29.07.2013 Views

FCB 3401 NS 2D - Franke PIM - Login

FCB 3401 NS 2D - Franke PIM - Login

FCB 3401 NS 2D - Franke PIM - Login

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Italiano<br />

HAIER<br />

Assistance<br />

INOX<br />

INOX<br />

HAIER<br />

INDICE<br />

1. PRESENTAZIONE........................................................................................ 2<br />

2. ASSISTENZA POST-VENDITA..................................................................... 2<br />

Condizioni di garanzia ............................................................................... 2<br />

Targhetta matricola identificativa ............................................................ 2<br />

3. CARATTERISTICHE APPARECCHIATURA .................................................. 3<br />

Tabella 1 - Dati tecnici ................................................................................ 3<br />

Condizioni di funzionamento .................................................................... 4<br />

Descrizione apparecchiatura..................................................................... 4<br />

4. SICUREZZA................................................................................................. 5<br />

Precauzioni di sicurezza............................................................................. 5<br />

Scheda sicurezza gas R600a ...................................................................... 7<br />

Smaltimento e dismissione ........................................................................ 7<br />

5. I<strong>NS</strong>TALLAZIONE......................................................................................... 8<br />

Trasporto e disimballo ............................................................................... 8<br />

Posizionamento ......................................................................................... 8<br />

Montaggio maniglie................................................................................... 8<br />

Pulizia prima dell’uso................................................................................. 9<br />

Collegamento elettrico .............................................................................. 9<br />

6. USO ........................................................................................................... 10<br />

Descrizione funzioni frigorifero e congelatore - MODELLO AFL ..................... 10<br />

Descrizione funzioni frigorifero e congelatore - MODELLO AFD................. 12<br />

Consigli per la conservazione dei cibi: frigorifero/congelatore ............. 13<br />

7. MANUTENZIONE ORDINARIA ................................................................. 17<br />

Pulizia dell’apparecchiatura.................................................................... 17<br />

8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA ........................................................ 18<br />

Reversibilità porta.................................................................................... 18<br />

9. GUASTI E SOLUZIONI ................................................................................ 20<br />

1


Italiano<br />

3. CARATTERISTICHE APPARECCHIATURA<br />

Tabella 1 - Dati tecnici<br />

Modello AFL AFD<br />

1 Caratterististiche di base<br />

Classe energetica A+ A+<br />

Classe climatica SN /T SN /T<br />

Voltaggio/frequenza V/Hz 220-240 ~/ 50 220-240 ~/ 50<br />

Tipo di refrigerante (R134a / R600a) R600a R600a<br />

Tempo di mantenimento temperatura in caso di blackout h 16 16<br />

2 Caratteristiche fondamentali<br />

Numero di compressori n° 1 1<br />

Sbrinamento frigo/congelatore (M = Manuale / A = Automatico) A / A A / A<br />

Sistema di controllo (E = Elettronico / M = Meccanico) E E<br />

NO FROST (Refrigeratore/Congelatore) si/si si/si<br />

Ventilato (Solo refrigeratore) si si<br />

3 Temperature e capacità di refrigerazione<br />

Intervallo impostazione temperatura frigo °C 2 ÷ 8 2 ÷ 8<br />

Temperatura cassetto carne °C -2 ÷ 3 -2 ÷ 3<br />

Temperatura cassetto verdura °C 0 ÷10 0 ÷10<br />

Intervallo impostazione temperatura congelatore °C -16 ÷ -24 -16 ÷ -24<br />

Volume netto frigorifero l 230 230<br />

Volume netto congelatore l 78 78<br />

Portata massima cassetto congelatore kg 30 30<br />

4 Pannello di controllo<br />

Comandi e indicazione temperatura interni esterni<br />

Tipo display LED LED<br />

Super raffreddamento (Refrigeratore) si si<br />

Super congelamento (Congelatore) si si<br />

Allarme di sovratemperatura si si<br />

Termostato regolabile si si<br />

Lampade spia giallo/verdi giallo/verdi<br />

5 Dimensioni dell’apparecchiatura<br />

Dimensioni (altezza x larghezza x profondità) cm 186,5 x 59,5 x 64 186,5 x 59,5 x 64<br />

Profondità con porta aperta cm 120 120<br />

6 Accessori<br />

Ice maker (M = Manuale / A = Automatico) M M<br />

Luce interna si si<br />

Lunghezza cavo alimentazione cm 200 200<br />

Tipo di spina Schuko Schuko<br />

7 Dimensioni, imballo e peso<br />

Dimensione imballo (altezza x larghezza x profondità) cm 193,3 x 64 x 73 193,3 x 64 x 73<br />

Peso netto kg 91 91<br />

3


Italiano<br />

Condizioni di funzionamento<br />

Il corretto funzionamento dell’apparecchiatura e le temperature<br />

di raffreddamento e conservazione dichiarate nella “Tabella 1<br />

- Dati tecnici” sono garantite solo alle seguenti condizioni di<br />

funzionamento:<br />

• temperatura della stanza in cui si trova l’apparecchiatura<br />

conforme alla classe climatica indicata nella targhetta<br />

matricola.<br />

Tabella 2 - Classe climatica<br />

Classe climatica: Temperature ambiente:<br />

SN da +10°C a +32°C<br />

N da +16°C a +32°C<br />

ST da +16°C a +38°C<br />

T da +16°C a +43°C<br />

• umidità relativa massima ambiente: 90%;<br />

• posizionamento dell’apparecchiatura lontano da fonti di<br />

calore (es. forni, caloriferi, raggi diretti del sole, ecc..);<br />

• posizionamento dell’apparecchiatura al riparo da agenti<br />

atmosferici;<br />

• manutenzione ordinaria periodica effettuata seguendo le<br />

indicazioni riportate nel presente manuale;<br />

• aperture di ventilazione nell’involucro dell’apparecchio<br />

libere da ostruzioni;<br />

• corretta installazione (es. livellamento, portata impianto<br />

adeguata ai dati della targhetta matricola).<br />

Descrizione apparecchiatura<br />

Di seguito forniamo una dettagliata descrizione<br />

dell’apparecchiatura da Lei acquistata.<br />

Legenda:<br />

A: Pannello comandi frigorifero<br />

B: Luce interna<br />

C: Ripiano in vetro<br />

D: Portabottiglie<br />

E: Cassetto “Fresh Control 0°C”<br />

F: Targhetta matricola<br />

G: Cassetto conservazione frutta/verdura<br />

H: Vaschetta ghiaccio<br />

I: Vassoio cassetto freezer<br />

L: Cassetto interno freezer<br />

M: Portaburro<br />

N: Ripiano in vetro (2 componenti)<br />

O: Balconcino chiuso<br />

P: Balconcino<br />

Q: Ferma-bottiglie (due componenti)<br />

R: Balconcino porta - bottiglie<br />

S: Balconcino piccolo<br />

T: Maniglia porta<br />

U1: Cassetto superiore freezer<br />

U2: Cassetto inferiore freezer<br />

V: Vassoio interno freezer<br />

Z: Cassetto interno freezer<br />

NOTA:<br />

Gli accessori illustrati in figura sono presenti in diversi<br />

modelli. Ci possono essere delle lievi differenze tra questi e<br />

quelli presenti nel proprio frigorifero.<br />

4<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

PNC<br />

SER. NO.<br />

0001<br />

FLUIDO REFRIG FRIGORIFERO<br />

REFRIGERANT REFRIGERATOR<br />

H<br />

I<br />

L<br />

RH<br />

AFL<br />

CAPACITA' LORDA TOTALE<br />

xxx<br />

GROSS CAPACITY<br />

CAPACITA' NETTA FRIGO<br />

xxx<br />

REFRIGERATOR NET CAPACITY<br />

CAPACITA' NETTA CONGELATORE xx<br />

FREEZER NET CAPACITY<br />

CAPACITA' DI CONG.<br />

FREEZING CAPACITY<br />

CLASSE<br />

CLASS SN-T<br />

220-240 V 50 HZ W<br />

R600a 0,052 Kg<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />

PRODOTTO IN ITALIA<br />

MADE IN ITALY<br />

°C<br />

AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Free<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

A<br />

M<br />

N<br />

O<br />

P<br />

Q<br />

R<br />

S<br />

T<br />

U1<br />

U2<br />

V<br />

Z


Italiano<br />

4. SICUREZZA<br />

Precauzioni di sicurezza<br />

Simbologia:<br />

Consigli di carattere generale per ottimizzare il funzionamento<br />

dell’apparecchiatura<br />

Pericolo generico<br />

Superfici calde<br />

• È molto importante che il presente libretto d’istruzione<br />

sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi<br />

futura consultazione. Nel caso di vendita o cessione ad<br />

altra persona, assicurarsi che il libretto sia fornito assieme<br />

all’apparecchiatura, permettendo così al nuovo utente di<br />

conoscerne il funzionamento e le relative avvertenze.<br />

• Queste avvertenze sono state redatte per la Vostra sicurezza:<br />

Vi preghiamo dunque di leggerle attentamente prima di<br />

installare ed utilizzare l’apparecchiatura.<br />

• Se l’apparecchiatura, durante il trasporto, viene sistemata<br />

in posizione orizzontale è possibile che l’olio contenuto nel<br />

compressore defluisca nel circuito refrigerante. Si consiglia<br />

pertanto di lasciare l’apparecchiatura in posizione verticale<br />

per almeno 2 ore prima della messa in funzione, per dar<br />

modo all’olio di defluire nel compressore.<br />

• Dopo aver disimballato l’apparecchiatura, controllatela<br />

attentamente ed installatela seguendo le indicazioni del<br />

capitolo relativo: se si rileva qualche anomalia, spegnere<br />

l’apparecchiatura e seguire la procedura indicata nel cap.<br />

“Assistenza post-vendita”.<br />

• Prima di qualsiasi operazione di manutenzione ordinaria e<br />

straordinaria staccare l’alimentazione dell’apparecchiatura;<br />

tale operazione va eseguita evitando assolutamente di tirare<br />

la spina per il cavo. Controllare inoltre che il cavo non sia<br />

danneggiato; in tal caso contattare un Centro di Assistenza.<br />

Se l’apparecchiatura è stata spostata, una volta riposizionata<br />

controllare che il cavo di alimentazione non resti schiacciato<br />

o di intralcio.<br />

• ATTENZIONE: gli apparecchi sono dotati di gas<br />

refrigerante ISOBUTANO (R600a). Il trasporto e gli<br />

eventuali spostamenti dell’apparecchiatura devono<br />

avvenire prestando la massima attenzione, affinché<br />

l’apparecchiatura stessa non subisca colpi o scuotimenti<br />

eccessivi. La mancata osservanza della norma appena<br />

indicata potrebbe rendere l’apparecchio non funzionante;<br />

il danneggiamento del circuito di refrigerazione con<br />

possibile fuoriuscita di gas refrigerante, potrebbe produrre<br />

rischi d’esplosioni causate da scintille o fiamme esterne. Non<br />

mettete in funzione per nessun motivo il Vostro apparecchio<br />

se esso appare danneggiato. In caso di danni, contattare il<br />

Servizio Assistenza, aerare il locale in cui si trova l’apparecchio<br />

ed evitare fiamme o interventi sull’apparecchio.<br />

5<br />

OK !<br />

NO !<br />

ACETO<br />

2h<br />

SODIUM<br />

BICARBONATE


Italiano<br />

• Prima di collegare l’apparecchiatura alla rete elettrica<br />

accertarsi che la portata dell’impianto sia adeguata ai dati<br />

di targa presenti sulla targhetta matricola. Ogni eventuale<br />

modifica che si rendesse necessaria all’impianto elettrico<br />

domestico, per poter installare l’apparecchiatura, dovrà<br />

essere eseguito da personale qualificato.<br />

• Se l’apparecchiatura viene spostata dalla sua<br />

posizione abituale, tenere presente che, anche dopo<br />

aver staccato l’alimentazione, per qualche tempo i<br />

componenti che sono posti sul retro dell’apparecchiatura,<br />

possono essere molto caldi.<br />

• L’apparecchiatura non è progettata per essere inserita<br />

in una struttura da incasso. Un’aerazione insufficiente<br />

comporterà sicuramente un cattivo funzionamento<br />

e danni all’apparecchiatura.<br />

• ATTENZIONE: durante il normale funzionamento e la<br />

manutenzione ordinaria, evitare assolutamente di:<br />

- usare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per<br />

la conservazione dei cibi congelati dell’apparecchio;<br />

- usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il<br />

processo di sbrinamento diversi da quelli raccomandati<br />

dal Costruttore;<br />

- appoggiare oggetti fragili, pesanti o instabili sopra<br />

l’apparecchiatura.<br />

• ATTENZIONE: Il carico massimo del portabottiglie è<br />

di kg 10.<br />

• La temperatura all’interno del frigorifero e del congelatore<br />

potrebbe subire piccoli sbalzi; queste apparecchiature<br />

non sono quindi adatte alla conservazione di<br />

prodotti (es. medicinali) per i quali deve essere garantita<br />

una temperatura stabile.<br />

• ATTENZIONE: quest’apparecchiatura è stata<br />

progettata per essere utilizzata da persone adulte,<br />

ed è destinata unicamente ad uso domestico per la<br />

conservazione e/o congelazione degli alimenti. Fare<br />

attenzione, quindi, che i bambini non si avvicinino con<br />

l’intento di giocarvi, che non si siedano sui cassetti e che<br />

evitino di appendersi alle porte dell’apparecchio.<br />

• ATTENZIONE: Non introdurre nell’apparecchiatura<br />

sostanze a rischio di esplosioni, contaminanti o<br />

volatili.<br />

• ATTENZIONE: Non mettere mai nello scompartimento<br />

a bassa temperatura (congelatore) bibite gassate o<br />

bottiglie d’acqua: potrebbero esplodere. Inoltre si consiglia<br />

vivamente di non introdurre mai liquidi o alimenti caldi<br />

all’interno dell’apparecchiatura e di non riempire fino all’orlo<br />

i recipienti. Per tutti gli altri consigli di conservazione<br />

consultare il cap. “Uso”.<br />

• ATTENZIONE: La portata massima di ogni cassetto<br />

freezer è pari a kg 30.<br />

Si raccomanda di:<br />

- non superare questo limite di carico;<br />

- non superare il livello definito della linea di carico, indicato<br />

in figura.<br />

6<br />

Max 10kg!<br />

NO !<br />

NO !<br />

Max 30kg!


Italiano<br />

Scheda sicurezza gas R600a<br />

Misure in caso di fuoriuscita accidentale<br />

Lasciar evaporare il materiale a condizione che vi sia una<br />

ventilazione adeguata.<br />

Comportamento del gas<br />

Il gas è altamente infiammabile; evitare nel modo più assoluto<br />

quindi il contatto con fiamme libere e superfici calde.<br />

Il gas R600a è più pesante dell’aria, e quindi è possibile la<br />

formazione di concentrazioni elevate vicino al suolo dove la<br />

ventilazione generale è scarsa.<br />

Primo soccorso<br />

Inalazione<br />

Allontanare il soggetto esposto dalla zona inquinata e portarlo<br />

in un luogo caldo e ben ventilato.<br />

Esposizioni prolungate possono causare principio di asfissia<br />

e possibile perdita di conoscenza. Praticare la respirazione<br />

artificiale se necessario, e nei casi più gravi somministrare<br />

ossigeno sotto stretto controllo medico.<br />

Contatto con la pelle<br />

E’ improbabile che il contatto occasionale con la pelle, risulti<br />

pericoloso, per assorbimento cutaneo. Nel caso ciò avvenga:<br />

lavare abbondantemente la zona interessata.<br />

Gli schizzi di liquido ed il liquido nebulizzato possono produrre<br />

ustioni da gelo: irrorare abbondantemente con acqua la parte<br />

interessata e ricorrere al medico per il trattamento di eventuali<br />

ustioni.<br />

Contatto con gli occhi<br />

Irrigare abbondantemente con acqua a palpebre ben aperte e<br />

ricorrere al più presto alle cure di un medico specialista.<br />

Si consiglia comunque di consultare il proprio medico<br />

in seguito al contatto o all’inalazione del gas R600a.<br />

7<br />

Smaltimento e dismissione<br />

Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo<br />

25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle<br />

Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e<br />

2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso<br />

di sostanze pericolose nelle apparecchiature<br />

elettriche ed elettroniche, nonché allo<br />

smaltimento dei rifiuti”.<br />

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura<br />

o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria<br />

vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.<br />

L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a<br />

fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti<br />

elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore<br />

al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo<br />

equivalente, in ragione di uno a uno.<br />

Prestate attenzione affinché il vecchio apparecchio sia<br />

trasportato al punto di raccolta per il suo smaltimento senza<br />

che il circuito di raffreddamento venga danneggiato. Sarete<br />

così sicuri di prevenire uscite incontrollate del refrigerante.<br />

I dati relativi al refrigerante sono riportati sulla targa<br />

dell’apparecchio.<br />

Il cicloisopentano, sostanza non nociva all’ozono, è usato come<br />

espandente per la schiuma isolante.<br />

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo<br />

dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e<br />

allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce<br />

ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e<br />

favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta<br />

l’apparecchiatura.<br />

Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente<br />

comporta l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente<br />

normativa di legge.<br />

Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta<br />

disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti.<br />

Vi ringraziamo per il Vostro contributo alla tutela<br />

dell’ambiente.<br />

Si raccomanda di tagliare il cavo di alimentazione prima<br />

di portare l’apparecchiatura ai centri di raccolta.<br />

Rendere inutilizzabile la chiusura della porta (asportando<br />

le guarnizioni): o meglio ancora smontare la porta al fine<br />

di evitare che, per esempio, un bambino rischi di<br />

rimanere chiuso all’interno giocando.


Italiano<br />

5. I<strong>NS</strong>TALLAZIONE<br />

Trasporto e disimballo<br />

Se l’apparecchiatura, durante il trasporto, viene sistemata<br />

in posizione orizzontale è possibile che l’olio contenuto nel<br />

compressore defluisca nel circuito refrigerante. Si consiglia<br />

pertanto di lasciare l’apparecchiatura in posizione verticale<br />

per almeno 2 ore prima della messa in funzione, per dar modo<br />

all’olio di defluire nel compressore.<br />

Rimuovere l’imballo esterno, togliere la pellicola protettiva, ove<br />

presente, dalle superfici dell’apparecchiatura, pulire l’esterno<br />

dell’apparecchiatura con prodotti specifici evitando l’uso di<br />

raschietti o panni abrasivi che potrebbero irrimediabilmente<br />

danneggiare le superfici.<br />

Togliere con attenzione tutti i fogli ed i nastri adesivi<br />

dall’apparecchiatura e dalla porta, le eventuali parti di<br />

polistirolo.<br />

Prelevare dall’interno dell’apparecchio i documenti e gli<br />

accessori esistenti.<br />

Il materiale di imballo è riciclabile ed è contrassegnato<br />

dal simbolo del riciclaggio.<br />

Per lo smaltimento seguire le normative locali. Il<br />

materiale di imballaggio (sacchetti plastica, parti in<br />

polistirolo, ecc…) deve essere tenuto fuori dalla portata<br />

dei bambini in quanto potenzialmente fonte di<br />

pericolo.<br />

Controllate attentamente l’apparecchiatura: se si rileva qualche<br />

anomalia, non installatela e seguire la procedura indicata nel<br />

cap. “Assistenza post-vendita”.<br />

Posizionamento<br />

Il luogo scelto per il posizionamento deve soddisfare le<br />

indicazioni fornite nel par. “Condizioni di funzionamento”,<br />

deve avere un fondo stabile e di portata adeguata al peso<br />

dell’apparecchiatura.<br />

Inoltre si deve tener conto delle distanze da rispettare per<br />

il corretto funzionamento dell’apparecchiatura e per i suoi<br />

ingombri:<br />

1) parte superiore (almeno 20 cm)<br />

2) parte posteriore (almeno 10 cm)<br />

3) parete sul lato apertura porta (almeno 30 cm).<br />

Livellare l’apparecchiatura mediante i piedini: mantenendo<br />

l’apparecchiatura leggermente sollevata dal pavimento si<br />

facilita una buona circolazione d’aria sul condensatore.<br />

In queste condizioni si avrà un funzionamento ottimale del<br />

circuito refrigerante.<br />

Montaggio maniglie<br />

Le maniglie dei cassetti freezer sono fornite smontate: per il<br />

loro montaggio fare riferimento alla figura a lato.<br />

8<br />

20 cm<br />

10 cm<br />

30 cm


Italiano<br />

Pulizia prima dell’uso<br />

Accertarsi di aver tolto dall’interno dell’apparecchiatura tutti<br />

i nastri adesivi che tengono fermi gli accessori, pulire tutte<br />

le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro, aceto o<br />

bicarbonato di sodio, allo scopo di togliere il caratteristico odore<br />

di nuovo, asciugare poi accuratamente.<br />

Non usare detersivi e/o polveri abrasive, a base di soda, o<br />

solventi che potrebbero danneggiare le finiture.<br />

Collegamento elettrico<br />

Assicurarsi, prima di inserire la spina nella presa di corrente,<br />

che:<br />

• le proprie mani non siano bagnate o umide;<br />

• la tensione e la frequenza riportate nella targa matricola<br />

corrispondano a quelle dell’impianto domestico (è ammessa<br />

un’oscillazione da -6% a +6% sulla tensione nominale; per<br />

il funzionamento a tensioni diverse si dovrà ricorrere ad un<br />

autotrasformatore di adeguata potenza);<br />

• Il cavo e la spina non siano danneggiati o schiacciati da<br />

oggetti pesanti;<br />

• il cavo di alimentazione non sia eccessivamente tirato: non<br />

sono ammesse prolunghe per raggiungere la presa.<br />

ATTENZIONE: l’apparecchio non va allacciato a<br />

raddrizzatori (ad esempio ad impianti solari) e non deve<br />

essere collegato tramite prolunga.<br />

ATTENZIONE: è indispensabile collegare l’apparecchio<br />

ad un’efficiente presa di terra.<br />

A tale scopo, se la presa di corrente dell’impianto domestico non<br />

fosse collegata a terra, allacciare l’apparecchio ad un efficiente<br />

impianto di terra a parte, conformemente alle norme vigenti,<br />

consultando un tecnico specializzato.<br />

Il Costruttore declina ogni responsabilità nel caso in cui questa<br />

norma antinfortunistica non fosse rispettata.<br />

Quest’apparecchiatura è conforme alle seguenti direttive<br />

comunitarie:<br />

B.T. 73/23/CEE<br />

93/68/CEE<br />

9<br />

SODIUM<br />

BICARBONATE


Italiano<br />

6. USO<br />

Descrizione funzioni frigorifero e congelatore - MODELLO AFL<br />

A1<br />

A2 A3 A4<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze<br />

A5<br />

Legenda:<br />

A1: Stand-by<br />

A2: Pulsante funzione Holiday<br />

A3: Pulsante Super raff reddamento (Super Cool)<br />

A4: Pulsante aumento temperatura frigo<br />

A5: Pulsante diminuzione temperatura frigo<br />

A6: Pulsante aumento temperatura congelatore<br />

Alimentazione iniziale della corrente<br />

Quando il frigorifero è alimentato, l’indicatore (A10) s’illumina.<br />

Le temperature dei vani si visualizzano sul display come “-” a<br />

causa dell’alta temperatura presente nell’interno. Verrà emesso<br />

un segnale acustico d’allarme. Premere il tasto (A9) e il segnale<br />

acustico cesserà, mentre l’indicatore (A9) rimane acceso. Dopo<br />

che la temperatura si è abbassata ad un determinato livello,<br />

le temperature del frigorifero e del congelatore visualizzate<br />

sul display indicheranno rispettivamente “5” e “-18” come da<br />

impostazioni predefinite dalla fabbrica.<br />

Impostazione della temperatura nel vano frigorifero<br />

Premere il tasto (A4) o (A5) per impostare la temperatura<br />

del frigorifero: l’indicatore corrispondente lampeggerà<br />

consentendo di impostare la temperatura da 2°C a 8°C.<br />

L’impostazione verrà confermata automaticamente 5 secondi<br />

dopo la conclusione dell’operazione oppure premendo un<br />

qualsiasi altro tasto.<br />

Impostazione della temperatura nel vano congelatore<br />

Premere il tasto (A6) o (A7) per impostare la temperatura<br />

del congelatore: l’indicatore corrispondente lampeggerà<br />

consentendo di impostare la temperatura da -16°C a -24°C.<br />

L’impostazione verrà confermata automaticamente 5 secondi<br />

dopo la conclusione dell’operazione oppure premendo un<br />

qualsiasi altro tasto.<br />

Super raff reddamento (Super Cool)<br />

Per attivare questa funzione premere il tasto (A3) di Super<br />

raffreddamento (Super Cool); così facendo si illuminerà<br />

anche l’indicatore corrispondente. Questa funzione verrà<br />

automaticamente disattivata quando la temperatura scenderà<br />

al livello minimo. È possibile disattivare questa funzione<br />

premendo nuovamente il tasto (A3).<br />

TF TC A6 A8 A9 A10<br />

10<br />

°C<br />

A7<br />

Alarm<br />

A7: Pulsante diminuzione temperatura congelatore<br />

A8: Pulsante Super congelamento (Super Freeze)<br />

A9: Pulsante eliminazione suono di allarme<br />

A10: Pulsante alimentazione<br />

TF: Temperatura frigorifero<br />

TC: Temperatura congelatore<br />

In questa modalità non è possibile impostare la temperatura<br />

nel vano frigorifero e la funzione Holiday.<br />

Super congelamento (Super freeze)<br />

Per attivare questa funzione premere il tasto (A8) di<br />

Supercongelamento (Super freeze); così facendo si illuminerà<br />

anche l’indicatore corrispondente. Questa funzione si disattiva<br />

automaticamente dopo 24 ore. È possibile disattivare questa<br />

funzione premendo nuovamente il tasto (A8).<br />

In questa modalità non è possibile impostare la temperatura<br />

nel vano congelatore.<br />

Funzione Holiday<br />

Per attivare questa funzione premere il tasto (A2).<br />

In modalità Holiday, il frigorifero lavorerà ad una temperatura<br />

superiore a +10 °C (si consiglia di rimuovere gli alimenti<br />

deperibili dal vano frigo e chiudere la porta dello stesso<br />

dopo aver attivato questa funzione). La temperatura del vano<br />

frigorifero verrà indicata con “-”. Premere di nuovo il tasto<br />

(A2), l’indicatore corrispondente si spegnerà e il frigorifero<br />

commuterà nello stato a controllo normale.<br />

In questa modalità è possibile impostare la funzione<br />

Super congelamento (Super Freeze) e la funzione Super<br />

raff reddamento (Super Cool). In quest’ultimo caso la funzione<br />

Holiday viene disattivata automaticamente.<br />

Controllo del display<br />

Lo schermo del display si spegnerà automaticamente 1<br />

min. dopo il termine dell’operazione. Può essere riacceso<br />

con l’apertura della porta o la pressione di qualunque tasto<br />

(l’allarme non accende lo schermo).


Italiano<br />

Allarme di porta aperta<br />

Quando la porta del frigorifero rimane aperta per più di 3 min.,<br />

verrà emesso un segnale acustico: 3 bip ogni 30 secondi. Il<br />

segnale acustico può essere disattivato chiudendo la porta, o<br />

premendo un tasto qualsiasi.<br />

Se la porta rimane aperta verrà ripristinata la luminosità del<br />

display e sarà visualizzato l’indicatore di allarme (A9).<br />

Allarme di temperatura eccessiva<br />

Quando la temperatura nel vano congelatore sale oltre ad un<br />

determinato livello, l’indicatore luminoso del pulsante (A9)<br />

lampeggia e verrà emesso un segnale acustico (1 bip al secondo).<br />

Il segnale acustico cesserà quando la temperatura nel vano<br />

congelatore raggiungerà il livello definito, o premendo un tasto<br />

qualsiasi: l’indicatore (A9) rimarrà acceso fino al raggiungimento,<br />

all’interno dei vani, della temperatura impostata.<br />

Spegnimento del vano frigorifero<br />

Tenendo premuto il tasto (A1) per 3 secondi gli indicatori (TF) e<br />

(A1) si spegneranno e il vano frigorifero verrà spento, mentre il<br />

vano congelatore lavora normalmente. Per riaccendere il vano<br />

frigorifero tenere premuto di nuovo il tasto (A1) per 3 secondi:<br />

l’indicatore corrispondente s’illuminerà, e l’icona che indica la<br />

temperatura del vano frigorifero si ripristinerà.<br />

Spegnimento dell’apparecchiatura<br />

Tenendo premuto il tasto (A10) per 3 secondi, l’indicatore<br />

corrispondente si spegnerà, lo schermo del display si spegnerà<br />

e il frigorifero cesserà di lavorare continuando a restare<br />

alimentato dalla rete elettrica.<br />

Per riaccendere l’apparecchiatura tenere premuto di nuovo<br />

il tasto (A10) per 3 secondi, l’indicatore corrispondente<br />

s’illuminerà, lo schermo del display si accenderà e il frigorifero<br />

riprenderà a lavorare normalmente.<br />

Nota: se le funzioni Holiday o Super raffreddamento, e la funzione<br />

Super congelamento erano attive precedentemente allo<br />

spegnimento dell’apparecchiatura, al momento dell’accensione<br />

queste verranno ripristinate.<br />

Indicazione dell’errore<br />

Quando si visualizza “E” o “F” a causa di un malfunzionamento,<br />

il frigorifero può ancora garantire la conservazione dei cibi.<br />

Si prega di contattare quanto prima il Centro di Assistenza.<br />

11


Italiano<br />

Descrizione funzioni frigorifero e congelatore - MODELLO AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

A1<br />

Legenda:<br />

A1: Stand-by<br />

A2: Pulsante Set (Menù Funzioni)<br />

A3: Pulsante aumento temperatura<br />

A4: Pulsante diminuzione temperatura<br />

A5: Pulsante OK - conferma valori impostati<br />

A6: Interruttore ON/OFF<br />

B: Indicatore luminoso Super Cool (Super raff reddamento)<br />

Alimentazione iniziale della corrente<br />

Quando il frigorifero è alimentato per la prima volta l’indicatore<br />

(G) si illumina. Le temperature dei vani frigo e freezer si<br />

visualizzano nel display rispettivamente con i simboli “-“ e “- -“<br />

a causa dell’alta temperatura presente all’interno.<br />

A seguire verrà emesso un segnale acustico dall’allarme.<br />

Premere il pulsante (A5) e il segnale acustico cesserà mentre la<br />

luce (G) rimarrà accesa fi no al raggiungimento delle temperature<br />

predefi nite dalla fabbrica.<br />

Il display ridurrà la sua luminosità dopo un minuto dal termine<br />

dell’ultima operazione.<br />

Impostazione della temperatura nel vano frigorifero<br />

Premere ripetutamente il pulsante (A2) fi nchè gli indicatori<br />

(D) ed (E) cominciano a lampeggiare contemporaneamente;<br />

premere i tasti (A3) e (A4) per impostare la temperatura da un<br />

valore minimo di 2°C fi no ad un massimo di 8°C.<br />

Premere il pulsante (A5) per confermare la temperatura impostata:<br />

gli indicatori (D) ed (E) smetteranno di lampeggiare.<br />

Impostazione della temperatura nel vano congelatore<br />

Premere ripetutamente il pulsante (A2) fi nchè gli indicatori<br />

(H) ed (F) cominciano a lampeggiare contemporaneamente;<br />

premere i tasti (A3) e (A4) per regolare la temperatura da un<br />

valore minimo di -24°C fi no ad un massimo di -16°C.<br />

Premere il pulsante (A5) per confermare la temperatura impostata:<br />

gli indicatori (H) ed (F) smetteranno di lampeggiare.<br />

Super raff reddamento (Super Cool)<br />

Premere ripetutamente il pulsante (A2) finchè l’indicatore<br />

(B) comincia a lampeggiare; premere il pulsante (A5) per<br />

confermare l’attivazione della funzione “Super Cool”.<br />

L’indicatore (B) terminerà di lampeggiare e rimarrà acceso.<br />

Questa funzione verrà automaticamente disattivata quando la<br />

temperatura scenderà al livello minimo. E’ possibile disattivare<br />

la funzione ripetendo la procedura di attivazione.<br />

In questa modalità non è possibile impostare la temperatura<br />

nel vano frigorifero e la funzione Holiday.<br />

B C D F E G H I<br />

12<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Freeze<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

A2 A3 A4 A5 A6<br />

C: Indicatore luminoso funzione Holiday<br />

D: Temperatura frigo<br />

E: Indicatore luminoso vano Frigorifero<br />

F: Indicatore luminoso vano Congelatore<br />

G: Indicatore luminoso d’ allarme<br />

H: Temperatura freezer<br />

I: Indicatore luminoso Super Freeze (super congelamento)<br />

Super congelamento (Super Freeze)<br />

Premere ripetutamente il pulsante (A2) finchè l’indicatore<br />

(I) comincia a lampeggiare; premere il pulsante (A5) per<br />

confermare l’attivazione della funzione “ Super Freeze”.<br />

L’indicatore (I) terminerà di lampeggiare e rimarrà acceso.<br />

Questa funzione verrà automaticamente disattivata dopo<br />

24h. E’ possibile disattivare la funzione ripetendo la sequenza<br />

di attivazione.<br />

In questa modalità non è possibile impostare la temperatura<br />

nel vano congelatore.<br />

Funzione Holiday<br />

Premere ripetutamente il pulsante (A2) finchè l’indicatore<br />

(C) comincia a lampeggiare; premere il pulsante (A5) per<br />

confermare l’attivazione della funzione Holiday.<br />

L’indicatore (C) terminerà di lampeggiare e rimarrà acceso.<br />

In modalità Holiday, il frigorifero lavorerà ad una temperatura<br />

superiore a +10 °C (si consiglia di rimuovere gli alimenti<br />

deperibili dal vano frigo e chiudere la porta dello stesso<br />

dopo aver attivato questa funzione). La temperatura del vano<br />

frigorifero verrà indicata con “-” Per disattivare la funzione<br />

ripetere la procedura di attivazione.<br />

In questa modalità è possibile impostare la funzione Super<br />

congelamento (Super Freeze) e la funzione Super raff reddamento<br />

(Super Cool). In quest’ultimo caso la funzione Holiday viene<br />

disattivata automaticamente.<br />

Controllo Display<br />

Lo schermo del display ridurrà automaticamente la luminosità<br />

un minuto dopo il termine dell’ultima operazione. La luminosità<br />

verrà ripristinata aprendo la porta o premendo un tasto<br />

qualsiasi. In caso di allarme verrà attivato solamente il segnale<br />

acustico, non verrà modifi cata la luminosità del display.<br />

Allarme di porta aperta<br />

Quando la porta del frigo rimane aperta per più di tre minuti,<br />

l’indicatore (G) lampeggia e verrà emesso un segnale acustico<br />

di 3 bip ogni 30sec. Richiudendo la porta l’allarme cesserà e<br />

l’indicatore (G) si spegnerà. Per escludere il solo segnale acustico<br />

è possibile premere il pulsante (A5).


Italiano<br />

Allarme di temperatura eccessiva<br />

Quando la temperatura nel vano congelatore sale oltre ad<br />

un determinato livello, l’indicatore (G) si illumina e verrà<br />

emesso un segnale acustico (1 bip al secondo). Il segnale<br />

acustico cesserà quando la temperatura nel vano congelatore<br />

raggiungerà il livello defi nito: l’indicatore (G) rimarrà acceso<br />

fi no al raggiungimento, all’interno dei vani, della temperatura<br />

impostata. E’ possibile escludere il solo segnale acustico<br />

premendo il pulsante (A5).<br />

Spegnimento del vano frigorifero<br />

Premere e tenere premuto il pulsante (A1) per 3 secondi; il<br />

vano frigorifero verrà spento, mentre il vano congelatore<br />

lavora normalmente. Sul display l’indicatore (D) si spegnerà e<br />

l’indicatore (E) si oscurerà. Per riaccendere il vano frigorifero<br />

tenere premuto per 3sec il pulsante (A1); sul display riappare<br />

l’indicatore (D) e l’indicatore (E) ritorna alla luminosità normale.<br />

NOTA: se le funzioni Holiday o super raff reddamento erano<br />

Consigli per la conservazione dei cibi: FRIGORIFERO<br />

Descrizione delle funzioni<br />

Super raffreddamento: si suggerisce di utilizzare questa<br />

funzione quando si ripongono nel comparto frigo gli alimenti<br />

freschi acquistati dopo aver fatto la spesa.<br />

Questa modalità favorisce un raff reddamento più rapido degli<br />

alimenti stessi.<br />

Funzione Holiday: questa funzione è indicata quando<br />

si desidera, per brevi periodi di tempo (ad esempio una<br />

vacanza), non spegnere il frigorifero ma farlo funzionare con<br />

consumi ridotti. Con questa modalità il vano freezer funziona<br />

regolarmente e il vano frigo funziona a temperatura superiore<br />

a +10°C: data la temperatura togliere dal frigorifero tutti gli<br />

alimenti deperibili che necessitano di temperature inferiori per<br />

la loro conservazione ottimale e tenere la porta del frigorifero<br />

chiusa.<br />

Consigli per la refrigerazione dei cibi<br />

Per mezzo della circolazione dell’aria nel vano di raffreddamento<br />

si vengono a creare ambienti con temperature diverse,<br />

particolarmente adatti per la conservazione dei vari alimenti;<br />

è importante quindi disporre gli alimenti in modo che l’aria<br />

possa circolare liberamente attorno ad essi.<br />

Le zone più fredde (adatte ad esempio alla conservazione di<br />

salumi e carni) si trovano appena sopra il cassetto per le verdure,<br />

quindi nella parte inferiore del frigorifero e in prossimità della<br />

parete posteriore; le zone invece meno fredde si trovano nella<br />

parte superiore, verso l’esterno e nelle porte (ideali per la<br />

conservazione di burro e formaggi spalmabili).<br />

La ventilazione all’interno del cassetto per le verdure è assicurata<br />

da una serie di feritoie che, a discrezione dell’utilizzatore,<br />

possono venire chiuse.<br />

Per utilizzare nel modo migliore lo scomparto frigorifero è<br />

necessario:<br />

• non introdurre vivande calde o liquidi caldi in<br />

evaporazione;<br />

• riporre sempre in contenitori chiusi, o nelle apposite<br />

confezioni, i liquidi e tutti quegli alimenti che emanano o<br />

che possono assorbire facilmente odori e sapori;<br />

• non mettere olio alimentare nei contenitori fl essibili nella<br />

porta del frigorifero: potrebbero formarsi delle crepe nella<br />

plastica;<br />

13<br />

attive precedentemente allo spegnimento del vano frigorifero,<br />

al momento della riaccensione queste verrano ripristinate.<br />

Spegnimento dell’apparecchiatura<br />

Tenere premuto il pulsante (A6) per 3sec; il display si spegnerà<br />

e il frigorifero cesserà di lavorare continuando a restare<br />

alimentato dalla rete elettrica. Per riaccendere il frigorifero<br />

ripremere il tasto (A6) e tenerlo premuto per 3 secondi.<br />

Nota: se le funzioni Holiday o Super raff reddamento, e la funzione<br />

Super congelamento erano attive precedentemente allo<br />

spegnimento dell’apparecchiatura, al momento dell’accensione<br />

queste verranno ripristinate.<br />

Segnali d’errore<br />

Quando si visualizza “E” o “F” a causa di un malfunzionamento,<br />

il frigorifero può ancora garantire la conservazione dei cibi.<br />

Si prega di contattare quanto prima il Centro di Assistenza.<br />

• non ostruire mai i fori e le griglie di ventilazione sulla parete<br />

di fondo del vano frigo e congelatore;<br />

• non depositare nell’apparecchio materiali esplosivi o<br />

bombolette spray con propellenti infiammabili quali<br />

butano, propano, pentano, etc… e riporre alcool ad alta<br />

gradazione solo in piedi ed in contenitori ben chiusi. I gas o<br />

i liquidi che fuoriescono accidentalmente dalle bombolette<br />

sono riconoscibili leggendo le indicazioni sul loro contenuto<br />

e sono a volte contraddistinte da una fi amma.<br />

Ripiano vetro in due pezzi<br />

Con una semplice operazione mostrata nella figura sottostante<br />

è possibile posizionare il ripiano in vetro anteriore (D2) sotto a<br />

quello posteriore (D1). In questo modo si crea dello spazio utile<br />

per la refrigerazione di bottiglie in posizione verticale (oppure<br />

altri contenitori molto alti).<br />

D1<br />

D2


Italiano<br />

Tabella 3 - Conservazione dei cibi nel frigorifero<br />

Alimento Recipienti per la conservazione Zona di conservazione Durata<br />

Carne e pesce<br />

Pellicola protettiva, fogli di alluminio, recipienti Cassetto<br />

1-2 giorni<br />

(di qualsiasi tipo)<br />

Formaggi a pasta dura<br />

chiusi di vetro, plastica per alimenti o acciaio. “Fresh Control 0°C”<br />

Cibi cotti, piatti freddi, Recipienti chiusi di vetro, plastica per alimenti Qualsiasi ripiano 1-2 giorni<br />

dolciumi<br />

o acciaio.<br />

Frutta e verdura Confezione di vendita o sfuse. Cassetti frutta/verdura 3-4 giorni<br />

Banane, patate,<br />

cipolla ed aglio<br />

Non conservare in frigorifero. - -<br />

Acqua, vino, birra, latte,<br />

succhi di frutta, bevande<br />

gassate<br />

Sottaceto/sottolio,<br />

salse, burro, formaggi<br />

spalmabili, uova<br />

Contenitori di vetro o plastica per alimenti. Balconcini sulla porta Fare rif. alla data di<br />

scadenza.<br />

Confezione originale. Balconcini sulla porta Fare rif. alla data di<br />

scadenza.<br />

Yogurt Confezione originale. Qualsiasi ripiano<br />

Apple<br />

Juice<br />

CLOSE/CHIUSO<br />

OPEN/APERTO<br />

14<br />

Apple<br />

Juice<br />

MAJONESE<br />

Fare rif. alla data di<br />

scadenza.<br />

BUTTER


Italiano<br />

Consigli per la conservazione dei cibi: CONGELATORE<br />

Descrizione delle funzioni<br />

Super congelamento: La funzione di congelamento rapido<br />

è studiata per preservare al meglio il valore nutrizionale<br />

degli alimenti riposti nel vano congelatore, garantendo un<br />

congelamento completo in un tempo più breve.<br />

Consigli per il congelamento dei cibi<br />

Lo scomparto congelatore è indicato per la conservazione di<br />

alimenti già surgelati, per la congelazione di quantità ridotte<br />

di alimenti e per la preparazione di cubetti di ghiaccio e di<br />

gelato.<br />

ATTENZIONE: per congelare e per conservare gli alimenti<br />

a lungo è necessaria una temperatura di -18°C. Questa<br />

temperatura blocca notevolmente l’azione dei microrganismi.<br />

Non appena la temperatura supera i -10°C, il processo di<br />

decomposizione attivato dai microrganismi ricomincia<br />

rendendo gli alimenti meno durevoli. Per tale motivo, una volta<br />

scongelati, gli alimenti possono essere ricongelati solo dopo<br />

previa cottura in modo da eliminare la maggior parte dei<br />

microrganismi.<br />

Alcuni consigli:<br />

• per conservare i cibi surgelati è necessario assicurarsi che<br />

essi siano stati ben conservati dal rivenditore;<br />

• si consiglia di limitare le aperture dello scomparto<br />

contenente gli alimenti surgelati o congelati e di tenerlo<br />

aperto il minor tempo possibile;<br />

• si consiglia di congelare solamente alimenti freschi e<br />

di ottima qualità, dopo averli accuratamente lavati ed<br />

asciugati;<br />

• porre nel cassetto inferiore gli alimenti da congelare, questo<br />

è il punto più freddo dello scomparto freezer;<br />

• la temperatura di conservazione deve essere perennemente<br />

inferiore o uguale a -18°C;<br />

• sulla targhetta matricola viene riportata la massima quantità<br />

di alimenti freschi che possono essere congelati in 24 h<br />

(“freezing capacity”). Una maggiore quantità rende la<br />

qualità del congelamento scadente, e riduce notevolmente<br />

la qualità degli alimenti già surgelati;<br />

• si raccomanda di attivare la funzione SuperFreeze (Super<br />

congelamento) 24 ore prima di effettuare il congelamento<br />

quando si hanno quantità di alimenti superiori a 8 Kg;<br />

• congelare gli alimenti in piccole porzioni, avvolte<br />

accuratamente con del protettivo adatto (fogli di alluminio<br />

o appositi sacchetti freezer) ben aderenti e chiusi, segnando<br />

la data di confezionamento e di scadenza;<br />

• gelati e ghiaccioli dovrebbero essere consumati solo alcuni<br />

minuti dopo essere stati tolti dal congelatore per evitare<br />

lacerazioni cutanee alle labbra ed alla lingua. Per la stessa<br />

ragione si consiglia di evitare di toccare le pareti interne del<br />

congelatore con le mani bagnate;<br />

• i pacchetti devono essere asciutti per evitare che si congelino<br />

insieme o che si attacchino;<br />

• il confezionamento deve assicurare che l’aria e l’umidità non<br />

fuoriescano per prevenire l’essiccazione degli alimenti e la<br />

perdita delle vitamine in essi contenute;<br />

• i sacchetti e/o i fogli devono essere morbidi per aderire bene<br />

al contenuto;<br />

15<br />

• disporre gli alimenti da congelare in modo che non<br />

vengano a contatto con i cibi già surgelati, per evitare lo<br />

scongelamento;<br />

• per congelare piccole quantità di alimenti freschi (1-2<br />

kg) non è necessario intervenire nella regolazione della<br />

manopola del termostato. Per congelare quantità superiori,<br />

attivare la funzione “Super Freeze” (par. “Descrizione funzioni<br />

frigorifero e congelatore)”.<br />

ATTENZIONE: nello scomparto congelatore o nelle<br />

cellette a bassa temperatura non vanno conservate<br />

bibite imbottigliate, specie se gassate; se le bevande gelano<br />

il contenuto si dilata e le bottiglie possono scoppiare.<br />

ATTENZIONE: un innalzamento di temperatura dei<br />

surgelati ne riduce il tempo di conservazione.<br />

• Se per cause accidentali, come mancanza di corrente<br />

nell’impianto domestico, gli alimenti nello scomparto<br />

congelatore si fossero anche non completamente<br />

scongelati, sarà necessario consumarli in tempi molto brevi;<br />

si possono anche ricongelare previa cottura.<br />

• Con interruzioni brevi (fino a 6-8 ore) gli alimenti non<br />

saranno soggetti ad alterazioni.<br />

Creazione del ghiaccio in cubetti<br />

L’apparecchio viene dotato di una o più vaschette per la<br />

produzione di ghiaccio in cubetti; riempirle per tre quarti con<br />

acqua potabile e riporle nello scomparto preposto. Non usare<br />

oggetti metallici e specialmente appuntiti per staccare le<br />

vaschette. Per staccare facilmente i cubetti di ghiaccio dalla<br />

vaschetta, versare un po’ di acqua corrente sulla vaschetta<br />

stessa.<br />

Consigli per lo scongelamento dei cibi<br />

Per poter cuocere ottimamente gli alimenti congelati è<br />

consigliato lo scongelamento in frigo oppure a temperatura<br />

ambiente, accorciando in quest’ultimo caso il tempo di<br />

scongelamento.<br />

Avendo necessità di cuocere rapidamente gli alimenti, se<br />

di piccole dimensioni, si possono cuocere direttamente<br />

allungando i tempi di cottura.<br />

Se di dimensioni normali prima della cottura possono essere<br />

scongelati in forno a microonde.<br />

Una volta scongelati, gli alimenti si deteriorano in breve<br />

tempo, dovrebbero quindi essere consumati entro le 12-24 ore<br />

successive e possono venir ricongelati solo una volta cucinati<br />

(bolliti o cotti).


Italiano<br />

Tabella 4 - Congelamento dei cibi nel congelatore<br />

Zona di<br />

conservazione<br />

Confezione originale ben chiusa. parte superiore<br />

vano congelatore<br />

Alimento Recipienti per la conservazione<br />

Conservazione degli<br />

alimenti surgelati,<br />

ghiaccio in cubetti, gelati<br />

Congelamento alimenti:<br />

carne e pesce<br />

Congelamento alimenti:<br />

primi, frutta, verdura,<br />

dolci<br />

Confezione originale ben chiusa.<br />

Recipienti per alimenti resistenti alle basse<br />

temperature chiusi ermeticamente.<br />

Massima quantità per recipiente: 2,5 Kg<br />

Recipienti per alimenti resistenti alle basse<br />

temperature chiusi ermeticamente.<br />

Massima quantità per recipiente: 1Kg<br />

16<br />

preferibilmente nella<br />

parte inferiore<br />

vano congelatore<br />

parte superiore<br />

vano congelatore<br />

Durata<br />

Fare rif. alla data di<br />

scadenza.<br />

Bovino: 12 mesi<br />

Suino: 12 mesi<br />

Suino macinato: 6 mesi<br />

Coniglio: 6 mesi<br />

Vitello: 9 mesi<br />

Agnello: 9 mesi<br />

Pollame: 6 mesi<br />

Pesce: 6 mesi<br />

6-12 mesi


Italiano<br />

INOX 7.<br />

INOX<br />

MANUTENZIONE ORDINARIA<br />

Pulizia dell’apparecchiatura<br />

Staccare l’alimentazione elettrica prima dell’intervento.<br />

Pulizia interna<br />

Pulire tutte le parti interne con acqua tiepida<br />

e sapone neutro, aceto o bicarbonato di sodio,<br />

asciugare poi accuratamente. In alternativa utilizzare<br />

detersivi specifici per il frigorifero in vendita in<br />

qualsiasi supermercato. Non usare detersivi e/o<br />

polveri abrasive, a base di soda, o solventi che<br />

potrebbero danneggiare le finiture. Per facilitare<br />

la pulizia è possibile rimuovere gli accessori interni<br />

(consultare il par. “Smontaggio componenti”).<br />

Pulizia esterna<br />

Pulire tutte le parti esterne con detersivi specifici,<br />

non usare detersivi e/o polveri abrasive, a base di soda, solventi<br />

che potrebbero danneggiare le finiture o getti d’acqua.<br />

Smontaggio componenti<br />

Per agevolare le operazioni di pulizia è possibile smontare tutti<br />

i componenti interni dell’apparecchiatura.<br />

Seguire le indicazioni della figura relativa.<br />

A: Cassetti freezer, cassetto frutta/verdura e cassetto “Fresh<br />

Control 0°C”: questi cassetti scorrono su guide particolari<br />

dotate di fermi, essi impediscono che, aprendo i cassetti,<br />

questi fuoriescano totalmente rischiando di cadere a terra.<br />

Se si desidera asportarli dall’apparecchiatura per le<br />

operazioni di pulizia, estrarli per 3/4 della loro profondità,<br />

sollevarli leggermente verso l’alto e continuare l’estrazione<br />

continuando a tenerli inclinati verso l’alto.<br />

B: Balconcini porta: sono semplicemente infilati sulle guide<br />

integrate alla porta, per estrarli sollevarli verso l’alto<br />

spingendoli in modo deciso dal basso.<br />

C: Cassetti freezer: non è possibile asportarli completamente<br />

dall’apparecchiatura per motivi di sicurezza; una volta aperti<br />

fino alla massima estrazione consentita å è possibile estrarre<br />

i cassetti interni semplicemente sollevandoli verso l’alto ç.<br />

D: Ripiano in vetro in due pezzi: il ripiano anteriore (D2) è<br />

agganciato a quello posteriore per impedirne la fuoriuscita<br />

accidentale (vedi part.ç); per estrarlo, sollevare leggermente<br />

il ripiano posteriore (D1) e sfilare il ripiano anteriore (D2).<br />

Il ripiano posteriore (D1) è bloccato alla sua estremità da due<br />

perni che ne impediscono la fuoriuscita accidentale (vedi<br />

part.é), per estrarlo sollevarlo verso l’alto e tirarlo a sè fino<br />

a sfilarlo. Quando si riposizionano i due ripiani (D1 e D2)<br />

accertarsi di agganciarli nuovamente l’uno all’altro.<br />

E: Ripiano in vetro con portabottiglie: il ripiano scorre su guide<br />

e ha due perni che ne impediscono la fuoriuscita accidentale<br />

(vedi part.å); se si desidera asportarlo dall’apparecchiatura<br />

per le operazioni di pulizia, sollevarlo leggermente verso l’alto<br />

ed estrarlo continuando a tenerlo inclinato verso l’alto.<br />

F: Ripiano in vetro: il ripiano scorre su guide, se si desidera<br />

asportarlo dall’apparecchiatura per le operazioni di<br />

pulizia, asportare il cassetto “Fresh Control 0°C”, sollevare<br />

leggermente il ripiano verso l’alto ed estrarlo continuando a<br />

tenerlo inclinato verso l’alto.<br />

17<br />

C<br />

E<br />

F<br />

3<br />

D1<br />

D1<br />

1<br />

A<br />

D2<br />

2<br />

D1<br />

D3<br />

B<br />

D2<br />

C


Italiano<br />

1B<br />

C 1C<br />

3D<br />

8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA<br />

1A<br />

AFD<br />

3C<br />

2A<br />

3B<br />

1C<br />

3A<br />

4A<br />

2B<br />

CLICK!<br />

1D<br />

AFD<br />

1<br />

A<br />

2<br />

3<br />

A<br />

4<br />

B<br />

18<br />

Reversibilità porta: smontaggio porte dal lato destro<br />

AFL<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />

D<br />

C<br />

°C<br />

Staccare l’alimentazione elettrica e<br />

svuotare l’apparecchiatura prima<br />

dell’intervento.<br />

A<br />

AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

B<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Free<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

1 A) Aprire la porta del frigorifero;<br />

B) con un cacciavite a taglio agire sulle due clip per<br />

rimuovere la testatina dal lato superiore della porta e<br />

sfilarla verso l’alto;<br />

C) aiutandosi con un cacciavite a taglio sfilare verso il basso<br />

le clip dal lato destro e sinistro situate sotto la cerniera<br />

superiore avendo cura di non danneggiarle;<br />

D) solo per modd. AFD : staccare con delicatezza i due<br />

blocchetti di aggancio (i due cavetti collegano il display<br />

situato sulla porta all’apparecchiatura).<br />

2 A) Svitare le due viti, poste nella parte superiore, che<br />

trattengono il pannello frontale;<br />

B) per rimuoverlo far leva in più punti con un cacciavite a<br />

taglio prestando attenzione a non danneggiarlo.<br />

3 A) Tenendo ben salda la porta del frigorifero, svitare le due<br />

viti che trattengono la cerniera superiore sulla sinistra e<br />

allentare la terza vite posta sulla destra.<br />

B) Togliere la cerniera superiore, prima ruotandola in senso<br />

antiorario e poi sflilandola verso l’alto.<br />

C) A questo punto togliere la porta del frigorifero sfilandola<br />

verso l’alto e riporla con cura facendo attenzione a non<br />

danneggiarla;<br />

D) solo per modd. AFD : avvolgere il cavetto ed inserirlo<br />

all’interno del vano che si trovava dietro la cerniera,<br />

prestare attenzione che non sporga per non intralciare<br />

il successivo riposizionamento del pannello frontale.<br />

4 A) Svitare le tre viti che trattengono la cerniera centrale per<br />

rimuoverla.


