26.08.2013 Views

LA FIEStA DE LA LOtERÍA - European Lotteries

LA FIEStA DE LA LOtERÍA - European Lotteries

LA FIEStA DE LA LOtERÍA - European Lotteries

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

News 41<br />

Revista de las loteRías euRopeas, 2012, diciembRe<br />

SUEÑOS HECHOS<br />

REALIDAD:<br />

<strong>LA</strong> <strong>FIEStA</strong><br />

<strong>DE</strong> <strong>LA</strong> <strong>LOtERÍA</strong><br />

contenido:<br />

1. Prefacio<br />

3. Editorial<br />

4. Sueños hechos Realidad<br />

14. Jurídico<br />

15. Noticias del Deporte<br />

18. Nuevos Miembros<br />

20. Socios Premium<br />

24. Actividades


ageNda 2013<br />

FeBReRo<br />

• SeMinaRio conjUnto eL/WLa<br />

de MaRketing “eL MaRketing<br />

en Un MUndo FeLiz”<br />

Fechas: del 4 al 6 de febrero<br />

Lugar: Londres, Reino Unido<br />

MaRzo<br />

• Seminario del orden público<br />

Fechas: del 13 al 15 de marzo<br />

Lugar: Bruselas, Bélgica<br />

Anfitriona: Loterie Nationale (Bélgica)<br />

aBRiL<br />

• Taller deSTinado únicamente<br />

a MieMBRoS no eURoPeoS<br />

Fechas: del 24 al 26 de abril<br />

Lugar: por confirmar<br />

Anfitriona: por confirmar<br />

MaYo<br />

• SeMinaRio conjUnto eL/WLa<br />

de aPUeStaS dePoRtiVaS<br />

con, eL 15 de MaYo, La FinaL<br />

de La UeFa eURoPa LeagUe<br />

en La aMSteRdaM aRena<br />

Fechas: del 14 al 16 de mayo<br />

Lugar: Noordwijk, Países Bajos<br />

Anfitriona: De Lotto<br />

14 de mayo (tarde): Junta General del<br />

Sistema de Supervisión<br />

jUnio<br />

• congreSo el<br />

Fechas: del 3 al 6 de junio<br />

Todos los registros se pueden hacer en línea en http://www.european-lotteries.org<br />

Todos los eventos se anuncian con antelación en nuestro sitio Web (en la rúbrica "EVENTS").<br />

