidity: 90%;<br />
• the appliance must be located well away from heat sources<br />
(e.g. ovens, central heating plants, direct sun rays,<br />
etc..);<br />
• the appliance must be located protected against the atmospheric<br />
agents;<br />
• routine periodic maintenance carried out by following<br />
the indications contained in this manual;<br />
• ventilation openings in the housing of the appliance free<br />
of any obstructions;<br />
• correct installation (e.g. levelling, capacity of the system<br />
conforming to the data on the serial No. Plate).<br />
Description of the appliance<br />
Detailed description of the appliance you have purchased.<br />
Key:<br />
A: Refrigerator control panel<br />
B: Internal light<br />
C: Glass shelf<br />
D: Bottles holder<br />
E: “ Fresh Control 0°C” drawer<br />
F: Serial No. Plate<br />
G: Fruit/vegetables preservation drawer<br />
H: Ice tray<br />
I: Freezer drawer tray<br />
L: Freezer internal drawer<br />
M: Butter carrier<br />
N: Glass top (2 components)<br />
O: Closed balcony<br />
P: Balcony<br />
Q: Bottle stop (2 components)<br />
R: Bottles holder balcony<br />
S: Small balcony<br />
T: Door handle<br />
U1: Freezer top drawer<br />
U2: Freezer bottom drawer<br />
V: Freezer internal tray<br />
Z: Freezer internal drawer<br />
NOTE:<br />
The accessories illustrated in the figure are present in<br />
various models. there may be small differences between these<br />
and those present on your refrigerator.<br />
4<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
PNC<br />
SER. NO.<br />
0001<br />
FLUIDO REFRIG FRIGORIFERO<br />
REFRIGERANT REFRIGERATOR<br />
H<br />
I<br />
L<br />
RH<br />
AFL<br />
CAPACITA' LORDA TOTALE<br />
xxx<br />
GROSS CAPACITY<br />
CAPACITA' NETTA FRIGO<br />
xxx<br />
REFRIGERATOR NET CAPACITY<br />
CAPACITA' NETTA CONGELATORE xx<br />
FREEZER NET CAPACITY<br />
CAPACITA' DI CONG.<br />
FREEZING CAPACITY<br />
CLASSE<br />
CLASS SN-T<br />
220-240 V 50 HZ W<br />
R600a 0,052 Kg<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />
PRODOTTO IN ITALIA<br />
MADE IN ITALY<br />
°C<br />
AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Free<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
A<br />
M<br />
N<br />
O<br />
P<br />
Q<br />
R<br />
S<br />
T<br />
U1<br />
U2<br />
V<br />
Z
English<br />
4. SAFETY<br />
Safety precautions<br />
Symbols:<br />
General advice to optimise operation of the appliance<br />
General danger<br />
Hot surfaces<br />
• This handbook must be stored together with the appliance<br />
for any future consultation. In the event of sale or transfer to<br />
another person, make sure that the handbook is provided<br />
together with the appliance, thus enabling the new user to<br />
know its operation and the relevant warnings.<br />
• These warnings have been drafted for your safety: therefore,<br />
please read them carefully before installing and using the<br />
appliance.<br />
• If the appliance is in a horizontal position during transport.<br />
The oil in the compressor may flow out into the refrigerating<br />
circuit. We therefore advise you to leave the appliance in a<br />
vertical position for 2 hours before start-up, to enable oil to<br />
flow into the compressor.<br />
• After unpacking the appliance, check it carefully and install<br />
it following the instructions in the relevant chapter: if you<br />
notice any faults, turn OFF the appliance and follow the<br />
procedure indicated in chap. “After-sales assistance”.<br />
• Before you attempt any routine or extraordinary maintenance<br />
operation, disconnect electrical power to the appliance<br />
– when you do this, do not on any account pull the plug by<br />
its cable. Also check if the cable is damaged. If it is, contact<br />
a Service Centre. If the appliance has been moved, when repositioned,<br />
make sure that the power cable is not crushed<br />
or is not obstructing.<br />
• IMPORTANT: the appliances are provided with<br />
refrigerant gas, ISOBUTHANE (R600a). The appliance<br />
must be transported and moved, taking maximum care to<br />
ensure that it is not excessively struck or shaken. Failure to<br />
observe the above rule, could put the appliance out of<br />
service. Damage to the refrigerating circuit, with possible<br />
outflow of refrigerating gas, could create risks of explosion<br />
caused by external sparks or flames. Do not, on any account,<br />
run your appliance if it appears to be damaged. In case of<br />
damage, contact the Service Centre, ventilate the room<br />
where the appliance is located, and avoid flames or jobs on<br />
the appliance.<br />
• Before you connect the appliance to the electrical mains,<br />
make sure that the capacity of the system is adequate<br />
with respect to the data on the serial number plate. Any<br />
modification which may be necessary to the domestic<br />
electrical system, in order to install the appliance, must be<br />
carried out by qualified personnel.<br />
5<br />
OK !<br />
NO !<br />
ACETO<br />
2h<br />
SODIUM<br />
BICARBONATE
English<br />
• If the appliance is moved from its usual position, take<br />
into account that even after you have unplugged,<br />
the components on the rear of the appliance may remain<br />
very hot for some time.<br />
• The appliance is not built for insertion in an embedding<br />
structure. Insufficient ventilation will certainly<br />
lead to poor operation and will damage the appliance.<br />
• IMPORTANT: during normal operation and routine<br />
maintenance, do not on any account:<br />
- use electric appliances inside the compartments for<br />
preserving food frozen by the appliance;<br />
- use mechanical or other devices to accelerate the<br />
defrosting process, other than those recommended by<br />
the Manufacturer;<br />
- lay fragile, heavy or unstable objects on the appliance.<br />
• IMPORTANT: Bottles holder maximum load: 10Kg.<br />
• Temperature inside the refrigerator and freezer could<br />
rise or fall slightly; these appliances are therefore<br />
unsuitable for preserving products (e.g. medicines) for<br />
which a stable temperature must be guaranteed.<br />
• IMPORTANT: this appliance was designed solely for<br />
domestic use, for preserving and/or freezing foods.<br />
Therefore, make sure that children do not approach the<br />
refrigerator with the intention of playing there, do not sit<br />
on the drawers and do not hang on the doors its<br />
appliance.<br />
• IMPORTANT: Do not put substances with an explosion<br />
risk, contaminants or volatile substances in the<br />
appliance.<br />
• IMPORTANT: Never put carbonated beverages or<br />
bottles of water in the low temperature compartment<br />
(freezer) – they may explode. Furthermore, we strongly<br />
advise you not to put hot liquids or foods inside the<br />
appliance and not to fill receptacles up to their brim. For all<br />
other preservation advice, consult chap. “Use”.<br />
• IMPORTANT: The maximum capacity of every freezer<br />
drawer is 30 Kg.<br />
- do not exceed this capacity limit;<br />
- do not exceed the defined level of the capacity line,<br />
indicated in the figure.<br />
6<br />
Max 10kg!<br />
NO !<br />
NO !<br />
Max 30kg!
English<br />
Safety data sheet for R600a gas<br />
Measures in the event of accidental leakage<br />
Allow the material to evaporate providing that adequate<br />
ventilation is provided.<br />
Behaviour of gas<br />
The gas is highly inflammable; therefore, absolutely avoid<br />
contact with naked flames and hot surfaces. Gas R600a is<br />
heavier than air, and therefore, high concentrations could form<br />
close to the floor where general ventilation is poor.<br />
First aid<br />
Inhalation<br />
Take the exposed person from the polluted area and carry him<br />
to a warm, well ventilated place.<br />
Long exposure can cause the onset of asphyxia and possible<br />
loss of consciousness. If necessary, practice artificial respiration,<br />
and, in the most serious cases, administer oxygen, under close<br />
medical supervision.<br />
Skin contact<br />
It is unlikely that occasional contact with the skin is dangerous<br />
by cutaneous absorption. If this happens: thoroughly wash the<br />
affected zone.<br />
Liquid splashes and atomised liquid can cause freezing burns:<br />
Wash the affected part with plenty of water and call in a doctor<br />
to treat any burns.<br />
Eye contact<br />
Wash with plenty of water, with eye lids well open, and call in<br />
a specialised doctor as soon as possible.<br />
In any event, we advise you to consult your own doctor<br />
following contact with or inhalation of R600a gas.<br />
7<br />
Disposal and interruption<br />
Under the provisions of art.13 of Law Decree<br />
of 25 July 2005, No.151 “Implementation of<br />
Directives 2002/95 CE, 2002/96/CE and<br />
2003/108/CE, concerning the reduction in<br />
the use of dangerous substances in electric<br />
and electronic appliances, and the disposal<br />
of waste”:<br />
The symbol of the crossed rubbish bin affixed to the appliance<br />
or to its package indicates that, at the end of its useful life, the<br />
product must collected separately from other waste. Therefore,<br />
the user shall transfer the appliance, when it has reached<br />
the end of its life, to centres for differentiated collection of<br />
electronic and electro-technical waste, or redelivery it to the<br />
seller when the user buys a new appliance of equivalent type,<br />
one for one.<br />
Make sure that the old appliance is transported to the collection<br />
point for its disposal without any damage to the cooling circuit.<br />
You will therefore be sure of preventing uncontrolled outflow<br />
of refrigerant. The refrigerant data are shown on the appliance’s<br />
data plate.<br />
The cycloisopenthane, a substance not harmful to ozone, is<br />
used as an expander for the insulating foam.<br />
Adequate differentiated collection, prior to sending the outof-service<br />
appliance for environmentally compatible recycling,<br />
treatment and disposal, contributes to avoiding possible<br />
negative effects on the environment and health, and favours<br />
the use and/or recycling of the materials the appliance is<br />
composed of.<br />
Abusive disposal of the product by the user, entails the<br />
application of the sanctions under current legal regulations.<br />
For more detailed information about the available collection<br />
systems, contact your local waste disposal service. We thank you<br />
for your contribution to the protection of the environment.<br />
We advise you to cut the power cable before taking the<br />
appliance to the collection centres.<br />
Make the closing of the door unfit for use (by removing<br />
the seals), or better still, remove the door in order, for<br />
example, to prevent a child risking to stay shut inside<br />
while playing.
English<br />
5. I<strong>NS</strong>TALLATION<br />
Transport and unpacking<br />
If the appliance is in a horizontal position during transport. The<br />
oil in the compressor may flow out into the refrigerating circuit.<br />
We therefore advise you to leave the appliance in a vertical<br />
position for 2 hours before start-up, to enable oil to flow into<br />
the compressor.<br />
Remove the external packing, remove the protective film,<br />
where present, from the surfaces of the appliance, clean the<br />
outside of the appliance with specific products. Do not use<br />
scrapers or abrasive fabrics which could damage the surfaces<br />
beyond repair.<br />
Carefully remove all sheets and adhesive tape from the<br />
appliance and door and any parts in polystyrene.<br />
Take out the documents and existing accessories from inside<br />
the appliance.<br />
The packing material is recyclable and is marked with<br />
the recycling symbol.<br />
For disposal, follow the local regulations. Packing<br />
material (plastic bags, parts in polystyrene, etc...) must<br />
kept out of reach of children as it is a potential source<br />
of danger.<br />
Control the appliance carefully: if you notice any faults, do not<br />
install the appliance and follow the procedure indicated in chap.<br />
“After-sales assistance”.<br />
Positioning<br />
The place chosen for positioning must satisfy the indications<br />
supplied in parag. “Operating conditions”, and must have a<br />
stable floor of sufficient capacity for the appliance’s weight.<br />
Furthermore, you must take into account the distances to be<br />
respected for correct operation of the appliance and for its<br />
dimensions:<br />
1) top part (at least 20 cm)<br />
2) back part (at least 10 cm)<br />
3) wall on door opening side (at least 30 cm).<br />
Level the appliance with its feet: keep the appliance slightly<br />
above the floor to encourage good air circulation on the<br />
condenser. In these conditions, you will obtain excellent<br />
operation of the refrigerant circuit.<br />
Installation of handles<br />
The handles of the freezer drawers are supplied disassembled:<br />
to assemble them, refer to the figure at the side.<br />
8<br />
20 cm<br />
10 cm<br />
30 cm
English<br />
Cleaning before use<br />
Make sure that you have removed, from the appliance, all the<br />
adhesive strips which restrain the accessories, clean all internal<br />
parts with lukewarm water and neutral soap, vinegar or sodium<br />
bicarbonate, in order to remove the characteristic odour of new<br />
parts, then dry carefully.<br />
Do not use detergents and/or abrasives containing soda, or<br />
solvents which could damage the finishes.<br />
Electrical connection<br />
Before you insert the plug in the power socket, make sure<br />
that:<br />
• you hands are not wet or humid;<br />
• voltage and frequency on the serial number plate match<br />
those of the domestic power supply (a swing of -6% to +6%<br />
is permitted for nominal voltage; for operation at different<br />
voltages, use a transformer of adequate power);<br />
• the cable and plug are not damaged or crushed by heavy<br />
objects;<br />
• the power cable is not too tight: extensions to reach the<br />
socket are not permitted.<br />
IMPORTANT: do not connect the appliance to rectifiers<br />
(e.g. sun plants) or by an extension lead.<br />
IMPORTANT: the appliance must be connected to an<br />
efficient earth plate.<br />
To this end, if the power socket of the domestic system is<br />
not connected to earth, connect the appliance to a separate<br />
efficient earth system, in compliance with current legal<br />
regulations, consulting a specialised technician.<br />
The Manufacturer declines all and any responsibility if this<br />
accident prevention regulation is not respected.<br />
This appliance conforms to the following EU directives:<br />
B.T. 73/23/EEC<br />
93/68/EEC<br />
9<br />
SODIUM<br />
BICARBONATE
English<br />
6. USE<br />
Description of the functions of the refrigerator and freezer – MODEL AFL<br />
A1<br />
A2 A3 A4<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze<br />
A5<br />
Key:<br />
A1: Stand-by<br />
A2: Holiday function push button<br />
A3: Super Cool push button<br />
A4: Refrigerator temperature increase push button<br />
A5: Refrigerator temperature reduction push button<br />
A6: Freezer temperature increase push button<br />
Initial power supply<br />
When the refrigerator is powered up, indicator (A10) lights up.<br />
The temperature of the compartments is shown on the display<br />
as “-”due to the high temperatures inside. An alarm buzzer is<br />
sounded. Press key (A9) and the buzzer stop, whereas indicator<br />
(A9) stays lighted. the display shows. When the temperature has<br />
dropped to a given level, the temperatures of the refrigerator<br />
and freezer on the display respectfully indicate “5” and “-18”<br />
according to the settings predefi ned in the factory.<br />
Setting temperature in the refrigerator compartment<br />
Press key (A4) or (A5) to set the refrigerator temperature:<br />
the relevant indicator light fl ashes, enabling you to set the<br />
temperature from 2°C to 8°C. The setting will be confi rmed<br />
automatically 5 seconds after the operation has ended, or by<br />
pressing any key.<br />
Setting the temperature of the Cooler compartment<br />
Press key (A6) or (A7) to set the cooler temperature: the relevant<br />
indicator light fl ashes, enabling you to set the temperature from<br />
-16°C to -24°C. The setting will be confi rmed automatically 5<br />
seconds after the operation has ended, or by pressing any<br />
key.<br />
Super Cool<br />
To activate this function, press Super Cool key (A3): In this<br />
way the relevant indicator light also lights up. This function<br />
will be automatically disabled when the temperature drops<br />
to minimum level. This function can be disabled by pressing<br />
key (A3) again.<br />
In this mode, the temperature in the refrigerator compartment<br />
and the Holiday function cannot be set.<br />
TF TC A6 A8 A9 A10<br />
10<br />
°C<br />
A7<br />
Alarm<br />
A7: Freezer temperature reduction push button<br />
A8: Super Freeze push button<br />
A9: Alarm silencing push button<br />
A10: Power ON push button<br />
TF: Refrigerator temperature<br />
TC: Freezer temperature<br />
Super freeze<br />
To activate this function, press Super Freeze key (A8): In this<br />
way the relevant indicator light also lights up. This function will<br />
be automatically disabled after 24 hours. This function can be<br />
disabled by pressing key (A8) again.<br />
In this mode, the temperature in the Cooler compartment<br />
cannot be set.<br />
Holiday Function<br />
To activate this function, press key (A2). In the Holiday mode,<br />
the refrigerator works at a temperature of over +10°C (after<br />
you have activated this function, we advise you to remove<br />
perishable foods from the refrigerator compartment and close<br />
its door).The temperature of the refrigerator compartment is<br />
indicated by “-“. Press key (A2) again – the relevant indicator<br />
goes OFF and the refrigerator will change over to normal<br />
control status.<br />
In this mode you can set both the Super Freeze function and<br />
the Super Cool function. In the latter case, the Holiday function<br />
is automatically disabled.<br />
Control of display<br />
The display screen goes OFF automatically 1 min. after the end<br />
of the operation. It can be enabled again by opening the door<br />
or pressing any key (an alarm does not turn ON the screen).<br />
Open door alarm<br />
When the refrigerator door stays open for more than 3 min., a<br />
buzzer is sounded: 3 beeps every 30 seconds. The buzzer can<br />
be disabled by closing the door, or pressing any key. If the door<br />
stays open the display is re-lighted and the alarm indicator<br />
(A9) is shown.
English<br />
Excessive temperature alarm<br />
When the temperature in the freezer compartment rises over<br />
a given level, the indicator light of push button (A9) flashes<br />
and a buzzer is sounded: 1 beep per second. The buzzer stops<br />
when the temperature in the freezer compartment reaches<br />
the defined level, or by pressing any key. The indicator (A9)<br />
stays lighted until the set temperature is reached inside the<br />
compartments.<br />
Turning OFF the refrigerator compartment<br />
If you press key (A1) for 3 seconds, indicators (TF) and (A1) go<br />
OFF, the refrigerator compartment will be disabled, whereas<br />
the freezer compartment operates normally. To re-enable the<br />
refrigerator compartment, press key (A1) again for 3 seconds:<br />
the relevant indicator lights up, and the icon indicating the<br />
temperature of the refrigerator compartment will be reset.<br />
Turning OFF the appliance<br />
If you press key (A10) for 3 seconds, the relevant indicator goes<br />
OFF, the display screen also goes OFF, and the refrigerator stops<br />
operating but will continue to be powered by the electrical<br />
system. To re-enable the appliance, press key (A10) once again<br />
for 3 seconds. The relevant indicator lights up, the display screen<br />
lights up and the refrigerator resumes operating normally.<br />
Note: if the Holiday or Super Cool functions, and the Super<br />
Freeze function were active before the appliance was turned<br />
OFF, they are re-activated at power-up.<br />
Error indication<br />
When “E” or “F” is displayed due to a malfunction, the refrigerator<br />
can still guarantee preservation of foods.<br />
Please contact the Service Centre as soon as possible.<br />
11
English<br />
Description of the functions of refrigerator and freezer – MODEL AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
A1<br />
Key:<br />
A1: Stand-by<br />
A2: Set push button (Functions Menu)<br />
A3: Temperature increase push button<br />
A4: Temperature reduction push button<br />
A5: OK push button - confi rms set values<br />
A6: ON/OFF switch<br />
B: Super Cool indicator light<br />
Initial power supply<br />
When the refrigerator is powered for the fi rst time, indicator<br />
(G) lights up. The temperature of the refrigerator and freezer<br />
compartments is respectively shown as “-“and “- -“on the display,<br />
due to the high temperature inside. An alarm buzzer is then<br />
generated. If you press key (A5) the buzzer stops, whereas the<br />
indicator (G) stays lighted until the temperatures predefi ned in<br />
the factory are reached. The display reduces its brightness one<br />
minute before the end of the last operation.<br />
Setting the temperature in the Refrigerator compartment<br />
Press key (A2) repeatedly until indicators (D) and (E) begin to<br />
fl ash simultaneously; press keys (A3) and (A4)<br />
to set the temperature from a minimum value of 2°C up to a<br />
maximum of 8°C.<br />
Press push button (A5) to confirm the set temperature:<br />
indicators (D) And (E) will stop fl ashing.<br />
Setting the temperature in the Cooler compartment<br />
Press key (A2) repeatedly until indicators (H) and (F) begin to<br />
fl ash simultaneously; press keys (A3) and (A4)<br />
to set the temperature from a minimum value of -24°C up to a<br />
maximum of -16°C.<br />
Press push button (A5) to confirm the set temperature:<br />
indicators (H) and (F) will stop fl ashing<br />
Super Cool<br />
Press key (A2) repeatedly until indicator (B) begins to fl ash;<br />
press push button (A5) to confi rm activation of the Super Cool<br />
function.<br />
Indicator (B) will stop fl ashing and will remain lighted. This<br />
function will be automatically disabled when temperature<br />
drops below minimum level. This function can be disabled by<br />
repeating the activation procedure<br />
In this mode, the temperature in the refrigerator compartment<br />
and the Holiday function cannot be set.<br />
B C D F E G H I<br />
12<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Freeze<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
A2 A3 A4 A5 A6<br />
C: Holiday function indicator light<br />
D: Refrigerator temperature<br />
E: Refrigerator compartment indicator light<br />
F: Cooler indicator light<br />
G: Alarm indicator light<br />
H: Freezer temperature<br />
I: Super Freeze indicator light<br />
Super Freeze<br />
Press push button (A2) repeatedly until indicator (I) begins to<br />
fl ash; press push button (A5) to confi rm activation of the Super-<br />
Freeze function.<br />
Indicator (I) will stop fl ashing and will remain lighted. This<br />
function will be automatically disabled after 24 hours.<br />
This function can be disabled by repeating the activation<br />
sequence.<br />
In this mode, the temperature in the cooler compartment<br />
cannot be set.<br />
Holiday function<br />
Repeatedly press push button (A2) until indicator (I) begins to<br />
fl ash; press push button (A5) to confi rm activation of the Holiday<br />
function. Indicator (C) stops fl ashing and remains lighted. In<br />
Holiday mode the refrigerator operates at a temperature of<br />
over +10°C (we advise you to remove perishable foods from the<br />
refrigerator compartment and close its door after activating this<br />
function). The temperature of the refrigerator compartment is<br />
indicated with “-”. To disable the function, repeat the activation<br />
procedure.<br />
In this mode you can set both the Super Freeze function and<br />
the Super Cool function. In the latter case, the Holiday function<br />
is automatically disabled.<br />
Display Control<br />
The display screen automatically reduces brightness one<br />
minute after the end of the operation. Brightness is resumed by<br />
opening the door or pressing any key. In the case of an alarm,<br />
only the buzzer is activated, and the brightness of the display<br />
is not modifi ed.<br />
Open door alarm<br />
When the refrigerator door stays open for more than 3 min.,<br />
indicator (G) fl ashes and a buzzer is sounded: 3 beeps every 30<br />
seconds. If the door is closed, the alarm stops and indicator (G)<br />
goes OFF. To exclude the buzzer only, press push button (A5).
English<br />
Excessive temperature alarm<br />
When the temperature in the freezer compartment rises over<br />
a given level, indicator (G) lights up and a buzzer is sounded (1<br />
beep per second). The buzzer stops when the temperature in<br />
the freezer compartment reaches the defi ned level. Indicator<br />
(G) stays lighted until the set temperature is reached inside the<br />
compartments. To exclude the buzzer only, press push button<br />
(A5).<br />
Disabling the refrigerator compartment<br />
If you press key (A1) and hold it down for 3 seconds: the<br />
refrigerator compartment will be disabled, whereas the freezer<br />
compartment will operate normally. On the display, indicator<br />
(D) will go OFF and indicator (E) will darken. To re-enable<br />
the refrigerator compartment, press key (A1) for 3 seconds:<br />
indicator (D) will reappear and indicator (E) returns to normal<br />
brightness.<br />
Advice on the preservation of foods: REFRIGERATOR<br />
Description of functions<br />
Super Freeze: we advise you to use this function when you<br />
put the fresh foods you have bought during shopping, in the<br />
refrigerator compartment.<br />
This method favours faster cooling of foods.<br />
Holiday function: this function is recommended when, for<br />
short periods (e.g. a holiday), you do not wish to disable the<br />
refrigerator but make it work at reduced consumption. With<br />
this mode, the freezer compartment operates normally and<br />
the refrigerator compartment operates at temperatures of over<br />
+10°C. In view of the temperature, remove from the refrigerator<br />
all perishable foods which require lower temperatures for<br />
excellent preservation, and keep the refrigerator door closed.<br />
Advice on cooling foods<br />
Ambients with different temperatures can be created by<br />
circulating air in the cooling compartment. These ambients are<br />
particularly suitable for preserving various foods. It is therefore<br />
important to position the foods to allow air to freely circulate<br />
around them.<br />
The coldest zones (e.g. suitable for preserving dressed and other<br />
meats are just above the vegetables drawer. Instead the less<br />
cool zones are situated at the top, toward the outside and in the<br />
doors (ideal for preserving butter and cheeses to spread).<br />
Ventilation inside the vegetables drawer is provided by a series<br />
of slits which can be closed at the user’s discretion.<br />
Advice on how to best use the refrigerator compartment:<br />
• do not put in hot foods or evaporating hot liquids;<br />
• always replace in closed containers, or in appropriate<br />
packages, liquids and all foods which issue or which can<br />
easily absorb odours and fl avours;<br />
• do not put food oil in fl exible containers in the refrigerator<br />
door: cracks could form in the plastic;<br />
• never obstruct the ventilation holes or grids on the bottom<br />
wall of the refrigerator and freezer compartment;<br />
13<br />
NOTE: if the Holiday or Super Cool functions were active before<br />
the appliance was turned OFF, they are re-activated at the new<br />
power-up.<br />
Disabling the appliance<br />
If you push button (A6) for 3 seconds, the display screen goes<br />
OFF, and the refrigerator stops operating but will continue to be<br />
powered by the electrical system. To re-enable the appliance,<br />
press key (A6) once again and hold it down for 3 seconds<br />
Note: if the Holiday or Super Cool functions, and the Super<br />
Freeze function were active before the appliance was turned<br />
OFF, they are re-activated at power-up.<br />
Error indication<br />
When “E” or “F” is displayed due to a malfunction, the refrigerator<br />
can still guarantee preservation of foods.<br />
Please contact the Service Centre as soon as possible.<br />
• do not put in the appliance explosive materials or spray<br />
cylinders containing inflammable propellants such as<br />
butane, propane pentane, etc...and put back high proof<br />
alcohol only in upright position and in properly shut<br />
containers. Gasses or liquids that accidentally issue from<br />
cylinders can be recognised by reading the indications<br />
of their content, and are sometimes marked with a fl ame<br />
symbol.<br />
Glass top in two pieces<br />
By a simple operation, shown in the fi gure below, the front glass<br />
top (D2) can be positioned under the rear one (D1).<br />
In this way you can create space for cooling bottles (or other<br />
very high containers) in a vertical position.<br />
D1<br />
D2
English<br />
Table 3 - Preserving foods in the refrigerator<br />
Food Preservation containers Preservation zone Duration<br />
Meat and fish (of any Protective film, aluminium sheets, closed glass Drawer<br />
1-2 days<br />
type)<br />
Hard cheeses<br />
containers, plastic for foods or steel<br />
“Fresh Control °0C”<br />
Cooked foods, cold Closed containers in glass, plastic for foods or Any drawer 1-2 days<br />
dishes, sweets<br />
steel<br />
Fruit and vegetables Sale package or bulk Fruit/vegetable drawers 3-4 days<br />
Bananas, potatoes, Do not preserve in the refrigerator<br />
onions and garlic<br />
- -<br />
Water, wine, beer,<br />
milk, fruit juices, fizzy<br />
beverages<br />
Pickled or in oil<br />
foods, sauces, butter,<br />
spreadable cheeses, eggs<br />
Apple<br />
Juice<br />
Food containers in glass or plastic Balconies on the door Refer to the best<br />
before date<br />
Original package Balconies on the door Refer to the best<br />
before date<br />
Yoghurt Original package Any drawer Refer to the best<br />
before date<br />
CLOSE/CHIUSO<br />
OPEN/APERTO<br />
14<br />
Apple<br />
Juice<br />
MAJONESE<br />
BUTTER
English<br />
Advice on preserving foods: FREEZER<br />
Description of functions<br />
Freezing: The rapid freezing function is designed to best<br />
preserve the nutritional value of foods placed in the freezer<br />
compartment , guaranteeing complete and quicker freezing.<br />
Advice on freezing foods<br />
The freezer compartment is recommended for preserving<br />
already frozen foods, for freezing small quantities of foods, and<br />
for preparing ice cubes and ice cream.<br />
IMPORTANT: a temperature of -18°C is necessary for<br />
freezing and preserving foods for a long time. This<br />
temperature considerably stops the action of microorganisms.<br />
As soon as the temperature exceeds -10°C, the decomposition<br />
process activated by the microorganisms is resumed, shortening<br />
the life of foods. For this reason, when foods have been<br />
defrosted, they can be re-frozen only after cooking in order to<br />
eliminate most of the microorganisms.<br />
Some advice:<br />
• to preserve frozen foods, make sure that they are well<br />
preserved by the seller;<br />
• we advise you to limit opening the compartment containing<br />
deep frozen and frozen foods and keep it open for as little<br />
time as possible;<br />
• we advise you to freeze only fresh, high quality foods, after<br />
washing and drying them carefully;<br />
• place the foods to be frozen in the lower drawer – this is the<br />
coldest point of the freezer compartment;<br />
• preservation temperature must always be lower than or<br />
equal to -18°;<br />
• the serial number plate indicates the maximum quantity of<br />
fresh foods which can be frozen in 24 h (“freezing capacity”).<br />
A larger quantity worsens freezing quality, and considerably<br />
reduces the quality of already frozen foods;<br />
• we advise you to activate the Super- Freeze function 24<br />
hours before freezing, when food quantities exceed 8 Kg;<br />
• freeze foods in small portions, carefully wrapped in suitable<br />
protective material (aluminium sheets or specific freezer<br />
packets), adhering well and closed, marking the packing<br />
and best before dates;<br />
• ice cream and ice lollies should be eaten only a few minutes<br />
after they have been removed from the freezer, to avoid<br />
cutaneous lacerations to lips and tongue. For the same<br />
reason, do not touch internal parts of the freezer with wet<br />
hands;<br />
• packets must be dry to prevent them freezing together or<br />
attaching to each other;<br />
• the packaging must ensure that air and humidity do not<br />
come out, to prevent drying of foods and loss of the vitamins<br />
they contain;<br />
• the bags and/or sheets must be soft to adhere well to the<br />
contents;<br />
• arrange the foods to be frozen so that they do not come into<br />
contact with already frozen foods, to avoid defrosting;<br />
• to defrost small quantities of fresh foods (1-2 Kg), there<br />
is no need to adjust the thermostat knob. To defrost<br />
larger quantities, enable the “Super-Freeze” function<br />
(parag.”description of refrigerator and freezer functions)”.<br />
15<br />
IMPORTANT: do not preserve bottled drinks, especially<br />
if fizzy, in the freezer compartment or in the low<br />
temperature cells; if the beverages freeze, the contents<br />
expand and the bottles can burst.<br />
IMPORTANT: increasing the temperature of frozen foods,<br />
reduces their preservation time.<br />
• If, for accidental reasons, i.e. a power cut in the domestic<br />
system, the foods in the freezer compartment have<br />
defrosted (eve if only partially), they must be consumed very<br />
quickly; they can also be re-frozen after being cooked.<br />
• With brief interruptions (up to 6-8 hours), the foods will not<br />
alter.<br />
Making ice cubes<br />
The appliance is supplied with one or more trays for the<br />
production of ice cubes; fill up to ¾ with drinking water and<br />
put them back in the appropriate compartment. Do not use<br />
metallic and specially sharpened objects to detach the trays.<br />
To easily detach ice cubes from the tray, pour some running<br />
water on the tray.<br />
Advice on defrosting foods<br />
To cook frozen foods excellently, we advise you to defrost<br />
them in the refrigerator or at room temperature, shortening<br />
defrosting time in the latter case.<br />
If you want to cook the foods quickly, providing they are small<br />
they can be cooked directly, lengthening cooking times.<br />
If they are of normal dimensions, they can be defrosted in a<br />
microwave oven.<br />
When foods are defrosted, they deteriorate quickly. Therefore,<br />
they should be consumed by the next 12-24 hours and can be<br />
refrozen only after they are cooked (boiled or roasted).
English<br />
Table 4 - Preserving foods in the freezer<br />
Food Preservation containers Preservation zone Duration<br />
Preservation of frozen Original package, well closed top of freezer<br />
Refer to best before date<br />
foods, ice cubes, ice<br />
creams<br />
compartment<br />
Freezing foods: meat Original package, well closed.<br />
preferably at the Beef: 12 months<br />
and fish<br />
Food containers resisting to cold temperatures, bottom of the freezer Pork: 12 months<br />
hermetically closed.<br />
compartment Minced pork: 6 months<br />
Maximum quantity per container: 2.5 Kg<br />
Rabbit: 6 months<br />
Veal: 9 months<br />
Mutton: 9 months<br />
Poultry: 6 months<br />
Fish: 6 months<br />
Freezing foods:1st<br />
courses/ pasta dishes,<br />
fruit, vegetables, sweets<br />
Food containers resisting to cold temperatures,<br />
hermetically closed.<br />
Maximum quantity per container: 1 Kg<br />
16<br />
top part<br />
freezer compartment<br />
6-12 months
English<br />
INOX 7.<br />
INOX<br />
ROUTINE MAINTENANCE<br />
Cleaning the appliance<br />
Disconnect the electrical power supply before starting<br />
the job.<br />
Internal cleaning<br />
Clean all internal parts with tepid water and neutral<br />
soap, vinegar or sodium bicarbonate, then dry<br />
accurately. Alternatively use detergents made<br />
specifically for the refrigerator, on sale in any<br />
supermarket. Do not use abrasive detergents and/or<br />
powders, soda based detergents, or solvents which<br />
could damage the finish. To facilitate cleaning, the<br />
internal accessories can be removed (consult parag.<br />
“Dismantling components”).<br />
External cleaning<br />
Clean all external parts with specific detergents. Do not use<br />
abrasive detergents and/or powders, soda based detergents,<br />
or solvents which could damage the finish.<br />
Dismantling components<br />
To facilitate cleaning operations, all the internal components<br />
of the appliance can be dismantled. Follow the instructions in<br />
the relevant figure.<br />
A: Freezer drawers, fruit/vegetable drawer and “Fresh Control<br />
0°C drawer”: these drawers slide on special guides with stops,<br />
which prevent the drawers coming out entirely when opened,<br />
and risk falling on the floor. If you wish to take them out of the<br />
appliance for the cleaning operations, extract them to up to<br />
¾ of their depth, lift them up slightly and continue extracting,<br />
keeping them inclined upwards.<br />
B: Door balconies: they are simply fitted on the guides integrated<br />
on the door. To remove them, lift them upward, firmly pushing<br />
them up.<br />
C: Freezer drawers: they cannot be fully removed from the<br />
appliance for reasons of safety; when they have been opened<br />
up to the maximum permitted extraction å the internal<br />
drawers can be extracted by simply lifting them up ç.<br />
D: Glass top in two pieces: the front top (D2) is connected to<br />
the rear top to prevent the latter coming out accidentally<br />
(see detail.ç); to remove it, slightly lift the rear top (D1) and<br />
withdraw the front top (D2).<br />
The rear top (D1) is restrained at its ends by two pins which<br />
prevent it coming out accidentally (see detail é). To extract<br />
it, lift it upward and pull it toward yourself until you withdraw<br />
it. When you re-position the two tops (D1 and D2) make sure<br />
you connect them once again to each other.<br />
E: Top in glass with bottle holder: the top slides on guides,<br />
and has two pins preventing the guides from coming out<br />
accidentally(see detail å); if you wish to remove it from the<br />
appliance for the cleaning operations ,lift it up slightly and<br />
extract it, keeping it inclined upwards.<br />
F: Glass top: the top slides on guides. If you wish to remove it<br />
from the appliance for cleaning operations, take away the<br />
“Fresh Control 0°C” drawer, slightly lift up the top and extract<br />
it, continuing to hold it inclined upwards.<br />
17<br />
C<br />
E<br />
F<br />
3<br />
D1<br />
D1<br />
1<br />
A<br />
D2<br />
2<br />
D1<br />
D3<br />
B<br />
D2<br />
C
English<br />
1B<br />
C 1C<br />
3D<br />
8. EXTRAORDINARY MAINTENANCE<br />
1A<br />
AFD<br />
3C<br />
2A<br />
3B<br />
1C<br />
3A<br />
4A<br />
2B<br />
CLICK!<br />
1D<br />
AFD<br />
1<br />
A<br />
2<br />
3<br />
A<br />
4<br />
B<br />
Door reversibility: dismantling door from the right<br />
AFL<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />
D<br />
C<br />
°C<br />
Disconnect power and empty the<br />
appliance before you start the<br />
operation.<br />
4 A) Unfasten the three screws which restrain the central<br />
hinge so that you can remove it.;<br />
18<br />
A<br />
AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
B<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Free<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
1 A) Open the refrigerator door;<br />
B) using a normal screwdriver, work on the two clips to<br />
remove the head from the top end of the door and<br />
withdraw it upward;<br />
C) using a normal screwdriver, withdraw downward the<br />
clips from the right and left side – the clips are under the<br />
upper hinge, take care not to damage them.<br />
D) only for AFD model: remove the two docking blocks<br />
delicately (the two cables connect the display on the<br />
door to the equipment)<br />
2 A) Unscrew the two screws which secure the front panel,<br />
located at the top;<br />
B) To remove it, obtain leverage in several points with<br />
a normal screwdriver, taking care not to damage the<br />
panel.<br />
3 A) While firmly holding the refrigerator door, unscrew the<br />
two screws which restrain the upper hinge on the left<br />
and loosen the third screw located on the right.<br />
B) Remove the upper hinge, first turning it anti-clockwise<br />
and then withdrawing it upwards.<br />
C) Next, remove the door from the refrigerator, withdrawing<br />
it upward and re-position it carefully, paying attention<br />
not to damage it.<br />
D) only for model AFD : wind the cable and insert it in the<br />
compartment behind the hinge, making sure it does not<br />
project and obstruct the subsequent re-positioning of<br />
the front panel.
English<br />
7D<br />
AFD<br />
AFD<br />
8A<br />
7A<br />
9A<br />
6A<br />
5A<br />
9B<br />
7B<br />
AFD<br />
6B<br />
7C<br />
8B<br />
5B<br />
8C<br />
7C<br />
5<br />
D<br />
B<br />
6<br />
D<br />
7<br />
C<br />
8<br />
C<br />
AFD<br />
9<br />
C 10<br />
19<br />
Door reversibility: mounting door from the left<br />
5 A) Take the central hinge, and with the aid of pliers, unscrew<br />
the pin, turn it upside down and re-fasten it on the<br />
hinge.<br />
B) With the help of a normal screwdriver, withdraw the three<br />
hole-covers of the central cross piece from the left, and<br />
re-install them on the right.<br />
6 A) Take the central hinge and turn it through 180°C;<br />
B) fasten it with the screws on the left of the central crosspiece.<br />
7 A) Slightly loosen the screw (already fitted) on the top left<br />
side of the appliance.<br />
B) Take the top hinge and turn it upside down;<br />
C) remove the pin (now high up) from the hinge and fit it in<br />
its lower part;<br />
D) for AFD model only: extract the display cable from the<br />
compartment and provisionally let it hang from the<br />
appliance.<br />
8 A) Take the refrigerator door, and insert it on the pin of the<br />
central hinge,<br />
B) Fit the upper hinge on the door and take it toward its<br />
location on the appliance<br />
C) Insert the hinge slot on the screw at the left (loosened in<br />
step 7A);<br />
secure the appliance’s hinge, fastening two screws on<br />
it.<br />
For AFD model only: insert the display cable (removed<br />
in step 7D) inside the top slot of the hinge (see drawing<br />
9B):<br />
9 For AFD model only:<br />
A) transfer the display cable, located in the slit above the<br />
refrigerator door, from left to right, always keeping it<br />
inside the slit;<br />
B) route the cable inside the hinge slit under the door crossbeam<br />
and unite the two display cables.<br />
10 A) Click-fit the head (previously removed) on the top side<br />
of the refrigerator door.<br />
B) Click-fit the front panel, applying pressure on several<br />
points;<br />
C) secure it with two screws;<br />
D) fit the clips on the right and left sides (previously<br />
removed).<br />
10D<br />
1C<br />
10A<br />
CLICK!<br />
10D<br />
10B<br />
10C<br />
CLICK!<br />
C
English<br />
9. TROUBLESHOOTING<br />
1. POWER SUPPLY<br />
PROBLEM CHECKS SOLUTIO<strong>NS</strong><br />
APPLIANCE NOT OPERATING CHECK THE ELECTRICAL SYSTEM<br />
2. LIGHTING<br />
VISUALLY CHECK IF THE PLUG OF THE POWER CABLE IS<br />
CORRECTLY I<strong>NS</strong>ERTED IN THE POWER SOCKET;<br />
VISUALLY CHECK IF THE POWER CABLE AND PLUG HAVE<br />
BEEN DAMAGED.<br />
20<br />
CONTACT AN ELECTRICIAN;<br />
PROBLEM CHECKS SOLUTIO<strong>NS</strong><br />
INTERNAL LIGHT OFF WHEN<br />
DOOOR OPENED<br />
3. TEMPERATURES TOO HIGH<br />
SEE POINT 1;<br />
RECONNECT THE PLUG TO THE POWER SOCKET;<br />
CALL THE TECHNICAL SERVICE<br />
INTERNAL LIGHT OFF WHEN DOOOR OPENED FAULTY LED BOARD: CALL THE TECHNICAL SERVICE.<br />
NB: THE REPLACEMENT OPERATION MUST BE CARRIED OUT<br />
BY THE AUTHORISED ASSISTANCE SERVICE<br />
PROBLEM CHECKS SOLUTIO<strong>NS</strong><br />
I<strong>NS</strong>UFFICIENT REFRIGERATOR<br />
COOLING CAPACITY<br />
4. NOISES AND VIBRATIO<strong>NS</strong><br />
MAKE SURE THAT FOOD IS NOT PLACED TOO NEAR THE<br />
REFRIGERATOR WALLS AGAI<strong>NS</strong>T THE VENTILATION OPE-<br />
NINGS;<br />
CORRECT CLOSURE OF THE DOORS AND ADHESION OF<br />
SEALS;<br />
VALUE OF SET TEMPERATURE INCORRECT<br />
MAKE SURE THAT THE APPLIANCE IS NOT I<strong>NS</strong>TALLED NEAR<br />
A HEAT SOURCE.<br />
PROBLEM CHECKS SOLUTIO<strong>NS</strong><br />
APPLIANCE VIBRATING<br />
COMPRESSOR NOISE<br />
5. SMELLS<br />
MAKE SURE THAT THE APPLIANCE IS STABLE, WITH THE FEET<br />
CORRECTLY ADJUSTED;<br />
MAKE SURE THAT THE REAR OF THE APPLIANCE IS NOT TOO<br />
CLOSE TO THE WALL;<br />
NOISE I<strong>NS</strong>IDE THE COMPRESSOR<br />
RE-POSITION THE LOAD ADEQUATELY.<br />
CLOSE THE DOORS CORRECTLY AND CLEAN THE SEALS;<br />
SET THE TEMPERATURES (REFRIGERATOR/FREEZER) ACCOR-<br />
DING TO THE I<strong>NS</strong>TRUCTIO<strong>NS</strong> IN THIS MANUAL;<br />
RE-POSITION THE APPLIANCE<br />
ADJUST THE HEIGHT OF THE FEET WITH AN APPROPRIATE<br />
TOOL<br />
MOVE THE APPLIANCE;<br />
PROBLEM CHECKS SOLUTIO<strong>NS</strong><br />
BAD SMELLS ISSUING CHECK CORRECT PRESERVATION OF FOODS;<br />
CHECK IF THERE IS ANY LEAKAGE OF LIQUIDS I<strong>NS</strong>IDE THE<br />
APPLIANCE;<br />
CHECK IF THERE ARE ANY BAD SMELLS ON THE SEALS;<br />
APPLIANCE OUT OF SERVICE FOR TOO LONG, WITH THE<br />
DOORS CLOSED.<br />
CALL THE TECHNICAL SERVICE<br />
COVER THE FOODS AND/OR USE PLASTIC CONTAINERS FOR<br />
PRESERVATION;<br />
CLEAN THE CELLS AND GLASS TOPS WITH A SPECIFIC REFRI-<br />
GERATOR DETERGENT;<br />
CLEAN THE SEALS WITH WATER AND VINEGAR;<br />
ASSESS THE CAUSE OF THE APPLIANCE ‘S STOPPING .