Italiano<br />

7D<br />

AFD<br />

AFD<br />

8A<br />

7A<br />

9A<br />

6A<br />

5A<br />

9B<br />

7B<br />

AFD<br />

6B<br />

7C<br />

8B<br />

5B<br />

8C<br />

7C<br />

5<br />

D<br />

B<br />

6<br />

D<br />

7<br />

C<br />

8<br />

C<br />

AFD<br />

9<br />

C 10<br />

19<br />

Reversibilità porta: montaggio porte sul lato sinistro<br />

5 A) Prendere la cerniera centrale, aiutandosi con una pinza svitare<br />

il perno, capovolgerlo di 180° e riavvitarlo sulla cerniera.<br />

B) Aiutandosi con un cacciavite a taglio, sfilare i tre copri-fori<br />

della traversa centrale dal lato sinistro e rimontarli sul lato<br />

destro.<br />

6 A) Prendere la cerniera centrale e ruotarla di 180°;<br />

B) fissarla con le apposite viti su lato sinistro della traversa<br />

centrale.<br />

7 A) Allentare leggermente la vite (già presente) al lato<br />

superiore sinistro dell’apparecchiatura.<br />

B) Prendere la cerniera superiore, capovolgerla sottosopra;<br />

C) togliere dalla cerniera il perno (ora si trova verso l’alto)<br />

ed infilarlo nella sua parte inferiore;<br />

D) solo per modd. AFD : estrarre dal vano il cavetto display<br />

e, provvisoriamente, lasciarlo pendere dall’apparecchiatura.<br />

8 A) Prendere la porta del frigorifero, infilarla nel perno<br />

della cerniera centrale,<br />

B) infilare la cerniera superiore sulla porta ed avvicinare la<br />

stessa nell’apposita sede dell’apparecchiatura.<br />

C) Infilare l’ asola della cerniera sulla vite presente sul lato<br />

sinistro (allentata in fase 7A);<br />

bloccare la cerniera all’apparecchiatura, avvitando su di<br />

essa due viti.<br />

Solo per modd. AFD : infilare il cavetto display (estratto<br />

in fase 7D) all’interno della feritoia superiore della<br />

cerniera (vedi disegno 9B).<br />

9 solo per modd. AFD :<br />

A) spostare il cavetto display che si trova nella fessura sopra<br />

la porta frigo dal lato sinistro al lato destro mantenendolo<br />

sempre all’interno della fessura predisposta;<br />

B) far passare il cavetto che si trova all’interno della feritoia<br />

della cerniera sotto il traversino della porta e unire i due<br />

cavetti display.<br />

10 A) Applicare a scatto la testatina (rimossa in precedenza)<br />

sul lato superiore della porta del frigorifero.<br />

B) Applicare a scatto il pannello frontale facendo pressione<br />

in più punti;<br />

C) fissarlo con due viti;<br />

D) applicare le clip sul lato destro e sinistro (rimosse in<br />

precedenza).<br />

10D<br />

1C<br />

10A<br />

CLICK!<br />

10D<br />

10B<br />

10C<br />

CLICK!<br />

C


Italiano<br />

9. GUASTI E SOLUZIONI<br />

1. ALIMENTAZIONE<br />

PROBLEMA VERIFICHE SOLUZIONI<br />

L’APPARECCHIATURA NON<br />

FUNZIONA<br />

2. LUCE<br />

CONTROLLARE L’IMPIANTO ELETTRICO;<br />

VERIFICARE A VISTA CHE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTA-<br />

ZIONE SIA BEN I<strong>NS</strong>ERITA NELLA PRESA DI CORRENTE;<br />

VERIFICARE A VISTA CHE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE E LA<br />

SPINA NON ABBIANO SUBITO DANNI.<br />

PROBLEMA VERIFICHE SOLUZIONI<br />

LUCE INTERNA SPENTA ALLA<br />

APERTURA DELLA PORTA<br />

VEDI PUNTO 1;<br />

3. TEMPERATURE TROPPO ALTE<br />

20<br />

CONTATTARE UN ELETTRICISTA;<br />

RICOLLEGARE LA SPINA ALLA PRESA DI CORRENTE:<br />

CHIAMARE L’ASSISTENZA TECNICA.<br />

LUCE INTERNA SPENTA ALL’ APERTURA DELLA PORTA. SCHEDA A LED GUASTA: CHIAMARE L’ASSISTENZA TECNICA.<br />

NB: L’INTERVENTO DI SOSTITUZIONE DEVE ESSERE ESEGUITO<br />

DAL SERVIZIO ASSISTENZA AUTORIZZATO.<br />

PROBLEMA VERIFICHE SOLUZIONI<br />

I<strong>NS</strong>UFFICIENTE CAPACITA’ DI<br />

RAFFREDDAMENTO REFRIGE-<br />

RATORE<br />

4. RUMORI E VIBRAZIONI<br />

CONTROLLARE CHE IL CIBO NON SIA POSIZIONATO TROP-<br />

PO A RIDOSSO DELLA PARETE REFRIGERATORECONTRO LE<br />

BOCCHETTE DI VENTILAZIONE;<br />

LA CORRETTA CHIUSURA DELLE PORTE E L’ADESIONE DELLE<br />

GUARNIZIONI;<br />

VALORE DELLA TEMPERATURA IMPOSTATA NON CORRET-<br />

TO;<br />

CONTROLLARE CHE L’APPARECCHIO NON SIA I<strong>NS</strong>TALLATO<br />

VICINO AD UNA FONTE DI CALORE.<br />

PROBLEMA VERIFICHE SOLUZIONI<br />

VIBRAZIONE DELL’ APPAREC-<br />

CHIATURA<br />

RUMORE DAL COMPRESSORE<br />

5. ODORI<br />

CONTROLLARE CHE LAPPARECCHIO SIA STABILE ED I PIEDINI<br />

BEN REGOLATI;<br />

VERIFICARE CHE LA PARTE POSTERIORE DELL’APPARECCHIA-<br />

TURA NON SIA TROPPO VICINA ALLA PARETE;<br />

RUMORE INTERNO AL COMPRESSORE.<br />

RIPOSIZIONARE ADEGUATAMENTE IL CARICO.<br />

CHIUDERE LE PORTE CORRETTAMENTE E PULIRE LE GUAR-<br />

NIZIONI;<br />

IMPOSTARE LE TEMPERATURE (FRIGO/FREEZER) IN BASE<br />

ALLE INDICAZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE;<br />

RIPOSIZIONARE L’APPARECCHIO.<br />

REGOLARE CON L’APPOSITO ATTREZZO L’ALTEZZA DEI<br />

PIEDINI;<br />

SPOSTARE L’APPARECCHIO;<br />

PROBLEMA VERIFICHE SOLUZIONI<br />

EMANAZIONE DI CATTIVI<br />

ODORI<br />

VERIFICARE LA CORRETTA CO<strong>NS</strong>ERVAZIONE DEI CIBI;<br />

VERIFICARE LA FUORIUSCITA DI LIQUIDI ALL’INTERNO DEL-<br />

L’APPARECCHIATURA;<br />

VERIFICARE LA PRESENZA DI CATTIVO ODORE SULLE<br />

GUARNIZIONI;<br />

APPARECCHIATURA RIMASTA TROPPO A LUNGO FERMA CON<br />

LE PORTE CHIUSE.<br />

CHIAMARE L’ASSISTENZA TECNICA.<br />

COPRIRE I CIBI E/O UTILIZZARE GLI APPOSITI INVOLUCRI DI<br />

PLASTICA PER LA CO<strong>NS</strong>ERVAZIONE;<br />

PULIRE LE CELLE ED I RIPIANI IN VETRO CON APPOSITO<br />

DETERGENTE PER FRIGORIFERI;<br />

PULIRE LE GUARNIZIONI CON ACQUA E ACETO;<br />

VALUTARE LA CAUSA DEL FERMO DELL’APPARECCHIATURA.


English<br />

HAIER<br />

Assistance<br />

INOX<br />

INOX<br />

HAIER<br />

INDEX<br />

1. PRESENTATION .......................................................................................... 2<br />

2. AFTER-SALE SERVICE ................................................................................ 2<br />

Guarantee conditions ................................................................................ 2<br />

Identification and serial No. Plate ............................................................. 2<br />

3. SPECIFICATIO<strong>NS</strong> OF THE APPLIANCE ...................................................... 3<br />

Table 1 - Technical data.............................................................................. 3<br />

Operative conditions.................................................................................. 4<br />

Description of the appliance ..................................................................... 4<br />

4. SAFETY........................................................................................................ 5<br />

Safety precautions ..................................................................................... 5<br />

Safety data sheet for R600 a gas ............................................................... 7<br />

Disposal and interruption.......................................................................... 7<br />

5. I<strong>NS</strong>TALLATION ........................................................................................... 8<br />

Transport and unpacking .......................................................................... 8<br />

Positioning ................................................................................................. 8<br />

Installation of handles ............................................................................... 8<br />

Cleaning before use ................................................................................... 9<br />

Electrical connection ................................................................................. 9<br />

6. USE ........................................................................................................... 10<br />

Description of the functions of the refrigerator and freezer - AFL MODEL............ 10<br />

Description of the functions of the refrigerator and freezer - AFD MODEL ........... 12<br />

Advice on the preservation of foods: refrigerator/freezer...................... 13<br />

7. ROUTINE MAINTENANCE ........................................................................ 17<br />

Cleaning the appliance ............................................................................ 17<br />

8. EXTRAORDINARY MAINTENANCE .......................................................... 18<br />

Door reversibility ..................................................................................... 18<br />

9. TROUBLESHOOTING................................................................................. 20<br />

1


English<br />

3. SPECIFICATIO<strong>NS</strong> OF THE APPLIANCE<br />

Table 1 – Technical data<br />

Model AFL AFD<br />

1 Basic specifications<br />

Energy class A+ A+<br />

Climatic class SN /T SN /T<br />

Volts/frequency V/Hz 220-240 ~/ 50 220-240 ~/ 50<br />

Type of refrigerant (R134a / R600a) R600a R600a<br />

Temperature maintenance time in case of blackout h 16 16<br />

2 Essential specifications<br />

Number of compressors n° 1 1<br />

Defrosting of refrigerator/freezer (M = Manual / A = Automatic) A / A A / A<br />

Control system (E = Elettronic / M = Mechanical) E E<br />

NO FROST (Refrigerator/Freezer) yes/yes yes/yes<br />

Ventilated (Refrigerator only) yes yes<br />

3 Temperature and refrigeration capacity<br />

Refrigerator temperature setting interval °C 2 ÷ 8 2 ÷ 8<br />

Meat box temperature °C -2 ÷ 3 -2 ÷ 3<br />

Vegetables box temperature °C 0 ÷10 0 ÷10<br />

Freezer temperature setting interval °C -16 ÷ -24 -16 ÷ -24<br />

Refrigerator net volume l 230 230<br />

Freezer net volume l 78 78<br />

Maximum capacity of freezer drawer kg 30 30<br />

4 Control panel<br />

Commands and temperature indications internal external<br />

Type of display LED LED<br />

Super cooling (Refrigerator) yes yes<br />

Super freezing (Freezer) yes yes<br />

Over-temperature alarm yes yes<br />

Adjustable thermostat yes yes<br />

Indicator lights yellow/green yellow/green<br />

5 Dimensions of appliance<br />

Dimensions (height x width x depth) cm 186,5 x 59,5 x 64 186,5 x 59,5 x 64<br />

Depth with door open cm 120 120<br />

6 Accessories<br />

Ice maker (M = Manual / A = Automatic) M M<br />

Internal light yes yes<br />

Power cable length cm 200 200<br />

Type of plug Schuko Schuko<br />

7 Dimensions, packing and weight<br />

Packing dimensions (height x width x depth) cm 193,3 x 64 x 73 193,3 x 64 x 73<br />

Net weight kg 91 91<br />

3


English<br />

Operating conditions<br />

Correct operation of the appliance and the cooling and<br />

preservation temperatures specified in “Table1 – Technical<br />

specifications” are guaranteed only at the following operating<br />

conditions:<br />

• temperature of the room where the appliance is housed<br />

conforming to the climatic class indicated on the Serial<br />

No. Plate.<br />

Table 2 - Climatic class<br />

Climatic class: Ambient temperature:<br />

SN From +10°C to +32°C<br />

N From +16°C to +32°C<br />

ST From +16°C to +38°C<br />

T From +16°C to +43°C<br />

• maximum relative ambient humidity: 90%;<br />

• the appliance must be located well away from heat sources<br />

(e.g. ovens, central heating plants, direct sun rays,<br />

etc..);<br />

• the appliance must be located protected against the atmospheric<br />

agents;<br />

• routine periodic maintenance carried out by following<br />

the indications contained in this manual;<br />

• ventilation openings in the housing of the appliance free<br />

of any obstructions;<br />

• correct installation (e.g. levelling, capacity of the system<br />

conforming to the data on the serial No. Plate).<br />

Description of the appliance<br />

Detailed description of the appliance you have purchased.<br />

Key:<br />

A: Refrigerator control panel<br />

B: Internal light<br />

C: Glass shelf<br />

D: Bottles holder<br />

E: “ Fresh Control 0°C” drawer<br />

F: Serial No. Plate<br />

G: Fruit/vegetables preservation drawer<br />

H: Ice tray<br />

I: Freezer drawer tray<br />

L: Freezer internal drawer<br />

M: Butter carrier<br />

N: Glass top (2 components)<br />

O: Closed balcony<br />

P: Balcony<br />

Q: Bottle stop (2 components)<br />

R: Bottles holder balcony<br />

S: Small balcony<br />

T: Door handle<br />

U1: Freezer top drawer<br />

U2: Freezer bottom drawer<br />

V: Freezer internal tray<br />

Z: Freezer internal drawer<br />

NOTE:<br />

The accessories illustrated in the figure are present in<br />

various models. there may be small differences between these<br />

and those present on your refrigerator.<br />

4<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

PNC<br />

SER. NO.<br />

0001<br />

FLUIDO REFRIG FRIGORIFERO<br />

REFRIGERANT REFRIGERATOR<br />

H<br />

I<br />

L<br />

RH<br />

AFL<br />

CAPACITA' LORDA TOTALE<br />

xxx<br />

GROSS CAPACITY<br />

CAPACITA' NETTA FRIGO<br />

xxx<br />

REFRIGERATOR NET CAPACITY<br />

CAPACITA' NETTA CONGELATORE xx<br />

FREEZER NET CAPACITY<br />

CAPACITA' DI CONG.<br />

FREEZING CAPACITY<br />

CLASSE<br />

CLASS SN-T<br />

220-240 V 50 HZ W<br />

R600a 0,052 Kg<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />

PRODOTTO IN ITALIA<br />

MADE IN ITALY<br />

°C<br />

AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Free<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

A<br />

M<br />

N<br />

O<br />

P<br />

Q<br />

R<br />

S<br />

T<br />

U1<br />

U2<br />

V<br />

Z


English<br />

4. SAFETY<br />

Safety precautions<br />

Symbols:<br />

General advice to optimise operation of the appliance<br />

General danger<br />

Hot surfaces<br />

• This handbook must be stored together with the appliance<br />

for any future consultation. In the event of sale or transfer to<br />

another person, make sure that the handbook is provided<br />

together with the appliance, thus enabling the new user to<br />

know its operation and the relevant warnings.<br />

• These warnings have been drafted for your safety: therefore,<br />

please read them carefully before installing and using the<br />

appliance.<br />

• If the appliance is in a horizontal position during transport.<br />

The oil in the compressor may flow out into the refrigerating<br />

circuit. We therefore advise you to leave the appliance in a<br />

vertical position for 2 hours before start-up, to enable oil to<br />

flow into the compressor.<br />

• After unpacking the appliance, check it carefully and install<br />

it following the instructions in the relevant chapter: if you<br />

notice any faults, turn OFF the appliance and follow the<br />

procedure indicated in chap. “After-sales assistance”.<br />

• Before you attempt any routine or extraordinary maintenance<br />

operation, disconnect electrical power to the appliance<br />

– when you do this, do not on any account pull the plug by<br />

its cable. Also check if the cable is damaged. If it is, contact<br />

a Service Centre. If the appliance has been moved, when repositioned,<br />

make sure that the power cable is not crushed<br />

or is not obstructing.<br />

• IMPORTANT: the appliances are provided with<br />

refrigerant gas, ISOBUTHANE (R600a). The appliance<br />

must be transported and moved, taking maximum care to<br />

ensure that it is not excessively struck or shaken. Failure to<br />

observe the above rule, could put the appliance out of<br />

service. Damage to the refrigerating circuit, with possible<br />

outflow of refrigerating gas, could create risks of explosion<br />

caused by external sparks or flames. Do not, on any account,<br />

run your appliance if it appears to be damaged. In case of<br />

damage, contact the Service Centre, ventilate the room<br />

where the appliance is located, and avoid flames or jobs on<br />

the appliance.<br />

• Before you connect the appliance to the electrical mains,<br />

make sure that the capacity of the system is adequate<br />

with respect to the data on the serial number plate. Any<br />

modification which may be necessary to the domestic<br />

electrical system, in order to install the appliance, must be<br />

carried out by qualified personnel.<br />

5<br />

OK !<br />

NO !<br />

ACETO<br />

2h<br />

SODIUM<br />

BICARBONATE


English<br />

• If the appliance is moved from its usual position, take<br />

into account that even after you have unplugged,<br />

the components on the rear of the appliance may remain<br />

very hot for some time.<br />

• The appliance is not built for insertion in an embedding<br />

structure. Insufficient ventilation will certainly<br />

lead to poor operation and will damage the appliance.<br />

• IMPORTANT: during normal operation and routine<br />

maintenance, do not on any account:<br />

- use electric appliances inside the compartments for<br />

preserving food frozen by the appliance;<br />

- use mechanical or other devices to accelerate the<br />

defrosting process, other than those recommended by<br />

the Manufacturer;<br />

- lay fragile, heavy or unstable objects on the appliance.<br />

• IMPORTANT: Bottles holder maximum load: 10Kg.<br />

• Temperature inside the refrigerator and freezer could<br />

rise or fall slightly; these appliances are therefore<br />

unsuitable for preserving products (e.g. medicines) for<br />

which a stable temperature must be guaranteed.<br />

• IMPORTANT: this appliance was designed solely for<br />

domestic use, for preserving and/or freezing foods.<br />

Therefore, make sure that children do not approach the<br />

refrigerator with the intention of playing there, do not sit<br />

on the drawers and do not hang on the doors its<br />

appliance.<br />

• IMPORTANT: Do not put substances with an explosion<br />

risk, contaminants or volatile substances in the<br />

appliance.<br />

• IMPORTANT: Never put carbonated beverages or<br />

bottles of water in the low temperature compartment<br />

(freezer) – they may explode. Furthermore, we strongly<br />

advise you not to put hot liquids or foods inside the<br />

appliance and not to fill receptacles up to their brim. For all<br />

other preservation advice, consult chap. “Use”.<br />

• IMPORTANT: The maximum capacity of every freezer<br />

drawer is 30 Kg.<br />

- do not exceed this capacity limit;<br />

- do not exceed the defined level of the capacity line,<br />

indicated in the figure.<br />

6<br />

Max 10kg!<br />

NO !<br />

NO !<br />

Max 30kg!


English<br />

Safety data sheet for R600a gas<br />

Measures in the event of accidental leakage<br />

Allow the material to evaporate providing that adequate<br />

ventilation is provided.<br />

Behaviour of gas<br />

The gas is highly inflammable; therefore, absolutely avoid<br />

contact with naked flames and hot surfaces. Gas R600a is<br />

heavier than air, and therefore, high concentrations could form<br />

close to the floor where general ventilation is poor.<br />

First aid<br />

Inhalation<br />

Take the exposed person from the polluted area and carry him<br />

to a warm, well ventilated place.<br />

Long exposure can cause the onset of asphyxia and possible<br />

loss of consciousness. If necessary, practice artificial respiration,<br />

and, in the most serious cases, administer oxygen, under close<br />

medical supervision.<br />

Skin contact<br />

It is unlikely that occasional contact with the skin is dangerous<br />

by cutaneous absorption. If this happens: thoroughly wash the<br />

affected zone.<br />

Liquid splashes and atomised liquid can cause freezing burns:<br />

Wash the affected part with plenty of water and call in a doctor<br />

to treat any burns.<br />

Eye contact<br />

Wash with plenty of water, with eye lids well open, and call in<br />

a specialised doctor as soon as possible.<br />

In any event, we advise you to consult your own doctor<br />

following contact with or inhalation of R600a gas.<br />

7<br />

Disposal and interruption<br />

Under the provisions of art.13 of Law Decree<br />

of 25 July 2005, No.151 “Implementation of<br />

Directives 2002/95 CE, 2002/96/CE and<br />

2003/108/CE, concerning the reduction in<br />

the use of dangerous substances in electric<br />

and electronic appliances, and the disposal<br />

of waste”:<br />

The symbol of the crossed rubbish bin affixed to the appliance<br />

or to its package indicates that, at the end of its useful life, the<br />

product must collected separately from other waste. Therefore,<br />

the user shall transfer the appliance, when it has reached<br />

the end of its life, to centres for differentiated collection of<br />

electronic and electro-technical waste, or redelivery it to the<br />

seller when the user buys a new appliance of equivalent type,<br />

one for one.<br />

Make sure that the old appliance is transported to the collection<br />

point for its disposal without any damage to the cooling circuit.<br />

You will therefore be sure of preventing uncontrolled outflow<br />

of refrigerant. The refrigerant data are shown on the appliance’s<br />

data plate.<br />

The cycloisopenthane, a substance not harmful to ozone, is<br />

used as an expander for the insulating foam.<br />

Adequate differentiated collection, prior to sending the outof-service<br />

appliance for environmentally compatible recycling,<br />

treatment and disposal, contributes to avoiding possible<br />

negative effects on the environment and health, and favours<br />

the use and/or recycling of the materials the appliance is<br />

composed of.<br />

Abusive disposal of the product by the user, entails the<br />

application of the sanctions under current legal regulations.<br />

For more detailed information about the available collection<br />

systems, contact your local waste disposal service. We thank you<br />

for your contribution to the protection of the environment.<br />

We advise you to cut the power cable before taking the<br />

appliance to the collection centres.<br />

Make the closing of the door unfit for use (by removing<br />

the seals), or better still, remove the door in order, for<br />

example, to prevent a child risking to stay shut inside<br />

while playing.


English<br />

5. I<strong>NS</strong>TALLATION<br />

Transport and unpacking<br />

If the appliance is in a horizontal position during transport. The<br />

oil in the compressor may flow out into the refrigerating circuit.<br />

We therefore advise you to leave the appliance in a vertical<br />

position for 2 hours before start-up, to enable oil to flow into<br />

the compressor.<br />

Remove the external packing, remove the protective film,<br />

where present, from the surfaces of the appliance, clean the<br />

outside of the appliance with specific products. Do not use<br />

scrapers or abrasive fabrics which could damage the surfaces<br />

beyond repair.<br />

Carefully remove all sheets and adhesive tape from the<br />

appliance and door and any parts in polystyrene.<br />

Take out the documents and existing accessories from inside<br />

the appliance.<br />

The packing material is recyclable and is marked with<br />

the recycling symbol.<br />

For disposal, follow the local regulations. Packing<br />

material (plastic bags, parts in polystyrene, etc...) must<br />

kept out of reach of children as it is a potential source<br />

of danger.<br />

Control the appliance carefully: if you notice any faults, do not<br />

install the appliance and follow the procedure indicated in chap.<br />

“After-sales assistance”.<br />

Positioning<br />

The place chosen for positioning must satisfy the indications<br />

supplied in parag. “Operating conditions”, and must have a<br />

stable floor of sufficient capacity for the appliance’s weight.<br />

Furthermore, you must take into account the distances to be<br />

respected for correct operation of the appliance and for its<br />

dimensions:<br />

1) top part (at least 20 cm)<br />

2) back part (at least 10 cm)<br />

3) wall on door opening side (at least 30 cm).<br />

Level the appliance with its feet: keep the appliance slightly<br />

above the floor to encourage good air circulation on the<br />

condenser. In these conditions, you will obtain excellent<br />

operation of the refrigerant circuit.<br />

Installation of handles<br />

The handles of the freezer drawers are supplied disassembled:<br />

to assemble them, refer to the figure at the side.<br />

8<br />

20 cm<br />

10 cm<br />

30 cm


English<br />

Cleaning before use<br />

Make sure that you have removed, from the appliance, all the<br />

adhesive strips which restrain the accessories, clean all internal<br />

parts with lukewarm water and neutral soap, vinegar or sodium<br />

bicarbonate, in order to remove the characteristic odour of new<br />

parts, then dry carefully.<br />

Do not use detergents and/or abrasives containing soda, or<br />

solvents which could damage the finishes.<br />

Electrical connection<br />

Before you insert the plug in the power socket, make sure<br />

that:<br />

• you hands are not wet or humid;<br />

• voltage and frequency on the serial number plate match<br />

those of the domestic power supply (a swing of -6% to +6%<br />

is permitted for nominal voltage; for operation at different<br />

voltages, use a transformer of adequate power);<br />

• the cable and plug are not damaged or crushed by heavy<br />

objects;<br />

• the power cable is not too tight: extensions to reach the<br />

socket are not permitted.<br />

IMPORTANT: do not connect the appliance to rectifiers<br />

(e.g. sun plants) or by an extension lead.<br />

IMPORTANT: the appliance must be connected to an<br />

efficient earth plate.<br />

To this end, if the power socket of the domestic system is<br />

not connected to earth, connect the appliance to a separate<br />

efficient earth system, in compliance with current legal<br />

regulations, consulting a specialised technician.<br />

The Manufacturer declines all and any responsibility if this<br />

accident prevention regulation is not respected.<br />

This appliance conforms to the following EU directives:<br />

B.T. 73/23/EEC<br />

93/68/EEC<br />

9<br />

SODIUM<br />

BICARBONATE


English<br />

6. USE<br />

Description of the functions of the refrigerator and freezer – MODEL AFL<br />

A1<br />

A2 A3 A4<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze<br />

A5<br />

Key:<br />

A1: Stand-by<br />

A2: Holiday function push button<br />

A3: Super Cool push button<br />

A4: Refrigerator temperature increase push button<br />

A5: Refrigerator temperature reduction push button<br />

A6: Freezer temperature increase push button<br />

Initial power supply<br />

When the refrigerator is powered up, indicator (A10) lights up.<br />

The temperature of the compartments is shown on the display<br />

as “-”due to the high temperatures inside. An alarm buzzer is<br />

sounded. Press key (A9) and the buzzer stop, whereas indicator<br />

(A9) stays lighted. the display shows. When the temperature has<br />

dropped to a given level, the temperatures of the refrigerator<br />

and freezer on the display respectfully indicate “5” and “-18”<br />

according to the settings predefi ned in the factory.<br />

Setting temperature in the refrigerator compartment<br />

Press key (A4) or (A5) to set the refrigerator temperature:<br />

the relevant indicator light fl ashes, enabling you to set the<br />

temperature from 2°C to 8°C. The setting will be confi rmed<br />

automatically 5 seconds after the operation has ended, or by<br />

pressing any key.<br />

Setting the temperature of the Cooler compartment<br />

Press key (A6) or (A7) to set the cooler temperature: the relevant<br />

indicator light fl ashes, enabling you to set the temperature from<br />

-16°C to -24°C. The setting will be confi rmed automatically 5<br />

seconds after the operation has ended, or by pressing any<br />

key.<br />

Super Cool<br />

To activate this function, press Super Cool key (A3): In this<br />

way the relevant indicator light also lights up. This function<br />

will be automatically disabled when the temperature drops<br />

to minimum level. This function can be disabled by pressing<br />

key (A3) again.<br />

In this mode, the temperature in the refrigerator compartment<br />

and the Holiday function cannot be set.<br />

TF TC A6 A8 A9 A10<br />

10<br />

°C<br />

A7<br />

Alarm<br />

A7: Freezer temperature reduction push button<br />

A8: Super Freeze push button<br />

A9: Alarm silencing push button<br />

A10: Power ON push button<br />

TF: Refrigerator temperature<br />

TC: Freezer temperature<br />

Super freeze<br />

To activate this function, press Super Freeze key (A8): In this<br />

way the relevant indicator light also lights up. This function will<br />

be automatically disabled after 24 hours. This function can be<br />

disabled by pressing key (A8) again.<br />

In this mode, the temperature in the Cooler compartment<br />

cannot be set.<br />

Holiday Function<br />

To activate this function, press key (A2). In the Holiday mode,<br />

the refrigerator works at a temperature of over +10°C (after<br />

you have activated this function, we advise you to remove<br />

perishable foods from the refrigerator compartment and close<br />

its door).The temperature of the refrigerator compartment is<br />

indicated by “-“. Press key (A2) again – the relevant indicator<br />

goes OFF and the refrigerator will change over to normal<br />

control status.<br />

In this mode you can set both the Super Freeze function and<br />

the Super Cool function. In the latter case, the Holiday function<br />

is automatically disabled.<br />

Control of display<br />

The display screen goes OFF automatically 1 min. after the end<br />

of the operation. It can be enabled again by opening the door<br />

or pressing any key (an alarm does not turn ON the screen).<br />

Open door alarm<br />

When the refrigerator door stays open for more than 3 min., a<br />

buzzer is sounded: 3 beeps every 30 seconds. The buzzer can<br />

be disabled by closing the door, or pressing any key. If the door<br />

stays open the display is re-lighted and the alarm indicator<br />

(A9) is shown.


English<br />

Excessive temperature alarm<br />

When the temperature in the freezer compartment rises over<br />

a given level, the indicator light of push button (A9) flashes<br />

and a buzzer is sounded: 1 beep per second. The buzzer stops<br />

when the temperature in the freezer compartment reaches<br />

the defined level, or by pressing any key. The indicator (A9)<br />

stays lighted until the set temperature is reached inside the<br />

compartments.<br />

Turning OFF the refrigerator compartment<br />

If you press key (A1) for 3 seconds, indicators (TF) and (A1) go<br />

OFF, the refrigerator compartment will be disabled, whereas<br />

the freezer compartment operates normally. To re-enable the<br />

refrigerator compartment, press key (A1) again for 3 seconds:<br />

the relevant indicator lights up, and the icon indicating the<br />

temperature of the refrigerator compartment will be reset.<br />

Turning OFF the appliance<br />

If you press key (A10) for 3 seconds, the relevant indicator goes<br />

OFF, the display screen also goes OFF, and the refrigerator stops<br />

operating but will continue to be powered by the electrical<br />

system. To re-enable the appliance, press key (A10) once again<br />

for 3 seconds. The relevant indicator lights up, the display screen<br />

lights up and the refrigerator resumes operating normally.<br />

Note: if the Holiday or Super Cool functions, and the Super<br />

Freeze function were active before the appliance was turned<br />

OFF, they are re-activated at power-up.<br />

Error indication<br />

When “E” or “F” is displayed due to a malfunction, the refrigerator<br />

can still guarantee preservation of foods.<br />

Please contact the Service Centre as soon as possible.<br />

11


English<br />

Description of the functions of refrigerator and freezer – MODEL AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

A1<br />

Key:<br />

A1: Stand-by<br />

A2: Set push button (Functions Menu)<br />

A3: Temperature increase push button<br />

A4: Temperature reduction push button<br />

A5: OK push button - confi rms set values<br />

A6: ON/OFF switch<br />

B: Super Cool indicator light<br />

Initial power supply<br />

When the refrigerator is powered for the fi rst time, indicator<br />

(G) lights up. The temperature of the refrigerator and freezer<br />

compartments is respectively shown as “-“and “- -“on the display,<br />

due to the high temperature inside. An alarm buzzer is then<br />

generated. If you press key (A5) the buzzer stops, whereas the<br />

indicator (G) stays lighted until the temperatures predefi ned in<br />

the factory are reached. The display reduces its brightness one<br />

minute before the end of the last operation.<br />

Setting the temperature in the Refrigerator compartment<br />

Press key (A2) repeatedly until indicators (D) and (E) begin to<br />

fl ash simultaneously; press keys (A3) and (A4)<br />

to set the temperature from a minimum value of 2°C up to a<br />

maximum of 8°C.<br />

Press push button (A5) to confirm the set temperature:<br />

indicators (D) And (E) will stop fl ashing.<br />

Setting the temperature in the Cooler compartment<br />

Press key (A2) repeatedly until indicators (H) and (F) begin to<br />

fl ash simultaneously; press keys (A3) and (A4)<br />

to set the temperature from a minimum value of -24°C up to a<br />

maximum of -16°C.<br />

Press push button (A5) to confirm the set temperature:<br />

indicators (H) and (F) will stop fl ashing<br />

Super Cool<br />

Press key (A2) repeatedly until indicator (B) begins to fl ash;<br />

press push button (A5) to confi rm activation of the Super Cool<br />

function.<br />

Indicator (B) will stop fl ashing and will remain lighted. This<br />

function will be automatically disabled when temperature<br />

drops below minimum level. This function can be disabled by<br />

repeating the activation procedure<br />

In this mode, the temperature in the refrigerator compartment<br />

and the Holiday function cannot be set.<br />

B C D F E G H I<br />

12<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Freeze<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

A2 A3 A4 A5 A6<br />

C: Holiday function indicator light<br />

D: Refrigerator temperature<br />

E: Refrigerator compartment indicator light<br />

F: Cooler indicator light<br />

G: Alarm indicator light<br />

H: Freezer temperature<br />

I: Super Freeze indicator light<br />

Super Freeze<br />

Press push button (A2) repeatedly until indicator (I) begins to<br />

fl ash; press push button (A5) to confi rm activation of the Super-<br />

Freeze function.<br />

Indicator (I) will stop fl ashing and will remain lighted. This<br />

function will be automatically disabled after 24 hours.<br />

This function can be disabled by repeating the activation<br />

sequence.<br />

In this mode, the temperature in the cooler compartment<br />

cannot be set.<br />

Holiday function<br />

Repeatedly press push button (A2) until indicator (I) begins to<br />

fl ash; press push button (A5) to confi rm activation of the Holiday<br />

function. Indicator (C) stops fl ashing and remains lighted. In<br />

Holiday mode the refrigerator operates at a temperature of<br />

over +10°C (we advise you to remove perishable foods from the<br />

refrigerator compartment and close its door after activating this<br />

function). The temperature of the refrigerator compartment is<br />

indicated with “-”. To disable the function, repeat the activation<br />

procedure.<br />

In this mode you can set both the Super Freeze function and<br />

the Super Cool function. In the latter case, the Holiday function<br />

is automatically disabled.<br />

Display Control<br />

The display screen automatically reduces brightness one<br />

minute after the end of the operation. Brightness is resumed by<br />

opening the door or pressing any key. In the case of an alarm,<br />

only the buzzer is activated, and the brightness of the display<br />

is not modifi ed.<br />

Open door alarm<br />

When the refrigerator door stays open for more than 3 min.,<br />

indicator (G) fl ashes and a buzzer is sounded: 3 beeps every 30<br />

seconds. If the door is closed, the alarm stops and indicator (G)<br />

goes OFF. To exclude the buzzer only, press push button (A5).


English<br />

Excessive temperature alarm<br />

When the temperature in the freezer compartment rises over<br />

a given level, indicator (G) lights up and a buzzer is sounded (1<br />

beep per second). The buzzer stops when the temperature in<br />

the freezer compartment reaches the defi ned level. Indicator<br />

(G) stays lighted until the set temperature is reached inside the<br />

compartments. To exclude the buzzer only, press push button<br />

(A5).<br />

Disabling the refrigerator compartment<br />

If you press key (A1) and hold it down for 3 seconds: the<br />

refrigerator compartment will be disabled, whereas the freezer<br />

compartment will operate normally. On the display, indicator<br />

(D) will go OFF and indicator (E) will darken. To re-enable<br />

the refrigerator compartment, press key (A1) for 3 seconds:<br />

indicator (D) will reappear and indicator (E) returns to normal<br />

brightness.<br />

Advice on the preservation of foods: REFRIGERATOR<br />

Description of functions<br />

Super Freeze: we advise you to use this function when you<br />

put the fresh foods you have bought during shopping, in the<br />

refrigerator compartment.<br />

This method favours faster cooling of foods.<br />

Holiday function: this function is recommended when, for<br />

short periods (e.g. a holiday), you do not wish to disable the<br />

refrigerator but make it work at reduced consumption. With<br />

this mode, the freezer compartment operates normally and<br />

the refrigerator compartment operates at temperatures of over<br />

+10°C. In view of the temperature, remove from the refrigerator<br />

all perishable foods which require lower temperatures for<br />

excellent preservation, and keep the refrigerator door closed.<br />

Advice on cooling foods<br />

Ambients with different temperatures can be created by<br />

circulating air in the cooling compartment. These ambients are<br />

particularly suitable for preserving various foods. It is therefore<br />

important to position the foods to allow air to freely circulate<br />

around them.<br />

The coldest zones (e.g. suitable for preserving dressed and other<br />

meats are just above the vegetables drawer. Instead the less<br />

cool zones are situated at the top, toward the outside and in the<br />

doors (ideal for preserving butter and cheeses to spread).<br />

Ventilation inside the vegetables drawer is provided by a series<br />

of slits which can be closed at the user’s discretion.<br />

Advice on how to best use the refrigerator compartment:<br />

• do not put in hot foods or evaporating hot liquids;<br />

• always replace in closed containers, or in appropriate<br />

packages, liquids and all foods which issue or which can<br />

easily absorb odours and fl avours;<br />

• do not put food oil in fl exible containers in the refrigerator<br />

door: cracks could form in the plastic;<br />

• never obstruct the ventilation holes or grids on the bottom<br />

wall of the refrigerator and freezer compartment;<br />

13<br />

NOTE: if the Holiday or Super Cool functions were active before<br />

the appliance was turned OFF, they are re-activated at the new<br />

power-up.<br />

Disabling the appliance<br />

If you push button (A6) for 3 seconds, the display screen goes<br />

OFF, and the refrigerator stops operating but will continue to be<br />

powered by the electrical system. To re-enable the appliance,<br />

press key (A6) once again and hold it down for 3 seconds<br />

Note: if the Holiday or Super Cool functions, and the Super<br />

Freeze function were active before the appliance was turned<br />

OFF, they are re-activated at power-up.<br />

Error indication<br />

When “E” or “F” is displayed due to a malfunction, the refrigerator<br />

can still guarantee preservation of foods.<br />

Please contact the Service Centre as soon as possible.<br />

• do not put in the appliance explosive materials or spray<br />

cylinders containing inflammable propellants such as<br />

butane, propane pentane, etc...and put back high proof<br />

alcohol only in upright position and in properly shut<br />

containers. Gasses or liquids that accidentally issue from<br />

cylinders can be recognised by reading the indications<br />

of their content, and are sometimes marked with a fl ame<br />

symbol.<br />

Glass top in two pieces<br />

By a simple operation, shown in the fi gure below, the front glass<br />

top (D2) can be positioned under the rear one (D1).<br />

In this way you can create space for cooling bottles (or other<br />

very high containers) in a vertical position.<br />

D1<br />

D2


English<br />

Table 3 - Preserving foods in the refrigerator<br />

Food Preservation containers Preservation zone Duration<br />

Meat and fish (of any Protective film, aluminium sheets, closed glass Drawer<br />

1-2 days<br />

type)<br />

Hard cheeses<br />

containers, plastic for foods or steel<br />

“Fresh Control °0C”<br />

Cooked foods, cold Closed containers in glass, plastic for foods or Any drawer 1-2 days<br />

dishes, sweets<br />

steel<br />

Fruit and vegetables Sale package or bulk Fruit/vegetable drawers 3-4 days<br />

Bananas, potatoes, Do not preserve in the refrigerator<br />

onions and garlic<br />

- -<br />

Water, wine, beer,<br />

milk, fruit juices, fizzy<br />

beverages<br />

Pickled or in oil<br />

foods, sauces, butter,<br />

spreadable cheeses, eggs<br />

Apple<br />

Juice<br />

Food containers in glass or plastic Balconies on the door Refer to the best<br />

before date<br />

Original package Balconies on the door Refer to the best<br />

before date<br />

Yoghurt Original package Any drawer Refer to the best<br />

before date<br />

CLOSE/CHIUSO<br />

OPEN/APERTO<br />

14<br />

Apple<br />

Juice<br />

MAJONESE<br />

BUTTER


English<br />

Advice on preserving foods: FREEZER<br />

Description of functions<br />

Freezing: The rapid freezing function is designed to best<br />

preserve the nutritional value of foods placed in the freezer<br />

compartment , guaranteeing complete and quicker freezing.<br />

Advice on freezing foods<br />

The freezer compartment is recommended for preserving<br />

already frozen foods, for freezing small quantities of foods, and<br />

for preparing ice cubes and ice cream.<br />

IMPORTANT: a temperature of -18°C is necessary for<br />

freezing and preserving foods for a long time. This<br />

temperature considerably stops the action of microorganisms.<br />

As soon as the temperature exceeds -10°C, the decomposition<br />

process activated by the microorganisms is resumed, shortening<br />

the life of foods. For this reason, when foods have been<br />

defrosted, they can be re-frozen only after cooking in order to<br />

eliminate most of the microorganisms.<br />

Some advice:<br />

• to preserve frozen foods, make sure that they are well<br />

preserved by the seller;<br />

• we advise you to limit opening the compartment containing<br />

deep frozen and frozen foods and keep it open for as little<br />

time as possible;<br />

• we advise you to freeze only fresh, high quality foods, after<br />

washing and drying them carefully;<br />

• place the foods to be frozen in the lower drawer – this is the<br />

coldest point of the freezer compartment;<br />

• preservation temperature must always be lower than or<br />

equal to -18°;<br />

• the serial number plate indicates the maximum quantity of<br />

fresh foods which can be frozen in 24 h (“freezing capacity”).<br />

A larger quantity worsens freezing quality, and considerably<br />

reduces the quality of already frozen foods;<br />

• we advise you to activate the Super- Freeze function 24<br />

hours before freezing, when food quantities exceed 8 Kg;<br />

• freeze foods in small portions, carefully wrapped in suitable<br />

protective material (aluminium sheets or specific freezer<br />

packets), adhering well and closed, marking the packing<br />

and best before dates;<br />

• ice cream and ice lollies should be eaten only a few minutes<br />

after they have been removed from the freezer, to avoid<br />

cutaneous lacerations to lips and tongue. For the same<br />

reason, do not touch internal parts of the freezer with wet<br />

hands;<br />

• packets must be dry to prevent them freezing together or<br />

attaching to each other;<br />

• the packaging must ensure that air and humidity do not<br />

come out, to prevent drying of foods and loss of the vitamins<br />

they contain;<br />

• the bags and/or sheets must be soft to adhere well to the<br />

contents;<br />

• arrange the foods to be frozen so that they do not come into<br />

contact with already frozen foods, to avoid defrosting;<br />

• to defrost small quantities of fresh foods (1-2 Kg), there<br />

is no need to adjust the thermostat knob. To defrost<br />

larger quantities, enable the “Super-Freeze” function<br />

(parag.”description of refrigerator and freezer functions)”.<br />

15<br />

IMPORTANT: do not preserve bottled drinks, especially<br />

if fizzy, in the freezer compartment or in the low<br />

temperature cells; if the beverages freeze, the contents<br />

expand and the bottles can burst.<br />

IMPORTANT: increasing the temperature of frozen foods,<br />

reduces their preservation time.<br />

• If, for accidental reasons, i.e. a power cut in the domestic<br />

system, the foods in the freezer compartment have<br />

defrosted (eve if only partially), they must be consumed very<br />

quickly; they can also be re-frozen after being cooked.<br />

• With brief interruptions (up to 6-8 hours), the foods will not<br />

alter.<br />

Making ice cubes<br />

The appliance is supplied with one or more trays for the<br />

production of ice cubes; fill up to ¾ with drinking water and<br />

put them back in the appropriate compartment. Do not use<br />

metallic and specially sharpened objects to detach the trays.<br />

To easily detach ice cubes from the tray, pour some running<br />

water on the tray.<br />

Advice on defrosting foods<br />

To cook frozen foods excellently, we advise you to defrost<br />

them in the refrigerator or at room temperature, shortening<br />

defrosting time in the latter case.<br />

If you want to cook the foods quickly, providing they are small<br />

they can be cooked directly, lengthening cooking times.<br />

If they are of normal dimensions, they can be defrosted in a<br />

microwave oven.<br />

When foods are defrosted, they deteriorate quickly. Therefore,<br />

they should be consumed by the next 12-24 hours and can be<br />

refrozen only after they are cooked (boiled or roasted).


English<br />

Table 4 - Preserving foods in the freezer<br />

Food Preservation containers Preservation zone Duration<br />

Preservation of frozen Original package, well closed top of freezer<br />

Refer to best before date<br />

foods, ice cubes, ice<br />

creams<br />

compartment<br />

Freezing foods: meat Original package, well closed.<br />

preferably at the Beef: 12 months<br />

and fish<br />

Food containers resisting to cold temperatures, bottom of the freezer Pork: 12 months<br />

hermetically closed.<br />

compartment Minced pork: 6 months<br />

Maximum quantity per container: 2.5 Kg<br />

Rabbit: 6 months<br />

Veal: 9 months<br />

Mutton: 9 months<br />

Poultry: 6 months<br />

Fish: 6 months<br />

Freezing foods:1st<br />

courses/ pasta dishes,<br />

fruit, vegetables, sweets<br />

Food containers resisting to cold temperatures,<br />

hermetically closed.<br />

Maximum quantity per container: 1 Kg<br />

16<br />

top part<br />

freezer compartment<br />

6-12 months


English<br />

INOX 7.<br />

INOX<br />

ROUTINE MAINTENANCE<br />

Cleaning the appliance<br />

Disconnect the electrical power supply before starting<br />

the job.<br />

Internal cleaning<br />

Clean all internal parts with tepid water and neutral<br />

soap, vinegar or sodium bicarbonate, then dry<br />

accurately. Alternatively use detergents made<br />

specifically for the refrigerator, on sale in any<br />

supermarket. Do not use abrasive detergents and/or<br />

powders, soda based detergents, or solvents which<br />

could damage the finish. To facilitate cleaning, the<br />

internal accessories can be removed (consult parag.<br />

“Dismantling components”).<br />

External cleaning<br />

Clean all external parts with specific detergents. Do not use<br />

abrasive detergents and/or powders, soda based detergents,<br />

or solvents which could damage the finish.<br />

Dismantling components<br />

To facilitate cleaning operations, all the internal components<br />

of the appliance can be dismantled. Follow the instructions in<br />

the relevant figure.<br />

A: Freezer drawers, fruit/vegetable drawer and “Fresh Control<br />

0°C drawer”: these drawers slide on special guides with stops,<br />

which prevent the drawers coming out entirely when opened,<br />

and risk falling on the floor. If you wish to take them out of the<br />

appliance for the cleaning operations, extract them to up to<br />

¾ of their depth, lift them up slightly and continue extracting,<br />

keeping them inclined upwards.<br />

B: Door balconies: they are simply fitted on the guides integrated<br />

on the door. To remove them, lift them upward, firmly pushing<br />

them up.<br />

C: Freezer drawers: they cannot be fully removed from the<br />

appliance for reasons of safety; when they have been opened<br />

up to the maximum permitted extraction å the internal<br />

drawers can be extracted by simply lifting them up ç.<br />

D: Glass top in two pieces: the front top (D2) is connected to<br />

the rear top to prevent the latter coming out accidentally<br />

(see detail.ç); to remove it, slightly lift the rear top (D1) and<br />

withdraw the front top (D2).<br />

The rear top (D1) is restrained at its ends by two pins which<br />

prevent it coming out accidentally (see detail é). To extract<br />

it, lift it upward and pull it toward yourself until you withdraw<br />

it. When you re-position the two tops (D1 and D2) make sure<br />

you connect them once again to each other.<br />

E: Top in glass with bottle holder: the top slides on guides,<br />

and has two pins preventing the guides from coming out<br />

accidentally(see detail å); if you wish to remove it from the<br />

appliance for the cleaning operations ,lift it up slightly and<br />

extract it, keeping it inclined upwards.<br />

F: Glass top: the top slides on guides. If you wish to remove it<br />

from the appliance for cleaning operations, take away the<br />

“Fresh Control 0°C” drawer, slightly lift up the top and extract<br />

it, continuing to hold it inclined upwards.<br />

17<br />

C<br />

E<br />

F<br />

3<br />

D1<br />

D1<br />

1<br />

A<br />

D2<br />

2<br />

D1<br />

D3<br />

B<br />

D2<br />

C


English<br />

1B<br />

C 1C<br />

3D<br />

8. EXTRAORDINARY MAINTENANCE<br />

1A<br />

AFD<br />

3C<br />

2A<br />

3B<br />

1C<br />

3A<br />

4A<br />

2B<br />

CLICK!<br />

1D<br />

AFD<br />

1<br />

A<br />

2<br />

3<br />

A<br />

4<br />

B<br />

Door reversibility: dismantling door from the right<br />

AFL<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />

D<br />

C<br />

°C<br />

Disconnect power and empty the<br />

appliance before you start the<br />

operation.<br />

4 A) Unfasten the three screws which restrain the central<br />

hinge so that you can remove it.;<br />

18<br />

A<br />

AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

B<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Free<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

1 A) Open the refrigerator door;<br />

B) using a normal screwdriver, work on the two clips to<br />

remove the head from the top end of the door and<br />

withdraw it upward;<br />

C) using a normal screwdriver, withdraw downward the<br />

clips from the right and left side – the clips are under the<br />

upper hinge, take care not to damage them.<br />

D) only for AFD model: remove the two docking blocks<br />

delicately (the two cables connect the display on the<br />

door to the equipment)<br />

2 A) Unscrew the two screws which secure the front panel,<br />

located at the top;<br />

B) To remove it, obtain leverage in several points with<br />

a normal screwdriver, taking care not to damage the<br />

panel.<br />

3 A) While firmly holding the refrigerator door, unscrew the<br />

two screws which restrain the upper hinge on the left<br />

and loosen the third screw located on the right.<br />

B) Remove the upper hinge, first turning it anti-clockwise<br />

and then withdrawing it upwards.<br />

C) Next, remove the door from the refrigerator, withdrawing<br />

it upward and re-position it carefully, paying attention<br />

not to damage it.<br />

D) only for model AFD : wind the cable and insert it in the<br />

compartment behind the hinge, making sure it does not<br />

project and obstruct the subsequent re-positioning of<br />

the front panel.