Los anuncios se publican meses antes de los eventos.<br />

nUeVo - inMeRSión en eL dePoRte<br />

3 jornadas de seminario sólo para los<br />

responsables de apuestas deportivas y<br />

los colaboradores de los departamentos<br />

de deporte, odds compilers, etc.<br />

tHe eURoPean LotteRieS<br />

PReSidente<br />

dipl. ing. Friedrich sticKleR<br />

director General adjunto<br />

austRian lotteRies, austria<br />

1eR VicePReSidente<br />

Sr. Christophe B<strong>LA</strong>NCHARD-DIGNAC<br />

Presidente y CEO<br />

<strong>LA</strong> FRANÇAISE <strong>DE</strong>S JEUX, Francia<br />

2do VicePReSidente<br />

sr. tjeerd veenstRa<br />

director de lotto, países bajos<br />

MieMBRoS deL coMitÉ<br />

Lugar: Tel Aviv, Israel<br />

Anfitrionas: Mifal Hapais & TOTO<br />

(The Israel Sports Betting Board)<br />

Seguido por la Asamblea General EL<br />

6 de junio (tarde)<br />

Lugar: Tel Aviv, Israel<br />

• Seminario de loS aSunToS<br />

jURÍdicoS eURoPeoS<br />

Fechas: por confirmar<br />

Lugar: Vilna, Lituania<br />

.<br />

Anfitriona: Olifeja, Inc.<br />

SePtieMBRe<br />

• eLU “eURoPean LotteRY Uni-<br />

VeRSitY”<br />

Fechas: del 1 al 6 de septiembre<br />

Lugar: Cracovia, Polonia<br />

Anfitriona: Totalizator Sportowy Sp.<br />

z.o.o.<br />

• Seminario conjunTo el/Wla<br />

de inteRnet Y nUeVaS tecno-<br />

LogÍaS “La digitaLización de<br />

LaS LoteRÍaS”<br />

Fechas: del 16 al 18 de septiembre<br />

Lugar: Helsinki, Finlandia<br />

Anfitriona: Veikkaus Oy y RAY Rahaautomaattiyhdistys<br />

• Seminario conjunTo el/Wla<br />

deL jUego ReSPonSaBLe<br />

Fechas: del 23 al 25 de septiembre<br />

Lugar: Marrakech, Marruecos<br />

Sesiones sobre:<br />

- Elementos clave / desafíos / múltiples<br />

ángulos relativos a las apuestas deportivas<br />

- Gobernanza del deporte<br />

sr. torbjørn almlid, ph.d.<br />

presidente y ceo<br />

noRsK tippinG as, noruega<br />

dipl.-Kfm. hansjörg hÖltKemeieR<br />

miembro del consejo de administración<br />

deutsche KlassenlotteRie beRlin,<br />

alemania<br />

sr. Franci KRiŽan<br />

miembro del consejo de administración<br />

loteRiJa sloveniJe d.d., eslovenia<br />

José miguel maRtíneZ maRtíneZ<br />

presidente<br />

sociedad estatal loteRías Y<br />

apuestas del estado, españa<br />

agenda<br />

sr. Fernando paes aFonso<br />

vicepresidente<br />

santa casa da miseRicÓRdia de<br />

lisboa, portugal<br />

sr. ivan pittevils<br />

director ejecutivo<br />

nationale loteRiJ, bélgica<br />

sr. marco sala<br />

ceo y director ejecutivo lottomatica<br />

Group spa<br />

lottomatica GRoup spa, italia<br />

sra. dianne thompson, cbe<br />

directora ejecutiva<br />

camelot uK lotteRies ltd.,<br />

Reino unido<br />

Anfitriona: La Marocaine des Jeux et<br />

des Sports y Loterie Nationale<br />

• taLLeR RR.PP./coMUnicación<br />

Fecha: 23 de septiembre<br />

Lugar: Marrakech, Marruecos<br />

Anfitriona: La Marocaine des Jeux et<br />

des Sports y Loterie Nationale<br />

octUBRe<br />

• SeMinaRio conjUnto eL/WLa<br />

de SegURidad Y geStión de<br />

RieSgo<br />

Fechas: del 3 al 4 de octubre<br />

Lugar: Madrid, España<br />

Anfitriona: ONCE<br />

• inMeRSión en eL dePoRte<br />

*nUeVo*<br />

Fechas: por confirmar<br />

Lugar: por confirmar<br />

Anfitriona: por confirmar<br />

noVieMBRe<br />

• taLLeR SoBRe eL MeRcado<br />

MinoRiSta<br />

Fecha: 5 de noviembre (cena de bienvenida<br />

el 4)<br />

Lugar: Roma, Italia<br />

dicieMBRe<br />

• taLLeR SoBRe RedeS SociaLeS<br />

Fechas: por confirmar<br />

Lugar: por confirmar<br />

- Asuntos jurídicos<br />

- Supervisión del deporte<br />

- Etc.<br />

El número de participantes será limitado.<br />

SecRetaRÍa geneRaL<br />

sra. bernadette lobJois<br />

secretaria General<br />

av. de béthusy 36<br />

ch – 1005 lausanne<br />

tel. +41 21 311 30 25<br />

Fax +41 21 312 30 11<br />

http://www.european-lotteries.org<br />

email info@european-lotteries.org<br />

the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


PReFaCIO<br />

eStiMadoS MieMBRoS de eL,<br />

eStiMadoS aMigoS,<br />

El año 2012 llega a su fin. Nuestra asociación<br />

y sus miembros han sido de<br />

nuevo muy activos este año. Aunque es<br />

difícil nombrar un hecho especial en lo<br />

que ha sido un año repleto de actividades<br />

y seminarios, recuerdo en particular<br />