Français<br />
HAIER<br />
Assistance<br />
INOX<br />
INOX<br />
HAIER<br />
INDICE<br />
1. PRESENTATION .......................................................................................... 2<br />
2. SERVICE APRES-VENTE............................................................................. 2<br />
Conditions de garantie.............................................................................. 2<br />
Plaquette matricule d’identification ......................................................... 2<br />
3. CARACTERISTIQUES APPAREIL................................................................. 3<br />
Tableau 1 - Données techniques ................................................................ 3<br />
Conditions de fonctionnement ................................................................. 4<br />
Description de l’ appareil........................................................................... 4<br />
4. SECURITE.................................................................................................... 5<br />
Précautions de sécurité .............................................................................. 5<br />
Fiche sécurité gaz R600a ........................................................................... 7<br />
Elimination et mise au rebus...................................................................... 7<br />
5. I<strong>NS</strong>TALLATION ........................................................................................... 8<br />
Transport et déballage............................................................................... 8<br />
Positionnement .......................................................................................... 8<br />
Montage poignées ..................................................................................... 8<br />
Nettoyage avant utilisation....................................................................... 9<br />
Raccordement électrique ........................................................................... 9<br />
6. UTILISATION ............................................................................................ 10<br />
Description des fonctions du frigidaire et du congélateur - MODELE AFL...... 10<br />
Description des fonctions du frigidaire et du congélateur - MODELE AFD .... 12<br />
Conseils pour la conservation des aliments: frigidaire/congélateur ..... 13<br />
7. ENTRETIEN ORDINAIRE........................................................................... 17<br />
Nettoyage de l’appareil............................................................................ 17<br />
8. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE................................................................ 18<br />
Réversibilité porte .................................................................................... 18<br />
9. PANNES ET SOLUTIO<strong>NS</strong> ............................................................................ 20<br />
1
Français<br />
3. CARACTERISTIQUES APPAREIL<br />
Tableau 1 - Données techniques<br />
Modello AFL AFD<br />
1 Caractéristiques de base<br />
Classe énergétique A+ A+<br />
Classe climatique SN /T SN /T<br />
Voltage/fréquence V/Hz 220-240 ~/ 50 220-240 ~/ 50<br />
Type de réfrigérant (R134a / R600a) R600a R600a<br />
Temps de maintien température en cas de blackout h 16 16<br />
2 Caractéristiques fondamentales<br />
Nombre de compresseur n° 1 1<br />
Dégivrage frigidaire/congélateur (M = Manuel / A = Automatique) A / A A / A<br />
Système de contrôle (E = Electronique / M = Mécanique) E E<br />
NO FROST (Réfrigérant/Congélateur) oui/oui oui/oui<br />
Ventilé (Uniquement réfrigérateur) oui oui<br />
3 Températures et capacité de réfrigération<br />
Intervalle réglage température frigidaire °C 2 ÷ 8 2 ÷ 8<br />
Température tiroir viande °C -2 ÷ 3 -2 ÷ 3<br />
Température tiroir légumes °C 0 ÷10 0 ÷10<br />
Intervalle réglage température congélateur °C -16 ÷ -24 -16 ÷ -24<br />
Volume net frigidaire l 230 230<br />
Volume net congélateur l 78 78<br />
Charge maximale tiroir congélateur kg 30 30<br />
4 Panneau de contrôle<br />
Commandes et indication température intérieure internes externes<br />
Type display LED LED<br />
Super refroidissement (Réfrigérateur) oui oui<br />
Super congélation (Congélateur) oui oui<br />
Alarme de sur température oui oui<br />
Thermostat réglable oui oui<br />
Lampes témoin jaune/verte jaune/verte<br />
5 Dimensions de l’appareil<br />
Dimensions (hauteur x largeur x profondeur) cm 186,5 x 59,5 x 64 186,5 x 59,5 x 64<br />
Profondeur avec porte ouverte cm 120 120<br />
6 Accessoires<br />
Ice maker (M = Manuel / A = Automatique) M M<br />
Eclairage interne oui oui<br />
Longueur câble alimentation cm 200 200<br />
Type de fiche Schuko Schuko<br />
7 Dimensions, emballage et poids<br />
Dimension emballage (hauteur x largeur x profondeur) cm 193,3 x 64 x 73 193,3 x 64 x 73<br />
Poids net kg 91 91<br />
3
Français<br />
Conditions de fonctionnement<br />
Le fonctionnement correct de l’appareil et les températures de<br />
refroidissement et de conservation déclarées dans le “Tableau<br />
1- Données techniques” sont garanties uniquement pour les<br />
conditions de fonctionnement suivantes:<br />
• température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil<br />
conforme à la classe climatique indiquée sur la plaquette<br />
matricule.<br />
Tableau 2 - Classe climatique<br />
Classe climatique: Température ambiante:<br />
SN de +10°C à +32°C<br />
N de +16°C à +32°C<br />
ST de +16°C à +38°C<br />
T de +16°C à +43°C<br />
• humidité relative maximale de l’environnement: 90%;<br />
• positionnement de l’appareil loin des sources de chaleur<br />
(ex. fours, radiateurs, rayons solaires directs, etc );<br />
• positionnement de l’appareil à l’abri des agents<br />
atmosphériques;<br />
• entretien ordinaire périodique effectué suivant les<br />
indications reportées dans ce manuel;<br />
• ouvertures de ventilation dans l’enveloppe de l’appareil<br />
libres d’obstructions;<br />
• installation correcte (ex. niveaux, charge de l’installation<br />
adaptée aux données de la plaquette matricule).<br />
Description de l’appareil<br />
Ci-après se trouve une description détaillée de l’appareil que<br />
vous avez acheté.<br />
Légende:<br />
A: Panneau commandes frigidaire<br />
B: Eclairage interne<br />
C: Plan en verre<br />
D: Porte-bouteilles<br />
E: Tiroir “Fresh Control 0°C”<br />
F: Plaquette matricule<br />
G: Tiroir conservation fruits/légumes<br />
H: Plaquette glaçons<br />
I: Plateau tiroir freezer<br />
L: Tiroir interne freezer<br />
M: Porte-beurre<br />
N: Plan en verre (2 pièces)<br />
O: Compartiment fermé<br />
P: Compartiment<br />
Q: Bloque-bouteilles (2 pièces)<br />
R: Compartiment porte-bouteilles<br />
S: Petit compartiment<br />
T: Poignée porte<br />
U1: Tiroir supérieur freezer<br />
U2: Tiroir inférieur freezer<br />
V: Plateau interne freezer<br />
Z: Tiroir interne freezer<br />
NOTE:<br />
Les accessoires illustrés sur la figure sont présents sur<br />
différents modèles. Il peut y avoir de légères différences entre<br />
ces derniers et ceux présents sur votre frigidaire.<br />
4<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
PNC<br />
SER. NO.<br />
0001<br />
FLUIDO REFRIG FRIGORIFERO<br />
REFRIGERANT REFRIGERATOR<br />
H<br />
I<br />
L<br />
RH<br />
AFL<br />
CAPACITA' LORDA TOTALE<br />
xxx<br />
GROSS CAPACITY<br />
CAPACITA' NETTA FRIGO<br />
xxx<br />
REFRIGERATOR NET CAPACITY<br />
CAPACITA' NETTA CONGELATORE xx<br />
FREEZER NET CAPACITY<br />
CAPACITA' DI CONG.<br />
FREEZING CAPACITY<br />
CLASSE<br />
CLASS SN-T<br />
220-240 V 50 HZ W<br />
R600a 0,052 Kg<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />
PRODOTTO IN ITALIA<br />
MADE IN ITALY<br />
°C<br />
AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Free<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
A<br />
M<br />
N<br />
O<br />
P<br />
Q<br />
R<br />
S<br />
T<br />
U1<br />
U2<br />
V<br />
Z
Français<br />
4. SECURITE<br />
Précautions de sécurité<br />
Symboles:<br />
Conseils de caractère général pour optimaliser le fonctionnement<br />
de l’appareil<br />
Danger générique<br />
Surfaces chaudes<br />
• Il est très important que ce livret soit conservé avec<br />
l’appareil pour toute éventuelle future consultation. En<br />
cas de vente ou de cession à une autre personne, s’assurer<br />
que le livret soit fourni avec l’appareil, permettant ainsi au<br />
nouvel utilisateur d’en connaître le fonctionnement et les<br />
avertissements relatifs.<br />
• Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité : nous<br />
vous prions donc de les lire attentivement avant d’installer<br />
et d’utiliser l’appareil.<br />
• Si l’appareil, durant le transport, est placé en position<br />
horizontale, il est possible que l’huile contenue dans le<br />
compresseur sorte du circuit de réfrigération. Il est donc<br />
conseillé de laisser l’appareil en position verticale pendant<br />
au moins 2 heures avant la mise en fonction, pour laisser<br />
l’huile s’écouler dans le compresseur.<br />
• Après avoir déballé l’appareil, le contrôler attentivement<br />
et l’installer suivant les indications du chapitre relatif : si<br />
l’on détecte une anomalie, éteindre l’appareil et suivre la<br />
procédure indiquée dans le chapitre “Service après-vente”.<br />
• Avant toute opération d’entretien ordinaire et extraordinaire,<br />
débrancher l’alimentation de l’appareil ; cette opération doit<br />
être effectuée en évitant absolument de tirer la fiche du<br />
câble. Contrôler de plus que le câble ne soit pas abîmé ;<br />
dans ce cas, contacter un Centre d’Assistance. Si l’appareil<br />
a été déplacé, une fois replacé, contrôler que le câble<br />
d’alimentation ne soit pas écrasé ou emmêlé.<br />
• ATTENTION: les appareils sont dotés de gaz<br />
réfrigérant ISOBUTANE (R600a). Le transport et les<br />
éventuels déplacements de l’appareil devront se faire avec<br />
une attention maximale, afin que l’appareil ne subisse pas<br />
de coups ou de secousses excessives. La non observation<br />
de la norme indiquée ci avant pourrait rendre l’appareil non<br />
fonctionnel ; la détérioration du circuit de réfrigération avec<br />
une possible sortie de gaz réfrigérant pourrait produire des<br />
risques d’explosion causés par des étincelles ou des flammes<br />
externes. Ne pas mettre votre appareil en fonction sous<br />
aucun prétexte s’il vous semble endommagé. En cas de<br />
dégâts, contacter le Service Assistance, aérer la pièce où se<br />
trouve l’appareil et éviter les flammes ou les interventions<br />
sur l’appareil.<br />
5<br />
OK !<br />
NO !<br />
ACETO<br />
2h<br />
SODIUM<br />
BICARBONATE
Français<br />
• Avant de raccorder l’appareil au circuit électrique, s’assurer<br />
que la charge de l’installation soit adaptée aux données<br />
de la plaque présente sur la plaquette matricule. Toute<br />
modification éventuelle qui devrait être faite à l’installation<br />
électrique pour pouvoir installer l’appareil devra être<br />
effectuée par du personnel qualifié.<br />
• Si l’on déplace l’appareil de sa position habituelle, il<br />
faut tenir compte que même après avoir coupé le<br />
courant, les composants placés à l’arrière de l’appareil<br />
peuvent être très chauds.<br />
• L’appareil n’est pas conçu pour être inséré dans une<br />
structure à encastrement. Une aération insuffisante<br />
entraînera sûrement un mauvais fonctionnement et des<br />
dégâts à l’appareil.<br />
• ATTENTION: durant le fonctionnement normal et<br />
l’entretien ordinaire, éviter absolument de:<br />
- utiliser des appareils électriques à l’intérieur des<br />
compartiments pour la conservation des aliments<br />
congelés de l’appareil;<br />
- utiliser des dispositifs mécaniques ou d’autres moyens<br />
pour accélérer le processus de dégivrage différents de<br />
ceux recommandés par le Constructeur;<br />
- mettre des objets fragiles, lourds ou instables sur<br />
l’appareil.<br />
• ATTENTION: La charge maximale du Porte-bouteilles<br />
est de 10 Kg.<br />
• La température à l’intérieur du frigidaire ou du congélateur<br />
pourrait subir de petites variations ; ces appareils<br />
ne sont donc pas adaptés à la conservation de produits<br />
(ex. médicaments) pour lesquels doit être garantie une<br />
température absolue.<br />
• ATTENTION: cet appareil a été conçu pour être utilisé<br />
par des personnes adultes et est destiné uniquement<br />
à l’usage domestique pour la conservation et/ou la<br />
congélation des aliments. Faire attention, donc, que les<br />
enfants ne s’en approchent pas avec l’intenter d’y jouer,<br />
qu’ils s’assoient sur les tiroirs et éviter qu’ils ne se pendent<br />
aux portes de l’appareil.<br />
• ATTENTION: Ne pas introduire dans l’appareil de<br />
substances à risque d’explosion, contaminantes ou<br />
volatiles.<br />
• ATTENTION: Ne jamais mettre dans le compartiment<br />
basse température (congélateur) des boissons<br />
gazeuses ou des bouteilles d’eau : elles pourraient exploser.<br />
De plus, il est vivement conseillé de ne pas mettre d’aliments<br />
liquides ou chauds dans l’appareil et de ne pas remplir à ras<br />
les récipients. Pour tous les autres conseils de conservation,<br />
consulter le chapitre “Utilisation”.<br />
• ATTENTION: La charge maximale de chaque tiroir<br />
freezer est de 30 kg.<br />
Il est conseillé de:<br />
- ne pas dépasser cette limite de charge.<br />
- ne pas dépasser le niveau défini de la ligne de charge,<br />
indiqué sur la figure.<br />
6<br />
Max 10kg!<br />
NO !<br />
NO !<br />
Max 30kg!
Français<br />
Fiche sécurité gaz R600a<br />
Mesure en cas de perte accidentelle<br />
Laisser évaporer le matériel à condition qu’il y ait une ventilation<br />
adaptée.<br />
Comportement du gaz<br />
Le gaz est hautement inflammable; éviter donc absolument<br />
le contact avec des flammes libres et des surfaces chaudes.<br />
Le gaz R600a est plus lourd que l’air et donc la formation<br />
de concentrations élevées au niveau du sol où la ventilation<br />
générale est faible est possible.<br />
Premiers secours<br />
Inhalation<br />
Eloigner le sujet exposé de la zone polluée et le porter dans un<br />
endroit chaud et bien aéré.<br />
Des expositions prolongées peuvent causer un début d’asphyxie<br />
et des pertes de connaissance. Pratiquer la respiration artificielle<br />
si nécessaire et dans les cas les plus graves, administrer de<br />
l’oxygène sous surveillance médicale.<br />
Contact avec la peau<br />
Il est improbable que le contact avec la peau résulte dangereux<br />
par absorption cutanée. Dans le cas où cela se produirait : laver<br />
abondamment la zone concernée.<br />
Les éclaboussures de liquide et le liquide nébulisé peuvent<br />
produire des brûlures par gel : rincer abondamment à l’eau la<br />
partie intéressée et appeler un médecin pour le traitement des<br />
éventuelles brûlures.<br />
Contact avec les yeux<br />
Rincer abondamment à l’eau avec les paupières bien ouvertes<br />
et recourir le plus vite possible aux soins d’un médecin<br />
spécialisé.<br />
Il est de toute façon conseillé de contacter son médecin<br />
traitant suite au contact ou à l’inhalation de gaz<br />
R600a.<br />
7<br />
Elimination et mise au rebus<br />
Selon l’art. 13 du Décret Législatif du 25 juillet<br />
2005, n° 151 “Mise en œuvre des Directives<br />
2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE,<br />
relatives à la réduction de l’utilisation de<br />
substances dangereuses dans les appareils<br />
électriques, ainsi qu’à l’élimination des<br />
déchets ”.<br />
Le symbole du container barré reporté sur l’appareil ou sur son<br />
emballage indique que le produit à la fin de sa propre vie utile<br />
doit être récolté séparément des autres déchets. L’utilisateur<br />
devra, donc, remettre l’appareil en fin de vie aux centres<br />
adaptés de récolte différenciée des déchets électriques et<br />
électrotechniques, ou bien le remettre au vendeur au moment<br />
de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, à raison de<br />
un à un.<br />
Faire attention à ce que le vieil appareil soit transporté au<br />
point de récolte pour son élimination sans que le circuit de<br />
refroidissement ne soit abîmé. Vous serez ainsi sur de prévenir<br />
les pertes incontrôlées de réfrigérant.<br />
Les données relatives au réfrigérant se trouvent sur la plaque<br />
de l’appareil.<br />
Le cycloisopentane, substance non nocive pour l’ozone, est<br />
utilisé comme détendeur pour la mousse isolante.<br />
Une bonne récolte différenciée pour l’envoi successif de<br />
l’appareil au recyclage, au traitement et à l’élimination<br />
compatible avec l’environnement, contribue à éviter de<br />
possibles effets néfastes sur l’environnement et sur la santé et<br />
favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matières dont il<br />
est composé.<br />
L’élimination abusive du produit de la part de l’utilisateur<br />
comporte l’application des sanctions reprises dans cette<br />
normative.<br />
Pour des informations plus détaillées inhérentes aux systèmes<br />
de récolte disponibles, contacter le service local d’élimination<br />
des déchets.<br />
Nous vous remercions pour votre contribution au respect de<br />
l’environnement.<br />
Il est conseillé de couper le câble d’alimentation avant<br />
de porter l’appareil au centre de récolte.<br />
Rendre inutilisable la fermeture de la porte (en enlevant<br />
les joints) : ou mieux encore démonter la porte afin<br />
d’éviter que, par exemple, un enfant ne risque de rester<br />
coincé dedans en jouant.
Français<br />
5. I<strong>NS</strong>TALLATION<br />
Transport et déballage<br />
Si l’appareil, durant le transport, est placé en position<br />
horizontale, il est possible que l’huile contenue dans le<br />
compresseur ne sorte du circuit de réfrigération. Il est donc<br />
conseillé de laisser l’appareil en position verticale pendant au<br />
moins 2 heures avant la mise en fonction, pour laisser l’huile<br />
s’écouler dans le compresseur.<br />
Enlever l’emballage externe, enlever la pellicule de protection,<br />
si présente, des surfaces de l’appareil, nettoyer l’extérieur de<br />
l’appareil avec des produits spécifiques en évitant l’usage de<br />
rasoirs ou de chiffons abrasifs qui pourraient irrémédiablement<br />
abîmer les surfaces.<br />
Enlever avec attention toutes les feuilles et les rubans<br />
adhésifs de l’appareil et de la porte, les éventuelles parties de<br />
polystyrène.<br />
Enlever de l’intérieur de l’appareil les documents et les<br />
accessoires existants.<br />
Le matériel d’emballage est recyclable et est contresigné<br />
du symbole recyclage.<br />
Pour l’élimination, suivre les réglementations locales.<br />
Les matériaux d’emballage (sachets en plastique, pièces<br />
en polystyrène, etc.) doivent être maintenus hors de la<br />
portée des enfants car ce sont des sources de danger<br />
potentielles.<br />
Contrôler attentivement l’appareil : si l’on détecte une anomalie,<br />
ne pas l’installer et suivre la procédure indiquée dans le chapitre<br />
“Service après-vente”.<br />
Positionnement<br />
L’endroit choisi pour le positionnement doit satisfaire les<br />
indications fournies dans le paragraphe “Conditions de<br />
fonctionnement ”, doit avoir un fond stable et une portée<br />
adaptée au poids de l’appareil.<br />
De plus, il faut tenir compte des distances à respecter<br />
pour le fonctionnement correct de l’appareil et pour son<br />
encombrement:<br />
1) partie supérieure (au moins 20 cm)<br />
2) partie postérieure (au moins 10 cm)<br />
3) paroi sur le côté ouverture porte (au moins 30 cm).<br />
Mettre l’appareil à niveau en utilisant les pieds : en maintenant<br />
l’appareil légèrement soulevé du sol, on facilite une bonne<br />
circulation d’air sur le condensateur. Dans ces conditions, on<br />
aura un fonctionnement optimal du circuit de réfrigération.<br />
Montage poignées<br />
Les poignées des tiroirs freezer sont fournies démontées: pour<br />
leur montage, faire référence à la figure à côté.<br />
8<br />
20 cm<br />
10 cm<br />
30 cm
Français<br />
Nettoyage avant utilisation<br />
S’assurer d’avoir enlevé de l’intérieur de l’appareil tous les<br />
rubans adhésifs qui maintenaient les accessoires, nettoyer<br />
toutes les parties internes avec de l’eau tiède et du savon<br />
neutre, du vinaigre ou du bicarbonate de soude, dans le<br />
but d’enlever l’odeur de neuf caractéristique, sécher ensuite<br />
soigneusement.<br />
Ne pas utiliser de détergents et/ou poudres abrasives, à base de<br />
soude, ou des solvants qui pourraient abîmer les finitions.<br />
Raccordement électrique<br />
S’assurer, avant de mettre la fiche dans la prise de courant,<br />
que:<br />
• vos mains ne soient pas mouillées ou humides;<br />
• la tension et la fréquence reportée sur la plaque matricule<br />
correspondent à celle de l’installation électrique (une<br />
variation de -6% a +6% sur la tension nominale est permise;<br />
pour le fonctionnement à des tensions différentes, il faudra<br />
recourir à un transformateur de puissance adaptée);<br />
• le câble et la fiche ne doivent pas être abîmés ou écrasés<br />
par des objets lourds;<br />
• le câble d’alimentation ne soit pas être trop tendu: les<br />
rallonges pour atteindre la prise ne sont pas permises.<br />
ATTENTION: l’appareil ne doit pas être branché à des<br />
redresseurs (par exemple à des panneaux solaires) et ne<br />
doit pas être relié par rallonge.<br />
ATTENTION: il faut relier l’appareil à une prise de terre<br />
efficace.<br />
Pour cela, si la prise de l’installation électrique domestique<br />
n’était pas reliée à la terre, brancher l’appareil à un système<br />
de mise à la terre séparé efficace, selon les lois en vigueur, en<br />
consultant un technicien spécialisé.<br />
Le Constructeur décline toute responsabilité au cas où cette<br />
norme ne serait pas respectée.<br />
Cet appareil est conforme aux directives communautaires<br />
suivantes :<br />
B.T. 73/23/CEE<br />
93/68/CEE<br />
9<br />
SODIUM<br />
BICARBONATE
Français<br />
6. UTILISATION<br />
Description des fonctions frigidaire et congélateur - MODELE AFL<br />
A1<br />
A2 A3 A4<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze<br />
A5<br />
Légende:<br />
A1 : Stand-by<br />
A2: Touche fonction Holiday<br />
A3: Touche Super refroidissement (Super Cool)<br />
A4: Touche augmentation température frigidaire<br />
A5: Touche diminution température frigidaire<br />
A6: Touche augmentation température congélateur<br />
Alimentation initiale par le courant<br />
Quand le frigidaire est alimenté, l’indicateur (A10) s’illumine. Les<br />
températures des compartiments sont affi chées sur le display<br />
comme “-” à cause de la température élevée à l’intérieur. Un<br />
signal sonore d’alarme sera émis. Appuyer sur la touche (A9)<br />
et le signal sonore cessera, tandis que l’indicateur (A9) reste<br />
allumé. Après que la température se soit abaissée à un niveau<br />
déterminé, les températures du frigidaire et du congélateur<br />
affi chées sur le display indiqueront respectivement “5” et “- 18”<br />
telles que programmées par l’usine.<br />
Réglage de la température du compartiment frigidaire<br />
Appuyer sur la touche (A4) ou (A5) pour régler la température<br />
du frigidaire, l’indicateur correspondant clignotera permettant<br />
de régler la température de 2°C à 8°C. Le réglage sera confi rmé<br />
automatiquement 5 secondes après la conclusion de l’opération<br />
ou bien en appuyant sur une touche au choix.<br />
Réglage de la température du compartiment congélateur<br />
Appuyer sur la touche (A6) ou (A7) pour régler la température du<br />
congélateur: l’indicateur correspondant clignotera permettant<br />
de régler la température de - 16°C à - 24°C. Le réglage sera<br />
confi rmé automatiquement 5 secondes après la conclusion de<br />
l’opération ou bien en appuyant sur une touche au choix.<br />
Super refroidissement (Super Cool)<br />
Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton de Super<br />
refroidissement (A3) (Super Cool); en faisant cela, l’indicateur<br />
correspondant s’illuminera également. Cette fonction sera<br />
automatiquement désactivée lorsque la température descendra<br />
au niveau minimum. Il est possible de désactiver cette fonction<br />
en appuyant à nouveau sur la touche (A3).<br />
Dans ce mode, il n’est pas possible de régler la température du<br />
compartiment frigidaire et la fonction Holiday.<br />
TF TC A6 A8 A9 A10<br />
10<br />
°C<br />
A7<br />
Alarm<br />
A7: Touche diminution température congélateur<br />
A8: Touche Super congélation (Super Freeze)<br />
A9: Touche élimination son alarme<br />
A10: Touche alimentation<br />
TF: Température frigidaire<br />
TC: Température congélateur<br />
Super congélation (Super freeze)<br />
Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton de Super<br />
congélation (A8) (Super Freeze); en faisant cela, l’indicateur<br />
correspondant s’illuminera également. Cette fonction sera<br />
automatiquement désactivée après 24 heures. Il est possible<br />
de désactiver cette fonction en appuyant à nouveau sur la<br />
touche (A8).<br />
Dans ce mode, il n’est pas possible de régler la température du<br />
compartiment congélateur.<br />
Fonction Holiday<br />
Pour activer cette fonction, appuyer sur la touche (A2).<br />
En mode Holiday, le frigidaire travaillera à une température<br />
supérieure à + 10 °C (il est conseillé d’enlever les aliments<br />
périssables du compartiment frigidaire et de fermer la porte<br />
de ce dernier après avoir activé cette fonction). La température<br />
du compartiment frigidaire sera indiquée par “-”. Appuyer de<br />
nouveau sur la touche (A2), l’indicateur correspondant s’éteindra<br />
et le frigidaire passera en mode de contrôle normal.<br />
Dans ce mode, il est possible de régler la fonction Super<br />
congélation (Super Freeze) et la fonction Super refroidissement<br />
(Super Cool). Dans ce dernier cas, la fonction Holiday est<br />
automatiquement désactivée.<br />
Contrôle du display<br />
L’écran du display s’éteindra automatiquement 1 minute après<br />
le terme de l’opération. Il peut être rallumé avec l’ouverture de<br />
la porte ou la pression d’une touche au choix (l’alarme n’allume<br />
pas l’écran).<br />
Alarme de porte ouverte<br />
Quand la porte du frigidaire reste ouverte pendant plus de<br />
3 minutes, un signal sonore sera émis: 3 bip toutes les 30<br />
secondes. Le signal sonore peut être désactivé en fermant la
Français<br />
porte, ou en appuyant sur une touche au choix.<br />
Si la porte reste ouverte, le display redeviendra lumineux et<br />
l’indicateur d’alarme (A9) s’affichera.<br />
Alarme de température excessive<br />
Quand la température du compartiment congélateur dépasse<br />
un niveau déterminé, l’indicateur lumineux de la touche (A9)<br />
clignotera et un signal sonore sera émis (1 bip par seconde).<br />
Le signal sonore cessera lorsque la température du compartiment<br />
congélateur atteindra le niveau défini, ou en appuyant sur une<br />
touche au choix : l’indicateur (A9) restera allumé jusqu’à obtenir<br />
la température programmée à l’intérieur des compartiments.<br />
Coupure du compartiment frigidaire<br />
En maintenant la touche (A1) enfoncée pendant 3 secondes,<br />
les indicateurs (TF) et (A1) s’éteindront et le compartiment<br />
frigidaire sera éteint, tandis que le compartiment congélateur<br />
fonctionnera normalement. Pour allumer à nouveau le<br />
compartiment frigidaire, maintenir appuyé à nouveau la touche<br />
(A1) pendant 3 secondes : l’indicateur correspondant s’allumera<br />
et l’icône qui indique la température du compartiment frigidaire<br />
réapparaîtra.<br />
Coupure de l’appareil<br />
En maintenant appuyée la touche (A10) pendant 3 secondes,<br />
l’indicateur correspondant s’éteindra, l’écran du display<br />
s’éteindra et le frigidaire arrêtera de travailler en continuant à<br />
être alimenté par le courant.<br />
Pour rallumer l’appareil, maintenir appuyée à nouveau la<br />
touche (A10) pendant 3 secondes, l’indicateur correspondant<br />
s’allumera, l’écran du display s’allumera et le frigidaire<br />
fonctionnera à nouveau normalement.<br />
Note: si les fonctions Holiday ou Super refroidissement, et la<br />
fonction Super congélation étaient actives avant la coupure<br />
de l’appareil, elles seront ractivées au moment de l’allumage<br />
de l’appareil.<br />
Indication d’erreur<br />
Quand “E” ou “F” s’affiche à cause d’un mauvais fonctionnement,<br />
le frigidaire peut encore garantir la conservation des<br />
aliments.<br />
Il faut contacter au plus vite le Centre d’Assistance.<br />
11
Français<br />
Description des fonctions frigidaire et congélateur - MODELE AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
A1<br />
Légende:<br />
A1: Stand-by<br />
A2: Touche Set (Menu Fonctions)<br />
A3: Touche augmentation température<br />
A4: Touche diminution température<br />
A5: Touche OK - confi rmation valeurs programmées<br />
A6: Interrupteur ON/OFF<br />
B: Indicateur lumineux Super Cool (Super refroidissement)<br />
B C D F E G H I<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Freeze<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
A2 A3 A4 A5 A6<br />
C: Indicateur lumineux fonction Holiday<br />
D: Température frigo<br />
E: Indicateur lumineux compartiment Frigidaire<br />
F: Indicateur lumineux compartiment Congélateur<br />
G: Indicateur lumineux d’alarme<br />
H: Température freezer<br />
I: Indicateur lumineux Super Freeze (super congélation)<br />
Alimentation initiale par le courant<br />
Super congélation (Super Freeze)<br />
Quand le frigidaire est alimenté pour la première fois, l’indicateur Appuyer plusieurs fois sur la touche (A2) jusqu’à ce que<br />
(G) s’allume. Les températures des compartiments frigidaire et l’indicateur (I) commence à clignoter; appuyer sur la touche (A5)<br />
congélateur s’affichent sur le display respectivement avec pour confi rmer l’activation de la fonction “Super Freeze”.<br />
les symboles “-“ et “- -“ à cause de la température présente à L’indicateur (I) arrêtera de clignoter et restera allumé. Cette<br />
l’intérieur. Ensuite, un signal sonore d’alarme est émis.<br />
fonction sera directement désactivée après 24 heures. Il est<br />
Appuyer sur la touche (A5) et le signal sonore cessera tandis possible de désactiver la fonction en répétant la séquence<br />
que la lumière (G) restera allumée jusqu’à l’obtention des d’activation.Dans ce mode, il n’est pas possible de régler la<br />
températures prédéfi nies à l’usine.<br />
Le display réduira sa luminosité après une minute du terme de<br />
température du compartiment congélateur.<br />
la dernière opération.<br />
Fonction Holiday<br />
Réglage de la température du compartiment frigidaire<br />
Appuyer plusieurs fois sur la touche (A2) jusqu’à ce que<br />
l’indicateur (C) commence à clignoter; appuyer sur la touche<br />
Appuyer plusieurs fois sur la touche (A2) jusqu’à ce que les (A5) pour confi rmer l’activation de la fonction “Holiday”.<br />
indicateurs (D) et (E) commencent à clignoter ensemble; L’indicateur (C) arrêtera de clignoter et restera allumé.<br />
appuyer sur les touches (A3) et (A4) pour régler la température En mode Holiday, le frigidaire travaillera à une température<br />
d’une valeur minimale de 2°C jusqu’à un maximum de 8°C.<br />
Appuyer sur la touche (A5) pour confi rmer la température<br />
réglée: les indicateurs (D) et (E) arrêteront de clignoter.<br />
supérieure à + 10 °C (il est conseillé d’enlever les aliments<br />
périssables du compartiment frigidaire et de fermer la porte de<br />
ce dernier après avoir activé cette fonction). La température du<br />
compartiment frigidaire sera indiquée par “-”. Pour désactiver<br />
Réglage de la température du compartiment congélateur<br />
la fonction, répéter la procédure d’activation.<br />
Dans ce mode, il est possible de régler la fonction Super<br />
Appuyer plusieurs fois sur la touche (A2) jusqu’à ce que les<br />
indicateurs (H) et (F) commencent à clignoter ensemble;<br />
appuyer sur les touches (A3) et (A4) pour régler la température<br />
d’une valeur minimale de -24°C jusqu’à un maximum de -16°C.<br />
congélation (Super Freeze) et la fonction Super refroidissement<br />
(Super Cool). Dans ce dernier cas, la fonction Holiday est<br />
automatiquement désactivée.<br />
Appuyer sur la touche (A5) pour confi rmer la température Contrôle Display<br />
réglée: les indicateurs (H) et (F) arrêteront de clignoter.<br />
L’écran du display réduira automatiquement la luminosité 1<br />
minute après le terme de la dernière opération. La luminosité se<br />
Super refroidissement (Super Cool)<br />
rétablira avec l’ouverture de la porte ou la pression d’une touche<br />
Appuyer plusieurs fois sur la touche (A2) jusqu’à ce que<br />
l’indicateur (B) commence à clignoter; appuyer sur la touche<br />
(A5) pour confi rmer l’activation de la fonction “Super Cool”.<br />
au choix. En cas d’alarme, seul le signal sonore sera activé, la<br />
luminosité du display ne sera pas modifi ée.<br />
L’indicateur (B) arrêtera de clignoter et restera allumé. Cette Alarme de porte ouverte<br />
fonction sera directement désactivée quand la température<br />
descendra au niveau minimum. Il est possible de désactiver la<br />
fonction en répétant la procédure d’activation.<br />
Dans ce mode, il n’est pas possible de régler la température du<br />
compartiment frigidaire et la fonction Holiday.<br />
12<br />
Quand la porte du frigidaire reste ouverte pendant plus de 3<br />
minutes, l’indicateur (G) clignote et un signal sonore sera émis:<br />
3 bip toutes les 30 secondes. En refermant la porte, l’alarme<br />
cessera et l’indicateur (G) s’éteindra. Pour exclure le seul signal<br />
sonore, il faut appuyer sur la touche (A5).
Français<br />
Alarme de température excessive<br />
Quand la température du compartiment congélateur dépasse<br />
un niveau déterminé, l’indicateur (G) s’allume et un signal<br />
sonore sera émis (1 bip par seconde).<br />
Le signal sonore cessera lorsque la température du compartiment<br />
congélateur atteindra le niveau défi ni: l’indicateur (G) restera<br />
allumé jusqu’à obtenir la température programmée à l’intérieur<br />
des compartiments.<br />
Il est possible de couper le signal sonore en appuyant sur la<br />
touche (A5).<br />
Coupure du compartiment frigidaire<br />
En maintenant la touche (A1) enfoncée pendant 3 secondes, le<br />
compartiment frigidaire s’éteindra, tandis que le compartiment<br />
congélateur fonctionnera normalement. Sur le display,<br />
l’indicateur (D) s’éteindra et l’indicateur (E) s’obscurcira. Pour<br />
allumer à nouveau le compartiment frigidaire, maintenir<br />
appuyée à nouveau la touche (A1) pendant 3 secondes :<br />
l’indicateur (D) réapparaît sur le display et l’indicateur (E)<br />
Conseils pour la conservation des aliments : FRIGIDAIRE<br />
Description des fonctions<br />
Super refroidissement: il est conseillé d’utiliser cette fonction<br />
lorsque l’on place dans le compartiment frigidaire des aliments<br />
fraîchement achetés après avoir fait les courses. Ce mode<br />
favorise un refroidissement plus rapide des aliments.<br />
Fonction Holiday: cette fonction est indiquée quand on désire,<br />
pour des périodes de temps courtes (par exemple les vacances),<br />
ne pas éteindre le frigidaire mais le faire fonctionner avec un<br />
minimum de consommation. Avec ce mode, le compartiment<br />
freezer fonctionne régulièrement et le compartiment frigidaire<br />
fonctionne à température supérieure à + 10°C: vu la température,<br />
enlever tous les aliments périssables du frigidaire qui ont besoin<br />
de températures inférieures pour leur conservation optimale<br />
et laisser la porte du frigidaire fermée.<br />
Conseils pour la réfrigération des aliments<br />
Au moyen de la circulation d’air dans le compartiment de<br />
refroidissement, on crée des zones avec des températures<br />
diff érentes, particulièrement adaptées pour la conservation<br />
des diff érents aliments ; il est donc important de disposer<br />
les aliments de façon à ce que l’air puisse circuler facilement<br />
autour de ceux-ci.<br />
Les zones plus froides (adaptées par exemple à la conservation<br />
des charcuteries et viandes), se trouvent à peine au dessus<br />
du tiroir pour les légumes, donc dans la partie inférieure du<br />
frigidaire et à proximité de la paroi postérieure ; les zones moins<br />
froides se trouvent dans la partie supérieure, vers l’extérieur et<br />
dans les portes (idéales pour la conservation du beurre et des<br />
fromages à tartiner).<br />
La ventilation à l’intérieur du tiroir pour les légumes est assurée<br />
par une série de fentes qui, au gré de l’utilisateur, peuvent être<br />
fermées.<br />
Pour utiliser au mieux le compartiment frigidaire, il faut :<br />
• ne pas introduire d’aliments chauds ou de liquide chauds<br />
en évaporation;<br />
• toujours placer dans des récipients fermés, ou dans des<br />
boîtes prévues, les liquides et tous les aliments qui émanent<br />
ou qui peuvent absorber facilement des odeurs et des<br />
saveurs;<br />
13<br />
reprend une luminosité normale.<br />
NOTE: si les fonctions Holiday ou super refroidissement étaient<br />
activées lors de la coupure du compartiment frigidaire, elles<br />
seront rétablies lors de l’allumage.<br />
Coupure de l’appareil<br />
En maintenant appuyée la touche (A6) pendant 3 secondes,<br />
le display s’éteindra et le frigidaire arrêtera de travailler en<br />
continuant à être alimenté par le courant.<br />
Pour rallumer le frigidaire, maintenir appuyée à nouveau la<br />
touche (A6) pendant 3 secondes.<br />
Note: si les fonctions Holiday ou super refroidissement et super<br />
congélation étaient activées lors de la coupure du compartiment<br />
frigidaire, elles seront rétablies lors de l’allumage.<br />
Signaux d’erreurs<br />
Quand “E” ou “F” s’affi che à cause d’un mauvais fonctionnement,<br />
le frigidaire peut encore garantir la conservation des aliments.<br />
Il faut contacter au plus vite le Centre d’Assistance.<br />
• ne pas mettre d’huile alimentaire dans les récipients fl exibles<br />
de la porte du frigidaire : il pourrait se former des fentes dans<br />
le plastique;<br />
• ne jamais obturer les fentes et les grilles de ventilation sur<br />
les parois du fond du frigidaire et du congélateur;<br />
• tel que le butane, le propane, le pentane, etc… et placer<br />
les alcools forts uniquement debout et dans des récipients<br />
bien fermés. Les gaz ou les liquides qui peuvent sortir<br />
accidentellement des bonbonnes sont reconnaissables en<br />
lisant les indications sur leur contenu et sont parfois indiqués<br />
par une fl amme.<br />
Plan en verre en deux pièces<br />
En suivant la simple opération montrée dans la figure cidessous,<br />
il est possible de placer le plan en verre antérieur (D2)<br />
sous celui postérieur (D1). De cette façon, on crée un espace<br />
utile pour la réfrigération de bouteilles en position verticale (ou<br />
bien d’autres récipients très hauts).<br />
D1<br />
D2
Français<br />
Tableau3–Conservation des aliments dans le frigidaire<br />
Aliment Récipients pour la conservation Zone de conservation Durée<br />
Viande et poisson (de<br />
tout type)<br />
Fromages à pâte dure<br />
Aliments cuits, plats<br />
froids, pâtisseries<br />
Feuille fraîcheur, feuille d’aluminium, récipients<br />
fermés en verre, en plastique pour aliments ou<br />
en acier.<br />
Récipients fermés en verre, en plastique pour<br />
aliments ou en acier.<br />
14<br />
Tiroir “Fresh Control 0°C” 1-2 jours<br />
N’importe quel plan 1-2 jours<br />
Fruits et légumes Emballage de vente ou en vrac. Tiroirs fruits/légumes 3-4 jours<br />
Bananes, patates,<br />
oignon et ail<br />
Ne pas conserver au frigidaire. - -<br />
Eau, vin, bière, lait,<br />
jus de fruits, boissons<br />
gazeuses<br />
Sous vinaigre/sous huile,<br />
sauces, beurre, fromages<br />
tartinables, œufs<br />
Yaourt<br />
Apple<br />
Juice<br />
Récipients en verre ou plastique pour aliments. Dans la porte Faire référence à la<br />
date de péremption<br />
Emballage original. Dans la porte Faire référence à la<br />
date de péremption<br />
Emballage original. N’importe quel plan Faire référence à la<br />
date de péremption<br />
CLOSE/CHIUSO<br />
OPEN/APERTO<br />
Apple<br />
Juice<br />
MAJONESE<br />
BUTTER
Français<br />
Conseils pour la conservation des aliments : CONGELATEUR<br />
Description des fonctions<br />
Super congélation: La fonction de congélation rapide a été<br />
étudiée pour préserver au mieux la valeur nutritionnelle<br />
des aliments placés dans le compartiment congélateur, en<br />
garantissant une congélation complète en un temps plus<br />
court.<br />
Conseils pour la congélation des aliments<br />
Le compartiment congélateur est indiqué pour la conservation<br />
des aliments déjà surgelés, pour la congélation de petites<br />
quantités d’aliments et pour la préparation des glaçons et de<br />
la glace.<br />
ATTENTION: pour congeler et conserver les aliments plus<br />
longtemps, une température de - 18°C est indispensable.<br />
Cette température bloque de façon importante l’action des<br />
microorganismes. Dès que la température dépasse les - 10°C,<br />
le processus de décomposition actif des microorganismes<br />
recommence rendant les aliments plus périssables. Pour cette<br />
raison, une fois décongelés, les aliments ne peuvent être<br />
recongelés qu’uniquement après cuisson de façon à éliminer<br />
la plus grande partie des microorganismes.<br />
Quelques conseils:<br />
• pour conserver les aliments surgelés, il faut s’assurer qu’ils<br />
aient été bien conservés par le revendeur;<br />
• il est conseillé de limiter les ouvertures du compartiment<br />
congélation et de le tenir ouvert le moins longtemps<br />
possible;<br />
• il est conseillé de congeler uniquement des aliments frais<br />
et de qualité optimale, après les avoir lavés et séchés<br />
soigneusement;<br />
• placer dans le tiroir inférieur les aliments à congeler, c’est le<br />
point le plus froid du compartiment freezer;<br />
• la température de conservation doit être continuellement<br />
inférieure ou égale à - 18°C;<br />
• sur la plaquette matricule est reportée la quantité maximale<br />
d’aliments frais qui peuvent être congelés en 24 h (“freezing<br />
capacity”). Une plus grande quantité résulte en une qualité<br />
de congélation moins bonne et réduit de façon importante<br />
la qualité des aliments déjà surgelés;<br />
• il est conseillé d’activer la fonction Super Freeze (Super<br />
congélation) 24 heures avant d’effectuer la congélation<br />
quand il y a une quantité d’aliments supérieure à 8 Kg;<br />
• congeler les aliments en petites portions, soigneusement<br />
emballés dans des protections adaptées (feuilles d’aluminium<br />
ou sachets freezer) bien adhérentes et fermées, en indiquant<br />
la date d’emballage et la péremption;<br />
• les glaces et les glaçons devraient être consommés<br />
seulement quelques minutes après avoir été prélevés du<br />
congélateur pour éviter des lacérations cutanées aux lèvres<br />
et à la langue. Pour la même raison, il est conseillé d’éviter<br />
de toucher les parois internes du congélateur avec les mains<br />
mouillées;<br />
• les paquets doivent être séchés pour éviter qu’ils ne se<br />
congèlent ensemble ou qu’ils ne s’attachent;<br />
• l’emballage doit assurer que l’air et l’humidité ne sortent<br />
pas pour prévenir la dessiccation des aliments et la perte<br />
des vitamines qui y sont contenues;<br />
• les sachets et/ou les feuilles doivent être souples pour bien<br />
15<br />
adhérer au contenu;<br />
• placer les aliments à congeler de façon à ce qu’ils ne<br />
viennent pas en contact avec les aliments déjà surgelés,<br />
pour éviter la décongélation;<br />
• pour congeler de petites quantités d’aliments frais (1-2 kg),<br />
il n’est pas nécessaire de modifier le réglage de la poignée<br />
du thermostat. Pour congeler de plus grandes quantités,<br />
activer la fonction “Super Freeze” (paragraphe “Description<br />
fonctions frigidaire et congélateur)”.<br />
ATTENTION: dans le compartiment congélateur ou dans<br />
les cellules à basse température, il ne faut pas conserver<br />
les boissons embouteillées, spécialement si elles sont<br />
gazeuses ; si les boissons gèlent, le contenu se dilate et les<br />
bouteilles peuvent exploser.<br />
ATTENTION: une augmentation de la température des<br />
surgelés en réduit la durée de conservation.<br />
• Si pour une raison accidentelle, comme une coupure de<br />
courant, les aliments du compartiment congélation se sont<br />
décongelés en partie, il faudra les consommer rapidement ;<br />
ils pourront être recongeler après cuisson.<br />
• Avec des interruptions brèves (jusqu’à 6-8 heures) les<br />
aliments ne seront pas sujets à altération.<br />
Création de glaçons<br />
L’appareil est fourni avec une ou plusieurs plaquettes pour la<br />
production de glaçons ; les remplir au trois quart avec de l’eau<br />
potable et les replacer dans le compartiment prévu. Ne pas<br />
utiliser d’objets métalliques et particulièrement pointus pour<br />
défaire les récipients. Pour détacher facilement les cubes de<br />
glace, verser un peu d’eau courante sur le récipient.<br />
Conseils pour la décongélation de aliments<br />
Pour pouvoir cuire de façon optimale les aliments congelés, il<br />
est conseillé de les décongeler au frigo ou bien à température<br />
ambiante, diminuant dans ce cas le temps de décongélation.<br />
En cas de nécessité de cuire rapidement les aliments, s’ils sont de<br />
petites dimensions, on peut les cuire directement en allongeant<br />
les temps de cuisson.<br />
S’ils sont de dimension normale, ils peuvent être décongelés<br />
dans le four à micro-ondes avant la cuisson.<br />
Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement, ils<br />
devraient donc être consommés endéans les 12-24 heures et<br />
peuvent être recongelés uniquement une fois cuisinés (bouillis<br />
ou cuits).