English<br />

7D<br />

AFD<br />

AFD<br />

8A<br />

7A<br />

9A<br />

6A<br />

5A<br />

9B<br />

7B<br />

AFD<br />

6B<br />

7C<br />

8B<br />

5B<br />

8C<br />

7C<br />

5<br />

D<br />

B<br />

6<br />

D<br />

7<br />

C<br />

8<br />

C<br />

AFD<br />

9<br />

C 10<br />

19<br />

Door reversibility: mounting door from the left<br />

5 A) Take the central hinge, and with the aid of pliers, unscrew<br />

the pin, turn it upside down and re-fasten it on the<br />

hinge.<br />

B) With the help of a normal screwdriver, withdraw the three<br />

hole-covers of the central cross piece from the left, and<br />

re-install them on the right.<br />

6 A) Take the central hinge and turn it through 180°C;<br />

B) fasten it with the screws on the left of the central crosspiece.<br />

7 A) Slightly loosen the screw (already fitted) on the top left<br />

side of the appliance.<br />

B) Take the top hinge and turn it upside down;<br />

C) remove the pin (now high up) from the hinge and fit it in<br />

its lower part;<br />

D) for AFD model only: extract the display cable from the<br />

compartment and provisionally let it hang from the<br />

appliance.<br />

8 A) Take the refrigerator door, and insert it on the pin of the<br />

central hinge,<br />

B) Fit the upper hinge on the door and take it toward its<br />

location on the appliance<br />

C) Insert the hinge slot on the screw at the left (loosened in<br />

step 7A);<br />

secure the appliance’s hinge, fastening two screws on<br />

it.<br />

For AFD model only: insert the display cable (removed<br />

in step 7D) inside the top slot of the hinge (see drawing<br />

9B):<br />

9 For AFD model only:<br />

A) transfer the display cable, located in the slit above the<br />

refrigerator door, from left to right, always keeping it<br />

inside the slit;<br />

B) route the cable inside the hinge slit under the door crossbeam<br />

and unite the two display cables.<br />

10 A) Click-fit the head (previously removed) on the top side<br />

of the refrigerator door.<br />

B) Click-fit the front panel, applying pressure on several<br />

points;<br />

C) secure it with two screws;<br />

D) fit the clips on the right and left sides (previously<br />

removed).<br />

10D<br />

1C<br />

10A<br />

CLICK!<br />

10D<br />

10B<br />

10C<br />

CLICK!<br />

C


English<br />

9. TROUBLESHOOTING<br />

1. POWER SUPPLY<br />

PROBLEM CHECKS SOLUTIO<strong>NS</strong><br />

APPLIANCE NOT OPERATING CHECK THE ELECTRICAL SYSTEM<br />

2. LIGHTING<br />

VISUALLY CHECK IF THE PLUG OF THE POWER CABLE IS<br />

CORRECTLY I<strong>NS</strong>ERTED IN THE POWER SOCKET;<br />

VISUALLY CHECK IF THE POWER CABLE AND PLUG HAVE<br />

BEEN DAMAGED.<br />

20<br />

CONTACT AN ELECTRICIAN;<br />

PROBLEM CHECKS SOLUTIO<strong>NS</strong><br />

INTERNAL LIGHT OFF WHEN<br />

DOOOR OPENED<br />

3. TEMPERATURES TOO HIGH<br />

SEE POINT 1;<br />

RECONNECT THE PLUG TO THE POWER SOCKET;<br />

CALL THE TECHNICAL SERVICE<br />

INTERNAL LIGHT OFF WHEN DOOOR OPENED FAULTY LED BOARD: CALL THE TECHNICAL SERVICE.<br />

NB: THE REPLACEMENT OPERATION MUST BE CARRIED OUT<br />

BY THE AUTHORISED ASSISTANCE SERVICE<br />

PROBLEM CHECKS SOLUTIO<strong>NS</strong><br />

I<strong>NS</strong>UFFICIENT REFRIGERATOR<br />

COOLING CAPACITY<br />

4. NOISES AND VIBRATIO<strong>NS</strong><br />

MAKE SURE THAT FOOD IS NOT PLACED TOO NEAR THE<br />

REFRIGERATOR WALLS AGAI<strong>NS</strong>T THE VENTILATION OPE-<br />

NINGS;<br />

CORRECT CLOSURE OF THE DOORS AND ADHESION OF<br />

SEALS;<br />

VALUE OF SET TEMPERATURE INCORRECT<br />

MAKE SURE THAT THE APPLIANCE IS NOT I<strong>NS</strong>TALLED NEAR<br />

A HEAT SOURCE.<br />

PROBLEM CHECKS SOLUTIO<strong>NS</strong><br />

APPLIANCE VIBRATING<br />

COMPRESSOR NOISE<br />

5. SMELLS<br />

MAKE SURE THAT THE APPLIANCE IS STABLE, WITH THE FEET<br />

CORRECTLY ADJUSTED;<br />

MAKE SURE THAT THE REAR OF THE APPLIANCE IS NOT TOO<br />

CLOSE TO THE WALL;<br />

NOISE I<strong>NS</strong>IDE THE COMPRESSOR<br />

RE-POSITION THE LOAD ADEQUATELY.<br />

CLOSE THE DOORS CORRECTLY AND CLEAN THE SEALS;<br />

SET THE TEMPERATURES (REFRIGERATOR/FREEZER) ACCOR-<br />

DING TO THE I<strong>NS</strong>TRUCTIO<strong>NS</strong> IN THIS MANUAL;<br />

RE-POSITION THE APPLIANCE<br />

ADJUST THE HEIGHT OF THE FEET WITH AN APPROPRIATE<br />

TOOL<br />

MOVE THE APPLIANCE;<br />

PROBLEM CHECKS SOLUTIO<strong>NS</strong><br />

BAD SMELLS ISSUING CHECK CORRECT PRESERVATION OF FOODS;<br />

CHECK IF THERE IS ANY LEAKAGE OF LIQUIDS I<strong>NS</strong>IDE THE<br />

APPLIANCE;<br />

CHECK IF THERE ARE ANY BAD SMELLS ON THE SEALS;<br />

APPLIANCE OUT OF SERVICE FOR TOO LONG, WITH THE<br />

DOORS CLOSED.<br />

CALL THE TECHNICAL SERVICE<br />

COVER THE FOODS AND/OR USE PLASTIC CONTAINERS FOR<br />

PRESERVATION;<br />

CLEAN THE CELLS AND GLASS TOPS WITH A SPECIFIC REFRI-<br />

GERATOR DETERGENT;<br />

CLEAN THE SEALS WITH WATER AND VINEGAR;<br />

ASSESS THE CAUSE OF THE APPLIANCE ‘S STOPPING .


Français<br />

HAIER<br />

Assistance<br />

INOX<br />

INOX<br />

HAIER<br />

INDICE<br />

1. PRESENTATION .......................................................................................... 2<br />

2. SERVICE APRES-VENTE............................................................................. 2<br />

Conditions de garantie.............................................................................. 2<br />

Plaquette matricule d’identification ......................................................... 2<br />

3. CARACTERISTIQUES APPAREIL................................................................. 3<br />

Tableau 1 - Données techniques ................................................................ 3<br />

Conditions de fonctionnement ................................................................. 4<br />

Description de l’ appareil........................................................................... 4<br />

4. SECURITE.................................................................................................... 5<br />

Précautions de sécurité .............................................................................. 5<br />

Fiche sécurité gaz R600a ........................................................................... 7<br />

Elimination et mise au rebus...................................................................... 7<br />

5. I<strong>NS</strong>TALLATION ........................................................................................... 8<br />

Transport et déballage............................................................................... 8<br />

Positionnement .......................................................................................... 8<br />

Montage poignées ..................................................................................... 8<br />

Nettoyage avant utilisation....................................................................... 9<br />

Raccordement électrique ........................................................................... 9<br />

6. UTILISATION ............................................................................................ 10<br />

Description des fonctions du frigidaire et du congélateur - MODELE AFL...... 10<br />

Description des fonctions du frigidaire et du congélateur - MODELE AFD .... 12<br />

Conseils pour la conservation des aliments: frigidaire/congélateur ..... 13<br />

7. ENTRETIEN ORDINAIRE........................................................................... 17<br />

Nettoyage de l’appareil............................................................................ 17<br />

8. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE................................................................ 18<br />

Réversibilité porte .................................................................................... 18<br />

9. PANNES ET SOLUTIO<strong>NS</strong> ............................................................................ 20<br />

1


Français<br />

3. CARACTERISTIQUES APPAREIL<br />

Tableau 1 - Données techniques<br />

Modello AFL AFD<br />

1 Caractéristiques de base<br />

Classe énergétique A+ A+<br />

Classe climatique SN /T SN /T<br />

Voltage/fréquence V/Hz 220-240 ~/ 50 220-240 ~/ 50<br />

Type de réfrigérant (R134a / R600a) R600a R600a<br />

Temps de maintien température en cas de blackout h 16 16<br />

2 Caractéristiques fondamentales<br />

Nombre de compresseur n° 1 1<br />

Dégivrage frigidaire/congélateur (M = Manuel / A = Automatique) A / A A / A<br />

Système de contrôle (E = Electronique / M = Mécanique) E E<br />

NO FROST (Réfrigérant/Congélateur) oui/oui oui/oui<br />

Ventilé (Uniquement réfrigérateur) oui oui<br />

3 Températures et capacité de réfrigération<br />

Intervalle réglage température frigidaire °C 2 ÷ 8 2 ÷ 8<br />

Température tiroir viande °C -2 ÷ 3 -2 ÷ 3<br />

Température tiroir légumes °C 0 ÷10 0 ÷10<br />

Intervalle réglage température congélateur °C -16 ÷ -24 -16 ÷ -24<br />

Volume net frigidaire l 230 230<br />

Volume net congélateur l 78 78<br />

Charge maximale tiroir congélateur kg 30 30<br />

4 Panneau de contrôle<br />

Commandes et indication température intérieure internes externes<br />

Type display LED LED<br />

Super refroidissement (Réfrigérateur) oui oui<br />

Super congélation (Congélateur) oui oui<br />

Alarme de sur température oui oui<br />

Thermostat réglable oui oui<br />

Lampes témoin jaune/verte jaune/verte<br />

5 Dimensions de l’appareil<br />

Dimensions (hauteur x largeur x profondeur) cm 186,5 x 59,5 x 64 186,5 x 59,5 x 64<br />

Profondeur avec porte ouverte cm 120 120<br />

6 Accessoires<br />

Ice maker (M = Manuel / A = Automatique) M M<br />

Eclairage interne oui oui<br />

Longueur câble alimentation cm 200 200<br />

Type de fiche Schuko Schuko<br />

7 Dimensions, emballage et poids<br />

Dimension emballage (hauteur x largeur x profondeur) cm 193,3 x 64 x 73 193,3 x 64 x 73<br />

Poids net kg 91 91<br />

3


Français<br />

Conditions de fonctionnement<br />

Le fonctionnement correct de l’appareil et les températures de<br />

refroidissement et de conservation déclarées dans le “Tableau<br />

1- Données techniques” sont garanties uniquement pour les<br />

conditions de fonctionnement suivantes:<br />

• température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil<br />

conforme à la classe climatique indiquée sur la plaquette<br />

matricule.<br />

Tableau 2 - Classe climatique<br />

Classe climatique: Température ambiante:<br />

SN de +10°C à +32°C<br />

N de +16°C à +32°C<br />

ST de +16°C à +38°C<br />

T de +16°C à +43°C<br />

• humidité relative maximale de l’environnement: 90%;<br />

• positionnement de l’appareil loin des sources de chaleur<br />

(ex. fours, radiateurs, rayons solaires directs, etc );<br />

• positionnement de l’appareil à l’abri des agents<br />

atmosphériques;<br />

• entretien ordinaire périodique effectué suivant les<br />

indications reportées dans ce manuel;<br />

• ouvertures de ventilation dans l’enveloppe de l’appareil<br />

libres d’obstructions;<br />

• installation correcte (ex. niveaux, charge de l’installation<br />

adaptée aux données de la plaquette matricule).<br />

Description de l’appareil<br />

Ci-après se trouve une description détaillée de l’appareil que<br />

vous avez acheté.<br />

Légende:<br />

A: Panneau commandes frigidaire<br />

B: Eclairage interne<br />

C: Plan en verre<br />

D: Porte-bouteilles<br />

E: Tiroir “Fresh Control 0°C”<br />

F: Plaquette matricule<br />

G: Tiroir conservation fruits/légumes<br />

H: Plaquette glaçons<br />

I: Plateau tiroir freezer<br />

L: Tiroir interne freezer<br />

M: Porte-beurre<br />

N: Plan en verre (2 pièces)<br />

O: Compartiment fermé<br />

P: Compartiment<br />

Q: Bloque-bouteilles (2 pièces)<br />

R: Compartiment porte-bouteilles<br />

S: Petit compartiment<br />

T: Poignée porte<br />

U1: Tiroir supérieur freezer<br />

U2: Tiroir inférieur freezer<br />

V: Plateau interne freezer<br />

Z: Tiroir interne freezer<br />

NOTE:<br />

Les accessoires illustrés sur la figure sont présents sur<br />

différents modèles. Il peut y avoir de légères différences entre<br />

ces derniers et ceux présents sur votre frigidaire.<br />

4<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

PNC<br />

SER. NO.<br />

0001<br />

FLUIDO REFRIG FRIGORIFERO<br />

REFRIGERANT REFRIGERATOR<br />

H<br />

I<br />

L<br />

RH<br />

AFL<br />

CAPACITA' LORDA TOTALE<br />

xxx<br />

GROSS CAPACITY<br />

CAPACITA' NETTA FRIGO<br />

xxx<br />

REFRIGERATOR NET CAPACITY<br />

CAPACITA' NETTA CONGELATORE xx<br />

FREEZER NET CAPACITY<br />

CAPACITA' DI CONG.<br />

FREEZING CAPACITY<br />

CLASSE<br />

CLASS SN-T<br />

220-240 V 50 HZ W<br />

R600a 0,052 Kg<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />

PRODOTTO IN ITALIA<br />

MADE IN ITALY<br />

°C<br />

AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Free<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

A<br />

M<br />

N<br />

O<br />

P<br />

Q<br />

R<br />

S<br />

T<br />

U1<br />

U2<br />

V<br />

Z


Français<br />

4. SECURITE<br />

Précautions de sécurité<br />

Symboles:<br />

Conseils de caractère général pour optimaliser le fonctionnement<br />

de l’appareil<br />

Danger générique<br />

Surfaces chaudes<br />

• Il est très important que ce livret soit conservé avec<br />

l’appareil pour toute éventuelle future consultation. En<br />

cas de vente ou de cession à une autre personne, s’assurer<br />

que le livret soit fourni avec l’appareil, permettant ainsi au<br />

nouvel utilisateur d’en connaître le fonctionnement et les<br />

avertissements relatifs.<br />

• Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité : nous<br />

vous prions donc de les lire attentivement avant d’installer<br />

et d’utiliser l’appareil.<br />

• Si l’appareil, durant le transport, est placé en position<br />

horizontale, il est possible que l’huile contenue dans le<br />

compresseur sorte du circuit de réfrigération. Il est donc<br />

conseillé de laisser l’appareil en position verticale pendant<br />

au moins 2 heures avant la mise en fonction, pour laisser<br />

l’huile s’écouler dans le compresseur.<br />

• Après avoir déballé l’appareil, le contrôler attentivement<br />

et l’installer suivant les indications du chapitre relatif : si<br />

l’on détecte une anomalie, éteindre l’appareil et suivre la<br />

procédure indiquée dans le chapitre “Service après-vente”.<br />

• Avant toute opération d’entretien ordinaire et extraordinaire,<br />

débrancher l’alimentation de l’appareil ; cette opération doit<br />

être effectuée en évitant absolument de tirer la fiche du<br />

câble. Contrôler de plus que le câble ne soit pas abîmé ;<br />

dans ce cas, contacter un Centre d’Assistance. Si l’appareil<br />

a été déplacé, une fois replacé, contrôler que le câble<br />

d’alimentation ne soit pas écrasé ou emmêlé.<br />

• ATTENTION: les appareils sont dotés de gaz<br />

réfrigérant ISOBUTANE (R600a). Le transport et les<br />

éventuels déplacements de l’appareil devront se faire avec<br />

une attention maximale, afin que l’appareil ne subisse pas<br />

de coups ou de secousses excessives. La non observation<br />

de la norme indiquée ci avant pourrait rendre l’appareil non<br />

fonctionnel ; la détérioration du circuit de réfrigération avec<br />

une possible sortie de gaz réfrigérant pourrait produire des<br />

risques d’explosion causés par des étincelles ou des flammes<br />

externes. Ne pas mettre votre appareil en fonction sous<br />

aucun prétexte s’il vous semble endommagé. En cas de<br />

dégâts, contacter le Service Assistance, aérer la pièce où se<br />

trouve l’appareil et éviter les flammes ou les interventions<br />

sur l’appareil.<br />

5<br />

OK !<br />

NO !<br />

ACETO<br />

2h<br />

SODIUM<br />

BICARBONATE


Français<br />

• Avant de raccorder l’appareil au circuit électrique, s’assurer<br />

que la charge de l’installation soit adaptée aux données<br />

de la plaque présente sur la plaquette matricule. Toute<br />

modification éventuelle qui devrait être faite à l’installation<br />

électrique pour pouvoir installer l’appareil devra être<br />

effectuée par du personnel qualifié.<br />

• Si l’on déplace l’appareil de sa position habituelle, il<br />

faut tenir compte que même après avoir coupé le<br />

courant, les composants placés à l’arrière de l’appareil<br />

peuvent être très chauds.<br />

• L’appareil n’est pas conçu pour être inséré dans une<br />

structure à encastrement. Une aération insuffisante<br />

entraînera sûrement un mauvais fonctionnement et des<br />

dégâts à l’appareil.<br />

• ATTENTION: durant le fonctionnement normal et<br />

l’entretien ordinaire, éviter absolument de:<br />

- utiliser des appareils électriques à l’intérieur des<br />

compartiments pour la conservation des aliments<br />

congelés de l’appareil;<br />

- utiliser des dispositifs mécaniques ou d’autres moyens<br />

pour accélérer le processus de dégivrage différents de<br />

ceux recommandés par le Constructeur;<br />

- mettre des objets fragiles, lourds ou instables sur<br />

l’appareil.<br />

• ATTENTION: La charge maximale du Porte-bouteilles<br />

est de 10 Kg.<br />

• La température à l’intérieur du frigidaire ou du congélateur<br />

pourrait subir de petites variations ; ces appareils<br />

ne sont donc pas adaptés à la conservation de produits<br />

(ex. médicaments) pour lesquels doit être garantie une<br />

température absolue.<br />

• ATTENTION: cet appareil a été conçu pour être utilisé<br />

par des personnes adultes et est destiné uniquement<br />

à l’usage domestique pour la conservation et/ou la<br />

congélation des aliments. Faire attention, donc, que les<br />

enfants ne s’en approchent pas avec l’intenter d’y jouer,<br />

qu’ils s’assoient sur les tiroirs et éviter qu’ils ne se pendent<br />

aux portes de l’appareil.<br />

• ATTENTION: Ne pas introduire dans l’appareil de<br />

substances à risque d’explosion, contaminantes ou<br />

volatiles.<br />

• ATTENTION: Ne jamais mettre dans le compartiment<br />

basse température (congélateur) des boissons<br />

gazeuses ou des bouteilles d’eau : elles pourraient exploser.<br />

De plus, il est vivement conseillé de ne pas mettre d’aliments<br />

liquides ou chauds dans l’appareil et de ne pas remplir à ras<br />

les récipients. Pour tous les autres conseils de conservation,<br />

consulter le chapitre “Utilisation”.<br />

• ATTENTION: La charge maximale de chaque tiroir<br />

freezer est de 30 kg.<br />

Il est conseillé de:<br />

- ne pas dépasser cette limite de charge.<br />

- ne pas dépasser le niveau défini de la ligne de charge,<br />

indiqué sur la figure.<br />

6<br />

Max 10kg!<br />

NO !<br />

NO !<br />

Max 30kg!


Français<br />

Fiche sécurité gaz R600a<br />

Mesure en cas de perte accidentelle<br />

Laisser évaporer le matériel à condition qu’il y ait une ventilation<br />

adaptée.<br />

Comportement du gaz<br />

Le gaz est hautement inflammable; éviter donc absolument<br />

le contact avec des flammes libres et des surfaces chaudes.<br />

Le gaz R600a est plus lourd que l’air et donc la formation<br />

de concentrations élevées au niveau du sol où la ventilation<br />

générale est faible est possible.<br />

Premiers secours<br />

Inhalation<br />

Eloigner le sujet exposé de la zone polluée et le porter dans un<br />

endroit chaud et bien aéré.<br />

Des expositions prolongées peuvent causer un début d’asphyxie<br />

et des pertes de connaissance. Pratiquer la respiration artificielle<br />

si nécessaire et dans les cas les plus graves, administrer de<br />

l’oxygène sous surveillance médicale.<br />

Contact avec la peau<br />

Il est improbable que le contact avec la peau résulte dangereux<br />

par absorption cutanée. Dans le cas où cela se produirait : laver<br />

abondamment la zone concernée.<br />

Les éclaboussures de liquide et le liquide nébulisé peuvent<br />

produire des brûlures par gel : rincer abondamment à l’eau la<br />

partie intéressée et appeler un médecin pour le traitement des<br />

éventuelles brûlures.<br />

Contact avec les yeux<br />

Rincer abondamment à l’eau avec les paupières bien ouvertes<br />

et recourir le plus vite possible aux soins d’un médecin<br />

spécialisé.<br />

Il est de toute façon conseillé de contacter son médecin<br />

traitant suite au contact ou à l’inhalation de gaz<br />

R600a.<br />

7<br />

Elimination et mise au rebus<br />

Selon l’art. 13 du Décret Législatif du 25 juillet<br />

2005, n° 151 “Mise en œuvre des Directives<br />

2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE,<br />

relatives à la réduction de l’utilisation de<br />

substances dangereuses dans les appareils<br />

électriques, ainsi qu’à l’élimination des<br />

déchets ”.<br />

Le symbole du container barré reporté sur l’appareil ou sur son<br />

emballage indique que le produit à la fin de sa propre vie utile<br />

doit être récolté séparément des autres déchets. L’utilisateur<br />

devra, donc, remettre l’appareil en fin de vie aux centres<br />

adaptés de récolte différenciée des déchets électriques et<br />

électrotechniques, ou bien le remettre au vendeur au moment<br />

de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, à raison de<br />

un à un.<br />

Faire attention à ce que le vieil appareil soit transporté au<br />

point de récolte pour son élimination sans que le circuit de<br />

refroidissement ne soit abîmé. Vous serez ainsi sur de prévenir<br />

les pertes incontrôlées de réfrigérant.<br />

Les données relatives au réfrigérant se trouvent sur la plaque<br />

de l’appareil.<br />

Le cycloisopentane, substance non nocive pour l’ozone, est<br />

utilisé comme détendeur pour la mousse isolante.<br />

Une bonne récolte différenciée pour l’envoi successif de<br />

l’appareil au recyclage, au traitement et à l’élimination<br />

compatible avec l’environnement, contribue à éviter de<br />

possibles effets néfastes sur l’environnement et sur la santé et<br />

favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matières dont il<br />

est composé.<br />

L’élimination abusive du produit de la part de l’utilisateur<br />

comporte l’application des sanctions reprises dans cette<br />

normative.<br />

Pour des informations plus détaillées inhérentes aux systèmes<br />

de récolte disponibles, contacter le service local d’élimination<br />

des déchets.<br />

Nous vous remercions pour votre contribution au respect de<br />

l’environnement.<br />

Il est conseillé de couper le câble d’alimentation avant<br />

de porter l’appareil au centre de récolte.<br />

Rendre inutilisable la fermeture de la porte (en enlevant<br />

les joints) : ou mieux encore démonter la porte afin<br />

d’éviter que, par exemple, un enfant ne risque de rester<br />

coincé dedans en jouant.


Français<br />

5. I<strong>NS</strong>TALLATION<br />

Transport et déballage<br />

Si l’appareil, durant le transport, est placé en position<br />

horizontale, il est possible que l’huile contenue dans le<br />

compresseur ne sorte du circuit de réfrigération. Il est donc<br />

conseillé de laisser l’appareil en position verticale pendant au<br />

moins 2 heures avant la mise en fonction, pour laisser l’huile<br />

s’écouler dans le compresseur.<br />

Enlever l’emballage externe, enlever la pellicule de protection,<br />

si présente, des surfaces de l’appareil, nettoyer l’extérieur de<br />

l’appareil avec des produits spécifiques en évitant l’usage de<br />

rasoirs ou de chiffons abrasifs qui pourraient irrémédiablement<br />

abîmer les surfaces.<br />

Enlever avec attention toutes les feuilles et les rubans<br />

adhésifs de l’appareil et de la porte, les éventuelles parties de<br />

polystyrène.<br />

Enlever de l’intérieur de l’appareil les documents et les<br />

accessoires existants.<br />

Le matériel d’emballage est recyclable et est contresigné<br />

du symbole recyclage.<br />

Pour l’élimination, suivre les réglementations locales.<br />

Les matériaux d’emballage (sachets en plastique, pièces<br />

en polystyrène, etc.) doivent être maintenus hors de la<br />

portée des enfants car ce sont des sources de danger<br />

potentielles.<br />

Contrôler attentivement l’appareil : si l’on détecte une anomalie,<br />

ne pas l’installer et suivre la procédure indiquée dans le chapitre<br />

“Service après-vente”.<br />

Positionnement<br />

L’endroit choisi pour le positionnement doit satisfaire les<br />

indications fournies dans le paragraphe “Conditions de<br />

fonctionnement ”, doit avoir un fond stable et une portée<br />

adaptée au poids de l’appareil.<br />

De plus, il faut tenir compte des distances à respecter<br />

pour le fonctionnement correct de l’appareil et pour son<br />

encombrement:<br />

1) partie supérieure (au moins 20 cm)<br />

2) partie postérieure (au moins 10 cm)<br />

3) paroi sur le côté ouverture porte (au moins 30 cm).<br />

Mettre l’appareil à niveau en utilisant les pieds : en maintenant<br />

l’appareil légèrement soulevé du sol, on facilite une bonne<br />

circulation d’air sur le condensateur. Dans ces conditions, on<br />

aura un fonctionnement optimal du circuit de réfrigération.<br />

Montage poignées<br />

Les poignées des tiroirs freezer sont fournies démontées: pour<br />

leur montage, faire référence à la figure à côté.<br />

8<br />

20 cm<br />

10 cm<br />

30 cm


Français<br />

Nettoyage avant utilisation<br />

S’assurer d’avoir enlevé de l’intérieur de l’appareil tous les<br />

rubans adhésifs qui maintenaient les accessoires, nettoyer<br />

toutes les parties internes avec de l’eau tiède et du savon<br />

neutre, du vinaigre ou du bicarbonate de soude, dans le<br />

but d’enlever l’odeur de neuf caractéristique, sécher ensuite<br />

soigneusement.<br />

Ne pas utiliser de détergents et/ou poudres abrasives, à base de<br />

soude, ou des solvants qui pourraient abîmer les finitions.<br />

Raccordement électrique<br />

S’assurer, avant de mettre la fiche dans la prise de courant,<br />

que:<br />

• vos mains ne soient pas mouillées ou humides;<br />

• la tension et la fréquence reportée sur la plaque matricule<br />

correspondent à celle de l’installation électrique (une<br />

variation de -6% a +6% sur la tension nominale est permise;<br />

pour le fonctionnement à des tensions différentes, il faudra<br />

recourir à un transformateur de puissance adaptée);<br />

• le câble et la fiche ne doivent pas être abîmés ou écrasés<br />

par des objets lourds;<br />

• le câble d’alimentation ne soit pas être trop tendu: les<br />

rallonges pour atteindre la prise ne sont pas permises.<br />

ATTENTION: l’appareil ne doit pas être branché à des<br />

redresseurs (par exemple à des panneaux solaires) et ne<br />

doit pas être relié par rallonge.<br />

ATTENTION: il faut relier l’appareil à une prise de terre<br />

efficace.<br />

Pour cela, si la prise de l’installation électrique domestique<br />

n’était pas reliée à la terre, brancher l’appareil à un système<br />

de mise à la terre séparé efficace, selon les lois en vigueur, en<br />

consultant un technicien spécialisé.<br />

Le Constructeur décline toute responsabilité au cas où cette<br />

norme ne serait pas respectée.<br />

Cet appareil est conforme aux directives communautaires<br />

suivantes :<br />

B.T. 73/23/CEE<br />

93/68/CEE<br />

9<br />

SODIUM<br />

BICARBONATE


Français<br />

6. UTILISATION<br />

Description des fonctions frigidaire et congélateur - MODELE AFL<br />

A1<br />

A2 A3 A4<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze<br />

A5<br />

Légende:<br />

A1 : Stand-by<br />

A2: Touche fonction Holiday<br />

A3: Touche Super refroidissement (Super Cool)<br />

A4: Touche augmentation température frigidaire<br />

A5: Touche diminution température frigidaire<br />

A6: Touche augmentation température congélateur<br />

Alimentation initiale par le courant<br />

Quand le frigidaire est alimenté, l’indicateur (A10) s’illumine. Les<br />

températures des compartiments sont affi chées sur le display<br />

comme “-” à cause de la température élevée à l’intérieur. Un<br />

signal sonore d’alarme sera émis. Appuyer sur la touche (A9)<br />

et le signal sonore cessera, tandis que l’indicateur (A9) reste<br />

allumé. Après que la température se soit abaissée à un niveau<br />

déterminé, les températures du frigidaire et du congélateur<br />

affi chées sur le display indiqueront respectivement “5” et “- 18”<br />

telles que programmées par l’usine.<br />

Réglage de la température du compartiment frigidaire<br />

Appuyer sur la touche (A4) ou (A5) pour régler la température<br />

du frigidaire, l’indicateur correspondant clignotera permettant<br />

de régler la température de 2°C à 8°C. Le réglage sera confi rmé<br />

automatiquement 5 secondes après la conclusion de l’opération<br />

ou bien en appuyant sur une touche au choix.<br />

Réglage de la température du compartiment congélateur<br />

Appuyer sur la touche (A6) ou (A7) pour régler la température du<br />

congélateur: l’indicateur correspondant clignotera permettant<br />

de régler la température de - 16°C à - 24°C. Le réglage sera<br />

confi rmé automatiquement 5 secondes après la conclusion de<br />

l’opération ou bien en appuyant sur une touche au choix.<br />

Super refroidissement (Super Cool)<br />

Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton de Super<br />

refroidissement (A3) (Super Cool); en faisant cela, l’indicateur<br />

correspondant s’illuminera également. Cette fonction sera<br />

automatiquement désactivée lorsque la température descendra<br />

au niveau minimum. Il est possible de désactiver cette fonction<br />

en appuyant à nouveau sur la touche (A3).<br />

Dans ce mode, il n’est pas possible de régler la température du<br />

compartiment frigidaire et la fonction Holiday.<br />

TF TC A6 A8 A9 A10<br />

10<br />

°C<br />

A7<br />

Alarm<br />

A7: Touche diminution température congélateur<br />

A8: Touche Super congélation (Super Freeze)<br />

A9: Touche élimination son alarme<br />

A10: Touche alimentation<br />

TF: Température frigidaire<br />

TC: Température congélateur<br />

Super congélation (Super freeze)<br />

Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton de Super<br />

congélation (A8) (Super Freeze); en faisant cela, l’indicateur<br />

correspondant s’illuminera également. Cette fonction sera<br />

automatiquement désactivée après 24 heures. Il est possible<br />

de désactiver cette fonction en appuyant à nouveau sur la<br />

touche (A8).<br />

Dans ce mode, il n’est pas possible de régler la température du<br />

compartiment congélateur.<br />

Fonction Holiday<br />

Pour activer cette fonction, appuyer sur la touche (A2).<br />

En mode Holiday, le frigidaire travaillera à une température<br />

supérieure à + 10 °C (il est conseillé d’enlever les aliments<br />

périssables du compartiment frigidaire et de fermer la porte<br />

de ce dernier après avoir activé cette fonction). La température<br />

du compartiment frigidaire sera indiquée par “-”. Appuyer de<br />

nouveau sur la touche (A2), l’indicateur correspondant s’éteindra<br />

et le frigidaire passera en mode de contrôle normal.<br />

Dans ce mode, il est possible de régler la fonction Super<br />

congélation (Super Freeze) et la fonction Super refroidissement<br />

(Super Cool). Dans ce dernier cas, la fonction Holiday est<br />

automatiquement désactivée.<br />

Contrôle du display<br />

L’écran du display s’éteindra automatiquement 1 minute après<br />

le terme de l’opération. Il peut être rallumé avec l’ouverture de<br />

la porte ou la pression d’une touche au choix (l’alarme n’allume<br />

pas l’écran).<br />

Alarme de porte ouverte<br />

Quand la porte du frigidaire reste ouverte pendant plus de<br />

3 minutes, un signal sonore sera émis: 3 bip toutes les 30<br />

secondes. Le signal sonore peut être désactivé en fermant la


Français<br />

porte, ou en appuyant sur une touche au choix.<br />

Si la porte reste ouverte, le display redeviendra lumineux et<br />

l’indicateur d’alarme (A9) s’affichera.<br />

Alarme de température excessive<br />

Quand la température du compartiment congélateur dépasse<br />

un niveau déterminé, l’indicateur lumineux de la touche (A9)<br />

clignotera et un signal sonore sera émis (1 bip par seconde).<br />

Le signal sonore cessera lorsque la température du compartiment<br />

congélateur atteindra le niveau défini, ou en appuyant sur une<br />

touche au choix : l’indicateur (A9) restera allumé jusqu’à obtenir<br />

la température programmée à l’intérieur des compartiments.<br />

Coupure du compartiment frigidaire<br />

En maintenant la touche (A1) enfoncée pendant 3 secondes,<br />

les indicateurs (TF) et (A1) s’éteindront et le compartiment<br />

frigidaire sera éteint, tandis que le compartiment congélateur<br />

fonctionnera normalement. Pour allumer à nouveau le<br />

compartiment frigidaire, maintenir appuyé à nouveau la touche<br />

(A1) pendant 3 secondes : l’indicateur correspondant s’allumera<br />

et l’icône qui indique la température du compartiment frigidaire<br />

réapparaîtra.<br />

Coupure de l’appareil<br />

En maintenant appuyée la touche (A10) pendant 3 secondes,<br />

l’indicateur correspondant s’éteindra, l’écran du display<br />

s’éteindra et le frigidaire arrêtera de travailler en continuant à<br />

être alimenté par le courant.<br />

Pour rallumer l’appareil, maintenir appuyée à nouveau la<br />

touche (A10) pendant 3 secondes, l’indicateur correspondant<br />

s’allumera, l’écran du display s’allumera et le frigidaire<br />

fonctionnera à nouveau normalement.<br />

Note: si les fonctions Holiday ou Super refroidissement, et la<br />

fonction Super congélation étaient actives avant la coupure<br />

de l’appareil, elles seront ractivées au moment de l’allumage<br />

de l’appareil.<br />

Indication d’erreur<br />

Quand “E” ou “F” s’affiche à cause d’un mauvais fonctionnement,<br />

le frigidaire peut encore garantir la conservation des<br />

aliments.<br />

Il faut contacter au plus vite le Centre d’Assistance.<br />

11


Français<br />

Description des fonctions frigidaire et congélateur - MODELE AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

A1<br />

Légende:<br />

A1: Stand-by<br />

A2: Touche Set (Menu Fonctions)<br />

A3: Touche augmentation température<br />

A4: Touche diminution température<br />

A5: Touche OK - confi rmation valeurs programmées<br />

A6: Interrupteur ON/OFF<br />

B: Indicateur lumineux Super Cool (Super refroidissement)<br />

B C D F E G H I<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Freeze<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

A2 A3 A4 A5 A6<br />

C: Indicateur lumineux fonction Holiday<br />

D: Température frigo<br />

E: Indicateur lumineux compartiment Frigidaire<br />

F: Indicateur lumineux compartiment Congélateur<br />

G: Indicateur lumineux d’alarme<br />

H: Température freezer<br />

I: Indicateur lumineux Super Freeze (super congélation)<br />

Alimentation initiale par le courant<br />

Super congélation (Super Freeze)<br />

Quand le frigidaire est alimenté pour la première fois, l’indicateur Appuyer plusieurs fois sur la touche (A2) jusqu’à ce que<br />

(G) s’allume. Les températures des compartiments frigidaire et l’indicateur (I) commence à clignoter; appuyer sur la touche (A5)<br />

congélateur s’affichent sur le display respectivement avec pour confi rmer l’activation de la fonction “Super Freeze”.<br />

les symboles “-“ et “- -“ à cause de la température présente à L’indicateur (I) arrêtera de clignoter et restera allumé. Cette<br />

l’intérieur. Ensuite, un signal sonore d’alarme est émis.<br />

fonction sera directement désactivée après 24 heures. Il est<br />

Appuyer sur la touche (A5) et le signal sonore cessera tandis possible de désactiver la fonction en répétant la séquence<br />

que la lumière (G) restera allumée jusqu’à l’obtention des d’activation.Dans ce mode, il n’est pas possible de régler la<br />

températures prédéfi nies à l’usine.<br />

Le display réduira sa luminosité après une minute du terme de<br />

température du compartiment congélateur.<br />

la dernière opération.<br />

Fonction Holiday<br />

Réglage de la température du compartiment frigidaire<br />

Appuyer plusieurs fois sur la touche (A2) jusqu’à ce que<br />

l’indicateur (C) commence à clignoter; appuyer sur la touche<br />

Appuyer plusieurs fois sur la touche (A2) jusqu’à ce que les (A5) pour confi rmer l’activation de la fonction “Holiday”.<br />

indicateurs (D) et (E) commencent à clignoter ensemble; L’indicateur (C) arrêtera de clignoter et restera allumé.<br />

appuyer sur les touches (A3) et (A4) pour régler la température En mode Holiday, le frigidaire travaillera à une température<br />

d’une valeur minimale de 2°C jusqu’à un maximum de 8°C.<br />

Appuyer sur la touche (A5) pour confi rmer la température<br />

réglée: les indicateurs (D) et (E) arrêteront de clignoter.<br />

supérieure à + 10 °C (il est conseillé d’enlever les aliments<br />

périssables du compartiment frigidaire et de fermer la porte de<br />

ce dernier après avoir activé cette fonction). La température du<br />

compartiment frigidaire sera indiquée par “-”. Pour désactiver<br />

Réglage de la température du compartiment congélateur<br />

la fonction, répéter la procédure d’activation.<br />

Dans ce mode, il est possible de régler la fonction Super<br />

Appuyer plusieurs fois sur la touche (A2) jusqu’à ce que les<br />

indicateurs (H) et (F) commencent à clignoter ensemble;<br />

appuyer sur les touches (A3) et (A4) pour régler la température<br />

d’une valeur minimale de -24°C jusqu’à un maximum de -16°C.<br />

congélation (Super Freeze) et la fonction Super refroidissement<br />

(Super Cool). Dans ce dernier cas, la fonction Holiday est<br />

automatiquement désactivée.<br />

Appuyer sur la touche (A5) pour confi rmer la température Contrôle Display<br />

réglée: les indicateurs (H) et (F) arrêteront de clignoter.<br />

L’écran du display réduira automatiquement la luminosité 1<br />

minute après le terme de la dernière opération. La luminosité se<br />

Super refroidissement (Super Cool)<br />

rétablira avec l’ouverture de la porte ou la pression d’une touche<br />

Appuyer plusieurs fois sur la touche (A2) jusqu’à ce que<br />

l’indicateur (B) commence à clignoter; appuyer sur la touche<br />

(A5) pour confi rmer l’activation de la fonction “Super Cool”.<br />

au choix. En cas d’alarme, seul le signal sonore sera activé, la<br />

luminosité du display ne sera pas modifi ée.<br />

L’indicateur (B) arrêtera de clignoter et restera allumé. Cette Alarme de porte ouverte<br />

fonction sera directement désactivée quand la température<br />

descendra au niveau minimum. Il est possible de désactiver la<br />

fonction en répétant la procédure d’activation.<br />

Dans ce mode, il n’est pas possible de régler la température du<br />

compartiment frigidaire et la fonction Holiday.<br />

12<br />

Quand la porte du frigidaire reste ouverte pendant plus de 3<br />

minutes, l’indicateur (G) clignote et un signal sonore sera émis:<br />

3 bip toutes les 30 secondes. En refermant la porte, l’alarme<br />

cessera et l’indicateur (G) s’éteindra. Pour exclure le seul signal<br />

sonore, il faut appuyer sur la touche (A5).


Français<br />

Alarme de température excessive<br />

Quand la température du compartiment congélateur dépasse<br />

un niveau déterminé, l’indicateur (G) s’allume et un signal<br />

sonore sera émis (1 bip par seconde).<br />

Le signal sonore cessera lorsque la température du compartiment<br />

congélateur atteindra le niveau défi ni: l’indicateur (G) restera<br />

allumé jusqu’à obtenir la température programmée à l’intérieur<br />

des compartiments.<br />

Il est possible de couper le signal sonore en appuyant sur la<br />

touche (A5).<br />

Coupure du compartiment frigidaire<br />

En maintenant la touche (A1) enfoncée pendant 3 secondes, le<br />

compartiment frigidaire s’éteindra, tandis que le compartiment<br />

congélateur fonctionnera normalement. Sur le display,<br />

l’indicateur (D) s’éteindra et l’indicateur (E) s’obscurcira. Pour<br />

allumer à nouveau le compartiment frigidaire, maintenir<br />

appuyée à nouveau la touche (A1) pendant 3 secondes :<br />

l’indicateur (D) réapparaît sur le display et l’indicateur (E)<br />

Conseils pour la conservation des aliments : FRIGIDAIRE<br />

Description des fonctions<br />

Super refroidissement: il est conseillé d’utiliser cette fonction<br />

lorsque l’on place dans le compartiment frigidaire des aliments<br />

fraîchement achetés après avoir fait les courses. Ce mode<br />

favorise un refroidissement plus rapide des aliments.<br />

Fonction Holiday: cette fonction est indiquée quand on désire,<br />

pour des périodes de temps courtes (par exemple les vacances),<br />

ne pas éteindre le frigidaire mais le faire fonctionner avec un<br />

minimum de consommation. Avec ce mode, le compartiment<br />

freezer fonctionne régulièrement et le compartiment frigidaire<br />

fonctionne à température supérieure à + 10°C: vu la température,<br />

enlever tous les aliments périssables du frigidaire qui ont besoin<br />

de températures inférieures pour leur conservation optimale<br />

et laisser la porte du frigidaire fermée.<br />

Conseils pour la réfrigération des aliments<br />

Au moyen de la circulation d’air dans le compartiment de<br />

refroidissement, on crée des zones avec des températures<br />

diff érentes, particulièrement adaptées pour la conservation<br />

des diff érents aliments ; il est donc important de disposer<br />

les aliments de façon à ce que l’air puisse circuler facilement<br />

autour de ceux-ci.<br />

Les zones plus froides (adaptées par exemple à la conservation<br />

des charcuteries et viandes), se trouvent à peine au dessus<br />

du tiroir pour les légumes, donc dans la partie inférieure du<br />

frigidaire et à proximité de la paroi postérieure ; les zones moins<br />

froides se trouvent dans la partie supérieure, vers l’extérieur et<br />

dans les portes (idéales pour la conservation du beurre et des<br />

fromages à tartiner).<br />

La ventilation à l’intérieur du tiroir pour les légumes est assurée<br />

par une série de fentes qui, au gré de l’utilisateur, peuvent être<br />

fermées.<br />

Pour utiliser au mieux le compartiment frigidaire, il faut :<br />

• ne pas introduire d’aliments chauds ou de liquide chauds<br />

en évaporation;<br />

• toujours placer dans des récipients fermés, ou dans des<br />

boîtes prévues, les liquides et tous les aliments qui émanent<br />

ou qui peuvent absorber facilement des odeurs et des<br />

saveurs;<br />

13<br />

reprend une luminosité normale.<br />

NOTE: si les fonctions Holiday ou super refroidissement étaient<br />

activées lors de la coupure du compartiment frigidaire, elles<br />

seront rétablies lors de l’allumage.<br />

Coupure de l’appareil<br />

En maintenant appuyée la touche (A6) pendant 3 secondes,<br />

le display s’éteindra et le frigidaire arrêtera de travailler en<br />

continuant à être alimenté par le courant.<br />

Pour rallumer le frigidaire, maintenir appuyée à nouveau la<br />

touche (A6) pendant 3 secondes.<br />

Note: si les fonctions Holiday ou super refroidissement et super<br />

congélation étaient activées lors de la coupure du compartiment<br />

frigidaire, elles seront rétablies lors de l’allumage.<br />

Signaux d’erreurs<br />

Quand “E” ou “F” s’affi che à cause d’un mauvais fonctionnement,<br />

le frigidaire peut encore garantir la conservation des aliments.<br />

Il faut contacter au plus vite le Centre d’Assistance.<br />

• ne pas mettre d’huile alimentaire dans les récipients fl exibles<br />

de la porte du frigidaire : il pourrait se former des fentes dans<br />

le plastique;<br />

• ne jamais obturer les fentes et les grilles de ventilation sur<br />

les parois du fond du frigidaire et du congélateur;<br />

• tel que le butane, le propane, le pentane, etc… et placer<br />

les alcools forts uniquement debout et dans des récipients<br />

bien fermés. Les gaz ou les liquides qui peuvent sortir<br />

accidentellement des bonbonnes sont reconnaissables en<br />

lisant les indications sur leur contenu et sont parfois indiqués<br />

par une fl amme.<br />

Plan en verre en deux pièces<br />

En suivant la simple opération montrée dans la figure cidessous,<br />

il est possible de placer le plan en verre antérieur (D2)<br />

sous celui postérieur (D1). De cette façon, on crée un espace<br />

utile pour la réfrigération de bouteilles en position verticale (ou<br />

bien d’autres récipients très hauts).<br />

D1<br />

D2


Français<br />

Tableau3–Conservation des aliments dans le frigidaire<br />

Aliment Récipients pour la conservation Zone de conservation Durée<br />

Viande et poisson (de<br />

tout type)<br />

Fromages à pâte dure<br />

Aliments cuits, plats<br />

froids, pâtisseries<br />

Feuille fraîcheur, feuille d’aluminium, récipients<br />

fermés en verre, en plastique pour aliments ou<br />

en acier.<br />

Récipients fermés en verre, en plastique pour<br />

aliments ou en acier.<br />

14<br />

Tiroir “Fresh Control 0°C” 1-2 jours<br />

N’importe quel plan 1-2 jours<br />

Fruits et légumes Emballage de vente ou en vrac. Tiroirs fruits/légumes 3-4 jours<br />

Bananes, patates,<br />

oignon et ail<br />

Ne pas conserver au frigidaire. - -<br />

Eau, vin, bière, lait,<br />

jus de fruits, boissons<br />

gazeuses<br />

Sous vinaigre/sous huile,<br />

sauces, beurre, fromages<br />

tartinables, œufs<br />

Yaourt<br />

Apple<br />

Juice<br />

Récipients en verre ou plastique pour aliments. Dans la porte Faire référence à la<br />

date de péremption<br />

Emballage original. Dans la porte Faire référence à la<br />

date de péremption<br />

Emballage original. N’importe quel plan Faire référence à la<br />

date de péremption<br />

CLOSE/CHIUSO<br />

OPEN/APERTO<br />

Apple<br />

Juice<br />

MAJONESE<br />

BUTTER


Français<br />

Conseils pour la conservation des aliments : CONGELATEUR<br />

Description des fonctions<br />

Super congélation: La fonction de congélation rapide a été<br />

étudiée pour préserver au mieux la valeur nutritionnelle<br />

des aliments placés dans le compartiment congélateur, en<br />

garantissant une congélation complète en un temps plus<br />

court.<br />

Conseils pour la congélation des aliments<br />

Le compartiment congélateur est indiqué pour la conservation<br />

des aliments déjà surgelés, pour la congélation de petites<br />

quantités d’aliments et pour la préparation des glaçons et de<br />

la glace.<br />

ATTENTION: pour congeler et conserver les aliments plus<br />

longtemps, une température de - 18°C est indispensable.<br />

Cette température bloque de façon importante l’action des<br />

microorganismes. Dès que la température dépasse les - 10°C,<br />

le processus de décomposition actif des microorganismes<br />

recommence rendant les aliments plus périssables. Pour cette<br />

raison, une fois décongelés, les aliments ne peuvent être<br />

recongelés qu’uniquement après cuisson de façon à éliminer<br />

la plus grande partie des microorganismes.<br />

Quelques conseils:<br />

• pour conserver les aliments surgelés, il faut s’assurer qu’ils<br />

aient été bien conservés par le revendeur;<br />

• il est conseillé de limiter les ouvertures du compartiment<br />

congélation et de le tenir ouvert le moins longtemps<br />

possible;<br />

• il est conseillé de congeler uniquement des aliments frais<br />

et de qualité optimale, après les avoir lavés et séchés<br />

soigneusement;<br />

• placer dans le tiroir inférieur les aliments à congeler, c’est le<br />

point le plus froid du compartiment freezer;<br />

• la température de conservation doit être continuellement<br />

inférieure ou égale à - 18°C;<br />

• sur la plaquette matricule est reportée la quantité maximale<br />

d’aliments frais qui peuvent être congelés en 24 h (“freezing<br />

capacity”). Une plus grande quantité résulte en une qualité<br />

de congélation moins bonne et réduit de façon importante<br />

la qualité des aliments déjà surgelés;<br />

• il est conseillé d’activer la fonction Super Freeze (Super<br />

congélation) 24 heures avant d’effectuer la congélation<br />

quand il y a une quantité d’aliments supérieure à 8 Kg;<br />

• congeler les aliments en petites portions, soigneusement<br />

emballés dans des protections adaptées (feuilles d’aluminium<br />

ou sachets freezer) bien adhérentes et fermées, en indiquant<br />

la date d’emballage et la péremption;<br />

• les glaces et les glaçons devraient être consommés<br />

seulement quelques minutes après avoir été prélevés du<br />

congélateur pour éviter des lacérations cutanées aux lèvres<br />

et à la langue. Pour la même raison, il est conseillé d’éviter<br />

de toucher les parois internes du congélateur avec les mains<br />

mouillées;<br />

• les paquets doivent être séchés pour éviter qu’ils ne se<br />

congèlent ensemble ou qu’ils ne s’attachent;<br />

• l’emballage doit assurer que l’air et l’humidité ne sortent<br />

pas pour prévenir la dessiccation des aliments et la perte<br />

des vitamines qui y sont contenues;<br />

• les sachets et/ou les feuilles doivent être souples pour bien<br />

15<br />

adhérer au contenu;<br />

• placer les aliments à congeler de façon à ce qu’ils ne<br />

viennent pas en contact avec les aliments déjà surgelés,<br />

pour éviter la décongélation;<br />

• pour congeler de petites quantités d’aliments frais (1-2 kg),<br />

il n’est pas nécessaire de modifier le réglage de la poignée<br />

du thermostat. Pour congeler de plus grandes quantités,<br />

activer la fonction “Super Freeze” (paragraphe “Description<br />

fonctions frigidaire et congélateur)”.<br />

ATTENTION: dans le compartiment congélateur ou dans<br />

les cellules à basse température, il ne faut pas conserver<br />

les boissons embouteillées, spécialement si elles sont<br />

gazeuses ; si les boissons gèlent, le contenu se dilate et les<br />

bouteilles peuvent exploser.<br />

ATTENTION: une augmentation de la température des<br />

surgelés en réduit la durée de conservation.<br />

• Si pour une raison accidentelle, comme une coupure de<br />

courant, les aliments du compartiment congélation se sont<br />

décongelés en partie, il faudra les consommer rapidement ;<br />

ils pourront être recongeler après cuisson.<br />

• Avec des interruptions brèves (jusqu’à 6-8 heures) les<br />

aliments ne seront pas sujets à altération.<br />

Création de glaçons<br />

L’appareil est fourni avec une ou plusieurs plaquettes pour la<br />

production de glaçons ; les remplir au trois quart avec de l’eau<br />

potable et les replacer dans le compartiment prévu. Ne pas<br />

utiliser d’objets métalliques et particulièrement pointus pour<br />

défaire les récipients. Pour détacher facilement les cubes de<br />

glace, verser un peu d’eau courante sur le récipient.<br />

Conseils pour la décongélation de aliments<br />

Pour pouvoir cuire de façon optimale les aliments congelés, il<br />

est conseillé de les décongeler au frigo ou bien à température<br />

ambiante, diminuant dans ce cas le temps de décongélation.<br />

En cas de nécessité de cuire rapidement les aliments, s’ils sont de<br />

petites dimensions, on peut les cuire directement en allongeant<br />

les temps de cuisson.<br />

S’ils sont de dimension normale, ils peuvent être décongelés<br />

dans le four à micro-ondes avant la cuisson.<br />

Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement, ils<br />

devraient donc être consommés endéans les 12-24 heures et<br />

peuvent être recongelés uniquement une fois cuisinés (bouillis<br />

ou cuits).