nuestras sumamente exitosas Jornadas<br />

de la Industria y Asamblea General en<br />

mayo en Ámsterdam, una oportunidad<br />

bien recibida por todos nosotros para<br />

reunirnos e intercambiar nuestras experiencias<br />

y opiniones sobre las oportunidades<br />

y los desafíos a los que nos<br />

enfrentamos.<br />

Con las fiestas que se aproximan rápidamente,<br />

nuestra revista EL aprovecha<br />

la ocasión de compartir ejemplos<br />

de las actividades especiales de nuestros<br />

miembros durante las Navidades.<br />

¡Aprovecho la oportunidad para agradecerles<br />

a todos por haber contestado a<br />

nuestro cuestionario!<br />

Vamos ahora a empezar otro año muy<br />

intenso. Como ya saben, la Comisión<br />

Europea publicó su Plan de Acción sobre<br />

juego online en octubre. Hemos estado<br />

vigilando este proceso muy de cerca.<br />

El Plan de Acción nos satisface solo<br />

parcialmente, pero sienta las bases para<br />

lo que tiene previsto hacer la Comisión<br />

Europea en los años que vienen y, por<br />

lo tanto, para lo que tenemos que estar<br />

preparados en hacer.<br />

En el Plan de Acción, la Comisión anuncia<br />

en particular la publicación de recomendaciones<br />

sobre la protección<br />

común de los consumidores y sobre la<br />

publicidad responsable de los juegos de<br />

azar prevista para 2013, la adopción de<br />

una recomendación sobre la integridad<br />

en el deporte en 2014, así como la exploración<br />

de una posible norma europea<br />

sobre los aparatos de juegos de azar.<br />

Tendremos que seguir estas iniciativas<br />

con mucha atención y asegurarnos de<br />

que se escuche nuestra voz en cada uno<br />

de estos asuntos.<br />

El Parlamento Europeo preparará un<br />

Informe sobre el Plan de Acción de la<br />

Comisión Europea. Aunque este informe<br />

no es vinculante, es fundamental<br />

que nos comuniquemos con los miembros<br />

del Parlamento con el fin de ayudarles<br />

a identificar las cuestiones clave<br />

que están en juego. Lo mismo se puede<br />

decir en cuanto al Comité Económico y<br />

Social Europeo, otro organismo europeo<br />

que también publicará una declaración<br />

política sobre el Plan de Acción.<br />

En el pasado hemos tenido éxito, en<br />

circunstancias difíciles, en convencer a<br />

los Miembros del Parlamento y del Comité<br />

Económico y Social Europeo sobre<br />

muchos de los puntos que son cruciales<br />

para nosotros. Es muy importante que<br />

tengamos en cuenta nuestra experiencia<br />

pasada de diálogo con estos responsables<br />

políticos y que estemos lo más<br />

activos posible en nuestra contribución<br />

al debate.<br />

También es muy importante que sigamos<br />

informando a los representantes<br />

de los gobiernos de los Estados Miem-<br />

PReFacio<br />

bros acerca de lo que está en juego y<br />

que nos aseguremos que toman parte<br />

activa en el debate. Como saben, las iniciativas<br />

de la Comisión serán también<br />

debatidas durante las reuniones de un<br />

“grupo de expertos” creado por la Comisión.<br />

Somos ya muchos los que estamos<br />

implicados en el mantenimiento<br />

del diálogo con los representantes de<br />

los Estados Miembros en este grupo de<br />

expertos. No puedo dejar de insistir en<br />

la importancia de que todos sigamos<br />

actuando así.<br />

Me complace agradecer a todos los<br />

miembros de EL, y en particular a los<br />

miembros del Comité Ejecutivo, quienes<br />

incasablemente dedican tiempo y<br />

esfuerzo a nuestras asociaciaciones, a<br />

los miembros de los grupos de trabajo,<br />

al asesor jurídico, a la Secretaría General<br />

en Lausana y a la Representación de<br />

la UE en Bruselas por las contribuciones<br />

que han aportado a nuestra asociación<br />

este año y deseando otro exitoso y<br />

seguramente desafiante nuevo año.<br />

Espero con optimismo un nuevo año<br />

exitoso, aunque sin duda, lleno de desafíos<br />

para todos nosotros.<br />

Friedrich Stickler<br />

Presidente EL<br />

1 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


A WORLD OF POSSIBILITIES<br />

Serving over 300 lottery and gaming customers worldwide since 1973<br />

Instant Game Product Management • Cooperative Services Programs • Marketing Research<br />