Français<br />
Tableau4–Congélation des aliments dans le congélateur<br />
Aliment Récipients pour la conservation Zone de conservation Durée<br />
Conservation des aliments<br />
surgelés, glaçons, glaces<br />
Congélation aliments :<br />
Viande et poison<br />
Congélation aliments:<br />
entrées, fruits, légumes,<br />
desserts<br />
Emballage original bien fermé. Pa r tie supérieure<br />
compartiment<br />
congélateur<br />
Emballage original bien fermé.<br />
Récipients pour aliments résistants aux basses<br />
températures fermés hermétiquement.<br />
Quantité maximale par récipient: 2,5 Kg<br />
Récipients pour aliments résistants aux basses<br />
températures fermés hermétiquement.<br />
Quantité maximale par récipient: 1 Kg<br />
16<br />
Préférentiellement<br />
dans la partie basse<br />
du compartiment<br />
congélateur<br />
Partie supérieure<br />
compartiment<br />
congélateur<br />
Faire référence à la date<br />
de péremption.<br />
Boeuf: 12 mois<br />
Porc: 12 mois<br />
Haché de porc: 6 mois<br />
Lapin: 6 mois<br />
Veau: 9 mois<br />
Agneau: 9 mois<br />
Volaille: 6 mois<br />
Poisson: 6 mois<br />
6-12 mois
Français<br />
INOX 7.<br />
INOX<br />
ENTRETIEN ORDINAIRE<br />
Nettoyage de l’appareil<br />
Débrancher l’alimentation électrique avant toute opération.<br />
Nettoyage interne<br />
Nettoyer toutes les parties internes à l’eau tiède<br />
et au savon neutre, au vinaigre ou au bicarbonate<br />
de soude, sécher ensuite soigneusement. En<br />
alternative, utiliser des détergents spécifiques pour<br />
le frigidaire en vente dans les supermarchés.<br />
Ne pas utiliser de détergents et/ou poudres<br />
abrasives, à base de soude, ou des solvants car<br />
ils pourraient abîmer les finitions. Pour faciliter le<br />
nettoyage, il est possible d’enlever les accessoires<br />
internes (consulter le paragraphe “Démontage<br />
composants”).<br />
Nettoyage externe<br />
Nettoyer toutes les parties externes avec des détergents<br />
spécifiques, ne pas utiliser de détergents et/ou poudres<br />
abrasives, à base de soude, des solvants qui pourraient abîmer<br />
les finitions ou des jets d’eau.<br />
Démontage des composants<br />
Pour faciliter les opérations de nettoyage, il est possible de<br />
démonter tous les composants internes de l’appareil. Suivre<br />
les indications de la figure relative.<br />
A: Tiroir freezer, tiroir fruits/légumes “Fresh Control 0°C”: ces<br />
tiroirs coulissent sur des guides particuliers dotés d’arrêts qui<br />
empêchent que, en ouvrant les tiroirs, ils ne sortent totalement<br />
et ne risquent de tomber par terre. Si l’on souhaite les enlever<br />
de l’appareil pour les opérations de nettoyage, les extraire<br />
jusqu’au 3/4, les soulever légèrement vers le haut et continuer<br />
l’extraction en les maintenant inclinés vers le haut.<br />
B: Compartiments dans le porte: ils sont simplement enfilés sur<br />
des guides intégrés à la porte, pour les extraire, les soulever<br />
vers le haut en poussant de façon ferme par le bas.<br />
C: Tiroirs freezer: il n’est pas possible de les enlever complètement<br />
de l’appareil pour des raisons de sécurité; une fois ouverts jusqu’à<br />
l’extraction maximale consentie å, il est possible d’extraire les<br />
tiroirs internes en les soulevant simplement vers le haut ç.<br />
D: Plan en verre en deux parties: le plan antérieur (D2) est<br />
accroché à celui postérieur pour en empêcher la sortie<br />
accidentelle (voir part.ç); pour l’extraire, soulever légèrement<br />
le plan postérieur (D1) et faire glisser le plan antérieur (D2Le<br />
plan postérieur (D1) est bloqué à son extrémité par deux<br />
crochets qui en empêchent la sortie accidentelle (voir part.é),<br />
pour l’extraire, soulever vers le haut et le tirer vers soi jusqu’à<br />
l’enlever. Quand on replace les deux plans (D1 et D2), s’assurer<br />
de les accrocher à nouveau l’un à l’autre.<br />
E: Plan en verre avec porte-bouteilles: le plan glisse sur des guides<br />
et a deux crochets qui en empêchent la sortie accidentelle<br />
(voir part.å); si l’on souhaite l’enlever de l’appareil pour les<br />
opérations de nettoyage, le soulever légèrement vers le haut<br />
et l’extraire en continuant à le tenir incliné vers le haut.<br />
F: Plan en verre: le plan coulisse sur des guides, si l’on désire<br />
l’enlever de l’appareil pour les opérations de nettoyage, enlever<br />
le tiroir “Fresh Control 0°C”, soulever légèrement le plan vers le<br />
haut et l’extraire en continuant à le tenir incliné vers le haut.<br />
C<br />
17<br />
E<br />
F<br />
3<br />
D1<br />
D1<br />
1<br />
A<br />
D2<br />
2<br />
D1<br />
D3<br />
B<br />
D2<br />
C
Français<br />
1B<br />
C 1C<br />
3D<br />
8. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE<br />
1A<br />
AFD<br />
3C<br />
2A<br />
3B<br />
1C<br />
3A<br />
4A<br />
2B<br />
CLICK!<br />
1D<br />
AFD<br />
1<br />
A<br />
2<br />
3<br />
A<br />
4<br />
B<br />
18<br />
Réversibilité porte: démontage porte du côté droit<br />
AFL<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />
D<br />
C<br />
°C<br />
Débrancher l’alimentation<br />
électrique et vider l’appareil avant<br />
toute opération d’entretien.<br />
A<br />
AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
B<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Free<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
1 A) Ouvrir la porte du frigidaire;<br />
B) avec un tournevis, agir sur les deux clips pour enlever la<br />
tête du côté supérieur de la porte et la faire glisser vers<br />
le haut;<br />
C) en s’aidant d’un tournevis, faire glisser vers le bas le clip<br />
du côté droit et gauche situé sous la charnière supérieure<br />
en ayant soin de ne pas l’abîmer;<br />
D) uniquement pour mod. AFD : Détacher doucement<br />
les deux blocs crochet (les deux fils sont reliés au display<br />
situés sur la porte de l’appareil).<br />
2 A) Dévisser les deux vis, placées sur la partie supérieure, qui<br />
maintiennent le panneau frontal;<br />
B) pour enlever, faire levier en plusieurs points avec un<br />
tournevis en faisant attention à ne pas l’abîmer.<br />
3 A) En tenant fermement la porte du frigidaire, dévisser les<br />
deux vis qui maintiennent la charnière supérieure sur la<br />
gauche et dévisser un peu la troisième vis placée sur la<br />
droite.<br />
B) Enlever la charnière supérieure, en la faisant d’abord<br />
tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre<br />
et ensuite, en la faisant glisser vers le haut.<br />
C) A ce stade, enlever la porte du frigidaire en la faisant<br />
glisser vers le haut et la déposer en ayant soin de ne pas<br />
l’abîmer;<br />
D) uniquement pour mod. AFD : enrouler le fil et l’insérer<br />
à l’intérieur du compartiment qui se trouve derrière la<br />
charnière, faire attention qu’il ne dépasse pas pour ne pas<br />
empêcher le placement successif du panneau frontal.<br />
4 A) Dévisser les trois vis qui maintiennent la charnière<br />
centrale pour l’enlever.
Français<br />
7D<br />
AFD<br />
AFD<br />
8A<br />
7A<br />
9A<br />
6A<br />
5A<br />
9B<br />
7B<br />
AFD<br />
6B<br />
7C<br />
8B<br />
5B<br />
8C<br />
7C<br />
5<br />
D<br />
B<br />
6<br />
D<br />
7<br />
C<br />
8<br />
C<br />
AFD<br />
9<br />
C 10<br />
19<br />
Réversibilité porte: montage porte du côté gauche<br />
5 A) Prendre la charnière centrale, en s’aidant avec une pince<br />
dévisser le crochet en le tournant de 180° et le revisser<br />
sur la charnière.<br />
B) En s’aidant d’un tournevis, enlever les trois couvre-trous<br />
de la traverse centrale du côté gauche et les remonter<br />
sur le côté droit.<br />
6 A) Prendre la charnière centrale, la tourner de 180°;<br />
B) la fixer à l’aide des vis prévues sur le côté gauche de la<br />
traverse centrale.<br />
7 A) Dévisser légèrement la vis (déjà présente) du côté<br />
supérieur gauche de l’appareil.<br />
B) Prendre la charnière supérieure, la retourner tête en<br />
bas;<br />
C) enlever le crochet de la charnière (maintenant il se trouve<br />
vers le haut) et l’enfiler dans la partie inférieure;<br />
D) uniquement pour mod. AFD : enlever le fil display du<br />
compartiment et, provisoirement, le laisser pendre de<br />
l’appareil.<br />
8 A) Prendre la porte du frigidaire, l’enfiler sur le crochet de<br />
la charnière centrale,<br />
B) enfiler la charnière supérieure sur la porte et la rapprocher<br />
de l’appareil.<br />
C) Enfiler la fente de la charnière sur la vis présente sur le<br />
côté gauche (légèrement dévissée en phase 7A); bloquer<br />
la charnière de l’appareil, en y vissant les deux vis.<br />
D) Uniquement pour mod. AFD : enfiler le fil display (extrait<br />
en phase 7D) à l’intérieur de la fente supérieure de la<br />
charnière (voir dessin 9B).<br />
9 uniquement pour mod. AFD :<br />
A) déplacer le fil display qui se trouve dans la fente de<br />
la porte du côté gauche au côté droit en le maintenant<br />
toujours à l’intérieur de la fente prévue;<br />
B) faire passer le fil qui se trouve à l’intérieur de la fente<br />
de la charnière sous le traversin de la porte et unir les<br />
deux fils display.<br />
10 A) Appliquer la tête (enlevée précédemment) sur le côté<br />
supérieur de la porte du frigidaire jusqu’au déclic ;<br />
B) appliquer le panneau frontal en faisant pression sur<br />
plusieurs points jusqu’au déclic;<br />
C) le fixer avec deux vis;<br />
D) appliquer le clip sur le côté droit et gauche (enlevé<br />
précédemment).<br />
10D<br />
1C<br />
10A<br />
CLICK!<br />
10D<br />
10B<br />
10C<br />
CLICK!<br />
C
Français<br />
9. PANNES ET SOLUTIO<strong>NS</strong><br />
1. ALIMENTATION<br />
PROBLEME VERIFICATIO<strong>NS</strong> SOLUTIO<strong>NS</strong><br />
L’APPAREIL NE FONCTIONNE<br />
PAS<br />
2. LUMIERE<br />
CONTROLER L’I<strong>NS</strong>TALLATION ELECTRIQUE;<br />
VERIFIER A VUE QUE LA FICHE DU CABLE D’ALIMENTATION<br />
SOIT BIEN I<strong>NS</strong>EREE DA<strong>NS</strong> LA PRISE DE COURANT;<br />
VERIFIER A VUE QUE LE CABLE D’ALIMENTATION ET LA FICHE<br />
N’AIENT PAS SUBI DE DOMMAGES.<br />
PROBLEME VERIFICATIO<strong>NS</strong> SOLUTIO<strong>NS</strong><br />
ECLAIRAGE INTERNE ETEINT A<br />
L’OUVERTURE DE LA PORTE<br />
VOIR POINT 1;<br />
3. TEMPERATURES TROP ELEVEES<br />
20<br />
CONTACTER UN ELECTRICIEN;<br />
REBRANCHER LA FICHE A LA PRISE DE COURANT ;<br />
APPELER L’ASSISTANCE TECHNIQUE.<br />
ECLAIRAGE INTERNE ETEINT A L’OUVERTURE DE LA PORTE FICHE LED ENDOMMAGEE: APPELER L’ASSISTANCE TECH-<br />
NIQUE.<br />
NB: L’INTERVENTION DOIT ETRE EFFECTUEE PAR LE SERVICE<br />
D’ASSISTANCE AUTORISE.<br />
PROBLEME VERIFICATIO<strong>NS</strong> SOLUTIO<strong>NS</strong><br />
CAPACITE DE REFROIDISSE-<br />
MENT REFRIGERATEUR I<strong>NS</strong>UF-<br />
FISANTE<br />
4. BRUITS ET VIBRATIO<strong>NS</strong><br />
CONTROLER QUE LES ALIMENTS NE SOIENT PAS PLACES<br />
TROP HAUT CONTRE LA PAROI DU REFRIGERATEUR, CONTRE<br />
LES BOUCHES DE VENTILATION;<br />
LA FERMETURE CORRECTE DES PORTES ET L’ADHESION<br />
DES JOINTS;<br />
VALEUR DE LA TEMPERATURE REGLEE NON CORRECTE;<br />
CONTROLER QUE L’APPAREIL NE SOIT I<strong>NS</strong>TALLE PRES D’UNE<br />
SOURCE DE CHALEUR.<br />
REPLACER LA NOURRITURE DE FACON ADEQUATE.<br />
FERMER LES PORTES CORRECTEMENT ET NETTOYER LES<br />
JOINTS;<br />
REGLER LES TEMPERATURES (FRIGO/FREEZER) SUR BASE DES<br />
INDICATIO<strong>NS</strong> CONTENUES DA<strong>NS</strong> CE MANUEL;<br />
DEPLACER L’APPAREIL.<br />
PROBLEME VERIFICATIO<strong>NS</strong> SOLUTIO<strong>NS</strong><br />
VIBRATION DE L’APPAREIL<br />
BRUIT DU COMPRESSEUR<br />
5. ODEURS<br />
CONTROLER QUE L’APPAREIL SOIT STABLE ET LES PIEDS<br />
BIEN REGLES;<br />
VERIFIER QUE LA PARTIE POSTERIEURE DE L’APPAREIL NE<br />
SOIT TROP PROCHE DE LA PAROI;<br />
BRUIT INTERNE DU COMPRESSEUR.<br />
REGLER LA HAUTEUR DES PIEDS AVEC L’OUTIL PREVU;<br />
DEPLACER L’APPAREIL;<br />
PROBLEME VERIFICATIO<strong>NS</strong> SOLUTIO<strong>NS</strong><br />
EMANATION DE MAUVAISES<br />
ODEURS<br />
VERIFIER LA CORRECTE CO<strong>NS</strong>ERVATION DES ALIMENTS;<br />
VERIFIER LA SORTIE DE LIQUIDE A L’INTERIEUR DE L’APPA-<br />
REIL;<br />
VERIFIER LA PRESENCE DE MAUVAISES ODEURS SUR LES<br />
JOINTS;<br />
APPAREIL RESTE TROP LONGTEMPS A L’ARRET AVEC LES<br />
PORTES FERMEES.<br />
APPELER L’ASSISTANCE TECHNIQUE<br />
COUVRIR LES ALIMENTS ET/OU UTILISER DES RECIPIENTS EN<br />
PLASTIQUE POUR LA CO<strong>NS</strong>ERVATION;<br />
NETTOYER LES CELLULES ET LES PLA<strong>NS</strong> EN VERRE AVEC UN<br />
DETERGENT POUR FRIGIDAIRE;<br />
NETTOYER LES JOINTS AVEC EAU ET VINAIGRE;<br />
DETERMINER LA CAUSE D’ARRET DE L’APPAREIL.
Deutsch<br />
3. GERÄTEMERKMALE<br />
Tabelle 1 – Technische Angaben<br />
Modello AFL AFD<br />
1 Grundmerkmale<br />
Energieeffizienzklasse A+ A+<br />
Klimaklasse SN /T SN /T<br />
Spannung/Frequenz V/Hz 220-240 ~/ 50 220-240 ~/ 50<br />
Kühlmittelart (R134a / R600a) R600a R600a<br />
Lagerzeit bei Stromausfall h 16 16<br />
2 Grundsätzliche Merkmale<br />
Anzahl der Verdichter n° 1 1<br />
Abtauverfahren Kühlteil/Gefrierfach (M = von Hand / A = automatisch) A / A A / A<br />
Kontrollsystem (E = elektronisch/M=mechanisch) E E<br />
NO FROST (Kühlteil/Gefrierfach) ja/ja ja/ja<br />
Ventiliert (nur Kühlteil) ja ja<br />
3 Temperaturen und Kühlvermögen<br />
Intervall Temperatureingabe Kühlteil °C 2÷8 2÷8<br />
Temperatur Fleischbehälter °C -2 ÷ 3 -2 ÷ 3<br />
Temperatur Gemüseschubfächer °C 0 ÷10 0 ÷10<br />
Intervall Temperatureingabe Gefrierfach °C -16 ÷ -24 -16 ÷ -24<br />
Nutzinhalt Kühlteil l 230 230<br />
Nutzinhalt Gefrierfach l 78 78<br />
Tragleistung Gefrierteil kg 30 30<br />
4 Bedienblende<br />
Bedientasten und Temperaturanzeige innen außen<br />
Displayart LED LED<br />
Schnell-Kühlung (Kühlteil) ja ja<br />
Schnellfrostung (Gefrierteil) ja ja<br />
Überhitzungsalarm ja ja<br />
Einstellbarer Thermostat ja ja<br />
Kontrollanzeigen grün-gelb grün-gelb<br />
5 Gerätgrößen<br />
Abmessungen (Höhe x Breite x Tiefe) cm 186,5 x 59,5 x 64 186,5 x 59,5 x 64<br />
Tiefe bei offener Tür cm 120 120<br />
6 Zubehörteile<br />
Ice maker (M = von Hand / A = automatisch) M M<br />
Innenbeleuchtung ja ja<br />
Länge Versorgungskabel cm 200 200<br />
Stecker Schuko Schuko<br />
7 Abmessungen, Verpackung und Gewicht<br />
Verpackungsabmessungen (Höhe x Breite x Tiefe) cm 193,3 x 64 x 73 193,3 x 64 x 73<br />
Nettogewicht kg 91 91<br />
3
Deutsch<br />
Betriebsvoraussetzungen<br />
Der korrekte Betrieb des Gerätes und die Angaben zu Kühl- und<br />
Konservierungstemperaturen in Tabelle 1 - „Technische Angaben“ sind<br />
nur unter folgenden Betriebsvoraussetzungen gewährleistet:<br />
• Die Temperatur des Raumes, in dem sich das Gerät befindet, muss<br />
der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse entsprechen.<br />
Tabelle 2 - Klimaklasse:<br />
Klimaklasse: Lufttemperaturen:<br />
SN von +10°C bis +32°C<br />
N von +16°C bis +32°C<br />
ST von +16°C bis +38°C<br />
T von +16°C bis +43°C<br />
• Max. relative Raumfeuchtigkeit: 90%;<br />
• Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen (z.B.<br />
Backofen, Heizkörper, direktes Sonnenlicht usw).<br />
• Gerät vor Witterungseinflüssen geschützt aufstellen.<br />
• Regelmäßige Durchführung der normalen Wartung unter<br />
Befolgung der Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung.<br />
• Lüftungsöffnungen am Gehäuse und am Gerät nicht verschließen<br />
oder zustellen.<br />
• Korrekte Installation (z.B. Nivellierung, Leistungsfähigkeit<br />
der elektrischen Anlage entsprechend der Angaben auf<br />
dem Typenschild).<br />
Beschreibung des Geräts<br />
Es folgt eine detaillierte Beschreibung des von Ihnen<br />
erworbenen Gerätes.<br />
Legende:<br />
A: Bedienblende Kühlschrank<br />
B: Innenbeleuchtung<br />
C: Ablagefläche aus Glas<br />
D: Flaschenablage<br />
E: Schubfach „Fresh Control 0 °C“<br />
F: Typenschild<br />
G: Obst-/Gemüseschubfach<br />
H: Schale für Gefrierschubfach<br />
I: Gefrierschubfach<br />
L: Inneres Schubfach Gefrierteil<br />
M: Butterschale<br />
N: Ablagefläche aus Glas (zweiteilig)<br />
O: Türfach mit Klappe<br />
P: Türabstellregal<br />
Q: Flaschenhalter (zweiteilig)<br />
R: Flaschenabstellregal<br />
S: Kleines Türfach<br />
T: Türgriff<br />
U1: Oberes Schubfach Gefrierteil<br />
U2: Unteres Schubfach Gefrierteil<br />
V: Innere Schale Gefrierteil<br />
Z: Inneres Schubfach Gefrierteil<br />
HINWEIS:<br />
Die in dieser Abbildung gezeigten Zubehörteile sind<br />
bei mehreren Modellen vorhanden. Es können daher leichte<br />
Abweichungen zwischen diesen und den Zubehörteilen Ihres<br />
Kühlschranks bestehen.<br />
4<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
PNC<br />
SER. NO.<br />
0001<br />
FLUIDO REFRIG FRIGORIFERO<br />
REFRIGERANT REFRIGERATOR<br />
H<br />
I<br />
L<br />
RH<br />
AFL<br />
CAPACITA' LORDA TOTALE<br />
xxx<br />
GROSS CAPACITY<br />
CAPACITA' NETTA FRIGO<br />
xxx<br />
REFRIGERATOR NET CAPACITY<br />
CAPACITA' NETTA CONGELATORE xx<br />
FREEZER NET CAPACITY<br />
CAPACITA' DI CONG.<br />
FREEZING CAPACITY<br />
CLASSE<br />
CLASS SN-T<br />
220-240 V 50 HZ W<br />
R600a 0,052 Kg<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />
PRODOTTO IN ITALIA<br />
MADE IN ITALY<br />
°C<br />
AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Free<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
A<br />
M<br />
N<br />
O<br />
P<br />
Q<br />
R<br />
S<br />
T<br />
U1<br />
U2<br />
V<br />
Z
Deutsch<br />
4. SICHERHEIT<br />
Sicherheitsmaßnahmen<br />
Symbole:<br />
Allgemeine Empfehlungen zur Betriebsoptimierung des<br />
Gerätes<br />
Allgemeine Gefahr<br />
Heiße Oberflächen<br />
• Es ist sehr wichtig, dass die vorliegende Gebrauchsanleitung<br />
für weiteres Nachschlagen zusammen mit dem Gerät<br />
aufbewahrt wird. Bei Weiterverkauf oder Weitergabe an<br />
andere Personen sicherstellen, dass die Gebrauchsanleitung<br />
zusammen mit dem Gerät übergeben wird, damit der<br />
neue Benutzer von der Bedienung des Gerätes und den<br />
entsprechenden Hinweisen Kenntnis nehmen kann.<br />
• Diese Hinweise wurde für Ihre Sicherheit erstellt: Bitte lesen<br />
Sie sie daher aufmerksam durch, bevor Sie zur Installation<br />
und Inbetriebnahme des Gerätes übergehen.<br />
• Wird das Gerät in horizontaler Lage transportiert, kann das<br />
im Verdichter enthaltene Öl in den Kühlkreislauf fließen. Es<br />
wird daher empfohlen, das Gerät mindestens 2 Stunden lang<br />
vertikal stehen zu lassen, bevor es in Betrieb genommen<br />
wird, damit das Öl in den Verdichter zurückfließen kann.<br />
• Das Gerät nach dem Auspacken sorgfältig kontrollieren<br />
und gemäß den Angaben im entsprechenden Kapitel<br />
installieren: Wird eine Störung festgestellt, muss das<br />
Gerät ausgeschaltet und gemäß Kap. „After Sales Service“<br />
vorgegangen werden.<br />
• Vor der Durchführung normaler oder außergewöhnlicher<br />
Wartungsarbeiten die Stromversorgung zum Gerät<br />
unterbrechen. Dies darf keinesfalls durch Ziehen am<br />
Kabel erfolgen. Vergewissern Sie sich außerdem, dass<br />
das Kabel unversehrt ist. Wenden Sie sich andernfalls an<br />
das Kundendienstzentrum. Wurde das Gerät umgestellt,<br />
muss beim Zurückstellen sichergestellt werden, dass<br />
das Versorgungskabel nicht im Weg ist oder gequetscht<br />
wurde.<br />
• ACHTUNG: Die Geräte sind mit dem Kühlgas<br />
ISOBUTAN (R600a) gefüllt. Beim Transport und beim<br />
eventuellen Verrücken des Gerätes muss höchste Vorsicht<br />
walten, damit das Gerät keine starken Stöße oder Schläge<br />
erfährt. Ein Nichtbeachten dieser Regel kann zu einem<br />
Funktionsverlust des Gerätes führen. Eine Beschädigung<br />
des Kühlkreislaufs und nachfolgender möglicher<br />
Gasentweichung kann zu Explosionsgefahr durch Funken<br />
oder Flammen von außen führen. Nehmen Sie das Gerät<br />
unter keinen Umständen in Betrieb, wenn dieses beschädigt<br />
ist. Wenden Sie sich bei Schäden an den Kundendienst,<br />
lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, halten<br />
SieFlammendavonfern,undführenSiekeineeigenständigen<br />
5<br />
OK !<br />
NO !<br />
ACETO<br />
2h<br />
SODIUM<br />
BICARBONATE
Deutsch<br />
Eingriffe durch.<br />
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Gerätes an<br />
das elektrische Stromnetz, dass die Leistung der Anlage<br />
den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Sollten zur<br />
Installierung des Gerätes Änderungen an der häuslichen<br />
elektrischen Anlage notwendig sein, müssen diese von<br />
Fachkräften vorgenommen werden<br />
• Wird das Gerät verrückt, muss beachtet werden, dass<br />
die Bauteile auf der Geräterückseite auch nach<br />
Unterbrechen der Stromzufuhr noch einige Zeit heiß<br />
bleiben.<br />
• Das Gerät eignet sich nicht für den Einbau. Eine unzureichende<br />
Belüftung führt mit Sicherheit zu Funktionsstörungen<br />
oder Schäden am Gerät.<br />
• ACHTUNG: Während des normalen Betriebs und bei<br />
der normalen Wartung unter keinen Umständen:<br />
- Elektrogeräte innerhalb der Aufbewahrungsfächer für<br />
Gefriergut verwenden;<br />
- mechanische Vorrichtungen oder sonstige Mittel zur<br />
Beschleunigung des Abtauvorgangs verwenden, die nicht<br />
vom Hersteller angegeben wurden;<br />
- zerbrechliche, schwere oder instabile Gegenstände auf<br />
dem Gerät abstellen.<br />
• ACHTUNG: Die maximale Tragleistung des<br />
Flaschenhalters beträgt 10 kg.<br />
• Die Innentemperatur des Kühl- und des Gefrierteils<br />
kann leichten Schwankungen unterliegen. Diese<br />
Geräte eignen sich daher nicht zum Aufbewahren von<br />
Produkten (z.B. Medikamente), die einer stabilen Temperatur<br />
bedürfen.<br />
• ACHTUNG: Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen<br />
bedient und nur im häuslichen Bereich und zum<br />
Aufbewahren und/oder Einfrieren von Lebensmitteln<br />
verwendet werden. Achten Sie daher darauf, dass Kinder<br />
nicht in der Nähe des Gerätes bzw. darin spielen, sich nicht<br />
auf die Schubfächer setzen und sich nicht an dessen Tür<br />
hängen.<br />
• ACHTUNG: Keine explosionsgefährlichen,<br />
verunreinigenden oder sich verflüchtigende Stoffe<br />
in das Gerät einführen.<br />
• ACHTUNG: Niemals kohlensäurehaltige Getränke<br />
oder Wasserflaschen in das Gefrierfach legen: Diese<br />
können zerbersten. Es wird außerdem dringendst<br />
empfohlen, keine heißen Flüssigkeiten oder Speisen in das<br />
Gerät zu geben und die Behälter nicht bis zum Rand zu<br />
füllen. Weitere Aufbewahrungsempfehlungen finden Sie im<br />
Kap. „Verwendung“.<br />
• ACHTUNG: Die maximale Tragleistung jedes<br />
Schubfachs im Gefrierteil beträgt 30 kg.<br />
Es wird empfohlen,<br />
- diese Lastgrenze nicht zu überschreiten;<br />
- das in der Abbildung durch die Lastlinie angezeigte Niveau<br />
nicht zu überschreiten.<br />
6<br />
Max 10kg!<br />
NO !<br />
NO !<br />
Max 30kg!
Deutsch<br />
Sicherheitsdatenblatt Kühlgas R600a<br />
Maßnahmen bei unbeabsichtigter Freisetzung<br />
Den Stoff verdampfen lassen – vorausgesetzt es besteht eine<br />
geeignete Belüftung.<br />
Verhalten des Gases<br />
Das Gas ist leicht entzündbar. Den Kontakt mit offenen Flammen<br />
und heißen Oberflächen daher unbedingt vermeiden.<br />
Das Gas R600a ist schwerer als Luft, es kann sich daher in<br />
Bodennähe verstärkt ansammeln, wo die Belüftung allgemein<br />
schwach ist.<br />
Erste-Hilfe-Maßnahmen<br />
Bei Einatmen<br />
Das Opfer ist aus dem verunreinigten Bereich und an die frische<br />
Luft zu bringen. Warm und ruhig halten.<br />
Längeres Ausgesetztsein kann zu Erstickungsbeginn und<br />
zu Bewusstseinsverlust führen. Künstlich beatmen und<br />
in schweren Fällen unter strenger medizinischer Aufsicht<br />
Sauerstoff zuführen.<br />
Bei Hautkontakt<br />
Es ist unwahrscheinlich, dass bei unbeabsichtigtem Hautkontakt<br />
eine Gefahr durch Aufnahme des Gases von der Haut entsteht.<br />
Geschieht dies dennoch: Die betroffene Stelle mit reichlich<br />
Wasser abwaschen.<br />
Flüssigkeitsspritzer und die zerstäubte Flüssigkeit können<br />
zu Erfrierungen führen: Die betroffene Stelle mit reichlich<br />
Wasser abwaschen und einen Arzt zur Behandlung eventueller<br />
Erfrierungen aufsuchen.<br />
Bei Augenkontakt<br />
Mit reichlich Wasser bei geöffnetem Lidspalt ausspülen und so<br />
bald wie möglich einen Augenarzt aufsuchen.<br />
Es wird empfohlen, bei Kontakt oder Einatmen des Gases<br />
R600a in jedem Fall den Hausarzt aufzusuchen.<br />
7<br />
Entsorgung und Außerbetriebsetzung<br />
Im Sinne des Artikels 13 des Gesetztesdekrets<br />
Nr. 151 vom 25. Juli 2005 „Umsetzung der<br />
Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und<br />
2003/108/EG zur Beschränkung der<br />
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe<br />
in Elektro- und Elektronikgeräten sowie der<br />
Entsorgung von Altgeräten“.<br />
Das Symbol der durchkreuzten Mülltonne auf dem Gerät selbst<br />
oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am<br />
Ende seiner Nutzungsdauer von anderen Abfällen getrennt<br />
entsorgt werden muss. Der Benutzer muss das Gerät daher nach<br />
Ablauf dessen Funktionsdauer einer Abfallsammelstelle für<br />
elektronischen und elektrotechnischen Sondermüll zuführen<br />
oder es beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes dem<br />
Händler im Verhältnis eins zu eins überlassen.<br />
Achten Sie darauf, dass der Kühlkreislauf während desTransports<br />
zur Müllsammelstelle nicht beschädigt wird. Auf diese Weise<br />
kann sicher gegangen werden, dass kein unkontrollierter Ablass<br />
von Kühlmittel erfolgt. Alle Angaben zum Kühlmittel befinden<br />
sich auf dem Typenschild am Gerät.<br />
Cycloisopentan schadet der Ozonschicht nicht und wird als<br />
Expansionsmittel für den Isolierschaum verwendet.<br />
Die Zuführung des außer Betrieb gesetzten Gerätes zur<br />
entsprechenden Sammelstelle und folglich zum Recycling<br />
für eine umweltfreundliche Behandlung und Entsorgung<br />
verhindert mögliche Gefahren für die menschliche Gesundheit<br />
und für die Umwelt und trägt zur Wiederverwertung und/oder<br />
zum Recycling der Altmaterialen des Gerätes bei.<br />
Die ungesetzliche Entsorgung des Produkts wird mit den<br />
Sanktionen der geltenden gesetzlichen Bestimmungen<br />
geahndet.<br />
Weitere detaillierte Informationen zu den<br />
Entsorgungsmöglichkeiten erhalten Sie bei der örtlichen<br />
Müllabfuhr.<br />
Wir danken Ihnen für Ihren Beitrag zum Schutz unserer<br />
Umwelt.<br />
Es wird empfohlen, das Versorgungskabel vor der<br />
Zuführung des Gerätes zur Sammelstelle abzutrennen.<br />
Machen Sie den Schließmechanismus der Tür<br />
unbrauchbar (indem Sie die Dichtung entfernen), oder<br />
bauen Sie die Tür besser ganz aus, damit Kinder beim<br />
Spielen nicht im Gerät eingeschlossen bleiben<br />
können.
Deutsch<br />
5. I<strong>NS</strong>TALLATION<br />
Transport und Entfernen der Verpackung<br />
Wird das Gerät in horizontaler Lage transportiert, kann das im<br />
Verdichter enthaltene Öl in den Kühlkreislauf fließen. Es wird<br />
daher empfohlen, das Gerät mindestens 2 Stunden lang vertikal<br />
stehen zu lassen, bevor es in Betrieb genommen wird, damit<br />
das Öl in den Verdichter zurückfließen kann.<br />
Entfernen Sie die äußere Verpackung und, wo vorhanden, die<br />
Schutzfolie von den Oberflächen des Gerätes. Reinigen Sie dann<br />
die Gerätaußenseiten mit speziellen Produkten. Verwenden<br />
Sie dazu keine Schaber oder kratzende Tücher, da diese die<br />
Oberflächen beschädigen würden.<br />
Entfernen Sie vorsichtig alle Plastikfolien und Klebebänder aus<br />
dem Kühlschrank und aus der Tür sowie alle Styroporteile aus<br />
dem Verdichterfach.<br />
Entnehmen Sie dem Geräteinnenraum die Unterlagen und die<br />
vorhandenen Zubehörteile.<br />
DasVerpackungsmaterial ist recyclingfähig und mit dem<br />
Recyclingsymbol versehen.<br />
Entsorgen Sie es entsprechend der örtlichen gesetzlichen<br />
Bestimmungen. DasVerpackungsmaterial (Plastikbeutel,<br />
Styroporteile usw.) muss von Kindern ferngehalten<br />
werden, da es eine mögliche Gefahrenquelle darstellt.<br />
Kontrollieren Sie das Gerät aufmerksam: Sollten Sie<br />
Unregelmäßigkeiten entdecken, installieren Sie es nicht, und<br />
befolgen Sie die in Kap. „After Sales Service“ beschriebene<br />
Vorgehensweise.<br />
Aufstellen des Gerätes<br />
Die zum Aufstellen des Gerätes gewählte Stelle muss<br />
den in Abschnitt „Betriebsvoraussetzungen“ genannten<br />
Voraussetzungen entsprechen: Sie muss einen stabilen<br />
Untergrund aufweisen, und ihre Tragfähigkeit muss dem<br />
Gewicht des Gerätes entsprechen.<br />
Zudem sind die einzuhaltenden Abstände für den korrekten<br />
Betrieb des Gerätes sowie für seine Abmessungen zu<br />
beachten:<br />
1) nach oben: mindestens 20 cm<br />
2) nach hinten: mindestens 10 cm<br />
3) zur Wand, in deren Richtung sich die Tür öffnet: mindestens 30 cm<br />
Nivellieren Sie das Gerät mithilfe der Einstellfüßchen: Eine leicht<br />
erhöhte Position des Geräts erleichtert die Luftzirkulierung auf<br />
dem Kondensator.<br />
Auf diese Weise wird ein optimaler Betrieb des Kühlkreises<br />
erreicht.<br />
Einbau der Griffe<br />
Die Griffe der Gefrierschubfächer werden ausgebaut geliefert:<br />
Bringen Sie diese nach den Angaben in der nebenstehenden<br />
Abbildung an.<br />
8<br />
20 cm<br />
10 cm<br />
30 cm
Deutsch<br />
Reinigung vor der Inbetriebnahme<br />
Vor der Inbetriebnahme müssen alle Klebebänder, die die<br />
Zubehörteile im Geräteinneren befestigt haben, entfernt<br />
werden. Alle Innenteile mit lauwarmem Wasser und neutralem<br />
Reinigungsmittel Seife, Essig oder Natriumbikarbonat reinigen<br />
und sorgfältig trocken wischen, damit der „Fabrikgeruch“<br />
entfernt wird. Reinigungsmittel, Scheuermittel, Mittel auf der<br />
Basis von kohlensaurem Natron und Lösungsmittel können die<br />
Oberflächen beschädigen und dürfen daher nicht verwendet<br />
werden.<br />
Elektrischer Anschluss<br />
Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Steckers, dass:<br />
• Ihre Hände nicht nass oder feucht sind;<br />
• die Netzspannung und die Netzfrequenz mit den Daten der<br />
häuslichen Anlage übereinstimmen (eine Schwankung von<br />
-6% bis +6% auf die Nennspannung ist erlaubt. Für andere<br />
Spannungen ist ein entsprechender Spartransformator<br />
erforderlich);<br />
• das Kabel und der Stecker nicht beschädigt sind oder von<br />
schweren Gegenständen gequetscht wurden;<br />
• das Versorgungskabel nicht zu stark gespannt ist: Es<br />
dürfen keine Verlängerungskabel zur Steckdose eingesetzt<br />
werden.<br />
ACHTUNG: Das Gerät darf nicht an Gleichrichter (z. B.<br />
Solaranlagen) und nicht über ein Verlängerungskabel<br />
angeschlossen werden.<br />
ACHTUNG: Das Gerät muss unbedingt entsprechend<br />
geerdet werden.<br />
Sollte die Steckdose der häuslichen Anlage, an die es<br />
angeschlossen wird, nicht geerdet sein, muss das Gerät<br />
von einem Fachmann an eine separate, funktionstüchtige<br />
Erdungsanlage angeschlossen werden, die den geltenden<br />
gesetzlichen Auflagen entspricht. Der Hersteller haftet nicht<br />
für Schäden, die auf die Nichtbeachtung dieser Hinweise<br />
zurückzuführen sind.<br />
Dieses Gerät entspricht den folgenden europäischen<br />
Richtlinien:<br />
Niederspannungs-Richtlinie 73/23/EWG<br />
93/68/ EWG<br />
9<br />
SODIUM<br />
BICARBONATE
Deutsch<br />
6. BEDIENUNG<br />
Beschreibung der Funktionen des Kühl- und des Gefrierteils - MODELL AFL<br />
A1<br />
A2 A3 A4<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze<br />
Legende:<br />
A1: Standby<br />
A2: Taste Holiday-Funktion<br />
A3: Taste Schnellkühlung (Super Cool)<br />
A4: Taste Kühlteiltemperatur steigern<br />
A5: Taste Kühlteiltemperatur senken<br />
A6: Taste Gefrierteiltemperatur steigern<br />
A5<br />
Erste Stromanlegung<br />
Beim ersten Einschalten des Kühlschranks leuchtet die<br />
Versorgungsanzeige (A10) auf. Die Temperaturwerte der<br />
Fächer werden aufgrund der vorhandenen hohen Temperatur<br />
als „-“ angezeigt. Es erfolgt ein akustisches Alarmsignal. Durch<br />
Druck der Taste (A9) wird das akustische Signal unterbrochen,<br />
während die Anzeige (A9) an bleibt. Sobald die Temperatur<br />
einen bestimmten unteren Wert erreicht hat, zeigt das Display<br />
für die Kühlteil- und für die Gefrierteiltemperatur jeweils<br />
„5“ bzw. “ – 18 „ an, was den werkseitig eingestellten Werten<br />
entspricht.<br />
Temperatureinstellung im Kühlteil<br />
Die Taste (A4) oder (A5) drücken, um die Kühlschranktemperatur<br />
einzustellen: Die entsprechende Anzeige beginnt zu blinken,<br />
und es kann eine Temperatur zwischen 2 und 8 °C eingestellt<br />
werden. Die Einstellung wird 5 Sekunden nach Abschluss des<br />
Vorgangs oder durch Druck einer beliebigen Taste automatisch<br />
bestätigt.<br />
Temperatureinstellung im Gefrierteil<br />
Die Taste (A6) oder (A7) drücken, um die Gefrierteiltemperatur<br />
einzustellen: Die entsprechende Anzeige beginnt zu blinken,<br />
und es kann eine Temperatur zwischen - 16 und – 24 °C<br />
eingestellt werden. Die Einstellung wird 5 Sekunden nach<br />
Abschluss des Vorgangs oder durch Druck einer beliebigen<br />
Taste automatisch bestätigt.<br />
Schnellkühlfunktion (Super Cool)<br />
Zur Aktivierung dieser Funktion die Taste Schnellkühlung (A3)<br />
(Super Cool) drücken. Dadurch leuchtet auch die entsprechende<br />
Anzeige auf. Diese Funktion wird automatisch deaktiviert, wenn<br />
die Temperatur die Untergrenze erreicht. Die Funktion kann<br />
TF TC A6 A8 A9 A10<br />
10<br />
°C<br />
A7<br />
Alarm<br />
A7: Taste Gefrierteiltemperatur senken<br />
A8: Taste Schnellfrostung (Super Freeze)<br />
A9: Taste Alarmton ausschalten<br />
A10: Taste Stromversorgung<br />
TF: Kühlteiltemperatur<br />
TC: Gefrierteiltemperatur<br />
durch erneuten Druck der Taste (A3) unterbrochen werden.<br />
In dieser Betriebsweise können die Temperatur des Kühlteils<br />
und die Holiday-Funktion nicht eingestellt werden.<br />
Schnellgefrierfunktion (Super Freeze)<br />
Zur Aktivierung dieser Funktion die Taste Schnellfrostung<br />
(A8) (Super Freeze) drücken. Dadurch leuchtet auch die<br />
entsprechende Anzeige auf. Diese Funktion wird nach 24<br />
Stunden automatisch deaktiviert. Die Funktion kann durch<br />
erneuten Druck der Taste (A8) unterbrochen werden.<br />
In dieser Betriebsweise kann die Temperatur des Gefrierteils<br />
nicht eingestellt werden.<br />
Holiday-Funktion<br />
Zur Aktivierung dieser Funktion die Taste (A2) drücken.<br />
Zur Aktivierung dieser Funktion die Taste (A2) drücken. Im<br />
Holiday-Modus läuft der Kühlschrank bei einer Temperatur<br />
über + 10 °C (es wird empfohlen, verderbliche Speisen aus<br />
dem Kühlteil zu nehmen und nach Aktivieren dieser Funktion<br />
die Kühlschranktür zu schließen). Die Temperatur des Kühlteils<br />
wird durch „-“ angezeigt. Die Taste (A2) erneut drücken: Die<br />
entsprechende Anzeige erlischt, und der Kühlschrank schaltet<br />
auf die normale Steuerung zurück.<br />
In dieser Betriebsweise können die Schnellgefrierfunktion<br />
(Super Freeze) und die Schnellkühlfunktion (Super Cool)<br />
eingestellt werden. Im letzten Fall wird die Holiday-Funktion<br />
automatisch abgeschaltet.<br />
Display-Kontrolle<br />
Der Displaybildschirm geht 1 Min. nach Beendigung der<br />
Eingabe automatisch aus. Er kann durch Öff nen der Tür oder<br />
durch Druck einer beliebigen Taste wieder eingeschaltet<br />
werden (ein Alarm schaltet den Bildschirm nicht ein).