Français<br />

Tableau4–Congélation des aliments dans le congélateur<br />

Aliment Récipients pour la conservation Zone de conservation Durée<br />

Conservation des aliments<br />

surgelés, glaçons, glaces<br />

Congélation aliments :<br />

Viande et poison<br />

Congélation aliments:<br />

entrées, fruits, légumes,<br />

desserts<br />

Emballage original bien fermé. Pa r tie supérieure<br />

compartiment<br />

congélateur<br />

Emballage original bien fermé.<br />

Récipients pour aliments résistants aux basses<br />

températures fermés hermétiquement.<br />

Quantité maximale par récipient: 2,5 Kg<br />

Récipients pour aliments résistants aux basses<br />

températures fermés hermétiquement.<br />

Quantité maximale par récipient: 1 Kg<br />

16<br />

Préférentiellement<br />

dans la partie basse<br />

du compartiment<br />

congélateur<br />

Partie supérieure<br />

compartiment<br />

congélateur<br />

Faire référence à la date<br />

de péremption.<br />

Boeuf: 12 mois<br />

Porc: 12 mois<br />

Haché de porc: 6 mois<br />

Lapin: 6 mois<br />

Veau: 9 mois<br />

Agneau: 9 mois<br />

Volaille: 6 mois<br />

Poisson: 6 mois<br />

6-12 mois


Français<br />

INOX 7.<br />

INOX<br />

ENTRETIEN ORDINAIRE<br />

Nettoyage de l’appareil<br />

Débrancher l’alimentation électrique avant toute opération.<br />

Nettoyage interne<br />

Nettoyer toutes les parties internes à l’eau tiède<br />

et au savon neutre, au vinaigre ou au bicarbonate<br />

de soude, sécher ensuite soigneusement. En<br />

alternative, utiliser des détergents spécifiques pour<br />

le frigidaire en vente dans les supermarchés.<br />

Ne pas utiliser de détergents et/ou poudres<br />

abrasives, à base de soude, ou des solvants car<br />

ils pourraient abîmer les finitions. Pour faciliter le<br />

nettoyage, il est possible d’enlever les accessoires<br />

internes (consulter le paragraphe “Démontage<br />

composants”).<br />

Nettoyage externe<br />

Nettoyer toutes les parties externes avec des détergents<br />

spécifiques, ne pas utiliser de détergents et/ou poudres<br />

abrasives, à base de soude, des solvants qui pourraient abîmer<br />

les finitions ou des jets d’eau.<br />

Démontage des composants<br />

Pour faciliter les opérations de nettoyage, il est possible de<br />

démonter tous les composants internes de l’appareil. Suivre<br />

les indications de la figure relative.<br />

A: Tiroir freezer, tiroir fruits/légumes “Fresh Control 0°C”: ces<br />

tiroirs coulissent sur des guides particuliers dotés d’arrêts qui<br />

empêchent que, en ouvrant les tiroirs, ils ne sortent totalement<br />

et ne risquent de tomber par terre. Si l’on souhaite les enlever<br />

de l’appareil pour les opérations de nettoyage, les extraire<br />

jusqu’au 3/4, les soulever légèrement vers le haut et continuer<br />

l’extraction en les maintenant inclinés vers le haut.<br />

B: Compartiments dans le porte: ils sont simplement enfilés sur<br />

des guides intégrés à la porte, pour les extraire, les soulever<br />

vers le haut en poussant de façon ferme par le bas.<br />

C: Tiroirs freezer: il n’est pas possible de les enlever complètement<br />

de l’appareil pour des raisons de sécurité; une fois ouverts jusqu’à<br />

l’extraction maximale consentie å, il est possible d’extraire les<br />

tiroirs internes en les soulevant simplement vers le haut ç.<br />

D: Plan en verre en deux parties: le plan antérieur (D2) est<br />

accroché à celui postérieur pour en empêcher la sortie<br />

accidentelle (voir part.ç); pour l’extraire, soulever légèrement<br />

le plan postérieur (D1) et faire glisser le plan antérieur (D2Le<br />

plan postérieur (D1) est bloqué à son extrémité par deux<br />

crochets qui en empêchent la sortie accidentelle (voir part.é),<br />

pour l’extraire, soulever vers le haut et le tirer vers soi jusqu’à<br />

l’enlever. Quand on replace les deux plans (D1 et D2), s’assurer<br />

de les accrocher à nouveau l’un à l’autre.<br />

E: Plan en verre avec porte-bouteilles: le plan glisse sur des guides<br />

et a deux crochets qui en empêchent la sortie accidentelle<br />

(voir part.å); si l’on souhaite l’enlever de l’appareil pour les<br />

opérations de nettoyage, le soulever légèrement vers le haut<br />

et l’extraire en continuant à le tenir incliné vers le haut.<br />

F: Plan en verre: le plan coulisse sur des guides, si l’on désire<br />

l’enlever de l’appareil pour les opérations de nettoyage, enlever<br />

le tiroir “Fresh Control 0°C”, soulever légèrement le plan vers le<br />

haut et l’extraire en continuant à le tenir incliné vers le haut.<br />

C<br />

17<br />

E<br />

F<br />

3<br />

D1<br />

D1<br />

1<br />

A<br />

D2<br />

2<br />

D1<br />

D3<br />

B<br />

D2<br />

C


Français<br />

1B<br />

C 1C<br />

3D<br />

8. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE<br />

1A<br />

AFD<br />

3C<br />

2A<br />

3B<br />

1C<br />

3A<br />

4A<br />

2B<br />

CLICK!<br />

1D<br />

AFD<br />

1<br />

A<br />

2<br />

3<br />

A<br />

4<br />

B<br />

18<br />

Réversibilité porte: démontage porte du côté droit<br />

AFL<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />

D<br />

C<br />

°C<br />

Débrancher l’alimentation<br />

électrique et vider l’appareil avant<br />

toute opération d’entretien.<br />

A<br />

AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

B<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Free<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

1 A) Ouvrir la porte du frigidaire;<br />

B) avec un tournevis, agir sur les deux clips pour enlever la<br />

tête du côté supérieur de la porte et la faire glisser vers<br />

le haut;<br />

C) en s’aidant d’un tournevis, faire glisser vers le bas le clip<br />

du côté droit et gauche situé sous la charnière supérieure<br />

en ayant soin de ne pas l’abîmer;<br />

D) uniquement pour mod. AFD : Détacher doucement<br />

les deux blocs crochet (les deux fils sont reliés au display<br />

situés sur la porte de l’appareil).<br />

2 A) Dévisser les deux vis, placées sur la partie supérieure, qui<br />

maintiennent le panneau frontal;<br />

B) pour enlever, faire levier en plusieurs points avec un<br />

tournevis en faisant attention à ne pas l’abîmer.<br />

3 A) En tenant fermement la porte du frigidaire, dévisser les<br />

deux vis qui maintiennent la charnière supérieure sur la<br />

gauche et dévisser un peu la troisième vis placée sur la<br />

droite.<br />

B) Enlever la charnière supérieure, en la faisant d’abord<br />

tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre<br />

et ensuite, en la faisant glisser vers le haut.<br />

C) A ce stade, enlever la porte du frigidaire en la faisant<br />

glisser vers le haut et la déposer en ayant soin de ne pas<br />

l’abîmer;<br />

D) uniquement pour mod. AFD : enrouler le fil et l’insérer<br />

à l’intérieur du compartiment qui se trouve derrière la<br />

charnière, faire attention qu’il ne dépasse pas pour ne pas<br />

empêcher le placement successif du panneau frontal.<br />

4 A) Dévisser les trois vis qui maintiennent la charnière<br />

centrale pour l’enlever.


Français<br />

7D<br />

AFD<br />

AFD<br />

8A<br />

7A<br />

9A<br />

6A<br />

5A<br />

9B<br />

7B<br />

AFD<br />

6B<br />

7C<br />

8B<br />

5B<br />

8C<br />

7C<br />

5<br />

D<br />

B<br />

6<br />

D<br />

7<br />

C<br />

8<br />

C<br />

AFD<br />

9<br />

C 10<br />

19<br />

Réversibilité porte: montage porte du côté gauche<br />

5 A) Prendre la charnière centrale, en s’aidant avec une pince<br />

dévisser le crochet en le tournant de 180° et le revisser<br />

sur la charnière.<br />

B) En s’aidant d’un tournevis, enlever les trois couvre-trous<br />

de la traverse centrale du côté gauche et les remonter<br />

sur le côté droit.<br />

6 A) Prendre la charnière centrale, la tourner de 180°;<br />

B) la fixer à l’aide des vis prévues sur le côté gauche de la<br />

traverse centrale.<br />

7 A) Dévisser légèrement la vis (déjà présente) du côté<br />

supérieur gauche de l’appareil.<br />

B) Prendre la charnière supérieure, la retourner tête en<br />

bas;<br />

C) enlever le crochet de la charnière (maintenant il se trouve<br />

vers le haut) et l’enfiler dans la partie inférieure;<br />

D) uniquement pour mod. AFD : enlever le fil display du<br />

compartiment et, provisoirement, le laisser pendre de<br />

l’appareil.<br />

8 A) Prendre la porte du frigidaire, l’enfiler sur le crochet de<br />

la charnière centrale,<br />

B) enfiler la charnière supérieure sur la porte et la rapprocher<br />

de l’appareil.<br />

C) Enfiler la fente de la charnière sur la vis présente sur le<br />

côté gauche (légèrement dévissée en phase 7A); bloquer<br />

la charnière de l’appareil, en y vissant les deux vis.<br />

D) Uniquement pour mod. AFD : enfiler le fil display (extrait<br />

en phase 7D) à l’intérieur de la fente supérieure de la<br />

charnière (voir dessin 9B).<br />

9 uniquement pour mod. AFD :<br />

A) déplacer le fil display qui se trouve dans la fente de<br />

la porte du côté gauche au côté droit en le maintenant<br />

toujours à l’intérieur de la fente prévue;<br />

B) faire passer le fil qui se trouve à l’intérieur de la fente<br />

de la charnière sous le traversin de la porte et unir les<br />

deux fils display.<br />

10 A) Appliquer la tête (enlevée précédemment) sur le côté<br />

supérieur de la porte du frigidaire jusqu’au déclic ;<br />

B) appliquer le panneau frontal en faisant pression sur<br />

plusieurs points jusqu’au déclic;<br />

C) le fixer avec deux vis;<br />

D) appliquer le clip sur le côté droit et gauche (enlevé<br />

précédemment).<br />

10D<br />

1C<br />

10A<br />

CLICK!<br />

10D<br />

10B<br />

10C<br />

CLICK!<br />

C


Français<br />

9. PANNES ET SOLUTIO<strong>NS</strong><br />

1. ALIMENTATION<br />

PROBLEME VERIFICATIO<strong>NS</strong> SOLUTIO<strong>NS</strong><br />

L’APPAREIL NE FONCTIONNE<br />

PAS<br />

2. LUMIERE<br />

CONTROLER L’I<strong>NS</strong>TALLATION ELECTRIQUE;<br />

VERIFIER A VUE QUE LA FICHE DU CABLE D’ALIMENTATION<br />

SOIT BIEN I<strong>NS</strong>EREE DA<strong>NS</strong> LA PRISE DE COURANT;<br />

VERIFIER A VUE QUE LE CABLE D’ALIMENTATION ET LA FICHE<br />

N’AIENT PAS SUBI DE DOMMAGES.<br />

PROBLEME VERIFICATIO<strong>NS</strong> SOLUTIO<strong>NS</strong><br />

ECLAIRAGE INTERNE ETEINT A<br />

L’OUVERTURE DE LA PORTE<br />

VOIR POINT 1;<br />

3. TEMPERATURES TROP ELEVEES<br />

20<br />

CONTACTER UN ELECTRICIEN;<br />

REBRANCHER LA FICHE A LA PRISE DE COURANT ;<br />

APPELER L’ASSISTANCE TECHNIQUE.<br />

ECLAIRAGE INTERNE ETEINT A L’OUVERTURE DE LA PORTE FICHE LED ENDOMMAGEE: APPELER L’ASSISTANCE TECH-<br />

NIQUE.<br />

NB: L’INTERVENTION DOIT ETRE EFFECTUEE PAR LE SERVICE<br />

D’ASSISTANCE AUTORISE.<br />

PROBLEME VERIFICATIO<strong>NS</strong> SOLUTIO<strong>NS</strong><br />

CAPACITE DE REFROIDISSE-<br />

MENT REFRIGERATEUR I<strong>NS</strong>UF-<br />

FISANTE<br />

4. BRUITS ET VIBRATIO<strong>NS</strong><br />

CONTROLER QUE LES ALIMENTS NE SOIENT PAS PLACES<br />

TROP HAUT CONTRE LA PAROI DU REFRIGERATEUR, CONTRE<br />

LES BOUCHES DE VENTILATION;<br />

LA FERMETURE CORRECTE DES PORTES ET L’ADHESION<br />

DES JOINTS;<br />

VALEUR DE LA TEMPERATURE REGLEE NON CORRECTE;<br />

CONTROLER QUE L’APPAREIL NE SOIT I<strong>NS</strong>TALLE PRES D’UNE<br />

SOURCE DE CHALEUR.<br />

REPLACER LA NOURRITURE DE FACON ADEQUATE.<br />

FERMER LES PORTES CORRECTEMENT ET NETTOYER LES<br />

JOINTS;<br />

REGLER LES TEMPERATURES (FRIGO/FREEZER) SUR BASE DES<br />

INDICATIO<strong>NS</strong> CONTENUES DA<strong>NS</strong> CE MANUEL;<br />

DEPLACER L’APPAREIL.<br />

PROBLEME VERIFICATIO<strong>NS</strong> SOLUTIO<strong>NS</strong><br />

VIBRATION DE L’APPAREIL<br />

BRUIT DU COMPRESSEUR<br />

5. ODEURS<br />

CONTROLER QUE L’APPAREIL SOIT STABLE ET LES PIEDS<br />

BIEN REGLES;<br />

VERIFIER QUE LA PARTIE POSTERIEURE DE L’APPAREIL NE<br />

SOIT TROP PROCHE DE LA PAROI;<br />

BRUIT INTERNE DU COMPRESSEUR.<br />

REGLER LA HAUTEUR DES PIEDS AVEC L’OUTIL PREVU;<br />

DEPLACER L’APPAREIL;<br />

PROBLEME VERIFICATIO<strong>NS</strong> SOLUTIO<strong>NS</strong><br />

EMANATION DE MAUVAISES<br />

ODEURS<br />

VERIFIER LA CORRECTE CO<strong>NS</strong>ERVATION DES ALIMENTS;<br />

VERIFIER LA SORTIE DE LIQUIDE A L’INTERIEUR DE L’APPA-<br />

REIL;<br />

VERIFIER LA PRESENCE DE MAUVAISES ODEURS SUR LES<br />

JOINTS;<br />

APPAREIL RESTE TROP LONGTEMPS A L’ARRET AVEC LES<br />

PORTES FERMEES.<br />

APPELER L’ASSISTANCE TECHNIQUE<br />

COUVRIR LES ALIMENTS ET/OU UTILISER DES RECIPIENTS EN<br />

PLASTIQUE POUR LA CO<strong>NS</strong>ERVATION;<br />

NETTOYER LES CELLULES ET LES PLA<strong>NS</strong> EN VERRE AVEC UN<br />

DETERGENT POUR FRIGIDAIRE;<br />

NETTOYER LES JOINTS AVEC EAU ET VINAIGRE;<br />

DETERMINER LA CAUSE D’ARRET DE L’APPAREIL.


Deutsch<br />

3. GERÄTEMERKMALE<br />

Tabelle 1 – Technische Angaben<br />

Modello AFL AFD<br />

1 Grundmerkmale<br />

Energieeffizienzklasse A+ A+<br />

Klimaklasse SN /T SN /T<br />

Spannung/Frequenz V/Hz 220-240 ~/ 50 220-240 ~/ 50<br />

Kühlmittelart (R134a / R600a) R600a R600a<br />

Lagerzeit bei Stromausfall h 16 16<br />

2 Grundsätzliche Merkmale<br />

Anzahl der Verdichter n° 1 1<br />

Abtauverfahren Kühlteil/Gefrierfach (M = von Hand / A = automatisch) A / A A / A<br />

Kontrollsystem (E = elektronisch/M=mechanisch) E E<br />

NO FROST (Kühlteil/Gefrierfach) ja/ja ja/ja<br />

Ventiliert (nur Kühlteil) ja ja<br />

3 Temperaturen und Kühlvermögen<br />

Intervall Temperatureingabe Kühlteil °C 2÷8 2÷8<br />

Temperatur Fleischbehälter °C -2 ÷ 3 -2 ÷ 3<br />

Temperatur Gemüseschubfächer °C 0 ÷10 0 ÷10<br />

Intervall Temperatureingabe Gefrierfach °C -16 ÷ -24 -16 ÷ -24<br />

Nutzinhalt Kühlteil l 230 230<br />

Nutzinhalt Gefrierfach l 78 78<br />

Tragleistung Gefrierteil kg 30 30<br />

4 Bedienblende<br />

Bedientasten und Temperaturanzeige innen außen<br />

Displayart LED LED<br />

Schnell-Kühlung (Kühlteil) ja ja<br />

Schnellfrostung (Gefrierteil) ja ja<br />

Überhitzungsalarm ja ja<br />

Einstellbarer Thermostat ja ja<br />

Kontrollanzeigen grün-gelb grün-gelb<br />

5 Gerätgrößen<br />

Abmessungen (Höhe x Breite x Tiefe) cm 186,5 x 59,5 x 64 186,5 x 59,5 x 64<br />

Tiefe bei offener Tür cm 120 120<br />

6 Zubehörteile<br />

Ice maker (M = von Hand / A = automatisch) M M<br />

Innenbeleuchtung ja ja<br />

Länge Versorgungskabel cm 200 200<br />

Stecker Schuko Schuko<br />

7 Abmessungen, Verpackung und Gewicht<br />

Verpackungsabmessungen (Höhe x Breite x Tiefe) cm 193,3 x 64 x 73 193,3 x 64 x 73<br />

Nettogewicht kg 91 91<br />

3


Deutsch<br />

Betriebsvoraussetzungen<br />

Der korrekte Betrieb des Gerätes und die Angaben zu Kühl- und<br />

Konservierungstemperaturen in Tabelle 1 - „Technische Angaben“ sind<br />

nur unter folgenden Betriebsvoraussetzungen gewährleistet:<br />

• Die Temperatur des Raumes, in dem sich das Gerät befindet, muss<br />

der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse entsprechen.<br />

Tabelle 2 - Klimaklasse:<br />

Klimaklasse: Lufttemperaturen:<br />

SN von +10°C bis +32°C<br />

N von +16°C bis +32°C<br />

ST von +16°C bis +38°C<br />

T von +16°C bis +43°C<br />

• Max. relative Raumfeuchtigkeit: 90%;<br />

• Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen (z.B.<br />

Backofen, Heizkörper, direktes Sonnenlicht usw).<br />

• Gerät vor Witterungseinflüssen geschützt aufstellen.<br />

• Regelmäßige Durchführung der normalen Wartung unter<br />

Befolgung der Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung.<br />

• Lüftungsöffnungen am Gehäuse und am Gerät nicht verschließen<br />

oder zustellen.<br />

• Korrekte Installation (z.B. Nivellierung, Leistungsfähigkeit<br />

der elektrischen Anlage entsprechend der Angaben auf<br />

dem Typenschild).<br />

Beschreibung des Geräts<br />

Es folgt eine detaillierte Beschreibung des von Ihnen<br />

erworbenen Gerätes.<br />

Legende:<br />

A: Bedienblende Kühlschrank<br />

B: Innenbeleuchtung<br />

C: Ablagefläche aus Glas<br />

D: Flaschenablage<br />

E: Schubfach „Fresh Control 0 °C“<br />

F: Typenschild<br />

G: Obst-/Gemüseschubfach<br />

H: Schale für Gefrierschubfach<br />

I: Gefrierschubfach<br />

L: Inneres Schubfach Gefrierteil<br />

M: Butterschale<br />

N: Ablagefläche aus Glas (zweiteilig)<br />

O: Türfach mit Klappe<br />

P: Türabstellregal<br />

Q: Flaschenhalter (zweiteilig)<br />

R: Flaschenabstellregal<br />

S: Kleines Türfach<br />

T: Türgriff<br />

U1: Oberes Schubfach Gefrierteil<br />

U2: Unteres Schubfach Gefrierteil<br />

V: Innere Schale Gefrierteil<br />

Z: Inneres Schubfach Gefrierteil<br />

HINWEIS:<br />

Die in dieser Abbildung gezeigten Zubehörteile sind<br />

bei mehreren Modellen vorhanden. Es können daher leichte<br />

Abweichungen zwischen diesen und den Zubehörteilen Ihres<br />

Kühlschranks bestehen.<br />

4<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

PNC<br />

SER. NO.<br />

0001<br />

FLUIDO REFRIG FRIGORIFERO<br />

REFRIGERANT REFRIGERATOR<br />

H<br />

I<br />

L<br />

RH<br />

AFL<br />

CAPACITA' LORDA TOTALE<br />

xxx<br />

GROSS CAPACITY<br />

CAPACITA' NETTA FRIGO<br />

xxx<br />

REFRIGERATOR NET CAPACITY<br />

CAPACITA' NETTA CONGELATORE xx<br />

FREEZER NET CAPACITY<br />

CAPACITA' DI CONG.<br />

FREEZING CAPACITY<br />

CLASSE<br />

CLASS SN-T<br />

220-240 V 50 HZ W<br />

R600a 0,052 Kg<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />

PRODOTTO IN ITALIA<br />

MADE IN ITALY<br />

°C<br />

AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Free<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

A<br />

M<br />

N<br />

O<br />

P<br />

Q<br />

R<br />

S<br />

T<br />

U1<br />

U2<br />

V<br />

Z


Deutsch<br />

4. SICHERHEIT<br />

Sicherheitsmaßnahmen<br />

Symbole:<br />

Allgemeine Empfehlungen zur Betriebsoptimierung des<br />

Gerätes<br />

Allgemeine Gefahr<br />

Heiße Oberflächen<br />

• Es ist sehr wichtig, dass die vorliegende Gebrauchsanleitung<br />

für weiteres Nachschlagen zusammen mit dem Gerät<br />

aufbewahrt wird. Bei Weiterverkauf oder Weitergabe an<br />

andere Personen sicherstellen, dass die Gebrauchsanleitung<br />

zusammen mit dem Gerät übergeben wird, damit der<br />

neue Benutzer von der Bedienung des Gerätes und den<br />

entsprechenden Hinweisen Kenntnis nehmen kann.<br />

• Diese Hinweise wurde für Ihre Sicherheit erstellt: Bitte lesen<br />

Sie sie daher aufmerksam durch, bevor Sie zur Installation<br />

und Inbetriebnahme des Gerätes übergehen.<br />

• Wird das Gerät in horizontaler Lage transportiert, kann das<br />

im Verdichter enthaltene Öl in den Kühlkreislauf fließen. Es<br />

wird daher empfohlen, das Gerät mindestens 2 Stunden lang<br />

vertikal stehen zu lassen, bevor es in Betrieb genommen<br />

wird, damit das Öl in den Verdichter zurückfließen kann.<br />

• Das Gerät nach dem Auspacken sorgfältig kontrollieren<br />

und gemäß den Angaben im entsprechenden Kapitel<br />

installieren: Wird eine Störung festgestellt, muss das<br />

Gerät ausgeschaltet und gemäß Kap. „After Sales Service“<br />

vorgegangen werden.<br />

• Vor der Durchführung normaler oder außergewöhnlicher<br />

Wartungsarbeiten die Stromversorgung zum Gerät<br />

unterbrechen. Dies darf keinesfalls durch Ziehen am<br />

Kabel erfolgen. Vergewissern Sie sich außerdem, dass<br />

das Kabel unversehrt ist. Wenden Sie sich andernfalls an<br />

das Kundendienstzentrum. Wurde das Gerät umgestellt,<br />

muss beim Zurückstellen sichergestellt werden, dass<br />

das Versorgungskabel nicht im Weg ist oder gequetscht<br />

wurde.<br />

• ACHTUNG: Die Geräte sind mit dem Kühlgas<br />

ISOBUTAN (R600a) gefüllt. Beim Transport und beim<br />

eventuellen Verrücken des Gerätes muss höchste Vorsicht<br />

walten, damit das Gerät keine starken Stöße oder Schläge<br />

erfährt. Ein Nichtbeachten dieser Regel kann zu einem<br />

Funktionsverlust des Gerätes führen. Eine Beschädigung<br />

des Kühlkreislaufs und nachfolgender möglicher<br />

Gasentweichung kann zu Explosionsgefahr durch Funken<br />

oder Flammen von außen führen. Nehmen Sie das Gerät<br />

unter keinen Umständen in Betrieb, wenn dieses beschädigt<br />

ist. Wenden Sie sich bei Schäden an den Kundendienst,<br />

lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, halten<br />

SieFlammendavonfern,undführenSiekeineeigenständigen<br />

5<br />

OK !<br />

NO !<br />

ACETO<br />

2h<br />

SODIUM<br />

BICARBONATE


Deutsch<br />

Eingriffe durch.<br />

• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Gerätes an<br />

das elektrische Stromnetz, dass die Leistung der Anlage<br />

den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Sollten zur<br />

Installierung des Gerätes Änderungen an der häuslichen<br />

elektrischen Anlage notwendig sein, müssen diese von<br />

Fachkräften vorgenommen werden<br />

• Wird das Gerät verrückt, muss beachtet werden, dass<br />

die Bauteile auf der Geräterückseite auch nach<br />

Unterbrechen der Stromzufuhr noch einige Zeit heiß<br />

bleiben.<br />

• Das Gerät eignet sich nicht für den Einbau. Eine unzureichende<br />

Belüftung führt mit Sicherheit zu Funktionsstörungen<br />

oder Schäden am Gerät.<br />

• ACHTUNG: Während des normalen Betriebs und bei<br />

der normalen Wartung unter keinen Umständen:<br />

- Elektrogeräte innerhalb der Aufbewahrungsfächer für<br />

Gefriergut verwenden;<br />

- mechanische Vorrichtungen oder sonstige Mittel zur<br />

Beschleunigung des Abtauvorgangs verwenden, die nicht<br />

vom Hersteller angegeben wurden;<br />

- zerbrechliche, schwere oder instabile Gegenstände auf<br />

dem Gerät abstellen.<br />

• ACHTUNG: Die maximale Tragleistung des<br />

Flaschenhalters beträgt 10 kg.<br />

• Die Innentemperatur des Kühl- und des Gefrierteils<br />

kann leichten Schwankungen unterliegen. Diese<br />

Geräte eignen sich daher nicht zum Aufbewahren von<br />

Produkten (z.B. Medikamente), die einer stabilen Temperatur<br />

bedürfen.<br />

• ACHTUNG: Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen<br />

bedient und nur im häuslichen Bereich und zum<br />

Aufbewahren und/oder Einfrieren von Lebensmitteln<br />

verwendet werden. Achten Sie daher darauf, dass Kinder<br />

nicht in der Nähe des Gerätes bzw. darin spielen, sich nicht<br />

auf die Schubfächer setzen und sich nicht an dessen Tür<br />

hängen.<br />

• ACHTUNG: Keine explosionsgefährlichen,<br />

verunreinigenden oder sich verflüchtigende Stoffe<br />

in das Gerät einführen.<br />

• ACHTUNG: Niemals kohlensäurehaltige Getränke<br />

oder Wasserflaschen in das Gefrierfach legen: Diese<br />

können zerbersten. Es wird außerdem dringendst<br />

empfohlen, keine heißen Flüssigkeiten oder Speisen in das<br />

Gerät zu geben und die Behälter nicht bis zum Rand zu<br />

füllen. Weitere Aufbewahrungsempfehlungen finden Sie im<br />

Kap. „Verwendung“.<br />

• ACHTUNG: Die maximale Tragleistung jedes<br />

Schubfachs im Gefrierteil beträgt 30 kg.<br />

Es wird empfohlen,<br />

- diese Lastgrenze nicht zu überschreiten;<br />

- das in der Abbildung durch die Lastlinie angezeigte Niveau<br />

nicht zu überschreiten.<br />

6<br />

Max 10kg!<br />

NO !<br />

NO !<br />

Max 30kg!


Deutsch<br />

Sicherheitsdatenblatt Kühlgas R600a<br />

Maßnahmen bei unbeabsichtigter Freisetzung<br />

Den Stoff verdampfen lassen – vorausgesetzt es besteht eine<br />

geeignete Belüftung.<br />

Verhalten des Gases<br />

Das Gas ist leicht entzündbar. Den Kontakt mit offenen Flammen<br />

und heißen Oberflächen daher unbedingt vermeiden.<br />

Das Gas R600a ist schwerer als Luft, es kann sich daher in<br />

Bodennähe verstärkt ansammeln, wo die Belüftung allgemein<br />

schwach ist.<br />

Erste-Hilfe-Maßnahmen<br />

Bei Einatmen<br />

Das Opfer ist aus dem verunreinigten Bereich und an die frische<br />

Luft zu bringen. Warm und ruhig halten.<br />

Längeres Ausgesetztsein kann zu Erstickungsbeginn und<br />

zu Bewusstseinsverlust führen. Künstlich beatmen und<br />

in schweren Fällen unter strenger medizinischer Aufsicht<br />

Sauerstoff zuführen.<br />

Bei Hautkontakt<br />

Es ist unwahrscheinlich, dass bei unbeabsichtigtem Hautkontakt<br />

eine Gefahr durch Aufnahme des Gases von der Haut entsteht.<br />

Geschieht dies dennoch: Die betroffene Stelle mit reichlich<br />

Wasser abwaschen.<br />

Flüssigkeitsspritzer und die zerstäubte Flüssigkeit können<br />

zu Erfrierungen führen: Die betroffene Stelle mit reichlich<br />

Wasser abwaschen und einen Arzt zur Behandlung eventueller<br />

Erfrierungen aufsuchen.<br />

Bei Augenkontakt<br />

Mit reichlich Wasser bei geöffnetem Lidspalt ausspülen und so<br />

bald wie möglich einen Augenarzt aufsuchen.<br />

Es wird empfohlen, bei Kontakt oder Einatmen des Gases<br />

R600a in jedem Fall den Hausarzt aufzusuchen.<br />

7<br />

Entsorgung und Außerbetriebsetzung<br />

Im Sinne des Artikels 13 des Gesetztesdekrets<br />

Nr. 151 vom 25. Juli 2005 „Umsetzung der<br />

Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und<br />

2003/108/EG zur Beschränkung der<br />

Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe<br />

in Elektro- und Elektronikgeräten sowie der<br />

Entsorgung von Altgeräten“.<br />

Das Symbol der durchkreuzten Mülltonne auf dem Gerät selbst<br />

oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am<br />

Ende seiner Nutzungsdauer von anderen Abfällen getrennt<br />

entsorgt werden muss. Der Benutzer muss das Gerät daher nach<br />

Ablauf dessen Funktionsdauer einer Abfallsammelstelle für<br />

elektronischen und elektrotechnischen Sondermüll zuführen<br />

oder es beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes dem<br />

Händler im Verhältnis eins zu eins überlassen.<br />

Achten Sie darauf, dass der Kühlkreislauf während desTransports<br />

zur Müllsammelstelle nicht beschädigt wird. Auf diese Weise<br />

kann sicher gegangen werden, dass kein unkontrollierter Ablass<br />

von Kühlmittel erfolgt. Alle Angaben zum Kühlmittel befinden<br />

sich auf dem Typenschild am Gerät.<br />

Cycloisopentan schadet der Ozonschicht nicht und wird als<br />

Expansionsmittel für den Isolierschaum verwendet.<br />

Die Zuführung des außer Betrieb gesetzten Gerätes zur<br />

entsprechenden Sammelstelle und folglich zum Recycling<br />

für eine umweltfreundliche Behandlung und Entsorgung<br />

verhindert mögliche Gefahren für die menschliche Gesundheit<br />

und für die Umwelt und trägt zur Wiederverwertung und/oder<br />

zum Recycling der Altmaterialen des Gerätes bei.<br />

Die ungesetzliche Entsorgung des Produkts wird mit den<br />

Sanktionen der geltenden gesetzlichen Bestimmungen<br />

geahndet.<br />

Weitere detaillierte Informationen zu den<br />

Entsorgungsmöglichkeiten erhalten Sie bei der örtlichen<br />

Müllabfuhr.<br />

Wir danken Ihnen für Ihren Beitrag zum Schutz unserer<br />

Umwelt.<br />

Es wird empfohlen, das Versorgungskabel vor der<br />

Zuführung des Gerätes zur Sammelstelle abzutrennen.<br />

Machen Sie den Schließmechanismus der Tür<br />

unbrauchbar (indem Sie die Dichtung entfernen), oder<br />

bauen Sie die Tür besser ganz aus, damit Kinder beim<br />

Spielen nicht im Gerät eingeschlossen bleiben<br />

können.


Deutsch<br />

5. I<strong>NS</strong>TALLATION<br />

Transport und Entfernen der Verpackung<br />

Wird das Gerät in horizontaler Lage transportiert, kann das im<br />

Verdichter enthaltene Öl in den Kühlkreislauf fließen. Es wird<br />

daher empfohlen, das Gerät mindestens 2 Stunden lang vertikal<br />

stehen zu lassen, bevor es in Betrieb genommen wird, damit<br />

das Öl in den Verdichter zurückfließen kann.<br />

Entfernen Sie die äußere Verpackung und, wo vorhanden, die<br />

Schutzfolie von den Oberflächen des Gerätes. Reinigen Sie dann<br />

die Gerätaußenseiten mit speziellen Produkten. Verwenden<br />

Sie dazu keine Schaber oder kratzende Tücher, da diese die<br />

Oberflächen beschädigen würden.<br />

Entfernen Sie vorsichtig alle Plastikfolien und Klebebänder aus<br />

dem Kühlschrank und aus der Tür sowie alle Styroporteile aus<br />

dem Verdichterfach.<br />

Entnehmen Sie dem Geräteinnenraum die Unterlagen und die<br />

vorhandenen Zubehörteile.<br />

DasVerpackungsmaterial ist recyclingfähig und mit dem<br />

Recyclingsymbol versehen.<br />

Entsorgen Sie es entsprechend der örtlichen gesetzlichen<br />

Bestimmungen. DasVerpackungsmaterial (Plastikbeutel,<br />

Styroporteile usw.) muss von Kindern ferngehalten<br />

werden, da es eine mögliche Gefahrenquelle darstellt.<br />

Kontrollieren Sie das Gerät aufmerksam: Sollten Sie<br />

Unregelmäßigkeiten entdecken, installieren Sie es nicht, und<br />

befolgen Sie die in Kap. „After Sales Service“ beschriebene<br />

Vorgehensweise.<br />

Aufstellen des Gerätes<br />

Die zum Aufstellen des Gerätes gewählte Stelle muss<br />

den in Abschnitt „Betriebsvoraussetzungen“ genannten<br />

Voraussetzungen entsprechen: Sie muss einen stabilen<br />

Untergrund aufweisen, und ihre Tragfähigkeit muss dem<br />

Gewicht des Gerätes entsprechen.<br />

Zudem sind die einzuhaltenden Abstände für den korrekten<br />

Betrieb des Gerätes sowie für seine Abmessungen zu<br />

beachten:<br />

1) nach oben: mindestens 20 cm<br />

2) nach hinten: mindestens 10 cm<br />

3) zur Wand, in deren Richtung sich die Tür öffnet: mindestens 30 cm<br />

Nivellieren Sie das Gerät mithilfe der Einstellfüßchen: Eine leicht<br />

erhöhte Position des Geräts erleichtert die Luftzirkulierung auf<br />

dem Kondensator.<br />

Auf diese Weise wird ein optimaler Betrieb des Kühlkreises<br />

erreicht.<br />

Einbau der Griffe<br />

Die Griffe der Gefrierschubfächer werden ausgebaut geliefert:<br />

Bringen Sie diese nach den Angaben in der nebenstehenden<br />

Abbildung an.<br />

8<br />

20 cm<br />

10 cm<br />

30 cm


Deutsch<br />

Reinigung vor der Inbetriebnahme<br />

Vor der Inbetriebnahme müssen alle Klebebänder, die die<br />

Zubehörteile im Geräteinneren befestigt haben, entfernt<br />

werden. Alle Innenteile mit lauwarmem Wasser und neutralem<br />

Reinigungsmittel Seife, Essig oder Natriumbikarbonat reinigen<br />

und sorgfältig trocken wischen, damit der „Fabrikgeruch“<br />

entfernt wird. Reinigungsmittel, Scheuermittel, Mittel auf der<br />

Basis von kohlensaurem Natron und Lösungsmittel können die<br />

Oberflächen beschädigen und dürfen daher nicht verwendet<br />

werden.<br />

Elektrischer Anschluss<br />

Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Steckers, dass:<br />

• Ihre Hände nicht nass oder feucht sind;<br />

• die Netzspannung und die Netzfrequenz mit den Daten der<br />

häuslichen Anlage übereinstimmen (eine Schwankung von<br />

-6% bis +6% auf die Nennspannung ist erlaubt. Für andere<br />

Spannungen ist ein entsprechender Spartransformator<br />

erforderlich);<br />

• das Kabel und der Stecker nicht beschädigt sind oder von<br />

schweren Gegenständen gequetscht wurden;<br />

• das Versorgungskabel nicht zu stark gespannt ist: Es<br />

dürfen keine Verlängerungskabel zur Steckdose eingesetzt<br />

werden.<br />

ACHTUNG: Das Gerät darf nicht an Gleichrichter (z. B.<br />

Solaranlagen) und nicht über ein Verlängerungskabel<br />

angeschlossen werden.<br />

ACHTUNG: Das Gerät muss unbedingt entsprechend<br />

geerdet werden.<br />

Sollte die Steckdose der häuslichen Anlage, an die es<br />

angeschlossen wird, nicht geerdet sein, muss das Gerät<br />

von einem Fachmann an eine separate, funktionstüchtige<br />

Erdungsanlage angeschlossen werden, die den geltenden<br />

gesetzlichen Auflagen entspricht. Der Hersteller haftet nicht<br />

für Schäden, die auf die Nichtbeachtung dieser Hinweise<br />

zurückzuführen sind.<br />

Dieses Gerät entspricht den folgenden europäischen<br />

Richtlinien:<br />

Niederspannungs-Richtlinie 73/23/EWG<br />

93/68/ EWG<br />

9<br />

SODIUM<br />

BICARBONATE


Deutsch<br />

6. BEDIENUNG<br />

Beschreibung der Funktionen des Kühl- und des Gefrierteils - MODELL AFL<br />

A1<br />

A2 A3 A4<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze<br />

Legende:<br />

A1: Standby<br />

A2: Taste Holiday-Funktion<br />

A3: Taste Schnellkühlung (Super Cool)<br />

A4: Taste Kühlteiltemperatur steigern<br />

A5: Taste Kühlteiltemperatur senken<br />

A6: Taste Gefrierteiltemperatur steigern<br />

A5<br />

Erste Stromanlegung<br />

Beim ersten Einschalten des Kühlschranks leuchtet die<br />

Versorgungsanzeige (A10) auf. Die Temperaturwerte der<br />

Fächer werden aufgrund der vorhandenen hohen Temperatur<br />

als „-“ angezeigt. Es erfolgt ein akustisches Alarmsignal. Durch<br />

Druck der Taste (A9) wird das akustische Signal unterbrochen,<br />

während die Anzeige (A9) an bleibt. Sobald die Temperatur<br />

einen bestimmten unteren Wert erreicht hat, zeigt das Display<br />

für die Kühlteil- und für die Gefrierteiltemperatur jeweils<br />

„5“ bzw. “ – 18 „ an, was den werkseitig eingestellten Werten<br />

entspricht.<br />

Temperatureinstellung im Kühlteil<br />

Die Taste (A4) oder (A5) drücken, um die Kühlschranktemperatur<br />

einzustellen: Die entsprechende Anzeige beginnt zu blinken,<br />

und es kann eine Temperatur zwischen 2 und 8 °C eingestellt<br />

werden. Die Einstellung wird 5 Sekunden nach Abschluss des<br />

Vorgangs oder durch Druck einer beliebigen Taste automatisch<br />

bestätigt.<br />

Temperatureinstellung im Gefrierteil<br />

Die Taste (A6) oder (A7) drücken, um die Gefrierteiltemperatur<br />

einzustellen: Die entsprechende Anzeige beginnt zu blinken,<br />

und es kann eine Temperatur zwischen - 16 und – 24 °C<br />

eingestellt werden. Die Einstellung wird 5 Sekunden nach<br />

Abschluss des Vorgangs oder durch Druck einer beliebigen<br />

Taste automatisch bestätigt.<br />

Schnellkühlfunktion (Super Cool)<br />

Zur Aktivierung dieser Funktion die Taste Schnellkühlung (A3)<br />

(Super Cool) drücken. Dadurch leuchtet auch die entsprechende<br />

Anzeige auf. Diese Funktion wird automatisch deaktiviert, wenn<br />

die Temperatur die Untergrenze erreicht. Die Funktion kann<br />

TF TC A6 A8 A9 A10<br />

10<br />

°C<br />

A7<br />

Alarm<br />

A7: Taste Gefrierteiltemperatur senken<br />

A8: Taste Schnellfrostung (Super Freeze)<br />

A9: Taste Alarmton ausschalten<br />

A10: Taste Stromversorgung<br />

TF: Kühlteiltemperatur<br />

TC: Gefrierteiltemperatur<br />

durch erneuten Druck der Taste (A3) unterbrochen werden.<br />

In dieser Betriebsweise können die Temperatur des Kühlteils<br />

und die Holiday-Funktion nicht eingestellt werden.<br />

Schnellgefrierfunktion (Super Freeze)<br />

Zur Aktivierung dieser Funktion die Taste Schnellfrostung<br />

(A8) (Super Freeze) drücken. Dadurch leuchtet auch die<br />

entsprechende Anzeige auf. Diese Funktion wird nach 24<br />

Stunden automatisch deaktiviert. Die Funktion kann durch<br />

erneuten Druck der Taste (A8) unterbrochen werden.<br />

In dieser Betriebsweise kann die Temperatur des Gefrierteils<br />

nicht eingestellt werden.<br />

Holiday-Funktion<br />

Zur Aktivierung dieser Funktion die Taste (A2) drücken.<br />

Zur Aktivierung dieser Funktion die Taste (A2) drücken. Im<br />

Holiday-Modus läuft der Kühlschrank bei einer Temperatur<br />

über + 10 °C (es wird empfohlen, verderbliche Speisen aus<br />

dem Kühlteil zu nehmen und nach Aktivieren dieser Funktion<br />

die Kühlschranktür zu schließen). Die Temperatur des Kühlteils<br />

wird durch „-“ angezeigt. Die Taste (A2) erneut drücken: Die<br />

entsprechende Anzeige erlischt, und der Kühlschrank schaltet<br />

auf die normale Steuerung zurück.<br />

In dieser Betriebsweise können die Schnellgefrierfunktion<br />

(Super Freeze) und die Schnellkühlfunktion (Super Cool)<br />

eingestellt werden. Im letzten Fall wird die Holiday-Funktion<br />

automatisch abgeschaltet.<br />

Display-Kontrolle<br />

Der Displaybildschirm geht 1 Min. nach Beendigung der<br />

Eingabe automatisch aus. Er kann durch Öff nen der Tür oder<br />

durch Druck einer beliebigen Taste wieder eingeschaltet<br />

werden (ein Alarm schaltet den Bildschirm nicht ein).


Deutsch<br />

Alarm Tür offen<br />

Bleibt die Kühlschranktür länger als 3 Min. offen, erfolgt ein<br />

akustisches Signal: 3 Biep alle 30 Sekunden. Das akustische<br />

Signal wird durch Schließen der Tür oder durch den Druck einer<br />

beliebigen Taste unterbrochen.<br />

Bleibt die Tür offen, geht die Displaybeleuchtung wieder an,<br />

und die Alarmanzeigeleuchte (A9) wird angezeigt.<br />

Übertemperaturalarm<br />

Steigt die Temperatur im Gefrierteil über einen bestimmten<br />

Grenzwert, beginnt die Anzeigeleuchte der Taste (A9) zu<br />

blinken, und es erfolgt ein akustisches Signal (1 Biep pro<br />

Sekunde). Das akustische Signal wird unterbrochen, wenn der<br />

Gefrierteil den eingestellten Temperaturwert erreicht, oder<br />

wenn eine beliebige Taste gedrückt wird: Die Anzeige (A9)<br />

bleibt an, bis die eingestellte Temperatur im Gefrierfachinneren<br />

erreicht ist.<br />

Abschalten des Kühlteils<br />

Die Taste (A1) 3 Sekunden lang gedrückt halten. Die Anzeigen<br />

(TF) und (A1) gehen aus, und der Kühlteil wird abgeschaltet,<br />

während der Gefrierteil normal weiterläuft. Zum erneuten<br />

Anschalten des Kühlteils die Taste (A1) wiederum 3 Sekunden<br />

lang gedrückt halten: Die entsprechende Anzeige leuchtet auf,<br />

unddieIkonezeigtdieWiederherstellung derKühlteiltemperatur<br />

an.<br />

Abschalten des Gerätes<br />

Die Taste (A10) 3 Sekunden lang gedrückt halten. Die<br />

entsprechende Anzeige und der Displaybildschirm gehen aus,<br />

und der Kühlschrank wird abgeschaltet, bleibt jedoch vom<br />

Stromnetz versorgt.<br />

Zum erneuten Anschalten des Kühlteils die Taste (A10)<br />

wiederum 3 Sekunden lang gedrückt halten: Die entsprechende<br />

Anzeige leuchtet auf, der Displaybildschirm schaltet ein und<br />

der Kühlschrank läuft normal weiter.<br />

Hinweis: Waren vor dem Abschalten des Gerätes die<br />

Funktionen Holiday oder Schnellkühlung und Schnellfrostung<br />

aktiviert, werden diese bei Wiederanschalten des Gerätes<br />

wieder hergestellt.<br />

Fehleranzeige<br />

Wird aufgrund eines Störbetriebs E oder F angezeigt, ist die<br />

Kühlung der Speisen weiterhin garantiert.<br />

Es wird jedoch gebeten, sich so bald wie möglich an das<br />

Kundendienstzentrum zu wenden.<br />

11


Deutsch<br />

Beschreibung der Funktionen des Kühl- und des Gefrierteils - MODELL AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

A1<br />

Legende:<br />

A1: Standby<br />

A2: Taste Set (Funktionsmenü)<br />

A3: Taste Temperatur steigern<br />

A4: Taste Temperatur senken<br />

A5: Taste OK – Bestätigung der eingegebenen Werte<br />

A6: Schalter ON/OFF<br />

B: Leuchtanzeige Super Cool (Schnellkühlung)<br />

Erste Stromanlegung<br />

Beim ersten Einschalten des Kühlschranks leuchtet die<br />

Versorgungsanzeige (G) auf. Die Temperaturwerte des Kühlund<br />

des Gefrierteils werden aufgrund der vorhandenen hohen<br />

Temperatur jeweils mit den Symbolen „-“ und „-“ auf dem Display<br />

angezeigt.<br />

Es folgt ein akustisches Alarmsignal.<br />

Durch Druck der Taste (A5) wird das akustische Signal unterbrochen,<br />

während die Leuchte (G) an bleibt, bis der werkseitig eingegebene<br />

Temperaturwert erreicht wird.<br />

Die Beleuchtung des Displays wird eine Minute nach der letzten<br />

Eingabe langsam weniger.<br />

Temperatureinstellung im Kühlteil<br />

Die Taste (A2) wiederholt drücken, bis die Anzeigen (D) und (E)<br />

gleichzeitig zu blinken beginnen. Die Tasten (A3) und (A4) drücken,<br />

um einen Temperaturwert von 2 bis maximal 8 °C einzugeben.<br />

Die Taste (A5) drücken, um die eingestellte Temperatur zu<br />

bestätigen: Die Anzeigen (D) und (E) hören auf zu blinken.<br />

Temperatureinstellung im Gefrierteil<br />

Die Taste (A2) wiederholt drücken, bis die Anzeigen (H) und<br />

(F) gleichzeitig zu blinken beginnen. Die Tasten (A3) und (A4)<br />

drücken, um einen Temperaturwert von - 24 bis maximal - 16 °C<br />

einzugeben.<br />

Die Taste (A5) drücken, um die eingestellte Temperatur zu<br />

bestätigen: Die Anzeigen (H) und (F) hören auf zu blinken<br />

Schnellkühlfunktion (Super Cool)<br />

Die Taste (A2) wiederholt drücken, bis die Anzeige (B) zu blinken<br />

beginnt. Die Taste (A5) drücken, um die Aktivierung der Funktion<br />

„Super Cool“ zu bestätigen.<br />

Die Anzeige (B) hört auf zu blinken und bleibt an. Diese Funktion<br />

wird automatisch ausgeschaltet, wenn die Temperatur den<br />

Mindestwert erreicht. Die Funktion kann auch durch Wiederholen<br />

des Aktivierungsvorgangs abgeschaltet werden.<br />

In dieser Betriebsweise können die Temperatur im Kühlteil und die<br />

Holiday-Funktion nicht eingestellt werden.<br />

B C D F E G H I<br />

12<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Freeze<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

A2 A3 A4 A5 A6<br />

C: Leuchtanzeige Holiday-Funktion<br />

D: Kühlteil-Temperatur<br />

E: Leuchtanzeige Kühlteil<br />

F: Leuchtanzeige Gefrierteil<br />

G: Leuchtanzeige Alarm<br />

H: Gefrierteil-Temperatur<br />

I: Leuchtanzeige Super Freeze (Schnellfrostung)<br />

Schnellgefrierfunktion (Super Freeze)<br />

Die Taste (A2) wiederholt drücken, bis die Anzeige (I) zu blinken<br />

beginnt. Die Taste (A5) drücken, um die Aktivierung der Funktion<br />

„Super Freeze“ zu bestätigen.<br />

Die Anzeige (I) hört auf zu blinken und bleibt an. Diese Funktion<br />

wird nach 24 h automatisch ausgeschaltet. Die Funktion kann<br />

auch durch Wiederholen des Aktivierungsvorgangs abgeschaltet<br />

werden.<br />

In dieser Betriebsweise kann die Temperatur im Gefrierteil nicht<br />

eingestellt werden.<br />

Holiday-Funktion<br />

Die Taste (A2) wiederholt drücken, bis die Anzeige (C) zu blinken<br />

beginnt. Die Taste (A5) drücken, um die Aktivierung der Holiday-<br />

Funktion zu bestätigen<br />

Die Anzeige (C) hört auf zu blinken und bleibt an.<br />

Im Holiday-Modus läuft der Kühlschrank bei einer Temperatur über<br />

+ 10 °C (es wird empfohlen, verderbliche Speisen aus dem Kühlteil<br />

zu nehmen und nach Aktivieren dieser Funktion die Kühlschranktür<br />

zu schließen). Die Temperatur des Kühlteils wird durch „-“ angezeigt.<br />

Die Funktion kann durch Wiederholen des Aktivierungsvorgangs<br />

abgeschaltet werden.<br />

In dieser Betriebsweise können die Schnellgefrierfunktion (Super<br />

Freeze) und die Schnellkühlfunktion (Super Cool) eingestellt<br />

werden. Im letzten Fall wird die Holiday-Funktion automatisch<br />

abgeschaltet.<br />

Display-Kontrolle<br />

Der Displaybildschirm geht 1 Min. nach Beendigung der Eingabe<br />

automatisch langsam aus. Er kann durch Öff nen der Tür oder durch<br />

Druck einer beliebigen Taste wieder eingeschaltet werden. Liegt ein<br />

Alarm vor, erfolgt nur ein akustisches Signal. Die Beleuchtung des<br />

Displays verändert sich nicht.<br />

Alarm Tür off en<br />

Bleibt die Kühlschranktür länger als 3 Min. off en, beginnt die<br />

Leuchtanzeige (G) zu blinken, und es erfolgt ein akustisches<br />

Signal: 3 Biep alle 30 Sekunden. Das akustische Signal wird durch<br />

Schließen der Tür unterbrochen. Die Anzeige (G) geht aus. Soll nur


Deutsch<br />

das akustische Signal ausgeschaltet werden, kann die Taste (A5)<br />

gedrückt werden.<br />

Übertemperaturalarm<br />

Steigt die Temperatur im Gefrierteil über einen bestimmten<br />

Grenzwert, beginnt die Anzeige (G) zu leuchten, und es erfolgt<br />

ein akustisches Signal (1 Biep pro Sekunde). Das akustische<br />

Signal wird unterbrochen, wenn der Gefrierteil den eingestellten<br />

Temperaturwert erreicht: Die Anzeige (G) bleibt an, bis die<br />

eingestellte Temperatur im Gefrierfachinneren erreicht ist. Soll nur<br />

das akustische Signal ausgeschaltet werden, kann die Taste (A5)<br />

gedrückt werden.<br />

Abschalten des Kühlteils<br />

Die Taste (A1) 3 Sekunden lang gedrückt halten. Der Kühlteil wird<br />

abgeschaltet, während der Gefrierteil normal weiterläuft. Auf dem<br />

Display geht die Anzeige (D) aus, und die Anzeige (E) wird dunkel.<br />

Zum erneuten Anschalten des Kühlteils die Taste (A1) wiederum 3<br />

Sekunden lang gedrückt halten: Auf dem Display erscheint erneut<br />

Empfehlungen zum Aufbewahren von Lebensmitteln: KÜHLTEIL<br />

Beschreibung der Funktionen<br />

Schnellkühlung: Es wird empfohlen, diese Funktion für eine<br />

schnellere Kühlung der frisch eingekauften Lebensmittel im<br />

Kühlteil zu verwenden.<br />

Holiday-Funktion: Diese Funktion sollte verwendet werden,<br />

wenn der Kühlschrank über kurze Zeiträume (z.B. während des<br />

Urlaubs) auf Sparfl amme laufen, aber nicht abgeschaltet werden<br />

soll. Bei dieser Funktion läuft der Gefrierteil normal weiter, und<br />

die Temperatur im Kühlteil liegt über + 10 °C: Aufgrund der<br />

erhöhten Temperatur, wird empfohlen, verderbliche Speisen,<br />

für deren optimale Aufbewahrung niedrigere Temperaturen<br />

benötigt werden, aus dem Kühlteil zu nehmen und die<br />

Kühlschranktür geschlossen zu halten.<br />

Empfehlungen zum Kühlen der Speisen<br />

Durch die Luftzirkulation im Kühlteil entstehen Bereiche mit<br />

unterschiedlichen Temperaturen, die für unterschiedliches<br />

Kühlgut angezeigt sind; daher müssen die Lebensmittel so<br />

eingelagert werden, dass die Luft ungehindert zirkulieren<br />

kann.<br />

Die kälteren Zonen (zum Beispiel für die Aufbewahrung von<br />

Fleisch- und Wurstwaren) befinden sich unmittelbar über<br />

der Gemüseschubfach, d.h. im hinteren unteren Bereich des<br />

Kühlschrankes. Die wärmeren Zonen hingegen befi nden sich<br />

im oberen Abschnitt an den Seitenwänden und in den Ablagen<br />

an der Türinnenseite (ideal für die Aufbewahrung von Butter<br />

und Streichkäse).<br />

Die Luftzirkulierung im Gemüseschubfach wird durch eine<br />

Serie von Lüftungsschlitzen garantiert, die nach Belieben<br />

geschlossen werden können.<br />

Für eine optimale Nutzung des Kühlabteils sollten Sie die<br />

folgenden Regeln und Tipps beachten:<br />

• Keine warmen Getränke oder verdampfenden Flüssigkeiten<br />

einlagern.<br />

• Flüssigkeiten und Lebensmittel, die Gerüche verbreiten oder<br />

annehmen, immer in geschlossenen Behältern oder in der<br />

Verpackung aufbewahren.<br />

• Kein Speiseöl in fl exiblen Behältern in der Kühlschranktür<br />

aufbewahren, da sich Risse im Kunststoff bilden könnten.<br />

13<br />

die Anzeige (D), und die Anzeige (E) leuchtet wieder normal.<br />

Hinweis: Waren vor dem Abschalten des Gerätes die Funktionen<br />

Holiday oder Schnellkühlung aktiviert, werden diese bei<br />

Wiederanschalten des Gerätes wieder hergestellt.<br />

Abschalten des Gerätes<br />

Die Taste (A6) 3 Sekunden lang gedrückt halten. Der Displaybildschirm<br />

geht aus, und der Kühlschrank wird abgeschaltet, bleibt jedoch vom<br />

Stromnetz versorgt.<br />

Zum erneuten Anschalten des Kühlteils die Taste (A6) wiederum 3<br />

Sekunden lang gedrückt halten.<br />

Hinweis: Waren vor dem Abschalten des Gerätes die Funktionen<br />

Holiday oder Schnellkühlung und Schnellfrostung aktiviert, werden<br />

diese bei Wiederanschalten des Gerätes wieder hergestellt.<br />

Fehleranzeige<br />

Wird aufgrund eines Störbetriebs E oder F angezeigt, ist die<br />

Kühlung der Speisen weiterhin garantiert.<br />

Es wird jedoch gebeten, sich so bald wie möglich an das<br />

Kundendienstzentrum zu wenden.<br />

• Keinesfalls die Lüftungsöffnungen und -gitter in der<br />

Rückwand des Kühl- und des Gefrierteils verdecken.<br />

• Keine explosiven Materialien oder Spraydosen mit<br />

entfl ammbaren Treibmitteln wie Butan, Propan, Pentan<br />

usw. in den Kühlschrank geben, und hochprozentigen<br />

Alkohol nur in gut verschlossenen Behältern aufrecht<br />

einlagern. Gase oder Flüssigkeiten, die versehentlich aus<br />

den Spraydosen austreten können, identifi zieren Sie an<br />

Hand der Angaben auf der Dose, die manchmal auch durch<br />

ein Flammensymbol gekennzeichnet sind.<br />

Zweiteilige Ablagefl äche aus Glas<br />

Durch einen einfachen Handgriff , den die Abbildung unten<br />

zeigt, kann die vordere Ablagefl äche aus Glas (D2) unter der<br />

hinteren (D1) befestigt werden.<br />

Auf diese Weise wird Nutzfl äche zur Kühlung von stehenden<br />

Flaschen (oder anderen, sehr hohen Behältern) gewonnen.<br />

D1<br />

D2


Deutsch<br />

Tabelle 3 - Aufbewahren von Lebensmitteln im Kühlteil<br />

Lebensmittel Aufbewahrungsbehälter Aufbewahrungszone Haltbarkeit<br />

Fleisch und Fisch Frischhaltefolie, Aluminium, geschlossene Schubfach<br />

1 – 2 Tage<br />

(jeder Art)<br />

Behälter aus Glas, Plastik oder Stahl zum „Fresh Control 0 °C“<br />

Hartkäse<br />

Aufbewahren von Lebensmitteln.<br />

Gekochte Speisen, kalte Geschlossene Behälter aus Glas, Plastik oder Stahl Jede beliebige Ablage 1 – 2 Tage<br />