Lottery & Gaming Terminals • Video Gaming • Lottery Systems & Draw Games<br />

Licensed Properties • Loyalty Clubs & Rewards Programs • Internet & Mobile Gaming<br />

www.ScienticGames.com


edItORIal<br />

LaS LoteRÍaS:<br />

cada Vez MáS actiVaS<br />

Todos nos acercamos a las fiestas de fin<br />

de año con estados de ánimo diferentes.<br />

Para algunos, son momentos de<br />

felicidad familiar y de reencuentros,<br />

pero desafortunadamente para otros,<br />

son momentos de soledad y tristeza,<br />

aun más este año en el que la crisis<br />

económica tiene un fuerte impacto en<br />

algunos países.<br />

Recordamos que las Loterías en<br />

Europa, además de haber aportado<br />

25.000 millones de euros en 2011<br />

a los presupuestos estatales y a la<br />

financiación de causas de interés<br />

general, han también desarrollado<br />

otras acciones caritativas para<br />

ayudar a los más desfavorecidos.<br />

Es un enfoque recomendable, que<br />

las distingue de otros operadores y<br />

que forma parte integral de nuestra<br />

misión al servicio público. Este asunto<br />

es importante para la sociedad y las<br />

Loterías y, por tanto, hemos decidido<br />

dedicar este número de fin de año<br />

a las acciones emprendidas por las<br />

Loterías miembros y a los programas<br />

organizados especialmente durante las<br />

fiestas de fin de año.<br />

Resulta interesante observar que las<br />

Loterías no solo participan en este<br />

acciones financieramente, sino que<br />

también alientan a sus empleados a<br />

que participen haciendo voluntariado.<br />

Asimismo, el personal de Loterías<br />

y también sus minoristas ofrecen<br />

sus servicios para acoger a los más<br />

desfavorecidos en espectáculos de<br />

fiesta, servir comidas en comedores de<br />

beneficencia a los más vulnerables y<br />

las personas sin hogares, visitar a gente<br />

mayor y personas socialmente aisladas<br />

y muchas otras acciones caritativas<br />

que demuestran la conciencia social<br />

de las Loterías y de sus colaboradores.<br />

2012 Ha Sido taMBiÉn Un año actiVo<br />

con MUcHoS PRoYectoS<br />

Nuestro programa de seminarios se<br />

ha ampliado y se han ofrecido nuevos<br />

talleres a nuestros Miembros. Ya sea<br />

creatividad con Disney o redes sociales<br />

y de distribución, todos estos talleres<br />

fueron muy bien recibidos por nuestros<br />

Miembros y fueron favorablemente<br />

acogidos. Los seminarios habituales,<br />

pilares de nuestra Asociación, como<br />

el marketing, deporte, jurídico y juego<br />

responsable, siguen atrayendo muchos<br />

participantes.<br />

PaRa eL año 2013, hemos preparado<br />

un programa lleno de novedades como<br />

el seminario “Inmersión en el deporte”,<br />

o el del orden público que será ampliado<br />

y profundizará todos los aspectos de<br />

la criminalidad y el fraude a los que se<br />

enfrentan las Loterías.<br />

Se abordarán nuevos temas de<br />

actualidad en nuestros seminarios<br />

anuales, cuya lista figura en esta revista.<br />

Algunas fechas siguen disponibles y,<br />

por supuesto, si desean organizar una<br />

reunión, la Secretaría General está<br />

a su disposición para obtener más<br />

información acerca de los requisitos<br />

necesarios para organizar un evento.<br />

En esta revista, descubrirán también<br />

una nueva sección sobre el deporte,<br />

dónde encontrarán todas las<br />

informaciones sobre las actividades de<br />

nuestra Asociación en este ámbito. Se<br />

seguirá enviando la EL Sport Newsletter<br />

cada mes por correo electrónico.<br />

Nuestra página web está atravesando<br />

grandes cambios, y la nueva versión<br />

editoRiaL<br />

será disponible durante el mes de enero<br />

de 2013. Se han realizado muchos<br />

cambios, tanto en el visual que en el<br />

contenido, que podrán descubrir en el<br />

debido tiempo.<br />

2013 será también un año importante<br />

para las Loterías Europeas:<br />

organizaremos nuestro Congreso<br />

bianual en Tel Aviv del 3 al 6 de junio, y<br />

la página web del Congreso ya contiene<br />

información sobre las actividades<br />

organizadas en torno a este evento.<br />

El programa se está elaborando y<br />