Deutsch<br />
Alarm Tür offen<br />
Bleibt die Kühlschranktür länger als 3 Min. offen, erfolgt ein<br />
akustisches Signal: 3 Biep alle 30 Sekunden. Das akustische<br />
Signal wird durch Schließen der Tür oder durch den Druck einer<br />
beliebigen Taste unterbrochen.<br />
Bleibt die Tür offen, geht die Displaybeleuchtung wieder an,<br />
und die Alarmanzeigeleuchte (A9) wird angezeigt.<br />
Übertemperaturalarm<br />
Steigt die Temperatur im Gefrierteil über einen bestimmten<br />
Grenzwert, beginnt die Anzeigeleuchte der Taste (A9) zu<br />
blinken, und es erfolgt ein akustisches Signal (1 Biep pro<br />
Sekunde). Das akustische Signal wird unterbrochen, wenn der<br />
Gefrierteil den eingestellten Temperaturwert erreicht, oder<br />
wenn eine beliebige Taste gedrückt wird: Die Anzeige (A9)<br />
bleibt an, bis die eingestellte Temperatur im Gefrierfachinneren<br />
erreicht ist.<br />
Abschalten des Kühlteils<br />
Die Taste (A1) 3 Sekunden lang gedrückt halten. Die Anzeigen<br />
(TF) und (A1) gehen aus, und der Kühlteil wird abgeschaltet,<br />
während der Gefrierteil normal weiterläuft. Zum erneuten<br />
Anschalten des Kühlteils die Taste (A1) wiederum 3 Sekunden<br />
lang gedrückt halten: Die entsprechende Anzeige leuchtet auf,<br />
unddieIkonezeigtdieWiederherstellung derKühlteiltemperatur<br />
an.<br />
Abschalten des Gerätes<br />
Die Taste (A10) 3 Sekunden lang gedrückt halten. Die<br />
entsprechende Anzeige und der Displaybildschirm gehen aus,<br />
und der Kühlschrank wird abgeschaltet, bleibt jedoch vom<br />
Stromnetz versorgt.<br />
Zum erneuten Anschalten des Kühlteils die Taste (A10)<br />
wiederum 3 Sekunden lang gedrückt halten: Die entsprechende<br />
Anzeige leuchtet auf, der Displaybildschirm schaltet ein und<br />
der Kühlschrank läuft normal weiter.<br />
Hinweis: Waren vor dem Abschalten des Gerätes die<br />
Funktionen Holiday oder Schnellkühlung und Schnellfrostung<br />
aktiviert, werden diese bei Wiederanschalten des Gerätes<br />
wieder hergestellt.<br />
Fehleranzeige<br />
Wird aufgrund eines Störbetriebs E oder F angezeigt, ist die<br />
Kühlung der Speisen weiterhin garantiert.<br />
Es wird jedoch gebeten, sich so bald wie möglich an das<br />
Kundendienstzentrum zu wenden.<br />
11
Deutsch<br />
Beschreibung der Funktionen des Kühl- und des Gefrierteils - MODELL AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
A1<br />
Legende:<br />
A1: Standby<br />
A2: Taste Set (Funktionsmenü)<br />
A3: Taste Temperatur steigern<br />
A4: Taste Temperatur senken<br />
A5: Taste OK – Bestätigung der eingegebenen Werte<br />
A6: Schalter ON/OFF<br />
B: Leuchtanzeige Super Cool (Schnellkühlung)<br />
Erste Stromanlegung<br />
Beim ersten Einschalten des Kühlschranks leuchtet die<br />
Versorgungsanzeige (G) auf. Die Temperaturwerte des Kühlund<br />
des Gefrierteils werden aufgrund der vorhandenen hohen<br />
Temperatur jeweils mit den Symbolen „-“ und „-“ auf dem Display<br />
angezeigt.<br />
Es folgt ein akustisches Alarmsignal.<br />
Durch Druck der Taste (A5) wird das akustische Signal unterbrochen,<br />
während die Leuchte (G) an bleibt, bis der werkseitig eingegebene<br />
Temperaturwert erreicht wird.<br />
Die Beleuchtung des Displays wird eine Minute nach der letzten<br />
Eingabe langsam weniger.<br />
Temperatureinstellung im Kühlteil<br />
Die Taste (A2) wiederholt drücken, bis die Anzeigen (D) und (E)<br />
gleichzeitig zu blinken beginnen. Die Tasten (A3) und (A4) drücken,<br />
um einen Temperaturwert von 2 bis maximal 8 °C einzugeben.<br />
Die Taste (A5) drücken, um die eingestellte Temperatur zu<br />
bestätigen: Die Anzeigen (D) und (E) hören auf zu blinken.<br />
Temperatureinstellung im Gefrierteil<br />
Die Taste (A2) wiederholt drücken, bis die Anzeigen (H) und<br />
(F) gleichzeitig zu blinken beginnen. Die Tasten (A3) und (A4)<br />
drücken, um einen Temperaturwert von - 24 bis maximal - 16 °C<br />
einzugeben.<br />
Die Taste (A5) drücken, um die eingestellte Temperatur zu<br />
bestätigen: Die Anzeigen (H) und (F) hören auf zu blinken<br />
Schnellkühlfunktion (Super Cool)<br />
Die Taste (A2) wiederholt drücken, bis die Anzeige (B) zu blinken<br />
beginnt. Die Taste (A5) drücken, um die Aktivierung der Funktion<br />
„Super Cool“ zu bestätigen.<br />
Die Anzeige (B) hört auf zu blinken und bleibt an. Diese Funktion<br />
wird automatisch ausgeschaltet, wenn die Temperatur den<br />
Mindestwert erreicht. Die Funktion kann auch durch Wiederholen<br />
des Aktivierungsvorgangs abgeschaltet werden.<br />
In dieser Betriebsweise können die Temperatur im Kühlteil und die<br />
Holiday-Funktion nicht eingestellt werden.<br />
B C D F E G H I<br />
12<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Freeze<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
A2 A3 A4 A5 A6<br />
C: Leuchtanzeige Holiday-Funktion<br />
D: Kühlteil-Temperatur<br />
E: Leuchtanzeige Kühlteil<br />
F: Leuchtanzeige Gefrierteil<br />
G: Leuchtanzeige Alarm<br />
H: Gefrierteil-Temperatur<br />
I: Leuchtanzeige Super Freeze (Schnellfrostung)<br />
Schnellgefrierfunktion (Super Freeze)<br />
Die Taste (A2) wiederholt drücken, bis die Anzeige (I) zu blinken<br />
beginnt. Die Taste (A5) drücken, um die Aktivierung der Funktion<br />
„Super Freeze“ zu bestätigen.<br />
Die Anzeige (I) hört auf zu blinken und bleibt an. Diese Funktion<br />
wird nach 24 h automatisch ausgeschaltet. Die Funktion kann<br />
auch durch Wiederholen des Aktivierungsvorgangs abgeschaltet<br />
werden.<br />
In dieser Betriebsweise kann die Temperatur im Gefrierteil nicht<br />
eingestellt werden.<br />
Holiday-Funktion<br />
Die Taste (A2) wiederholt drücken, bis die Anzeige (C) zu blinken<br />
beginnt. Die Taste (A5) drücken, um die Aktivierung der Holiday-<br />
Funktion zu bestätigen<br />
Die Anzeige (C) hört auf zu blinken und bleibt an.<br />
Im Holiday-Modus läuft der Kühlschrank bei einer Temperatur über<br />
+ 10 °C (es wird empfohlen, verderbliche Speisen aus dem Kühlteil<br />
zu nehmen und nach Aktivieren dieser Funktion die Kühlschranktür<br />
zu schließen). Die Temperatur des Kühlteils wird durch „-“ angezeigt.<br />
Die Funktion kann durch Wiederholen des Aktivierungsvorgangs<br />
abgeschaltet werden.<br />
In dieser Betriebsweise können die Schnellgefrierfunktion (Super<br />
Freeze) und die Schnellkühlfunktion (Super Cool) eingestellt<br />
werden. Im letzten Fall wird die Holiday-Funktion automatisch<br />
abgeschaltet.<br />
Display-Kontrolle<br />
Der Displaybildschirm geht 1 Min. nach Beendigung der Eingabe<br />
automatisch langsam aus. Er kann durch Öff nen der Tür oder durch<br />
Druck einer beliebigen Taste wieder eingeschaltet werden. Liegt ein<br />
Alarm vor, erfolgt nur ein akustisches Signal. Die Beleuchtung des<br />
Displays verändert sich nicht.<br />
Alarm Tür off en<br />
Bleibt die Kühlschranktür länger als 3 Min. off en, beginnt die<br />
Leuchtanzeige (G) zu blinken, und es erfolgt ein akustisches<br />
Signal: 3 Biep alle 30 Sekunden. Das akustische Signal wird durch<br />
Schließen der Tür unterbrochen. Die Anzeige (G) geht aus. Soll nur
Deutsch<br />
das akustische Signal ausgeschaltet werden, kann die Taste (A5)<br />
gedrückt werden.<br />
Übertemperaturalarm<br />
Steigt die Temperatur im Gefrierteil über einen bestimmten<br />
Grenzwert, beginnt die Anzeige (G) zu leuchten, und es erfolgt<br />
ein akustisches Signal (1 Biep pro Sekunde). Das akustische<br />
Signal wird unterbrochen, wenn der Gefrierteil den eingestellten<br />
Temperaturwert erreicht: Die Anzeige (G) bleibt an, bis die<br />
eingestellte Temperatur im Gefrierfachinneren erreicht ist. Soll nur<br />
das akustische Signal ausgeschaltet werden, kann die Taste (A5)<br />
gedrückt werden.<br />
Abschalten des Kühlteils<br />
Die Taste (A1) 3 Sekunden lang gedrückt halten. Der Kühlteil wird<br />
abgeschaltet, während der Gefrierteil normal weiterläuft. Auf dem<br />
Display geht die Anzeige (D) aus, und die Anzeige (E) wird dunkel.<br />
Zum erneuten Anschalten des Kühlteils die Taste (A1) wiederum 3<br />
Sekunden lang gedrückt halten: Auf dem Display erscheint erneut<br />
Empfehlungen zum Aufbewahren von Lebensmitteln: KÜHLTEIL<br />
Beschreibung der Funktionen<br />
Schnellkühlung: Es wird empfohlen, diese Funktion für eine<br />
schnellere Kühlung der frisch eingekauften Lebensmittel im<br />
Kühlteil zu verwenden.<br />
Holiday-Funktion: Diese Funktion sollte verwendet werden,<br />
wenn der Kühlschrank über kurze Zeiträume (z.B. während des<br />
Urlaubs) auf Sparfl amme laufen, aber nicht abgeschaltet werden<br />
soll. Bei dieser Funktion läuft der Gefrierteil normal weiter, und<br />
die Temperatur im Kühlteil liegt über + 10 °C: Aufgrund der<br />
erhöhten Temperatur, wird empfohlen, verderbliche Speisen,<br />
für deren optimale Aufbewahrung niedrigere Temperaturen<br />
benötigt werden, aus dem Kühlteil zu nehmen und die<br />
Kühlschranktür geschlossen zu halten.<br />
Empfehlungen zum Kühlen der Speisen<br />
Durch die Luftzirkulation im Kühlteil entstehen Bereiche mit<br />
unterschiedlichen Temperaturen, die für unterschiedliches<br />
Kühlgut angezeigt sind; daher müssen die Lebensmittel so<br />
eingelagert werden, dass die Luft ungehindert zirkulieren<br />
kann.<br />
Die kälteren Zonen (zum Beispiel für die Aufbewahrung von<br />
Fleisch- und Wurstwaren) befinden sich unmittelbar über<br />
der Gemüseschubfach, d.h. im hinteren unteren Bereich des<br />
Kühlschrankes. Die wärmeren Zonen hingegen befi nden sich<br />
im oberen Abschnitt an den Seitenwänden und in den Ablagen<br />
an der Türinnenseite (ideal für die Aufbewahrung von Butter<br />
und Streichkäse).<br />
Die Luftzirkulierung im Gemüseschubfach wird durch eine<br />
Serie von Lüftungsschlitzen garantiert, die nach Belieben<br />
geschlossen werden können.<br />
Für eine optimale Nutzung des Kühlabteils sollten Sie die<br />
folgenden Regeln und Tipps beachten:<br />
• Keine warmen Getränke oder verdampfenden Flüssigkeiten<br />
einlagern.<br />
• Flüssigkeiten und Lebensmittel, die Gerüche verbreiten oder<br />
annehmen, immer in geschlossenen Behältern oder in der<br />
Verpackung aufbewahren.<br />
• Kein Speiseöl in fl exiblen Behältern in der Kühlschranktür<br />
aufbewahren, da sich Risse im Kunststoff bilden könnten.<br />
13<br />
die Anzeige (D), und die Anzeige (E) leuchtet wieder normal.<br />
Hinweis: Waren vor dem Abschalten des Gerätes die Funktionen<br />
Holiday oder Schnellkühlung aktiviert, werden diese bei<br />
Wiederanschalten des Gerätes wieder hergestellt.<br />
Abschalten des Gerätes<br />
Die Taste (A6) 3 Sekunden lang gedrückt halten. Der Displaybildschirm<br />
geht aus, und der Kühlschrank wird abgeschaltet, bleibt jedoch vom<br />
Stromnetz versorgt.<br />
Zum erneuten Anschalten des Kühlteils die Taste (A6) wiederum 3<br />
Sekunden lang gedrückt halten.<br />
Hinweis: Waren vor dem Abschalten des Gerätes die Funktionen<br />
Holiday oder Schnellkühlung und Schnellfrostung aktiviert, werden<br />
diese bei Wiederanschalten des Gerätes wieder hergestellt.<br />
Fehleranzeige<br />
Wird aufgrund eines Störbetriebs E oder F angezeigt, ist die<br />
Kühlung der Speisen weiterhin garantiert.<br />
Es wird jedoch gebeten, sich so bald wie möglich an das<br />
Kundendienstzentrum zu wenden.<br />
• Keinesfalls die Lüftungsöffnungen und -gitter in der<br />
Rückwand des Kühl- und des Gefrierteils verdecken.<br />
• Keine explosiven Materialien oder Spraydosen mit<br />
entfl ammbaren Treibmitteln wie Butan, Propan, Pentan<br />
usw. in den Kühlschrank geben, und hochprozentigen<br />
Alkohol nur in gut verschlossenen Behältern aufrecht<br />
einlagern. Gase oder Flüssigkeiten, die versehentlich aus<br />
den Spraydosen austreten können, identifi zieren Sie an<br />
Hand der Angaben auf der Dose, die manchmal auch durch<br />
ein Flammensymbol gekennzeichnet sind.<br />
Zweiteilige Ablagefl äche aus Glas<br />
Durch einen einfachen Handgriff , den die Abbildung unten<br />
zeigt, kann die vordere Ablagefl äche aus Glas (D2) unter der<br />
hinteren (D1) befestigt werden.<br />
Auf diese Weise wird Nutzfl äche zur Kühlung von stehenden<br />
Flaschen (oder anderen, sehr hohen Behältern) gewonnen.<br />
D1<br />
D2
Deutsch<br />
Tabelle 3 - Aufbewahren von Lebensmitteln im Kühlteil<br />
Lebensmittel Aufbewahrungsbehälter Aufbewahrungszone Haltbarkeit<br />
Fleisch und Fisch Frischhaltefolie, Aluminium, geschlossene Schubfach<br />
1 – 2 Tage<br />
(jeder Art)<br />
Behälter aus Glas, Plastik oder Stahl zum „Fresh Control 0 °C“<br />
Hartkäse<br />
Aufbewahren von Lebensmitteln.<br />
Gekochte Speisen, kalte Geschlossene Behälter aus Glas, Plastik oder Stahl Jede beliebige Ablage 1 – 2 Tage<br />
Gerichte, Süßspeisen zum Aufbewahren von Lebensmitteln.<br />
Obst und Gemüse Originalverpackung oder lose. Obst-/emüseschubfächer 3 - 4 Tage<br />
Bananen, Kartoffeln,<br />
Zwiebeln und Knoblauch<br />
Nicht im Kühlschrank lagern. - -<br />
Mineralwasser, Wein,<br />
Bier, Milch, Fruchtsäfte,<br />
Getränke mit Kohlensäure<br />
In Essig / Öl eingelegte<br />
Speisen, Saucen, Butter,<br />
Streichkäse, Eier<br />
Behälter aus Glas oder Plastik zum<br />
Aufbewahren von Lebensmitteln.<br />
14<br />
Abstellregale an der Tür Siehe<br />
Haltbarkeitsdatum<br />
Originalverpackung. Siehe Haltbarkeitsdatum Siehe<br />
Haltbarkeitsdatum<br />
Joghurt Originalverpackung. Jede beliebige Ablage Siehe<br />
Haltbarkeitsdatum<br />
Apple<br />
Juice<br />
CLOSE/CHIUSO<br />
OPEN/APERTO<br />
Apple<br />
Juice<br />
MAJONESE<br />
BUTTER
Deutsch<br />
Empfehlungen zum Aufbewahren von Lebensmitteln: GEFRIERTEIL<br />
Beschreibung der Funktionen<br />
Schnellfrostung: Die Funktion der Schnellfrostung wurde<br />
entwickelt, um den Nährwert der im Gefrierteil aufbewahrten<br />
Lebensmittel so gut wie möglich zu erhalten, indem ein<br />
komplettes Einfrieren in noch kürzerer Zeit gewährleistet<br />
wird.<br />
Empfehlungen zum Einfrieren von Speisen<br />
Das Gefrierabteil eignet sich für die Aufbewahrung von bereits<br />
tiefgekühlten Lebensmitteln, zum Einfrieren von geringen<br />
Mengen frischer Lebensmittel und für die Zubereitung von<br />
Eiswürfeln und Speiseeis.<br />
ACHTUNG: Zum Einfrieren und langen Aufbewahren<br />
von Lebensmitteln ist eine Temperatur von -18 °C<br />
erforderlich. Bei dieserTemperatur werden die Mikroorganismen<br />
inaktiviert. Sobald die Temperatur auf Werte über -10 °C<br />
ansteigt, setzt der von den Mikroorganismen aktivierte<br />
Zersetzungsvorgang wieder ein, und die Lebensmittel<br />
verderben relativ rasch. Deshalb dürfen bereits aufgetaute<br />
Lebensmittel nur nach vorherigem Garen wieder eingefroren<br />
werden. Dies tötet die meisten Mikroorganismen ab.<br />
Einige Ratschläge:<br />
• Vergewissern Sie sich vor dem Einlagern von tiefgefrorenen<br />
Lebensmitteln, dass diese beim Händler auch richtig<br />
aufbewahrt worden sind.<br />
• Öffnen Sie das Gefrierabteil nur, wenn unbedingt nötig, und<br />
nur so lange wie unbedingt erforderlich.<br />
• Es wird empfohlen, ausschließlich frische und qualitativ<br />
hochwertige Lebensmittel einzufrieren, die zuvor sorgfältig<br />
gewaschen und abgetrocknet worden sind.<br />
• Geben Sie Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, in das<br />
untere Schubfach, dem kältesten Fach des Gefrierteils.<br />
• Die Lagertemperatur muss konstant unter bzw. Bei – 18 °C<br />
liegen.<br />
• Auf dem Typenschild befindet sich die Angabe dazu, bis zu<br />
welcher Menge frische Lebensmittel innerhalb 24 Stunden<br />
eingefroren werden können („Freezing Capacity“). Eine<br />
größere Menge würde die Frostungsqualität beeinträchtigen<br />
und die Qualität der eigefrorenen Lebensmittel erheblich<br />
herabsetzen.<br />
• Es wird empfohlen, die Funktion Schnellfrostung (Super<br />
Freeze) 24 Stunden vor dem Einfrieren der Lebensmittel<br />
einzuschalten, wenn diese ein Gewicht von über 8 kg<br />
aufweisen.<br />
• Freieren Sie die Lebensmittel in kleinen Portionen<br />
und entsprechend verpackt (in Aluminiumfolie oder<br />
Gefrierbeutel)ein.DieVerpackungensolltengutverschlossen<br />
und mit dem Verpackungs- und dem Haltbarkeitsdatum<br />
versehen sein.<br />
• Milchspeiseeis und Wassereis sollten erst einige Minuten<br />
bei Raumtemperatur ruhen, bevor sie verzehrt werden, um<br />
Hautverletzungen an Lippen und Zunge zu vermeiden. Aus<br />
demselben Grund wird davon abgeraten, die Innenwände<br />
des Gefrierteils mit nassen Händen zu berühren.<br />
• Die Gefrierpakete müssen trocken sein, damit sie nicht<br />
zusammenfrieren oder aneinander festfrieren.<br />
• Die Verpackung muss so erfolgen, dass keine Luft oder<br />
15<br />
Feuchtigkeit entweichen kann, um die Lebensmittel vor<br />
dem Austrocknen und vor Vitaminverlust zu bewahren;<br />
• Die Gefrierbeutel und/oder die Gefrierfolie dürfen nicht<br />
starr sein und müssen sich gut um den Inhalt legen;<br />
• Die einzufrierenden Lebensmittel so legen, dass sie nicht mit<br />
bereits gefrosteten Speisen in Berührung kommen, damit<br />
diese nicht antauen;<br />
• Zum Einfrieren kleinerer Mengen an frischen Lebensmitteln<br />
(1-2 kg) muss der Thermostat nicht nachgestellt werden.<br />
Zum Einfrieren größerer Mengen die Funktion „Super<br />
Freeze“ einschalten (Abschnitt ÑBeschreibung der Funktionen<br />
des Kühl- und des Gefrierteilsì).<br />
ACHTUNG: Im Gefrierteil und in den<br />
Niedrigtemperaturfächern dürfen keine Getränke in<br />
Flaschen und besonders keine kohlensäurehaltigen<br />
Getränke aufbewahrt werden. Wenn diese Getränke<br />
gefrieren, breitet sich der Inhalt aus, und die Flaschen<br />
können zerbersten.<br />
ACHTUNG: Ein Ansteigen derTemperatur des Gefrierguts<br />
reduziert deren Haltbarkeit.<br />
• Sollten die im Gefrierteil aufbewahrten eingefrorenen<br />
Lebensmittel aus zufälligen Gründen, wie ein Stromausfall<br />
in der häuslichen Elektronanlage auch nur angetaut sein,<br />
müssen sie innerhalb kürzester Zeit verbraucht werden.<br />
Nach vorherigem Garen können sie auch wieder eingefroren<br />
werden.<br />
• Bei kurzen Unterbrechungen (bis zu 6-8 Stunden) erfahren<br />
die Lebensmittel keine Beeinträchtigung.<br />
Bereitung von Eiswürfeln<br />
Das Gerät ist mit einer oder auch mehreren Schalen für<br />
die Bereitung von Eiswürfeln ausgestattet; diese Schalen<br />
einfach zu drei Viertel mit Trinkwasser füllen und in das<br />
für die Eiswürfelbereitung bestimmte Fach stellen. Zum<br />
Herausnehmen von festgefrorenen Eiswürfelschalen keine<br />
metallenen und keine scharfkantigen Gegenstände verwenden.<br />
Zum Herauslösen der Eiswürfel aus der Form einfach ein wenig<br />
Wasser darüber rinnen lassen.<br />
Empfehlungen zum Auftauen der Speisen<br />
Um tiefgefrorene Lebensmittel gut verkochen zu können,<br />
sollten sie vorher im Kühlschrank oder, wenn weniger Zeit zur<br />
Verfügung steht, bei Zimmertemperatur aufgetaut werden.<br />
Wenn Sie nur wenig Zeit zur Verfügung haben, können<br />
kleine tiefgekühlte Waren auch direkt gekocht werden;<br />
allerdings müssen sie dann länger gegart werden als sonst.<br />
Durchschnittlich große Stücke müssen vor dem Garen in einem<br />
Mikrowellenherd aufgetaut werden. Nach dem Auftauen sind<br />
die Lebensmittel nur kurze Zeit haltbar und sollten daher<br />
binnen 12 bis 24 Stunden verzehrt werden und können nur<br />
in gekochter Form (gegart oder gebraten) erneut tiefgefroren<br />
werden.
Deutsch<br />
Tabelle 4 - Einfrieren von Speisen im Gefrierteil<br />
Lebensmittel Aufbewahrungsbehälter Aufbewahrungszone Haltbarkeit<br />
Lagerung von tiefgefrorenen<br />
Lebensmitteln, Eiswürfeln,<br />
Speiseeis<br />
Gut verschlossene Originalverpackung Oberes Gefrierfach Siehe Haltbarkeitsdatum<br />
Einfrieren von Fleisch Gut verschlossene Originalverpackung,<br />
Unteres Gefrierfach Rind: 12 Monate<br />
und Fisch<br />
für Niedrigtemperaturen geeignete, hermetisch<br />
Schwein: 12 Monate<br />
verschlossene Behälter für Lebensmittel<br />
Schweinehackfleisch: 6<br />
Maximaler Inhalt: 2,5 kg<br />
Monate<br />
Kaninchen: 6 Monate<br />
Kalb: 9 Monate<br />
Lamm: 9 Monate<br />
Geflügel: 6 Monate<br />
Fisch: 6 Monate<br />
Einfrieren von Nudel- Für Niedrigtemperaturen geeignete, hermetisch Oberes Gefrierfach 6-12 Monate<br />
und Reisgerichten, Obst, verschlossene Behälter für Lebensmittel<br />
Gemüse und Süßspeisen Maximaler Inhalt: 1 kg<br />
16
Deutsch<br />
INOX 7.<br />
INOX<br />
NORMALE WARTUNG<br />
Reinigung des Gerätes<br />
Vor der Reinigung die elektrische Stromversorgung<br />
unterbrechen.<br />
Reinigung innen<br />
Alle Geräteinnenseiten mit lauwarmem Wasser und einem<br />
neutralen Reinigungsmittel, Essig oder Natron abwaschen,<br />
dann gut abtrocknen. Alternativ können spezielle<br />
Kühlschrankreiniger verwendet werden, die es in jedem<br />
Supermarkt zu kaufen gibt. Keine Schermittel und/oder<br />
–pulver mit Soda oder Lösungsmittel verwenden. Diese<br />
können die Oberflächen angreifen. Für eine einfachere<br />
Reinigung können die inneren Zubehörteile ausgebaut<br />
werden (siehe Abschnitt „Ausbau der Zubehörteile“).<br />
Reinigung außen<br />
Alle Außenseiten des Gerätes mit speziellen Reinigern säubern. Keine<br />
Schermittel und/oder –pulver mit Soda, Lösungsmittel oder einen<br />
Wasservollstrahl verwenden. Diese können die Oberflächen angreifen.<br />
Ausbau der Zubehörteile<br />
Für eine einfachere Reinigung können die inneren Zubehörteile des<br />
Gerätes ausgebaut werden.<br />
Befolgen Sie dazu die Anweisungen in der entsprechenden<br />
Abbildung.<br />
A: Gefrierschubfächer, Obst-/Gemüseschubfächer und “Fresh Control 0<br />
°C”-Schubfach: Diese Schubfächer laufen auf besonderen Führungen<br />
mit Sperren, die verhindern, dass die Schubfächer beim Herausziehen<br />
ganz herausfallen. Zum Entfernen der Schubfächer aus dem Gerät<br />
für Reinigungszwecke müssen diese zu ¾ herausgezogen, leicht<br />
angehoben und so geneigt weiter herausgezogen werden.<br />
B: Abstellregale Tür: Diese stecken einfach auf in die Tür eingelassenen<br />
Führungen. Zum Herausnehmen müssen sie mit einem kräftigen Druck<br />
von unten nach oben herausgezogen werden.<br />
C: Gefrierschubfächer: Aus Sicherheitsgründen können diese nicht ganz<br />
aus dem Gerät herausgenommen werden. So weit herausziehen wie<br />
möglich å. Die inneren Schubfächer können einfach angehoben und<br />
herausgenommen werdenç.<br />
D: Zweiteilige Glasablagefläche: Die vordere Ablage (D2) ist an der<br />
hinteren befestigt, damit sie nicht unbeabsichtigt herausgezogen<br />
werden (siehe Detail ç). Zum Herausnehmen die hintere Ablage (D1)<br />
leicht anheben, und die vordere Ablage (D2) herausziehen.<br />
Die hintere Ablage (D1) wird an einem Ende von zwei Zapfen gehalten,<br />
damit sie nicht unbeabsichtigt herausgezogen wird (siehe Detail<br />
é ). Zum Herausnehmen anheben und zu sich herziehen. Beim<br />
Wiedereinbau der beiden Ablagen (D1 und D2) sicherstellen, dass sie<br />
miteinander verhakt wurden.<br />
E: Glasablagefläche mit Flaschenhalter: Die Ablage liegt auf Führungen<br />
und ist mit zwei Zapfen ausgestattet, damit sie nicht unbeabsichtigt<br />
herausgezogen wird (siehe Detail å). Zum Herausnehmen aus dem<br />
Gerät für Reinigungszwecke muss die Ablage leicht angehoben und<br />
so geneigt herausgezogen werden.<br />
F: Glasablagefläche: Die Ablage liegt auf Führungen, zum<br />
Herausnehmen aus dem Gerät für Reinigungszwecke muss das<br />
Schubfach „Fresh Control 0 °Cì herausgenommen, die Ablage leicht<br />
angehoben und so geneigt herausgezogen werden.<br />
C<br />
17<br />
E<br />
F<br />
3<br />
D1<br />
D1<br />
1<br />
A<br />
D2<br />
2<br />
D1<br />
D3<br />
B<br />
D2<br />
C
Deutsch<br />
1B<br />
C 1C<br />
3D<br />
8. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG<br />
1A<br />
AFD<br />
3C<br />
2A<br />
3B<br />
1C<br />
3A<br />
4A<br />
2B<br />
CLICK!<br />
1D<br />
AFD<br />
1<br />
A<br />
2<br />
3<br />
A<br />
4<br />
B<br />
18<br />
Wechseln des Türanschlags: Ausbau der Türen von rechts<br />
AFL<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />
D<br />
C<br />
°C<br />
Vor dem Eingriff die elektrische<br />
Stromversorgung unterbrechen,<br />
und das Gerät leeren.<br />
A<br />
AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
B<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Free<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
1 A) Die Kühlschranktür öffnen.<br />
B) Mit einem Schlitzschraubendreher die beiden Clipscharniere<br />
herausschrauben, um den oberen Abschluss der Tür zu<br />
entfernen und diesen nach oben herauszuheben.<br />
C) Mit einem Schlitzschraubendreher die beiden<br />
Clipscharniere rechts und links unter dem oberen<br />
Scharnier herausdrücken, ohne diese zu beschädigen.<br />
D) Nur für Modelle AFD : Vorsichtig die beiden<br />
Kupplungsendmaße auskuppeln (die beiden Drähte<br />
schließen das Display an der Tür an das Gerät an).<br />
2 A) Die beiden oberen Schrauben, die das Frontpaneel<br />
befestigen, herausschrauben.<br />
B) Das Paneel vorsichtig an mehreren Stellen mit einem<br />
Schlitzschraubendreher heraushebeln, ohne diese zu beschädigen.<br />
3 A) Die Kühlschranktür gut festhalten, die beiden Schrauben<br />
herausdrehen, die das obere Scharnier links befestigen, und<br />
die dritte Schraube auf der rechten Seite lockern.<br />
B) Das obere Scharnier zuerst nach links drehen und dann nach<br />
oben herausziehen.<br />
C) Jetzt kann die Kühlschranktür nach oben herausgezogen<br />
und vorsichtig abgestellt werden, damit sie nicht beschädigt<br />
wird.<br />
D) Nur für Modelle AFD : Den Draht aufwickeln und in das Fach<br />
hinter dem Scharnier einführen. Darauf achten, dass er nicht<br />
heraushängt, um den Wiedereinbau des Frontpaneels nicht zu<br />
behindern.<br />
4 A) Die drei Schrauben herausdrehen, die das mittlereScharnier<br />
befestigen, und dieses entfernen.
Deutsch<br />
7D<br />
AFD<br />
AFD<br />
8A<br />
7A<br />
9A<br />
6A<br />
5A<br />
9B<br />
7B<br />
AFD<br />
6B<br />
7C<br />
8B<br />
5B<br />
8C<br />
7C<br />
5<br />
D<br />
B<br />
6<br />
D<br />
7<br />
C<br />
8<br />
C<br />
AFD<br />
9<br />
C 10<br />
19<br />
Wechseln des Türanschlags: Aufbau der Türen von links<br />
5 A) Das mittlere Scharnier zur Hand nehmen, mit einer Zange<br />
den Bolzen herausdrehen, um 180 Grad drehen und wieder<br />
in das Scharnier einschrauben.<br />
B) Mit einem Schlitzschraubendreher die drei Kappen der<br />
Bohrungen am mittleren Querträger von der linken<br />
Seite entfernen und rechts anbringen.<br />
6 A) Das mittlere Scharnier um 180 Grad drehen<br />
B) und mit den entsprechenden Schrauben an der linken Seite<br />
des Querträgers befestigen.<br />
7 A) Die (bereits vorhandene) Schraube links oben am Gerät etwas<br />
lockern.<br />
B) Das obere Scharnier nehmen und umkehren.<br />
C) Den Bolzen aus dem Scharnier nehmen (der jetzt nach oben<br />
zeigt) und von unten einführen.<br />
D) Nur für Modelle AFD : Den Displaydraht aus dem Fach nehmen<br />
und provisorisch aus dem Gerät heraushängen lassen.<br />
8 A) Die Kühlschranktür nehmen und auf den Bolzen des<br />
mittleren Scharniers führen.<br />
B) Das obere Scharnier in die Tür führen, und die Tür in die<br />
entsprechende Position am Gerät führen.<br />
C) Die Bohrung des Scharniers auf die Schraube auf der linken<br />
Seite führen (die in Schritt 7 A gelockert worden war);<br />
das Scharnier am Gerät befestigen, indem zwei Schrauben<br />
eingedreht werden.<br />
Nur für Modelle AFD : Den Displaydraht (der in Schritt 7 D<br />
herausgezogen worden war) in den oberen Schlitz des<br />
Scharniers einführen (siehe Zeichnung 9B).<br />
9 Nur für Modelle AFD :<br />
A) Den Displaydraht im Schlitz über der Kühlschranktür von links<br />
nach rechts schieben und dabei im Schlitz lassen.<br />
B) Den Displaydraht im Schlitz des Scharniers unter dem<br />
Querträger der Tür durchführen, und die beiden Displaydrähte<br />
verbinden.<br />
10 A) Den oberen Abschlussteil (der zuvor entfernt worden war)<br />
wieder oben an der Kühlschranktür einführen und einrasten<br />
lassen.<br />
B) Das Frontpaneel durch Druck an mehreren Stellen einrasten<br />
lassen.<br />
C) Mit zwei Schrauben befestigen.<br />
D) Die (zuvor ausgebauten) Scharnierclips links und rechts<br />
anbringen.<br />
10D<br />
1C<br />
10A<br />
CLICK!<br />
10D<br />
10B<br />
10C<br />
CLICK!<br />
C
Deutsch<br />
9. STÖRUNGEN UND ABHILFEN<br />
1. STROMVERSORGUNG<br />
STÖRUNG KONTROLLE ABHILFE<br />
DAS GERÄT FUNKTIONIERT<br />
NICHT.<br />
2. BELEUCHTUNG<br />
DIE ELEKTROANLAGE ÜBERPRÜFEN.<br />
NACHSEHEN, OB DER STECKER DES VERSORGUNGSKABELS<br />
KORREKT IN DER STECKDOSE STECKT.<br />
NACHSEHEN, OB DER STECKER UND DAS VERSORGUNGSKA-<br />
BEL BESCHÄDIGT SIND.<br />
STÖRUNG KONTROLLE ABHILFE<br />
BEI ÖFFNEN DER TÜR BLEI-<br />
BT DIE INNENBELEUCHTUNG<br />
AUS.<br />
3. ZU HOHE TEMPERATUR<br />
SIEHE PUNKT 1.<br />
BEI ÖFFNEN DER TÜR BLEIBT DIE INNENBELEUCHTUNG<br />
AUS.<br />
STÖRUNG KONTROLLE ABHILFE<br />
LED-PLATINE DEFEKT: DEN<br />
KUNDENDIE<strong>NS</strong>T ANRUFEN<br />
HINWEIS: DER AUSTAUSCH<br />
MUSS DURCH DEN AUTO-<br />
RISIERTEN KUNDENDIE<strong>NS</strong>T<br />
ERFOLGEN.<br />
ÜBERPRÜFEN,<br />
OB DIE SPEISEN SICH ZU NAHE AN DER RÜCKWAND DES<br />
KÜHLTEILS UND AN DEN LÜFTUNGSDÜSEN BEFINDEN;<br />
OB DIE TÜREN KORREKT GESCHLOSSEN SIND UND DIE<br />
DICHTUNGEN GUT ABSCHLIESSEN;<br />
OB DER EINGESTELLTE TEMPERATURWERT KORREKT IST;<br />
OB DAS GERÄT IN DER NÄHE EINER WÄRMEQUELLE I<strong>NS</strong>TAL-<br />
LIERT WURDE.<br />
4. GERÄUSCHENTWICKLUNG UND VIBRATIONEN<br />
STÖRUNG KONTROLLE ABHILFE<br />
DAS GERÄT VIBRIERT.<br />
GERÄUSCHENTWICKLUNG<br />
DURCH DEN VERDICHTER<br />
5. GERÜCHE<br />
ÜBERPRÜFEN,<br />
OB DAS GERÄT STABIL STEHT UND OB DIE FÜSSCHEN RI-<br />
CHTIG EINGESTELLT SIND.<br />
ÜBERPRÜFEN, OB DIE RÜCKSEITE DES GERÄTES ZU NAHE<br />
AN DER WAND STEHT.<br />
ENTSTEHEN GERÄUSCHE IM VERDICHTER SELBST?<br />
STÖRUNG KONTROLLE ABHILFE<br />
ENTSTEHUNG SCHLECHTER<br />
GERÜCHE<br />
ÜBERPRÜFEN, OB DIE SPEISEN KORREKT GELAGERT WER-<br />
DEN.<br />
ÜBERPRÜFEN, OB IM GERÄT FLÜSSIGKEITEN AUSLAUFEN.<br />
ÜBERPRÜFEN, OB DIE DICHTUNGEN SCHLECHT RIECHEN.<br />
STAND DAS GERÄT ZU LANGE MIT GESCHLOSSENEN TÜREN<br />
STILL?<br />
20<br />
EINEN ELEKTRIKER HINZUZIEHEN.<br />
DEN STECKER RICHTIG IN DIE STECKDOSE STECKEN.<br />
DEN KUNDENDIE<strong>NS</strong>T ANRUFEN.<br />
LED-PLATINE DEFEKT: DEN KUNDENDIE<strong>NS</strong>T ANRUFEN<br />
HINWEIS: DER AUSTAUSCH MUSS DURCH DEN AUTORISIER-<br />
TEN KUNDENDIE<strong>NS</strong>T ERFOLGEN.<br />
DEN INHALT DES KÜHLTEILS NEU EINRÄUMEN UND ENT-<br />
SPRECHEND ANORDNEN.<br />
DIE TÜREN KORREKT SCHLIESSEN UND DIE DICHTUNGEN<br />
SÄUBERN.<br />
DIE TEMPERATURWERTE (KÜHLTEIL/GEFRIERTEIL) ENTSPRE-<br />
CHEND DER ANGABEN IN DIESER ANLEITUNG EI<strong>NS</strong>TELLEN.<br />
DAS GERÄT NEU POSITIONIEREN.<br />
DIE HÖHE DER FÜSSCHEN MIT DEM ENTSPRECHENDEN<br />
WERKZEUG EI<strong>NS</strong>TELLEN.<br />
DAS GERÄT VON DER WAND WEGRÜCKEN.<br />
DEN KUNDENDIE<strong>NS</strong>T ANRUFEN.<br />
SPEISEN ABDECKEN UND/ODER IN DEN ENTSPRECHENDEN<br />
AUFBEWAHRUNGSBEHÄLTERN LAGERN.<br />
FÄCHER UND GLASABLAGEFLÄCHEN MIT SPEZIELLEN KÜHL-<br />
SCHRANK-REINIGERN ABWASCHEN.<br />
DIE DICHTUNGEN MIT WASSER UND ESSIG ABWASCHEN.<br />
ÜBERPRÜFEN, WARUM DAS GERÄT STILL STAND.