Gerichte, Süßspeisen zum Aufbewahren von Lebensmitteln.<br />

Obst und Gemüse Originalverpackung oder lose. Obst-/emüseschubfächer 3 - 4 Tage<br />

Bananen, Kartoffeln,<br />

Zwiebeln und Knoblauch<br />

Nicht im Kühlschrank lagern. - -<br />

Mineralwasser, Wein,<br />

Bier, Milch, Fruchtsäfte,<br />

Getränke mit Kohlensäure<br />

In Essig / Öl eingelegte<br />

Speisen, Saucen, Butter,<br />

Streichkäse, Eier<br />

Behälter aus Glas oder Plastik zum<br />

Aufbewahren von Lebensmitteln.<br />

14<br />

Abstellregale an der Tür Siehe<br />

Haltbarkeitsdatum<br />

Originalverpackung. Siehe Haltbarkeitsdatum Siehe<br />

Haltbarkeitsdatum<br />

Joghurt Originalverpackung. Jede beliebige Ablage Siehe<br />

Haltbarkeitsdatum<br />

Apple<br />

Juice<br />

CLOSE/CHIUSO<br />

OPEN/APERTO<br />

Apple<br />

Juice<br />

MAJONESE<br />

BUTTER


Deutsch<br />

Empfehlungen zum Aufbewahren von Lebensmitteln: GEFRIERTEIL<br />

Beschreibung der Funktionen<br />

Schnellfrostung: Die Funktion der Schnellfrostung wurde<br />

entwickelt, um den Nährwert der im Gefrierteil aufbewahrten<br />

Lebensmittel so gut wie möglich zu erhalten, indem ein<br />

komplettes Einfrieren in noch kürzerer Zeit gewährleistet<br />

wird.<br />

Empfehlungen zum Einfrieren von Speisen<br />

Das Gefrierabteil eignet sich für die Aufbewahrung von bereits<br />

tiefgekühlten Lebensmitteln, zum Einfrieren von geringen<br />

Mengen frischer Lebensmittel und für die Zubereitung von<br />

Eiswürfeln und Speiseeis.<br />

ACHTUNG: Zum Einfrieren und langen Aufbewahren<br />

von Lebensmitteln ist eine Temperatur von -18 °C<br />

erforderlich. Bei dieserTemperatur werden die Mikroorganismen<br />

inaktiviert. Sobald die Temperatur auf Werte über -10 °C<br />

ansteigt, setzt der von den Mikroorganismen aktivierte<br />

Zersetzungsvorgang wieder ein, und die Lebensmittel<br />

verderben relativ rasch. Deshalb dürfen bereits aufgetaute<br />

Lebensmittel nur nach vorherigem Garen wieder eingefroren<br />

werden. Dies tötet die meisten Mikroorganismen ab.<br />

Einige Ratschläge:<br />

• Vergewissern Sie sich vor dem Einlagern von tiefgefrorenen<br />

Lebensmitteln, dass diese beim Händler auch richtig<br />

aufbewahrt worden sind.<br />

• Öffnen Sie das Gefrierabteil nur, wenn unbedingt nötig, und<br />

nur so lange wie unbedingt erforderlich.<br />

• Es wird empfohlen, ausschließlich frische und qualitativ<br />

hochwertige Lebensmittel einzufrieren, die zuvor sorgfältig<br />

gewaschen und abgetrocknet worden sind.<br />

• Geben Sie Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, in das<br />

untere Schubfach, dem kältesten Fach des Gefrierteils.<br />

• Die Lagertemperatur muss konstant unter bzw. Bei – 18 °C<br />

liegen.<br />

• Auf dem Typenschild befindet sich die Angabe dazu, bis zu<br />

welcher Menge frische Lebensmittel innerhalb 24 Stunden<br />

eingefroren werden können („Freezing Capacity“). Eine<br />

größere Menge würde die Frostungsqualität beeinträchtigen<br />

und die Qualität der eigefrorenen Lebensmittel erheblich<br />

herabsetzen.<br />

• Es wird empfohlen, die Funktion Schnellfrostung (Super<br />

Freeze) 24 Stunden vor dem Einfrieren der Lebensmittel<br />

einzuschalten, wenn diese ein Gewicht von über 8 kg<br />

aufweisen.<br />

• Freieren Sie die Lebensmittel in kleinen Portionen<br />

und entsprechend verpackt (in Aluminiumfolie oder<br />

Gefrierbeutel)ein.DieVerpackungensolltengutverschlossen<br />

und mit dem Verpackungs- und dem Haltbarkeitsdatum<br />

versehen sein.<br />

• Milchspeiseeis und Wassereis sollten erst einige Minuten<br />

bei Raumtemperatur ruhen, bevor sie verzehrt werden, um<br />

Hautverletzungen an Lippen und Zunge zu vermeiden. Aus<br />

demselben Grund wird davon abgeraten, die Innenwände<br />

des Gefrierteils mit nassen Händen zu berühren.<br />

• Die Gefrierpakete müssen trocken sein, damit sie nicht<br />

zusammenfrieren oder aneinander festfrieren.<br />

• Die Verpackung muss so erfolgen, dass keine Luft oder<br />

15<br />

Feuchtigkeit entweichen kann, um die Lebensmittel vor<br />

dem Austrocknen und vor Vitaminverlust zu bewahren;<br />

• Die Gefrierbeutel und/oder die Gefrierfolie dürfen nicht<br />

starr sein und müssen sich gut um den Inhalt legen;<br />

• Die einzufrierenden Lebensmittel so legen, dass sie nicht mit<br />

bereits gefrosteten Speisen in Berührung kommen, damit<br />

diese nicht antauen;<br />

• Zum Einfrieren kleinerer Mengen an frischen Lebensmitteln<br />

(1-2 kg) muss der Thermostat nicht nachgestellt werden.<br />

Zum Einfrieren größerer Mengen die Funktion „Super<br />

Freeze“ einschalten (Abschnitt ÑBeschreibung der Funktionen<br />

des Kühl- und des Gefrierteilsì).<br />

ACHTUNG: Im Gefrierteil und in den<br />

Niedrigtemperaturfächern dürfen keine Getränke in<br />

Flaschen und besonders keine kohlensäurehaltigen<br />

Getränke aufbewahrt werden. Wenn diese Getränke<br />

gefrieren, breitet sich der Inhalt aus, und die Flaschen<br />

können zerbersten.<br />

ACHTUNG: Ein Ansteigen derTemperatur des Gefrierguts<br />

reduziert deren Haltbarkeit.<br />

• Sollten die im Gefrierteil aufbewahrten eingefrorenen<br />

Lebensmittel aus zufälligen Gründen, wie ein Stromausfall<br />

in der häuslichen Elektronanlage auch nur angetaut sein,<br />

müssen sie innerhalb kürzester Zeit verbraucht werden.<br />

Nach vorherigem Garen können sie auch wieder eingefroren<br />

werden.<br />

• Bei kurzen Unterbrechungen (bis zu 6-8 Stunden) erfahren<br />

die Lebensmittel keine Beeinträchtigung.<br />

Bereitung von Eiswürfeln<br />

Das Gerät ist mit einer oder auch mehreren Schalen für<br />

die Bereitung von Eiswürfeln ausgestattet; diese Schalen<br />

einfach zu drei Viertel mit Trinkwasser füllen und in das<br />

für die Eiswürfelbereitung bestimmte Fach stellen. Zum<br />

Herausnehmen von festgefrorenen Eiswürfelschalen keine<br />

metallenen und keine scharfkantigen Gegenstände verwenden.<br />

Zum Herauslösen der Eiswürfel aus der Form einfach ein wenig<br />

Wasser darüber rinnen lassen.<br />

Empfehlungen zum Auftauen der Speisen<br />

Um tiefgefrorene Lebensmittel gut verkochen zu können,<br />

sollten sie vorher im Kühlschrank oder, wenn weniger Zeit zur<br />

Verfügung steht, bei Zimmertemperatur aufgetaut werden.<br />

Wenn Sie nur wenig Zeit zur Verfügung haben, können<br />

kleine tiefgekühlte Waren auch direkt gekocht werden;<br />

allerdings müssen sie dann länger gegart werden als sonst.<br />

Durchschnittlich große Stücke müssen vor dem Garen in einem<br />

Mikrowellenherd aufgetaut werden. Nach dem Auftauen sind<br />

die Lebensmittel nur kurze Zeit haltbar und sollten daher<br />

binnen 12 bis 24 Stunden verzehrt werden und können nur<br />

in gekochter Form (gegart oder gebraten) erneut tiefgefroren<br />

werden.


Deutsch<br />

Tabelle 4 - Einfrieren von Speisen im Gefrierteil<br />

Lebensmittel Aufbewahrungsbehälter Aufbewahrungszone Haltbarkeit<br />

Lagerung von tiefgefrorenen<br />

Lebensmitteln, Eiswürfeln,<br />

Speiseeis<br />

Gut verschlossene Originalverpackung Oberes Gefrierfach Siehe Haltbarkeitsdatum<br />

Einfrieren von Fleisch Gut verschlossene Originalverpackung,<br />

Unteres Gefrierfach Rind: 12 Monate<br />

und Fisch<br />

für Niedrigtemperaturen geeignete, hermetisch<br />

Schwein: 12 Monate<br />

verschlossene Behälter für Lebensmittel<br />

Schweinehackfleisch: 6<br />

Maximaler Inhalt: 2,5 kg<br />

Monate<br />

Kaninchen: 6 Monate<br />

Kalb: 9 Monate<br />

Lamm: 9 Monate<br />

Geflügel: 6 Monate<br />

Fisch: 6 Monate<br />

Einfrieren von Nudel- Für Niedrigtemperaturen geeignete, hermetisch Oberes Gefrierfach 6-12 Monate<br />

und Reisgerichten, Obst, verschlossene Behälter für Lebensmittel<br />

Gemüse und Süßspeisen Maximaler Inhalt: 1 kg<br />

16


Deutsch<br />

INOX 7.<br />

INOX<br />

NORMALE WARTUNG<br />

Reinigung des Gerätes<br />

Vor der Reinigung die elektrische Stromversorgung<br />

unterbrechen.<br />

Reinigung innen<br />

Alle Geräteinnenseiten mit lauwarmem Wasser und einem<br />

neutralen Reinigungsmittel, Essig oder Natron abwaschen,<br />

dann gut abtrocknen. Alternativ können spezielle<br />

Kühlschrankreiniger verwendet werden, die es in jedem<br />

Supermarkt zu kaufen gibt. Keine Schermittel und/oder<br />

–pulver mit Soda oder Lösungsmittel verwenden. Diese<br />

können die Oberflächen angreifen. Für eine einfachere<br />

Reinigung können die inneren Zubehörteile ausgebaut<br />

werden (siehe Abschnitt „Ausbau der Zubehörteile“).<br />

Reinigung außen<br />

Alle Außenseiten des Gerätes mit speziellen Reinigern säubern. Keine<br />

Schermittel und/oder –pulver mit Soda, Lösungsmittel oder einen<br />

Wasservollstrahl verwenden. Diese können die Oberflächen angreifen.<br />

Ausbau der Zubehörteile<br />

Für eine einfachere Reinigung können die inneren Zubehörteile des<br />

Gerätes ausgebaut werden.<br />

Befolgen Sie dazu die Anweisungen in der entsprechenden<br />

Abbildung.<br />

A: Gefrierschubfächer, Obst-/Gemüseschubfächer und “Fresh Control 0<br />

°C”-Schubfach: Diese Schubfächer laufen auf besonderen Führungen<br />

mit Sperren, die verhindern, dass die Schubfächer beim Herausziehen<br />

ganz herausfallen. Zum Entfernen der Schubfächer aus dem Gerät<br />

für Reinigungszwecke müssen diese zu ¾ herausgezogen, leicht<br />

angehoben und so geneigt weiter herausgezogen werden.<br />

B: Abstellregale Tür: Diese stecken einfach auf in die Tür eingelassenen<br />

Führungen. Zum Herausnehmen müssen sie mit einem kräftigen Druck<br />

von unten nach oben herausgezogen werden.<br />

C: Gefrierschubfächer: Aus Sicherheitsgründen können diese nicht ganz<br />

aus dem Gerät herausgenommen werden. So weit herausziehen wie<br />

möglich å. Die inneren Schubfächer können einfach angehoben und<br />

herausgenommen werdenç.<br />

D: Zweiteilige Glasablagefläche: Die vordere Ablage (D2) ist an der<br />

hinteren befestigt, damit sie nicht unbeabsichtigt herausgezogen<br />

werden (siehe Detail ç). Zum Herausnehmen die hintere Ablage (D1)<br />

leicht anheben, und die vordere Ablage (D2) herausziehen.<br />

Die hintere Ablage (D1) wird an einem Ende von zwei Zapfen gehalten,<br />

damit sie nicht unbeabsichtigt herausgezogen wird (siehe Detail<br />

é ). Zum Herausnehmen anheben und zu sich herziehen. Beim<br />

Wiedereinbau der beiden Ablagen (D1 und D2) sicherstellen, dass sie<br />

miteinander verhakt wurden.<br />

E: Glasablagefläche mit Flaschenhalter: Die Ablage liegt auf Führungen<br />

und ist mit zwei Zapfen ausgestattet, damit sie nicht unbeabsichtigt<br />

herausgezogen wird (siehe Detail å). Zum Herausnehmen aus dem<br />

Gerät für Reinigungszwecke muss die Ablage leicht angehoben und<br />

so geneigt herausgezogen werden.<br />

F: Glasablagefläche: Die Ablage liegt auf Führungen, zum<br />

Herausnehmen aus dem Gerät für Reinigungszwecke muss das<br />

Schubfach „Fresh Control 0 °Cì herausgenommen, die Ablage leicht<br />

angehoben und so geneigt herausgezogen werden.<br />

C<br />

17<br />

E<br />

F<br />

3<br />

D1<br />

D1<br />

1<br />

A<br />

D2<br />

2<br />

D1<br />

D3<br />

B<br />

D2<br />

C


Deutsch<br />

1B<br />

C 1C<br />

3D<br />

8. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG<br />

1A<br />

AFD<br />

3C<br />

2A<br />

3B<br />

1C<br />

3A<br />

4A<br />

2B<br />

CLICK!<br />

1D<br />

AFD<br />

1<br />

A<br />

2<br />

3<br />

A<br />

4<br />

B<br />

18<br />

Wechseln des Türanschlags: Ausbau der Türen von rechts<br />

AFL<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />

D<br />

C<br />

°C<br />

Vor dem Eingriff die elektrische<br />

Stromversorgung unterbrechen,<br />

und das Gerät leeren.<br />

A<br />

AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

B<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Free<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

1 A) Die Kühlschranktür öffnen.<br />

B) Mit einem Schlitzschraubendreher die beiden Clipscharniere<br />

herausschrauben, um den oberen Abschluss der Tür zu<br />

entfernen und diesen nach oben herauszuheben.<br />

C) Mit einem Schlitzschraubendreher die beiden<br />

Clipscharniere rechts und links unter dem oberen<br />

Scharnier herausdrücken, ohne diese zu beschädigen.<br />

D) Nur für Modelle AFD : Vorsichtig die beiden<br />

Kupplungsendmaße auskuppeln (die beiden Drähte<br />

schließen das Display an der Tür an das Gerät an).<br />

2 A) Die beiden oberen Schrauben, die das Frontpaneel<br />

befestigen, herausschrauben.<br />

B) Das Paneel vorsichtig an mehreren Stellen mit einem<br />

Schlitzschraubendreher heraushebeln, ohne diese zu beschädigen.<br />

3 A) Die Kühlschranktür gut festhalten, die beiden Schrauben<br />

herausdrehen, die das obere Scharnier links befestigen, und<br />

die dritte Schraube auf der rechten Seite lockern.<br />

B) Das obere Scharnier zuerst nach links drehen und dann nach<br />

oben herausziehen.<br />

C) Jetzt kann die Kühlschranktür nach oben herausgezogen<br />

und vorsichtig abgestellt werden, damit sie nicht beschädigt<br />

wird.<br />

D) Nur für Modelle AFD : Den Draht aufwickeln und in das Fach<br />

hinter dem Scharnier einführen. Darauf achten, dass er nicht<br />

heraushängt, um den Wiedereinbau des Frontpaneels nicht zu<br />

behindern.<br />

4 A) Die drei Schrauben herausdrehen, die das mittlereScharnier<br />

befestigen, und dieses entfernen.


Deutsch<br />

7D<br />

AFD<br />

AFD<br />

8A<br />

7A<br />

9A<br />

6A<br />

5A<br />

9B<br />

7B<br />

AFD<br />

6B<br />

7C<br />

8B<br />

5B<br />

8C<br />

7C<br />

5<br />

D<br />

B<br />

6<br />

D<br />

7<br />

C<br />

8<br />

C<br />

AFD<br />

9<br />

C 10<br />

19<br />

Wechseln des Türanschlags: Aufbau der Türen von links<br />

5 A) Das mittlere Scharnier zur Hand nehmen, mit einer Zange<br />

den Bolzen herausdrehen, um 180 Grad drehen und wieder<br />

in das Scharnier einschrauben.<br />

B) Mit einem Schlitzschraubendreher die drei Kappen der<br />

Bohrungen am mittleren Querträger von der linken<br />

Seite entfernen und rechts anbringen.<br />

6 A) Das mittlere Scharnier um 180 Grad drehen<br />

B) und mit den entsprechenden Schrauben an der linken Seite<br />

des Querträgers befestigen.<br />

7 A) Die (bereits vorhandene) Schraube links oben am Gerät etwas<br />

lockern.<br />

B) Das obere Scharnier nehmen und umkehren.<br />

C) Den Bolzen aus dem Scharnier nehmen (der jetzt nach oben<br />

zeigt) und von unten einführen.<br />

D) Nur für Modelle AFD : Den Displaydraht aus dem Fach nehmen<br />

und provisorisch aus dem Gerät heraushängen lassen.<br />

8 A) Die Kühlschranktür nehmen und auf den Bolzen des<br />

mittleren Scharniers führen.<br />

B) Das obere Scharnier in die Tür führen, und die Tür in die<br />

entsprechende Position am Gerät führen.<br />

C) Die Bohrung des Scharniers auf die Schraube auf der linken<br />

Seite führen (die in Schritt 7 A gelockert worden war);<br />

das Scharnier am Gerät befestigen, indem zwei Schrauben<br />

eingedreht werden.<br />

Nur für Modelle AFD : Den Displaydraht (der in Schritt 7 D<br />

herausgezogen worden war) in den oberen Schlitz des<br />

Scharniers einführen (siehe Zeichnung 9B).<br />

9 Nur für Modelle AFD :<br />

A) Den Displaydraht im Schlitz über der Kühlschranktür von links<br />

nach rechts schieben und dabei im Schlitz lassen.<br />

B) Den Displaydraht im Schlitz des Scharniers unter dem<br />

Querträger der Tür durchführen, und die beiden Displaydrähte<br />

verbinden.<br />

10 A) Den oberen Abschlussteil (der zuvor entfernt worden war)<br />

wieder oben an der Kühlschranktür einführen und einrasten<br />

lassen.<br />

B) Das Frontpaneel durch Druck an mehreren Stellen einrasten<br />

lassen.<br />

C) Mit zwei Schrauben befestigen.<br />

D) Die (zuvor ausgebauten) Scharnierclips links und rechts<br />

anbringen.<br />

10D<br />

1C<br />

10A<br />

CLICK!<br />

10D<br />

10B<br />

10C<br />

CLICK!<br />

C


Deutsch<br />

9. STÖRUNGEN UND ABHILFEN<br />

1. STROMVERSORGUNG<br />

STÖRUNG KONTROLLE ABHILFE<br />

DAS GERÄT FUNKTIONIERT<br />

NICHT.<br />

2. BELEUCHTUNG<br />

DIE ELEKTROANLAGE ÜBERPRÜFEN.<br />

NACHSEHEN, OB DER STECKER DES VERSORGUNGSKABELS<br />

KORREKT IN DER STECKDOSE STECKT.<br />

NACHSEHEN, OB DER STECKER UND DAS VERSORGUNGSKA-<br />

BEL BESCHÄDIGT SIND.<br />

STÖRUNG KONTROLLE ABHILFE<br />

BEI ÖFFNEN DER TÜR BLEI-<br />

BT DIE INNENBELEUCHTUNG<br />

AUS.<br />

3. ZU HOHE TEMPERATUR<br />

SIEHE PUNKT 1.<br />

BEI ÖFFNEN DER TÜR BLEIBT DIE INNENBELEUCHTUNG<br />

AUS.<br />

STÖRUNG KONTROLLE ABHILFE<br />

LED-PLATINE DEFEKT: DEN<br />

KUNDENDIE<strong>NS</strong>T ANRUFEN<br />

HINWEIS: DER AUSTAUSCH<br />

MUSS DURCH DEN AUTO-<br />

RISIERTEN KUNDENDIE<strong>NS</strong>T<br />

ERFOLGEN.<br />

ÜBERPRÜFEN,<br />

OB DIE SPEISEN SICH ZU NAHE AN DER RÜCKWAND DES<br />

KÜHLTEILS UND AN DEN LÜFTUNGSDÜSEN BEFINDEN;<br />

OB DIE TÜREN KORREKT GESCHLOSSEN SIND UND DIE<br />

DICHTUNGEN GUT ABSCHLIESSEN;<br />

OB DER EINGESTELLTE TEMPERATURWERT KORREKT IST;<br />

OB DAS GERÄT IN DER NÄHE EINER WÄRMEQUELLE I<strong>NS</strong>TAL-<br />

LIERT WURDE.<br />

4. GERÄUSCHENTWICKLUNG UND VIBRATIONEN<br />

STÖRUNG KONTROLLE ABHILFE<br />

DAS GERÄT VIBRIERT.<br />

GERÄUSCHENTWICKLUNG<br />

DURCH DEN VERDICHTER<br />

5. GERÜCHE<br />

ÜBERPRÜFEN,<br />

OB DAS GERÄT STABIL STEHT UND OB DIE FÜSSCHEN RI-<br />

CHTIG EINGESTELLT SIND.<br />

ÜBERPRÜFEN, OB DIE RÜCKSEITE DES GERÄTES ZU NAHE<br />

AN DER WAND STEHT.<br />

ENTSTEHEN GERÄUSCHE IM VERDICHTER SELBST?<br />

STÖRUNG KONTROLLE ABHILFE<br />

ENTSTEHUNG SCHLECHTER<br />

GERÜCHE<br />

ÜBERPRÜFEN, OB DIE SPEISEN KORREKT GELAGERT WER-<br />

DEN.<br />

ÜBERPRÜFEN, OB IM GERÄT FLÜSSIGKEITEN AUSLAUFEN.<br />

ÜBERPRÜFEN, OB DIE DICHTUNGEN SCHLECHT RIECHEN.<br />

STAND DAS GERÄT ZU LANGE MIT GESCHLOSSENEN TÜREN<br />

STILL?<br />

20<br />

EINEN ELEKTRIKER HINZUZIEHEN.<br />

DEN STECKER RICHTIG IN DIE STECKDOSE STECKEN.<br />

DEN KUNDENDIE<strong>NS</strong>T ANRUFEN.<br />

LED-PLATINE DEFEKT: DEN KUNDENDIE<strong>NS</strong>T ANRUFEN<br />

HINWEIS: DER AUSTAUSCH MUSS DURCH DEN AUTORISIER-<br />

TEN KUNDENDIE<strong>NS</strong>T ERFOLGEN.<br />

DEN INHALT DES KÜHLTEILS NEU EINRÄUMEN UND ENT-<br />

SPRECHEND ANORDNEN.<br />

DIE TÜREN KORREKT SCHLIESSEN UND DIE DICHTUNGEN<br />

SÄUBERN.<br />

DIE TEMPERATURWERTE (KÜHLTEIL/GEFRIERTEIL) ENTSPRE-<br />

CHEND DER ANGABEN IN DIESER ANLEITUNG EI<strong>NS</strong>TELLEN.<br />

DAS GERÄT NEU POSITIONIEREN.<br />

DIE HÖHE DER FÜSSCHEN MIT DEM ENTSPRECHENDEN<br />

WERKZEUG EI<strong>NS</strong>TELLEN.<br />

DAS GERÄT VON DER WAND WEGRÜCKEN.<br />

DEN KUNDENDIE<strong>NS</strong>T ANRUFEN.<br />

SPEISEN ABDECKEN UND/ODER IN DEN ENTSPRECHENDEN<br />

AUFBEWAHRUNGSBEHÄLTERN LAGERN.<br />

FÄCHER UND GLASABLAGEFLÄCHEN MIT SPEZIELLEN KÜHL-<br />

SCHRANK-REINIGERN ABWASCHEN.<br />

DIE DICHTUNGEN MIT WASSER UND ESSIG ABWASCHEN.<br />

ÜBERPRÜFEN, WARUM DAS GERÄT STILL STAND.


Español<br />

HAIER<br />

Assistance<br />

INOX<br />

INOX<br />

HAIER<br />

ÍNDICE<br />

1. PRESENTACIÓN.......................................................................................... 2<br />

2. ASISTENCIA POST VENTA.......................................................................... 2<br />

Condiciones de garantía ............................................................................ 2<br />

Placa matrícula de identificación .............................................................. 2<br />

3 CARACTERÍSTICAS DEL APARATO ............................................................ 3<br />

Tabla 1 – Datos tecnico .............................................................................. 3<br />

Condiciones de funcionamiento ................................................................ 4<br />

Descripción del aparato............................................................................. 4<br />

4. SEGURIDAD................................................................................................ 5<br />

Precauciones de seguridad ........................................................................ 5<br />

Ficha de seguridad gas R600a ................................................................... 7<br />

Recolección y eliminación.......................................................................... 7<br />

5. I<strong>NS</strong>TALACIÓN............................................................................................. 8<br />

Transporte y desembalaje ......................................................................... 8<br />

Colocación.................................................................................................. 8<br />

Montaje asas .............................................................................................. 8<br />

Limpieza antes del uso............................................................................... 9<br />

Conexión eléctrica...................................................................................... 9<br />

6. USO ........................................................................................................... 10<br />

Descripción de las funciones del frigorífico y del congelador - MODELO AFL .... 10<br />

Descripción de las funciones del frigorífico y del congelador - MODELO AFD ...12<br />

Consejos para la conservación de los alimentos: frigorífico/congelador .......... 13<br />

7. MANTENIMIENTO ORDINARIO ............................................................... 17<br />

Limpieza del aparato ............................................................................... 17<br />

8. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO.................................................... 18<br />

Reversibilidad puerta............................................................................... 18<br />

9. AVERÍAS Y SOLUCIONES.......................................................................... 20<br />

1


Español<br />

3. CARACTERÍSTICAS DEL APARATO<br />

Tabla 1 – Datos técnicos<br />

Modelo AFL AFD<br />

1 Características base<br />

Clase energética A+ A+<br />

Clase climática SN /T SN /T<br />

Voltaje/frecuencia V/Hz 220-240 ~/ 50 220-240 ~/ 50<br />

Tipo refrigerante (R134a / R600a) R600a R600a<br />

Tiempo mantenimiento temperatura en caso de blackout h 16 16<br />

2 Características fundamentales<br />

Número de compresores n° 1 1<br />

Deshielo frigo/congelador (M= Manual / A= Automático) A / A A / A<br />

Sistema de control (E= Electrónico / M= Mecánico) E E<br />

NO FROST (Refrigerador/Congelador) sí/sí sí/sí<br />

Ventilado (Sólo refrigerador) sí sí<br />

3 Temperatura y capacidad de refrigeración<br />

Intervalo regulación temperatura frigorífico °C 2 ÷ 8 2 ÷ 8<br />

Temperatura compartimiento carne °C -2 ÷ 3 -2 ÷ 3<br />

Temperatura compartimiento verdura °C 0 ÷10 0 ÷10<br />

Intervalo regulación temperatura congelador °C -16 ÷ -24 -16 ÷ -24<br />

Volumen neto frigorífico l 230 230<br />

Volumen neto congelador l 78 78<br />

Capacidad máxima de cada cajòn del congelador kg 30 30<br />

4 Panel de mandos<br />

Mandos e indicación temperatura internos internos<br />

Tipo display LED LED<br />

Súper enfriamiento (Refrigerador) sí sí<br />

Súper congelación (Congelador) sí sí<br />

Alarma exceso de temperatura temperatura sí sí<br />

Termostato regulable sí sí<br />

Indicadores luminosos Amarillos / verdes Amarillos / verdes<br />

5 Dimensiones del aparato<br />

Dimensiones (altura x anchura x profundidad) cm 186,5 x 59,5 x 64 186,5 x 59,5 x 64<br />

Profundidad con la puerta abierta cm 120 120<br />

6 Accesorios<br />

Ice maker (M= Manual / A=Automático) M M<br />

Luz interior sí sí<br />

Longitud cable alimentación cm 200 200<br />

Tipo enchufe Schuko Schuko<br />

7 Dimensiones, embalaje y peso<br />

Dimensiones embalaje (altura x anchura x profundidad) cm 193,3 x 64 x 73 193,3 x 64 x 73<br />

Peso neto kg 91 91<br />

3


Español<br />

Condiciones de funcionamiento<br />

El correcto funcionamiento del aparato y las temperaturas de<br />

enfriamiento y conservación que se citan en la “Tabla 1 – Datos<br />

técnicos” están garantizados sólo si se respetan las siguientes<br />

condiciones de funcionamiento:<br />

• la temperatura del lugar en el que se encuentra el aparato<br />

tiene que responder a la clase climática indicada en la placa<br />

de la matrícula.<br />

Tala 2 - Clase climática<br />

Clase climática Temperatura ambiente:<br />

SN de +10°C a +32°C<br />

N de +16°C a +32°C<br />

ST de +16°C a +38°C<br />

T de +16°C a +43°C<br />

• máxima humedad relativa ambiental: 90%;<br />

• colocación del aparato lejos de fuentes de calor (por<br />

ejemplo hornos, radiadores, rayos directos del sol, etc.);<br />

• colocación del aparato en lugar protegido de los agentes<br />

atmosféricos;<br />

• mantenimiento ordinario periódico efectuado siguiendo<br />

las indicaciones contenidas en el presente manual;<br />

• aperturas de ventilación en el involucro del aparato libres<br />

de obstrucciones;<br />

• correcta instalación (por ejemplo, nivelación, capacidad de la<br />

instalación adecuada a los datos de la placa matrícula, etc.).<br />

Descripción del aparato<br />

Seguidamente proporcionamos una descripción detallada del<br />

aparato que Ud. Ha comprado.<br />

Lista:<br />

A: Panel de mandos frigorífico<br />

B: Luz interna<br />

C: Bandeja de vidrio<br />

D: Portabotellas<br />

E: Cajón “Fresh Control 0°C”<br />

F: Placa matricula<br />

G: Cajón conservación fruta/verdura<br />

H: Bandeja para cubitos de hielo<br />

I: Bandeja cajón congelador<br />

L: Cajón interior congelador<br />

M: Mantequera<br />

N: Bandeja de vidrio (dos elementos)<br />

O: Bandeja colgante cerrada<br />

P: Bandeja colgante<br />

Q: Botellero (dos elementos)<br />

R: Bandeja portabotellas<br />

S: Bandeja colgante pequeña<br />

T: Asa puerta<br />

U1: Cajón superior congelador<br />

U2: Cajón inferior congelador<br />

V: Bandeja interna congelador<br />

Z: Cajón interno congelador<br />

NOTA:<br />

Los accesorios que se ilustran en el dibujo están en<br />

varios modelos. Pueden existir pequeñas diferencias entre éstos<br />

y los de nuestro frigorífico.<br />

4<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

PNC<br />

SER. NO.<br />

0001<br />

FLUIDO REFRIG FRIGORIFERO<br />

REFRIGERANT REFRIGERATOR<br />

H<br />

I<br />

L<br />

RH<br />

AFL<br />

CAPACITA' LORDA TOTALE<br />

xxx<br />

GROSS CAPACITY<br />

CAPACITA' NETTA FRIGO<br />

xxx<br />

REFRIGERATOR NET CAPACITY<br />

CAPACITA' NETTA CONGELATORE xx<br />

FREEZER NET CAPACITY<br />

CAPACITA' DI CONG.<br />

FREEZING CAPACITY<br />

CLASSE<br />

CLASS SN-T<br />

220-240 V 50 HZ W<br />

R600a 0,052 Kg<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />

PRODOTTO IN ITALIA<br />

MADE IN ITALY<br />

°C<br />

AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Free<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

A<br />

M<br />

N<br />

O<br />

P<br />

Q<br />

R<br />

S<br />

T<br />

U1<br />

U2<br />

V<br />

Z


Español<br />

4. SEGURIDAD<br />

Precauciones de seguridad<br />

Simbología:<br />

Consejos de tipo general para mejorar el funcionamiento<br />

del aparato<br />

Peligro genérico<br />

Superficies calientes<br />

• Es muy importante que el presente manual de instrucciones<br />

se guarde con el aparato para consultarlo cuando sea<br />

necesario. En el caso de venta o cesión a otra persona,<br />

asegurarse de que el manual acompañe al aparato para<br />

permitir al nuevo usuario el perfecto conocimiento de su<br />

funcionamiento y las relativas advertencias.<br />

• Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad:<br />

les rogamos que las lea atentamente antes de instalar y<br />

utilizar el aparato.<br />

• Si el aparato, durante el transporte, se coloca en posición<br />

horizontal es posible que el aceite que contiene el<br />

compresor fluya en el circuito de refrigeración. Se aconseja<br />

dejar el aparato en posición vertical durante dos horas como<br />

mínimo antes de ponerlo en funcionamiento, para que el<br />

aceite vuelva al compresor.<br />

• Tras haber desembalado el aparato, hay que revisarlo<br />

atentamente e instalarlo siguiendo las indicaciones del<br />

relativo capítulo: si se nota alguna anomalía, apagar el<br />

aparato y efectuar el procedimiento que se indica en el cap.<br />

“Asistencia post venta”.<br />

• Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento<br />

ordinario o extraordinario, quitar la alimentación al aparato;<br />

esta operación se efectúa sin tirar del cable del enchufe.<br />

Comprobar que el cable no esté dañado; si así fuese ponerse<br />

en contacto con un Centro de Asistencia. Si el aparato ha<br />

sido desplazado, una vez vuelto a colocar, comprobar que<br />

el cable de alimentación no se haya chafado o moleste.<br />

• ATENCIÓN: los aparatos están dotados de gas<br />

refrigerante ISOBUTANO (R600a). El transporte y los<br />

eventuales desplazamientos del aparato tienen que<br />

efectuarse con el máximo cuidado, para no golpearlo o<br />

sacudirlo excesivamente. La inobservancia de esta norma<br />

podría comprometer el funcionamiento del aparato; si el<br />

circuito de enfriamiento se daña podría escaparse el gas<br />

refrigerante, produciendo explosiones a causa de chispas<br />

o llamas exteriores. No poner en funcionamiento por ningún<br />

motivo el aparato si ha sido dañado. En este caso hay que<br />

ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia, ventilar<br />

el lugar en el que se encuentra el aparato y no acercarle<br />

llamas o manipularlo.<br />

5<br />

OK !<br />

NO !<br />

ACETO<br />

2h<br />

SODIUM<br />

BICARBONATE


Español<br />

• Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, comprobar<br />

que la red corresponda a los datos presentes en la placa de<br />

la matrícula. Cualquier modificación que eventualmente<br />

hubiera que realizar en la red eléctrica doméstica para<br />

instalar el aparato, tendrá que ser efectuada por personal<br />

adecuado.<br />

• Si el aparato se desplaza de su posición habitual, hay<br />

que tener en cuenta que incluso después de haber<br />

desconectado la alimentación y durante un tiempo, los<br />

elementos situados en la parte posterior del aparato pueden<br />

estar muy calientes.<br />

• El aparato no ha sido concebido para ser empotrado.<br />

Una ventilación insuficiente comportará un malfuncionamiento<br />

y daños al aparato mismo.<br />

• ¡ATENCIÓN!: durante el funcionamiento normal y el<br />

mantenimiento ordinario, evitar absolutamente:<br />

- usar aparatos eléctricos dentro de los compartimientos<br />

para conservar los alimentos congelados;<br />

- usar dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar<br />

el proceso de descongelación que sean diferentes de los<br />

que el Fabricante aconseja;<br />

- apoyar objetos frágiles, pesados o inestables encima<br />

del aparato;<br />

• ¡ATENCIÓN!: La carga máxima del portabotellas es<br />

10 Kg.<br />

• La temperatura en el interior del frigorífico y del congelador<br />

podría sufrir alteraciones; por lo tanto estos<br />

aparatos no son adecuados para conservar productos (por<br />

ejemplo medicinas) que necesiten una temperatura estable.<br />

• ¡ATENCIÓN!: este aparato ha sido concebido para ser<br />

utilizado por los adultos y está destinado a un uso<br />

exclusivamente doméstico para conservar y/o congelar<br />

alimentos. Evitar que los niños se acerquen con la intención<br />

de jugar que se sienten en los cajones y que se cuelguen a<br />

las puertas del aparato.<br />

• ¡ATENCIÓN!: No introducir en el aparato sustancias<br />

explosivas, contaminantes o volátiles.<br />

• ¡ATENCIÓN!: No poner nunca en el compartimiento<br />

de baja temperatura (congelador) bebidas gaseosas<br />

o botellas de agua: podrían explotar. Además se aconseja<br />

no introducir líquidos o alimentos calientes en el interior<br />

del aparato y no llenar hasta el borde los recipientes. Para<br />

todos los demás consejos de conservación consultar el cap:<br />

“Uso”.<br />

• ¡ATENCIÓN!: La capacidad máxima de cada cajón del<br />

congelador es de 30 Kg.<br />

Se aconseja:<br />

- no superar este límite de carga.<br />

- no superar el nivel establecido en la línea de carga,<br />

indicado en el dibujo.<br />

6<br />

Max 10kg!<br />

NO !<br />

NO !<br />

Max 30kg!


Español<br />

Ficha de seguridad gas R600a<br />

Medidas en caso de escape accidental<br />

Dejar evaporar el material siempre y cuando haya una<br />

ventilación adecuada.<br />

Comportamiento del gas<br />

El gas es altamente inflamable; evitar absolutamente el contacto<br />

con llamas libres y con superficies calientes.<br />

El gas R600a es más pesado que el aire y por lo tanto es posible<br />

la formación de concentraciones elevadas cerca del suelo,<br />

donde la ventilación general es escasa.<br />

Primeros auxilios<br />

Inhalación<br />

Alejar a la persona expuesta a inhalación de la zona contaminada<br />

y llevarla a un lugar caliente y bien ventilado.<br />

Las exposiciones prolongadas pueden causar un principio<br />

de asfixia y es posible incluso perder el conocimiento. Si es<br />

necesario practicar la respiración artificial y en los casos más<br />

graves suministrar oxígeno bajo vigilancia médica.<br />

Contacto con la piel<br />

Es poco probable que el contacto ocasional con la piel resulte<br />

peligroso por absorbencia cutánea. Si esto sucede, lavar<br />

abundantemente la zona interesada.<br />

Las salpicaduras de líquido y el líquido nebulizado pueden<br />

producir quemaduras por hielo: mojar abundantemente<br />

con agua la parte interesada y acudir a un médico para el<br />

tratamiento de la quemadura.<br />

Contacto con los ojos<br />

Enjuagar abundantemente con agua manteniendo los párpados<br />

bien abiertos y recurrir lo antes posible a un especialista.<br />

En cualquier caso se aconseja consultar al propio médico<br />

tras el contacto o la inhalación con el gas R600a.<br />

7<br />

Recolección y eliminación<br />

En virtud del Art.:13 del Decreto Legislativo<br />

n°151 del 25 julio 2005 “Actuación de las<br />

Directivas 2002 / 95 / CE, 2002 / 96 / CE y 2003<br />

/ 108 /CE, relativas a la reducción del uso de<br />

sustancias peligrosas en los aparatos<br />

eléctricos y electrónicos, así como a la<br />

eliminación de residuos”<br />

El símbolo del cubo con una cruz encima que lleva el aparato<br />

o su embalaje significa que el producto, al final de su vida útil,<br />

tiene que ser recogido separadamente del resto de los demás<br />

residuos. El usuario deberá entregar el aparato inservible a<br />

los centros de recogida selectiva de residuos electrónicos y<br />

electrotécnicos, o bien entregarlo al revendedor en el momento<br />

de la compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, en razón<br />

de uno por otro.<br />

Es necesario que el viejo aparato se transporte al punto de<br />

recogida para su eliminación sin que el circuito de enfriamiento<br />

sufra daños, para evitar escapes incontrolados del refrigerante.<br />

Los datos relativos al refrigerante están señalados en la placa<br />

del aparato.<br />

El cicloisopentano no es una sustancia nociva para el ozono y<br />

se usa como expandente para la espuma aislante.<br />

Una adecuada recogida selectiva para un sucesivo reciclaje<br />

del aparato inservible, a un tratamiento y a una eliminación<br />

compatibles con el medio ambiente, contribuye a evitar<br />

efectos negativos en el medio ambiente y la salud y favorece<br />

la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que el<br />

aparato está compuesto.<br />

La eliminación abusiva del producto por parte del usuario<br />

comporta la aplicación de las sanciones previstas por las leyes<br />

vigentes.<br />

Para informaciones más detalladas acerca de los sistemas de<br />

recogida disponibles, dirigirse al servicio local de eliminación<br />

de residuos.<br />

Les damos las gracias por su contribución en la protección<br />

medioambiental.<br />

Se aconseja cortar el cable de alimentación antes de<br />

llevar el aparato a un centro de recogida.<br />

Desmontar el cierre de la puerta (quitando las<br />

guarniciones): o mejor aún desmontar la puerta para<br />

evitar que, por ejemplo, un niño se quede atrapado<br />

dentro mientras juega.


Español<br />

5. I<strong>NS</strong>TALACIÓN<br />

Transporte y desembalaje<br />

Si el aparato, durante el transporte, se coloca en posición<br />

horizontal, es posible que el aceite que contiene el compresor<br />

fluya en el circuito refrigerante. Se aconseja por lo tanto poner el<br />

aparato en posición vertical y dejar pasar 2 horas como mínimo<br />

antes de ponerlo en funcionamiento, para dar la posibilidad al<br />

aceite de volver a fluir en el compresor.<br />

Quitar el embalaje exterior, quitar la película protectora de<br />

las superficies del aparato, limpiar el exterior del aparato<br />

con productos específicos, evitando el uso de rascadores o<br />

paños abrasivos que pueden dañar irremediablemente las<br />

superficies.<br />

Quitar cuidadosamente papeles y cinta adhesiva del aparato y<br />

de la puerta y eventuales trozos de poliestirol.<br />

Quitar los documentos y los accesorios colocados en el interior<br />

del aparato.<br />

El material utilizado para el embalaje es reciclable y lleva<br />

el símbolo del reciclaje.<br />

Para la eliminación respetar las leyes locales. El material<br />

de embalaje (bolsas de plástico, trozos de poliestirol,<br />

etc.) tiene que mantenerse fuera del alcance de los niños<br />

ya que es peligroso.<br />

Compruebe atentamente el aparato: si nota alguna anomalía no<br />

lo instale y siga el procedimiento descrito en el par. “Asistencia<br />

post venta”.<br />

Colocación<br />

El lugar elegido para la colocación tiene que satisfacer<br />

las indicaciones suministradas en el par. “Condiciones de<br />

funcionamiento”, tiene que tener una base estable y con una<br />

resistencia adecuada al peso del aparato.<br />

Además hay que tener en cuenta las distancias que hay que<br />

respetar para un correcto funcionamiento del aparato y para<br />

sus dimensiones:<br />

1) parte superior (al menos 20 cm)<br />

2) parte posterior (al menos 10 cm)<br />

3) pared del lado apertura puerta (al menos 30 cm).<br />

Nivelar el aparato mediante los pies: manteniendo el aparato un<br />

poco elevado del suelo se facilita una buena circulación de aire<br />

en el condensador. En estas condiciones se obtiene un perfecto<br />

funcionamiento del circuito de refrigeración.<br />

Montaje asas<br />

Las asas de los cajones del congelador se suministran<br />

desmontadas: para montarlas tomar como referencia el dibujo<br />

de al lado.<br />

8<br />

20 cm<br />

10 cm<br />

30 cm


Español<br />

Limpieza antes del uso<br />

Comprobar que se hayan quitado del interior del aparato todas<br />

las cintas adhesivas que sujetan los accesorios, lavar todas<br />

las partes internas con agua tibia y jabón neutro, vinagre o<br />

bicarbonato de sodio, para quitar el olor a nuevo característico<br />

y luego secar cuidadosamente.<br />

No usar detergentes y/o polvos abrasivos a base de soda o<br />

disolventes que podrían dañar los acabados.<br />

Conexión eléctrica<br />

Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente tener<br />

cuidado:<br />

• que las manos nos estén mojadas o húmedas;<br />

• que la tensión y la frecuencia citadas en la placa de la<br />

matrícula correspondan a las de la instalación de la casa (se<br />

admite una oscilación de -6% a +6% en la tensión nominal;<br />

para el funcionamiento con tensiones diferentes habrá que<br />

recurrir a un autotransformador de potencia adecuada);<br />

• que el cable y el enchufe no estén dañados o chafados por<br />

objetos pesados;<br />

• que el cable de alimentación no esté excesivamente en<br />

tensión; no se pueden utilizar prolongaciones para alcanzar<br />

la toma.<br />

¡ATENCIÓN!: el aparato no tiene que conectarse a<br />

rectificadores (por ejemplo instalaciones solares) y no<br />

tienen que utilizarse prolongaciones para conectarlo.<br />

¡ATENCIÓN!: es indispensable conectar el aparato a una<br />

toma di tierra eficaz.<br />

A este fin, si la toma de corriente de la instalación doméstica<br />

no tuviese conexión a tierra, conectar el aparato a una toma de<br />

tierra eficaz a parte, de conformidad con las normas vigentes,<br />

consultando a un técnico especializado.<br />

El Fabricante declina toda responsabilidad en el caso de<br />

que esta norma para la prevención de accidentes no fuese<br />

respetada.<br />

Este aparato está conforme a las siguientes directivas<br />

comunitarias:<br />

B.T. 73/23/CEE<br />

93/68/CEE<br />

9<br />

SODIUM<br />

BICARBONATE


Español<br />

6. USO<br />

Descripción de las funciones del frigorífi co y del congelador - MODELO AFL<br />

A1<br />

A2 A3 A4<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze<br />

A5<br />

Lista:<br />

A1: Stand-by<br />

A2: Botón función Holiday<br />

A3: Botón Súper enfriamiento (Super Cool)<br />

A4: Botón aumento temperatura frigorífi co<br />

A5: Botón disminución temperatura frigorífi co<br />

A6: Botón aumento temperatura congelador<br />

Alimentación inicial de la corriente<br />

Cuando el frigorífi co está alimentado, el indicador (A10) se<br />

ilumina. Las temperaturas de los compartimientos se visualizan<br />

en el display como “-“ a causa de la elevada temperatura del<br />

interior. Se emite una señal acústica de alarma. Pulsar la tecla<br />

(A9) y la señal acústica cesará, mientras que el indicador<br />

(A9) permanecerá encendido. Cuando la temperatura baja a<br />

un nivel determinado, las temperaturas del frigorífi co y del<br />

congelador que se visualizan en el display indican “5” y “-18”<br />

respectivamente, como predeterminado de fábrica.<br />

Regulación de la temperatura en el compartimiento del<br />

frigorífi co<br />

Pulsar el botón (A4) o (A5) para regular la temperatura del<br />

frigorífi co: el indicador correspondiente parpadea permitiendo<br />

regular la temperatura de 2°C a 8°C. La regulación se confi rma<br />

automáticamente 5 segundos después de la conclusión de la<br />

operación o bien pulsando cualquier otro botón.<br />

Regulación de la temperatura en el compartimiento<br />

congelador<br />

Pulsar el botón (A6) o (A7) para regular la temperatura<br />

del congelador: el indicador correspondiente parpadea<br />

permitiendo regular la temperatura de -16°C a -24°C. La<br />

regulación se confi rma automáticamente 5 segundos después<br />

de la conclusión de la operación o bien pulsando cualquier<br />

otro botón.<br />

Súper enfriamiento (Super Cool)<br />

Para activar esta función pulsar el botón (A3) de Súper<br />

enfriamiento (Super Cool); de este modo se ilumina el indicador<br />

correspondiente. Esta función se desactiva automáticamente<br />

cuando la temperatura desciende por debajo del nivel mínimo.<br />

TF TC A6 A8 A9 A10<br />

10<br />

°C<br />

A7<br />

Alarm<br />

A7: Botón disminución temperatura congelador<br />

A8: Botón Súper congelación (Super Freeze)<br />

A9: Botón eliminación alarma acústica<br />

A10: Botón alimentación<br />

TF: Temperatura frigorífi co<br />

TC: Temperatura congelador<br />

Es posible desactivar esta función pulsando de nuevo el botón<br />

(A3). Con esta modalidad no es posible ajustar la temperatura<br />

en el compartimiento frigorífi co y la función Holiday.<br />

Súper congelación (Super freeze)<br />

Para activar esta función pulsar el botón (A8) de<br />

Supercongelación (Super freeze); de este modo se ilumina<br />

el indicador correspondiente. Esta función se desactiva<br />

automáticamente tras 24 horas. Es posible desactivar esta<br />

función pulsando de nuevo el botón (A8).<br />

Con esta modalidad no es posible ajustar la temperatura en el<br />

compartimiento congelador.<br />

Función Holiday<br />

Para activar esta función pulsar el botón (A2).<br />

En modo Holiday el frigorífi co funciona a una temperatura<br />

superior a + 10°C (se aconseja quitar los alimentos que<br />

se pueden estropear del frigorífico y cerrar la puerta del<br />

mismo tras haber activado esta función). La temperatura<br />

del compartimiento del frigorífi co se indica con “-“. Pulsar de<br />

nuevo la tecla (A2), el indicador correspondiente se apaga y el<br />

frigorífi co conmuta al estado de control normal.<br />

En esta modalidad se puede programar la función Súper<br />

congelación (Super Freeze) y la función Súper enfriamiento<br />

(Super Cool). En este último caso la función Holiday se desactiva<br />

automáticamente.<br />

Control display<br />

La pantalla del display se apaga automáticamente 1 minuto<br />

después de que fi nalice la operación. Puede encenderse de<br />

nuevo con la apertura de la puerta o pulsando cualquier botón<br />

(la alarma no enciende la pantalla).