pronto lo encontrarán en la página del<br />

Congreso. Nuestros anfitriones, MIFAL<br />

HAPAIS y TOTO, están trabajando muy<br />

activamente en la organización para<br />

garantizar que este encuentro sea todo<br />

un éxito.<br />

Antes de empezar el Año Nuevo,<br />

quisiera agradecer a todos los oradores<br />

que han aceptado presentar, durante<br />

nuestras reuniones, estudios de casos<br />

de sus propias Loterías, así como<br />

nuestros grupos de trabajo por su<br />

apoyo y colaboración en el desarrollo<br />

de nuestras actividades. El Comité<br />

Ejecutivo es consciente del esfuerzo<br />

que se les pide y se une a mí para<br />

agradecerles y desearles unas felices<br />

fiestas de fin de año.<br />

En nombre del equipo de la Secretaría<br />

General, les deseo, así como a sus<br />

seres queridos, una Feliz Navidad y<br />

un Próspero Año Nuevo. Nuestros<br />

pensamientos están también con los<br />

que están menos afortunados y les<br />

deseamos que mantengan la esperanza.<br />

Al igual que el equipo de la Secretaría<br />

General en Lausana y la Representación<br />

UE en Bruselas, me alegro de volver a<br />

verles en el 2013.<br />

3 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012<br />

Bernadette Lobjois<br />

Secretaria General


La FieSta de La LoteRÍa:<br />

deStacaR eL aPoYo<br />

a BUenaS caUSaS<br />

Siendo la redistribución una de las principales misiones<br />

de las loterías, La Française des Jeux naturalmente<br />

lleva a cabo sus actividades cívicas dentro del<br />

ámbito de la solidaridad. A través del deporte, de los<br />

vínculos sociales y de la convivencia, la Fundación<br />

empresarial FDJ lleva veinte años alentando y apoyando<br />

iniciativas innovadoras en las que personas<br />

que afrontan situaciones difíciles buscan “superarse”,<br />

“recuperarse” o “vivir en comunidad”. Cada año,<br />

la Fundación apoya cerca de cincuenta proyectos o<br />

acciones.<br />

“Superarse a uno mismo”: en particular mientras se<br />

benefician de una ayuda que permita que un joven<br />

atleta alcance su pleno potencial al principio de su<br />

carrera. Hasta la fecha, la Fundación ha ayudado a<br />

350 atletas procedentes de 37 federaciones deportivas,<br />

entre los cuales se encuentran 121 medallistas<br />

olímpicos y paralímpicos.<br />

“Recuperarse”: gracias a programas de reinserción<br />

social mediante el deporte, permitiendo por ejemplo<br />

que presos retomen las riendas de sus vidas antes<br />

de salir de prisión.<br />

“Vivir en comunidad”: gracias a acciones de solidaridad<br />

colectiva, al ofrecer momentos de convivencia<br />

SUeñoS HecHoS ReaLidad<br />

para personas que estén solas durante las fiestas de<br />

fin de año.<br />

Prevenir el aislamiento durante las fiestas:<br />

Navidad para todos!<br />

Desde hace cinco años, La Française des Jeux y su<br />

Fundación unen sus fuerzas con la Cruz Roja francesa<br />

en el marco de una gran operación organizada<br />

durante las fiestas de fin de año: “¡Todos de fiesta!”<br />

Desde 2007, la operación “¡Todos de fiesta!” ha permitido<br />

organizar cerca de 400 eventos festivos en<br />

todo el territorio francés destinados a personas aisladas,<br />

mayores o con dificultades. La Française des<br />

Jeux contribuye con 300.000 euros a esta acción, de<br />

la cual se beneficiaron cerca de 60.000 personas. El<br />

éxito obtenido ha llevado a que la Fundación FDJ®<br />

y la Cruz Roja francesa renovaran en 2010 su colaboración<br />

por otros 3 años.<br />

La implicación de la red y de los empleados de<br />

La Française des Jeux<br />

Con fin de destacar el trabajo de la Cruz Roja y de<br />

sus voluntarios, FDJ promueve cada año esta asociación<br />

pidiendo donaciones en los 6 millones de paquetes<br />

de regalos navideños distribuidos en su red<br />

de 35.800 minoristas. A finales de 2011, un evento<br />

organizado para los minoristas les permitió además<br />

ganar y ofrecer 20 desfibriladores y 200 cursos de<br />

formación en primeros auxilios en el lugar de su<br />

elección (ayuntamiento, piscina municipal, sala de<br />

espectáculos, etc.)<br />

La edición 2012 fue lanzada a principios de diciembre<br />