Español<br />
HAIER<br />
Assistance<br />
INOX<br />
INOX<br />
HAIER<br />
ÍNDICE<br />
1. PRESENTACIÓN.......................................................................................... 2<br />
2. ASISTENCIA POST VENTA.......................................................................... 2<br />
Condiciones de garantía ............................................................................ 2<br />
Placa matrícula de identificación .............................................................. 2<br />
3 CARACTERÍSTICAS DEL APARATO ............................................................ 3<br />
Tabla 1 – Datos tecnico .............................................................................. 3<br />
Condiciones de funcionamiento ................................................................ 4<br />
Descripción del aparato............................................................................. 4<br />
4. SEGURIDAD................................................................................................ 5<br />
Precauciones de seguridad ........................................................................ 5<br />
Ficha de seguridad gas R600a ................................................................... 7<br />
Recolección y eliminación.......................................................................... 7<br />
5. I<strong>NS</strong>TALACIÓN............................................................................................. 8<br />
Transporte y desembalaje ......................................................................... 8<br />
Colocación.................................................................................................. 8<br />
Montaje asas .............................................................................................. 8<br />
Limpieza antes del uso............................................................................... 9<br />
Conexión eléctrica...................................................................................... 9<br />
6. USO ........................................................................................................... 10<br />
Descripción de las funciones del frigorífico y del congelador - MODELO AFL .... 10<br />
Descripción de las funciones del frigorífico y del congelador - MODELO AFD ...12<br />
Consejos para la conservación de los alimentos: frigorífico/congelador .......... 13<br />
7. MANTENIMIENTO ORDINARIO ............................................................... 17<br />
Limpieza del aparato ............................................................................... 17<br />
8. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO.................................................... 18<br />
Reversibilidad puerta............................................................................... 18<br />
9. AVERÍAS Y SOLUCIONES.......................................................................... 20<br />
1
Español<br />
3. CARACTERÍSTICAS DEL APARATO<br />
Tabla 1 – Datos técnicos<br />
Modelo AFL AFD<br />
1 Características base<br />
Clase energética A+ A+<br />
Clase climática SN /T SN /T<br />
Voltaje/frecuencia V/Hz 220-240 ~/ 50 220-240 ~/ 50<br />
Tipo refrigerante (R134a / R600a) R600a R600a<br />
Tiempo mantenimiento temperatura en caso de blackout h 16 16<br />
2 Características fundamentales<br />
Número de compresores n° 1 1<br />
Deshielo frigo/congelador (M= Manual / A= Automático) A / A A / A<br />
Sistema de control (E= Electrónico / M= Mecánico) E E<br />
NO FROST (Refrigerador/Congelador) sí/sí sí/sí<br />
Ventilado (Sólo refrigerador) sí sí<br />
3 Temperatura y capacidad de refrigeración<br />
Intervalo regulación temperatura frigorífico °C 2 ÷ 8 2 ÷ 8<br />
Temperatura compartimiento carne °C -2 ÷ 3 -2 ÷ 3<br />
Temperatura compartimiento verdura °C 0 ÷10 0 ÷10<br />
Intervalo regulación temperatura congelador °C -16 ÷ -24 -16 ÷ -24<br />
Volumen neto frigorífico l 230 230<br />
Volumen neto congelador l 78 78<br />
Capacidad máxima de cada cajòn del congelador kg 30 30<br />
4 Panel de mandos<br />
Mandos e indicación temperatura internos internos<br />
Tipo display LED LED<br />
Súper enfriamiento (Refrigerador) sí sí<br />
Súper congelación (Congelador) sí sí<br />
Alarma exceso de temperatura temperatura sí sí<br />
Termostato regulable sí sí<br />
Indicadores luminosos Amarillos / verdes Amarillos / verdes<br />
5 Dimensiones del aparato<br />
Dimensiones (altura x anchura x profundidad) cm 186,5 x 59,5 x 64 186,5 x 59,5 x 64<br />
Profundidad con la puerta abierta cm 120 120<br />
6 Accesorios<br />
Ice maker (M= Manual / A=Automático) M M<br />
Luz interior sí sí<br />
Longitud cable alimentación cm 200 200<br />
Tipo enchufe Schuko Schuko<br />
7 Dimensiones, embalaje y peso<br />
Dimensiones embalaje (altura x anchura x profundidad) cm 193,3 x 64 x 73 193,3 x 64 x 73<br />
Peso neto kg 91 91<br />
3
Español<br />
Condiciones de funcionamiento<br />
El correcto funcionamiento del aparato y las temperaturas de<br />
enfriamiento y conservación que se citan en la “Tabla 1 – Datos<br />
técnicos” están garantizados sólo si se respetan las siguientes<br />
condiciones de funcionamiento:<br />
• la temperatura del lugar en el que se encuentra el aparato<br />
tiene que responder a la clase climática indicada en la placa<br />
de la matrícula.<br />
Tala 2 - Clase climática<br />
Clase climática Temperatura ambiente:<br />
SN de +10°C a +32°C<br />
N de +16°C a +32°C<br />
ST de +16°C a +38°C<br />
T de +16°C a +43°C<br />
• máxima humedad relativa ambiental: 90%;<br />
• colocación del aparato lejos de fuentes de calor (por<br />
ejemplo hornos, radiadores, rayos directos del sol, etc.);<br />
• colocación del aparato en lugar protegido de los agentes<br />
atmosféricos;<br />
• mantenimiento ordinario periódico efectuado siguiendo<br />
las indicaciones contenidas en el presente manual;<br />
• aperturas de ventilación en el involucro del aparato libres<br />
de obstrucciones;<br />
• correcta instalación (por ejemplo, nivelación, capacidad de la<br />
instalación adecuada a los datos de la placa matrícula, etc.).<br />
Descripción del aparato<br />
Seguidamente proporcionamos una descripción detallada del<br />
aparato que Ud. Ha comprado.<br />
Lista:<br />
A: Panel de mandos frigorífico<br />
B: Luz interna<br />
C: Bandeja de vidrio<br />
D: Portabotellas<br />
E: Cajón “Fresh Control 0°C”<br />
F: Placa matricula<br />
G: Cajón conservación fruta/verdura<br />
H: Bandeja para cubitos de hielo<br />
I: Bandeja cajón congelador<br />
L: Cajón interior congelador<br />
M: Mantequera<br />
N: Bandeja de vidrio (dos elementos)<br />
O: Bandeja colgante cerrada<br />
P: Bandeja colgante<br />
Q: Botellero (dos elementos)<br />
R: Bandeja portabotellas<br />
S: Bandeja colgante pequeña<br />
T: Asa puerta<br />
U1: Cajón superior congelador<br />
U2: Cajón inferior congelador<br />
V: Bandeja interna congelador<br />
Z: Cajón interno congelador<br />
NOTA:<br />
Los accesorios que se ilustran en el dibujo están en<br />
varios modelos. Pueden existir pequeñas diferencias entre éstos<br />
y los de nuestro frigorífico.<br />
4<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
PNC<br />
SER. NO.<br />
0001<br />
FLUIDO REFRIG FRIGORIFERO<br />
REFRIGERANT REFRIGERATOR<br />
H<br />
I<br />
L<br />
RH<br />
AFL<br />
CAPACITA' LORDA TOTALE<br />
xxx<br />
GROSS CAPACITY<br />
CAPACITA' NETTA FRIGO<br />
xxx<br />
REFRIGERATOR NET CAPACITY<br />
CAPACITA' NETTA CONGELATORE xx<br />
FREEZER NET CAPACITY<br />
CAPACITA' DI CONG.<br />
FREEZING CAPACITY<br />
CLASSE<br />
CLASS SN-T<br />
220-240 V 50 HZ W<br />
R600a 0,052 Kg<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />
PRODOTTO IN ITALIA<br />
MADE IN ITALY<br />
°C<br />
AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Free<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
A<br />
M<br />
N<br />
O<br />
P<br />
Q<br />
R<br />
S<br />
T<br />
U1<br />
U2<br />
V<br />
Z
Español<br />
4. SEGURIDAD<br />
Precauciones de seguridad<br />
Simbología:<br />
Consejos de tipo general para mejorar el funcionamiento<br />
del aparato<br />
Peligro genérico<br />
Superficies calientes<br />
• Es muy importante que el presente manual de instrucciones<br />
se guarde con el aparato para consultarlo cuando sea<br />
necesario. En el caso de venta o cesión a otra persona,<br />
asegurarse de que el manual acompañe al aparato para<br />
permitir al nuevo usuario el perfecto conocimiento de su<br />
funcionamiento y las relativas advertencias.<br />
• Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad:<br />
les rogamos que las lea atentamente antes de instalar y<br />
utilizar el aparato.<br />
• Si el aparato, durante el transporte, se coloca en posición<br />
horizontal es posible que el aceite que contiene el<br />
compresor fluya en el circuito de refrigeración. Se aconseja<br />
dejar el aparato en posición vertical durante dos horas como<br />
mínimo antes de ponerlo en funcionamiento, para que el<br />
aceite vuelva al compresor.<br />
• Tras haber desembalado el aparato, hay que revisarlo<br />
atentamente e instalarlo siguiendo las indicaciones del<br />
relativo capítulo: si se nota alguna anomalía, apagar el<br />
aparato y efectuar el procedimiento que se indica en el cap.<br />
“Asistencia post venta”.<br />
• Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento<br />
ordinario o extraordinario, quitar la alimentación al aparato;<br />
esta operación se efectúa sin tirar del cable del enchufe.<br />
Comprobar que el cable no esté dañado; si así fuese ponerse<br />
en contacto con un Centro de Asistencia. Si el aparato ha<br />
sido desplazado, una vez vuelto a colocar, comprobar que<br />
el cable de alimentación no se haya chafado o moleste.<br />
• ATENCIÓN: los aparatos están dotados de gas<br />
refrigerante ISOBUTANO (R600a). El transporte y los<br />
eventuales desplazamientos del aparato tienen que<br />
efectuarse con el máximo cuidado, para no golpearlo o<br />
sacudirlo excesivamente. La inobservancia de esta norma<br />
podría comprometer el funcionamiento del aparato; si el<br />
circuito de enfriamiento se daña podría escaparse el gas<br />
refrigerante, produciendo explosiones a causa de chispas<br />
o llamas exteriores. No poner en funcionamiento por ningún<br />
motivo el aparato si ha sido dañado. En este caso hay que<br />
ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia, ventilar<br />
el lugar en el que se encuentra el aparato y no acercarle<br />
llamas o manipularlo.<br />
5<br />
OK !<br />
NO !<br />
ACETO<br />
2h<br />
SODIUM<br />
BICARBONATE
Español<br />
• Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, comprobar<br />
que la red corresponda a los datos presentes en la placa de<br />
la matrícula. Cualquier modificación que eventualmente<br />
hubiera que realizar en la red eléctrica doméstica para<br />
instalar el aparato, tendrá que ser efectuada por personal<br />
adecuado.<br />
• Si el aparato se desplaza de su posición habitual, hay<br />
que tener en cuenta que incluso después de haber<br />
desconectado la alimentación y durante un tiempo, los<br />
elementos situados en la parte posterior del aparato pueden<br />
estar muy calientes.<br />
• El aparato no ha sido concebido para ser empotrado.<br />
Una ventilación insuficiente comportará un malfuncionamiento<br />
y daños al aparato mismo.<br />
• ¡ATENCIÓN!: durante el funcionamiento normal y el<br />
mantenimiento ordinario, evitar absolutamente:<br />
- usar aparatos eléctricos dentro de los compartimientos<br />
para conservar los alimentos congelados;<br />
- usar dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar<br />
el proceso de descongelación que sean diferentes de los<br />
que el Fabricante aconseja;<br />
- apoyar objetos frágiles, pesados o inestables encima<br />
del aparato;<br />
• ¡ATENCIÓN!: La carga máxima del portabotellas es<br />
10 Kg.<br />
• La temperatura en el interior del frigorífico y del congelador<br />
podría sufrir alteraciones; por lo tanto estos<br />
aparatos no son adecuados para conservar productos (por<br />
ejemplo medicinas) que necesiten una temperatura estable.<br />
• ¡ATENCIÓN!: este aparato ha sido concebido para ser<br />
utilizado por los adultos y está destinado a un uso<br />
exclusivamente doméstico para conservar y/o congelar<br />
alimentos. Evitar que los niños se acerquen con la intención<br />
de jugar que se sienten en los cajones y que se cuelguen a<br />
las puertas del aparato.<br />
• ¡ATENCIÓN!: No introducir en el aparato sustancias<br />
explosivas, contaminantes o volátiles.<br />
• ¡ATENCIÓN!: No poner nunca en el compartimiento<br />
de baja temperatura (congelador) bebidas gaseosas<br />
o botellas de agua: podrían explotar. Además se aconseja<br />
no introducir líquidos o alimentos calientes en el interior<br />
del aparato y no llenar hasta el borde los recipientes. Para<br />
todos los demás consejos de conservación consultar el cap:<br />
“Uso”.<br />
• ¡ATENCIÓN!: La capacidad máxima de cada cajón del<br />
congelador es de 30 Kg.<br />
Se aconseja:<br />
- no superar este límite de carga.<br />
- no superar el nivel establecido en la línea de carga,<br />
indicado en el dibujo.<br />
6<br />
Max 10kg!<br />
NO !<br />
NO !<br />
Max 30kg!
Español<br />
Ficha de seguridad gas R600a<br />
Medidas en caso de escape accidental<br />
Dejar evaporar el material siempre y cuando haya una<br />
ventilación adecuada.<br />
Comportamiento del gas<br />
El gas es altamente inflamable; evitar absolutamente el contacto<br />
con llamas libres y con superficies calientes.<br />
El gas R600a es más pesado que el aire y por lo tanto es posible<br />
la formación de concentraciones elevadas cerca del suelo,<br />
donde la ventilación general es escasa.<br />
Primeros auxilios<br />
Inhalación<br />
Alejar a la persona expuesta a inhalación de la zona contaminada<br />
y llevarla a un lugar caliente y bien ventilado.<br />
Las exposiciones prolongadas pueden causar un principio<br />
de asfixia y es posible incluso perder el conocimiento. Si es<br />
necesario practicar la respiración artificial y en los casos más<br />
graves suministrar oxígeno bajo vigilancia médica.<br />
Contacto con la piel<br />
Es poco probable que el contacto ocasional con la piel resulte<br />
peligroso por absorbencia cutánea. Si esto sucede, lavar<br />
abundantemente la zona interesada.<br />
Las salpicaduras de líquido y el líquido nebulizado pueden<br />
producir quemaduras por hielo: mojar abundantemente<br />
con agua la parte interesada y acudir a un médico para el<br />
tratamiento de la quemadura.<br />
Contacto con los ojos<br />
Enjuagar abundantemente con agua manteniendo los párpados<br />
bien abiertos y recurrir lo antes posible a un especialista.<br />
En cualquier caso se aconseja consultar al propio médico<br />
tras el contacto o la inhalación con el gas R600a.<br />
7<br />
Recolección y eliminación<br />
En virtud del Art.:13 del Decreto Legislativo<br />
n°151 del 25 julio 2005 “Actuación de las<br />
Directivas 2002 / 95 / CE, 2002 / 96 / CE y 2003<br />
/ 108 /CE, relativas a la reducción del uso de<br />
sustancias peligrosas en los aparatos<br />
eléctricos y electrónicos, así como a la<br />
eliminación de residuos”<br />
El símbolo del cubo con una cruz encima que lleva el aparato<br />
o su embalaje significa que el producto, al final de su vida útil,<br />
tiene que ser recogido separadamente del resto de los demás<br />
residuos. El usuario deberá entregar el aparato inservible a<br />
los centros de recogida selectiva de residuos electrónicos y<br />
electrotécnicos, o bien entregarlo al revendedor en el momento<br />
de la compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, en razón<br />
de uno por otro.<br />
Es necesario que el viejo aparato se transporte al punto de<br />
recogida para su eliminación sin que el circuito de enfriamiento<br />
sufra daños, para evitar escapes incontrolados del refrigerante.<br />
Los datos relativos al refrigerante están señalados en la placa<br />
del aparato.<br />
El cicloisopentano no es una sustancia nociva para el ozono y<br />
se usa como expandente para la espuma aislante.<br />
Una adecuada recogida selectiva para un sucesivo reciclaje<br />
del aparato inservible, a un tratamiento y a una eliminación<br />
compatibles con el medio ambiente, contribuye a evitar<br />
efectos negativos en el medio ambiente y la salud y favorece<br />
la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que el<br />
aparato está compuesto.<br />
La eliminación abusiva del producto por parte del usuario<br />
comporta la aplicación de las sanciones previstas por las leyes<br />
vigentes.<br />
Para informaciones más detalladas acerca de los sistemas de<br />
recogida disponibles, dirigirse al servicio local de eliminación<br />
de residuos.<br />
Les damos las gracias por su contribución en la protección<br />
medioambiental.<br />
Se aconseja cortar el cable de alimentación antes de<br />
llevar el aparato a un centro de recogida.<br />
Desmontar el cierre de la puerta (quitando las<br />
guarniciones): o mejor aún desmontar la puerta para<br />
evitar que, por ejemplo, un niño se quede atrapado<br />
dentro mientras juega.
Español<br />
5. I<strong>NS</strong>TALACIÓN<br />
Transporte y desembalaje<br />
Si el aparato, durante el transporte, se coloca en posición<br />
horizontal, es posible que el aceite que contiene el compresor<br />
fluya en el circuito refrigerante. Se aconseja por lo tanto poner el<br />
aparato en posición vertical y dejar pasar 2 horas como mínimo<br />
antes de ponerlo en funcionamiento, para dar la posibilidad al<br />
aceite de volver a fluir en el compresor.<br />
Quitar el embalaje exterior, quitar la película protectora de<br />
las superficies del aparato, limpiar el exterior del aparato<br />
con productos específicos, evitando el uso de rascadores o<br />
paños abrasivos que pueden dañar irremediablemente las<br />
superficies.<br />
Quitar cuidadosamente papeles y cinta adhesiva del aparato y<br />
de la puerta y eventuales trozos de poliestirol.<br />
Quitar los documentos y los accesorios colocados en el interior<br />
del aparato.<br />
El material utilizado para el embalaje es reciclable y lleva<br />
el símbolo del reciclaje.<br />
Para la eliminación respetar las leyes locales. El material<br />
de embalaje (bolsas de plástico, trozos de poliestirol,<br />
etc.) tiene que mantenerse fuera del alcance de los niños<br />
ya que es peligroso.<br />
Compruebe atentamente el aparato: si nota alguna anomalía no<br />
lo instale y siga el procedimiento descrito en el par. “Asistencia<br />
post venta”.<br />
Colocación<br />
El lugar elegido para la colocación tiene que satisfacer<br />
las indicaciones suministradas en el par. “Condiciones de<br />
funcionamiento”, tiene que tener una base estable y con una<br />
resistencia adecuada al peso del aparato.<br />
Además hay que tener en cuenta las distancias que hay que<br />
respetar para un correcto funcionamiento del aparato y para<br />
sus dimensiones:<br />
1) parte superior (al menos 20 cm)<br />
2) parte posterior (al menos 10 cm)<br />
3) pared del lado apertura puerta (al menos 30 cm).<br />
Nivelar el aparato mediante los pies: manteniendo el aparato un<br />
poco elevado del suelo se facilita una buena circulación de aire<br />
en el condensador. En estas condiciones se obtiene un perfecto<br />
funcionamiento del circuito de refrigeración.<br />
Montaje asas<br />
Las asas de los cajones del congelador se suministran<br />
desmontadas: para montarlas tomar como referencia el dibujo<br />
de al lado.<br />
8<br />
20 cm<br />
10 cm<br />
30 cm
Español<br />
Limpieza antes del uso<br />
Comprobar que se hayan quitado del interior del aparato todas<br />
las cintas adhesivas que sujetan los accesorios, lavar todas<br />
las partes internas con agua tibia y jabón neutro, vinagre o<br />
bicarbonato de sodio, para quitar el olor a nuevo característico<br />
y luego secar cuidadosamente.<br />
No usar detergentes y/o polvos abrasivos a base de soda o<br />
disolventes que podrían dañar los acabados.<br />
Conexión eléctrica<br />
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente tener<br />
cuidado:<br />
• que las manos nos estén mojadas o húmedas;<br />
• que la tensión y la frecuencia citadas en la placa de la<br />
matrícula correspondan a las de la instalación de la casa (se<br />
admite una oscilación de -6% a +6% en la tensión nominal;<br />
para el funcionamiento con tensiones diferentes habrá que<br />
recurrir a un autotransformador de potencia adecuada);<br />
• que el cable y el enchufe no estén dañados o chafados por<br />
objetos pesados;<br />
• que el cable de alimentación no esté excesivamente en<br />
tensión; no se pueden utilizar prolongaciones para alcanzar<br />
la toma.<br />
¡ATENCIÓN!: el aparato no tiene que conectarse a<br />
rectificadores (por ejemplo instalaciones solares) y no<br />
tienen que utilizarse prolongaciones para conectarlo.<br />
¡ATENCIÓN!: es indispensable conectar el aparato a una<br />
toma di tierra eficaz.<br />
A este fin, si la toma de corriente de la instalación doméstica<br />
no tuviese conexión a tierra, conectar el aparato a una toma de<br />
tierra eficaz a parte, de conformidad con las normas vigentes,<br />
consultando a un técnico especializado.<br />
El Fabricante declina toda responsabilidad en el caso de<br />
que esta norma para la prevención de accidentes no fuese<br />
respetada.<br />
Este aparato está conforme a las siguientes directivas<br />
comunitarias:<br />
B.T. 73/23/CEE<br />
93/68/CEE<br />
9<br />
SODIUM<br />
BICARBONATE
Español<br />
6. USO<br />
Descripción de las funciones del frigorífi co y del congelador - MODELO AFL<br />
A1<br />
A2 A3 A4<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze<br />
A5<br />
Lista:<br />
A1: Stand-by<br />
A2: Botón función Holiday<br />
A3: Botón Súper enfriamiento (Super Cool)<br />
A4: Botón aumento temperatura frigorífi co<br />
A5: Botón disminución temperatura frigorífi co<br />
A6: Botón aumento temperatura congelador<br />
Alimentación inicial de la corriente<br />
Cuando el frigorífi co está alimentado, el indicador (A10) se<br />
ilumina. Las temperaturas de los compartimientos se visualizan<br />
en el display como “-“ a causa de la elevada temperatura del<br />
interior. Se emite una señal acústica de alarma. Pulsar la tecla<br />
(A9) y la señal acústica cesará, mientras que el indicador<br />
(A9) permanecerá encendido. Cuando la temperatura baja a<br />
un nivel determinado, las temperaturas del frigorífi co y del<br />
congelador que se visualizan en el display indican “5” y “-18”<br />
respectivamente, como predeterminado de fábrica.<br />
Regulación de la temperatura en el compartimiento del<br />
frigorífi co<br />
Pulsar el botón (A4) o (A5) para regular la temperatura del<br />
frigorífi co: el indicador correspondiente parpadea permitiendo<br />
regular la temperatura de 2°C a 8°C. La regulación se confi rma<br />
automáticamente 5 segundos después de la conclusión de la<br />
operación o bien pulsando cualquier otro botón.<br />
Regulación de la temperatura en el compartimiento<br />
congelador<br />
Pulsar el botón (A6) o (A7) para regular la temperatura<br />
del congelador: el indicador correspondiente parpadea<br />
permitiendo regular la temperatura de -16°C a -24°C. La<br />
regulación se confi rma automáticamente 5 segundos después<br />
de la conclusión de la operación o bien pulsando cualquier<br />
otro botón.<br />
Súper enfriamiento (Super Cool)<br />
Para activar esta función pulsar el botón (A3) de Súper<br />
enfriamiento (Super Cool); de este modo se ilumina el indicador<br />
correspondiente. Esta función se desactiva automáticamente<br />
cuando la temperatura desciende por debajo del nivel mínimo.<br />
TF TC A6 A8 A9 A10<br />
10<br />
°C<br />
A7<br />
Alarm<br />
A7: Botón disminución temperatura congelador<br />
A8: Botón Súper congelación (Super Freeze)<br />
A9: Botón eliminación alarma acústica<br />
A10: Botón alimentación<br />
TF: Temperatura frigorífi co<br />
TC: Temperatura congelador<br />
Es posible desactivar esta función pulsando de nuevo el botón<br />
(A3). Con esta modalidad no es posible ajustar la temperatura<br />
en el compartimiento frigorífi co y la función Holiday.<br />
Súper congelación (Super freeze)<br />
Para activar esta función pulsar el botón (A8) de<br />
Supercongelación (Super freeze); de este modo se ilumina<br />
el indicador correspondiente. Esta función se desactiva<br />
automáticamente tras 24 horas. Es posible desactivar esta<br />
función pulsando de nuevo el botón (A8).<br />
Con esta modalidad no es posible ajustar la temperatura en el<br />
compartimiento congelador.<br />
Función Holiday<br />
Para activar esta función pulsar el botón (A2).<br />
En modo Holiday el frigorífi co funciona a una temperatura<br />
superior a + 10°C (se aconseja quitar los alimentos que<br />
se pueden estropear del frigorífico y cerrar la puerta del<br />
mismo tras haber activado esta función). La temperatura<br />
del compartimiento del frigorífi co se indica con “-“. Pulsar de<br />
nuevo la tecla (A2), el indicador correspondiente se apaga y el<br />
frigorífi co conmuta al estado de control normal.<br />
En esta modalidad se puede programar la función Súper<br />
congelación (Super Freeze) y la función Súper enfriamiento<br />
(Super Cool). En este último caso la función Holiday se desactiva<br />
automáticamente.<br />
Control display<br />
La pantalla del display se apaga automáticamente 1 minuto<br />
después de que fi nalice la operación. Puede encenderse de<br />
nuevo con la apertura de la puerta o pulsando cualquier botón<br />
(la alarma no enciende la pantalla).
Español<br />
Alarma puerta abierta<br />
Cuando la puerta del frigorífico permanece abierta durante<br />
más de 3 minutos, se emite una señal acústica: 3 bip cada 30<br />
segundos. La señal acústica puede ser desactivada cerrando la<br />
puerta o pulsando cualquier botón.<br />
Si la puerta permanece abierta se recupera la luminosidad en<br />
el display y se visualiza el indicador de alarma (A9).<br />
Alarma temperatura excesiva<br />
Cuando la temperatura en el compartimiento del congelador<br />
sube más allá de un nivel determinado, el indicador luminoso<br />
del botón (A9) parpadea y se emite una señal acústica (1 bip<br />
al segundo). La señal acústica cesa cuando la temperatura en<br />
el compartimiento del congelador alcanza el nivel predefinido<br />
o se pulsa una tecla cualquiera: el indicador (A9) permanece<br />
encendido hasta que en el interior de los compartimientos se<br />
alcanza la temperatura deseada.<br />
Apagar el compartimiento del frigorífico<br />
Pulsando el botón (A1) durante 3 segundos los indicadores<br />
(TF) y (A1) se apagan y el compartimiento frigorífico se<br />
desactiva mientras que el congelador continua funcionando<br />
normalmente. Para encender el compartimiento del frigorífico<br />
hay que pulsar de nuevo el botón (A1) durante 3 segundos: el<br />
indicador correspondiente se ilumina y el icono que indica la<br />
temperatura del compartimiento frigorífico se recupera.<br />
Apagar el aparato<br />
Manteniendo pulsado el botón (A10) durante 3 segundos, el<br />
indicador correspondiente se apaga, así como la pantalla del<br />
display y el frigorífico que continuará siendo alimentado por<br />
la red eléctrica.<br />
Para encender de nuevo el aparato pulsar otra vez el botón<br />
(A10) durante 3 segundos, el indicador correspondiente se<br />
ilumina, se enciende la pantalla del display y el frigorífico<br />
vuelve a funcionar normalmente.<br />
Nota: si las funciones Holiday o Súper enfriamiento y la función<br />
Súper congelación estaban activadas con precedencia al<br />
momento del apagado, se recuperarán al encendido.<br />
Señalización de un error<br />
Cuando se visualiza “E” o “F” a causa de un malfuncionamiento, el<br />
frigorífico garantiza la conservación de los alimentos. Rogamos<br />
contacten lo antes posible el Centro de Asistencia.<br />
11
Español<br />
Descripción de las funciones frigorífi co y congelador - MODELO AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
A1<br />
Lista:<br />
A1: Stand-by<br />
A2: Botón Set (Menú Funciones)<br />
A3: Botón aumento temperatura<br />
A4: Botón disminución temperatura<br />
A5: Botón OK - confi rma los valores programados<br />
A6: Interruptor ON/OFF<br />
B: Indicador luminoso Super Cool (Súper enfriamiento)<br />
Alimentación inicial de la corriente<br />
Cuando el frigorífico está alimentado por primera vez, el<br />
indicador (G) si ilumina. Las temperaturas de los compartimientos<br />
frigorífi co y congelador se visualizan en el display con los<br />
símbolos “-“ y “- -“ respectivamente a causa de la elevada<br />
temperatura en el interior. Seguidamente se emite una señal<br />
acústica de alarma.<br />
Pulsar la tecla (A5) y la señal acústica cesará, mientras que<br />
el indicador (G) permanecerá encendido hasta alcanzar las<br />
temperaturas predeterminadas de fábrica.<br />
El display reducirá su luminosidad pasado un minuto desde la<br />
última operación.<br />
Regulación de la temperatura en el compartimiento del frigorífi co<br />
Pulsar repetidamente el botón (A2) hasta que los indicadores<br />
(D) y (E) empiecen a parpadear contemporáneamente; pulsar<br />
los botones (A3) y (A4) para programar la temperatura de un<br />
valor mínimo de 2°C hasta un máximo de 8°C.<br />
Pulsar el botón (A5) para confi rmar la temperatura programada:<br />
los indicadores (D) y (E) cesan de parpadear.<br />
Regulación de la temperatura en el compartimiento congelador<br />
Pulsar repetidamente el botón (A2) hasta que los indicadores<br />
(D) y (E) empiecen a parpadear contemporáneamente; pulsar<br />
los botones (A3) y (A4) para programar la temperatura de un<br />
valor mínimo de -24°C hasta un máximo de -16°C.<br />
Pulsar el botón (A5) para confi rmar la temperatura programada:<br />
los indicadores (H) y (F) cesan de parpadear.<br />
Súper enfriamiento (Super Cool)<br />
Pulsar repetidamente el botón (A2) hasta que el indicador (B)<br />
empiece a parpadear; pulsar el botón (A5) para confi rmar la<br />
activación de la función “Super Cool”.<br />
El indicador (B) cesa de parpadear y permanece encendido.<br />
Esta función se desactiva automáticamente cuando la<br />
temperatura desciende al nivel mínimo. Es posible desactivar<br />
la función repitiendo el procedimiento de activación.<br />
En esta modalidad no es posible programar la temperatura en<br />
el compartimiento del frigorífi co, tampoco la función Holiday.<br />
B C D F E G H I<br />
12<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Freeze<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
A2 A3 A4 A5 A6<br />
C: Indicador luminoso función Holiday<br />
D: Temperatura frigorífi co<br />
E: Indicador luminoso Frigorífi co<br />
F: Indicador luminoso Congelador<br />
G: Indicador luminoso de alarma<br />
H: Temperatura congelador<br />
I: Indicador luminoso Super Freeze (súper congelación)<br />
Súper congelación (Super freeze)<br />
Pulsar repetidamente el botón (A2) hasta que el indicador (I)<br />
empieza a parpadear; pulsar el botón (A5) para confi rmar la<br />
activación de la función “ Super Freeze”. El indicador (I) cesa de<br />
parpadear y permanece encendido. Esta función se desactiva<br />
automáticamente tras 24 horas. Es posible desactivar la<br />
función repitiendo el procedimiento de activación.<br />
En esta modalidad no es posible programar la temperatura en<br />
el compartimiento del congelador.<br />
Función Holiday<br />
Pulsar repetidamente el botón (A2) hasta que el indicador (C)<br />
empieza a parpadear; pulsar el botón (A5) para confi rmar la<br />
activación de la función Holiday.<br />
El indicador (C) cesa de parpadear y permanece encendido.<br />
En modalidad Holiday, el frigorífi co funciona a una temperatura<br />
superior a +10 °C (se aconseja quitar los alimentos que<br />
se pueden estropear del frigorífi co y cerrar la puerta del<br />
mismo tras haber activado esta función). La temperatura del<br />
compartimiento del frigorífi co se indica con “-“. Para desactivar<br />
la función repetir el procedimiento de activación.<br />
En esta modalidad es posible programar la función Súper<br />
congelación (Super Freeze) y la función Súper enfriamiento<br />
(Super Cool). En este último caso la función Holiday se<br />
desactiva automáticamente.<br />
Control Display<br />
La pantalla del display se apaga automáticamente 1 minuto<br />
después de que fi nalice la operación. Puede encenderse de<br />
nuevo con la apertura de la puerta o pulsando cualquier botón.<br />
En caso de alarma se activa solamente la señal acústica y no se<br />
modifi ca la luminosidad del display.<br />
Alarma puerta abierta<br />
Cuando la puerta del frigorífi co permanece abierta durante más<br />
de 3 minutos, el indicador luminoso (G) parpadea y emite una<br />
señal acústica: 3 bip cada 30 segundos. Si se cierra la puerta la<br />
alarma cesa y el indicador (G) se apaga. Si se desea quitar solo<br />
la señal acústica, pulsar el botón (A5).
Español<br />
Alarma temperatura excesiva<br />
Cuando la temperatura en el compartimiento del congelador<br />
sube más allá de un nivel determinado, el indicador (G) se<br />
ilumina y emite una señal acústica (1 bip al segundo). La señal<br />
acústica cesa cuando la temperatura en el compartimiento<br />
del congelador alcanza el nivel predeterminado: el indicador<br />
(G) permanece encendido hasta que en el interior de los<br />
compartimientos se alcanza la temperatura deseada. Se puede<br />
excluir solo la señal acústica pulsando el botón (A5).<br />
Apagar el compartimiento del frigorífi co<br />
Mantener pulsado durante 3 segundos el botón (A1); el<br />
compartimiento frigorífi co se desactiva mientras que el<br />
congelador continua funcionando normalmente. En el display<br />
el indicador (D) se apaga y el indicador (E) se oscurece. Para<br />
volver a encender el compartimiento del frigorífi co hay que<br />
pulsar de nuevo el botón (A1) durante 3 segundos; en el<br />
display aparece de nuevo el indicador (D) y el indicador (E)<br />
vuelve a la luminosidad normal.<br />
Consejos para la conservación de los alimentos: FRIGORÍFICO<br />
Descripción de las funciones<br />
Súper enfriamiento: aconsejamos utilizar esta función cuando<br />
se conservan en el compartimiento del frigorífi co alimentos<br />
frescos comprados recientemente.<br />
Esta modalidad favorece un enfriamiento más rápido de los<br />
alimentos.<br />
Función Holiday: esta función esta indicada cuando se desea,<br />
durante un periodo breve (por ejemplo unas vacaciones) dejar<br />
el frigorífi co encendido pero funcionando con un consumo<br />
reducido. Con esta modalidad el congelador funciona<br />
normalmente y el frigorífi co a una temperatura superior a<br />
+10°C. Hay que quitar del frigorífi co todos los alimentos que<br />
necesitan temperaturas inferiores para su conservación y<br />
mantener cerrada la puerta.<br />
Consejos para la refrigeración de los alimentos<br />
A causa de la circulación del aire en el compartimiento de<br />
enfriamiento se crean ambientes con temperaturas diferentes,<br />
cada una de ellas adecuada para la conservación de los varios<br />
tipos de alimentos; es importante guardar los alimentos de<br />
manera que se permita al aire circular libremente alrededor<br />
de ellos.<br />
La zona más fría (adecuada para los embutidos y la carne) es la<br />
que está encima del cajón para las verduras, en la parte inferior<br />
del frigorífico y cerca de la pared posterior; la zona menos fría<br />
se encuentra parte superior y hacia el exterior y en las puertas<br />
(ideales para guardar la mantequilla y los quesos blandos).<br />
La ventilación en el interior del cajón de la verdura está<br />
garantizada a través de una rejilla que el usuario puede cerrar<br />
si lo desea.<br />
Para utilizar en el mejor modo el compartimiento del frigorífico<br />
hay que respetar las siguientes normas:<br />
• no introducir alimentos o líquidos calientes que estén<br />
evaporando;<br />
• guardar siempre en recipientes cerrados o en sus cajas,<br />
los líquidos y todos los alimentos que emanan o pueden<br />
absorber fácilmente olores y sabores;<br />
• no poner nunca aceite para alimentos en los contenedores<br />
flexibles en la puerta del frigorífico: el plástico podría<br />
agrietarse;<br />
13<br />
NOTA: si las funciones Holiday o súper enfriamiento estaban<br />
activadas antes de apagar el compartimiento frigorífi co, en el<br />
momento en que éste se vuelva a encender se recuperarán.<br />
Apagar el aparato<br />
Manteniendo pulsado el botón (A6) durante 3 segundos, el<br />
display y el frigorífi co se apagan aunque éste último continuará<br />
siendo alimentado por la red eléctrica. Para encender de nuevo<br />
el aparato pulsar otra vez el botón (A6) durante 3 segundos:<br />
NOTA: si las funciones Holiday o Súper enfriamiento y la<br />
función Súper congelación estaban activadas antes de apagar<br />
el compartimiento frigorífi co, en el momento en que éste se<br />
vuelva a encender se recuperarán.<br />
Señalización de un error<br />
Cuando se visualiza “E” o “F” a causa de un malfuncionamiento,<br />
el frigorífi co garantiza la conservación de los alimentos.<br />
Rogamos contacten lo antes posible el Centro de Asistencia.<br />
• no obstruir los agujeros o las rejillas de ventilación de la<br />
pared del fondo del frigorífi co y del congelador;<br />
• no guardar dentro material explosivo o bombonas de<br />
spray con propelentes infl amables como butano, propano,<br />
pentano, etc. El alcohol de elevada graduación puede<br />
colocarse solo de pie y en recipientes bien cerrados. El gas o<br />
líquido que resulta peligroso si se derrama accidentalmente<br />
de una bombona se puede reconocer porque en las<br />
indicaciones acerca del contenido llevan una llama<br />
dibujada.<br />
Bandeja de vidrio de dos piezas<br />
Con una simple operación tal y como se muestra en el dibujo<br />
de abajo, es posible colocar la bandeja de vidrio anterior (D2)<br />
debajo de la posterior (D1).<br />
De este modo se crea un espacio útil para la refrigeración de<br />
botellas en posición vertical ( o bien de otros recipientes muy<br />
altos).<br />
D1<br />
D2
Español<br />
Tabla 3-Conservación de alimentos en el frigorífico<br />
Alimento<br />
Recipientes para conservación Zona de conservación<br />
Carne y pescado (de<br />
cualquier tipo) Quesos<br />
de pasta dura<br />
Alimentos cocidos,<br />
platos fríos, pasteles<br />
Película protectiva, hojas de aluminio,<br />
recipientes cerrados de vidrio, plástico para<br />
alimentos o acero.<br />
Recipientes cerrados de vidrio, plástico para<br />
alimentos o acero.<br />
14<br />
Cajón<br />
“Fresh Control 0°C”<br />
Duración<br />
1-2 días<br />
Cualquier altura 1-2 días<br />
Fruta y verdura En las bandejas en las que se vende o suelta. Cajón fruta/verdura 3-4 días<br />
Plátanos, patatas, ajo y<br />
cebolla.<br />
No guardar en el frigorífico. - -<br />
Agua, vino, cerveza,<br />
leche, zumos de fruta,<br />
bebidas con gas<br />
Alimentos en vinagre/<br />
aceite, salsas, mantequilla,<br />
quesos blandos, huevos<br />
Recipientes de vidrio o plástico para alimentos. Bandejas de la puerta Mirar la fecha de<br />
caducidad<br />
En su recipiente original. Bandejas de la puerta Mirar la fecha de<br />
caducidad<br />
Yogurt En su recipiente original. Cualquier altura Mirar la fecha de<br />
caducidad<br />
Apple<br />
Juice<br />
CLOSE/CHIUSO<br />
OPEN/APERTO<br />
Apple<br />
Juice<br />
MAJONESE<br />
BUTTER
Español<br />
Consejos para la conservación de los alimentos: CONGELADOR<br />
Descripción de las funciones<br />
Súper-congelación: La función de congelación rápida ha sido<br />
estudiada para conservar del mejor modo el valor nutritivo de<br />
los alimentos que se conservan en el congelador, garantizando<br />
una completa congelación en breve tiempo.<br />
Consejos para congelar los alimentos<br />
El compartimiento del congelador es el más indicado para<br />
conservar alimentos ya congelados, para congelar cantidades<br />
reducidas de alimentos y para preparar cubitos de hielo y<br />
helado.<br />
ATENCIÓN: para congelar y conservar los alimentos<br />
durante largo tiempo es necesaria una temperatura de<br />
-18°C. Esta temperatura bloquea la acción de los microorganismos.<br />
Apenas la temperatura supera los -10°C, el proceso de<br />
descomposición llevado a cabo por los microorganismos se<br />
vuelve a poner en funcionamiento, haciendo que los alimentos<br />
se deterioren más rápidamente. Por este motivo, una vez que<br />
se han descongelado, los alimentos pueden ser vueltos a<br />
congelar sólo con cocción previa, de modo que se eliminen la<br />
mayor parte de los microorganismos.<br />
Algunos consejos:<br />
• para conservar alimentos congelados es necesario estar<br />
seguros de que el revendedor los haya conservado en buen<br />
estado;<br />
• se aconseja evitar de abrir continuamente el compartimiento<br />
que contiene los alimentos ultracongelados o congelados<br />
y tenerlo abierto durante el menor tiempo posible;<br />
• se aconseja congelar solamente alimentos frescos y<br />
de óptima calidad, tras haberlos lavado y secado con<br />
cuidado;<br />
• poner en el cajón inferior los alimentos que hay que<br />
congelar, éste es el punto más frío del congelador;<br />
• la temperatura de conservación tiene que ser siempre<br />
inferior o igual a -18°C;<br />
• en la placa matrícula se cita la cantidad máxima de alimentos<br />
frescos que pueden congelarse en 24 horas (“freezing<br />
capacity”). Si se congela una cantidad superior, la calidad<br />
de congelación disminuye y se reduce además la calidad<br />
de los alimentos que ya han sido congelados;<br />
• se aconseja activar la función SuperFreeze (Súper<br />
congelación) 24 horas antes de efectuar la congelación<br />
cuando se prevé congelar una cantidad de alimentos<br />
superior a 8 Kg;<br />
• congelar los alimentos en porciones pequeñas, envueltas<br />
con cuidado con material de protección adecuado ( hojas<br />
de aluminio o bolsas para congelar) bien cerrado y apretado<br />
y poniendo una etiqueta con la fecha en que han sido<br />
congelados y con la fecha de caducidad;<br />
• los helados y los polos deberían consumirse algunos<br />
minutos después de haberse sacado del congelador, para<br />
evitar que se peguen a los labios y a la lengua. Por este<br />
motivo se aconseja evitar tocar las paredes del congelador<br />
con las manos mojadas;<br />
• los paquetes tienen que estar secos para evitar que se<br />
congelen juntos o que se peguen entre ellos;<br />
• el empaquetado tiene que efectuarse de modo que el aire<br />
15<br />
y la humedad no se escapen, para evitar que los alimentos<br />
se sequen y que se pierdan las vitaminas que contienen;<br />
• las bolsas y/o las hojas de aluminio tienen que ser blandos<br />
para adherirse bien al contenido;<br />
• colocar los alimentos que hay que congelar de manera que<br />
no se toquen con los alimentos ya congelados, para evitar<br />
que éstos se descongelen;<br />
• para congelar pequeñas cantidades de alimentos frescos<br />
(1-2 Kg) no es necesario regular el mando del termostato.<br />
Para congelar cantidades superiores, poner en marcha la<br />
función “Súper Freeze” (par. “Descripción funciones frigorífico<br />
y congelador”).<br />
ATENCIÓN: en el compartimiento congelador o en los<br />
compartimientos de baja temperatura no hay que<br />
colocar bebidas en botella, especialmente con gas; si las<br />
bebidas se hielan el contenido se dilata y las botellas se<br />
revientan.<br />
ATENCIÓN: si los alimentos congelados sufren un aumento<br />
de temperatura disminuye el tiempo de conservación.<br />
• Si, por causas accidentales, como la falta de corriente en<br />
la instalación doméstica, los alimentos del congelador se<br />
descongelan, incluso parcialmente, hay que consumirlos<br />
lo más rápidamente posible; se pueden volver a congelar<br />
previa cocción.<br />
• Con interrupciones breves (hasta 6-8 horas) los alimentos<br />
permanecen inalterados.<br />
Creación de los cubitos de hielo<br />
Con el aparato se suministran una o varias bandejas para hacer<br />
cubitos de hielo; llenar las tres cuartas partes con agua potable<br />
y ponerlas en el compartimiento del hielo. No usar objetos<br />
metálicos puntiagudos para sacar los cubitos de las bandejas<br />
Para sacar fácilmente los cubitos de las bandejas, mojarlas bajo<br />
el agua corriente.<br />
Consejos para descongelar los alimentos<br />
Para cocinar los alimentos congelados se aconseja descongelarlos<br />
en el frigorífico o bien a temperatura ambiente, reduciéndose<br />
en este caso el tiempo necesario para la descongelación.<br />
Los alimentos de pequeñas dimensiones pueden cocinarse<br />
directamente sin descongelar, si es necesario, alargando la<br />
duración de la cocción.<br />
Si son de dimensiones medias pueden descongelarse antes de<br />
la cocción en el horno microondas.<br />
Una vez descongelados, los alimentos se deterioran en un
Español<br />
tiempo Tabla 4 breve – Congelación y deberían de los consumirse alimentos en en ellas congelador 12-24 horas<br />
sucesivas.<br />
Alimento<br />
Se pueden volver<br />
Recipiente<br />
a congelar<br />
para<br />
sólo<br />
la conservación<br />
si se cocinan de<br />
nuevo (hervidos o cocidos).<br />
Zona de conservación Duración<br />
Conservación de los Caja original bien cerrada parte superior del Ver la fecha de<br />
alimentos congelados,<br />
cubitos de hielo, helados<br />
congelador<br />
caducidad<br />
Congelación de Paquetes originales bien cerrados.<br />
preferiblemente en Bovino: 12 meses<br />
alimentos: carne y Recipientes para alimentos resistentes a las la parte inferior del Cerdo: 12 meses<br />
pescado<br />
bajas temperaturas y cerrados herméticamente. congelador<br />
Cerdo picado: 6 meses<br />
Cantidad máxima por recipiente: 2,5 Kg<br />
Conejo: 6 meses<br />
Ternera: 9 meses<br />
Cordero: 9 meses<br />
Aves: 6 meses<br />
Pescado: 6 meses<br />
Congelación de<br />
alimentos: primeros<br />
platos, fruta, verdura,<br />
pasteles<br />
Recipientes para alimentos resistentes a las<br />
bajas temperaturas y herméticamente cerrados.<br />
Cantidad máxima por recipiente: 1 Kg<br />
16<br />
parte superior del<br />
congelador<br />
6-12 meses
Español<br />
INOX 7.<br />
INOX<br />
MANTENIMIENTO ORDINARIO<br />
Limpieza del aparato<br />
Desconectar la alimentación eléctrica antes de la<br />
operación.<br />
Limpieza interna<br />
Lavar el interior con agua tibia y jabón neutro,<br />
vinagre o bicarbonato de sodio y secar con cuidado.<br />
Como alternativa se pueden utilizar detergentes<br />
específicos para el frigorífico, en venta en cualquier<br />
supermercado. No usar detergentes y/o polvos<br />
abrasivos, a base de soda o disolventes que pueden<br />
estropear los acabados. Para facilitar la limpieza es<br />
posible quitar los accesorios que se encuentran dentro<br />
(consultar par. “Desmontaje de los elementos”).<br />
Limpieza externa<br />
Lavar con detergentes específicos, no usar detergentes y/o polvos<br />
abrasivos, a base de soda, disolventes que pueden estropear los<br />
acabados o chorros de agua.<br />
Desmontaje de los elementos<br />
Para facilitar las operaciones de limpieza, es posible desmontar<br />
todos los elementos que componen el interior del aparato. Seguir<br />
las instrucciones que se indican en el relativo dibujo.<br />
A: Cajones congelador, cajón fruta/verdura y cajón “Fresh Control<br />
0°C”: estos cajones están montados sobre guías deslizantes<br />
especiales con topes que impiden que los cajones se caigan<br />
al suelo cuando se abren. Si se desea quitarlos para efectuar<br />
la limpieza hay que extraerlos ¾ partes de su profundidad,<br />
levantarlos un poco hacia arriba y continuar la extracción<br />
manteniéndolos ligeramente inclinados hacia arriba.<br />
B: Bandejas de las puertas: están colocados sobre las guías<br />
integradas con las puertas, para sacarlas levantarlas hacia<br />
arriba empujándolas con decisión desde abajo.<br />
C: Cajones del congelador: no es posible quitarlos completamente<br />
por motivos de seguridad; una vez que han sido abiertos hasta<br />
su máxima extracción permitida å es posible extraer los cajones<br />
internos levantándolos simplemente hacia arriba ç.<br />
D: Bandeja de vidrio de dos piezas: la bandeja anterior (D2) está<br />
unida a la posterior para impedir su salida accidental (ver part.<br />
ç); para extraerla levantar ligeramente la bandeja posterior<br />
(D1) y sacar la anterior (D2).<br />
La bandeja posterior (D1) está bloqueada en su extremidad por<br />
dos pernos que impiden su salida accidental (ver part.é),para<br />
extraerla levantar hacia arriba y tirar hasta sacarla. Cuando<br />
se vuelven a colocar las dos bandejas(D1 y D2) hay que estar<br />
seguros de unirlas de nuevo la una a la otra.<br />
E: Bandeja de vidrio con portabotellas: la bandeja está montada<br />
sobre guías deslizantes y tiene dos pernos que impiden la salida<br />
accidental (ver part.å ); si se desea quitarla para efectuar<br />
la limpieza, levantarla ligeramente hacia arriba y extraerla<br />
manteniéndola ligeramente inclinada hacia arriba.<br />
F: Bandeja de vidrio: la bandeja se desliza sobre guías, si se desea<br />
sacarla para efectuar la limpieza quitar el cajón “Fresh Control<br />
0°C”, levantar ligeramente la bandeja hacia arriba y extraerla<br />
manteniéndola inclinado hacia arriba.<br />
C<br />
17<br />
E<br />
F<br />
3<br />
D1<br />
D1<br />
1<br />
A<br />
D2<br />
2<br />
D1<br />
D3<br />
B<br />
D2<br />
C
Español<br />
1B<br />
C 1C<br />
3D<br />
8. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO<br />
1A<br />
AFD<br />
3C<br />
2A<br />
3B<br />
1C<br />
3A<br />
4A<br />
2B<br />
CLICK!<br />
1D<br />
AFD<br />
1<br />
A<br />
2<br />
3<br />
A<br />
4<br />
B<br />
18<br />
Reversibilidad puerta: desmontaje puertas del lado derecho<br />
AFL<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />
D<br />
C<br />
°C<br />
Desconectar la alimentación<br />
eléctrica y vaciar el aparato antes<br />
de la operación.<br />
A<br />
AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
B<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Free<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
1 A) Abrir la puerta del frigorífico;<br />
B) con un destornillador plano levantar los dos clip para quitar el<br />
cabezal del lado superior de la puerta y sacarla hacia arriba;<br />
C) con la ayuda de un destornillador plano tirar hacia abajo<br />
los clip del lado derecho e izquierdo colocados bajo la<br />
bisagra superior, teniendo cuidado en no estropearlos.<br />
D) solo para los modelos AFD : soltar con cuidado los dos<br />
enganches (los dos cables que conectan el display<br />
colocado en la puerta del aparato)<br />
2 A) Desenroscar los dos tornillos colocados en la parte<br />
superior que sujetan el panel frontal;<br />
B) para quitarlo hacer palanca en varios puntos con<br />
un destornillador plano, poniendo cuidado en no<br />
estropearlo.<br />
3 A) Sujetando la puerta del frigorífico, desenroscar los dos<br />
tornillos que sujetan la bisagra superior de la izquierda<br />
y aflojar el tercer tornillo colocado a la derecha.<br />
B) Quitar la bisagra superior, girándola primero en sentido<br />
antihorario y luego extrayéndola hacia arriba.<br />
C) Quitar la puerta sacándola hacia arriba y apoyarla con<br />
cuidado para no estropearla.<br />
D) solo para los modelos AFD : enrollar el cable y volverlo a<br />
colocar en el interior de la cavidad en la que se encuentra<br />
la cremallera, poner atención en que no salga para que<br />
el panel frontal pueda volver a colocarse sin obstáculos.<br />
4 A) Desenroscar los tres tornillos que sujetan la bisagra<br />
central para quitarla.