Español<br />

Alarma puerta abierta<br />

Cuando la puerta del frigorífico permanece abierta durante<br />

más de 3 minutos, se emite una señal acústica: 3 bip cada 30<br />

segundos. La señal acústica puede ser desactivada cerrando la<br />

puerta o pulsando cualquier botón.<br />

Si la puerta permanece abierta se recupera la luminosidad en<br />

el display y se visualiza el indicador de alarma (A9).<br />

Alarma temperatura excesiva<br />

Cuando la temperatura en el compartimiento del congelador<br />

sube más allá de un nivel determinado, el indicador luminoso<br />

del botón (A9) parpadea y se emite una señal acústica (1 bip<br />

al segundo). La señal acústica cesa cuando la temperatura en<br />

el compartimiento del congelador alcanza el nivel predefinido<br />

o se pulsa una tecla cualquiera: el indicador (A9) permanece<br />

encendido hasta que en el interior de los compartimientos se<br />

alcanza la temperatura deseada.<br />

Apagar el compartimiento del frigorífico<br />

Pulsando el botón (A1) durante 3 segundos los indicadores<br />

(TF) y (A1) se apagan y el compartimiento frigorífico se<br />

desactiva mientras que el congelador continua funcionando<br />

normalmente. Para encender el compartimiento del frigorífico<br />

hay que pulsar de nuevo el botón (A1) durante 3 segundos: el<br />

indicador correspondiente se ilumina y el icono que indica la<br />

temperatura del compartimiento frigorífico se recupera.<br />

Apagar el aparato<br />

Manteniendo pulsado el botón (A10) durante 3 segundos, el<br />

indicador correspondiente se apaga, así como la pantalla del<br />

display y el frigorífico que continuará siendo alimentado por<br />

la red eléctrica.<br />

Para encender de nuevo el aparato pulsar otra vez el botón<br />

(A10) durante 3 segundos, el indicador correspondiente se<br />

ilumina, se enciende la pantalla del display y el frigorífico<br />

vuelve a funcionar normalmente.<br />

Nota: si las funciones Holiday o Súper enfriamiento y la función<br />

Súper congelación estaban activadas con precedencia al<br />

momento del apagado, se recuperarán al encendido.<br />

Señalización de un error<br />

Cuando se visualiza “E” o “F” a causa de un malfuncionamiento, el<br />

frigorífico garantiza la conservación de los alimentos. Rogamos<br />

contacten lo antes posible el Centro de Asistencia.<br />

11


Español<br />

Descripción de las funciones frigorífi co y congelador - MODELO AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

A1<br />

Lista:<br />

A1: Stand-by<br />

A2: Botón Set (Menú Funciones)<br />

A3: Botón aumento temperatura<br />

A4: Botón disminución temperatura<br />

A5: Botón OK - confi rma los valores programados<br />

A6: Interruptor ON/OFF<br />

B: Indicador luminoso Super Cool (Súper enfriamiento)<br />

Alimentación inicial de la corriente<br />

Cuando el frigorífico está alimentado por primera vez, el<br />

indicador (G) si ilumina. Las temperaturas de los compartimientos<br />

frigorífi co y congelador se visualizan en el display con los<br />

símbolos “-“ y “- -“ respectivamente a causa de la elevada<br />

temperatura en el interior. Seguidamente se emite una señal<br />

acústica de alarma.<br />

Pulsar la tecla (A5) y la señal acústica cesará, mientras que<br />

el indicador (G) permanecerá encendido hasta alcanzar las<br />

temperaturas predeterminadas de fábrica.<br />

El display reducirá su luminosidad pasado un minuto desde la<br />

última operación.<br />

Regulación de la temperatura en el compartimiento del frigorífi co<br />

Pulsar repetidamente el botón (A2) hasta que los indicadores<br />

(D) y (E) empiecen a parpadear contemporáneamente; pulsar<br />

los botones (A3) y (A4) para programar la temperatura de un<br />

valor mínimo de 2°C hasta un máximo de 8°C.<br />

Pulsar el botón (A5) para confi rmar la temperatura programada:<br />

los indicadores (D) y (E) cesan de parpadear.<br />

Regulación de la temperatura en el compartimiento congelador<br />

Pulsar repetidamente el botón (A2) hasta que los indicadores<br />

(D) y (E) empiecen a parpadear contemporáneamente; pulsar<br />

los botones (A3) y (A4) para programar la temperatura de un<br />

valor mínimo de -24°C hasta un máximo de -16°C.<br />

Pulsar el botón (A5) para confi rmar la temperatura programada:<br />

los indicadores (H) y (F) cesan de parpadear.<br />

Súper enfriamiento (Super Cool)<br />

Pulsar repetidamente el botón (A2) hasta que el indicador (B)<br />

empiece a parpadear; pulsar el botón (A5) para confi rmar la<br />

activación de la función “Super Cool”.<br />

El indicador (B) cesa de parpadear y permanece encendido.<br />

Esta función se desactiva automáticamente cuando la<br />

temperatura desciende al nivel mínimo. Es posible desactivar<br />

la función repitiendo el procedimiento de activación.<br />

En esta modalidad no es posible programar la temperatura en<br />

el compartimiento del frigorífi co, tampoco la función Holiday.<br />

B C D F E G H I<br />

12<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Freeze<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

A2 A3 A4 A5 A6<br />

C: Indicador luminoso función Holiday<br />

D: Temperatura frigorífi co<br />

E: Indicador luminoso Frigorífi co<br />

F: Indicador luminoso Congelador<br />

G: Indicador luminoso de alarma<br />

H: Temperatura congelador<br />

I: Indicador luminoso Super Freeze (súper congelación)<br />

Súper congelación (Super freeze)<br />

Pulsar repetidamente el botón (A2) hasta que el indicador (I)<br />

empieza a parpadear; pulsar el botón (A5) para confi rmar la<br />

activación de la función “ Super Freeze”. El indicador (I) cesa de<br />

parpadear y permanece encendido. Esta función se desactiva<br />

automáticamente tras 24 horas. Es posible desactivar la<br />

función repitiendo el procedimiento de activación.<br />

En esta modalidad no es posible programar la temperatura en<br />

el compartimiento del congelador.<br />

Función Holiday<br />

Pulsar repetidamente el botón (A2) hasta que el indicador (C)<br />

empieza a parpadear; pulsar el botón (A5) para confi rmar la<br />

activación de la función Holiday.<br />

El indicador (C) cesa de parpadear y permanece encendido.<br />

En modalidad Holiday, el frigorífi co funciona a una temperatura<br />

superior a +10 °C (se aconseja quitar los alimentos que<br />

se pueden estropear del frigorífi co y cerrar la puerta del<br />

mismo tras haber activado esta función). La temperatura del<br />

compartimiento del frigorífi co se indica con “-“. Para desactivar<br />

la función repetir el procedimiento de activación.<br />

En esta modalidad es posible programar la función Súper<br />

congelación (Super Freeze) y la función Súper enfriamiento<br />

(Super Cool). En este último caso la función Holiday se<br />

desactiva automáticamente.<br />

Control Display<br />

La pantalla del display se apaga automáticamente 1 minuto<br />

después de que fi nalice la operación. Puede encenderse de<br />

nuevo con la apertura de la puerta o pulsando cualquier botón.<br />

En caso de alarma se activa solamente la señal acústica y no se<br />

modifi ca la luminosidad del display.<br />

Alarma puerta abierta<br />

Cuando la puerta del frigorífi co permanece abierta durante más<br />

de 3 minutos, el indicador luminoso (G) parpadea y emite una<br />

señal acústica: 3 bip cada 30 segundos. Si se cierra la puerta la<br />

alarma cesa y el indicador (G) se apaga. Si se desea quitar solo<br />

la señal acústica, pulsar el botón (A5).


Español<br />

Alarma temperatura excesiva<br />

Cuando la temperatura en el compartimiento del congelador<br />

sube más allá de un nivel determinado, el indicador (G) se<br />

ilumina y emite una señal acústica (1 bip al segundo). La señal<br />

acústica cesa cuando la temperatura en el compartimiento<br />

del congelador alcanza el nivel predeterminado: el indicador<br />

(G) permanece encendido hasta que en el interior de los<br />

compartimientos se alcanza la temperatura deseada. Se puede<br />

excluir solo la señal acústica pulsando el botón (A5).<br />

Apagar el compartimiento del frigorífi co<br />

Mantener pulsado durante 3 segundos el botón (A1); el<br />

compartimiento frigorífi co se desactiva mientras que el<br />

congelador continua funcionando normalmente. En el display<br />

el indicador (D) se apaga y el indicador (E) se oscurece. Para<br />

volver a encender el compartimiento del frigorífi co hay que<br />

pulsar de nuevo el botón (A1) durante 3 segundos; en el<br />

display aparece de nuevo el indicador (D) y el indicador (E)<br />

vuelve a la luminosidad normal.<br />

Consejos para la conservación de los alimentos: FRIGORÍFICO<br />

Descripción de las funciones<br />

Súper enfriamiento: aconsejamos utilizar esta función cuando<br />

se conservan en el compartimiento del frigorífi co alimentos<br />

frescos comprados recientemente.<br />

Esta modalidad favorece un enfriamiento más rápido de los<br />

alimentos.<br />

Función Holiday: esta función esta indicada cuando se desea,<br />

durante un periodo breve (por ejemplo unas vacaciones) dejar<br />

el frigorífi co encendido pero funcionando con un consumo<br />

reducido. Con esta modalidad el congelador funciona<br />

normalmente y el frigorífi co a una temperatura superior a<br />

+10°C. Hay que quitar del frigorífi co todos los alimentos que<br />

necesitan temperaturas inferiores para su conservación y<br />

mantener cerrada la puerta.<br />

Consejos para la refrigeración de los alimentos<br />

A causa de la circulación del aire en el compartimiento de<br />

enfriamiento se crean ambientes con temperaturas diferentes,<br />

cada una de ellas adecuada para la conservación de los varios<br />

tipos de alimentos; es importante guardar los alimentos de<br />

manera que se permita al aire circular libremente alrededor<br />

de ellos.<br />

La zona más fría (adecuada para los embutidos y la carne) es la<br />

que está encima del cajón para las verduras, en la parte inferior<br />

del frigorífico y cerca de la pared posterior; la zona menos fría<br />

se encuentra parte superior y hacia el exterior y en las puertas<br />

(ideales para guardar la mantequilla y los quesos blandos).<br />

La ventilación en el interior del cajón de la verdura está<br />

garantizada a través de una rejilla que el usuario puede cerrar<br />

si lo desea.<br />

Para utilizar en el mejor modo el compartimiento del frigorífico<br />

hay que respetar las siguientes normas:<br />

• no introducir alimentos o líquidos calientes que estén<br />

evaporando;<br />

• guardar siempre en recipientes cerrados o en sus cajas,<br />

los líquidos y todos los alimentos que emanan o pueden<br />

absorber fácilmente olores y sabores;<br />

• no poner nunca aceite para alimentos en los contenedores<br />

flexibles en la puerta del frigorífico: el plástico podría<br />

agrietarse;<br />

13<br />

NOTA: si las funciones Holiday o súper enfriamiento estaban<br />

activadas antes de apagar el compartimiento frigorífi co, en el<br />

momento en que éste se vuelva a encender se recuperarán.<br />

Apagar el aparato<br />

Manteniendo pulsado el botón (A6) durante 3 segundos, el<br />

display y el frigorífi co se apagan aunque éste último continuará<br />

siendo alimentado por la red eléctrica. Para encender de nuevo<br />

el aparato pulsar otra vez el botón (A6) durante 3 segundos:<br />

NOTA: si las funciones Holiday o Súper enfriamiento y la<br />

función Súper congelación estaban activadas antes de apagar<br />

el compartimiento frigorífi co, en el momento en que éste se<br />

vuelva a encender se recuperarán.<br />

Señalización de un error<br />

Cuando se visualiza “E” o “F” a causa de un malfuncionamiento,<br />

el frigorífi co garantiza la conservación de los alimentos.<br />

Rogamos contacten lo antes posible el Centro de Asistencia.<br />

• no obstruir los agujeros o las rejillas de ventilación de la<br />

pared del fondo del frigorífi co y del congelador;<br />

• no guardar dentro material explosivo o bombonas de<br />

spray con propelentes infl amables como butano, propano,<br />

pentano, etc. El alcohol de elevada graduación puede<br />

colocarse solo de pie y en recipientes bien cerrados. El gas o<br />

líquido que resulta peligroso si se derrama accidentalmente<br />

de una bombona se puede reconocer porque en las<br />

indicaciones acerca del contenido llevan una llama<br />

dibujada.<br />

Bandeja de vidrio de dos piezas<br />

Con una simple operación tal y como se muestra en el dibujo<br />

de abajo, es posible colocar la bandeja de vidrio anterior (D2)<br />

debajo de la posterior (D1).<br />

De este modo se crea un espacio útil para la refrigeración de<br />

botellas en posición vertical ( o bien de otros recipientes muy<br />

altos).<br />

D1<br />

D2


Español<br />

Tabla 3-Conservación de alimentos en el frigorífico<br />

Alimento<br />

Recipientes para conservación Zona de conservación<br />

Carne y pescado (de<br />

cualquier tipo) Quesos<br />

de pasta dura<br />

Alimentos cocidos,<br />

platos fríos, pasteles<br />

Película protectiva, hojas de aluminio,<br />

recipientes cerrados de vidrio, plástico para<br />

alimentos o acero.<br />

Recipientes cerrados de vidrio, plástico para<br />

alimentos o acero.<br />

14<br />

Cajón<br />

“Fresh Control 0°C”<br />

Duración<br />

1-2 días<br />

Cualquier altura 1-2 días<br />

Fruta y verdura En las bandejas en las que se vende o suelta. Cajón fruta/verdura 3-4 días<br />

Plátanos, patatas, ajo y<br />

cebolla.<br />

No guardar en el frigorífico. - -<br />

Agua, vino, cerveza,<br />

leche, zumos de fruta,<br />

bebidas con gas<br />

Alimentos en vinagre/<br />

aceite, salsas, mantequilla,<br />

quesos blandos, huevos<br />

Recipientes de vidrio o plástico para alimentos. Bandejas de la puerta Mirar la fecha de<br />

caducidad<br />

En su recipiente original. Bandejas de la puerta Mirar la fecha de<br />

caducidad<br />

Yogurt En su recipiente original. Cualquier altura Mirar la fecha de<br />

caducidad<br />

Apple<br />

Juice<br />

CLOSE/CHIUSO<br />

OPEN/APERTO<br />

Apple<br />

Juice<br />

MAJONESE<br />

BUTTER


Español<br />

Consejos para la conservación de los alimentos: CONGELADOR<br />

Descripción de las funciones<br />

Súper-congelación: La función de congelación rápida ha sido<br />

estudiada para conservar del mejor modo el valor nutritivo de<br />

los alimentos que se conservan en el congelador, garantizando<br />

una completa congelación en breve tiempo.<br />

Consejos para congelar los alimentos<br />

El compartimiento del congelador es el más indicado para<br />

conservar alimentos ya congelados, para congelar cantidades<br />

reducidas de alimentos y para preparar cubitos de hielo y<br />

helado.<br />

ATENCIÓN: para congelar y conservar los alimentos<br />

durante largo tiempo es necesaria una temperatura de<br />

-18°C. Esta temperatura bloquea la acción de los microorganismos.<br />

Apenas la temperatura supera los -10°C, el proceso de<br />

descomposición llevado a cabo por los microorganismos se<br />

vuelve a poner en funcionamiento, haciendo que los alimentos<br />

se deterioren más rápidamente. Por este motivo, una vez que<br />

se han descongelado, los alimentos pueden ser vueltos a<br />

congelar sólo con cocción previa, de modo que se eliminen la<br />

mayor parte de los microorganismos.<br />

Algunos consejos:<br />

• para conservar alimentos congelados es necesario estar<br />

seguros de que el revendedor los haya conservado en buen<br />

estado;<br />

• se aconseja evitar de abrir continuamente el compartimiento<br />

que contiene los alimentos ultracongelados o congelados<br />

y tenerlo abierto durante el menor tiempo posible;<br />

• se aconseja congelar solamente alimentos frescos y<br />

de óptima calidad, tras haberlos lavado y secado con<br />

cuidado;<br />

• poner en el cajón inferior los alimentos que hay que<br />

congelar, éste es el punto más frío del congelador;<br />

• la temperatura de conservación tiene que ser siempre<br />

inferior o igual a -18°C;<br />

• en la placa matrícula se cita la cantidad máxima de alimentos<br />

frescos que pueden congelarse en 24 horas (“freezing<br />

capacity”). Si se congela una cantidad superior, la calidad<br />

de congelación disminuye y se reduce además la calidad<br />

de los alimentos que ya han sido congelados;<br />

• se aconseja activar la función SuperFreeze (Súper<br />

congelación) 24 horas antes de efectuar la congelación<br />

cuando se prevé congelar una cantidad de alimentos<br />

superior a 8 Kg;<br />

• congelar los alimentos en porciones pequeñas, envueltas<br />

con cuidado con material de protección adecuado ( hojas<br />

de aluminio o bolsas para congelar) bien cerrado y apretado<br />

y poniendo una etiqueta con la fecha en que han sido<br />

congelados y con la fecha de caducidad;<br />

• los helados y los polos deberían consumirse algunos<br />

minutos después de haberse sacado del congelador, para<br />

evitar que se peguen a los labios y a la lengua. Por este<br />

motivo se aconseja evitar tocar las paredes del congelador<br />

con las manos mojadas;<br />

• los paquetes tienen que estar secos para evitar que se<br />

congelen juntos o que se peguen entre ellos;<br />

• el empaquetado tiene que efectuarse de modo que el aire<br />

15<br />

y la humedad no se escapen, para evitar que los alimentos<br />

se sequen y que se pierdan las vitaminas que contienen;<br />

• las bolsas y/o las hojas de aluminio tienen que ser blandos<br />

para adherirse bien al contenido;<br />

• colocar los alimentos que hay que congelar de manera que<br />

no se toquen con los alimentos ya congelados, para evitar<br />

que éstos se descongelen;<br />

• para congelar pequeñas cantidades de alimentos frescos<br />

(1-2 Kg) no es necesario regular el mando del termostato.<br />

Para congelar cantidades superiores, poner en marcha la<br />

función “Súper Freeze” (par. “Descripción funciones frigorífico<br />

y congelador”).<br />

ATENCIÓN: en el compartimiento congelador o en los<br />

compartimientos de baja temperatura no hay que<br />

colocar bebidas en botella, especialmente con gas; si las<br />

bebidas se hielan el contenido se dilata y las botellas se<br />

revientan.<br />

ATENCIÓN: si los alimentos congelados sufren un aumento<br />

de temperatura disminuye el tiempo de conservación.<br />

• Si, por causas accidentales, como la falta de corriente en<br />

la instalación doméstica, los alimentos del congelador se<br />

descongelan, incluso parcialmente, hay que consumirlos<br />

lo más rápidamente posible; se pueden volver a congelar<br />

previa cocción.<br />

• Con interrupciones breves (hasta 6-8 horas) los alimentos<br />

permanecen inalterados.<br />

Creación de los cubitos de hielo<br />

Con el aparato se suministran una o varias bandejas para hacer<br />

cubitos de hielo; llenar las tres cuartas partes con agua potable<br />

y ponerlas en el compartimiento del hielo. No usar objetos<br />

metálicos puntiagudos para sacar los cubitos de las bandejas<br />

Para sacar fácilmente los cubitos de las bandejas, mojarlas bajo<br />

el agua corriente.<br />

Consejos para descongelar los alimentos<br />

Para cocinar los alimentos congelados se aconseja descongelarlos<br />

en el frigorífico o bien a temperatura ambiente, reduciéndose<br />

en este caso el tiempo necesario para la descongelación.<br />

Los alimentos de pequeñas dimensiones pueden cocinarse<br />

directamente sin descongelar, si es necesario, alargando la<br />

duración de la cocción.<br />

Si son de dimensiones medias pueden descongelarse antes de<br />

la cocción en el horno microondas.<br />

Una vez descongelados, los alimentos se deterioran en un


Español<br />

tiempo Tabla 4 breve – Congelación y deberían de los consumirse alimentos en en ellas congelador 12-24 horas<br />

sucesivas.<br />

Alimento<br />

Se pueden volver<br />

Recipiente<br />

a congelar<br />

para<br />

sólo<br />

la conservación<br />

si se cocinan de<br />

nuevo (hervidos o cocidos).<br />

Zona de conservación Duración<br />

Conservación de los Caja original bien cerrada parte superior del Ver la fecha de<br />

alimentos congelados,<br />

cubitos de hielo, helados<br />

congelador<br />

caducidad<br />

Congelación de Paquetes originales bien cerrados.<br />

preferiblemente en Bovino: 12 meses<br />

alimentos: carne y Recipientes para alimentos resistentes a las la parte inferior del Cerdo: 12 meses<br />

pescado<br />

bajas temperaturas y cerrados herméticamente. congelador<br />

Cerdo picado: 6 meses<br />

Cantidad máxima por recipiente: 2,5 Kg<br />

Conejo: 6 meses<br />

Ternera: 9 meses<br />

Cordero: 9 meses<br />

Aves: 6 meses<br />

Pescado: 6 meses<br />

Congelación de<br />

alimentos: primeros<br />

platos, fruta, verdura,<br />

pasteles<br />

Recipientes para alimentos resistentes a las<br />

bajas temperaturas y herméticamente cerrados.<br />

Cantidad máxima por recipiente: 1 Kg<br />

16<br />

parte superior del<br />

congelador<br />

6-12 meses


Español<br />

INOX 7.<br />

INOX<br />

MANTENIMIENTO ORDINARIO<br />

Limpieza del aparato<br />

Desconectar la alimentación eléctrica antes de la<br />

operación.<br />

Limpieza interna<br />

Lavar el interior con agua tibia y jabón neutro,<br />

vinagre o bicarbonato de sodio y secar con cuidado.<br />

Como alternativa se pueden utilizar detergentes<br />

específicos para el frigorífico, en venta en cualquier<br />

supermercado. No usar detergentes y/o polvos<br />

abrasivos, a base de soda o disolventes que pueden<br />

estropear los acabados. Para facilitar la limpieza es<br />

posible quitar los accesorios que se encuentran dentro<br />

(consultar par. “Desmontaje de los elementos”).<br />

Limpieza externa<br />

Lavar con detergentes específicos, no usar detergentes y/o polvos<br />

abrasivos, a base de soda, disolventes que pueden estropear los<br />

acabados o chorros de agua.<br />

Desmontaje de los elementos<br />

Para facilitar las operaciones de limpieza, es posible desmontar<br />

todos los elementos que componen el interior del aparato. Seguir<br />

las instrucciones que se indican en el relativo dibujo.<br />

A: Cajones congelador, cajón fruta/verdura y cajón “Fresh Control<br />

0°C”: estos cajones están montados sobre guías deslizantes<br />

especiales con topes que impiden que los cajones se caigan<br />

al suelo cuando se abren. Si se desea quitarlos para efectuar<br />

la limpieza hay que extraerlos ¾ partes de su profundidad,<br />

levantarlos un poco hacia arriba y continuar la extracción<br />

manteniéndolos ligeramente inclinados hacia arriba.<br />

B: Bandejas de las puertas: están colocados sobre las guías<br />

integradas con las puertas, para sacarlas levantarlas hacia<br />

arriba empujándolas con decisión desde abajo.<br />

C: Cajones del congelador: no es posible quitarlos completamente<br />

por motivos de seguridad; una vez que han sido abiertos hasta<br />

su máxima extracción permitida å es posible extraer los cajones<br />

internos levantándolos simplemente hacia arriba ç.<br />

D: Bandeja de vidrio de dos piezas: la bandeja anterior (D2) está<br />

unida a la posterior para impedir su salida accidental (ver part.<br />

ç); para extraerla levantar ligeramente la bandeja posterior<br />

(D1) y sacar la anterior (D2).<br />

La bandeja posterior (D1) está bloqueada en su extremidad por<br />

dos pernos que impiden su salida accidental (ver part.é),para<br />

extraerla levantar hacia arriba y tirar hasta sacarla. Cuando<br />

se vuelven a colocar las dos bandejas(D1 y D2) hay que estar<br />

seguros de unirlas de nuevo la una a la otra.<br />

E: Bandeja de vidrio con portabotellas: la bandeja está montada<br />

sobre guías deslizantes y tiene dos pernos que impiden la salida<br />

accidental (ver part.å ); si se desea quitarla para efectuar<br />

la limpieza, levantarla ligeramente hacia arriba y extraerla<br />

manteniéndola ligeramente inclinada hacia arriba.<br />

F: Bandeja de vidrio: la bandeja se desliza sobre guías, si se desea<br />

sacarla para efectuar la limpieza quitar el cajón “Fresh Control<br />

0°C”, levantar ligeramente la bandeja hacia arriba y extraerla<br />

manteniéndola inclinado hacia arriba.<br />

C<br />

17<br />

E<br />

F<br />

3<br />

D1<br />

D1<br />

1<br />

A<br />

D2<br />

2<br />

D1<br />

D3<br />

B<br />

D2<br />

C


Español<br />

1B<br />

C 1C<br />

3D<br />

8. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO<br />

1A<br />

AFD<br />

3C<br />

2A<br />

3B<br />

1C<br />

3A<br />

4A<br />

2B<br />

CLICK!<br />

1D<br />

AFD<br />

1<br />

A<br />

2<br />

3<br />

A<br />

4<br />

B<br />

18<br />

Reversibilidad puerta: desmontaje puertas del lado derecho<br />

AFL<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />

D<br />

C<br />

°C<br />

Desconectar la alimentación<br />

eléctrica y vaciar el aparato antes<br />

de la operación.<br />

A<br />

AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

B<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Free<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

1 A) Abrir la puerta del frigorífico;<br />

B) con un destornillador plano levantar los dos clip para quitar el<br />

cabezal del lado superior de la puerta y sacarla hacia arriba;<br />

C) con la ayuda de un destornillador plano tirar hacia abajo<br />

los clip del lado derecho e izquierdo colocados bajo la<br />

bisagra superior, teniendo cuidado en no estropearlos.<br />

D) solo para los modelos AFD : soltar con cuidado los dos<br />

enganches (los dos cables que conectan el display<br />

colocado en la puerta del aparato)<br />

2 A) Desenroscar los dos tornillos colocados en la parte<br />

superior que sujetan el panel frontal;<br />

B) para quitarlo hacer palanca en varios puntos con<br />

un destornillador plano, poniendo cuidado en no<br />

estropearlo.<br />

3 A) Sujetando la puerta del frigorífico, desenroscar los dos<br />

tornillos que sujetan la bisagra superior de la izquierda<br />

y aflojar el tercer tornillo colocado a la derecha.<br />

B) Quitar la bisagra superior, girándola primero en sentido<br />

antihorario y luego extrayéndola hacia arriba.<br />

C) Quitar la puerta sacándola hacia arriba y apoyarla con<br />

cuidado para no estropearla.<br />

D) solo para los modelos AFD : enrollar el cable y volverlo a<br />

colocar en el interior de la cavidad en la que se encuentra<br />

la cremallera, poner atención en que no salga para que<br />

el panel frontal pueda volver a colocarse sin obstáculos.<br />

4 A) Desenroscar los tres tornillos que sujetan la bisagra<br />

central para quitarla.


Español<br />

7D<br />

AFD<br />

AFD<br />

8A<br />

7A<br />

9A<br />

6A<br />

5A<br />

9B<br />

7B<br />

AFD<br />

6B<br />

7C<br />

8B<br />

5B<br />

8C<br />

7C<br />

5<br />

D<br />

B<br />

6<br />

D<br />

7<br />

C<br />

8<br />

C<br />

AFD<br />

9<br />

C 10<br />

19<br />

Reversibilidad puerta: montaje puertas del lado izquierdo<br />

5 A) Sujetar la bisagra central con una pinza, desenroscar el perno,<br />

girarlo a 180°, volverlo a montar en la bisagra.<br />

B) Con un destornillador plano sacar las tres tapas ciegas del<br />

travesaño central del lado izquierdo y volverlos a montar<br />

en el lado derecho.<br />

6 A) Girar la bisagra central 180°<br />

B) sujetarla con los tornillos en el lado izquierdo del<br />

travesaño central.<br />

7 A) Aflojar el tornillo (ya presente) en el ledo superior<br />

izquierdo del aparato.<br />

B) Coger la bisagra superior, girarla cabeza abajo;<br />

C) quitar el perno (ahora se encuentra hacia arriba) de la<br />

bisagra y ponerlo en la parte inferior;<br />

D) solo para modelos AFD : extraer de la cavidad el cable<br />

display y, de momento, dejarlo colgando del aparato.<br />

8 A) Coger la puerta del frigorífico y ponerla en el perno de la<br />

bisagra central.<br />

B) Meter la bisagra superior en la puerta y colocar ésta en su<br />

lugar.<br />

C) poner la ranura de la bisagra en el tornillo que se encuentra en<br />

el lado izquierdo (aflojado en la fase 7A); bloquear la bisagra<br />

al aparato, enroscando dos tornillos en ella.<br />

Solo para modelos AFD : poner el cable display (extraído en la<br />

fase 7D) dentro de la rejilla superior de la bisagra (ver dibujo 9B).<br />

9 solo para modelos AFD :<br />

A) desplazar el cable display que se encuentra en la<br />

ranura encima de la puerta del frigorífico del lado<br />

izquierdo al derecho, manteniéndolo dentro de la ranura<br />

adecuada;<br />

B) hacer pasar el cable que se encuentra en el interior de la<br />

rejilla de la bisagra bajo el travesaño de la puerta y unir<br />

los dos cables display.<br />

10 A) Aplicar a presión el cabezal (que habíamos quitado antes)<br />

en el lado superior de la puerta del frigorífico.<br />

B) Aplicar a presión el panel frontal, presionando en varios<br />

puntos;<br />

C) sujetarlo con dos tornillos;<br />

D) aplicar los clip en el lado derecho e izquierdo (que habíamos<br />

quitado antes).<br />

10D<br />

1C<br />

10A<br />

CLICK!<br />

10D<br />

10B<br />

10C<br />

CLICK!<br />

C


Español<br />

1. ALIMENTACIÓN<br />

PROBLEMA COMPROBAR SOLUCIONES<br />

EL APARATO NO FUNCIONA COMPROBAR LA I<strong>NS</strong>TALACIÓN ELÉCTRICA;<br />

2. LUZ<br />

9. AVERÍAS Y SOLUCIONES<br />

COMPROBAR QUE EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMEN-<br />

TACIÓN ESTÉ COLOCADO CORRECTAMENTE EN LA TOMA<br />

DE CORRIENTE;<br />

COMPROBAR QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y EL EN-<br />

CHUFE NO HAYAN SIDO DAÑADOS.<br />

PROBLEMA COMPROBAR SOLUCIONES<br />

LUZ INTERNA APAGADA<br />

CUANDO SE ABRE LA PUER-<br />

TA<br />

VER PUNTO1;<br />

3. TEMPERATURAS DEMASIADO ELEVADAS<br />

20<br />

PONERSE EN CONTACTO CON UN ELECTRICISTA;<br />

CONECTAR DE NUEVO EL ENCHUFE A LA TOMA DE COR-<br />

RIENTE;<br />

LLAMAR A LA ASISTENCIA TÉCNICA.<br />

LUZ INTERNA APAGADA CUANDO SE ABRE LA PUERTA TARJETA LED AVERIADA: LLAMAR A LA ASISTENCIA TÉ-<br />

CNICA. EL CAMBIO TIENE QUE SER EFECTUADO POR UN<br />

SERVICIO DE ASISTENCIA AUTORIZADO.<br />

PROBLEMA COMPROBAR SOLUCIONES<br />

EL REFRIGERADOR NO SE<br />

ENFRIA<br />

4. RUÍDO Y VIBRACIONES<br />

COMPROBAR QUE LOS ALIMENTOS NO ESTÉN COLOCA-<br />

DOS EN LA PARED DEL DEL REFRIGERADOR CONTRA LAS<br />

BOQUETAS DE VENTILACIÓN;<br />

COMPROBAR EL CIERRE CORRECTO DE LAS PUERTAS Y DE<br />

LAS GUARNICIONES;<br />

COMPROBAR QUE LA TEMPERATURA QUE SE HA PROGRA-<br />

MADO SEA CORRECTA;<br />

COMPROBAR QUE EL APARATO NO SE HAYA I<strong>NS</strong>TALADO<br />

CERCA DE UNA FUENTE DE CALOR.<br />

PROBLEMA COMPROBAR SOLUCIONES<br />

EL APARATO VIBRA<br />

EL COMPRESOR HACE RUIDO<br />

5. OLORES<br />

COMPROBAR QUE EL APARATO SE HALLE EN POSICIÓN<br />

ESTABLE Y QUE LOS PIES ESTÉN BIEN REGULADOS;<br />

COMPROBAR QUE LA PARTE POSTERIOR DEL APARATO<br />

NO TOQUE LA PARED;<br />

RUÍDO INTERIOR DEL COMPRESOR.<br />

VOLVERLOS A COLOCAR DE FORMA ADECUADA;<br />

CERRAR LAS PUERTAS CORRECTAMENTE Y LIMPIAR LAS<br />

GUARNICIONES;<br />

PROGRAMAR LAS TEMPERATURAS (FRIGORÍFICO/CONGE-<br />

LADOR) EN BASE A LAS INDICACIONES CONTENIDAS EN<br />

EL PRESENTE MANUAL;<br />

VOLVER A COLOCAR EN UN LUGAR ADECUADO EL APA-<br />

RATO.<br />

REGULAR CON EL UTE<strong>NS</strong>ILIO ADECUADO LA ALTURA DE<br />

LOS PIES;<br />

DESPLAZAR EL APARATO;<br />

PROBLEMA COMPROBAR SOLUCIONES<br />

EMANA MALOS OLORES COMPROBAR LA CORRECTA CO<strong>NS</strong>ERVACIÓN DE LOS<br />

ALIMENTOS;<br />

COMPROBAR QUE NO SE HAYAN DERRAMADO LÍQUIDOS<br />

EN EL INTERIOR DEL APARATO;<br />

COMPROBAR QUE EL MAL OLOR NO PROVENGA DE LAS<br />

GUARNICIONES;<br />

COMPROBAR QUE EL APARATO NO HAYA ESTADO DEMA-<br />

SIADO TIEMPO PARADO CON LAS PUERTAS CERRADAS.<br />

LLAMAR A LA ASISTENCIA TÉCNICA.<br />

CUBRIR LOS ALIMENTOS Y UTILIZAR INVOLUCROS ADE-<br />

CUADOS DE PLÁSTICO PARA LA CO<strong>NS</strong>ERVACIÓN;<br />

LIMPIAR LOS COMPARTIMIENTOS Y LAS BANDEJAS DE<br />

VIDRIO CON UN DETERGENTE PARA FRIGORÍFICOS ADE-<br />

CUADO;<br />

LAVAR LAS GUARNICIONES CON AGUA Y VINAGRE;<br />

COMPROBAR PORQUE SE HA PARADO EL APARATO.


Português<br />

HAIER<br />

Assistance<br />

INOX<br />

INOX<br />

HAIER<br />

ÍNDICE<br />

1. APRESENTAÇÃO......................................................................................... 2<br />

2. ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA......................................................................... 2<br />

Condições de garantia .............................................................................. 2<br />

Placa de identificação ................................................................................ 2<br />

3. CARACTERÍSTICAS DA APARELHAGEM .................................................... 3<br />

Tabela 1 - Dados técnicos........................................................................... 3<br />

Condições de funcionamento .................................................................... 4<br />

Descrição da aparelhagem ........................................................................ 4<br />

4. SEGURANÇA............................................................................................... 5<br />

Precauções de segurança........................................................................... 5<br />

Ficha de segurança gás R600a................................................................... 7<br />

Despejo e sucateamento............................................................................ 7<br />

5. I<strong>NS</strong>TALAÇÃO .............................................................................................. 8<br />

Transporte e desembalagem ..................................................................... 8<br />

Posicionamento ......................................................................................... 8<br />

Montagem alças de pega ........................................................................... 8<br />

Limpeza antes do uso................................................................................. 9<br />

Conexão elétrica......................................................................................... 9<br />

6. USO ........................................................................................................... 10<br />

Descrição das funções geladeira e congelador - MODELO AFL................................ 10<br />

Descrição das funções geladeira e congelador - MODELO AFD ......................... 12<br />

Conselhos para a refrigeração dos alimentos: geladeira / congelador............. 13<br />

7. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA .................................................................... 17<br />

Limpeza da aparelhagem ........................................................................ 17<br />

8. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA ......................................................... 18<br />

Reversibilidade da porta.......................................................................... 18<br />

9. DEFEITOS E SOLUÇÕES............................................................................ 20<br />

1


Português<br />

3. CARACTERÍSTICAS DA APARELHAGEM<br />

Tabela 1 - Dados técnicos<br />

Modelo AFL AFD<br />

1 Características de base<br />

Classe energética A+ A+<br />

Classe climática SN /T SN /T<br />

Voltagem/freqüência V/Hz 220-240 ~/ 50 220-240 ~/ 50<br />

Tipo de refrigerante (R134a / R600a) R600a R600a<br />

Tempo de manutenção da temperatura em caso de blackout h 16 16<br />

2 Características fundamentais<br />

Número de compressores n° 1 1<br />

Descongelamento geladeira/congelador (M = Manual / A = Automático) A / A A / A<br />

Sistema de controle (E = Eletrônico / M = Mecânico) E E<br />

NO FROST (Refrigerador / Congelador) sim/sim sim/sim<br />

Ventilado (Somente refrigerador) sim sim<br />

3 Temperaturas e capacidade de refrigeração<br />

Intervalo programação temperatura geladeira °C 2 ÷ 8 2 ÷ 8<br />

Temperatura gaveta carne °C -2 ÷ 3 -2 ÷ 3<br />

Temperatura gaveta verdura °C 0 ÷10 0 ÷10<br />

Intervalo programação temperatura congelador °C -16 ÷ -24 -16 ÷ -24<br />

Volume líquido geladeira l 230 230<br />

Volume líquido congelador l 78 78<br />

Capacidade máxima gaveta geladeira kg 30 30<br />

4 Painel de controle<br />

Comandos e indicação temperatura internos externos<br />

Tipo display LED LED<br />

Super resfriamento (Refrigerador) sim sim<br />

Super congelamento (Congelador) sim sim<br />

Alarme de sobretemperatura sim sim<br />

Termostato regulável sim sim<br />

Lâmpadas piloto Amarelas/Verdes Amarelas/Verdes<br />

5 Dimensões da aparelhagem<br />

Dimensões (altura x largura x profundidade) cm 186,5 x 59,5 x 64 186,5 x 59,5 x 64<br />

Profundidade com porta aberta cm 120 120<br />

6 Acessórios<br />

Ice maker (M = Manual / A = Automático) M M<br />

Luz interna sim sim<br />

Comprimento do cabo de alimentação cm 200 200<br />

Tipo de tomada Schuko Schuko<br />

7 Dimensões, embalagem e peso<br />

Dimensões da embalagem (altura x largura x profundidade) cm 193,3 x 64 x 73 193,3 x 64 x 73<br />

Peso líquido kg 91 91<br />

3


Português<br />

Condições de funcionamento<br />

O correto funcionamento da aparelhagem e as temperaturas<br />

de resfriamento e conservação declaradas na “Tabela 1 - Dados<br />

técnicos” somente são garantidos nas seguintes condições de<br />

funcionamento:<br />

• Temperatura do aposento no qual a aparelhagem se encontra<br />

em conformidade com a classe climática indicada<br />

na placa de identificação.<br />

Tabela 2 - Classe climática<br />

Classe climática: Temperatura ambiente:<br />

SN de +10°C a +32°C<br />

N de +16°C a +32°C<br />

ST de +16°C a +38°C<br />

T de +16°C a +43°C<br />

• Umidade relativa máxima ambiente: 90%;<br />

• Posicionamento da aparelhagem afastada de fontes de<br />

calor (ex. fornos, caloríferos, raios solares diretos, etc.);<br />

• Posicionamento da aparelhagem reparada contra agentes<br />

atmosféricos;<br />

• Manutenção ordinária periódica efetuada seguindo as indicações<br />

apresentadas no presente manual;<br />

• Aberturas de ventilação no invólucro do aparelho livres<br />

de obstruções;<br />

• Correta instalação (ex. nivelamento, capacidade do sistema<br />

adequada aos dados da placa de identificação).<br />

Descrição da aparelhagem<br />

A seguir fornecemos uma detalhada descrição da aparelhagem<br />

adquirida.<br />

Legenda:<br />

A: Painel de comandos da geladeira<br />

B: Luz interna<br />

C: Prateleira de vidro<br />

D: Porta garrafas<br />

E: Gaveta “Fresh Control 0°C”<br />

F: Placa de identificação<br />

G: Gaveta conservação fruta/verdura<br />

H: Recipiente gelo<br />

I: Bandeja gaveta freezer<br />

L: Bandeja interna freezer<br />

M: Porta manteiga<br />

N: Prateleira de vidro (2 componentes)<br />

O: Compartimento fechado<br />

P: Compartimento<br />

Q: Pára garrafas (2 componentes)<br />

R: Compartimento porta - garrafas<br />

S: Compartimento pequeno<br />

T: Pega abertura porta<br />

U1: Gaveta superior freezer<br />

U2: Gaveta inferior freezer<br />

V: Bandeja interna freezer<br />

Z: Gaveta interna freezer<br />

NOTA:<br />

Os acessórios ilustrados na figura encontram-se<br />

presentes em vários modelos. Pode haver pequenas diferenças<br />

entre estes e aqueles presentes na própria geladeira.<br />

4<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

PNC<br />

SER. NO.<br />

0001<br />

FLUIDO REFRIG FRIGORIFERO<br />

REFRIGERANT REFRIGERATOR<br />

H<br />

I<br />

L<br />

RH<br />

AFL<br />

CAPACITA' LORDA TOTALE<br />

xxx<br />

GROSS CAPACITY<br />

CAPACITA' NETTA FRIGO<br />

xxx<br />

REFRIGERATOR NET CAPACITY<br />

CAPACITA' NETTA CONGELATORE xx<br />

FREEZER NET CAPACITY<br />

CAPACITA' DI CONG.<br />

FREEZING CAPACITY<br />

CLASSE<br />

CLASS SN-T<br />

220-240 V 50 HZ W<br />

R600a 0,052 Kg<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />

PRODOTTO IN ITALIA<br />

MADE IN ITALY<br />

°C<br />

AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Free<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

A<br />

M<br />

N<br />

O<br />

P<br />

Q<br />

R<br />

S<br />

T<br />

U1<br />

U2<br />

V<br />

Z


Português<br />

4. SEGURANÇA<br />

Precauções de segurança<br />

Simbologia:<br />

Conselhos de caráter geral para otimizar o funcionamento<br />

da aparelhagem<br />

Perigo genérico<br />

Superfícies quentes<br />

• É muito importante que o presente manual de instrução<br />

seja conservado junto com a aparelhagem para qualquer<br />

consulta futura. Em caso de venda ou cessão a terceiros<br />

certificar-se que o manual seja fornecido junto com a<br />

aparelhagem, permitindo assim que o novo usuário conheça<br />

o funcionamento e as relativas advertências.<br />

• Estas advertências foram redigidas para a sua segurança:<br />

Portanto, antes de instalar e utilizar a aparelhagem,<br />

solicitamos a gentileza de ler cuidadosamente tais<br />

advertências.<br />

• Se durante o transporte a aparelhagem for posicionada<br />

na posição horizontal é possível que o óleo contido no<br />

compressor deflua no circuito refrigerante. Portanto, antes<br />

da colocação em funcionamento, aconselha-se deixar a<br />

aparelhagem na posição vertical por pelo menos 2 horas<br />

de modo a permitir que o óleo deflua para o compressor.<br />

• Após ter desembalado a aparelhagem, verificá-la<br />

cuidadosamente e instalá-la seguindo as indicações do<br />

capítulo relativo: caso se detecte qualquer anomalia desligar<br />

a aparelhagem e seguir o procedimento indicado no cap.<br />

“Assistência pós-venda”.<br />

• Antes de qualquer operação de manutenção ordinária e<br />

extraordinária desligar a alimentação da aparelhagem; tal<br />

operação deve ser executada evitando, absolutamente,<br />

puxar a tomada pelo cabo. Além disso, controlar que o cabo<br />

não esteja danificado; em tal caso contatar um Centro de<br />

Assistência. Se a aparelhagem tiver sido deslocada, uma vez<br />

reposicionada controlar que o cabo de alimentação não seja<br />

esmagado ou que fique em posição perigosa.<br />

• ATENÇÃO: os aparelhos são dotados de gás<br />

refrigerante ISOBUTANO (R600a). O transporte e os<br />

eventuais deslocamentos da aparelhagem devem ser<br />

efetuados prestando-se a máxima atenção, de modo que a<br />

mesma não sofra golpes ou sacudimentos excessivos. A<br />

inobservância da norma recém-indicada pode fazer com<br />

que o aparelho não funcione; danos no circuito de<br />

refrigeração com possível vazamento de gás refrigerante<br />

podem vir a produzir riscos de explosão causadas por faíscas<br />

ou chamas externas. Não colocar, em hipótese alguma, o<br />

seu aparelho em funcionamento se este parecer estar<br />

danificado. Em caso de danos, contatar o Serviço de<br />

Assistência, arejar o local no qual o aparelho se encontra e<br />

evitar chamas ou intervenções no mesmo.<br />

5<br />

OK !<br />

NO !<br />

ACETO<br />

2h<br />

SODIUM<br />

BICARBONATE


Português<br />

• Antes de conectar a aparelhagem à rede elétrica certificar-se<br />

que a capacidade da instalação seja adequada aos dados de<br />

placa presentes na placa de identificação. Qualquer eventual<br />

modificação que se tornar necessária na instalação elétrica<br />

doméstica, para poder instalar a aparelhagem, deverá ser<br />

executada por pessoal qualificado.<br />

• Se a aparelhagem for deslocada de sua posição<br />

habitual, levar em conta que, mesmo após ter<br />

desligado a alimentação, os componentes postos na parte<br />

traseira da aparelhagem podem ficar muito quentes por<br />

algum tempo.<br />

• A aparelhagem não foi projetada para ser inserida em<br />

uma estrutura de embutir. Uma aeração insuficiente<br />

comportará certamente um mau funcionamento e danos<br />

à aparelhagem.<br />

• ATENÇÃO: durante o funcionamento normal e a<br />

manutenção ordinária, evitar absolutamente:<br />

- Usar aparelhos elétricos no interior dos compartimentos<br />

para a conservação dos alimentos congelados;<br />

- Usar dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar<br />

o processo de descongelamento diferentes daqueles<br />

recomendados pelo Fabricante;<br />

- Apoiar objetos frágeis, pesados ou instáveis sobre a<br />

aparelhagem.<br />

• ATENÇÃO: A carga máxima do Porta garrafas é de 10<br />

kg.<br />

• A temperatura no interior da geladeira e do congelador<br />

pode sofrer pequenas variações; portanto, estas<br />

aparelhagens não são adequadas à conservação de produtos<br />

(ex. medicinais) para os quais deve ser garantida uma<br />

temperatura estável.<br />

• ATENÇÃO: esta aparelhagem foi projetada para ser<br />

utilizada por pessoas adultas, e destina-se unicamente<br />

ao uso doméstico para a conservação e/ou congelamento<br />

dos alimentos. Portanto, prestar atenção para que as<br />

crianças não se aproximem com a intenção de brincar com<br />

a mesma, que não sentem nas gavetas e que evitem se<br />

dependurar às portas do aparelho.<br />

• ATENÇÃO: Não introduzir substâncias com risco de<br />

explosão, contaminantes ou voláteis na aparelhagem.<br />

• ATENÇÃO: Não colocar nunca bebidas com gás ou<br />

garrafas de água no compartimento com baixa<br />

temperatura (congelador): podem explodir. Além disso<br />

aconselha-se vivamente nunca introduzir líquidos ou<br />

alimentos quentes no interior da aparelhagem e não encher<br />

os recipientes até a boca. Para todos os demais conselhos<br />

de conservação consultar o cap. “Uso”.<br />

• ATENÇÃO: A capacidade máxima de cada gaveta do<br />

freezer é igual a 30 kg.<br />

Recomenda-se:<br />

- não ultrapassar este limite de carga.<br />

- Não ultrapassar o nível definido da linha de carga, indicado<br />

na figura.<br />

6<br />

Max 10kg!<br />

NO !<br />

NO !<br />

Max 30kg!


Português<br />

Ficha de segurança gás R600a<br />

Medidas em caso de vazamento acidental<br />

Deixar o material evaporar desde que haja uma ventilação<br />

adequada.<br />

Comportamento do gás<br />

O gás é altamente inflamável; portanto, evitar na maneira<br />

mais categórica o contato com chamas livres e superfícies<br />

quentes.<br />

O gás R600a é mais pesado que o ar e, portanto, é possível a<br />

formação de concentrações elevadas próximo ao piso onde a<br />

ventilação geral é baixa.<br />

Primeiros socorros<br />

Inalação<br />

Afastar a pessoa exposta da zona poluída e levá-la para um<br />

local quente e bem ventilado.<br />

Exposições prolongadas podem causar princípios de asfixia e<br />

possíveis perdas de sentidos. Se necessário praticar respiração<br />

artificial e, nos casos mais graves, subministrar oxigênio sob<br />

estrito controle médico.<br />

Contato com a pele<br />

É improvável que o contato ocasional com a pele resulte<br />

perigoso por absorção cutânea. Caso isto ocorra: lavar a zona<br />

atingida com muita água.<br />

Os respingos de líquido e o líquido nebulizado podem produzir<br />

queimaduras de gelo: molhar a parte atingida com muita água<br />

e recorrer a cuidados médicos para o tratamento de eventuais<br />

queimaduras.<br />

Contato com os olhos<br />

Irrigar as pálpebras com muita água e procurar consultar<br />

rapidamente um médico especialista.<br />

Todavia, aconselha-se consultar o próprio médico após<br />

contato ou inalação do gás R600a.<br />

7<br />

Despejo e sucateamento<br />

De acordo com o art. 13 do Decreto Legislativo<br />

25 de Julho de 2005, n° 151 “Atuação das<br />

Diretivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/<br />

CE, relativas à redução do uso de substâncias<br />

perigosas nas aparelhagens elétricas e<br />

eletrônicas, bem como ao despejo do lixo”.<br />

O símbolo da lata de lixo barrada na aparelhagem ou na<br />

embalagem indica que, no fim da própria vida útil, o produto<br />

deve ser coletado separadamente dos demais despejos.<br />

Portanto, o usuário deverá entregar a aparelhagem que<br />

alcançou o fim de sua vida útil a oportunos centros de coleta<br />

diferenciada dos despejos eletrônicos e eletrotécnicos, ou<br />

devolvê-la ao revendedor no momento da compra de uma nova<br />

aparelhagem de tipo equivalente, na razão de um para um.<br />

Prestar atenção de modo que o velho aparelho seja transportado<br />

para o ponto de coleta para o seu sucateamento sem que<br />

o circuito de resfriamento seja danificado. Assim ter-se-á a<br />

certeza que vazamentos incontrolados do refrigerante serão<br />

prevenidos.<br />

Os dados relativos ao refrigerante estão indicados na placa do<br />

aparelho.<br />

O cicloisopentano, substância não nociva ao ozônio, é usado<br />

como expansor para a espuma isolante.<br />

A adequada coleta diferenciada para o envio sucessivo da<br />

aparelhagem à reciclagem, ao tratamento e ao sucateamento<br />

ambientalmente compatível contribui a evitar possíveis efeitos<br />

negativos ao ambiente e à saúde e favorece o reemprego e/ou<br />

a reciclagem dos materiais que compõem a aparelhagem.<br />

O sucateamento abusivo do produto por parte do usuário<br />

comporta a aplicação das sanções previstas na lei.<br />

Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de<br />

coleta disponíveis, dirigir-se ao serviço local de coleta de lixo.<br />

Agradecemos pela sua contribuição à tutela do ambiente.<br />

Antes de enviar a aparelhagem para os centros de coleta<br />

recomenda-se cortar o cabo de alimentação.<br />

Tornar o fechamento da porta inutilizável (retirando as<br />

guarnições) ou, ainda melhor, desmontar a porta de<br />

modo a evitar que, por exemplo, uma criança brincando<br />

corra o risco de ficar fechada no interior do aparelho.