de 2011 con la ya habitual invitación a los cerca de<br />

3.000 beneficiarios aislados o con dificultades al circo<br />

Pinder, donde estarían acogidos por los voluntarios<br />

de la Cruz Roja francesa y también por unos cincuenta<br />

voluntarios de La Française des Jeux.<br />

4 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


“Esta colaboración con la Cruz Roja francesa ilustra<br />

el compromiso social de La Française des Jeux. La asignación<br />

y la redistribución en beneficio de las causas<br />

de interés general forman parte integral de la historia<br />

y de los valores de la empresa”, comenta Christophe<br />

Blanchard-Dignac, Presidente y Director General de<br />

La Française des Jeux.<br />

A través de estas acciones, la empresa desempeña<br />

un papel activo en la sociedad, y busca desarrollar<br />

la igualdad de oportunidades entre las personas.<br />

Contribuir al cumplimiento individual de hombres<br />

y mujeres al apoyar sus proyectos y ayudarles en la<br />

realización de sus sueños, animándoles para que se<br />

superen a sí mismos, romper el aislamiento de las<br />

personas excluidas, restablecer los vínculos sociales<br />

y fomentar la autoestima: aquellos son los desafíos<br />

que pretende cumplir la acción solidaria de la FDJ.<br />

FIESTAS NAVI<strong>DE</strong>ÑAS = NUEVOS JUEGOS TEMÁTI-<br />

COS <strong>DE</strong> <strong>LA</strong> LOTERÍA<br />

Lo que tenemos previsto este año en los juegos de<br />

rasca-y-gana:<br />

• Un nuevo juego BANCO con nuevo indicador de<br />

premios, destinado a jugadores regulares y con<br />

una estrategia de lanzamiento en 2 etapas: primero<br />

vía una serie limitada en diciembre y luego con<br />

una seria clásica de diseño refinado en enero. Este<br />

relanzamiento es la primera etapa del rediseño<br />

completo de la categoría de los billetes de 1 euro,<br />

en el marco de la marca paraguas Illiko.<br />

• Nuevos paquetes de regalos de fin de año (o PCFA<br />

el acrónimo francés) con 2 novedades este año:<br />

habrá más paquetes (6 en vez de 4), lo que nos permitirá<br />

segmentar mejor los compradores determinados<br />

(2 paquetes para los 18/35 años de edad, 2<br />

paquetes para los más de 45 y 2 paquetes clásicos<br />

y trangeneracionales) así como 2 paquetes íntegramente<br />

creados por jóvenes artistas.<br />

• Lanzamiento del tradicional juego de fin de año:<br />

2013 año de la suerte (¡el titular lo dice todo!)<br />

SUeñoS HecHoS ReaLidad<br />

En lo que se refiere a nuestros de eventos de fin de<br />

año relativos a los sorteos, el Loto está a la cabeza<br />

con dos eventos:<br />

• Un Gordo de Navidad aumentado el sábado 22 de<br />

diciembre con un mínimo de 7 millones de euros<br />

en juego y el gancho: “Una sorpresa increible”<br />

• Un Gordo de Año Nuevo aumentado el lunes 31 de<br />

diciembre con un mínimo de 7 millones de euros<br />

en juego y el gancho: “Cambie de año de vida”<br />

Estos eventos contarán con el respaldo de anuncios<br />

en televisión/radio/web y pantallas promocionales<br />

en los puntos de venta. Los anuncios publicitarios<br />

se desarrollaron a partir de la nueva campaña: “¿Estás<br />

listo para convertirte este año en el enésimo millonario<br />

de LOTO del año?” que fue inaugurada el 7<br />

de octubre con el lanzamiento de nuevas opciones<br />

de juego.<br />

5 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


SUeñoS HecHoS ReaLidad:<br />

La FieSta de La LoteRÍa<br />

Con la economía global en crisis, son muchos los gobiernos y las empresas privadas<br />

que reducen su financiación. El apoyo financiero y social es entonces crucial para<br />

muchas organizaciones caritativas. En toda Europa, las Loterías han hecho de su<br />

misión proveer los fondos necesarios para actividades caritativas, programas de<br />

apoyo estatales, educación, salud, deporte o cualquier otro sector trabajando en<br />

beneficio de la comunidad. Las fiestas de fin de año son una oportunidad de compartir<br />

momentos felices en familia y con amigos, pero para muchos es también un periodo<br />

de dificultades, aislamiento, estrés o soledad. Las Loterías europeas redistribuyen<br />

la mayoría o la totalidad de sus beneficios a la sociedad durante todo el año, pero<br />