Español<br />
7D<br />
AFD<br />
AFD<br />
8A<br />
7A<br />
9A<br />
6A<br />
5A<br />
9B<br />
7B<br />
AFD<br />
6B<br />
7C<br />
8B<br />
5B<br />
8C<br />
7C<br />
5<br />
D<br />
B<br />
6<br />
D<br />
7<br />
C<br />
8<br />
C<br />
AFD<br />
9<br />
C 10<br />
19<br />
Reversibilidad puerta: montaje puertas del lado izquierdo<br />
5 A) Sujetar la bisagra central con una pinza, desenroscar el perno,<br />
girarlo a 180°, volverlo a montar en la bisagra.<br />
B) Con un destornillador plano sacar las tres tapas ciegas del<br />
travesaño central del lado izquierdo y volverlos a montar<br />
en el lado derecho.<br />
6 A) Girar la bisagra central 180°<br />
B) sujetarla con los tornillos en el lado izquierdo del<br />
travesaño central.<br />
7 A) Aflojar el tornillo (ya presente) en el ledo superior<br />
izquierdo del aparato.<br />
B) Coger la bisagra superior, girarla cabeza abajo;<br />
C) quitar el perno (ahora se encuentra hacia arriba) de la<br />
bisagra y ponerlo en la parte inferior;<br />
D) solo para modelos AFD : extraer de la cavidad el cable<br />
display y, de momento, dejarlo colgando del aparato.<br />
8 A) Coger la puerta del frigorífico y ponerla en el perno de la<br />
bisagra central.<br />
B) Meter la bisagra superior en la puerta y colocar ésta en su<br />
lugar.<br />
C) poner la ranura de la bisagra en el tornillo que se encuentra en<br />
el lado izquierdo (aflojado en la fase 7A); bloquear la bisagra<br />
al aparato, enroscando dos tornillos en ella.<br />
Solo para modelos AFD : poner el cable display (extraído en la<br />
fase 7D) dentro de la rejilla superior de la bisagra (ver dibujo 9B).<br />
9 solo para modelos AFD :<br />
A) desplazar el cable display que se encuentra en la<br />
ranura encima de la puerta del frigorífico del lado<br />
izquierdo al derecho, manteniéndolo dentro de la ranura<br />
adecuada;<br />
B) hacer pasar el cable que se encuentra en el interior de la<br />
rejilla de la bisagra bajo el travesaño de la puerta y unir<br />
los dos cables display.<br />
10 A) Aplicar a presión el cabezal (que habíamos quitado antes)<br />
en el lado superior de la puerta del frigorífico.<br />
B) Aplicar a presión el panel frontal, presionando en varios<br />
puntos;<br />
C) sujetarlo con dos tornillos;<br />
D) aplicar los clip en el lado derecho e izquierdo (que habíamos<br />
quitado antes).<br />
10D<br />
1C<br />
10A<br />
CLICK!<br />
10D<br />
10B<br />
10C<br />
CLICK!<br />
C
Español<br />
1. ALIMENTACIÓN<br />
PROBLEMA COMPROBAR SOLUCIONES<br />
EL APARATO NO FUNCIONA COMPROBAR LA I<strong>NS</strong>TALACIÓN ELÉCTRICA;<br />
2. LUZ<br />
9. AVERÍAS Y SOLUCIONES<br />
COMPROBAR QUE EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMEN-<br />
TACIÓN ESTÉ COLOCADO CORRECTAMENTE EN LA TOMA<br />
DE CORRIENTE;<br />
COMPROBAR QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y EL EN-<br />
CHUFE NO HAYAN SIDO DAÑADOS.<br />
PROBLEMA COMPROBAR SOLUCIONES<br />
LUZ INTERNA APAGADA<br />
CUANDO SE ABRE LA PUER-<br />
TA<br />
VER PUNTO1;<br />
3. TEMPERATURAS DEMASIADO ELEVADAS<br />
20<br />
PONERSE EN CONTACTO CON UN ELECTRICISTA;<br />
CONECTAR DE NUEVO EL ENCHUFE A LA TOMA DE COR-<br />
RIENTE;<br />
LLAMAR A LA ASISTENCIA TÉCNICA.<br />
LUZ INTERNA APAGADA CUANDO SE ABRE LA PUERTA TARJETA LED AVERIADA: LLAMAR A LA ASISTENCIA TÉ-<br />
CNICA. EL CAMBIO TIENE QUE SER EFECTUADO POR UN<br />
SERVICIO DE ASISTENCIA AUTORIZADO.<br />
PROBLEMA COMPROBAR SOLUCIONES<br />
EL REFRIGERADOR NO SE<br />
ENFRIA<br />
4. RUÍDO Y VIBRACIONES<br />
COMPROBAR QUE LOS ALIMENTOS NO ESTÉN COLOCA-<br />
DOS EN LA PARED DEL DEL REFRIGERADOR CONTRA LAS<br />
BOQUETAS DE VENTILACIÓN;<br />
COMPROBAR EL CIERRE CORRECTO DE LAS PUERTAS Y DE<br />
LAS GUARNICIONES;<br />
COMPROBAR QUE LA TEMPERATURA QUE SE HA PROGRA-<br />
MADO SEA CORRECTA;<br />
COMPROBAR QUE EL APARATO NO SE HAYA I<strong>NS</strong>TALADO<br />
CERCA DE UNA FUENTE DE CALOR.<br />
PROBLEMA COMPROBAR SOLUCIONES<br />
EL APARATO VIBRA<br />
EL COMPRESOR HACE RUIDO<br />
5. OLORES<br />
COMPROBAR QUE EL APARATO SE HALLE EN POSICIÓN<br />
ESTABLE Y QUE LOS PIES ESTÉN BIEN REGULADOS;<br />
COMPROBAR QUE LA PARTE POSTERIOR DEL APARATO<br />
NO TOQUE LA PARED;<br />
RUÍDO INTERIOR DEL COMPRESOR.<br />
VOLVERLOS A COLOCAR DE FORMA ADECUADA;<br />
CERRAR LAS PUERTAS CORRECTAMENTE Y LIMPIAR LAS<br />
GUARNICIONES;<br />
PROGRAMAR LAS TEMPERATURAS (FRIGORÍFICO/CONGE-<br />
LADOR) EN BASE A LAS INDICACIONES CONTENIDAS EN<br />
EL PRESENTE MANUAL;<br />
VOLVER A COLOCAR EN UN LUGAR ADECUADO EL APA-<br />
RATO.<br />
REGULAR CON EL UTE<strong>NS</strong>ILIO ADECUADO LA ALTURA DE<br />
LOS PIES;<br />
DESPLAZAR EL APARATO;<br />
PROBLEMA COMPROBAR SOLUCIONES<br />
EMANA MALOS OLORES COMPROBAR LA CORRECTA CO<strong>NS</strong>ERVACIÓN DE LOS<br />
ALIMENTOS;<br />
COMPROBAR QUE NO SE HAYAN DERRAMADO LÍQUIDOS<br />
EN EL INTERIOR DEL APARATO;<br />
COMPROBAR QUE EL MAL OLOR NO PROVENGA DE LAS<br />
GUARNICIONES;<br />
COMPROBAR QUE EL APARATO NO HAYA ESTADO DEMA-<br />
SIADO TIEMPO PARADO CON LAS PUERTAS CERRADAS.<br />
LLAMAR A LA ASISTENCIA TÉCNICA.<br />
CUBRIR LOS ALIMENTOS Y UTILIZAR INVOLUCROS ADE-<br />
CUADOS DE PLÁSTICO PARA LA CO<strong>NS</strong>ERVACIÓN;<br />
LIMPIAR LOS COMPARTIMIENTOS Y LAS BANDEJAS DE<br />
VIDRIO CON UN DETERGENTE PARA FRIGORÍFICOS ADE-<br />
CUADO;<br />
LAVAR LAS GUARNICIONES CON AGUA Y VINAGRE;<br />
COMPROBAR PORQUE SE HA PARADO EL APARATO.
Português<br />
HAIER<br />
Assistance<br />
INOX<br />
INOX<br />
HAIER<br />
ÍNDICE<br />
1. APRESENTAÇÃO......................................................................................... 2<br />
2. ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA......................................................................... 2<br />
Condições de garantia .............................................................................. 2<br />
Placa de identificação ................................................................................ 2<br />
3. CARACTERÍSTICAS DA APARELHAGEM .................................................... 3<br />
Tabela 1 - Dados técnicos........................................................................... 3<br />
Condições de funcionamento .................................................................... 4<br />
Descrição da aparelhagem ........................................................................ 4<br />
4. SEGURANÇA............................................................................................... 5<br />
Precauções de segurança........................................................................... 5<br />
Ficha de segurança gás R600a................................................................... 7<br />
Despejo e sucateamento............................................................................ 7<br />
5. I<strong>NS</strong>TALAÇÃO .............................................................................................. 8<br />
Transporte e desembalagem ..................................................................... 8<br />
Posicionamento ......................................................................................... 8<br />
Montagem alças de pega ........................................................................... 8<br />
Limpeza antes do uso................................................................................. 9<br />
Conexão elétrica......................................................................................... 9<br />
6. USO ........................................................................................................... 10<br />
Descrição das funções geladeira e congelador - MODELO AFL................................ 10<br />
Descrição das funções geladeira e congelador - MODELO AFD ......................... 12<br />
Conselhos para a refrigeração dos alimentos: geladeira / congelador............. 13<br />
7. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA .................................................................... 17<br />
Limpeza da aparelhagem ........................................................................ 17<br />
8. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA ......................................................... 18<br />
Reversibilidade da porta.......................................................................... 18<br />
9. DEFEITOS E SOLUÇÕES............................................................................ 20<br />
1
Português<br />
3. CARACTERÍSTICAS DA APARELHAGEM<br />
Tabela 1 - Dados técnicos<br />
Modelo AFL AFD<br />
1 Características de base<br />
Classe energética A+ A+<br />
Classe climática SN /T SN /T<br />
Voltagem/freqüência V/Hz 220-240 ~/ 50 220-240 ~/ 50<br />
Tipo de refrigerante (R134a / R600a) R600a R600a<br />
Tempo de manutenção da temperatura em caso de blackout h 16 16<br />
2 Características fundamentais<br />
Número de compressores n° 1 1<br />
Descongelamento geladeira/congelador (M = Manual / A = Automático) A / A A / A<br />
Sistema de controle (E = Eletrônico / M = Mecânico) E E<br />
NO FROST (Refrigerador / Congelador) sim/sim sim/sim<br />
Ventilado (Somente refrigerador) sim sim<br />
3 Temperaturas e capacidade de refrigeração<br />
Intervalo programação temperatura geladeira °C 2 ÷ 8 2 ÷ 8<br />
Temperatura gaveta carne °C -2 ÷ 3 -2 ÷ 3<br />
Temperatura gaveta verdura °C 0 ÷10 0 ÷10<br />
Intervalo programação temperatura congelador °C -16 ÷ -24 -16 ÷ -24<br />
Volume líquido geladeira l 230 230<br />
Volume líquido congelador l 78 78<br />
Capacidade máxima gaveta geladeira kg 30 30<br />
4 Painel de controle<br />
Comandos e indicação temperatura internos externos<br />
Tipo display LED LED<br />
Super resfriamento (Refrigerador) sim sim<br />
Super congelamento (Congelador) sim sim<br />
Alarme de sobretemperatura sim sim<br />
Termostato regulável sim sim<br />
Lâmpadas piloto Amarelas/Verdes Amarelas/Verdes<br />
5 Dimensões da aparelhagem<br />
Dimensões (altura x largura x profundidade) cm 186,5 x 59,5 x 64 186,5 x 59,5 x 64<br />
Profundidade com porta aberta cm 120 120<br />
6 Acessórios<br />
Ice maker (M = Manual / A = Automático) M M<br />
Luz interna sim sim<br />
Comprimento do cabo de alimentação cm 200 200<br />
Tipo de tomada Schuko Schuko<br />
7 Dimensões, embalagem e peso<br />
Dimensões da embalagem (altura x largura x profundidade) cm 193,3 x 64 x 73 193,3 x 64 x 73<br />
Peso líquido kg 91 91<br />
3
Português<br />
Condições de funcionamento<br />
O correto funcionamento da aparelhagem e as temperaturas<br />
de resfriamento e conservação declaradas na “Tabela 1 - Dados<br />
técnicos” somente são garantidos nas seguintes condições de<br />
funcionamento:<br />
• Temperatura do aposento no qual a aparelhagem se encontra<br />
em conformidade com a classe climática indicada<br />
na placa de identificação.<br />
Tabela 2 - Classe climática<br />
Classe climática: Temperatura ambiente:<br />
SN de +10°C a +32°C<br />
N de +16°C a +32°C<br />
ST de +16°C a +38°C<br />
T de +16°C a +43°C<br />
• Umidade relativa máxima ambiente: 90%;<br />
• Posicionamento da aparelhagem afastada de fontes de<br />
calor (ex. fornos, caloríferos, raios solares diretos, etc.);<br />
• Posicionamento da aparelhagem reparada contra agentes<br />
atmosféricos;<br />
• Manutenção ordinária periódica efetuada seguindo as indicações<br />
apresentadas no presente manual;<br />
• Aberturas de ventilação no invólucro do aparelho livres<br />
de obstruções;<br />
• Correta instalação (ex. nivelamento, capacidade do sistema<br />
adequada aos dados da placa de identificação).<br />
Descrição da aparelhagem<br />
A seguir fornecemos uma detalhada descrição da aparelhagem<br />
adquirida.<br />
Legenda:<br />
A: Painel de comandos da geladeira<br />
B: Luz interna<br />
C: Prateleira de vidro<br />
D: Porta garrafas<br />
E: Gaveta “Fresh Control 0°C”<br />
F: Placa de identificação<br />
G: Gaveta conservação fruta/verdura<br />
H: Recipiente gelo<br />
I: Bandeja gaveta freezer<br />
L: Bandeja interna freezer<br />
M: Porta manteiga<br />
N: Prateleira de vidro (2 componentes)<br />
O: Compartimento fechado<br />
P: Compartimento<br />
Q: Pára garrafas (2 componentes)<br />
R: Compartimento porta - garrafas<br />
S: Compartimento pequeno<br />
T: Pega abertura porta<br />
U1: Gaveta superior freezer<br />
U2: Gaveta inferior freezer<br />
V: Bandeja interna freezer<br />
Z: Gaveta interna freezer<br />
NOTA:<br />
Os acessórios ilustrados na figura encontram-se<br />
presentes em vários modelos. Pode haver pequenas diferenças<br />
entre estes e aqueles presentes na própria geladeira.<br />
4<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
PNC<br />
SER. NO.<br />
0001<br />
FLUIDO REFRIG FRIGORIFERO<br />
REFRIGERANT REFRIGERATOR<br />
H<br />
I<br />
L<br />
RH<br />
AFL<br />
CAPACITA' LORDA TOTALE<br />
xxx<br />
GROSS CAPACITY<br />
CAPACITA' NETTA FRIGO<br />
xxx<br />
REFRIGERATOR NET CAPACITY<br />
CAPACITA' NETTA CONGELATORE xx<br />
FREEZER NET CAPACITY<br />
CAPACITA' DI CONG.<br />
FREEZING CAPACITY<br />
CLASSE<br />
CLASS SN-T<br />
220-240 V 50 HZ W<br />
R600a 0,052 Kg<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />
PRODOTTO IN ITALIA<br />
MADE IN ITALY<br />
°C<br />
AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Free<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
A<br />
M<br />
N<br />
O<br />
P<br />
Q<br />
R<br />
S<br />
T<br />
U1<br />
U2<br />
V<br />
Z
Português<br />
4. SEGURANÇA<br />
Precauções de segurança<br />
Simbologia:<br />
Conselhos de caráter geral para otimizar o funcionamento<br />
da aparelhagem<br />
Perigo genérico<br />
Superfícies quentes<br />
• É muito importante que o presente manual de instrução<br />
seja conservado junto com a aparelhagem para qualquer<br />
consulta futura. Em caso de venda ou cessão a terceiros<br />
certificar-se que o manual seja fornecido junto com a<br />
aparelhagem, permitindo assim que o novo usuário conheça<br />
o funcionamento e as relativas advertências.<br />
• Estas advertências foram redigidas para a sua segurança:<br />
Portanto, antes de instalar e utilizar a aparelhagem,<br />
solicitamos a gentileza de ler cuidadosamente tais<br />
advertências.<br />
• Se durante o transporte a aparelhagem for posicionada<br />
na posição horizontal é possível que o óleo contido no<br />
compressor deflua no circuito refrigerante. Portanto, antes<br />
da colocação em funcionamento, aconselha-se deixar a<br />
aparelhagem na posição vertical por pelo menos 2 horas<br />
de modo a permitir que o óleo deflua para o compressor.<br />
• Após ter desembalado a aparelhagem, verificá-la<br />
cuidadosamente e instalá-la seguindo as indicações do<br />
capítulo relativo: caso se detecte qualquer anomalia desligar<br />
a aparelhagem e seguir o procedimento indicado no cap.<br />
“Assistência pós-venda”.<br />
• Antes de qualquer operação de manutenção ordinária e<br />
extraordinária desligar a alimentação da aparelhagem; tal<br />
operação deve ser executada evitando, absolutamente,<br />
puxar a tomada pelo cabo. Além disso, controlar que o cabo<br />
não esteja danificado; em tal caso contatar um Centro de<br />
Assistência. Se a aparelhagem tiver sido deslocada, uma vez<br />
reposicionada controlar que o cabo de alimentação não seja<br />
esmagado ou que fique em posição perigosa.<br />
• ATENÇÃO: os aparelhos são dotados de gás<br />
refrigerante ISOBUTANO (R600a). O transporte e os<br />
eventuais deslocamentos da aparelhagem devem ser<br />
efetuados prestando-se a máxima atenção, de modo que a<br />
mesma não sofra golpes ou sacudimentos excessivos. A<br />
inobservância da norma recém-indicada pode fazer com<br />
que o aparelho não funcione; danos no circuito de<br />
refrigeração com possível vazamento de gás refrigerante<br />
podem vir a produzir riscos de explosão causadas por faíscas<br />
ou chamas externas. Não colocar, em hipótese alguma, o<br />
seu aparelho em funcionamento se este parecer estar<br />
danificado. Em caso de danos, contatar o Serviço de<br />
Assistência, arejar o local no qual o aparelho se encontra e<br />
evitar chamas ou intervenções no mesmo.<br />
5<br />
OK !<br />
NO !<br />
ACETO<br />
2h<br />
SODIUM<br />
BICARBONATE
Português<br />
• Antes de conectar a aparelhagem à rede elétrica certificar-se<br />
que a capacidade da instalação seja adequada aos dados de<br />
placa presentes na placa de identificação. Qualquer eventual<br />
modificação que se tornar necessária na instalação elétrica<br />
doméstica, para poder instalar a aparelhagem, deverá ser<br />
executada por pessoal qualificado.<br />
• Se a aparelhagem for deslocada de sua posição<br />
habitual, levar em conta que, mesmo após ter<br />
desligado a alimentação, os componentes postos na parte<br />
traseira da aparelhagem podem ficar muito quentes por<br />
algum tempo.<br />
• A aparelhagem não foi projetada para ser inserida em<br />
uma estrutura de embutir. Uma aeração insuficiente<br />
comportará certamente um mau funcionamento e danos<br />
à aparelhagem.<br />
• ATENÇÃO: durante o funcionamento normal e a<br />
manutenção ordinária, evitar absolutamente:<br />
- Usar aparelhos elétricos no interior dos compartimentos<br />
para a conservação dos alimentos congelados;<br />
- Usar dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar<br />
o processo de descongelamento diferentes daqueles<br />
recomendados pelo Fabricante;<br />
- Apoiar objetos frágeis, pesados ou instáveis sobre a<br />
aparelhagem.<br />
• ATENÇÃO: A carga máxima do Porta garrafas é de 10<br />
kg.<br />
• A temperatura no interior da geladeira e do congelador<br />
pode sofrer pequenas variações; portanto, estas<br />
aparelhagens não são adequadas à conservação de produtos<br />
(ex. medicinais) para os quais deve ser garantida uma<br />
temperatura estável.<br />
• ATENÇÃO: esta aparelhagem foi projetada para ser<br />
utilizada por pessoas adultas, e destina-se unicamente<br />
ao uso doméstico para a conservação e/ou congelamento<br />
dos alimentos. Portanto, prestar atenção para que as<br />
crianças não se aproximem com a intenção de brincar com<br />
a mesma, que não sentem nas gavetas e que evitem se<br />
dependurar às portas do aparelho.<br />
• ATENÇÃO: Não introduzir substâncias com risco de<br />
explosão, contaminantes ou voláteis na aparelhagem.<br />
• ATENÇÃO: Não colocar nunca bebidas com gás ou<br />
garrafas de água no compartimento com baixa<br />
temperatura (congelador): podem explodir. Além disso<br />
aconselha-se vivamente nunca introduzir líquidos ou<br />
alimentos quentes no interior da aparelhagem e não encher<br />
os recipientes até a boca. Para todos os demais conselhos<br />
de conservação consultar o cap. “Uso”.<br />
• ATENÇÃO: A capacidade máxima de cada gaveta do<br />
freezer é igual a 30 kg.<br />
Recomenda-se:<br />
- não ultrapassar este limite de carga.<br />
- Não ultrapassar o nível definido da linha de carga, indicado<br />
na figura.<br />
6<br />
Max 10kg!<br />
NO !<br />
NO !<br />
Max 30kg!
Português<br />
Ficha de segurança gás R600a<br />
Medidas em caso de vazamento acidental<br />
Deixar o material evaporar desde que haja uma ventilação<br />
adequada.<br />
Comportamento do gás<br />
O gás é altamente inflamável; portanto, evitar na maneira<br />
mais categórica o contato com chamas livres e superfícies<br />
quentes.<br />
O gás R600a é mais pesado que o ar e, portanto, é possível a<br />
formação de concentrações elevadas próximo ao piso onde a<br />
ventilação geral é baixa.<br />
Primeiros socorros<br />
Inalação<br />
Afastar a pessoa exposta da zona poluída e levá-la para um<br />
local quente e bem ventilado.<br />
Exposições prolongadas podem causar princípios de asfixia e<br />
possíveis perdas de sentidos. Se necessário praticar respiração<br />
artificial e, nos casos mais graves, subministrar oxigênio sob<br />
estrito controle médico.<br />
Contato com a pele<br />
É improvável que o contato ocasional com a pele resulte<br />
perigoso por absorção cutânea. Caso isto ocorra: lavar a zona<br />
atingida com muita água.<br />
Os respingos de líquido e o líquido nebulizado podem produzir<br />
queimaduras de gelo: molhar a parte atingida com muita água<br />
e recorrer a cuidados médicos para o tratamento de eventuais<br />
queimaduras.<br />
Contato com os olhos<br />
Irrigar as pálpebras com muita água e procurar consultar<br />
rapidamente um médico especialista.<br />
Todavia, aconselha-se consultar o próprio médico após<br />
contato ou inalação do gás R600a.<br />
7<br />
Despejo e sucateamento<br />
De acordo com o art. 13 do Decreto Legislativo<br />
25 de Julho de 2005, n° 151 “Atuação das<br />
Diretivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/<br />
CE, relativas à redução do uso de substâncias<br />
perigosas nas aparelhagens elétricas e<br />
eletrônicas, bem como ao despejo do lixo”.<br />
O símbolo da lata de lixo barrada na aparelhagem ou na<br />
embalagem indica que, no fim da própria vida útil, o produto<br />
deve ser coletado separadamente dos demais despejos.<br />
Portanto, o usuário deverá entregar a aparelhagem que<br />
alcançou o fim de sua vida útil a oportunos centros de coleta<br />
diferenciada dos despejos eletrônicos e eletrotécnicos, ou<br />
devolvê-la ao revendedor no momento da compra de uma nova<br />
aparelhagem de tipo equivalente, na razão de um para um.<br />
Prestar atenção de modo que o velho aparelho seja transportado<br />
para o ponto de coleta para o seu sucateamento sem que<br />
o circuito de resfriamento seja danificado. Assim ter-se-á a<br />
certeza que vazamentos incontrolados do refrigerante serão<br />
prevenidos.<br />
Os dados relativos ao refrigerante estão indicados na placa do<br />
aparelho.<br />
O cicloisopentano, substância não nociva ao ozônio, é usado<br />
como expansor para a espuma isolante.<br />
A adequada coleta diferenciada para o envio sucessivo da<br />
aparelhagem à reciclagem, ao tratamento e ao sucateamento<br />
ambientalmente compatível contribui a evitar possíveis efeitos<br />
negativos ao ambiente e à saúde e favorece o reemprego e/ou<br />
a reciclagem dos materiais que compõem a aparelhagem.<br />
O sucateamento abusivo do produto por parte do usuário<br />
comporta a aplicação das sanções previstas na lei.<br />
Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de<br />
coleta disponíveis, dirigir-se ao serviço local de coleta de lixo.<br />
Agradecemos pela sua contribuição à tutela do ambiente.<br />
Antes de enviar a aparelhagem para os centros de coleta<br />
recomenda-se cortar o cabo de alimentação.<br />
Tornar o fechamento da porta inutilizável (retirando as<br />
guarnições) ou, ainda melhor, desmontar a porta de<br />
modo a evitar que, por exemplo, uma criança brincando<br />
corra o risco de ficar fechada no interior do aparelho.
Português<br />
5. I<strong>NS</strong>TALAÇÃO<br />
Transporte e desembalagem<br />
Se durante o transporte a aparelhagem for posicionada na<br />
posição horizontal é possível que o óleo contido no compressor<br />
deflua no circuito refrigerante. Portanto, antes da colocação em<br />
funcionamento, aconselha-se deixar a aparelhagem na posição<br />
vertical por pelo menos 2 horas de modo a permitir que o óleo<br />
deflua para o compressor.<br />
Remover a embalagem externa, tirar a película de proteção,<br />
onde presente, das superfícies da aparelhagem, limpar a parte<br />
externa da aparelhagem com produtos específicos evitando o<br />
uso de raspadores ou panos abrasivos que podem vir a danificar<br />
irremediavelmente as superfícies.<br />
Tirar com cuidado todas as folhas e fitas adesivas da aparelhagem<br />
e da porta e as eventuais partes em poliestireno.<br />
Tirar os documentos e os acessórios existentes do interior do<br />
aparelho.<br />
O material de embalagem é reciclável e é identificado<br />
com o símbolo da reciclagem.<br />
Para o despejo seguir as normas locais. O material de<br />
embalagem (sacos de plástico, partes em poliestireno,<br />
etc.) deve ser mantido fora do alcance das crianças por<br />
ser uma potencial fonte de perigo.<br />
Controlar cuidadosamente a aparelhagem: caso seja detectada<br />
qualquer anomalia não instalá-la e seguir o procedimento<br />
indicado no cap. “Assistência pós-venda”.<br />
Posicionamento<br />
O local escolhido para o posicionamento deve satisfazer as<br />
indicações fornecidas no par. “Condições de funcionamento”,<br />
deve ter um fundo estável e com capacidade adequada ao<br />
peso da aparelhagem.<br />
Além disso, devem ser levadas em conta as distâncias a serem<br />
respeitadas para o correto funcionamento da aparelhagem e<br />
suas dimensões:<br />
1) Parte superior (pelo menos 20 cm)<br />
2) Parte traseira (pelo menos 10 cm)<br />
3) Parede no lado abertura porta (pelo menos 30 cm).<br />
Nivelar a aparelhagem por meio dos pés: mantendo a<br />
aparelhagem ligeiramente erguida do piso se facilita uma boa<br />
circulação de ar no condensador.<br />
Nestas condições ter-se-á um funcionamento ótimo do circuito<br />
refrigerante.<br />
Montagem alças de pega<br />
As alças de pega das gavetas do freezer são fornecidas<br />
desmontadas: para a montagem das mesmas fazer referência<br />
à figura ao lado.<br />
8<br />
20 cm<br />
10 cm<br />
30 cm
Português<br />
Limpeza antes do uso<br />
Certificar-se que todas as fitas adesivas que prendem os<br />
acessórios tenham sido tiradas do interior da aparelhagem,<br />
limpar todas as partes internas com água morna e sabão neutro,<br />
vinagre ou bicarbonato de sódio de modo a tirar o característico<br />
cheiro de novo e, em seguida secar cuidadosamente.<br />
Não usar detergentes e/ou pós abrasivos, a base de soda, ou<br />
solventes que possam vir a danificar os acabamentos.<br />
Conexão elétrica<br />
Antes de inserir a tomada no ponto de corrente certificar-se que:<br />
• As próprias mãos não estejam molhadas ou úmidas;<br />
• A tensão e a freqüência indicadas na placa de identificação<br />
correspondam àquelas do sistema elétrico doméstico<br />
(admite-se uma oscilação de -6% a +6% da tensão nominal;<br />
para o funcionamento com tensões diferentes dever-se-á<br />
recorrer a um transformador com potência adequada);<br />
• O cabo e a tomada não estejam danificados ou esmagados<br />
por objetos pesados;<br />
• O cabo de alimentação não esteja excessivamente esticado:<br />
não são admitidas extensões para alcançar a tomada.<br />
ATENÇÃO: o aparelho não deve ser conectado a<br />
retificadores (por exemplo instalações solares) e não<br />
deve ser conectado por meio de extensão.<br />
ATENÇÃO: é indispensável conectar o aparelho a um<br />
eficiente ponto de aterramento.<br />
Para tanto, se a tomada de corrente da rede doméstica não<br />
estiver conectada à terra, conectar o aparelho a uma eficiente<br />
instalação de aterramento em conformidade com as normas<br />
vigentes, consultando um técnico especializado.<br />
O Fabricante declina qualquer responsabilidade caso esta<br />
norma de prevenção de acidentes não seja respeitada.<br />
Esta aparelhagem encontra-se em conformidade com as<br />
seguintes diretivas comunitárias:<br />
B.T. 73/23/CEE<br />
93/68/CEE<br />
9<br />
SODIUM<br />
BICARBONATE
Português<br />
6. USO<br />
Descrição das funções geladeira e congelador - MODELO AFL<br />
A1<br />
A2 A3 A4<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze<br />
A5<br />
Legenda:<br />
A1: Stand-by<br />
A2: Botão função Holiday<br />
A3: Pulsante Super raff reddamento (Super Cool)<br />
A4: Botão de aumento da temperatura da geladeira<br />
A5: Botão de diminuição da temperatura da geladeira<br />
A6: Botão de aumento da temperatura do congelador<br />
Alimentação inicial da corrente<br />
Quando a geladeira é alimentada o indicador (A10) se ilumina.<br />
As temperaturas dos vãos são visualizadas no display com “-”<br />
devido à alta temperatura presente no interior. Será emitido<br />
um sinal acústico de alarme. Pressionar a tecla (A9) e o sinal<br />
acústico cessará enquanto o indicador (A9) permanece aceso.<br />
Depois que a temperatura tiver baixado até um determinado<br />
nível, as temperaturas da geladeira e do congelador visualizadas<br />
no display indicarão respectivamente “5” e “- 8” conforme<br />
programações predefi nidas na fábrica.<br />
Programação da temperatura no vão da geladeira<br />
Pressionar a tecla (A4) ou (A5) para programar a temperatura<br />
da geladeira: o indicador correspondente piscará permitindo<br />
programar a temperatura de 2°C a 8°C. A programação será<br />
automaticamente confi rmada 5 segundos após a conclusão<br />
da operação ou pressionando qualquer outra tecla.<br />
Programação da temperatura no vão do congelador<br />
Pressionar a tecla (A6) ou (A7) para programar a temperatura<br />
do congelador: o indicador correspondente piscará permitindo<br />
programar a temperatura de - 16°C a - 24°C. A programação será<br />
automaticamente confi rmada 5 segundos após a conclusão da<br />
operação ou pressionando qualquer outra tecla.<br />
Super resfriamento (Super Cool)<br />
Para ativar esta função pressionar a tecla (A3) de Super<br />
resfriamento (Super Cool); assim também o indicador<br />
correspondente se iluminará. Esta função será desativada<br />
automaticamente quando a temperatura descer ao nível<br />
mínimo. É possível desativar esta função pressionando<br />
novamente a tecla (A3).<br />
Nesta modalidade não é possível programar a temperatura no<br />
vão da geladeira e a função Holiday.<br />
TF TC A6 A8 A9 A10<br />
10<br />
°C<br />
A7<br />
Alarm<br />
A7: Botão de diminuição da temperatura do congelador<br />
A8: Pulsante Super congelamento (Super Freeze)<br />
A9: Botão de eliminação do som de alarme<br />
A10: Botão de alimentação<br />
TF: Temperatura da geladeira<br />
TC: Temperatura do congelador<br />
Super congelamento (super freeze)<br />
Para ativar esta função pressionar a tecla (A8) de Super<br />
congelamento (Super freeze); assim também o indicador<br />
correspondente se iluminará. Esta função se desativa<br />
automaticamente após 24 horas. É possível desativar esta<br />
função pressionando novamente a tecla (A8).<br />
Nesta modalidade não é possível programar a temperatura no<br />
vão do congelador.<br />
Função holiday<br />
Para ativar esta função girar o botão (B) em correspondência da<br />
posição Holiday. Na modalidade Holiday, a geladeira trabalhará<br />
a uma temperatura superior a + 0 °C (aconselha-se remover os<br />
alimentos perecíveis do vão da geladeira e fechar a porta da<br />
mesma após ter ativado esta função).<br />
Nesta modalidade é possível programar a função Super<br />
congelamento (Super Freeze) e a função Super resfriamento<br />
(Super Cool). Neste último caso a função Holiday é<br />
automaticamente desativada.<br />
Controle do display<br />
O monitor do display apagará automaticamente 1 min. após o<br />
fi m da operação. Pode ser ligado novamente com a abertura<br />
da porta ou a pressão de qualquer tecla (o alarme não liga o<br />
monitor).<br />
Alarme de porta aberta<br />
Quando a porta da geladeira fi ca aberta por mais de 3 min.<br />
será emitido um sinal acústico: 3 bip cada 30 segundos. O<br />
sinal acústico pode ser desativado fechando a porta, ou<br />
pressionando qualquer tecla.<br />
Se a porta ficar aberta a luminosidade do display será<br />
restabelecida e visualizar-se-á o indicador de alarme (A9).
Português<br />
Alarme de temperatura excessiva<br />
Quando a temperatura no vão do congelador subir além de um<br />
determinado nível o indicador luminoso do botão (A9) piscará<br />
e será emitido um sinal acústico (1 bip por segundo).<br />
O sinal acústico cessará quando a temperatura no vão do<br />
congelador alcançar o nível definido ou pressionandose<br />
qualquer tecla: o indicador (A9) ficará aceso até que a<br />
temperatura programada seja alcançada no interior do<br />
congelador.<br />
Desligamento do vão da geladeira<br />
Mantendo a tecla (A1) pressionada por 3 segundos os<br />
indicadores (TF) e (A1) desligarão e o vão da geladeira<br />
será desligado enquanto o vão do congelador trabalha<br />
normalmente. Para tornar a ligar o vão da geladeira manter a<br />
tecla (A1) novamente pressionada por 3 segundos: o indicador<br />
correspondente se iluminará e o ícone que indica a temperatura<br />
do vão da geladeira restabelecer-se-á.<br />
Desligamento da aparelhagem<br />
Mantendo a tecla (A10) pressionada por 3 segundos o indicador<br />
correspondente apagará, o monitor do display apagará e a<br />
geladeira cessará de trabalhar continuando a ser alimentada<br />
pela rede elétrica.<br />
Para ligar novamente a aparelhagem manter a tecla (A10)<br />
novamente pressionada por 3 segundos, o indicador<br />
correspondente se iluminará, o monitor do display acender-se-á<br />
e a geladeira voltará a funcionar normalmente.<br />
Nota: se as funções Holiday ou Super resfriamento e a função<br />
Super congelamento estiverem ativas antes do desligamento<br />
da aparelhagem, no momento da ligação estas serão<br />
restabelecidas.<br />
Indicação do erro<br />
Quando se visualiza “E” ou “F” devido a um mau funcionamento<br />
a geladeira ainda pode garantir a conservação dos alimentos.<br />
Solicita-se a gentileza de contatar o Centro de Assistência o<br />
quanto antes.<br />
11
Português<br />
Descrição das funções geladeira e congelador - MODELO AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
A1<br />
Legenda:<br />
A1: Stand-by<br />
A2: Botão Set (Menu Funções)<br />
A3: Botão de aumento da temperatura<br />
A4: Botão de diminuição da temperatura<br />
A5: Botão OK – confi rmação dos valores programados<br />
A6: Interruptor ON/OFF<br />
B: Indicador luminoso Super Cool (Super resfriamento)<br />
B C D F E G H I<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Freeze<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
A2 A3 A4 A5 A6<br />
C: Indicador luminoso função Holiday<br />
D: Temperatura da geladeira<br />
E: Indicador luminoso do vão da Geladeira<br />
F: Indicador luminoso do vão do Congelador<br />
G: Indicador luminoso de alarme<br />
H: Temperatura do freezer<br />
I: Indicador luminoso Super Freeze (super congelamento)<br />
Alimentação inicial da corrente<br />
Super congelamento (super freeze)<br />
Quando a geladeira é alimentada pela primeira vez o indicador Pressionar repetidamente o botão (A2) até que o indicador (I)<br />
(G) se ilumina. As temperaturas dos vãos geladeira e freezer são inicie a piscar; pressionar o botão (A5) para confi rmar a ativação<br />
respectivamente visualizadas no display com os símbolos “-“ e da função “ Super Freeze”.<br />
“- -“ devido à alta temperatura presente no interior.<br />
O indicador (I) parará de piscar e fi cará aceso. Esta função será<br />
Em seguida o alarme emitirá um sinal acústico.<br />
automaticamente desativada após 24h. É possível desativar a<br />
Pressionar o botão (A5) e o sinal acústico cessará enquanto a luz função repetindo a seqüência de ativação.<br />
(G) permanecerá acesa até que as temperaturas predefi nidas Nesta modalidade não é possível programar a temperatura no<br />
na fábrica sejam alcançadas.<br />
Um minuto após o fi m da última operação o display reduzirá<br />
vão congelador.<br />
a sua luminosidade.<br />
Função holiday<br />
Programação da temperatura no vão da geladeira<br />
Pressionar repetidamente o botão (A2) até que o indicador<br />
(C) inicie a piscar; pressionar o botão (A5) para confi rmar a<br />
Pressionar repetidamente o botão (A2) até que os indicadores ativação da função Holiday. O indicador (C) parará de piscar<br />
(D) e (E) iniciem a piscar contemporaneamente; pressionar as e fi cará aceso. Na modalidade Holiday, a geladeira trabalhará<br />
teclas (A3) e (A4) para programar a temperatura de um valor a uma temperatura superior a +10 °C (após ter ativado esta<br />
mínimo de 2°C até um máximo de 8°C.<br />
função aconselha-se remover os alimentos perecíveis do vão da<br />
Pressionar o botão (A5) para confirmar a temperatura geladeira e fechar a porta da mesma). A temperatura do vão da<br />
programada: os indicadores (D) e (E) pararão de piscar. geladeira será indicada com “-” Para desativar a função repetir<br />
o procedimento de ativação.<br />
Programação da temperatura no vão do congelador<br />
Pressionar repetidamente o botão (A2) até que os indicadores<br />
(H) e (F) iniciem a piscar contemporaneamente; pressionar as<br />
teclas (A3) e (A4) para regular a temperatura de um valor mínimo<br />
Nesta modalidade é possível programar a função Super<br />
congelamento (Super Freeze) e a função Super resfriamento<br />
(Super Cool). Neste último caso a função Holiday é<br />
automaticamente desativada.<br />
de -24°C até um máximo de -16°C.<br />
Pressionar o botão (A5) para confirmar a temperatura<br />
Controle do display<br />
programada: os indicadores (H) e (F) pararão de piscar.<br />
O monitor do display reduzirá automaticamente a luminosidade<br />
um minuto após o fi m da última operação. Abrindo-se a porta<br />
Super resfriamento (super Cool)<br />
Pressionar repetidamente o botão (A2) até que o indicador (B)<br />
inicie a piscar; pressionar o botão (A5) para confi rmar a ativação<br />
ou pressionando uma tecla qualquer a luminosidade será<br />
restabelecida. Em caso de alarme será ativado somente o sinal<br />
acústico, a luminosidade do display não será modifi cada.<br />
da função “Super Cool”. O indicador (B) parará de piscar e fi cará<br />
aceso. Esta função será automaticamente desativada quando a<br />
Alarme de porta aberta<br />
temperatura tiver descido ao nível mínimo. É possível desativar Quando a porta da geladeira fi car aberta por mais de três<br />
a função repetindo o procedimento de ativação.<br />
minutos o indicador (G) piscará e será emitido um sinal acústico<br />
Nesta modalidade não é possível programar a temperatura no de 3 bip cada 30 s. Fechando a porta o alarme cessará e o<br />
vão geladeira e a função Holiday.<br />
12<br />
indicador (G) apagar-se-á. Para excluir somente o sinal acústico<br />
é possível pressionar o botão (A5).