Português<br />

5. I<strong>NS</strong>TALAÇÃO<br />

Transporte e desembalagem<br />

Se durante o transporte a aparelhagem for posicionada na<br />

posição horizontal é possível que o óleo contido no compressor<br />

deflua no circuito refrigerante. Portanto, antes da colocação em<br />

funcionamento, aconselha-se deixar a aparelhagem na posição<br />

vertical por pelo menos 2 horas de modo a permitir que o óleo<br />

deflua para o compressor.<br />

Remover a embalagem externa, tirar a película de proteção,<br />

onde presente, das superfícies da aparelhagem, limpar a parte<br />

externa da aparelhagem com produtos específicos evitando o<br />

uso de raspadores ou panos abrasivos que podem vir a danificar<br />

irremediavelmente as superfícies.<br />

Tirar com cuidado todas as folhas e fitas adesivas da aparelhagem<br />

e da porta e as eventuais partes em poliestireno.<br />

Tirar os documentos e os acessórios existentes do interior do<br />

aparelho.<br />

O material de embalagem é reciclável e é identificado<br />

com o símbolo da reciclagem.<br />

Para o despejo seguir as normas locais. O material de<br />

embalagem (sacos de plástico, partes em poliestireno,<br />

etc.) deve ser mantido fora do alcance das crianças por<br />

ser uma potencial fonte de perigo.<br />

Controlar cuidadosamente a aparelhagem: caso seja detectada<br />

qualquer anomalia não instalá-la e seguir o procedimento<br />

indicado no cap. “Assistência pós-venda”.<br />

Posicionamento<br />

O local escolhido para o posicionamento deve satisfazer as<br />

indicações fornecidas no par. “Condições de funcionamento”,<br />

deve ter um fundo estável e com capacidade adequada ao<br />

peso da aparelhagem.<br />

Além disso, devem ser levadas em conta as distâncias a serem<br />

respeitadas para o correto funcionamento da aparelhagem e<br />

suas dimensões:<br />

1) Parte superior (pelo menos 20 cm)<br />

2) Parte traseira (pelo menos 10 cm)<br />

3) Parede no lado abertura porta (pelo menos 30 cm).<br />

Nivelar a aparelhagem por meio dos pés: mantendo a<br />

aparelhagem ligeiramente erguida do piso se facilita uma boa<br />

circulação de ar no condensador.<br />

Nestas condições ter-se-á um funcionamento ótimo do circuito<br />

refrigerante.<br />

Montagem alças de pega<br />

As alças de pega das gavetas do freezer são fornecidas<br />

desmontadas: para a montagem das mesmas fazer referência<br />

à figura ao lado.<br />

8<br />

20 cm<br />

10 cm<br />

30 cm


Português<br />

Limpeza antes do uso<br />

Certificar-se que todas as fitas adesivas que prendem os<br />

acessórios tenham sido tiradas do interior da aparelhagem,<br />

limpar todas as partes internas com água morna e sabão neutro,<br />

vinagre ou bicarbonato de sódio de modo a tirar o característico<br />

cheiro de novo e, em seguida secar cuidadosamente.<br />

Não usar detergentes e/ou pós abrasivos, a base de soda, ou<br />

solventes que possam vir a danificar os acabamentos.<br />

Conexão elétrica<br />

Antes de inserir a tomada no ponto de corrente certificar-se que:<br />

• As próprias mãos não estejam molhadas ou úmidas;<br />

• A tensão e a freqüência indicadas na placa de identificação<br />

correspondam àquelas do sistema elétrico doméstico<br />

(admite-se uma oscilação de -6% a +6% da tensão nominal;<br />

para o funcionamento com tensões diferentes dever-se-á<br />

recorrer a um transformador com potência adequada);<br />

• O cabo e a tomada não estejam danificados ou esmagados<br />

por objetos pesados;<br />

• O cabo de alimentação não esteja excessivamente esticado:<br />

não são admitidas extensões para alcançar a tomada.<br />

ATENÇÃO: o aparelho não deve ser conectado a<br />

retificadores (por exemplo instalações solares) e não<br />

deve ser conectado por meio de extensão.<br />

ATENÇÃO: é indispensável conectar o aparelho a um<br />

eficiente ponto de aterramento.<br />

Para tanto, se a tomada de corrente da rede doméstica não<br />

estiver conectada à terra, conectar o aparelho a uma eficiente<br />

instalação de aterramento em conformidade com as normas<br />

vigentes, consultando um técnico especializado.<br />

O Fabricante declina qualquer responsabilidade caso esta<br />

norma de prevenção de acidentes não seja respeitada.<br />

Esta aparelhagem encontra-se em conformidade com as<br />

seguintes diretivas comunitárias:<br />

B.T. 73/23/CEE<br />

93/68/CEE<br />

9<br />

SODIUM<br />

BICARBONATE


Português<br />

6. USO<br />

Descrição das funções geladeira e congelador - MODELO AFL<br />

A1<br />

A2 A3 A4<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze<br />

A5<br />

Legenda:<br />

A1: Stand-by<br />

A2: Botão função Holiday<br />

A3: Pulsante Super raff reddamento (Super Cool)<br />

A4: Botão de aumento da temperatura da geladeira<br />

A5: Botão de diminuição da temperatura da geladeira<br />

A6: Botão de aumento da temperatura do congelador<br />

Alimentação inicial da corrente<br />

Quando a geladeira é alimentada o indicador (A10) se ilumina.<br />

As temperaturas dos vãos são visualizadas no display com “-”<br />

devido à alta temperatura presente no interior. Será emitido<br />

um sinal acústico de alarme. Pressionar a tecla (A9) e o sinal<br />

acústico cessará enquanto o indicador (A9) permanece aceso.<br />

Depois que a temperatura tiver baixado até um determinado<br />

nível, as temperaturas da geladeira e do congelador visualizadas<br />

no display indicarão respectivamente “5” e “- 8” conforme<br />

programações predefi nidas na fábrica.<br />

Programação da temperatura no vão da geladeira<br />

Pressionar a tecla (A4) ou (A5) para programar a temperatura<br />

da geladeira: o indicador correspondente piscará permitindo<br />

programar a temperatura de 2°C a 8°C. A programação será<br />

automaticamente confi rmada 5 segundos após a conclusão<br />

da operação ou pressionando qualquer outra tecla.<br />

Programação da temperatura no vão do congelador<br />

Pressionar a tecla (A6) ou (A7) para programar a temperatura<br />

do congelador: o indicador correspondente piscará permitindo<br />

programar a temperatura de - 16°C a - 24°C. A programação será<br />

automaticamente confi rmada 5 segundos após a conclusão da<br />

operação ou pressionando qualquer outra tecla.<br />

Super resfriamento (Super Cool)<br />

Para ativar esta função pressionar a tecla (A3) de Super<br />

resfriamento (Super Cool); assim também o indicador<br />

correspondente se iluminará. Esta função será desativada<br />

automaticamente quando a temperatura descer ao nível<br />

mínimo. É possível desativar esta função pressionando<br />

novamente a tecla (A3).<br />

Nesta modalidade não é possível programar a temperatura no<br />

vão da geladeira e a função Holiday.<br />

TF TC A6 A8 A9 A10<br />

10<br />

°C<br />

A7<br />

Alarm<br />

A7: Botão de diminuição da temperatura do congelador<br />

A8: Pulsante Super congelamento (Super Freeze)<br />

A9: Botão de eliminação do som de alarme<br />

A10: Botão de alimentação<br />

TF: Temperatura da geladeira<br />

TC: Temperatura do congelador<br />

Super congelamento (super freeze)<br />

Para ativar esta função pressionar a tecla (A8) de Super<br />

congelamento (Super freeze); assim também o indicador<br />

correspondente se iluminará. Esta função se desativa<br />

automaticamente após 24 horas. É possível desativar esta<br />

função pressionando novamente a tecla (A8).<br />

Nesta modalidade não é possível programar a temperatura no<br />

vão do congelador.<br />

Função holiday<br />

Para ativar esta função girar o botão (B) em correspondência da<br />

posição Holiday. Na modalidade Holiday, a geladeira trabalhará<br />

a uma temperatura superior a + 0 °C (aconselha-se remover os<br />

alimentos perecíveis do vão da geladeira e fechar a porta da<br />

mesma após ter ativado esta função).<br />

Nesta modalidade é possível programar a função Super<br />

congelamento (Super Freeze) e a função Super resfriamento<br />

(Super Cool). Neste último caso a função Holiday é<br />

automaticamente desativada.<br />

Controle do display<br />

O monitor do display apagará automaticamente 1 min. após o<br />

fi m da operação. Pode ser ligado novamente com a abertura<br />

da porta ou a pressão de qualquer tecla (o alarme não liga o<br />

monitor).<br />

Alarme de porta aberta<br />

Quando a porta da geladeira fi ca aberta por mais de 3 min.<br />

será emitido um sinal acústico: 3 bip cada 30 segundos. O<br />

sinal acústico pode ser desativado fechando a porta, ou<br />

pressionando qualquer tecla.<br />

Se a porta ficar aberta a luminosidade do display será<br />

restabelecida e visualizar-se-á o indicador de alarme (A9).


Português<br />

Alarme de temperatura excessiva<br />

Quando a temperatura no vão do congelador subir além de um<br />

determinado nível o indicador luminoso do botão (A9) piscará<br />

e será emitido um sinal acústico (1 bip por segundo).<br />

O sinal acústico cessará quando a temperatura no vão do<br />

congelador alcançar o nível definido ou pressionandose<br />

qualquer tecla: o indicador (A9) ficará aceso até que a<br />

temperatura programada seja alcançada no interior do<br />

congelador.<br />

Desligamento do vão da geladeira<br />

Mantendo a tecla (A1) pressionada por 3 segundos os<br />

indicadores (TF) e (A1) desligarão e o vão da geladeira<br />

será desligado enquanto o vão do congelador trabalha<br />

normalmente. Para tornar a ligar o vão da geladeira manter a<br />

tecla (A1) novamente pressionada por 3 segundos: o indicador<br />

correspondente se iluminará e o ícone que indica a temperatura<br />

do vão da geladeira restabelecer-se-á.<br />

Desligamento da aparelhagem<br />

Mantendo a tecla (A10) pressionada por 3 segundos o indicador<br />

correspondente apagará, o monitor do display apagará e a<br />

geladeira cessará de trabalhar continuando a ser alimentada<br />

pela rede elétrica.<br />

Para ligar novamente a aparelhagem manter a tecla (A10)<br />

novamente pressionada por 3 segundos, o indicador<br />

correspondente se iluminará, o monitor do display acender-se-á<br />

e a geladeira voltará a funcionar normalmente.<br />

Nota: se as funções Holiday ou Super resfriamento e a função<br />

Super congelamento estiverem ativas antes do desligamento<br />

da aparelhagem, no momento da ligação estas serão<br />

restabelecidas.<br />

Indicação do erro<br />

Quando se visualiza “E” ou “F” devido a um mau funcionamento<br />

a geladeira ainda pode garantir a conservação dos alimentos.<br />

Solicita-se a gentileza de contatar o Centro de Assistência o<br />

quanto antes.<br />

11


Português<br />

Descrição das funções geladeira e congelador - MODELO AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

A1<br />

Legenda:<br />

A1: Stand-by<br />

A2: Botão Set (Menu Funções)<br />

A3: Botão de aumento da temperatura<br />

A4: Botão de diminuição da temperatura<br />

A5: Botão OK – confi rmação dos valores programados<br />

A6: Interruptor ON/OFF<br />

B: Indicador luminoso Super Cool (Super resfriamento)<br />

B C D F E G H I<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Freeze<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

A2 A3 A4 A5 A6<br />

C: Indicador luminoso função Holiday<br />

D: Temperatura da geladeira<br />

E: Indicador luminoso do vão da Geladeira<br />

F: Indicador luminoso do vão do Congelador<br />

G: Indicador luminoso de alarme<br />

H: Temperatura do freezer<br />

I: Indicador luminoso Super Freeze (super congelamento)<br />

Alimentação inicial da corrente<br />

Super congelamento (super freeze)<br />

Quando a geladeira é alimentada pela primeira vez o indicador Pressionar repetidamente o botão (A2) até que o indicador (I)<br />

(G) se ilumina. As temperaturas dos vãos geladeira e freezer são inicie a piscar; pressionar o botão (A5) para confi rmar a ativação<br />

respectivamente visualizadas no display com os símbolos “-“ e da função “ Super Freeze”.<br />

“- -“ devido à alta temperatura presente no interior.<br />

O indicador (I) parará de piscar e fi cará aceso. Esta função será<br />

Em seguida o alarme emitirá um sinal acústico.<br />

automaticamente desativada após 24h. É possível desativar a<br />

Pressionar o botão (A5) e o sinal acústico cessará enquanto a luz função repetindo a seqüência de ativação.<br />

(G) permanecerá acesa até que as temperaturas predefi nidas Nesta modalidade não é possível programar a temperatura no<br />

na fábrica sejam alcançadas.<br />

Um minuto após o fi m da última operação o display reduzirá<br />

vão congelador.<br />

a sua luminosidade.<br />

Função holiday<br />

Programação da temperatura no vão da geladeira<br />

Pressionar repetidamente o botão (A2) até que o indicador<br />

(C) inicie a piscar; pressionar o botão (A5) para confi rmar a<br />

Pressionar repetidamente o botão (A2) até que os indicadores ativação da função Holiday. O indicador (C) parará de piscar<br />

(D) e (E) iniciem a piscar contemporaneamente; pressionar as e fi cará aceso. Na modalidade Holiday, a geladeira trabalhará<br />

teclas (A3) e (A4) para programar a temperatura de um valor a uma temperatura superior a +10 °C (após ter ativado esta<br />

mínimo de 2°C até um máximo de 8°C.<br />

função aconselha-se remover os alimentos perecíveis do vão da<br />

Pressionar o botão (A5) para confirmar a temperatura geladeira e fechar a porta da mesma). A temperatura do vão da<br />

programada: os indicadores (D) e (E) pararão de piscar. geladeira será indicada com “-” Para desativar a função repetir<br />

o procedimento de ativação.<br />

Programação da temperatura no vão do congelador<br />

Pressionar repetidamente o botão (A2) até que os indicadores<br />

(H) e (F) iniciem a piscar contemporaneamente; pressionar as<br />

teclas (A3) e (A4) para regular a temperatura de um valor mínimo<br />

Nesta modalidade é possível programar a função Super<br />

congelamento (Super Freeze) e a função Super resfriamento<br />

(Super Cool). Neste último caso a função Holiday é<br />

automaticamente desativada.<br />

de -24°C até um máximo de -16°C.<br />

Pressionar o botão (A5) para confirmar a temperatura<br />

Controle do display<br />

programada: os indicadores (H) e (F) pararão de piscar.<br />

O monitor do display reduzirá automaticamente a luminosidade<br />

um minuto após o fi m da última operação. Abrindo-se a porta<br />

Super resfriamento (super Cool)<br />

Pressionar repetidamente o botão (A2) até que o indicador (B)<br />

inicie a piscar; pressionar o botão (A5) para confi rmar a ativação<br />

ou pressionando uma tecla qualquer a luminosidade será<br />

restabelecida. Em caso de alarme será ativado somente o sinal<br />

acústico, a luminosidade do display não será modifi cada.<br />

da função “Super Cool”. O indicador (B) parará de piscar e fi cará<br />

aceso. Esta função será automaticamente desativada quando a<br />

Alarme de porta aberta<br />

temperatura tiver descido ao nível mínimo. É possível desativar Quando a porta da geladeira fi car aberta por mais de três<br />

a função repetindo o procedimento de ativação.<br />

minutos o indicador (G) piscará e será emitido um sinal acústico<br />

Nesta modalidade não é possível programar a temperatura no de 3 bip cada 30 s. Fechando a porta o alarme cessará e o<br />

vão geladeira e a função Holiday.<br />

12<br />

indicador (G) apagar-se-á. Para excluir somente o sinal acústico<br />

é possível pressionar o botão (A5).


Português<br />

Alarme de temperatura excessiva<br />

Quando a temperatura no vão do congelador subir além de<br />

um determinado nível o indicador (G) se iluminará e será<br />

emitido um sinal acústico (1 bip por segundo). O sinal acústico<br />

cessará quando a temperatura no vão do congelador tiver<br />

alcançado o nível defi nido: O indicador (G) fi cará aceso até<br />

que a temperatura programada no interior dos vãos tenha<br />

sido alcançada. É possível excluir somente o sinal acústico<br />

pressionando o botão (A5).<br />

Desligamento do vão da geladeira<br />

Pressionar o botão (A1) e mantê-lo pressionado por 3<br />

segundos; o vão da geladeira será desligado enquanto o vão<br />

do congelador trabalha normalmente. No display o indicador<br />

(D) se apagará e o indicador (E) se escurecerá. Para tornar a<br />

ligar o vão da geladeira manter o botão (a1) pressionado por 3<br />

s; no display torna a aparecer o indicador (D) e o indicador (E)<br />

volta para a luminosidade normal. NOTA: se as funções Holiday<br />

ou super resfriamento estiverem ativas antes do desligamento<br />

Conselhos para a conservação dos alimentos: Geladeira<br />

Descrição das funções<br />

Super resfriamento: sugere-se utilizar esta função quando<br />

alimentos frescos recém-adquiridos são colocados no<br />

compartimento da geladeira.<br />

Esta modalidade favorece um resfriamento mais rápido dos<br />

mesmos.<br />

Função Holiday: esta função é indicada quando se deseja, por<br />

breves períodos de tempo (por exemplo as férias), não desligar<br />

a geladeira mas deixá-la funcionando com consumos reduzidos.<br />

Com esta modalidade o vão do freezer funciona regularmente<br />

e o vão da geladeira funciona com uma temperatura superior a<br />

+ 0°C: dada a temperatura tirar da geladeira todos os alimentos<br />

perecíveis que necessitam de temperaturas inferiores para a<br />

própria conservação otimizada e manter a porta da geladeira<br />

fechada.<br />

Conselhos para a refrigeração dos alimentos<br />

Por meio da circulação do ar no vão de resfriamento criamse<br />

ambientes com temperaturas diferentes, particularmente<br />

adequados para a conservação dos vários alimentos; portanto,<br />

é importante posicionar os alimentos de modo que o ar possa<br />

circular livremente ao redor dos mesmos.<br />

As zonas mais frias (adequadas por exemplo à conservação<br />

de ensacados e carnes) se encontram logo acima da gaveta<br />

para as verduras, portanto, na parte inferior da geladeira e<br />

nas proximidades da parede traseira; por outro lado as zonas<br />

menos frias se encontram na parte superior, perifericamente<br />

e nas portas (ideais para a conservação de manteiga e queijos<br />

de espalmar).<br />

A ventilação no interior da gaveta para as verduras é assegurada<br />

por uma série de fendas que, a discrição do usuário, podem<br />

ser fechadas.<br />

Para utilizar o compartimento da geladeira no melhor modo<br />

possível é necessário:<br />

• Não introduzir alimentos quentes ou líquidos quentes em<br />

evaporação;<br />

• Guardar sempre os líquidos e todos aqueles alimentos<br />

que emanam ou que possam absorver facilmente cheiros<br />

e sabores em recipientes fechados ou nas relativas<br />

13<br />

do vão da geladeira, no momento da nova ligação estas serão<br />

restabelecidas.<br />

Desligamento da aparelhagem<br />

Manter a tecla (A6) pressionada por 3 segundos; o display<br />

apagará e a geladeira cessará de trabalhar continuando a ser<br />

alimentada pela rede elétrica. Para ligar novamente a geladeira<br />

manter a tecla (A6) novamente pressionada por 3 segundos.<br />

Nota: se as funções Holiday ou Super resfriamento, e a função<br />

Super congelamento estiverem ativas antes do desligamento<br />

da aparelhagem, no momento da nova ligação estas serão<br />

restabelecidas.<br />

Indicação do erro<br />

Quando se visualiza “E” ou “F” devido a um mau funcionamento<br />

a geladeira ainda pode garantir a conservação dos alimentos.<br />

Solicita-se a gentileza de contatar o Centro de Assistência o<br />

quanto antes.<br />

embalagens;<br />

• Não colocar óleo alimentar nos recipientes fl exíveis na porta<br />

da geladeira: poderiam vir a criar rachaduras no plástico;<br />

• Nunca obstruir os furos e as grelhas de ventilação na parede<br />

do vão da geladeira e do congelador;<br />

• Não depositar materiais explosivos ou recipientes spray com<br />

propelentes infl amáveis como butano, propano, pentano<br />

etc. no aparelho e guardar álcool de alta gradação somente<br />

de pé e em recipientes bem fechados. Os gases ou os<br />

líquidos que acidentalmente saem dos recipientes podem<br />

ser reconhecidos lendo as indicações sobre o seu conteúdo<br />

e às vezes são identifi cados com uma chama.<br />

Prateleira de vidro em duas partes<br />

Com uma simples operação mostrada na figura abaixo é<br />

possível posicionar a prateleira de vidro dianteira (D2) sob<br />

aquela traseira (D1).<br />

Assim se cria espaço útil para a refrigeração de garrafas na<br />

posição vertical (ou outros recipientes muito altos).<br />

D1<br />

D2


Português<br />

Tabela 3 - Conservação dos alimentos na geladeira<br />

Alimento Recipientes para a conservação Zona de conservação Duração<br />

Carne e peixe (de Película de proteção, folhas de alumínio, Gaveta “Fresh Control 1-2 dias<br />

qualquer tipo)<br />

recipientes fechados de vidro, plástico para 0°C”<br />

Queijos de massa dura alimentos ou aço.<br />

Alimentos cozidos, Recipientes fechados de vidro, plástico para Qualquer prateleira 1-2 dias<br />

pratos frios, doces alimentos ou aço.<br />

Fruta e verdura Embalagem de venda ou soltas. Gavetas de fruta/verdura 3-4 dias<br />

Banane, patate,<br />

cipolla ed aglio<br />

Não conservar na geladeira. - -<br />

Água, vinho, cerveja,<br />

leite, sucos de fruta,<br />

bebidas com gás<br />

Alimentos em conserva<br />

(vinagre ou azeite),<br />

molhos, manteiga, queijos<br />

de espalmar, ovos<br />

Iogurte<br />

Apple<br />

Juice<br />

Recipientes de vidro ou plástico para alimentos. Compartimentos na<br />

porta.<br />

Embalagem original. C ompartimentos na<br />

porta.<br />

Embalagem original.<br />

CLOSE/CHIUSO<br />

OPEN/APERTO<br />

14<br />

Qualquer prateleira.<br />

Apple<br />

Juice<br />

MAJONESE<br />

Fazer referência à<br />

data de vencimento.<br />

Fazer referência à<br />

data de vencimento.<br />

Fazer referência à<br />

data de vencimento.<br />

BUTTER


Português<br />

Conselhos para a conservação dos alimentos: CONGELADOR<br />

Descrição das funções<br />

Super congelamento: A função de congelamento rápido foi<br />

projetada para preservar o valor nutricional dos alimentos<br />

guardados no vão do congelador da melhor forma possível<br />

garantindo um congelamento completo em um tempo mais<br />

breve.<br />

Conselhos para o congelamento dos alimentos<br />

O compartimento congelador é indicado para a conservação<br />

de alimentos já congelados, para congelar quantidades<br />

reduzidas de alimentos e para a preparação de cubos de gelo<br />

e de sorvete.<br />

ATENÇÃO: para congelar e para conservar os alimentos<br />

por muito tempo é necessária uma temperatura de -<br />

18°C. Esta temperatura bloqueia consideravelmente a ação dos<br />

microrganismos.<br />

Tão logo a temperatura ultrapassa -10°C o processo de<br />

decomposição ativado pelos microrganismos reinicia tornando<br />

os alimentos menos duráveis. Por tal motivo, uma vez<br />

descongelados, os alimentos somente podem ser congelados<br />

novamente após seu cozimento de modo a eliminar a maior<br />

parte dos microrganismos.<br />

Alguns conselhos:<br />

• Para conservar os alimentos congelados é necessário<br />

certificar-se que os mesmos tenham sido bem conservados<br />

pelo revendedor;<br />

• Aconselha-se limitar as aberturas do compartimento que<br />

contém os alimentos congelados e mantê-la aberta pelo<br />

menor tempo possível;<br />

• Aconselha-se congelar somente alimentos frescos e de ótima<br />

qualidade, após tê-los lavado e secado cuidadosamente;<br />

• Colocar os alimentos a serem congelados na gaveta inferior,<br />

este é o ponto mais frio do compartimento freezer;<br />

• A temperatura de conservação deve ser perenemente<br />

inferior ou igual a -18°C;<br />

• Na placa de identificação encontra-se indicada a quantidade<br />

máxima de alimentos frescos que podem ser congelados<br />

em 24 h (“freezing capacity”). Uma maior quantidade gera<br />

um congelamento de má qualidade e reduz notavelmente<br />

a qualidade dos alimentos já congelados;<br />

• Quando se tem quantidades de alimentos superiores<br />

a 8 kg aconselha-se ativar a função SuperFreeze<br />

(Super congelamento) 24 horas antes de efetuar o<br />

congelamento;<br />

• Congelar os alimentos em pequenas porções,<br />

cuidadosamente envolvidas em material de proteção<br />

adequado (folhas de alumínio ou específicos sacos para<br />

freezer) bem aderente e fechado, marcando a data de<br />

embalagem e de vencimento;<br />

• Sorvetes e picolés devem ser consumidos somente alguns<br />

minutos após terem sido tirados do congelador para evitar<br />

lacerações cutâneas dos lábios e da língua. Pelo mesmo<br />

motivo aconselha-se evitar tocar as paredes internas do<br />

congelador com as mãos molhadas;<br />

• Os pacotes devem estar secos para que se congelem juntos<br />

um ao outro ou que grudem entre si;<br />

• A embalagem deve assegurar que o ar e a umidade não<br />

saiam de modo a evitar a secagem dos alimentos e a perda<br />

15<br />

e das vitaminas neles contidas;<br />

• Os sacos e/ou as folhas devem ser macios para aderir bem<br />

ao conteúdo;<br />

• Dispor os alimentos a serem congelados de modo que não<br />

entrem em contato com os alimentos já congelados para<br />

evitar o descongelamento;<br />

• Para congelar pequenas quantidades de alimentos frescos<br />

(1-2 kg) não é necessário intervir na regulagem do botão<br />

do termostato. Para congelar quantidades maiores ativar<br />

a função “Super Freeze” (par. “Descrição das funções da<br />

geladeira e do congelador”).<br />

ATENÇÃO: no compartimento congelador ou nas células<br />

de baixa temperatura não devem ser conservadas<br />

bebidas engarrafadas, principalmente com gás; se as<br />

bebidas congelam o conteúdo dilata e as garrafas podem<br />

estourar.<br />

ATENÇÃO: um aumento de temperatura dos congelados<br />

reduz seu tempo de conservação.<br />

• Se por causas acidentais, como a falta de corrente na rede<br />

doméstica, os alimentos no compartimento congelador<br />

tenham descongelado, até mesmo não completamente,<br />

será necessário consumi-los em tempos muito breves;<br />

também podem ser congelados novamente após seu<br />

cozimento.<br />

• Com interrupções breves (até 6-8 horas) os alimentos não<br />

estarão sujeitos a alterações.<br />

Criação de gelo em cubos<br />

O aparelho é dotado de um ou vários recipientes para a<br />

produção de gelo em cubos; encher três-quartos do volume<br />

dos mesmos com água potável e guardá-los no compartimento<br />

específico. Não usar objetos metálicos e com pontas para soltar<br />

os recipientes. Para soltar facilmente os cubos do recipiente<br />

verter um pouco de água corrente no próprio recipiente.<br />

Conselhos para o descongelamento dos alimentos<br />

Para poder cozinhar de maneira otimizada os alimentos<br />

congelados é aconselhado o descongelamento na geladeira<br />

ou a temperatura ambiente, diminuindo neste último caso o<br />

tempo de descongelamento.<br />

Caso seja necessário cozinhar rapidamente os alimentos, desde<br />

que de pequenas dimensões, os mesmos podem ser cozinhados<br />

diretamente aumentando os tempos de cozimento.<br />

Caso tenham dimensões normais, antes do cozimento<br />

os alimentos podem ser descongelados no forno de<br />

microondas.<br />

Uma vez descongelados os alimentos se deterioram em breve<br />

tempo, portanto, deverão ser consumidos num prazo de<br />

12-24 horas depois que foram descongelados e poderão ser<br />

novamente congelados somente após terem sido cozinhados<br />

(cozidos ou assados).re scongelati in forno a microonde.


Português<br />

Tabela 4 - Congelamento dos alimentos no congelador<br />

Alimento Recipientes para a conservação Zona de conservação Duração<br />

Conservação dos Embalagem original bem fechada. Parte superior do vão Fazer ref. à data de<br />

alimentos congelados,<br />

gelo em cubos, sorvetes<br />

do congelador<br />

vencimento.<br />

Congelamento de Embalagem original bem fechada.<br />

Preferivelmente na Bovino: 12 meses<br />

alimentos: carne e peixe Recipientes para alimentos resistentes às baixas parte inferior do vão Suíno: 12 meses<br />

temperaturas fechados hermeticamente.<br />

do congelador<br />

Suíno moído:<br />

Máxima quantidade por recipiente: 2,5 kg<br />

6 meses<br />

Coelho: 6 meses<br />

Vitela: 9 meses<br />

Cordeiro: 9 meses<br />

Aves: 6 meses<br />

Peixe: 6 meses<br />

Congelamento de<br />

alimentos: primeiros<br />

pratos, fruta, verdura,<br />

doces<br />

Recipientes para alimentos resistentes às baixas<br />

temperaturas fechados hermeticamente.<br />

Máxima quantidade por recipiente: 1kg<br />

16<br />

Parte superior do vão<br />

do congelador<br />

6-12 meses


Português<br />

INOX 7.<br />

INOX<br />

MANUTENÇÃO ORDINÁRIA<br />

Limpeza da aparelhagem<br />

Antes da intervenção desligar a alimentação elétrica.<br />

Limpeza interna<br />

Limpar todas as partes internas com água morna<br />

e sabão neutro, vinagre ou bicarbonato de sódio,<br />

em seguida secar cuidadosamente. Em alternativa<br />

utilizar detergentes específicos para geladeiras<br />

a venda em qualquer supermercado. Não usar<br />

detergentes e/ou pós abrasivos, a base de soda, ou<br />

solventes que possam danificar os acabamentos.<br />

Para facilitar a limpeza é possível remover os<br />

acessórios internos (consultar o par. “Desmontagem<br />

dos componentes”).<br />

Limpeza externa<br />

Limpar todas as partes externas com detergentes específicos, não<br />

usar detergentes e/ou pós abrasivos, a base de soda, solventes<br />

que possam danificar os acabamentos ou jatos de água.<br />

Desmontagem dos componentes<br />

Para facilitar as operações de limpeza é possível desmontar<br />

todos os componentes internos da aparelhagem.<br />

Seguir as indicações da figura específica.<br />

A: Gavetas freezer, gaveta fruta/verdura e gaveta “Fresh Control<br />

0°C”: estas gavetas correm sobre guias especiais dotadas de<br />

travas, as quais impedem que, ao abrir as gavetas, estas<br />

saiam totalmente correndo o risco de cair no chão. Caso<br />

se deseje tirá-las da aparelhagem para as operações de<br />

limpeza, extraí-las num comprimento equivalente a 3/4 de<br />

sua profundidade, erguê-las ligeiramente e prosseguir com<br />

a extração continuando a mantê-las inclinadas para cima.<br />

B: Compartimentos da porta: estão simplesmente introduzidos<br />

nas guias integradas na porta, para extraí-los levantá-los<br />

empurrando-os firmemente por baixo.<br />

C: Gavetas freezer: por motivos de segurança não é possível<br />

extraí-las completamente da aparelhagem; uma vez abertas<br />

até a máxima extração permitida å é possível extrair as<br />

gavetas internas simplesmente erguendo-as ç.<br />

D: Prateleira de vidro em duas partes: a prateleira dianteira (D2)<br />

está enganchada naquela traseira para impedir sua saída<br />

acidental (ver det.ç); para extraí-la erguer ligeiramente a<br />

prateleira traseira (D1) e puxar a prateleira dianteira (D2). A<br />

prateleira traseira (D1) tem sua extremidade bloqueada por<br />

dois pinos que impedem a sua saída acidental (ver det.é),<br />

para extraí-la erguê-la e puxá-la até que saia. Quando as<br />

duas prateleiras (D1 e D2) são reposicionadas certificar-se<br />

que se enganchem novamente uma na outra.<br />

E: Prateleira de vidro com porta garrafas: a prateleira corre sobre<br />

guias e tem dois pinos que impedem a sua saída acidental<br />

(ver det.å); caso se deseje retirá-la da aparelhagem para<br />

as operações de limpeza, erguê-la ligeiramente e extraí-la<br />

continuando a mantê-la inclinada para cima.<br />

F: Prateleira de vidro: a prateleira corre sobre guias, caso se deseje<br />

retirá-la da aparelhagem para as operações de limpeza tirar<br />

a gaveta “Fresh Control 0°C”, erguer ligeiramente a prateleira<br />

e extraí-la continuando a mantê-la inclinada para cima.<br />

17<br />

C<br />

E<br />

F<br />

3<br />

D1<br />

D1<br />

1<br />

A<br />

D2<br />

2<br />

D1<br />

D3<br />

B<br />

D2<br />

C


Português<br />

1B<br />

C 1C<br />

3D<br />

8. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA<br />

1A<br />

AFD<br />

3C<br />

2A<br />

3B<br />

1C<br />

3A<br />

4A<br />

2B<br />

CLICK!<br />

1D<br />

AFD<br />

1<br />

A<br />

2<br />

3<br />

A<br />

4<br />

B<br />

18<br />

Reversibilidade da porta: desmontagem portas do lado direito<br />

AFL<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />

D<br />

C<br />

°C<br />

Antes da intervenção desligar a<br />

alimentação elétrica e esvaziar a<br />

aparelhagem.<br />

A<br />

AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

B<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Free<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

1 A) Abrir a porta da geladeira;<br />

B) Com uma chave de fenda agir nos dois clipes para<br />

remover a cabeceira do lado superior da porta e puxá-la<br />

para cima;<br />

C) Utilizando uma chave de fenda puxar para baixo os clipes<br />

do lado direito e esquerdo situados sob a dobradiça<br />

superior tendo o cuidado de não danificá-los.<br />

D) somente para mod. AFD : soltar os dois blocos de engate<br />

delicadamente (os dois cabos conectam o display situado<br />

na porta à aparelhagem).<br />

2 A) Soltar os dois parafusos, postos na parte superior, que<br />

fixam o painel frontal;<br />

B) Para removê-lo fazer alavanca em vários pontos com uma<br />

chave de fenda prestando atenção para não danificá-lo.<br />

3 A) Segurando firmemente a porta da geladeira, soltar os<br />

dois parafusos que fixam a dobradiça superior à esquerda<br />

e afrouxar o terceiro parafuso posta à direita.<br />

B) Tirar a dobradiça superior girando-a primeiramente em<br />

sentido anti-horário e, em seguida, puxando-a para cima.<br />

C) Neste ponto tirar a porta da geladeira puxando-a para<br />

cima e apoiá-la cuidadosamente prestando atenção para<br />

não danificá-la.<br />

D) somente para mod. AFD : enrolar o cabo e inseri-lo no<br />

interior do vão que se encontrava atrás da dobradiça, prestar<br />

atenção para que não sobressaia de modo a não atrapalhar<br />

o sucessivo reposicionamento do painel frontal.<br />

4 A) Soltar os três parafusos que fixam a dobradiça central<br />

para removê-la.


Português<br />

7D<br />

AFD<br />

AFD<br />

8A<br />

7A<br />

9A<br />

6A<br />

5A<br />

9B<br />

7B<br />

AFD<br />

6B<br />

7C<br />

8B<br />

5B<br />

8C<br />

7C<br />

5<br />

D<br />

B<br />

6<br />

D<br />

7<br />

C<br />

8<br />

C<br />

AFD<br />

9<br />

C 10<br />

19<br />

Reversibilidade da porta: montagem portas no lado esquerdo<br />

5 A) Pegar a dobradiça central, soltar o pino utilizando um<br />

alicate, virá-lo de 180° e aparafusá-lo novamente na<br />

dobradiça.<br />

B) Utilizando uma chave de fenda tirar as três coberturas dos<br />

furos da travessa central do lado esquerdo e remontá-las<br />

no lado direito.<br />

6 A) Pegar a dobradiça central e virá-la de 180°;<br />

B) Fixá-la com os relativos parafusos no lado esquerdo da<br />

travessa central.<br />

7 A) Afrouxar ligeiramente o parafuso (já presente) do lado<br />

superior esquerdo da aparelhagem.<br />

B) Pegar a dobradiça superior, virá-la de ponta cabeça;<br />

C) Tirar o pino da dobradiça (agora se encontra voltado para<br />

cima) e introduzi-lo na sua parte inferior;<br />

D) somente para mod. AFD : extrair o cabo display do vão<br />

e deixá-lo provisoriamente pender da aparelhagem.<br />

8 A) Pegar a porta da geladeira, introduzi-la no pino da<br />

dobradiça central,<br />

B) Introduzir a dobradiça superior na porta e aproximar a<br />

mesma da respectiva sede da aparelhagem.<br />

C) Introduzir o rasgo da dobradiça no parafuso presente no<br />

lado esquerdo (afrouxado na fase 7A);<br />

Bloquear a dobradiça à aparelhagem aparafusando os<br />

dois parafusos na mesma.<br />

Somente para mod. AFD : introduzir o cabo display<br />

(extraído na fase 7D) dentro do rasgo superior da<br />

dobradiça (ver desenho 9B).<br />

9 somente para mod. AFD :<br />

A) Deslocar o cabo display que se encontra no rasgo sobre<br />

a porta da geladeira no lado esquerdo para o lado direito<br />

mantendo-o sempre no interior do rasgo predisposto;<br />

B) Fazer o cabo que se encontra no interior do rasgo da<br />

dobradiça passar sob a travessa da porta e unir os dois<br />

cabos display.<br />

10 A) Engatar a cabeceira (anteriormente removida) no lado<br />

superior da porta da geladeira.<br />

B) Encaixar o painel frontal fazendo pressão em vários<br />

pontos;<br />

C) Fixá-lo com dois parafusos;<br />

D) Aplicar os clipes no lado direito e esquerdo (anteriormente<br />

removidos).<br />

10D<br />

1C<br />

10A<br />

CLICK!<br />

10D<br />

10B<br />

10C<br />

CLICK!<br />

C


Português<br />

1. ALIMENTAÇÃO<br />

PROBLEMA VERIFICAÇÕES SOLUÇÕES<br />

A APARELHAGEM NÃO FUN-<br />

CIONA<br />

2. LUZ<br />

9. DEFEITOS E SOLUÇÕES<br />

CONTROLAR A I<strong>NS</strong>TALAÇÃO ELÉTRICA;<br />

VERIFICAR VISUALMENTE QUE A TOMADA DO CABO DE<br />

ALIMENTAÇÃO ESTEJA BEM I<strong>NS</strong>ERIDA NO PONTO DE<br />

CORRENTE;<br />

VERIFICAR VISUALMENTE QUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO E<br />

A TOMADA NÃO TENHAM SOFRIDO DANOS.<br />

PROBLEMA VERIFICAÇÕES SOLUÇÕES<br />

LUZ INTERNA APAGADA QUAN-<br />

DO DA ABERTURA DA PORTA<br />

VER PONTO 1;<br />

3. TEMPERATURAS MUITO ALTAS<br />

LUZ INTERNA APAGADA QUANDO DA ABERTURA DA<br />

PORTA<br />

PROBLEMA VERIFICAÇÕES SOLUÇÕES<br />

CAPACIDADE DE RESFRIA-<br />

MENTO DA GELADEIRA I<strong>NS</strong>U-<br />

FICIENTE<br />

4. RUÍDOS VIBRAÇÕES<br />

CONTROLAR QUE O ALIMENTO NÃO ESTEJA POSICIONADO<br />

MUITO PRÓXIMO DA PAREDE DA GELADEIRA NA FRENTE DAS<br />

BOCAS DE VENTILAÇÃO;<br />

O CORRETO FECHAMENTO DAS PORTAS E A ADESÃO DAS<br />

GUARNIÇÕES;<br />

VALOR DA TEMPERATURA PROGRAMADA NÃO CORRETO;<br />

CONTROLAR QUE O APARELHO NÃO ESTEJA I<strong>NS</strong>TALADO<br />

PRÓXIMO A UMA FONTE DE CALOR.<br />

PROBLEMA VERIFICAÇÕES SOLUÇÕES<br />

VIBRAÇÃO DA APARELHA-<br />

GEM<br />

RUÍDO PROVENIENTE DO<br />

COMPRESSOR<br />

5. ODORES<br />

CONTROLAR QUE O APARELHO ESTEJA ESTÁVEL E COM OS<br />

PÉS BEM REGULADOS;<br />

VERIFICAR QUE A PARTE TRASEIRA DA APARELHAGEM NÃO<br />

ESTEJA MUITO PRÓXIMA DA PAREDE;<br />

RUÍDO INTERNO NO COMPRESSOR.<br />

20<br />

CONTATAR UM ELETRICISTA;<br />

CONECTAR NOVAMENTE A TOMADA AO PONTO DE COR-<br />

RENTE:<br />

CHAMAR A ASSISTÊNCIA TÉCNICA.<br />

PLACA COM LED DEFEITUOSA: CHAMAR A ASSISTÊNCIA TÉCNICA.<br />

NOTA: A INTERVENÇÃO DE SUBSTITUIÇÃO DEVE SER EXECU-<br />

TADA PELO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO.<br />

REPOSICIONAR A CARGA ADEQUADAMENTE.<br />

FECHAR AS PORTAS CORRETAMENTE E LIMPAR AS GUAR-<br />

NIÇÕES;<br />

PROGRAMAR AS TEMPERATURAS (GELADEIRA/FREEZER)<br />

COM BASE NAS INDICAÇÕES CONTIDAS NO PRESENTE<br />

MANUAL;<br />

REPOSICIONAR O APARELHO.<br />

REGULAR A ALTURA DOS PÉS COM A FERRAMENTA ESPE-<br />

CÍFICA;<br />

DESLOCAR O APARELHO;<br />

PROBLEMA VERIFICAÇÕES SOLUÇÕES<br />

EMANAÇÃO DE MAUS CHEI-<br />

ROS<br />

VERIFICAR A CORRETA CO<strong>NS</strong>ERVAÇÃO DOS ALIMENTOS;<br />

VERIFICAR O VAZAMENTO DE LÍQUIDOS DE DENTRO DA<br />

APARELHAGEM;<br />

VERIFICAR A PRESENÇA DE MAU CHEIRO NAS GUARNIÇÕES;<br />

APARELHAGEM FICOU PARADA POR MUITO TEMPO COM AS<br />

PORTAS FECHADAS<br />

CHAMAR A ASSISTÊNCIA TÉCNICA<br />

COBRIR OS ALIMENTOS E/OU UTILIZAR OS INVÓLUCROS DE<br />

PLÁSTICO ESPECÍFICOS PARA A CO<strong>NS</strong>ERVAÇÃO;<br />

LIMPAR OS COMPARTIMENTOS E AS PRATELEIRAS DE VIDRO<br />

COM UM DETERGENTE ESPECÍFICO PARA GELADEIRAS;<br />

LIMPAR AS GUARNIÇÕES COM ÁGUA E VINAGRE;<br />

AVALIAR A CAUSA DA PARADA DA APARELHAGEM..


Nederlands<br />

HAIER<br />

Assistance<br />

INOX<br />

INOX<br />

HAIER<br />

INHOUD<br />

1. PRESENTATIE ............................................................................................. 2<br />

2. DIE<strong>NS</strong>T NA VERKOOP ................................................................................ 2<br />

Garantievoorwaarden ............................................................................... 2<br />

Kenplaatje .................................................................................................. 2<br />

3. KENMERKEN APPARATUUR ...................................................................... 3<br />

Tabel 1 - technische gegevens.................................................................... 3<br />

Werkingscondities...................................................................................... 4<br />

Beschrijving apparatuur............................................................................ 4<br />

4. VEILIGHEID ................................................................................................ 5<br />

Veiligheidsvoorschriften............................................................................ 5<br />

Veiligheidsfiche gas R600a ........................................................................ 7<br />

Ontmanteling en afdanking ...................................................................... 7<br />

5. I<strong>NS</strong>TALLATIE............................................................................................... 8<br />

Transport en uitpakken ............................................................................. 8<br />

Plaatsing .................................................................................................... 8<br />

Montage handgrepen ................................................................................ 8<br />

Reiniging voor het gebruik ........................................................................ 9<br />

Elektrische aansluiting .............................................................................. 9<br />

6. GEBRUIK................................................................................................... 10<br />

Beschrijving functies koelruimte en vriesvak - MODELO CFE.......................... 10<br />

Beschrijving functies koelruimte en vriesvak - MODELO CFL ..................... 12<br />

Tips voor het bewaren van etenswaren: Koelruimte / vriesva ................ 13<br />

7. GEWOON ONDERHOUD .......................................................................... 17<br />

Reiniging van de apparatuur .................................................................. 17<br />

8. BUITENGEWOON ONDERHOUD ............................................................. 18<br />

Omkeerbaarheid deur.............................................................................. 18<br />

9. STORINGEN EN OPLOSSINGEN................................................................. 20<br />

1


Nederlands<br />

3. KENMERKEN APPARATUUR<br />

Tabel 1 – technische gegevens<br />

Model AFL AFD<br />

1 Basiskenmerken<br />

Classe energetica A+ A+<br />

Classe climatica SN /T SN /T<br />

Voltaggio/frequenza V/Hz 220-240 ~/ 50 220-240 ~/ 50<br />

Tipo di refrigerante (R134a / R600a) R600a R600a<br />

Tempo di mantenimento temperatura in caso di blackout h 16 16<br />

2 Fundamentele kenmerken<br />

Aantak compressoren n° 1 1<br />

Ontdooien koelruimte/vriesvak (M = Handmatig / A = automatisch) A / A A / A<br />

Controlesysteem (E = Elektronisch / M = Mechanisch) E E<br />

NO FROST (Koelruimte / Vriesvak) ja/ ja ja/ ja<br />

Geventileerd (Alleen koelruimte) ja ja<br />

3 Temperatuur en koelvermogen<br />

Interval instelling temperatuur koelruimte °C 2 ÷ 8 2 ÷ 8<br />

Temperatuur vleeslade °C -2 ÷ 3 -2 ÷ 3<br />

Temperatuur groentelade °C 0 ÷10 0 ÷10<br />

Interval instelling temperatuur vriesvak °C -16 ÷ -24 -16 ÷ -24<br />

Nettovolume koelruimte l 230 230<br />

Nettovolume vriesvak l 78 78<br />

Maximaal bereik lade diepvriezer kg 30 30<br />

4 Bedieningspaneel<br />

Bedieningen en indicatie temperatuur Intern extern<br />

Type display LED LED<br />

Superkoeling (Koelruimte) ja ja<br />

Alarm overtemperatuur (Vriesvak) ja ja<br />

Regelbare thermostaat ja ja<br />

Regelbare thermostaat ja ja<br />

Lampjes geel/groen geel/groen<br />

5 Afmetingen van de apparatuur<br />

Afmetingen (hoogte x breedte x diepte) cm 186,5 x 59,5 x 64 186,5 x 59,5 x 64<br />

Diepte met open deur cm 120 120<br />

6 Accessoires<br />

Ice maker (M = Handmatig / A = Automatisch) M M<br />

Binnenverlichting ja ja<br />

Lengte voedingssnoer cm 200 200<br />

Type stekker Schuko Schuko<br />

7 Afmetingen, verpakking en gewicht<br />

Afmetingen verpakking (hoogte x breedte x diepte) cm 193,3 x 64 x 73 193,3 x 64 x 73<br />

Nettogewicht kg 91 91<br />

3


Nederlands<br />

Werkingscondities<br />

De correcte werking van de apparatuur en de temperaturen<br />

voor de koeling en bewaring die aangegeven zijn in de “Tabel 1<br />

– Technische gegevens” zijn alleen gegarandeerd in de volgende<br />

werkingscondities:<br />

• Temperatuur van het vertrek waarin de apparatuur<br />

opgesteld is conform de klimaatklasse aangegeven op het<br />

kenplaatje.<br />

Tabel2-Klimaatklasse<br />

Klimaatklasse: Omgevingstemperatuur:<br />

SN van +10°C tot +32°C<br />

N van +16°C tot +32°C<br />

ST van +16°C tot +38°C<br />

T van +16°C tot +43°C<br />

• Maximale relatieve vochtigheidsgraad in het vertrek:<br />

90%;<br />

• Positionering van de apparatuur ver van warmtebronnen<br />

(vb. ovens, radiators, rechtstreekse zonnestralen, enz.);<br />

• Positionering van de apparatuur afgeschermd van de<br />

weersomstandigheden;<br />

• Gewoon periodiek onderhoud uitgevoerd volgens de<br />

aanduidingen in deze handleiding;<br />

• Ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat vrij<br />

van belemmeringen;<br />

• Correcte installatie (vb. nivellering, bereik installatie volgens<br />

de gegevens op het kenplaatje).<br />

Beschrijving apparatuur<br />

Hierna volgt een gedetailleerde beschrijving van de apparatuur<br />

die u aangekocht heeft.<br />

Legende:<br />

A: Bedieningspaneel koelruimte<br />

B: Binnenverlichting<br />

C: Glazen legplaat<br />

D: Fleshouder<br />

E: Lade “Fresh Control 0°C”<br />

F: Kenplaatje<br />

G: Lade om fruit/groenten te bewaren<br />

H: IJsbakje<br />

I: Schaal lade freezer<br />

L: Interne lade freezer<br />

M: Boterpotje<br />

N: Glazen legplaat (2 componenten)<br />

O: Gesloten opbergbak<br />

P: Opbergbak<br />

Q: Flessengrendel (twee componenten)<br />

R: Opbergbak voor flessen<br />

S: Kleine opbergbak<br />

T: Handvat deur<br />

U1: Bovenste lade freezer<br />

U2: Onderste lade freezer<br />

V: Interne schaal freezer<br />

Z: Interne lade freezer<br />

OPMERKING:<br />

De accessoires geïllustreerd in de figuur zijn aanwezig in<br />

verschillende modellen. Er kunnen kleine verschillen zijn tussen<br />

deze accessoires en die aanwezig in uw koelkast.<br />

4<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

MODELLO<br />

MODEL<br />

PNC<br />

SER. NO.<br />

0001<br />

FLUIDO REFRIG FRIGORIFERO<br />

REFRIGERANT REFRIGERATOR<br />

H<br />

I<br />

L<br />

RH<br />

AFL<br />

CAPACITA' LORDA TOTALE<br />

xxx<br />

GROSS CAPACITY<br />

CAPACITA' NETTA FRIGO<br />

xxx<br />

REFRIGERATOR NET CAPACITY<br />

CAPACITA' NETTA CONGELATORE xx<br />

FREEZER NET CAPACITY<br />

CAPACITA' DI CONG.<br />

FREEZING CAPACITY<br />

CLASSE<br />

CLASS SN-T<br />

220-240 V 50 HZ W<br />

R600a 0,052 Kg<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />

PRODOTTO IN ITALIA<br />

MADE IN ITALY<br />

°C<br />

AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Free<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

A<br />

M<br />

N<br />

O<br />

P<br />

Q<br />

R<br />

S<br />

T<br />

U1<br />

U2<br />

V<br />

Z


Nederlands<br />

4. VEILIGHEID<br />

Veiligheidsvoorschriften<br />

Symbolen:<br />

Algemene tips voor een optimale werking van de apparatuur<br />

Algemeen gevaar<br />

Warme oppervlakken<br />

• Het is heel belangrijk deze handleiding te bewaren samen<br />

met de apparatuur, voor eventuele latere raadplegingen.<br />

In geval van doorverkoop of overname door een ander<br />

persoon, zorg ervoor dat de handleiding de apparatuur<br />

vergezelt, zodat de nieuwe gebruiker kennis kan nemen<br />

van de werking en de relatieve waarschuwingen.<br />

• Deze waarschuwingen werden opgesteld voor uw veiligheid:<br />

Gelieve ze aandachtig te lezen vooraleer de apparatuur te<br />

installeren en te gebruiken.<br />

• Als de apparatuur tijdens het transport horizontaal geplaatst<br />

wordt, kan het gebeuren dat de olie in de compressor in het<br />

koelcircuit sijpelt. Het is daarom raadzaam de apparatuur<br />

minstens 2 uur verticaal te laten staan vooraleer hem in<br />

werking te stellen, zodat de olie weer in de compressor kan<br />

lopen.<br />

• Na de apparatuur uitgepakt te hebben, controleer hem<br />

aandachtig en installeer hem volgens de indicaties in het<br />

relatieve hoofdstuk: als een probleem vastgesteld wordt,<br />

schakel de apparatuur uit en volg de procedure aangegeven<br />

in het hfdst. “Assistentie na verkoop”.<br />

• Voor om het even welke gewone of buitengewone<br />

onderhoudswerken uit te voeren, de stekker van het<br />

apparaat uit het stopcontact trekken; hiervoor mag niet<br />

aan het snoer getrokken worden. Controleer verder of<br />

het snoer niet beschadigd is; in dat geval, contacteer een<br />

Assistentiecentrum.<br />

Als de apparatuur verplaatst geweest is moet, eens<br />

herplaatst, gecontroleerd worden of het voedingssnoer<br />

niet geplet is of in de weg ligt.<br />

• OPGELET: de apparatuur zijn voorzien van koelgas<br />

ISOBUTAAN (R600a). Het transport en de eventuele<br />

verplaatsingen van de apparatuur moeten gebeuren met<br />

de grootste voorzichtigheid, zodat de apparatuur zelf geen<br />

stoten of bruuske bewegingen ondergaat. Het niet naleven<br />

van deze voorschriften kan ertoe leiden dat het apparaat<br />

niet werkt; beschadigingen van het koelcircuit met<br />

vrijkomen van koelgas, kan risico inhouden voor<br />

ontploffingen veroorzaakt door externe vonken of vlammen.<br />

Het apparaat mag geenszins in werking gesteld worden<br />

indien het beschadigd lijkt. In geval van schade, contacteer<br />

de Dienst Assistentie, verlucht de ruimte waarin het<br />

apparaat staat en voorkom vlammen of ingrepen aan het<br />

apparaat.<br />

5<br />

OK !<br />

NO !<br />

ACETO<br />

2h<br />

SODIUM<br />

BICARBONATE


Nederlands<br />

• Vooraleerdeapparatuuraantesluitenophetelektriciteitsnet,<br />

controleer of het bereik van de installatie overeenkomt met<br />

de gegevens op het kenplaatje. Elke eventuele wijziging die<br />

nodig mocht blijken aan de elektrische installatie, teneinde<br />

de apparatuur te kunnen installeren, moet uitgevoerd<br />

worden door gekwalificeerd personeel.<br />

• Als de apparatuur verplaatst wordt van zijn<br />

gebruikelijke positie, hou er dan rekening mee dat,<br />

ook nadat de voeding losgekoppeld werd, de componenten<br />

aan de achterzijde van de apparatuur nog een tijdje heel<br />

warm kunnen zijn.<br />

• De apparatuur is niet bestemd om ingebouwd te<br />

worden. Een ontoereikende verluchting zal beslist<br />

leiden tot een slechte werking en schade aan de apparatuur.<br />

• OPGELET: tijdens de normale werking en het gewoon<br />

onderhoud, wordt absoluut voorkomen:<br />

- elektrische toestellen te gebruiken in de ruimten voor<br />

de bewaring van de diepgevroren voedingsmiddelen;<br />

- mechanische inrichtingen of andere middelen te<br />

gebruiken om het ontdooien te versnellen, verschillend<br />

van die aanbevolen voor de Fabrikant;<br />

- broze, zware of onstabiele voorwerpen te plaatsen op<br />

de apparatuur.<br />

• OPGELET: Het maximaal draagvermogen van de<br />

Fleshouder is 10 kg.<br />

• De temperatuur in de koelruimte en het vriesvak kunnen<br />

kleine schommelingen ondergaan; deze apparaturen<br />

zijn dus niet geschikt voor het bewaren van producten<br />

die een stabiele temperatuur vereisen (vb. geneesmiddelen).<br />

• OPGELET: deze apparatuur werd ontworpen om<br />

gebruikt te worden door volwassenen en is<br />

uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, voor de<br />

bewaring en/of het invriezen van voedingsmiddelen. Let er<br />

dus op dat kinderen de apparatuur niet benaderen met de<br />

bedoeling ermee te spelen, dat ze niet op de laden gaan<br />

zitten of aan de deuren van het apparaat gaan hangen.<br />

• OPGELET: Doe geen stoffen in de apparatuur die<br />

kunnen ontploffen, die vervuilend of vluchtig zijn.<br />

• OPGELET: Doe nooit bruisende dranken of flessen<br />

water in het vak aan lage temperatuur (vriesvak): ze<br />

kunnen immers ontploffen. Verder, is het raadzaam geen<br />

warme vloeistoffen of voedingsmiddelen in de apparatuur<br />

te doen en de recipiënten niet tot aan de rand te vullen.<br />

Voor alle andere bewaartips, raadpleeg het hfdst.<br />

“Gebruik”.<br />

• OPGELET: Het maximaal draagvermogen van elke<br />

freezerlade bedraagt 30 kg.<br />

Het is aanbevolen:<br />

- deze laadlimiet niet te overschrijden.<br />

- het niveau bepaald door de laadlijn aangegeven in de<br />

figuur niet te overschrijden.<br />

6<br />

Max 10kg!<br />

NO !<br />

NO !<br />

Max 30kg!