Português<br />
Alarme de temperatura excessiva<br />
Quando a temperatura no vão do congelador subir além de<br />
um determinado nível o indicador (G) se iluminará e será<br />
emitido um sinal acústico (1 bip por segundo). O sinal acústico<br />
cessará quando a temperatura no vão do congelador tiver<br />
alcançado o nível defi nido: O indicador (G) fi cará aceso até<br />
que a temperatura programada no interior dos vãos tenha<br />
sido alcançada. É possível excluir somente o sinal acústico<br />
pressionando o botão (A5).<br />
Desligamento do vão da geladeira<br />
Pressionar o botão (A1) e mantê-lo pressionado por 3<br />
segundos; o vão da geladeira será desligado enquanto o vão<br />
do congelador trabalha normalmente. No display o indicador<br />
(D) se apagará e o indicador (E) se escurecerá. Para tornar a<br />
ligar o vão da geladeira manter o botão (a1) pressionado por 3<br />
s; no display torna a aparecer o indicador (D) e o indicador (E)<br />
volta para a luminosidade normal. NOTA: se as funções Holiday<br />
ou super resfriamento estiverem ativas antes do desligamento<br />
Conselhos para a conservação dos alimentos: Geladeira<br />
Descrição das funções<br />
Super resfriamento: sugere-se utilizar esta função quando<br />
alimentos frescos recém-adquiridos são colocados no<br />
compartimento da geladeira.<br />
Esta modalidade favorece um resfriamento mais rápido dos<br />
mesmos.<br />
Função Holiday: esta função é indicada quando se deseja, por<br />
breves períodos de tempo (por exemplo as férias), não desligar<br />
a geladeira mas deixá-la funcionando com consumos reduzidos.<br />
Com esta modalidade o vão do freezer funciona regularmente<br />
e o vão da geladeira funciona com uma temperatura superior a<br />
+ 0°C: dada a temperatura tirar da geladeira todos os alimentos<br />
perecíveis que necessitam de temperaturas inferiores para a<br />
própria conservação otimizada e manter a porta da geladeira<br />
fechada.<br />
Conselhos para a refrigeração dos alimentos<br />
Por meio da circulação do ar no vão de resfriamento criamse<br />
ambientes com temperaturas diferentes, particularmente<br />
adequados para a conservação dos vários alimentos; portanto,<br />
é importante posicionar os alimentos de modo que o ar possa<br />
circular livremente ao redor dos mesmos.<br />
As zonas mais frias (adequadas por exemplo à conservação<br />
de ensacados e carnes) se encontram logo acima da gaveta<br />
para as verduras, portanto, na parte inferior da geladeira e<br />
nas proximidades da parede traseira; por outro lado as zonas<br />
menos frias se encontram na parte superior, perifericamente<br />
e nas portas (ideais para a conservação de manteiga e queijos<br />
de espalmar).<br />
A ventilação no interior da gaveta para as verduras é assegurada<br />
por uma série de fendas que, a discrição do usuário, podem<br />
ser fechadas.<br />
Para utilizar o compartimento da geladeira no melhor modo<br />
possível é necessário:<br />
• Não introduzir alimentos quentes ou líquidos quentes em<br />
evaporação;<br />
• Guardar sempre os líquidos e todos aqueles alimentos<br />
que emanam ou que possam absorver facilmente cheiros<br />
e sabores em recipientes fechados ou nas relativas<br />
13<br />
do vão da geladeira, no momento da nova ligação estas serão<br />
restabelecidas.<br />
Desligamento da aparelhagem<br />
Manter a tecla (A6) pressionada por 3 segundos; o display<br />
apagará e a geladeira cessará de trabalhar continuando a ser<br />
alimentada pela rede elétrica. Para ligar novamente a geladeira<br />
manter a tecla (A6) novamente pressionada por 3 segundos.<br />
Nota: se as funções Holiday ou Super resfriamento, e a função<br />
Super congelamento estiverem ativas antes do desligamento<br />
da aparelhagem, no momento da nova ligação estas serão<br />
restabelecidas.<br />
Indicação do erro<br />
Quando se visualiza “E” ou “F” devido a um mau funcionamento<br />
a geladeira ainda pode garantir a conservação dos alimentos.<br />
Solicita-se a gentileza de contatar o Centro de Assistência o<br />
quanto antes.<br />
embalagens;<br />
• Não colocar óleo alimentar nos recipientes fl exíveis na porta<br />
da geladeira: poderiam vir a criar rachaduras no plástico;<br />
• Nunca obstruir os furos e as grelhas de ventilação na parede<br />
do vão da geladeira e do congelador;<br />
• Não depositar materiais explosivos ou recipientes spray com<br />
propelentes infl amáveis como butano, propano, pentano<br />
etc. no aparelho e guardar álcool de alta gradação somente<br />
de pé e em recipientes bem fechados. Os gases ou os<br />
líquidos que acidentalmente saem dos recipientes podem<br />
ser reconhecidos lendo as indicações sobre o seu conteúdo<br />
e às vezes são identifi cados com uma chama.<br />
Prateleira de vidro em duas partes<br />
Com uma simples operação mostrada na figura abaixo é<br />
possível posicionar a prateleira de vidro dianteira (D2) sob<br />
aquela traseira (D1).<br />
Assim se cria espaço útil para a refrigeração de garrafas na<br />
posição vertical (ou outros recipientes muito altos).<br />
D1<br />
D2
Português<br />
Tabela 3 - Conservação dos alimentos na geladeira<br />
Alimento Recipientes para a conservação Zona de conservação Duração<br />
Carne e peixe (de Película de proteção, folhas de alumínio, Gaveta “Fresh Control 1-2 dias<br />
qualquer tipo)<br />
recipientes fechados de vidro, plástico para 0°C”<br />
Queijos de massa dura alimentos ou aço.<br />
Alimentos cozidos, Recipientes fechados de vidro, plástico para Qualquer prateleira 1-2 dias<br />
pratos frios, doces alimentos ou aço.<br />
Fruta e verdura Embalagem de venda ou soltas. Gavetas de fruta/verdura 3-4 dias<br />
Banane, patate,<br />
cipolla ed aglio<br />
Não conservar na geladeira. - -<br />
Água, vinho, cerveja,<br />
leite, sucos de fruta,<br />
bebidas com gás<br />
Alimentos em conserva<br />
(vinagre ou azeite),<br />
molhos, manteiga, queijos<br />
de espalmar, ovos<br />
Iogurte<br />
Apple<br />
Juice<br />
Recipientes de vidro ou plástico para alimentos. Compartimentos na<br />
porta.<br />
Embalagem original. C ompartimentos na<br />
porta.<br />
Embalagem original.<br />
CLOSE/CHIUSO<br />
OPEN/APERTO<br />
14<br />
Qualquer prateleira.<br />
Apple<br />
Juice<br />
MAJONESE<br />
Fazer referência à<br />
data de vencimento.<br />
Fazer referência à<br />
data de vencimento.<br />
Fazer referência à<br />
data de vencimento.<br />
BUTTER
Português<br />
Conselhos para a conservação dos alimentos: CONGELADOR<br />
Descrição das funções<br />
Super congelamento: A função de congelamento rápido foi<br />
projetada para preservar o valor nutricional dos alimentos<br />
guardados no vão do congelador da melhor forma possível<br />
garantindo um congelamento completo em um tempo mais<br />
breve.<br />
Conselhos para o congelamento dos alimentos<br />
O compartimento congelador é indicado para a conservação<br />
de alimentos já congelados, para congelar quantidades<br />
reduzidas de alimentos e para a preparação de cubos de gelo<br />
e de sorvete.<br />
ATENÇÃO: para congelar e para conservar os alimentos<br />
por muito tempo é necessária uma temperatura de -<br />
18°C. Esta temperatura bloqueia consideravelmente a ação dos<br />
microrganismos.<br />
Tão logo a temperatura ultrapassa -10°C o processo de<br />
decomposição ativado pelos microrganismos reinicia tornando<br />
os alimentos menos duráveis. Por tal motivo, uma vez<br />
descongelados, os alimentos somente podem ser congelados<br />
novamente após seu cozimento de modo a eliminar a maior<br />
parte dos microrganismos.<br />
Alguns conselhos:<br />
• Para conservar os alimentos congelados é necessário<br />
certificar-se que os mesmos tenham sido bem conservados<br />
pelo revendedor;<br />
• Aconselha-se limitar as aberturas do compartimento que<br />
contém os alimentos congelados e mantê-la aberta pelo<br />
menor tempo possível;<br />
• Aconselha-se congelar somente alimentos frescos e de ótima<br />
qualidade, após tê-los lavado e secado cuidadosamente;<br />
• Colocar os alimentos a serem congelados na gaveta inferior,<br />
este é o ponto mais frio do compartimento freezer;<br />
• A temperatura de conservação deve ser perenemente<br />
inferior ou igual a -18°C;<br />
• Na placa de identificação encontra-se indicada a quantidade<br />
máxima de alimentos frescos que podem ser congelados<br />
em 24 h (“freezing capacity”). Uma maior quantidade gera<br />
um congelamento de má qualidade e reduz notavelmente<br />
a qualidade dos alimentos já congelados;<br />
• Quando se tem quantidades de alimentos superiores<br />
a 8 kg aconselha-se ativar a função SuperFreeze<br />
(Super congelamento) 24 horas antes de efetuar o<br />
congelamento;<br />
• Congelar os alimentos em pequenas porções,<br />
cuidadosamente envolvidas em material de proteção<br />
adequado (folhas de alumínio ou específicos sacos para<br />
freezer) bem aderente e fechado, marcando a data de<br />
embalagem e de vencimento;<br />
• Sorvetes e picolés devem ser consumidos somente alguns<br />
minutos após terem sido tirados do congelador para evitar<br />
lacerações cutâneas dos lábios e da língua. Pelo mesmo<br />
motivo aconselha-se evitar tocar as paredes internas do<br />
congelador com as mãos molhadas;<br />
• Os pacotes devem estar secos para que se congelem juntos<br />
um ao outro ou que grudem entre si;<br />
• A embalagem deve assegurar que o ar e a umidade não<br />
saiam de modo a evitar a secagem dos alimentos e a perda<br />
15<br />
e das vitaminas neles contidas;<br />
• Os sacos e/ou as folhas devem ser macios para aderir bem<br />
ao conteúdo;<br />
• Dispor os alimentos a serem congelados de modo que não<br />
entrem em contato com os alimentos já congelados para<br />
evitar o descongelamento;<br />
• Para congelar pequenas quantidades de alimentos frescos<br />
(1-2 kg) não é necessário intervir na regulagem do botão<br />
do termostato. Para congelar quantidades maiores ativar<br />
a função “Super Freeze” (par. “Descrição das funções da<br />
geladeira e do congelador”).<br />
ATENÇÃO: no compartimento congelador ou nas células<br />
de baixa temperatura não devem ser conservadas<br />
bebidas engarrafadas, principalmente com gás; se as<br />
bebidas congelam o conteúdo dilata e as garrafas podem<br />
estourar.<br />
ATENÇÃO: um aumento de temperatura dos congelados<br />
reduz seu tempo de conservação.<br />
• Se por causas acidentais, como a falta de corrente na rede<br />
doméstica, os alimentos no compartimento congelador<br />
tenham descongelado, até mesmo não completamente,<br />
será necessário consumi-los em tempos muito breves;<br />
também podem ser congelados novamente após seu<br />
cozimento.<br />
• Com interrupções breves (até 6-8 horas) os alimentos não<br />
estarão sujeitos a alterações.<br />
Criação de gelo em cubos<br />
O aparelho é dotado de um ou vários recipientes para a<br />
produção de gelo em cubos; encher três-quartos do volume<br />
dos mesmos com água potável e guardá-los no compartimento<br />
específico. Não usar objetos metálicos e com pontas para soltar<br />
os recipientes. Para soltar facilmente os cubos do recipiente<br />
verter um pouco de água corrente no próprio recipiente.<br />
Conselhos para o descongelamento dos alimentos<br />
Para poder cozinhar de maneira otimizada os alimentos<br />
congelados é aconselhado o descongelamento na geladeira<br />
ou a temperatura ambiente, diminuindo neste último caso o<br />
tempo de descongelamento.<br />
Caso seja necessário cozinhar rapidamente os alimentos, desde<br />
que de pequenas dimensões, os mesmos podem ser cozinhados<br />
diretamente aumentando os tempos de cozimento.<br />
Caso tenham dimensões normais, antes do cozimento<br />
os alimentos podem ser descongelados no forno de<br />
microondas.<br />
Uma vez descongelados os alimentos se deterioram em breve<br />
tempo, portanto, deverão ser consumidos num prazo de<br />
12-24 horas depois que foram descongelados e poderão ser<br />
novamente congelados somente após terem sido cozinhados<br />
(cozidos ou assados).re scongelati in forno a microonde.
Português<br />
Tabela 4 - Congelamento dos alimentos no congelador<br />
Alimento Recipientes para a conservação Zona de conservação Duração<br />
Conservação dos Embalagem original bem fechada. Parte superior do vão Fazer ref. à data de<br />
alimentos congelados,<br />
gelo em cubos, sorvetes<br />
do congelador<br />
vencimento.<br />
Congelamento de Embalagem original bem fechada.<br />
Preferivelmente na Bovino: 12 meses<br />
alimentos: carne e peixe Recipientes para alimentos resistentes às baixas parte inferior do vão Suíno: 12 meses<br />
temperaturas fechados hermeticamente.<br />
do congelador<br />
Suíno moído:<br />
Máxima quantidade por recipiente: 2,5 kg<br />
6 meses<br />
Coelho: 6 meses<br />
Vitela: 9 meses<br />
Cordeiro: 9 meses<br />
Aves: 6 meses<br />
Peixe: 6 meses<br />
Congelamento de<br />
alimentos: primeiros<br />
pratos, fruta, verdura,<br />
doces<br />
Recipientes para alimentos resistentes às baixas<br />
temperaturas fechados hermeticamente.<br />
Máxima quantidade por recipiente: 1kg<br />
16<br />
Parte superior do vão<br />
do congelador<br />
6-12 meses
Português<br />
INOX 7.<br />
INOX<br />
MANUTENÇÃO ORDINÁRIA<br />
Limpeza da aparelhagem<br />
Antes da intervenção desligar a alimentação elétrica.<br />
Limpeza interna<br />
Limpar todas as partes internas com água morna<br />
e sabão neutro, vinagre ou bicarbonato de sódio,<br />
em seguida secar cuidadosamente. Em alternativa<br />
utilizar detergentes específicos para geladeiras<br />
a venda em qualquer supermercado. Não usar<br />
detergentes e/ou pós abrasivos, a base de soda, ou<br />
solventes que possam danificar os acabamentos.<br />
Para facilitar a limpeza é possível remover os<br />
acessórios internos (consultar o par. “Desmontagem<br />
dos componentes”).<br />
Limpeza externa<br />
Limpar todas as partes externas com detergentes específicos, não<br />
usar detergentes e/ou pós abrasivos, a base de soda, solventes<br />
que possam danificar os acabamentos ou jatos de água.<br />
Desmontagem dos componentes<br />
Para facilitar as operações de limpeza é possível desmontar<br />
todos os componentes internos da aparelhagem.<br />
Seguir as indicações da figura específica.<br />
A: Gavetas freezer, gaveta fruta/verdura e gaveta “Fresh Control<br />
0°C”: estas gavetas correm sobre guias especiais dotadas de<br />
travas, as quais impedem que, ao abrir as gavetas, estas<br />
saiam totalmente correndo o risco de cair no chão. Caso<br />
se deseje tirá-las da aparelhagem para as operações de<br />
limpeza, extraí-las num comprimento equivalente a 3/4 de<br />
sua profundidade, erguê-las ligeiramente e prosseguir com<br />
a extração continuando a mantê-las inclinadas para cima.<br />
B: Compartimentos da porta: estão simplesmente introduzidos<br />
nas guias integradas na porta, para extraí-los levantá-los<br />
empurrando-os firmemente por baixo.<br />
C: Gavetas freezer: por motivos de segurança não é possível<br />
extraí-las completamente da aparelhagem; uma vez abertas<br />
até a máxima extração permitida å é possível extrair as<br />
gavetas internas simplesmente erguendo-as ç.<br />
D: Prateleira de vidro em duas partes: a prateleira dianteira (D2)<br />
está enganchada naquela traseira para impedir sua saída<br />
acidental (ver det.ç); para extraí-la erguer ligeiramente a<br />
prateleira traseira (D1) e puxar a prateleira dianteira (D2). A<br />
prateleira traseira (D1) tem sua extremidade bloqueada por<br />
dois pinos que impedem a sua saída acidental (ver det.é),<br />
para extraí-la erguê-la e puxá-la até que saia. Quando as<br />
duas prateleiras (D1 e D2) são reposicionadas certificar-se<br />
que se enganchem novamente uma na outra.<br />
E: Prateleira de vidro com porta garrafas: a prateleira corre sobre<br />
guias e tem dois pinos que impedem a sua saída acidental<br />
(ver det.å); caso se deseje retirá-la da aparelhagem para<br />
as operações de limpeza, erguê-la ligeiramente e extraí-la<br />
continuando a mantê-la inclinada para cima.<br />
F: Prateleira de vidro: a prateleira corre sobre guias, caso se deseje<br />
retirá-la da aparelhagem para as operações de limpeza tirar<br />
a gaveta “Fresh Control 0°C”, erguer ligeiramente a prateleira<br />
e extraí-la continuando a mantê-la inclinada para cima.<br />
17<br />
C<br />
E<br />
F<br />
3<br />
D1<br />
D1<br />
1<br />
A<br />
D2<br />
2<br />
D1<br />
D3<br />
B<br />
D2<br />
C
Português<br />
1B<br />
C 1C<br />
3D<br />
8. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA<br />
1A<br />
AFD<br />
3C<br />
2A<br />
3B<br />
1C<br />
3A<br />
4A<br />
2B<br />
CLICK!<br />
1D<br />
AFD<br />
1<br />
A<br />
2<br />
3<br />
A<br />
4<br />
B<br />
18<br />
Reversibilidade da porta: desmontagem portas do lado direito<br />
AFL<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />
D<br />
C<br />
°C<br />
Antes da intervenção desligar a<br />
alimentação elétrica e esvaziar a<br />
aparelhagem.<br />
A<br />
AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
B<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Free<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
1 A) Abrir a porta da geladeira;<br />
B) Com uma chave de fenda agir nos dois clipes para<br />
remover a cabeceira do lado superior da porta e puxá-la<br />
para cima;<br />
C) Utilizando uma chave de fenda puxar para baixo os clipes<br />
do lado direito e esquerdo situados sob a dobradiça<br />
superior tendo o cuidado de não danificá-los.<br />
D) somente para mod. AFD : soltar os dois blocos de engate<br />
delicadamente (os dois cabos conectam o display situado<br />
na porta à aparelhagem).<br />
2 A) Soltar os dois parafusos, postos na parte superior, que<br />
fixam o painel frontal;<br />
B) Para removê-lo fazer alavanca em vários pontos com uma<br />
chave de fenda prestando atenção para não danificá-lo.<br />
3 A) Segurando firmemente a porta da geladeira, soltar os<br />
dois parafusos que fixam a dobradiça superior à esquerda<br />
e afrouxar o terceiro parafuso posta à direita.<br />
B) Tirar a dobradiça superior girando-a primeiramente em<br />
sentido anti-horário e, em seguida, puxando-a para cima.<br />
C) Neste ponto tirar a porta da geladeira puxando-a para<br />
cima e apoiá-la cuidadosamente prestando atenção para<br />
não danificá-la.<br />
D) somente para mod. AFD : enrolar o cabo e inseri-lo no<br />
interior do vão que se encontrava atrás da dobradiça, prestar<br />
atenção para que não sobressaia de modo a não atrapalhar<br />
o sucessivo reposicionamento do painel frontal.<br />
4 A) Soltar os três parafusos que fixam a dobradiça central<br />
para removê-la.
Português<br />
7D<br />
AFD<br />
AFD<br />
8A<br />
7A<br />
9A<br />
6A<br />
5A<br />
9B<br />
7B<br />
AFD<br />
6B<br />
7C<br />
8B<br />
5B<br />
8C<br />
7C<br />
5<br />
D<br />
B<br />
6<br />
D<br />
7<br />
C<br />
8<br />
C<br />
AFD<br />
9<br />
C 10<br />
19<br />
Reversibilidade da porta: montagem portas no lado esquerdo<br />
5 A) Pegar a dobradiça central, soltar o pino utilizando um<br />
alicate, virá-lo de 180° e aparafusá-lo novamente na<br />
dobradiça.<br />
B) Utilizando uma chave de fenda tirar as três coberturas dos<br />
furos da travessa central do lado esquerdo e remontá-las<br />
no lado direito.<br />
6 A) Pegar a dobradiça central e virá-la de 180°;<br />
B) Fixá-la com os relativos parafusos no lado esquerdo da<br />
travessa central.<br />
7 A) Afrouxar ligeiramente o parafuso (já presente) do lado<br />
superior esquerdo da aparelhagem.<br />
B) Pegar a dobradiça superior, virá-la de ponta cabeça;<br />
C) Tirar o pino da dobradiça (agora se encontra voltado para<br />
cima) e introduzi-lo na sua parte inferior;<br />
D) somente para mod. AFD : extrair o cabo display do vão<br />
e deixá-lo provisoriamente pender da aparelhagem.<br />
8 A) Pegar a porta da geladeira, introduzi-la no pino da<br />
dobradiça central,<br />
B) Introduzir a dobradiça superior na porta e aproximar a<br />
mesma da respectiva sede da aparelhagem.<br />
C) Introduzir o rasgo da dobradiça no parafuso presente no<br />
lado esquerdo (afrouxado na fase 7A);<br />
Bloquear a dobradiça à aparelhagem aparafusando os<br />
dois parafusos na mesma.<br />
Somente para mod. AFD : introduzir o cabo display<br />
(extraído na fase 7D) dentro do rasgo superior da<br />
dobradiça (ver desenho 9B).<br />
9 somente para mod. AFD :<br />
A) Deslocar o cabo display que se encontra no rasgo sobre<br />
a porta da geladeira no lado esquerdo para o lado direito<br />
mantendo-o sempre no interior do rasgo predisposto;<br />
B) Fazer o cabo que se encontra no interior do rasgo da<br />
dobradiça passar sob a travessa da porta e unir os dois<br />
cabos display.<br />
10 A) Engatar a cabeceira (anteriormente removida) no lado<br />
superior da porta da geladeira.<br />
B) Encaixar o painel frontal fazendo pressão em vários<br />
pontos;<br />
C) Fixá-lo com dois parafusos;<br />
D) Aplicar os clipes no lado direito e esquerdo (anteriormente<br />
removidos).<br />
10D<br />
1C<br />
10A<br />
CLICK!<br />
10D<br />
10B<br />
10C<br />
CLICK!<br />
C
Português<br />
1. ALIMENTAÇÃO<br />
PROBLEMA VERIFICAÇÕES SOLUÇÕES<br />
A APARELHAGEM NÃO FUN-<br />
CIONA<br />
2. LUZ<br />
9. DEFEITOS E SOLUÇÕES<br />
CONTROLAR A I<strong>NS</strong>TALAÇÃO ELÉTRICA;<br />
VERIFICAR VISUALMENTE QUE A TOMADA DO CABO DE<br />
ALIMENTAÇÃO ESTEJA BEM I<strong>NS</strong>ERIDA NO PONTO DE<br />
CORRENTE;<br />
VERIFICAR VISUALMENTE QUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO E<br />
A TOMADA NÃO TENHAM SOFRIDO DANOS.<br />
PROBLEMA VERIFICAÇÕES SOLUÇÕES<br />
LUZ INTERNA APAGADA QUAN-<br />
DO DA ABERTURA DA PORTA<br />
VER PONTO 1;<br />
3. TEMPERATURAS MUITO ALTAS<br />
LUZ INTERNA APAGADA QUANDO DA ABERTURA DA<br />
PORTA<br />
PROBLEMA VERIFICAÇÕES SOLUÇÕES<br />
CAPACIDADE DE RESFRIA-<br />
MENTO DA GELADEIRA I<strong>NS</strong>U-<br />
FICIENTE<br />
4. RUÍDOS VIBRAÇÕES<br />
CONTROLAR QUE O ALIMENTO NÃO ESTEJA POSICIONADO<br />
MUITO PRÓXIMO DA PAREDE DA GELADEIRA NA FRENTE DAS<br />
BOCAS DE VENTILAÇÃO;<br />
O CORRETO FECHAMENTO DAS PORTAS E A ADESÃO DAS<br />
GUARNIÇÕES;<br />
VALOR DA TEMPERATURA PROGRAMADA NÃO CORRETO;<br />
CONTROLAR QUE O APARELHO NÃO ESTEJA I<strong>NS</strong>TALADO<br />
PRÓXIMO A UMA FONTE DE CALOR.<br />
PROBLEMA VERIFICAÇÕES SOLUÇÕES<br />
VIBRAÇÃO DA APARELHA-<br />
GEM<br />
RUÍDO PROVENIENTE DO<br />
COMPRESSOR<br />
5. ODORES<br />
CONTROLAR QUE O APARELHO ESTEJA ESTÁVEL E COM OS<br />
PÉS BEM REGULADOS;<br />
VERIFICAR QUE A PARTE TRASEIRA DA APARELHAGEM NÃO<br />
ESTEJA MUITO PRÓXIMA DA PAREDE;<br />
RUÍDO INTERNO NO COMPRESSOR.<br />
20<br />
CONTATAR UM ELETRICISTA;<br />
CONECTAR NOVAMENTE A TOMADA AO PONTO DE COR-<br />
RENTE:<br />
CHAMAR A ASSISTÊNCIA TÉCNICA.<br />
PLACA COM LED DEFEITUOSA: CHAMAR A ASSISTÊNCIA TÉCNICA.<br />
NOTA: A INTERVENÇÃO DE SUBSTITUIÇÃO DEVE SER EXECU-<br />
TADA PELO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO.<br />
REPOSICIONAR A CARGA ADEQUADAMENTE.<br />
FECHAR AS PORTAS CORRETAMENTE E LIMPAR AS GUAR-<br />
NIÇÕES;<br />
PROGRAMAR AS TEMPERATURAS (GELADEIRA/FREEZER)<br />
COM BASE NAS INDICAÇÕES CONTIDAS NO PRESENTE<br />
MANUAL;<br />
REPOSICIONAR O APARELHO.<br />
REGULAR A ALTURA DOS PÉS COM A FERRAMENTA ESPE-<br />
CÍFICA;<br />
DESLOCAR O APARELHO;<br />
PROBLEMA VERIFICAÇÕES SOLUÇÕES<br />
EMANAÇÃO DE MAUS CHEI-<br />
ROS<br />
VERIFICAR A CORRETA CO<strong>NS</strong>ERVAÇÃO DOS ALIMENTOS;<br />
VERIFICAR O VAZAMENTO DE LÍQUIDOS DE DENTRO DA<br />
APARELHAGEM;<br />
VERIFICAR A PRESENÇA DE MAU CHEIRO NAS GUARNIÇÕES;<br />
APARELHAGEM FICOU PARADA POR MUITO TEMPO COM AS<br />
PORTAS FECHADAS<br />
CHAMAR A ASSISTÊNCIA TÉCNICA<br />
COBRIR OS ALIMENTOS E/OU UTILIZAR OS INVÓLUCROS DE<br />
PLÁSTICO ESPECÍFICOS PARA A CO<strong>NS</strong>ERVAÇÃO;<br />
LIMPAR OS COMPARTIMENTOS E AS PRATELEIRAS DE VIDRO<br />
COM UM DETERGENTE ESPECÍFICO PARA GELADEIRAS;<br />
LIMPAR AS GUARNIÇÕES COM ÁGUA E VINAGRE;<br />
AVALIAR A CAUSA DA PARADA DA APARELHAGEM..
Nederlands<br />
HAIER<br />
Assistance<br />
INOX<br />
INOX<br />
HAIER<br />
INHOUD<br />
1. PRESENTATIE ............................................................................................. 2<br />
2. DIE<strong>NS</strong>T NA VERKOOP ................................................................................ 2<br />
Garantievoorwaarden ............................................................................... 2<br />
Kenplaatje .................................................................................................. 2<br />
3. KENMERKEN APPARATUUR ...................................................................... 3<br />
Tabel 1 - technische gegevens.................................................................... 3<br />
Werkingscondities...................................................................................... 4<br />
Beschrijving apparatuur............................................................................ 4<br />
4. VEILIGHEID ................................................................................................ 5<br />
Veiligheidsvoorschriften............................................................................ 5<br />
Veiligheidsfiche gas R600a ........................................................................ 7<br />
Ontmanteling en afdanking ...................................................................... 7<br />
5. I<strong>NS</strong>TALLATIE............................................................................................... 8<br />
Transport en uitpakken ............................................................................. 8<br />
Plaatsing .................................................................................................... 8<br />
Montage handgrepen ................................................................................ 8<br />
Reiniging voor het gebruik ........................................................................ 9<br />
Elektrische aansluiting .............................................................................. 9<br />
6. GEBRUIK................................................................................................... 10<br />
Beschrijving functies koelruimte en vriesvak - MODELO CFE.......................... 10<br />
Beschrijving functies koelruimte en vriesvak - MODELO CFL ..................... 12<br />
Tips voor het bewaren van etenswaren: Koelruimte / vriesva ................ 13<br />
7. GEWOON ONDERHOUD .......................................................................... 17<br />
Reiniging van de apparatuur .................................................................. 17<br />
8. BUITENGEWOON ONDERHOUD ............................................................. 18<br />
Omkeerbaarheid deur.............................................................................. 18<br />
9. STORINGEN EN OPLOSSINGEN................................................................. 20<br />
1
Nederlands<br />
3. KENMERKEN APPARATUUR<br />
Tabel 1 – technische gegevens<br />
Model AFL AFD<br />
1 Basiskenmerken<br />
Classe energetica A+ A+<br />
Classe climatica SN /T SN /T<br />
Voltaggio/frequenza V/Hz 220-240 ~/ 50 220-240 ~/ 50<br />
Tipo di refrigerante (R134a / R600a) R600a R600a<br />
Tempo di mantenimento temperatura in caso di blackout h 16 16<br />
2 Fundamentele kenmerken<br />
Aantak compressoren n° 1 1<br />
Ontdooien koelruimte/vriesvak (M = Handmatig / A = automatisch) A / A A / A<br />
Controlesysteem (E = Elektronisch / M = Mechanisch) E E<br />
NO FROST (Koelruimte / Vriesvak) ja/ ja ja/ ja<br />
Geventileerd (Alleen koelruimte) ja ja<br />
3 Temperatuur en koelvermogen<br />
Interval instelling temperatuur koelruimte °C 2 ÷ 8 2 ÷ 8<br />
Temperatuur vleeslade °C -2 ÷ 3 -2 ÷ 3<br />
Temperatuur groentelade °C 0 ÷10 0 ÷10<br />
Interval instelling temperatuur vriesvak °C -16 ÷ -24 -16 ÷ -24<br />
Nettovolume koelruimte l 230 230<br />
Nettovolume vriesvak l 78 78<br />
Maximaal bereik lade diepvriezer kg 30 30<br />
4 Bedieningspaneel<br />
Bedieningen en indicatie temperatuur Intern extern<br />
Type display LED LED<br />
Superkoeling (Koelruimte) ja ja<br />
Alarm overtemperatuur (Vriesvak) ja ja<br />
Regelbare thermostaat ja ja<br />
Regelbare thermostaat ja ja<br />
Lampjes geel/groen geel/groen<br />
5 Afmetingen van de apparatuur<br />
Afmetingen (hoogte x breedte x diepte) cm 186,5 x 59,5 x 64 186,5 x 59,5 x 64<br />
Diepte met open deur cm 120 120<br />
6 Accessoires<br />
Ice maker (M = Handmatig / A = Automatisch) M M<br />
Binnenverlichting ja ja<br />
Lengte voedingssnoer cm 200 200<br />
Type stekker Schuko Schuko<br />
7 Afmetingen, verpakking en gewicht<br />
Afmetingen verpakking (hoogte x breedte x diepte) cm 193,3 x 64 x 73 193,3 x 64 x 73<br />
Nettogewicht kg 91 91<br />
3
Nederlands<br />
Werkingscondities<br />
De correcte werking van de apparatuur en de temperaturen<br />
voor de koeling en bewaring die aangegeven zijn in de “Tabel 1<br />
– Technische gegevens” zijn alleen gegarandeerd in de volgende<br />
werkingscondities:<br />
• Temperatuur van het vertrek waarin de apparatuur<br />
opgesteld is conform de klimaatklasse aangegeven op het<br />
kenplaatje.<br />
Tabel2-Klimaatklasse<br />
Klimaatklasse: Omgevingstemperatuur:<br />
SN van +10°C tot +32°C<br />
N van +16°C tot +32°C<br />
ST van +16°C tot +38°C<br />
T van +16°C tot +43°C<br />
• Maximale relatieve vochtigheidsgraad in het vertrek:<br />
90%;<br />
• Positionering van de apparatuur ver van warmtebronnen<br />
(vb. ovens, radiators, rechtstreekse zonnestralen, enz.);<br />
• Positionering van de apparatuur afgeschermd van de<br />
weersomstandigheden;<br />
• Gewoon periodiek onderhoud uitgevoerd volgens de<br />
aanduidingen in deze handleiding;<br />
• Ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat vrij<br />
van belemmeringen;<br />
• Correcte installatie (vb. nivellering, bereik installatie volgens<br />
de gegevens op het kenplaatje).<br />
Beschrijving apparatuur<br />
Hierna volgt een gedetailleerde beschrijving van de apparatuur<br />
die u aangekocht heeft.<br />
Legende:<br />
A: Bedieningspaneel koelruimte<br />
B: Binnenverlichting<br />
C: Glazen legplaat<br />
D: Fleshouder<br />
E: Lade “Fresh Control 0°C”<br />
F: Kenplaatje<br />
G: Lade om fruit/groenten te bewaren<br />
H: IJsbakje<br />
I: Schaal lade freezer<br />
L: Interne lade freezer<br />
M: Boterpotje<br />
N: Glazen legplaat (2 componenten)<br />
O: Gesloten opbergbak<br />
P: Opbergbak<br />
Q: Flessengrendel (twee componenten)<br />
R: Opbergbak voor flessen<br />
S: Kleine opbergbak<br />
T: Handvat deur<br />
U1: Bovenste lade freezer<br />
U2: Onderste lade freezer<br />
V: Interne schaal freezer<br />
Z: Interne lade freezer<br />
OPMERKING:<br />
De accessoires geïllustreerd in de figuur zijn aanwezig in<br />
verschillende modellen. Er kunnen kleine verschillen zijn tussen<br />
deze accessoires en die aanwezig in uw koelkast.<br />
4<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
MODELLO<br />
MODEL<br />
PNC<br />
SER. NO.<br />
0001<br />
FLUIDO REFRIG FRIGORIFERO<br />
REFRIGERANT REFRIGERATOR<br />
H<br />
I<br />
L<br />
RH<br />
AFL<br />
CAPACITA' LORDA TOTALE<br />
xxx<br />
GROSS CAPACITY<br />
CAPACITA' NETTA FRIGO<br />
xxx<br />
REFRIGERATOR NET CAPACITY<br />
CAPACITA' NETTA CONGELATORE xx<br />
FREEZER NET CAPACITY<br />
CAPACITA' DI CONG.<br />
FREEZING CAPACITY<br />
CLASSE<br />
CLASS SN-T<br />
220-240 V 50 HZ W<br />
R600a 0,052 Kg<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />
PRODOTTO IN ITALIA<br />
MADE IN ITALY<br />
°C<br />
AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Free<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
A<br />
M<br />
N<br />
O<br />
P<br />
Q<br />
R<br />
S<br />
T<br />
U1<br />
U2<br />
V<br />
Z
Nederlands<br />
4. VEILIGHEID<br />
Veiligheidsvoorschriften<br />
Symbolen:<br />
Algemene tips voor een optimale werking van de apparatuur<br />
Algemeen gevaar<br />
Warme oppervlakken<br />
• Het is heel belangrijk deze handleiding te bewaren samen<br />
met de apparatuur, voor eventuele latere raadplegingen.<br />
In geval van doorverkoop of overname door een ander<br />
persoon, zorg ervoor dat de handleiding de apparatuur<br />
vergezelt, zodat de nieuwe gebruiker kennis kan nemen<br />
van de werking en de relatieve waarschuwingen.<br />
• Deze waarschuwingen werden opgesteld voor uw veiligheid:<br />
Gelieve ze aandachtig te lezen vooraleer de apparatuur te<br />
installeren en te gebruiken.<br />
• Als de apparatuur tijdens het transport horizontaal geplaatst<br />
wordt, kan het gebeuren dat de olie in de compressor in het<br />
koelcircuit sijpelt. Het is daarom raadzaam de apparatuur<br />
minstens 2 uur verticaal te laten staan vooraleer hem in<br />
werking te stellen, zodat de olie weer in de compressor kan<br />
lopen.<br />
• Na de apparatuur uitgepakt te hebben, controleer hem<br />
aandachtig en installeer hem volgens de indicaties in het<br />
relatieve hoofdstuk: als een probleem vastgesteld wordt,<br />
schakel de apparatuur uit en volg de procedure aangegeven<br />
in het hfdst. “Assistentie na verkoop”.<br />
• Voor om het even welke gewone of buitengewone<br />
onderhoudswerken uit te voeren, de stekker van het<br />
apparaat uit het stopcontact trekken; hiervoor mag niet<br />
aan het snoer getrokken worden. Controleer verder of<br />
het snoer niet beschadigd is; in dat geval, contacteer een<br />
Assistentiecentrum.<br />
Als de apparatuur verplaatst geweest is moet, eens<br />
herplaatst, gecontroleerd worden of het voedingssnoer<br />
niet geplet is of in de weg ligt.<br />
• OPGELET: de apparatuur zijn voorzien van koelgas<br />
ISOBUTAAN (R600a). Het transport en de eventuele<br />
verplaatsingen van de apparatuur moeten gebeuren met<br />
de grootste voorzichtigheid, zodat de apparatuur zelf geen<br />
stoten of bruuske bewegingen ondergaat. Het niet naleven<br />
van deze voorschriften kan ertoe leiden dat het apparaat<br />
niet werkt; beschadigingen van het koelcircuit met<br />
vrijkomen van koelgas, kan risico inhouden voor<br />
ontploffingen veroorzaakt door externe vonken of vlammen.<br />
Het apparaat mag geenszins in werking gesteld worden<br />
indien het beschadigd lijkt. In geval van schade, contacteer<br />
de Dienst Assistentie, verlucht de ruimte waarin het<br />
apparaat staat en voorkom vlammen of ingrepen aan het<br />
apparaat.<br />
5<br />
OK !<br />
NO !<br />
ACETO<br />
2h<br />
SODIUM<br />
BICARBONATE
Nederlands<br />
• Vooraleerdeapparatuuraantesluitenophetelektriciteitsnet,<br />
controleer of het bereik van de installatie overeenkomt met<br />
de gegevens op het kenplaatje. Elke eventuele wijziging die<br />
nodig mocht blijken aan de elektrische installatie, teneinde<br />
de apparatuur te kunnen installeren, moet uitgevoerd<br />
worden door gekwalificeerd personeel.<br />
• Als de apparatuur verplaatst wordt van zijn<br />
gebruikelijke positie, hou er dan rekening mee dat,<br />
ook nadat de voeding losgekoppeld werd, de componenten<br />
aan de achterzijde van de apparatuur nog een tijdje heel<br />
warm kunnen zijn.<br />
• De apparatuur is niet bestemd om ingebouwd te<br />
worden. Een ontoereikende verluchting zal beslist<br />
leiden tot een slechte werking en schade aan de apparatuur.<br />
• OPGELET: tijdens de normale werking en het gewoon<br />
onderhoud, wordt absoluut voorkomen:<br />
- elektrische toestellen te gebruiken in de ruimten voor<br />
de bewaring van de diepgevroren voedingsmiddelen;<br />
- mechanische inrichtingen of andere middelen te<br />
gebruiken om het ontdooien te versnellen, verschillend<br />
van die aanbevolen voor de Fabrikant;<br />
- broze, zware of onstabiele voorwerpen te plaatsen op<br />
de apparatuur.<br />
• OPGELET: Het maximaal draagvermogen van de<br />
Fleshouder is 10 kg.<br />
• De temperatuur in de koelruimte en het vriesvak kunnen<br />
kleine schommelingen ondergaan; deze apparaturen<br />
zijn dus niet geschikt voor het bewaren van producten<br />
die een stabiele temperatuur vereisen (vb. geneesmiddelen).<br />
• OPGELET: deze apparatuur werd ontworpen om<br />
gebruikt te worden door volwassenen en is<br />
uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, voor de<br />
bewaring en/of het invriezen van voedingsmiddelen. Let er<br />
dus op dat kinderen de apparatuur niet benaderen met de<br />
bedoeling ermee te spelen, dat ze niet op de laden gaan<br />
zitten of aan de deuren van het apparaat gaan hangen.<br />
• OPGELET: Doe geen stoffen in de apparatuur die<br />
kunnen ontploffen, die vervuilend of vluchtig zijn.<br />
• OPGELET: Doe nooit bruisende dranken of flessen<br />
water in het vak aan lage temperatuur (vriesvak): ze<br />
kunnen immers ontploffen. Verder, is het raadzaam geen<br />
warme vloeistoffen of voedingsmiddelen in de apparatuur<br />
te doen en de recipiënten niet tot aan de rand te vullen.<br />
Voor alle andere bewaartips, raadpleeg het hfdst.<br />
“Gebruik”.<br />
• OPGELET: Het maximaal draagvermogen van elke<br />
freezerlade bedraagt 30 kg.<br />
Het is aanbevolen:<br />
- deze laadlimiet niet te overschrijden.<br />
- het niveau bepaald door de laadlijn aangegeven in de<br />
figuur niet te overschrijden.<br />
6<br />
Max 10kg!<br />
NO !<br />
NO !<br />
Max 30kg!
Nederlands<br />
Veiligheidsfiche gas R600a<br />
Maatregelen in geval van een accidenteel vrijkomen van<br />
gas<br />
Laat het materiaal verdampen, op voorwaarde dat er een<br />
gepaste verluchting aanwezig is.<br />
Gedrag van het gas<br />
Het gas is bijzonder ontvlambaar; vermijd ten zeerste dat het in<br />
contact komt met naakte vlammen en warme oppervlakken.<br />
Het gas R600a is zwaarder dan de lucht en er kunnen zich dus<br />
hoge concentraties vormen vlakbij de grond, waar de ventilatie<br />
meestal geringer is.<br />
Ehbo<br />
Inademing<br />
Verwijder de persoon van de vervuilde zone en breng hem<br />
onder op een warme en goed geventileerde plaats.<br />
Langdurige blootstellingen kunnen aanleiding geven tot een<br />
principe van verstikking en bewustzijnsverlies. Pas zo nodig<br />
kunstmatige ademhaling toe en in de ergste gevallen moet<br />
onder strikt medisch toezicht zuurstof toegediend worden.<br />
Contact met de huid<br />
Het is vrij onwaarschijnlijk dat een occasioneel contact met de<br />
huid gevaarlijk is, omwille van de opname door de huid. Indien<br />
dit gebeurt: was de betrokken zone met overvloedig water.<br />
Spatten vloeistof en verstuifde vloeistof kunnen brandwonden<br />
door vriezing veroorzaken: besproei de betrokken zone met<br />
overvloedig water en raadpleeg een arts voor de behandeling<br />
van eventuele brandwonden.<br />
Contact met de ogen<br />
Spoel de ogen met overvloedig water en hou de ogen hierbij<br />
goed open. Raadpleeg zo snel mogelijk een gespecialiseerd<br />
arts.<br />
Het is in ieder geval aangewezen de huisarts te<br />
raadplegen in geval van contact met of inademing van<br />
het gas R600a.<br />
7<br />
Ontmanteling en afdanking<br />
Krachtens art. 13 van het Wetsbesluit van 25<br />
juli 2005, nr. 151 “invoering van de Richtlijnen<br />
2002/95/EG, 2002/96/EG en 2003/108/Eg<br />
inzake de beperking van het gebruik van<br />
gevaarlijke stoffen in elektrische en<br />
elektronische apparatuur, en de afdanking<br />
van het afval”.<br />
Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak aangegeven op<br />
de apparatuur of op de verpakking ervan, wijst erop dat het<br />
product op het einde van zijn levensduur afzonderlijk van het<br />
gewoon afval weggegooid moet worden.<br />
De gebruiker moet de apparatuur daarom op het einde van<br />
de levensduur ervan toevertrouwen aan gepaste centra voor<br />
gescheiden afhaling van elektronische en elektrotechnische<br />
apparatuur, of terugbezorgen aan de verkoper wanneer hij een<br />
nieuw gelijkaardig product aankoopt.<br />
Let erop dat het oud apparaat bij het transport naar het<br />
afvalverzamelpunt niet beschadigd wordt aan het koelcircuit.<br />
Zo bent u er zeker van dat het koelmiddel niet zomaar kan<br />
lekken.<br />
De gegevens over het koelmiddel staan op het kenplaatje van<br />
het apparaat.<br />
Cyclo-isopentaan, een stof die niet schadelijk is voor de<br />
ozonlaag, wordt gebruikt om het isolerende schuim te doen<br />
uitzetten.<br />
De gepaste gescheiden afvalophaling om de apparatuur<br />
vervolgens toe te vertrouwen aan een centrum voor de<br />
recyclage, de verwerking en de afdanking met respect voor<br />
het milieu, draagt ertoe bij mogelijke negatieve effecten op<br />
het milieu en de gezondheid te voorkomen en bevordert het<br />
hergebruik en/of de recyclage van de materialen waaruit de<br />
apparatuur bestaat.<br />
De verkeerde afdanking van het product vanwege de gebruiker,<br />
geeft aanleiding tot de toepassing van sancties volgens de<br />
wet ter zake.<br />
Voor meer gedetailleerde informatie over de beschikbare<br />
verzamelsystemen, wend u tot de lokale dienst voor<br />
afvalverwerking.<br />
Wij danken u voor uw bijdrage aan het milieubehoud.<br />
We raden aan het stroomsnoer door te knippen vooraleer<br />
de apparatuur naar een afvalverzamelpunt te<br />
brengen.<br />
Maak de deursluiting onbruikbaar (door de afdichtingen<br />
te verwijderen) of, beter nog, demonteer de deur zodat<br />
kinderen zich al spelend niet kunnen opsluiten in het<br />
apparaat.