Nederlands<br />

Veiligheidsfiche gas R600a<br />

Maatregelen in geval van een accidenteel vrijkomen van<br />

gas<br />

Laat het materiaal verdampen, op voorwaarde dat er een<br />

gepaste verluchting aanwezig is.<br />

Gedrag van het gas<br />

Het gas is bijzonder ontvlambaar; vermijd ten zeerste dat het in<br />

contact komt met naakte vlammen en warme oppervlakken.<br />

Het gas R600a is zwaarder dan de lucht en er kunnen zich dus<br />

hoge concentraties vormen vlakbij de grond, waar de ventilatie<br />

meestal geringer is.<br />

Ehbo<br />

Inademing<br />

Verwijder de persoon van de vervuilde zone en breng hem<br />

onder op een warme en goed geventileerde plaats.<br />

Langdurige blootstellingen kunnen aanleiding geven tot een<br />

principe van verstikking en bewustzijnsverlies. Pas zo nodig<br />

kunstmatige ademhaling toe en in de ergste gevallen moet<br />

onder strikt medisch toezicht zuurstof toegediend worden.<br />

Contact met de huid<br />

Het is vrij onwaarschijnlijk dat een occasioneel contact met de<br />

huid gevaarlijk is, omwille van de opname door de huid. Indien<br />

dit gebeurt: was de betrokken zone met overvloedig water.<br />

Spatten vloeistof en verstuifde vloeistof kunnen brandwonden<br />

door vriezing veroorzaken: besproei de betrokken zone met<br />

overvloedig water en raadpleeg een arts voor de behandeling<br />

van eventuele brandwonden.<br />

Contact met de ogen<br />

Spoel de ogen met overvloedig water en hou de ogen hierbij<br />

goed open. Raadpleeg zo snel mogelijk een gespecialiseerd<br />

arts.<br />

Het is in ieder geval aangewezen de huisarts te<br />

raadplegen in geval van contact met of inademing van<br />

het gas R600a.<br />

7<br />

Ontmanteling en afdanking<br />

Krachtens art. 13 van het Wetsbesluit van 25<br />

juli 2005, nr. 151 “invoering van de Richtlijnen<br />

2002/95/EG, 2002/96/EG en 2003/108/Eg<br />

inzake de beperking van het gebruik van<br />

gevaarlijke stoffen in elektrische en<br />

elektronische apparatuur, en de afdanking<br />

van het afval”.<br />

Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak aangegeven op<br />

de apparatuur of op de verpakking ervan, wijst erop dat het<br />

product op het einde van zijn levensduur afzonderlijk van het<br />

gewoon afval weggegooid moet worden.<br />

De gebruiker moet de apparatuur daarom op het einde van<br />

de levensduur ervan toevertrouwen aan gepaste centra voor<br />

gescheiden afhaling van elektronische en elektrotechnische<br />

apparatuur, of terugbezorgen aan de verkoper wanneer hij een<br />

nieuw gelijkaardig product aankoopt.<br />

Let erop dat het oud apparaat bij het transport naar het<br />

afvalverzamelpunt niet beschadigd wordt aan het koelcircuit.<br />

Zo bent u er zeker van dat het koelmiddel niet zomaar kan<br />

lekken.<br />

De gegevens over het koelmiddel staan op het kenplaatje van<br />

het apparaat.<br />

Cyclo-isopentaan, een stof die niet schadelijk is voor de<br />

ozonlaag, wordt gebruikt om het isolerende schuim te doen<br />

uitzetten.<br />

De gepaste gescheiden afvalophaling om de apparatuur<br />

vervolgens toe te vertrouwen aan een centrum voor de<br />

recyclage, de verwerking en de afdanking met respect voor<br />

het milieu, draagt ertoe bij mogelijke negatieve effecten op<br />

het milieu en de gezondheid te voorkomen en bevordert het<br />

hergebruik en/of de recyclage van de materialen waaruit de<br />

apparatuur bestaat.<br />

De verkeerde afdanking van het product vanwege de gebruiker,<br />

geeft aanleiding tot de toepassing van sancties volgens de<br />

wet ter zake.<br />

Voor meer gedetailleerde informatie over de beschikbare<br />

verzamelsystemen, wend u tot de lokale dienst voor<br />

afvalverwerking.<br />

Wij danken u voor uw bijdrage aan het milieubehoud.<br />

We raden aan het stroomsnoer door te knippen vooraleer<br />

de apparatuur naar een afvalverzamelpunt te<br />

brengen.<br />

Maak de deursluiting onbruikbaar (door de afdichtingen<br />

te verwijderen) of, beter nog, demonteer de deur zodat<br />

kinderen zich al spelend niet kunnen opsluiten in het<br />

apparaat.


Nederlands<br />

5. I<strong>NS</strong>TALLATIE<br />

Transport en uitpakken<br />

Als de apparatuur tijdens het transport horizontaal geplaatst<br />

wordt, kan het gebeuren dat de olie in de compressor in het<br />

koelcircuit sijpelt. Het is daarom raadzaam de apparatuur<br />

minstens 2 uur verticaal te laten staan vooraleer hem in werking<br />

te stellen, zodat de olie weer in de compressor kan lopen.<br />

Verwijder de buitenste verpakking en haal de beschermende<br />

folie, waar aanwezig, van de oppervlakken van de apparatuur.<br />

Maak de buitenkant van de apparatuur schoon met specifieke<br />

producten en gebruik geen schrapers of schurende sponsen<br />

die de oppervlakken onherroepelijk kunnen beschadigen.<br />

Verwijder voorzichtig alle vellen papier en tape uit de apparaat<br />

en de deur, en de eventuele delen in piepschuim.<br />

Haal alle documenten en accessoires uit het apparaat.<br />

Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar en wordt<br />

aangegeven met het recyclagesymbool.<br />

Voor de afdanking, volg de lokale normgeving. Het<br />

verpakkingsmateriaal (plastic zakjes, delen in<br />

piepschuim, enz.) moeten uit de buurt van kinderen<br />

gehouden worden omdat ze gevaarlijk kunnen zijn.<br />

Controleer de apparatuur aandachtig: als een probleem<br />

vastgesteld wordt, installeer de apparatuur niet en volg de<br />

procedure aangegeven in het hfdst. “Assistentie na verkoop”.<br />

Plaatsing<br />

De plek die uitgekozen werd voor de plaatsing moet voldoen<br />

aan de indicaties gegeven in par. “Werkingscondities”, moet een<br />

stabiele ondergrond hebben en het gewicht van de apparatuur<br />

kunnen dragen.<br />

Verder, moet rekening gehouden worden met de afstanden die<br />

gerespecteerd moeten worden voor de correcte werking van<br />

de apparatuur en de omvang:<br />

1) bovenkant (minstens 20 cm)<br />

2) achterkant (minstens 10 cm)<br />

3) wand aan de zijde van de deuropening (minstens 30 cm).<br />

Zet de apparatuur waterpas met behulp van de voetjes: houd<br />

de apparatuur iets geheven van de vloer. Om de luchtcirculatie<br />

op de condensator te bevorderen.<br />

In deze condities zal het koelcircuit optimaal werken.<br />

Montage handgrepen<br />

De handgrepen van de freezerladen zijn bij de levering<br />

niet gemonteerd: voor hun montage, raadpleeg de figuur<br />

hiernaast.<br />

8<br />

20 cm<br />

10 cm<br />

30 cm


Nederlands<br />

Reiniging voor het gebruik<br />

Zorg ervoor dat alle tape die de accessoires vasthoudt uit het<br />

apparaat genomen werd, reinig alle interne onderdelen met<br />

lauw water en een neutrale zeep, azijn of natriumbicarbonaat,<br />

om het typisch nieuw geurtje te verwijderen. Droog zorgvuldig<br />

af.<br />

Gebruik geen reinigingsproducten en/of schuurpoeders op<br />

basis van sodium, of oplosmiddelen die de afwerkingen kunnen<br />

beschadigen.<br />

Elektrische aansluiting<br />

Vooraleer de stekker in het stopcontact te steken, controleer<br />

of:<br />

• U geen natte of vochtige handen hebt;<br />

• De spanning en frequentie aangegeven op het kenplaatje<br />

overeenkomen met die van de installatie in huis (een marge<br />

van -6% tot +6% op de nominale spanning is toegelaten;<br />

voor de werking met verschillende spanningen, moet men<br />

gebruik maken van een autotransformator met een gepast<br />

vermogen);<br />

• Het stroomsnoer en de stekken niet beschadigd zijn of<br />

geplet worde door zware voorwerpen;<br />

• Het voedingssnoer niet te gespannen staat: het is niet<br />

toegelaten verlengsnoeren te gebruiken om bij het<br />

stopcontact te komen.<br />

OPGELET: het apparaat mag niet aangesloten worden<br />

op gelijkrichters (vb. zonne-installaties) en mag niet<br />

aangesloten worden met een verlengsnoer.<br />

OPGELET: het is verplicht het apparaat aan te sluiten op<br />

een doeltreffende aarding.<br />

Als het stopcontact in huis niet geaard is, moet het apparaat<br />

aangesloten worden op een doeltreffende afzonderlijke<br />

aarding, conform de geldende wetgeving. Raadpleeg hiervoor<br />

een gespecialiseerd technicus.<br />

De Fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af indien dit voorschrift<br />

niet nageleefd wordt.<br />

Deze apparatuur is conform de volgende<br />

gemeenschapsrichtlijnen:<br />

LS 73/23/EEG<br />

93/68/EEG<br />

9<br />

SODIUM<br />

BICARBONATE


Nederlands<br />

6. USO<br />

Beschrijving functies koelruimte en vriesvak – MODEL AFL<br />

A1<br />

A2 A3 A4<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze<br />

A5<br />

Legende:<br />

A: Stand-by<br />

A: Knop functie Holiday<br />

A: Knop Superkoeling (Super Cool)<br />

A4: Knop toename temperatuur koelruimte<br />

A5: Knop afname temperatuur koelruimte<br />

A6: Knop toename temperatuur vriesvak<br />

Initiële stroomtoevoer<br />

Wanneer de koelkast gevoed wordt, licht de indicator (A10<br />

op). De temperatuur van de ruimtes is op de display te zien als<br />

“-“ omwille van de hoge temperatuur. Er is een alarmsignaal<br />

hoorbaar. Druk op de toets (A9) om het signaal te doen<br />

ophouden. De indicator (A9) zal blijven branden. Nadat de<br />

temperatuur gedaald is tot een bepaald niveau, zullen de<br />

temperatuurwaarden van de koelruimte en het vriesvak op<br />

de display respectievelijk “5” en “-18” weergeven, volgens de<br />

fabrieksinstelling.<br />

Instelling van de temperatuur in de koelruimte<br />

Druk op de toets (A4) of (5) om de temperatuur van de<br />

koelkast in te stellen. de relatieve indicator knippert en maakt<br />

het mogelijk de temperatuur in te stellen van 2°C tot 8°C. De<br />

instelling wordt automatisch bevestigd 5 seconden na de<br />

handeling of door te drukken op een willekeurige toets.<br />

Instelling van de temperatuur in het vriesvak<br />

Druk op de toets (A6) of (A7) om de temperatuur van het<br />

vriesvak in te stellen. de relatieve indicator knippert en maakt<br />

het mogelijk de temperatuur in te stellen van -16°C tot -24°C.<br />

De instelling wordt automatisch bevestigd 5 seconden na de<br />

handeling of door te drukken op een willekeurige toets.<br />

Superkoeling (Super Cool)<br />

Om deze functie in te schakelen, druk op de knop<br />

van de Superkoeling (A3) (Super Cool); zo zal ook de<br />

overeenkomstige indicator oplichten. Deze functie wordt<br />

automatisch uitgeschakeld wanneer de temperatuur onder<br />

het minimumniveau daalt. Het is mogelijk deze functie uit te<br />

schakelen door nogmaals te drukken op de toets (A3).<br />

Op die manier is het niet mogelijk de temperatuur in de<br />

koelruimte en de functie Holiday in te stellen.<br />

TF TC A6 A8 A9 A10<br />

10<br />

°C<br />

A7<br />

Alarm<br />

A7: Knop afname temperatuur vriesvak<br />

A8: Knop Supervriezing (Super Freeze)<br />

A9: Knop uitschakeling alarm<br />

A 0: Knop voeding<br />

TF: Temperatuur koelruimte<br />

TC: Temperatuur vriesvak<br />

Supervriezing (Super Freeze)<br />

Om deze functie in te schakelen, druk op de knop van de<br />

Supervriezing (A8) (Super Freeze); zo zal ook de overeenkomstige<br />

indicator oplichten. Deze functie wordt automatisch<br />

uitgeschakeld na 24 uren. Deze functie kan uitgeschakeld<br />

worden door nogmaals te drukken op de knop (A8).<br />

In deze modus is het niet mogelijk de temperatuur in het<br />

vriesvak in te stellen.<br />

Functie Holiday<br />

Om deze functie in te schakelen, druk op de toets (A2).<br />

In de modus Holiday, zal de koelruimte werken bij een<br />

temperatuur hoger dan +10 °C (het is raadzaan de bederfbare<br />

voedingsmiddelen uit de koelruimte te halen en de deur te<br />

sluiten na deze fuctie ingeschakeld te hebben). De temperatuur<br />

van de koelruimte wordt aangegeven met “-“. Druk nogmaals<br />

op de toets (A2). De overeenkomstige indicator dooft en<br />

de koelruimte schakelt over op de toestand met normale<br />

controle.<br />

In deze modus is het mogelijk de functies Super Freeze en Super<br />

Cool in te stellen. In het laatste geval wordt de functie Holiday<br />

automatisch uitgeschakeld.<br />

Controle van de display<br />

Het scherm van de display gaat automatisch uit 1 min. na<br />

voltooiing van de handeling. Het scherm gaat weer aan<br />

wanneer de deur geopend wordt of op een willekeurige toets<br />

gedrukt wordt (het alarm zet het scherm niet aan).<br />

Alarm open deur<br />

Wanneer de deur van de koelkast langer dan 3 min. open blijft,<br />

weerklinkt een geluidssignaal: 3 pieptonen om de 30 seconden.<br />

Het geluidssignaal kan uitgeschakeld worden door de deur te<br />

sluiten of op een willekeurige knop te drukken.<br />

Als de deur open blijft, wordt de helderheid van de display<br />

hersteld en verschijnt de alarmindicator (A9).


Nederlands<br />

Alarm overtemperatuur<br />

Wanneer de temperatuur in het vriesvak boven een bepaalde<br />

grens stijgt, zal het lampje van de knop (A9) knipperen en is<br />

een geluidssignaal hoorbaar (1 pieptoon per seconde). Het<br />

geluidssignaal zal ophouden wanneer de temperatuur in het<br />

vriesvak een bepaald niveau bereikt, of door op een willekeurige<br />

knop te drukken. De indicator (A9) zal blijven branden tot in de<br />

ruimtes de ingestelde temperatuur bereikt werd.<br />

Uitschakeling van de koelruimte<br />

Wanneer de toets (A1) gedurende 3 seconden ingedrukt<br />

gehouden wordt, doven de indicatoren (TF) en (A1) en zal de<br />

koelruimte uitgeschakeld worden, terwijl het vriesvak normaal<br />

blijft werken. Om de koelruimte weer in gang te zetten, hou<br />

de toets (A1) opnieuw ingedrukt gedurende 3 seconden: de<br />

relatieve indicator zal oplichten en het pictogram geeft aan dat<br />

de temperatuur in de koelruimte hersteld wordt.<br />

Uitschakeling van de apparatuur<br />

Door de toets (A10) gedurende 3 seconden ingedrukt te<br />

houden, zal de relatieve indicator doven. Het schermpje van de<br />

display zal uitgaan en de koelruimte zal ophouden met werken<br />

maar toch aangesloten blijven op het elektriciteitsnet.<br />

Om de apparatuur weer aan te zetten, druk nogmaals op de<br />

toets (A10) gedurende 3 seconden. De relatieve indicator licht<br />

op en het schermpje van de display gaat aan. De koelkast zal<br />

weer normaal werken.<br />

OPMERKING: als de functie Holiday of Superkoeling en de functie<br />

Supervriezing voor de uitschakeling van de apparatuur actief<br />

waren, zullen ze bij de herinschakeling hersteld worden.<br />

Foutmelding<br />

Wanneer “E” of “F” verschijnt na een storing, kan de koelkast het<br />

bewaren van de etenswaren blijven garanderen.<br />

Contacteer zo snel mogelijk het Assistentiecentrum.<br />

11


Nederlands<br />

Beschrijving functies koelruimte en vriesvak - MODEL AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

A1<br />

Legende:<br />

A1: Stand-by<br />

A2: Knop Set (Menu functies)<br />

A3: Knop verhogen temperatuur<br />

A4: Knop verlagen temperatuur<br />

A5: Knop OK – bevestigen ingestelde waarden<br />

A6: Schakelaar ON/OFF<br />

B: Lichtindicator Super Cool (Superkoeling)<br />

Initiële stroomtoevoer<br />

Wanneer de koelruimte voor de eerste keer gevoed wordt, licht<br />

de indicator (G) op. De temperatuur van de koel- en vriesruimten<br />

worden op de display weergegeven, respectievelijk met de<br />

symbolen “-“ en “- -“ omwille van de hoge temperatuur aan de<br />

binnenkant.<br />

Er is een alarmsignaal hoorbaar.<br />

Druk op de knop (A5) om het geluidssignaal op te heff en, terwijl<br />

het lampje (G) blijft branden tot de temperaturen afgesteld in<br />

de fabriek bereikt worden.<br />

De display zal minder fel oplichten na een minuut na de laatste<br />

handeling.<br />

Instelling van de temperatuur in de koelruimte<br />

Druk herhaaldelijk op de knop (A2) tot de indicatoren (D) en (E)<br />

tegelijk beginnen te knipperen; druk op de toetsen (A3) en (A4)<br />

om de temperatuur in te stellen van een minimale waarde van<br />

2°C tot een maximum van 8°C.<br />

Druk op de knop (A5) om de ingestelde temperatuur te<br />

bevestigen: de indicatoren (D) en (E) stoppen met knipperen.<br />

Instelling van de temperatuur in het vriesvak<br />

Druk herhaaldelijk op de knop (A2) tot de indicatoren (H) en (F)<br />

tegelijk beginnen te knipperen; druk op de toetsen (A3) en (A4)<br />

om de temperatuur in te stellen van een minimale waarde van<br />

-24°C tot een maximum van -16°C.<br />

Druk op de knop (A5) om de ingestelde temperatuur te<br />

bevestigen: de indicatoren (H) en (F) stoppen met knipperen.<br />

Superkoeling (Super Cool)<br />

Druk herhaaldelijk op de knop (A2) tot de indicator (B) begint<br />

te knipperen; druk op de knop (A5) om de inschakeling van de<br />

functie “Super Cool” te bevestigen.<br />

De indicator (B) stopt met knipperen en brandt vast. Deze functie<br />

wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de temperatuur tot<br />

het minimumniveau zakt. De functie kan uitgeschakeld worden<br />

door de procedure voor de inschakeling over te doen.<br />

Op die manier is het niet mogelijk de temperatuur in de<br />

koelruimte en de functie Holiday in te stellen.<br />

B C D F E G H I<br />

12<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Freeze<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

A2 A3 A4 A5 A6<br />

C: Lichtindicator functie Holiday<br />

D: Temperatuur koelruimte<br />

E: Lichtindicator Koelruimte<br />

F: Lichtindicator Vriesvak<br />

G: Lichtindicator alarm<br />

H: Temperatuur freezer<br />

I: Lichtindicator Super Freeze (Supervriezing)<br />

Supervriezing (Super Freeze)<br />

Druk herhaaldelijk op de knop (A2) tot de indicator (I) begint<br />

te knipperen; druk op de knop (A5) om de inschakeling van de<br />

functie “Super Freeze” te bevestigen.<br />

De indicator (I) stopt met knipperen en brandt vast. Deze functie<br />

wordt automatisch uitgeschakeld na 24 uren. De functie kan<br />

uitgeschakeld worden door de procedure voor de inschakeling<br />

over te doen.<br />

In deze modus is het niet mogelijk de temperatuur in het<br />

vriesvak in te stellen.<br />

Functie Holiday<br />

Druk herhaaldelijk op de knop (A2) tot de indicator (C) begint<br />

te knipperen; druk op de knop (A5) om de inschakeling van de<br />

functie Holiday te bevestigen.<br />

De indicator (C) stopt met knipperen en brandt vast.<br />

In de modus Holiday, zal de koelruimte werken bij een<br />

temperatuur hoger dan +10 °C (het is raadzaan de bederfbare<br />

voedingsmiddelen uit de koelruimte te halen en de deur te<br />

sluiten na deze functie ingeschakeld te hebben). De temperatuur<br />

in de koelruimte wordt aangegeven met “-“. Om de functie uit te<br />

schakelen, herhaal de procedure voor de inschakeling.<br />

In deze modus is het mogelijk de functies Super Freeze en Super<br />

Cool in te stellen. In het laatste geval wordt de functie Holiday<br />

automatisch uitgeschakeld.<br />

Controle Display<br />

Het scherm van de display zal automatisch minder fel<br />

oplichten een minuut na de laatste handeling. De helderheid<br />

wordt hersteld wanneer de deur geopend wordt of door te<br />

drukken op een willekeurige toets. Bij een alarm zal alleen het<br />

geluidssignaal in werking treden, de helderheid van de display<br />

zal niet wijzigen.<br />

Alarm open deur<br />

Wanneer de deur van de koelkast langer dan drie minuten open<br />

blijft, zal de indicator (G) knipperen en is een geluidssignaal<br />

hoorbaar, namelijk 3 pieptonen om de 30 seconden. Door de<br />

deur weer te sluiten zal het alarm ophouden en zal de indicator


Nederlands<br />

(G) uit gaan. Om alleen het geluidssignaal te doven, kan men<br />

drukken op de knop (A5).<br />

Alarm overtemperatuur<br />

Wanneer de temperatuur in het vriesvak boven een bepaalde<br />

grens stijgt, zal de indicator (G) oplichten en is een geluidssignaal<br />

hoorbaar (1 pieptoon per seconde). Het geluidssignaal zal<br />

ophouden wanneer de temperatuur in het vriesvak het vooraf<br />

bepaald niveau bereikt: e indicator (G) zal blijven branden tot<br />

in de ruimtes de ingestelde temperatuur bereikt werd. Om<br />

alleen het geluidssignaal te doven, kan men drukken op de<br />

knop (A5).<br />

Uitschakeling van de koelruimte<br />

Hou de knop (A1) gedurende 3 seconden ingedrukt; de<br />

koelruimte zal uit gaan, terwijl het vriesvak normaal blijft<br />

werken. Op de display zal de indicator (D) doven en zal de<br />

indicator (E) donker worden. Om de koelruimte weer in te<br />

schakelen, hou de knop (A1) gedurende 3 sec. ingedrukt; op<br />

de display verschijnt weer de indicator (D) en de indicator (E)<br />

Tips voor het bewaren van etenswaren: Koelruimte<br />

Beschrijving van de functies<br />

Superkoeling: er wordt aangeraden deze functie te gebruiken<br />

wanneer in de koelruimte verse etenswaren geplaatst worden<br />

die net aangekocht zijn.<br />

In deze modus zullen de etenswaren sneller gekoeld worden.<br />

Functie Holiday: deze functie is aangewezen om voor korte<br />

periodes (vb. de vakantieperiode) de koelkast niet uit te zetten<br />

maar te laten verder werken met een laag energieverbruik.<br />

In deze modus zal het vriesvak normaal werken en zal de<br />

koelruimte werken bij een temperatuur boven de 10°C: omwille<br />

van de temperatuur, moeten alle bederfbare etenswaren die<br />

lagere temperaturen vergen voor een optimale bewaring uit<br />

de koelkast gehaald worden en wordt de deur van de koelkast<br />

dicht gehouden.<br />

Tips voor de koeling van etenswaren<br />

Door de luchtcirculatie in de koelruimte worden zones met<br />

verschillende temperaturen gecreëerd. Dit is bijzonder geschikt<br />

voor het bewaren van verschillende etenswaren; het is dus<br />

belangrijk de etenswaren op dusdanige manier te schikken<br />

dat de lucht er vrij rond kan circuleren.<br />

De koudste zones (geschikt voor, bijvoorbeeld, het bewaren<br />

van fi jne vleeswaren en vlees) bevinden zich net boven de<br />

groentelade, dus onderaan in de koelruimte en vlakbij de<br />

achterwand; de minst koele zones bevinden zich boven in de<br />

koelruimte, vlakbij de deur (ideaal voor het bewaren van boter<br />

en smeerkazen).<br />

De ventilatie in de groentelade wordt gegarandeerd door een<br />

reeks van gleuven die, naar goeddunken van de gebruiker,<br />

gesloten kunnen worden.<br />

Om de koelruimte op de beste manier te gebruiken:<br />

• Bewaar geen warme etenswaren of warme vloeistoff en die<br />

verdampen;<br />

• De vloeistoff en en etenswaren die geuren afgeven of zelf<br />

makkelijk geuren en smaken opnemen, moeten altijd<br />

bewaard worden in gesloten recipiënten of in hun eigen<br />

13<br />

wordt weer gewoon zichtbaar. OPMERKING: als de functies<br />

Holiday of superkoeling actief waren voor het uitschakelen<br />

van de koelruimte, zullen die bij de herinschakeling hersteld<br />

worden.<br />

Uitschakeling van de apparatuur<br />

Hou de knop (A6) gedurende 3 sec. ingedrukt; de display<br />

gaat uit en de koelkast zal ophouden met ruimte maar toch<br />

aangesloten blijven op het elektriciteitsnet. Om de koelkast<br />

weer in te schakelen, druk nogmaals op de knop (A6)<br />

gedurende 3 seconden. OPMERKING: als de functie Holiday of<br />

Superkoeling en de functie Supervriezing voor de uitschakeling<br />

van de apparatuur actief waren, zullen ze bij de herinschakeling<br />

hersteld worden.<br />

Foutmeldingen<br />

Wanneer “E” of “F” verschijnt na een storing, kan de koelkast het<br />

bewaren van de etenswaren blijven garanderen.<br />

Contacteer zo snel mogelijk het Assistentiecentrum.<br />

verpakking;<br />

• Doe geen voedingsolie in de fl exibele recipiënten in de deur<br />

van de koelkast: er kunnen scheuren komen in het plastic;<br />

• De openingen en ventilatieroosters in de achterwand van de<br />

koelruimte en het vriesvak mogen nooit verstopt worden;<br />

• Doe in het apparaat geen explosief materiaal of spuitbussen<br />

met ontvlambare producten zoals butaan, propaan,<br />

pentaan, enz. en plaats alcohol met een hoge gradatie alleen<br />

recht en in goed afgesloten recipiënten. Gas of vloeistoff en<br />

die per ongeluk uit de spuitbussen sijpelen zijn herkenbaar<br />

door de indicaties te lezen op de verpakking, en worden<br />

verder aangegeven door een vlam.<br />

Glazen legplaat in twee delen<br />

Met een eenvoudige handeling aangegeven in de onderstaande<br />

fi guur, is het mogelijk de voorste glazen legplaat (D2) onder de<br />

achterste (D1) te plaatsen.<br />

Op die manier wordt nuttige ruimte gecreëerd voor de koeling<br />

van fl essen in verticale positie (of andere hoge recipiënten).<br />

D1<br />

D2


Nederlands<br />

Tabel 3 - Bewaren van etenswaren in de koelkast<br />

Etenswaar Recipiënten voor de bewaring Bewaarzone Duur<br />

Vlees en vis (alle types) Beschermende folie, aluminiumfolie, gesloten Lade<br />

1-2 dagen<br />

Harde kazen<br />

recipiënten van glas, plastic voor etenswaren<br />

of staal.<br />

“Fresh Control 0°C”<br />

Bereide etenswaren, koude Gesloten recipiënten van glas, plastic voor Alle legplaten 1-2 dagen<br />

schotels, zoetigheden etenswaren of staal.<br />

Groenten en fruit Verpakking van de winkel of los Lade groenten/fruit 3-4 dagen<br />

Bananen, aardappelen,<br />

uien en look<br />

Niet in de koelkast bewaren. - -<br />

Water, wijn, bier, melk,<br />

vruchtensappen,<br />

bruisende dranken<br />

Etenswaren bewaard<br />

in bokalen met azijn/<br />

olie, sauzen, boter,<br />

smeerkazen, eieren<br />

Yoghurt<br />

Apple<br />

Juice<br />

Recipiënten van glas of plastic voor etenswaren. Bakken in de deur Raadpleeg de<br />

vervaldatum<br />

Originele verpakking. Bakken in de deur Raadpleeg de<br />

vervaldatum<br />

Originele verpakking.<br />

CLOSE/CHIUSO<br />

OPEN/APERTO<br />

14<br />

Bakken in de deur<br />

Apple<br />

Juice<br />

MAJONESE<br />

Raadpleeg de<br />

vervaldatum<br />

BUTTER


Nederlands<br />

Tips voor het bewaren van etenswaren: Vriesvak<br />

Beschrijving van de functies<br />

Supervriezing: De functie van snelle invriezing werd bestudeerd<br />

om de voedingswaarde van de etenswaren in het vriesvak zo<br />

goed mogelijk in stand te houden en een complete invriezing<br />

te garanderen in zo kort mogelijke tijd.<br />

Tips voor het diepvriezen van etenswaren<br />

Het vriesvak is aangewezen voor het bewaren van reeds<br />

ingevroren etenswaren, voor het diepvriezen van beperkte<br />

hoeveelheden etenswaren en de bereiding van ijsblokjes en<br />

roomijs.<br />

OPGELET: om de etenswaren in te vriezen en lange tijd<br />

te bewaren, is een temperatuur van –18°C nodig. Deze<br />

temperatuur verhindert de actie van de micro-organismen.<br />

Zodra de temperatuur boven –10°C komt, zal het<br />

ontbindingsproces geactiveerd door de micro-organismen<br />

hervatten, zodat de etenswaren minder lang zullen meegaan.<br />

Om deze reden mogen de etenswaren, eens ze ontdooid zijn,<br />

niet opnieuw ingevroren worden, tenzij ze bereid worden om<br />

de meeste micro-organismen te vernietigen.<br />

Een aantal tips:<br />

• Om de diepgevroren etenswaren te bewaren, moet men<br />

erover waken dat deze goed bewaard werden in het<br />

verkooppunt;<br />

• Het is raadzaam de vriesvakken die de in- of diepgevroren<br />

etenswaren bevatten zo weinig en zo kort mogelijk te<br />

openen;<br />

• Het is raadzaam alleen verse etenswaren van uitstekende<br />

kwaliteit in te vriezen, na ze zorgvuldig gewassen en<br />

gedroogd te hebben;<br />

• In de onderste lade worden de etenswaren gelegd die<br />

diepgevroren moeten worden; dit is immers het koudste<br />

punt van de freezer;<br />

• De temperatuur voor het bewaren moet altijd minder zijn<br />

dan of gelijk zijn aan -18°C;<br />

• Op het kenplaatje staat de maximale hoeveelheid verse<br />

etenswaren die diepgevroren kunnen worden in 24 uur<br />

tijd (“freezing capacity”). Een grotere hoeveelheid zal<br />

leiden tot een mindere kwaliteit van het invriezen en zal de<br />

kwaliteit van de reeds ingevroren etenswaren beduidend<br />

verminderen;<br />

• Het is raadzaam de functie Super Freeze (Supervriezing) te<br />

activeren 24 uur vooraleer te diepvriezen, wanneer men<br />

beschikt over etenswaren van meer dan 8 kg;<br />

• De etenswaren worden in kleine porties diepgevroren,<br />

zorgvuldig gewikkeld in geschikte folie (aluminium of<br />

speciale vrieszakjes) die goed aanhechten en gesloten<br />

zijn, met vermelding van de verpakkingsdatum en<br />

vervaldatum;<br />

• Ijsjes en waterijsjes moeten verbruikt worden enkele<br />

minuten na ze uit het vriesvak gehaald te hebben, om<br />

verwondingen te voorkomen aan de lippen en tong. Voor<br />

dezelfde reden is het raadzaam de interne wanden van het<br />

vriesvak niet aan te raken met natte handen;<br />

• De pakjes moeten droog zijn, om te voorkomen dat ze<br />

samenvriezen of in het vriesvak blijven plakken;<br />

• De verpakking moet ervoor zorgen dat lucht en vocht niet<br />

15<br />

kunnen ontsnappen, om te voorkomen dat de etenswaren<br />

gaan uitdrogen en de erin bevatte vitamines verloren<br />

gaan;<br />

• De vrieszakjes en/of folie moeten soepel zijn, om de inhoud<br />

ervan goed te omgeven;<br />

• Schik de diep te vriezen etenswaren op dusdanige manier<br />

dat ze niet in contact komen met de reeds diepgevroren<br />

etenswaren, om te voorkomen dat deze laatsten gaan<br />

ontdooien;<br />

• Om kleine hoeveelheden verse etenswaren te diepvriezen<br />

(- kg), is het niet nodig de thermostaatknop te regelen. Voor<br />

grotere hoeveelheden, activeer de functie “Super Freeze”<br />

(par. “Beschrijving functies koelruimte en vriesvak)”.<br />

OPGELET: in het vriesvak of in de cellen met lage<br />

temperatuur worden geen dranken in fles bewaard,<br />

vooral niet als ze bruisend zijn; als de dranken bevriezen,<br />

zal de inhoud uitzetten en kunnen de flessen<br />

openbarsten.<br />

OPGELET: een verhoging van de temperatuur van de<br />

ingevroren etenswaren zal de bewaartijd ervan<br />

inkorten.<br />

• Als de etenswaren in het vriesvak omwille van een<br />

stroomonderbreking ook maar gedeeltelijk ontdooid zijn,<br />

moeten ze binnen de kortste termijn verbruikt worden;<br />

ze kunnen ook opnieuw ingevroren worden, op voorwaarde<br />

dat ze eerst bereid worden.<br />

• Bij korte onderbrekingen (tot 6-8 uren) zullen de etenswaren<br />

geen wijzigingen ondergaan.<br />

Maken van ijsblokjes<br />

Het apparaat is voorzien van een of meer bakjes om ijsblokjes te<br />

maken; vul ze voor driekwart met drinkbaar water en plaats ze<br />

in het vriesvak. Gebruik geen metalen of scherpe voorwerpen<br />

om de bakjes los te maken. Om de ijsblokjes makkelijk uit de<br />

bakjes te halen, laat er wat water over stromen.<br />

Tips voor het ontdooien van etenswaren<br />

Om de diepgevroren etenswaren optimaal te bereiden, is het<br />

raadzaam ze in de koelruimte of bij kamertemperatuur te laten<br />

ontdooien. In het laatste geval zullen ze sneller ontdooien.<br />

Als men de etenswaren snel moet bereiden en ze klein<br />

zijn, kunnen ze rechtstreeks bereid worden, ook al zal de<br />

bereidingsduur wat langer zijn.<br />

Als de etenswaren een normale omvang hebben vooraleer ze te<br />

bereiden, kunnen ze ontdooid worden in de microgolfoven.<br />

Eens ontdooid, zullen de etenswaren in korte tijd bederven.<br />

Ze moeten dus binnen 12-24 uur volgend op het ontdooien<br />

verbruikt worden en kunnen pas opnieuw ingevroren worden<br />

na de bereiding (gekookt of gebakken).


Nederlands<br />

Tabel 4 -Diepvriezen van etenswaren in de diepvriezer<br />

Etenswaar Recipiënten voor de bewaring Bewaarzone Duur<br />

Bewaren van ingevroren Originele en goed gesloten verpakking. bovenste gedeelte Raadpleeg de<br />

etenswaren, ijsblokjes,<br />

ijsjes<br />

vriesvak<br />

vervaldatum.<br />

Diepvriezen etenswaren: Originele en goed gesloten verpakking.<br />

bij voorkeur onderaan Rundvlees: 12 maanden<br />

vlees en vis<br />

Recipiënten voor etenswaren die bestand in het vriesvak Varkensvlees: 12<br />

zijn tegen lage temperaturen en hermetisch<br />

maanden<br />

afgesloten zijn.<br />

Gemalen varkensvlees:<br />

Maximale hoeveelheid per recipiënt: 2,5 Kg<br />

6 maanden<br />

Konijn: 6 maanden<br />

Kalfsvlees: 9 maanden<br />

Lamsvlees: 9 maanden<br />

Gevogelte: 6 maanden<br />

Vis: 6 maanden<br />

Diepvriezen<br />

etenswaren:<br />

voorgerechten, fruit,<br />

groenten, desserts<br />

Recipiënten voor etenswaren die bestand<br />

zijn tegen lage temperaturen en hermetisch<br />

afgesloten zijn.Maximale hoeveelheid per<br />

recipiënt: 1 Kg<br />

16<br />

middelste gedeelte<br />

vriesvak<br />

6-12 maanden


Nederlands<br />

INOX 7.<br />

INOX<br />

GEWOON ONDERHOUD<br />

Reiniging van de apparatuur<br />

Koppel de elektrische voeding los voor de ingreep.<br />

Reiniging binnenkant<br />

Reinig de binnenkant met lauw water en een<br />

neutrale zeep, azijn of natriumbicarbonaat.<br />

Droog alle onderdelen zorgvuldig af. Gebruik als<br />

alternatief specifieke reinigingsproducten voor<br />

koelkasten, verkrijgbaar in elke supermarkt. Gebruik<br />

geen reinigingsproducten en/of schuurpoeders<br />

op basis van natrium, of oplosmiddelen die<br />

de afwerkingen kunnen beschadigen. Om de<br />

reiniging te vergemakkelijken, kunnen alle interne<br />

accessoires weggenomen worden (raadpleeg par.<br />

“Demonteren componenten”).<br />

Reiniging buitenkant<br />

Reinig de buitenkant met specifieke reinigingsproducten en<br />

gebruik geen schurende producten en/of poeders op basis<br />

van natrium of oplosmiddelen die de afwerkingen kunnen<br />

beschadigen. Gebruik ook geen waterstralen.<br />

Demonteren componenten<br />

Om de reiniging te vergemakkelijken, kunnen alle interne<br />

componenten van de apparatuur gedemonteerd worden.<br />

Volg de indicaties in de relatieve figuur.<br />

A: Laden freezer, lade fruit/groenten en lade “Fresh Control 0°C”:<br />

deze laden schuiven op geleiders voorzien van grendels die<br />

voorkomen dat de ladebakken volledig uitgetrokken worden<br />

en op de grond vallen. Om ze uit de apparatuur te halen voor<br />

een reinigingsbeurt, trek ze voor ¾ van hun diepte uit, hef<br />

ze licht op en trek ze verder naar buiten terwijl ze licht naar<br />

boven gehouden worden.<br />

B: Bakken deur: deze zijn gewoon gemonteerd op de geleiders<br />

ingebouwd in de deur. Om ze te verwijderen, een stevige duw<br />

geven aan de onderkant om ze langs boven te verwijderen.<br />

C: Laden freezer: het is om veiligheidsredenen niet mogelijk<br />

deze volledig uit de apparatuur te halen; eens ze maximaal<br />

uitgetrokken zijn å kunnen de interne laden uitgetrokken<br />

worden, gewoon door ze naar boven te tillen ç.<br />

D: Glazen legplaat in twee delen: de voorste plaat (D2) is<br />

vastgehaakt aan de achterste, om te voorkomen dat hij<br />

per ongeluk uitgetrokken wordt (zie detail ç ); om hem<br />

te verwijderen, de achterste plaat (D1) licht optillen en de<br />

voorste plaat (D2) verwijderen. De achterste plaat (D1) is aan<br />

het uiteinde geblokkeerd door twee pinnen die voorkomen<br />

dat hij per ongeluk uitgetrokken wordt (zie detail é), om<br />

hem te verwijderen, naar boven tillen en naar u toe trekken.<br />

Wanneer de twee platen (D1 en D2) teruggeplaatst worden,<br />

moeten ze opnieuw aan elkaar bevestigd worden.<br />

E: Glazen legplaat met fleshouder: de plaat schuift op geleiders<br />

en heeft twee pinnen die voorkomen dat de plaat per ongeluk<br />

uitgetrokken wordt (zie par.å); om de plaat te verwijderen<br />

voor een reinigingsbeurt, licht optillen en verder naar buiten<br />

trekken terwijl hij licht naar boven gehouden wordt.<br />

F: Glazen legplaat: de plaat schuift op geleiders; om hem uit<br />

de apparatuur te halen voor een reinigingsbeurt, verwijder<br />

de lade “Fresh Control 0°C”, til de plaat iets op en trek hem zo<br />

naar buiten.<br />

17<br />

C<br />

E<br />

F<br />

3<br />

D1<br />

D1<br />

1<br />

A<br />

D2<br />

2<br />

D1<br />

D3<br />

B<br />

D2<br />

C


Nederlands<br />

1B<br />

C 1C<br />

3D<br />

8. BUITENGEWOON ONDERHOUD<br />

1A<br />

AFD<br />

3C<br />

2A<br />

3B<br />

1C<br />

3A<br />

4A<br />

2B<br />

CLICK!<br />

1D<br />

AFD<br />

1<br />

A<br />

2<br />

3<br />

A<br />

4<br />

B<br />

Omkeerbaarheid deur: demonteren deuren van rechterzijde<br />

AFL<br />

Stand-by Holiday SuperCool SuperFreeze Alarm<br />

D<br />

C<br />

°C<br />

Koppel de elektrische voeding los<br />

voor de ingreep en ledig de<br />

apparatuur.<br />

4 A) Draai de drie schroeven van het middelste scharnier los<br />

om het te verwijderen.<br />

18<br />

A<br />

AFD<br />

Super Cool<br />

Holiday<br />

Stand-by<br />

B<br />

Alarm<br />

Set OK<br />

Super Free<br />

Ice Maker<br />

Input water time<br />

Clean Pipe<br />

1 A) Open de deur van de koelkast;<br />

B) gebruik een schroevendraaier op beide clips om de kop<br />

te verwijderen langs de bovenkant van de deur en naar<br />

boven toe;<br />

C) gebruik een schroevendraaier om de clips rechts en links<br />

onder de bovenste scharnier naar beneden te schuiven.<br />

Let op ze niet te beschadigen.<br />

D) alleen voor de modellen AFD : maak de twee<br />

bevestigingsblokjes voorzi zchtig los (de twee kabeltjes<br />

die de display aansluiten boven de deur van de<br />

apparatuur).<br />

2 A) Draai de twee schroeven die aan de bovenkant het<br />

voorpaneel vasthouden los;<br />

B) om hem te verwijderen, wordt er de punt van een platte<br />

schroevendraaier ondergestoken, zonder de plaat te<br />

beschadigen.<br />

3 A) Houd de deur van de koelkast goed vast, draai beide<br />

schroeven die de bovenste scharnier bevestigen links<br />

los en draai de derde schroef rechts los.<br />

B) Verwijder het bovenste scharnier, eerst door die tegen<br />

de wijzers van de klok in te draaien en daarna weg te<br />

nemen langs boven.<br />

C) Haal de deur langs boven van de koelkast en plaats ze<br />

voorzichtig terzijde, om ze niet te beschadigen;<br />

D) alleen voor de modellen AFD : rol het kabeltje op en<br />

steek het in de uitsparing achter het scharnier. Let erop<br />

dat het niet uitsteekt, om de daaropvolgende<br />

herpositionering van het voorpaneel niet te<br />

belemmeren.


Nederlands<br />

7D<br />

AFD<br />

AFD<br />

8A<br />

7A<br />

9A<br />

6A<br />

5A<br />

9B<br />

7B<br />

AFD<br />

6B<br />

7C<br />

8B<br />

5B<br />

8C<br />

7C<br />

5<br />

D<br />

B<br />

6<br />

D<br />

7<br />

C<br />

8<br />

C<br />

AFD<br />

9<br />

C 10<br />

19<br />

Omkeerbaarheid deur: montage deur aan linkerzijde<br />

5 A) Neem de middelste scharnier en gebruik een tang om<br />

de pin los te schroeven, draai hem 180° en schroef hem<br />

weer op de scharnier.<br />

B) Gebruik een platte schroevendraaier, haal de drie<br />

gatafdekkingen uit het centrale dwarselement links en<br />

hermonteer ze rechts.<br />

6 A) Neem het middelste scharnier en draai het 180°;<br />

B) zet het vast met de schroeven op de linkerzijde van het<br />

centrale dwarselement.<br />

7 A) Draai de schroef (reeds aanwezig) boven links van de<br />

apparatuur wat los.<br />

B) Neem de bovenste scharnier en draai hem<br />

ondersteboven;<br />

C) haal de pin uit de scharnier (de pin bevindt zich nu boven)<br />

en steek hem onder in;<br />

D) alleen voor de modellen AFD : haal het kabeltje van de<br />

display uit de uitsparing en laat hem voorlopig uit de<br />

apparatuur hangen.<br />

8 A) Neem de deur van de koelkast en monteer hen op de<br />

pin van de middelste scharnier,<br />

B) monteer de bovenste scharnier op de deur en breng deze<br />

dicht bij de uitsparing in de apparatuur.<br />

C) Steek het gat van het scharnier op de schroef aanwezig<br />

aan de linkerzijde (losgedraaid in de fase (7A);<br />

blokkeer het scharnier aan de apparatuur, door er twee<br />

schroeven in te draaien.<br />

Alleen voor de modellen AFD : steek het kabeltje van de<br />

display (uitgenomen in fase 7D) in de bovenste gleuf van<br />

het scharnier (zie tekening 9B).<br />

9 alleen voor de modellen AFD :<br />

A) verplaats het kabeltje van de display die zich in de gleuf<br />

bevindt boven de koelkastdeur van de linkerzijde naar<br />

de rechterzijde, maar zorg ervoor dat hij altijd in de gleuf<br />

blijft.<br />

B) laat het kabeltje in de gleuf van het scharnier onder de<br />

deurlijst gaan en breng beide kabeltjes van de display<br />

samen.<br />

10 A) Klik de kop (eerder verwijderd) op de bovenzijde van de<br />

deur van de koelkast.<br />

B) Klik het voorpaneel vast door druk uit te oefenen op<br />

meerdere punten;<br />

C) zet hem vast met twee schroeven;<br />

D) monteer de clips aan de rechter- en linkerzijden (eerder<br />

verwijderd).<br />

10D<br />

1C<br />

10A<br />

CLICK!<br />

10D<br />

10B<br />

10C<br />

CLICK!<br />

C


Nederlands<br />

9. STORINGEN EN OPLOSSINGEN<br />

1. VOEDING<br />

PROBLEEM CONTROLES OPLOSSINGEN<br />

DE APPARATUUR WERKT NIET CONTROLEER DE ELEKTRISCHE I<strong>NS</strong>TALLATIE;<br />

2. VERLICHTING<br />

CONTROLEER VISUEEL OF DE STEKKER VAN HET VOEDINGS-<br />

SNOER GOED IN HET STOPCONTACT ZIT;<br />

CONTROLEER VISUEEL OF HET VOEDINGSSNOER EN DE<br />

STEKKER NIET BESCHADIGD ZIJN.<br />

20<br />

CONTACTEER EEN ELEKTRICIEN;<br />

STEEK DE STEKKER WEER IN HET STOPCONTACT:<br />

BEL DE TECHNISCHE ASSISTENTIE.<br />

PROBLEEM CONTROLES OPLOSSINGEN<br />

BINNENVERLICHTING UIT BIJ<br />

OPENING DEUR<br />

3. TE HOGE TEMPERATUREN<br />

ZIE PUNT 1;<br />

BINNENVERLICHTING UIT BIJ OPENING DEUR LEDKAART DEFECT: BEL DE TECHNISCHE ASSISTENTIE.<br />

NB: DE VERVANGING MOET UITGEVOERD WORDEN DOOR DE<br />

GEAUTORISEERDE ASSISTENTIEDIE<strong>NS</strong>T.<br />

PROBLEEM CONTROLES OPLOSSINGEN<br />

ONTOEREIKEND<br />

KOELVERMOGEN<br />

KOELRUIMTE<br />

4. GELUIDEN EN TRILLINGEN<br />

CONTROLEER OF DE ETE<strong>NS</strong>WAREN NIET TE VEEL AANLEU-<br />

NEN TEGEN DE WANDEN VAN DE KOELRUIMTE, TEGEN DE<br />

VENTILATIEOPENINGEN;<br />

DE CORRECTE SLUITING VAN DE DEUREN EN DE EFFICIËNTIE<br />

VAN DE AFDICHTINGEN;<br />

INGESTELDE TEMPERATUURWAARDE NIET CORRECT;<br />

CONTROLEER OF HET APPARAAT NIET GEÏ<strong>NS</strong>TALLEERD IS<br />

DICHTBIJ EEN WARMTEBRON.<br />

HERSCHIK DE LADING.<br />

SLUIT DE DEUREN CORRECT EN REINIG DE AFDICHTINGEN;<br />

STEL DE TEMPERATUREN IN (KOELRUIMTE/FREEZER) OP<br />

BASIS VAN DE AANWIJZINGEN IN DEZE HANDLEIDING;<br />

HERPLAATS HET APPARAAT.<br />

PROBLEEM CONTROLES OPLOSSINGEN<br />

TRILLINGEN VAN DE APPA-<br />

RATUUR<br />

GELUID VAN DE COMPRES-<br />

SOR<br />

5. GEURTJES<br />

CONTROLEER OF HET APPARAAT STABIEL IS EN OF DE VOE-<br />

TJES GOED GEREGELD ZIJN;<br />

CONTROLEER OF DE ACHTERZIJDE VAN DE APPARATUUR<br />

NIET TE DICHT BIJ DE MUUR IS;<br />

INTERN GELUID COMPRESSOR.<br />

REGEL DE HOOGTE VAN DE VOETJES MET HET GEPASTE<br />

GEREEDSCHAP;<br />

VERPLAATS HET APPARAAT;<br />

BEL DE TECHNISCHE ASSISTENTIE.<br />

PROBLEEM CONTROLES OPLOSSINGEN<br />

VRIJGAVE VAN VIEZE GEUR-<br />

TJES<br />

CONTROLEER DE CORRECTE BEREIDING VAN DE ETEN-<br />

SWAREN;<br />

CONTROLEER OF ER VLOEISTOFFEN GEDRUPPELD HEBBEN<br />

IN DE APPARATUUR;<br />

CONTROLEER DE AANWEZIGHEID VAN VIEZE GEURTJES OP<br />

DE AFDICHTINGEN;<br />

DE APPARATUUR HEEFT TE LANG DICHT AF GESTAAN MET<br />

DE DEUREN DICHT.<br />

DEK DE ETE<strong>NS</strong>WAREN AF EN/OF GEBRUIK DE VERPAKKINGEN<br />

VAN PLASTIC VOOR DE BEWARING;<br />

REINIG DE CELLEN EN GLAZEN LEGPLATEN MET EEN SPE-<br />

CIAAL REINIGINGSPRODUCT VOOR KOELKASTEN;<br />

REINIG DE AFDICHTINGEN MET WATER EN AZIJN;<br />

PEIL NAAR DE OORZAAK VAN DE STILSTAND VAN DE AP-<br />

PARATUUR.


Cod. 90302021

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!