Nederlands<br />
5. I<strong>NS</strong>TALLATIE<br />
Transport en uitpakken<br />
Als de apparatuur tijdens het transport horizontaal geplaatst<br />
wordt, kan het gebeuren dat de olie in de compressor in het<br />
koelcircuit sijpelt. Het is daarom raadzaam de apparatuur<br />
minstens 2 uur verticaal te laten staan vooraleer hem in werking<br />
te stellen, zodat de olie weer in de compressor kan lopen.<br />
Verwijder de buitenste verpakking en haal de beschermende<br />
folie, waar aanwezig, van de oppervlakken van de apparatuur.<br />
Maak de buitenkant van de apparatuur schoon met specifieke<br />
producten en gebruik geen schrapers of schurende sponsen<br />
die de oppervlakken onherroepelijk kunnen beschadigen.<br />
Verwijder voorzichtig alle vellen papier en tape uit de apparaat<br />
en de deur, en de eventuele delen in piepschuim.<br />
Haal alle documenten en accessoires uit het apparaat.<br />
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar en wordt<br />
aangegeven met het recyclagesymbool.<br />
Voor de afdanking, volg de lokale normgeving. Het<br />
verpakkingsmateriaal (plastic zakjes, delen in<br />
piepschuim, enz.) moeten uit de buurt van kinderen<br />
gehouden worden omdat ze gevaarlijk kunnen zijn.<br />
Controleer de apparatuur aandachtig: als een probleem<br />
vastgesteld wordt, installeer de apparatuur niet en volg de<br />
procedure aangegeven in het hfdst. “Assistentie na verkoop”.<br />
Plaatsing<br />
De plek die uitgekozen werd voor de plaatsing moet voldoen<br />
aan de indicaties gegeven in par. “Werkingscondities”, moet een<br />
stabiele ondergrond hebben en het gewicht van de apparatuur<br />
kunnen dragen.<br />
Verder, moet rekening gehouden worden met de afstanden die<br />
gerespecteerd moeten worden voor de correcte werking van<br />
de apparatuur en de omvang:<br />
1) bovenkant (minstens 20 cm)<br />
2) achterkant (minstens 10 cm)<br />
3) wand aan de zijde van de deuropening (minstens 30 cm).<br />
Zet de apparatuur waterpas met behulp van de voetjes: houd<br />
de apparatuur iets geheven van de vloer. Om de luchtcirculatie<br />
op de condensator te bevorderen.<br />
In deze condities zal het koelcircuit optimaal werken.<br />
Montage handgrepen<br />
De handgrepen van de freezerladen zijn bij de levering<br />
niet gemonteerd: voor hun montage, raadpleeg de figuur<br />
hiernaast.<br />
8<br />
20 cm<br />
10 cm<br />
30 cm
Nederlands<br />
Reiniging voor het gebruik<br />
Zorg ervoor dat alle tape die de accessoires vasthoudt uit het<br />
apparaat genomen werd, reinig alle interne onderdelen met<br />
lauw water en een neutrale zeep, azijn of natriumbicarbonaat,<br />
om het typisch nieuw geurtje te verwijderen. Droog zorgvuldig<br />
af.<br />
Gebruik geen reinigingsproducten en/of schuurpoeders op<br />
basis van sodium, of oplosmiddelen die de afwerkingen kunnen<br />
beschadigen.<br />
Elektrische aansluiting<br />
Vooraleer de stekker in het stopcontact te steken, controleer<br />
of:<br />
• U geen natte of vochtige handen hebt;<br />
• De spanning en frequentie aangegeven op het kenplaatje<br />
overeenkomen met die van de installatie in huis (een marge<br />
van -6% tot +6% op de nominale spanning is toegelaten;<br />
voor de werking met verschillende spanningen, moet men<br />
gebruik maken van een autotransformator met een gepast<br />
vermogen);<br />
• Het stroomsnoer en de stekken niet beschadigd zijn of<br />
geplet worde door zware voorwerpen;<br />
• Het voedingssnoer niet te gespannen staat: het is niet<br />
toegelaten verlengsnoeren te gebruiken om bij het<br />
stopcontact te komen.<br />
OPGELET: het apparaat mag niet aangesloten worden<br />
op gelijkrichters (vb. zonne-installaties) en mag niet<br />
aangesloten worden met een verlengsnoer.<br />
OPGELET: het is verplicht het apparaat aan te sluiten op<br />
een doeltreffende aarding.<br />
Als het stopcontact in huis niet geaard is, moet het apparaat<br />
aangesloten worden op een doeltreffende afzonderlijke<br />
aarding, conform de geldende wetgeving. Raadpleeg hiervoor<br />
een gespecialiseerd technicus.<br />
De Fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af indien dit voorschrift<br />
niet nageleefd wordt.<br />
Deze apparatuur is conform de volgende<br />
gemeenschapsrichtlijnen:<br />
LS 73/23/EEG<br />
93/68/EEG<br />
9<br />
SODIUM<br />
BICARBONATE
Nederlands<br />
6. USO<br />
Beschrijving functies koelruimte en vriesvak – MODEL AFL<br />
A1<br />
A2 A3 A4<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze<br />
A5<br />
Legende:<br />
A: Stand-by<br />
A: Knop functie Holiday<br />
A: Knop Superkoeling (Super Cool)<br />
A4: Knop toename temperatuur koelruimte<br />
A5: Knop afname temperatuur koelruimte<br />
A6: Knop toename temperatuur vriesvak<br />
Initiële stroomtoevoer<br />
Wanneer de koelkast gevoed wordt, licht de indicator (A10<br />
op). De temperatuur van de ruimtes is op de display te zien als<br />
“-“ omwille van de hoge temperatuur. Er is een alarmsignaal<br />
hoorbaar. Druk op de toets (A9) om het signaal te doen<br />
ophouden. De indicator (A9) zal blijven branden. Nadat de<br />
temperatuur gedaald is tot een bepaald niveau, zullen de<br />
temperatuurwaarden van de koelruimte en het vriesvak op<br />
de display respectievelijk “5” en “-18” weergeven, volgens de<br />
fabrieksinstelling.<br />
Instelling van de temperatuur in de koelruimte<br />
Druk op de toets (A4) of (5) om de temperatuur van de<br />
koelkast in te stellen. de relatieve indicator knippert en maakt<br />
het mogelijk de temperatuur in te stellen van 2°C tot 8°C. De<br />
instelling wordt automatisch bevestigd 5 seconden na de<br />
handeling of door te drukken op een willekeurige toets.<br />
Instelling van de temperatuur in het vriesvak<br />
Druk op de toets (A6) of (A7) om de temperatuur van het<br />
vriesvak in te stellen. de relatieve indicator knippert en maakt<br />
het mogelijk de temperatuur in te stellen van -16°C tot -24°C.<br />
De instelling wordt automatisch bevestigd 5 seconden na de<br />
handeling of door te drukken op een willekeurige toets.<br />
Superkoeling (Super Cool)<br />
Om deze functie in te schakelen, druk op de knop<br />
van de Superkoeling (A3) (Super Cool); zo zal ook de<br />
overeenkomstige indicator oplichten. Deze functie wordt<br />
automatisch uitgeschakeld wanneer de temperatuur onder<br />
het minimumniveau daalt. Het is mogelijk deze functie uit te<br />
schakelen door nogmaals te drukken op de toets (A3).<br />
Op die manier is het niet mogelijk de temperatuur in de<br />
koelruimte en de functie Holiday in te stellen.<br />
TF TC A6 A8 A9 A10<br />
10<br />
°C<br />
A7<br />
Alarm<br />
A7: Knop afname temperatuur vriesvak<br />
A8: Knop Supervriezing (Super Freeze)<br />
A9: Knop uitschakeling alarm<br />
A 0: Knop voeding<br />
TF: Temperatuur koelruimte<br />
TC: Temperatuur vriesvak<br />
Supervriezing (Super Freeze)<br />
Om deze functie in te schakelen, druk op de knop van de<br />
Supervriezing (A8) (Super Freeze); zo zal ook de overeenkomstige<br />
indicator oplichten. Deze functie wordt automatisch<br />
uitgeschakeld na 24 uren. Deze functie kan uitgeschakeld<br />
worden door nogmaals te drukken op de knop (A8).<br />
In deze modus is het niet mogelijk de temperatuur in het<br />
vriesvak in te stellen.<br />
Functie Holiday<br />
Om deze functie in te schakelen, druk op de toets (A2).<br />
In de modus Holiday, zal de koelruimte werken bij een<br />
temperatuur hoger dan +10 °C (het is raadzaan de bederfbare<br />
voedingsmiddelen uit de koelruimte te halen en de deur te<br />
sluiten na deze fuctie ingeschakeld te hebben). De temperatuur<br />
van de koelruimte wordt aangegeven met “-“. Druk nogmaals<br />
op de toets (A2). De overeenkomstige indicator dooft en<br />
de koelruimte schakelt over op de toestand met normale<br />
controle.<br />
In deze modus is het mogelijk de functies Super Freeze en Super<br />
Cool in te stellen. In het laatste geval wordt de functie Holiday<br />
automatisch uitgeschakeld.<br />
Controle van de display<br />
Het scherm van de display gaat automatisch uit 1 min. na<br />
voltooiing van de handeling. Het scherm gaat weer aan<br />
wanneer de deur geopend wordt of op een willekeurige toets<br />
gedrukt wordt (het alarm zet het scherm niet aan).<br />
Alarm open deur<br />
Wanneer de deur van de koelkast langer dan 3 min. open blijft,<br />
weerklinkt een geluidssignaal: 3 pieptonen om de 30 seconden.<br />
Het geluidssignaal kan uitgeschakeld worden door de deur te<br />
sluiten of op een willekeurige knop te drukken.<br />
Als de deur open blijft, wordt de helderheid van de display<br />
hersteld en verschijnt de alarmindicator (A9).
Nederlands<br />
Alarm overtemperatuur<br />
Wanneer de temperatuur in het vriesvak boven een bepaalde<br />
grens stijgt, zal het lampje van de knop (A9) knipperen en is<br />
een geluidssignaal hoorbaar (1 pieptoon per seconde). Het<br />
geluidssignaal zal ophouden wanneer de temperatuur in het<br />
vriesvak een bepaald niveau bereikt, of door op een willekeurige<br />
knop te drukken. De indicator (A9) zal blijven branden tot in de<br />
ruimtes de ingestelde temperatuur bereikt werd.<br />
Uitschakeling van de koelruimte<br />
Wanneer de toets (A1) gedurende 3 seconden ingedrukt<br />
gehouden wordt, doven de indicatoren (TF) en (A1) en zal de<br />
koelruimte uitgeschakeld worden, terwijl het vriesvak normaal<br />
blijft werken. Om de koelruimte weer in gang te zetten, hou<br />
de toets (A1) opnieuw ingedrukt gedurende 3 seconden: de<br />
relatieve indicator zal oplichten en het pictogram geeft aan dat<br />
de temperatuur in de koelruimte hersteld wordt.<br />
Uitschakeling van de apparatuur<br />
Door de toets (A10) gedurende 3 seconden ingedrukt te<br />
houden, zal de relatieve indicator doven. Het schermpje van de<br />
display zal uitgaan en de koelruimte zal ophouden met werken<br />
maar toch aangesloten blijven op het elektriciteitsnet.<br />
Om de apparatuur weer aan te zetten, druk nogmaals op de<br />
toets (A10) gedurende 3 seconden. De relatieve indicator licht<br />
op en het schermpje van de display gaat aan. De koelkast zal<br />
weer normaal werken.<br />
OPMERKING: als de functie Holiday of Superkoeling en de functie<br />
Supervriezing voor de uitschakeling van de apparatuur actief<br />
waren, zullen ze bij de herinschakeling hersteld worden.<br />
Foutmelding<br />
Wanneer “E” of “F” verschijnt na een storing, kan de koelkast het<br />
bewaren van de etenswaren blijven garanderen.<br />
Contacteer zo snel mogelijk het Assistentiecentrum.<br />
11
Nederlands<br />
Beschrijving functies koelruimte en vriesvak - MODEL AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
A1<br />
Legende:<br />
A1: Stand-by<br />
A2: Knop Set (Menu functies)<br />
A3: Knop verhogen temperatuur<br />
A4: Knop verlagen temperatuur<br />
A5: Knop OK – bevestigen ingestelde waarden<br />
A6: Schakelaar ON/OFF<br />
B: Lichtindicator Super Cool (Superkoeling)<br />
Initiële stroomtoevoer<br />
Wanneer de koelruimte voor de eerste keer gevoed wordt, licht<br />
de indicator (G) op. De temperatuur van de koel- en vriesruimten<br />
worden op de display weergegeven, respectievelijk met de<br />
symbolen “-“ en “- -“ omwille van de hoge temperatuur aan de<br />
binnenkant.<br />
Er is een alarmsignaal hoorbaar.<br />
Druk op de knop (A5) om het geluidssignaal op te heff en, terwijl<br />
het lampje (G) blijft branden tot de temperaturen afgesteld in<br />
de fabriek bereikt worden.<br />
De display zal minder fel oplichten na een minuut na de laatste<br />
handeling.<br />
Instelling van de temperatuur in de koelruimte<br />
Druk herhaaldelijk op de knop (A2) tot de indicatoren (D) en (E)<br />
tegelijk beginnen te knipperen; druk op de toetsen (A3) en (A4)<br />
om de temperatuur in te stellen van een minimale waarde van<br />
2°C tot een maximum van 8°C.<br />
Druk op de knop (A5) om de ingestelde temperatuur te<br />
bevestigen: de indicatoren (D) en (E) stoppen met knipperen.<br />
Instelling van de temperatuur in het vriesvak<br />
Druk herhaaldelijk op de knop (A2) tot de indicatoren (H) en (F)<br />
tegelijk beginnen te knipperen; druk op de toetsen (A3) en (A4)<br />
om de temperatuur in te stellen van een minimale waarde van<br />
-24°C tot een maximum van -16°C.<br />
Druk op de knop (A5) om de ingestelde temperatuur te<br />
bevestigen: de indicatoren (H) en (F) stoppen met knipperen.<br />
Superkoeling (Super Cool)<br />
Druk herhaaldelijk op de knop (A2) tot de indicator (B) begint<br />
te knipperen; druk op de knop (A5) om de inschakeling van de<br />
functie “Super Cool” te bevestigen.<br />
De indicator (B) stopt met knipperen en brandt vast. Deze functie<br />
wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de temperatuur tot<br />
het minimumniveau zakt. De functie kan uitgeschakeld worden<br />
door de procedure voor de inschakeling over te doen.<br />
Op die manier is het niet mogelijk de temperatuur in de<br />
koelruimte en de functie Holiday in te stellen.<br />
B C D F E G H I<br />
12<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Freeze<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
A2 A3 A4 A5 A6<br />
C: Lichtindicator functie Holiday<br />
D: Temperatuur koelruimte<br />
E: Lichtindicator Koelruimte<br />
F: Lichtindicator Vriesvak<br />
G: Lichtindicator alarm<br />
H: Temperatuur freezer<br />
I: Lichtindicator Super Freeze (Supervriezing)<br />
Supervriezing (Super Freeze)<br />
Druk herhaaldelijk op de knop (A2) tot de indicator (I) begint<br />
te knipperen; druk op de knop (A5) om de inschakeling van de<br />
functie “Super Freeze” te bevestigen.<br />
De indicator (I) stopt met knipperen en brandt vast. Deze functie<br />
wordt automatisch uitgeschakeld na 24 uren. De functie kan<br />
uitgeschakeld worden door de procedure voor de inschakeling<br />
over te doen.<br />
In deze modus is het niet mogelijk de temperatuur in het<br />
vriesvak in te stellen.<br />
Functie Holiday<br />
Druk herhaaldelijk op de knop (A2) tot de indicator (C) begint<br />
te knipperen; druk op de knop (A5) om de inschakeling van de<br />
functie Holiday te bevestigen.<br />
De indicator (C) stopt met knipperen en brandt vast.<br />
In de modus Holiday, zal de koelruimte werken bij een<br />
temperatuur hoger dan +10 °C (het is raadzaan de bederfbare<br />
voedingsmiddelen uit de koelruimte te halen en de deur te<br />
sluiten na deze functie ingeschakeld te hebben). De temperatuur<br />
in de koelruimte wordt aangegeven met “-“. Om de functie uit te<br />
schakelen, herhaal de procedure voor de inschakeling.<br />
In deze modus is het mogelijk de functies Super Freeze en Super<br />
Cool in te stellen. In het laatste geval wordt de functie Holiday<br />
automatisch uitgeschakeld.<br />
Controle Display<br />
Het scherm van de display zal automatisch minder fel<br />
oplichten een minuut na de laatste handeling. De helderheid<br />
wordt hersteld wanneer de deur geopend wordt of door te<br />
drukken op een willekeurige toets. Bij een alarm zal alleen het<br />
geluidssignaal in werking treden, de helderheid van de display<br />
zal niet wijzigen.<br />
Alarm open deur<br />
Wanneer de deur van de koelkast langer dan drie minuten open<br />
blijft, zal de indicator (G) knipperen en is een geluidssignaal<br />
hoorbaar, namelijk 3 pieptonen om de 30 seconden. Door de<br />
deur weer te sluiten zal het alarm ophouden en zal de indicator
Nederlands<br />
(G) uit gaan. Om alleen het geluidssignaal te doven, kan men<br />
drukken op de knop (A5).<br />
Alarm overtemperatuur<br />
Wanneer de temperatuur in het vriesvak boven een bepaalde<br />
grens stijgt, zal de indicator (G) oplichten en is een geluidssignaal<br />
hoorbaar (1 pieptoon per seconde). Het geluidssignaal zal<br />
ophouden wanneer de temperatuur in het vriesvak het vooraf<br />
bepaald niveau bereikt: e indicator (G) zal blijven branden tot<br />
in de ruimtes de ingestelde temperatuur bereikt werd. Om<br />
alleen het geluidssignaal te doven, kan men drukken op de<br />
knop (A5).<br />
Uitschakeling van de koelruimte<br />
Hou de knop (A1) gedurende 3 seconden ingedrukt; de<br />
koelruimte zal uit gaan, terwijl het vriesvak normaal blijft<br />
werken. Op de display zal de indicator (D) doven en zal de<br />
indicator (E) donker worden. Om de koelruimte weer in te<br />
schakelen, hou de knop (A1) gedurende 3 sec. ingedrukt; op<br />
de display verschijnt weer de indicator (D) en de indicator (E)<br />
Tips voor het bewaren van etenswaren: Koelruimte<br />
Beschrijving van de functies<br />
Superkoeling: er wordt aangeraden deze functie te gebruiken<br />
wanneer in de koelruimte verse etenswaren geplaatst worden<br />
die net aangekocht zijn.<br />
In deze modus zullen de etenswaren sneller gekoeld worden.<br />
Functie Holiday: deze functie is aangewezen om voor korte<br />
periodes (vb. de vakantieperiode) de koelkast niet uit te zetten<br />
maar te laten verder werken met een laag energieverbruik.<br />
In deze modus zal het vriesvak normaal werken en zal de<br />
koelruimte werken bij een temperatuur boven de 10°C: omwille<br />
van de temperatuur, moeten alle bederfbare etenswaren die<br />
lagere temperaturen vergen voor een optimale bewaring uit<br />
de koelkast gehaald worden en wordt de deur van de koelkast<br />
dicht gehouden.<br />
Tips voor de koeling van etenswaren<br />
Door de luchtcirculatie in de koelruimte worden zones met<br />
verschillende temperaturen gecreëerd. Dit is bijzonder geschikt<br />
voor het bewaren van verschillende etenswaren; het is dus<br />
belangrijk de etenswaren op dusdanige manier te schikken<br />
dat de lucht er vrij rond kan circuleren.<br />
De koudste zones (geschikt voor, bijvoorbeeld, het bewaren<br />
van fi jne vleeswaren en vlees) bevinden zich net boven de<br />
groentelade, dus onderaan in de koelruimte en vlakbij de<br />
achterwand; de minst koele zones bevinden zich boven in de<br />
koelruimte, vlakbij de deur (ideaal voor het bewaren van boter<br />
en smeerkazen).<br />
De ventilatie in de groentelade wordt gegarandeerd door een<br />
reeks van gleuven die, naar goeddunken van de gebruiker,<br />
gesloten kunnen worden.<br />
Om de koelruimte op de beste manier te gebruiken:<br />
• Bewaar geen warme etenswaren of warme vloeistoff en die<br />
verdampen;<br />
• De vloeistoff en en etenswaren die geuren afgeven of zelf<br />
makkelijk geuren en smaken opnemen, moeten altijd<br />
bewaard worden in gesloten recipiënten of in hun eigen<br />
13<br />
wordt weer gewoon zichtbaar. OPMERKING: als de functies<br />
Holiday of superkoeling actief waren voor het uitschakelen<br />
van de koelruimte, zullen die bij de herinschakeling hersteld<br />
worden.<br />
Uitschakeling van de apparatuur<br />
Hou de knop (A6) gedurende 3 sec. ingedrukt; de display<br />
gaat uit en de koelkast zal ophouden met ruimte maar toch<br />
aangesloten blijven op het elektriciteitsnet. Om de koelkast<br />
weer in te schakelen, druk nogmaals op de knop (A6)<br />
gedurende 3 seconden. OPMERKING: als de functie Holiday of<br />
Superkoeling en de functie Supervriezing voor de uitschakeling<br />
van de apparatuur actief waren, zullen ze bij de herinschakeling<br />
hersteld worden.<br />
Foutmeldingen<br />
Wanneer “E” of “F” verschijnt na een storing, kan de koelkast het<br />
bewaren van de etenswaren blijven garanderen.<br />
Contacteer zo snel mogelijk het Assistentiecentrum.<br />
verpakking;<br />
• Doe geen voedingsolie in de fl exibele recipiënten in de deur<br />
van de koelkast: er kunnen scheuren komen in het plastic;<br />
• De openingen en ventilatieroosters in de achterwand van de<br />
koelruimte en het vriesvak mogen nooit verstopt worden;<br />
• Doe in het apparaat geen explosief materiaal of spuitbussen<br />
met ontvlambare producten zoals butaan, propaan,<br />
pentaan, enz. en plaats alcohol met een hoge gradatie alleen<br />
recht en in goed afgesloten recipiënten. Gas of vloeistoff en<br />
die per ongeluk uit de spuitbussen sijpelen zijn herkenbaar<br />
door de indicaties te lezen op de verpakking, en worden<br />
verder aangegeven door een vlam.<br />
Glazen legplaat in twee delen<br />
Met een eenvoudige handeling aangegeven in de onderstaande<br />
fi guur, is het mogelijk de voorste glazen legplaat (D2) onder de<br />
achterste (D1) te plaatsen.<br />
Op die manier wordt nuttige ruimte gecreëerd voor de koeling<br />
van fl essen in verticale positie (of andere hoge recipiënten).<br />
D1<br />
D2
Nederlands<br />
Tabel 3 - Bewaren van etenswaren in de koelkast<br />
Etenswaar Recipiënten voor de bewaring Bewaarzone Duur<br />
Vlees en vis (alle types) Beschermende folie, aluminiumfolie, gesloten Lade<br />
1-2 dagen<br />
Harde kazen<br />
recipiënten van glas, plastic voor etenswaren<br />
of staal.<br />
“Fresh Control 0°C”<br />
Bereide etenswaren, koude Gesloten recipiënten van glas, plastic voor Alle legplaten 1-2 dagen<br />
schotels, zoetigheden etenswaren of staal.<br />
Groenten en fruit Verpakking van de winkel of los Lade groenten/fruit 3-4 dagen<br />
Bananen, aardappelen,<br />
uien en look<br />
Niet in de koelkast bewaren. - -<br />
Water, wijn, bier, melk,<br />
vruchtensappen,<br />
bruisende dranken<br />
Etenswaren bewaard<br />
in bokalen met azijn/<br />
olie, sauzen, boter,<br />
smeerkazen, eieren<br />
Yoghurt<br />
Apple<br />
Juice<br />
Recipiënten van glas of plastic voor etenswaren. Bakken in de deur Raadpleeg de<br />
vervaldatum<br />
Originele verpakking. Bakken in de deur Raadpleeg de<br />
vervaldatum<br />
Originele verpakking.<br />
CLOSE/CHIUSO<br />
OPEN/APERTO<br />
14<br />
Bakken in de deur<br />
Apple<br />
Juice<br />
MAJONESE<br />
Raadpleeg de<br />
vervaldatum<br />
BUTTER
Nederlands<br />
Tips voor het bewaren van etenswaren: Vriesvak<br />
Beschrijving van de functies<br />
Supervriezing: De functie van snelle invriezing werd bestudeerd<br />
om de voedingswaarde van de etenswaren in het vriesvak zo<br />
goed mogelijk in stand te houden en een complete invriezing<br />
te garanderen in zo kort mogelijke tijd.<br />
Tips voor het diepvriezen van etenswaren<br />
Het vriesvak is aangewezen voor het bewaren van reeds<br />
ingevroren etenswaren, voor het diepvriezen van beperkte<br />
hoeveelheden etenswaren en de bereiding van ijsblokjes en<br />
roomijs.<br />
OPGELET: om de etenswaren in te vriezen en lange tijd<br />
te bewaren, is een temperatuur van –18°C nodig. Deze<br />
temperatuur verhindert de actie van de micro-organismen.<br />
Zodra de temperatuur boven –10°C komt, zal het<br />
ontbindingsproces geactiveerd door de micro-organismen<br />
hervatten, zodat de etenswaren minder lang zullen meegaan.<br />
Om deze reden mogen de etenswaren, eens ze ontdooid zijn,<br />
niet opnieuw ingevroren worden, tenzij ze bereid worden om<br />
de meeste micro-organismen te vernietigen.<br />
Een aantal tips:<br />
• Om de diepgevroren etenswaren te bewaren, moet men<br />
erover waken dat deze goed bewaard werden in het<br />
verkooppunt;<br />
• Het is raadzaam de vriesvakken die de in- of diepgevroren<br />
etenswaren bevatten zo weinig en zo kort mogelijk te<br />
openen;<br />
• Het is raadzaam alleen verse etenswaren van uitstekende<br />
kwaliteit in te vriezen, na ze zorgvuldig gewassen en<br />
gedroogd te hebben;<br />
• In de onderste lade worden de etenswaren gelegd die<br />
diepgevroren moeten worden; dit is immers het koudste<br />
punt van de freezer;<br />
• De temperatuur voor het bewaren moet altijd minder zijn<br />
dan of gelijk zijn aan -18°C;<br />
• Op het kenplaatje staat de maximale hoeveelheid verse<br />
etenswaren die diepgevroren kunnen worden in 24 uur<br />
tijd (“freezing capacity”). Een grotere hoeveelheid zal<br />
leiden tot een mindere kwaliteit van het invriezen en zal de<br />
kwaliteit van de reeds ingevroren etenswaren beduidend<br />
verminderen;<br />
• Het is raadzaam de functie Super Freeze (Supervriezing) te<br />
activeren 24 uur vooraleer te diepvriezen, wanneer men<br />
beschikt over etenswaren van meer dan 8 kg;<br />
• De etenswaren worden in kleine porties diepgevroren,<br />
zorgvuldig gewikkeld in geschikte folie (aluminium of<br />
speciale vrieszakjes) die goed aanhechten en gesloten<br />
zijn, met vermelding van de verpakkingsdatum en<br />
vervaldatum;<br />
• Ijsjes en waterijsjes moeten verbruikt worden enkele<br />
minuten na ze uit het vriesvak gehaald te hebben, om<br />
verwondingen te voorkomen aan de lippen en tong. Voor<br />
dezelfde reden is het raadzaam de interne wanden van het<br />
vriesvak niet aan te raken met natte handen;<br />
• De pakjes moeten droog zijn, om te voorkomen dat ze<br />
samenvriezen of in het vriesvak blijven plakken;<br />
• De verpakking moet ervoor zorgen dat lucht en vocht niet<br />
15<br />
kunnen ontsnappen, om te voorkomen dat de etenswaren<br />
gaan uitdrogen en de erin bevatte vitamines verloren<br />
gaan;<br />
• De vrieszakjes en/of folie moeten soepel zijn, om de inhoud<br />
ervan goed te omgeven;<br />
• Schik de diep te vriezen etenswaren op dusdanige manier<br />
dat ze niet in contact komen met de reeds diepgevroren<br />
etenswaren, om te voorkomen dat deze laatsten gaan<br />
ontdooien;<br />
• Om kleine hoeveelheden verse etenswaren te diepvriezen<br />
(- kg), is het niet nodig de thermostaatknop te regelen. Voor<br />
grotere hoeveelheden, activeer de functie “Super Freeze”<br />
(par. “Beschrijving functies koelruimte en vriesvak)”.<br />
OPGELET: in het vriesvak of in de cellen met lage<br />
temperatuur worden geen dranken in fles bewaard,<br />
vooral niet als ze bruisend zijn; als de dranken bevriezen,<br />
zal de inhoud uitzetten en kunnen de flessen<br />
openbarsten.<br />
OPGELET: een verhoging van de temperatuur van de<br />
ingevroren etenswaren zal de bewaartijd ervan<br />
inkorten.<br />
• Als de etenswaren in het vriesvak omwille van een<br />
stroomonderbreking ook maar gedeeltelijk ontdooid zijn,<br />
moeten ze binnen de kortste termijn verbruikt worden;<br />
ze kunnen ook opnieuw ingevroren worden, op voorwaarde<br />
dat ze eerst bereid worden.<br />
• Bij korte onderbrekingen (tot 6-8 uren) zullen de etenswaren<br />
geen wijzigingen ondergaan.<br />
Maken van ijsblokjes<br />
Het apparaat is voorzien van een of meer bakjes om ijsblokjes te<br />
maken; vul ze voor driekwart met drinkbaar water en plaats ze<br />
in het vriesvak. Gebruik geen metalen of scherpe voorwerpen<br />
om de bakjes los te maken. Om de ijsblokjes makkelijk uit de<br />
bakjes te halen, laat er wat water over stromen.<br />
Tips voor het ontdooien van etenswaren<br />
Om de diepgevroren etenswaren optimaal te bereiden, is het<br />
raadzaam ze in de koelruimte of bij kamertemperatuur te laten<br />
ontdooien. In het laatste geval zullen ze sneller ontdooien.<br />
Als men de etenswaren snel moet bereiden en ze klein<br />
zijn, kunnen ze rechtstreeks bereid worden, ook al zal de<br />
bereidingsduur wat langer zijn.<br />
Als de etenswaren een normale omvang hebben vooraleer ze te<br />
bereiden, kunnen ze ontdooid worden in de microgolfoven.<br />
Eens ontdooid, zullen de etenswaren in korte tijd bederven.<br />
Ze moeten dus binnen 12-24 uur volgend op het ontdooien<br />
verbruikt worden en kunnen pas opnieuw ingevroren worden<br />
na de bereiding (gekookt of gebakken).
Nederlands<br />
Tabel 4 -Diepvriezen van etenswaren in de diepvriezer<br />
Etenswaar Recipiënten voor de bewaring Bewaarzone Duur<br />
Bewaren van ingevroren Originele en goed gesloten verpakking. bovenste gedeelte Raadpleeg de<br />
etenswaren, ijsblokjes,<br />
ijsjes<br />
vriesvak<br />
vervaldatum.<br />
Diepvriezen etenswaren: Originele en goed gesloten verpakking.<br />
bij voorkeur onderaan Rundvlees: 12 maanden<br />
vlees en vis<br />
Recipiënten voor etenswaren die bestand in het vriesvak Varkensvlees: 12<br />
zijn tegen lage temperaturen en hermetisch<br />
maanden<br />
afgesloten zijn.<br />
Gemalen varkensvlees:<br />
Maximale hoeveelheid per recipiënt: 2,5 Kg<br />
6 maanden<br />
Konijn: 6 maanden<br />
Kalfsvlees: 9 maanden<br />
Lamsvlees: 9 maanden<br />
Gevogelte: 6 maanden<br />
Vis: 6 maanden<br />
Diepvriezen<br />
etenswaren:<br />
voorgerechten, fruit,<br />
groenten, desserts<br />
Recipiënten voor etenswaren die bestand<br />
zijn tegen lage temperaturen en hermetisch<br />
afgesloten zijn.Maximale hoeveelheid per<br />
recipiënt: 1 Kg<br />
16<br />
middelste gedeelte<br />
vriesvak<br />
6-12 maanden
Nederlands<br />
INOX 7.<br />
INOX<br />
GEWOON ONDERHOUD<br />
Reiniging van de apparatuur<br />
Koppel de elektrische voeding los voor de ingreep.<br />
Reiniging binnenkant<br />
Reinig de binnenkant met lauw water en een<br />
neutrale zeep, azijn of natriumbicarbonaat.<br />
Droog alle onderdelen zorgvuldig af. Gebruik als<br />
alternatief specifieke reinigingsproducten voor<br />
koelkasten, verkrijgbaar in elke supermarkt. Gebruik<br />
geen reinigingsproducten en/of schuurpoeders<br />
op basis van natrium, of oplosmiddelen die<br />
de afwerkingen kunnen beschadigen. Om de<br />
reiniging te vergemakkelijken, kunnen alle interne<br />
accessoires weggenomen worden (raadpleeg par.<br />
“Demonteren componenten”).<br />
Reiniging buitenkant<br />
Reinig de buitenkant met specifieke reinigingsproducten en<br />
gebruik geen schurende producten en/of poeders op basis<br />
van natrium of oplosmiddelen die de afwerkingen kunnen<br />
beschadigen. Gebruik ook geen waterstralen.<br />
Demonteren componenten<br />
Om de reiniging te vergemakkelijken, kunnen alle interne<br />
componenten van de apparatuur gedemonteerd worden.<br />
Volg de indicaties in de relatieve figuur.<br />
A: Laden freezer, lade fruit/groenten en lade “Fresh Control 0°C”:<br />
deze laden schuiven op geleiders voorzien van grendels die<br />
voorkomen dat de ladebakken volledig uitgetrokken worden<br />
en op de grond vallen. Om ze uit de apparatuur te halen voor<br />
een reinigingsbeurt, trek ze voor ¾ van hun diepte uit, hef<br />
ze licht op en trek ze verder naar buiten terwijl ze licht naar<br />
boven gehouden worden.<br />
B: Bakken deur: deze zijn gewoon gemonteerd op de geleiders<br />
ingebouwd in de deur. Om ze te verwijderen, een stevige duw<br />
geven aan de onderkant om ze langs boven te verwijderen.<br />
C: Laden freezer: het is om veiligheidsredenen niet mogelijk<br />
deze volledig uit de apparatuur te halen; eens ze maximaal<br />
uitgetrokken zijn å kunnen de interne laden uitgetrokken<br />
worden, gewoon door ze naar boven te tillen ç.<br />
D: Glazen legplaat in twee delen: de voorste plaat (D2) is<br />
vastgehaakt aan de achterste, om te voorkomen dat hij<br />
per ongeluk uitgetrokken wordt (zie detail ç ); om hem<br />
te verwijderen, de achterste plaat (D1) licht optillen en de<br />
voorste plaat (D2) verwijderen. De achterste plaat (D1) is aan<br />
het uiteinde geblokkeerd door twee pinnen die voorkomen<br />
dat hij per ongeluk uitgetrokken wordt (zie detail é), om<br />
hem te verwijderen, naar boven tillen en naar u toe trekken.<br />
Wanneer de twee platen (D1 en D2) teruggeplaatst worden,<br />
moeten ze opnieuw aan elkaar bevestigd worden.<br />
E: Glazen legplaat met fleshouder: de plaat schuift op geleiders<br />
en heeft twee pinnen die voorkomen dat de plaat per ongeluk<br />
uitgetrokken wordt (zie par.å); om de plaat te verwijderen<br />
voor een reinigingsbeurt, licht optillen en verder naar buiten<br />
trekken terwijl hij licht naar boven gehouden wordt.<br />
F: Glazen legplaat: de plaat schuift op geleiders; om hem uit<br />
de apparatuur te halen voor een reinigingsbeurt, verwijder<br />
de lade “Fresh Control 0°C”, til de plaat iets op en trek hem zo<br />
naar buiten.<br />
17<br />
C<br />
E<br />
F<br />
3<br />
D1<br />
D1<br />
1<br />
A<br />
D2<br />
2<br />
D1<br />
D3<br />
B<br />
D2<br />
C
Nederlands<br />
1B<br />
C 1C<br />
3D<br />
8. BUITENGEWOON ONDERHOUD<br />
1A<br />
AFD<br />
3C<br />
2A<br />
3B<br />
1C<br />
3A<br />
4A<br />
2B<br />
CLICK!<br />
1D<br />
AFD<br />
1<br />
A<br />
2<br />
3<br />
A<br />
4<br />
B<br />
Omkeerbaarheid deur: demonteren deuren van rechterzijde<br />
AFL<br />
Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />
D<br />
C<br />
°C<br />
Koppel de elektrische voeding los<br />
voor de ingreep en ledig de<br />
apparatuur.<br />
4 A) Draai de drie schroeven van het middelste scharnier los<br />
om het te verwijderen.<br />
18<br />
A<br />
AFD<br />
Super Cool<br />
Holiday<br />
Stand-by<br />
B<br />
Alarm<br />
Set OK<br />
Super Free<br />
Ice Maker<br />
Input water time<br />
Clean Pipe<br />
1 A) Open de deur van de koelkast;<br />
B) gebruik een schroevendraaier op beide clips om de kop<br />
te verwijderen langs de bovenkant van de deur en naar<br />
boven toe;<br />
C) gebruik een schroevendraaier om de clips rechts en links<br />
onder de bovenste scharnier naar beneden te schuiven.<br />
Let op ze niet te beschadigen.<br />
D) alleen voor de modellen AFD : maak de twee<br />
bevestigingsblokjes voorzi zchtig los (de twee kabeltjes<br />
die de display aansluiten boven de deur van de<br />
apparatuur).<br />
2 A) Draai de twee schroeven die aan de bovenkant het<br />
voorpaneel vasthouden los;<br />
B) om hem te verwijderen, wordt er de punt van een platte<br />
schroevendraaier ondergestoken, zonder de plaat te<br />
beschadigen.<br />
3 A) Houd de deur van de koelkast goed vast, draai beide<br />
schroeven die de bovenste scharnier bevestigen links<br />
los en draai de derde schroef rechts los.<br />
B) Verwijder het bovenste scharnier, eerst door die tegen<br />
de wijzers van de klok in te draaien en daarna weg te<br />
nemen langs boven.<br />
C) Haal de deur langs boven van de koelkast en plaats ze<br />
voorzichtig terzijde, om ze niet te beschadigen;<br />
D) alleen voor de modellen AFD : rol het kabeltje op en<br />
steek het in de uitsparing achter het scharnier. Let erop<br />
dat het niet uitsteekt, om de daaropvolgende<br />
herpositionering van het voorpaneel niet te<br />
belemmeren.
Nederlands<br />
7D<br />
AFD<br />
AFD<br />
8A<br />
7A<br />
9A<br />
6A<br />
5A<br />
9B<br />
7B<br />
AFD<br />
6B<br />
7C<br />
8B<br />
5B<br />
8C<br />
7C<br />
5<br />
D<br />
B<br />
6<br />
D<br />
7<br />
C<br />
8<br />
C<br />
AFD<br />
9<br />
C 10<br />
19<br />
Omkeerbaarheid deur: montage deur aan linkerzijde<br />
5 A) Neem de middelste scharnier en gebruik een tang om<br />
de pin los te schroeven, draai hem 180° en schroef hem<br />
weer op de scharnier.<br />
B) Gebruik een platte schroevendraaier, haal de drie<br />
gatafdekkingen uit het centrale dwarselement links en<br />
hermonteer ze rechts.<br />
6 A) Neem het middelste scharnier en draai het 180°;<br />
B) zet het vast met de schroeven op de linkerzijde van het<br />
centrale dwarselement.<br />
7 A) Draai de schroef (reeds aanwezig) boven links van de<br />
apparatuur wat los.<br />
B) Neem de bovenste scharnier en draai hem<br />
ondersteboven;<br />
C) haal de pin uit de scharnier (de pin bevindt zich nu boven)<br />
en steek hem onder in;<br />
D) alleen voor de modellen AFD : haal het kabeltje van de<br />
display uit de uitsparing en laat hem voorlopig uit de<br />
apparatuur hangen.<br />
8 A) Neem de deur van de koelkast en monteer hen op de<br />
pin van de middelste scharnier,<br />
B) monteer de bovenste scharnier op de deur en breng deze<br />
dicht bij de uitsparing in de apparatuur.<br />
C) Steek het gat van het scharnier op de schroef aanwezig<br />
aan de linkerzijde (losgedraaid in de fase (7A);<br />
blokkeer het scharnier aan de apparatuur, door er twee<br />
schroeven in te draaien.<br />
Alleen voor de modellen AFD : steek het kabeltje van de<br />
display (uitgenomen in fase 7D) in de bovenste gleuf van<br />
het scharnier (zie tekening 9B).<br />
9 alleen voor de modellen AFD :<br />
A) verplaats het kabeltje van de display die zich in de gleuf<br />
bevindt boven de koelkastdeur van de linkerzijde naar<br />
de rechterzijde, maar zorg ervoor dat hij altijd in de gleuf<br />
blijft.<br />
B) laat het kabeltje in de gleuf van het scharnier onder de<br />
deurlijst gaan en breng beide kabeltjes van de display<br />
samen.<br />
10 A) Klik de kop (eerder verwijderd) op de bovenzijde van de<br />
deur van de koelkast.<br />
B) Klik het voorpaneel vast door druk uit te oefenen op<br />
meerdere punten;<br />
C) zet hem vast met twee schroeven;<br />
D) monteer de clips aan de rechter- en linkerzijden (eerder<br />
verwijderd).<br />
10D<br />
1C<br />
10A<br />
CLICK!<br />
10D<br />
10B<br />
10C<br />
CLICK!<br />
C
Nederlands<br />
9. STORINGEN EN OPLOSSINGEN<br />
1. VOEDING<br />
PROBLEEM CONTROLES OPLOSSINGEN<br />
DE APPARATUUR WERKT NIET CONTROLEER DE ELEKTRISCHE I<strong>NS</strong>TALLATIE;<br />
2. VERLICHTING<br />
CONTROLEER VISUEEL OF DE STEKKER VAN HET VOEDINGS-<br />
SNOER GOED IN HET STOPCONTACT ZIT;<br />
CONTROLEER VISUEEL OF HET VOEDINGSSNOER EN DE<br />
STEKKER NIET BESCHADIGD ZIJN.<br />
20<br />
CONTACTEER EEN ELEKTRICIEN;<br />
STEEK DE STEKKER WEER IN HET STOPCONTACT:<br />
BEL DE TECHNISCHE ASSISTENTIE.<br />
PROBLEEM CONTROLES OPLOSSINGEN<br />
BINNENVERLICHTING UIT BIJ<br />
OPENING DEUR<br />
3. TE HOGE TEMPERATUREN<br />
ZIE PUNT 1;<br />
BINNENVERLICHTING UIT BIJ OPENING DEUR LEDKAART DEFECT: BEL DE TECHNISCHE ASSISTENTIE.<br />
NB: DE VERVANGING MOET UITGEVOERD WORDEN DOOR DE<br />
GEAUTORISEERDE ASSISTENTIEDIE<strong>NS</strong>T.<br />
PROBLEEM CONTROLES OPLOSSINGEN<br />
ONTOEREIKEND<br />
KOELVERMOGEN<br />
KOELRUIMTE<br />
4. GELUIDEN EN TRILLINGEN<br />
CONTROLEER OF DE ETE<strong>NS</strong>WAREN NIET TE VEEL AANLEU-<br />
NEN TEGEN DE WANDEN VAN DE KOELRUIMTE, TEGEN DE<br />
VENTILATIEOPENINGEN;<br />
DE CORRECTE SLUITING VAN DE DEUREN EN DE EFFICIËNTIE<br />
VAN DE AFDICHTINGEN;<br />
INGESTELDE TEMPERATUURWAARDE NIET CORRECT;<br />
CONTROLEER OF HET APPARAAT NIET GEÏ<strong>NS</strong>TALLEERD IS<br />
DICHTBIJ EEN WARMTEBRON.<br />
HERSCHIK DE LADING.<br />
SLUIT DE DEUREN CORRECT EN REINIG DE AFDICHTINGEN;<br />
STEL DE TEMPERATUREN IN (KOELRUIMTE/FREEZER) OP<br />
BASIS VAN DE AANWIJZINGEN IN DEZE HANDLEIDING;<br />
HERPLAATS HET APPARAAT.<br />
PROBLEEM CONTROLES OPLOSSINGEN<br />
TRILLINGEN VAN DE APPA-<br />
RATUUR<br />
GELUID VAN DE COMPRES-<br />
SOR<br />
5. GEURTJES<br />
CONTROLEER OF HET APPARAAT STABIEL IS EN OF DE VOE-<br />
TJES GOED GEREGELD ZIJN;<br />
CONTROLEER OF DE ACHTERZIJDE VAN DE APPARATUUR<br />
NIET TE DICHT BIJ DE MUUR IS;<br />
INTERN GELUID COMPRESSOR.<br />
REGEL DE HOOGTE VAN DE VOETJES MET HET GEPASTE<br />
GEREEDSCHAP;<br />
VERPLAATS HET APPARAAT;<br />
BEL DE TECHNISCHE ASSISTENTIE.<br />
PROBLEEM CONTROLES OPLOSSINGEN<br />
VRIJGAVE VAN VIEZE GEUR-<br />
TJES<br />
CONTROLEER DE CORRECTE BEREIDING VAN DE ETEN-<br />
SWAREN;<br />
CONTROLEER OF ER VLOEISTOFFEN GEDRUPPELD HEBBEN<br />
IN DE APPARATUUR;<br />
CONTROLEER DE AANWEZIGHEID VAN VIEZE GEURTJES OP<br />
DE AFDICHTINGEN;<br />
DE APPARATUUR HEEFT TE LANG DICHT AF GESTAAN MET<br />
DE DEUREN DICHT.<br />
DEK DE ETE<strong>NS</strong>WAREN AF EN/OF GEBRUIK DE VERPAKKINGEN<br />
VAN PLASTIC VOOR DE BEWARING;<br />
REINIG DE CELLEN EN GLAZEN LEGPLATEN MET EEN SPE-<br />
CIAAL REINIGINGSPRODUCT VOOR KOELKASTEN;<br />
REINIG DE AFDICHTINGEN MET WATER EN AZIJN;<br />
PEIL NAAR DE OORZAAK VAN DE STILSTAND VAN DE AP-<br />
PARATUUR.
Cod. 90302021