algunas hacen hincapié en ofrecer otro tipo de sueño durante las fiestas.<br />

<strong>LA</strong> FIESTA <strong>DE</strong> <strong>LA</strong> LOTERÍA<br />

La Loterie Romande en Suiza distribuye el 100%<br />

de sus beneficios a miles de fundaciones y asociaciones<br />

sin ánimo de lucro, particularmente activas<br />

en los sectores del bienestar social, de la salud, de<br />

la ayuda a personas mayores y discapacitadas. Estos<br />

fondos se reparten entre los seis cantones de Suiza<br />

francesa. Durante las fiestas, la Loterie Romande se<br />

une a sus beneficiarios en el marco de diversas actividades<br />

caritativas cuyo objetivo es brindar apoyo<br />

y procurar el bienestar a las personas que lo necesiten.<br />

La Lotería presta asistencia a centros de apoyo y<br />

refugios que ofrecen un techo a personas sin hogar<br />

y en apuros. Gracias a unas condiciones muy favorables,<br />

estos centros permiten que muchas personas<br />

sobrevivan y se beneficien de servicios esenciales,<br />

como comidas, asistencia sanitaria, asesoramiento<br />

y un ambiente agradable, en particular durante las<br />

fiestas.<br />

En Croacia, Hrvatska Lutrija contribuye a la comunidad<br />

recaudando fondos gracias a donaciones y<br />

financia eventos humanitarios. Durante el periodo<br />

navideño, hay muchos actos de generosidad y solidaridad<br />

hacia los más desfavorecidos. Asimismo,<br />

la Lotería organiza desde hace seis años una "Lotería<br />

de Navidad" basada en la campaña "Algo ha de<br />

colocarse bajo el árbol de Navidad" y con el lema<br />

"Más que un juego". Parte de los fondos se utilizan<br />

para comprar regalos de Navidad a niños que carecen<br />

de un cuidado adecuado en sus familias; hasta<br />

SUeñoS HecHoS ReaLidad<br />

ahora, se han beneficiado de ello cerca de 1.500 niños<br />

que viven en los "Hogares para Niños", un orfanato<br />

controlado por el Ministerio de Bienestar<br />

Social. Gracias a la financiación de Hrvatska Lutrija,<br />

cada niño puede comprar el regalo de su elección<br />

de acuerdo con sus educadores y los directores de<br />

la institución. La generosidad de la Lotería Nacional<br />

de Macedonia (ARYM) se prodiga entre varias<br />

6 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


causas humanitarias: los beneficios procedentes<br />

de las ganancias no reclamadas del juego instantáneo<br />

"Noticias Felices" son donados a comedores de<br />

beneficencia en forma de bonos de una cadena de<br />

supermercados por un valor de 15 euros, así como<br />

a familias pobres con más de 5 hijos en forma de paquetes<br />

de productos de consumo. También a través<br />

de su Loto, la Lotería realiza donaciones que se utilizan<br />

para ofrecer muebles y productos de consumo<br />

a las casas de SOS Aldeas Infantiles, en beneficio de<br />

jóvenes huérfanos. Los huérfanos son también una<br />

parte central de las acciones caritativas de la Lotería<br />

Nacional de Bélgica. Este año, el Club de Bruselas,<br />

patrocinado por la Lotería, inicia la campaña "19<br />

Árboles de Navidad, 19 Orfanatos, 19 Parroquias de<br />

Bruselas", con el objetivo de ofrecer a un orfanato en<br />

cada parroquia de Bruselas un árbol de Navidad totalmente<br />

decorado y una cesta de regalos. Además,<br />

el 5 de enero, la Lotería Nacional en cooperación<br />

con la Fundación Music Hall invitará gratuitamente<br />

a 1.600 personas desfavorecidas a una comedia musical.<br />

La Lotería está también apoyando a Amnistía<br />

Internacional en el lanzamiento de su nueva campaña<br />

de diciembre de 2012: Libertad de Expresión.<br />

En Alemania, Toto-Lotto Niedersachsen muestra<br />

su solidaridad de forma divertida. Justo antes de<br />

Navidad, como va siendo tradición desde hace casi<br />

SUeñoS HecHoS ReaLidad<br />

nueve años, los dos directores, el Dr. Rolf Stypmann<br />

y la Dra. Christiane Freifrau von Richthofen invitan<br />

a su personal a una cena de gala de tres platos. Cada<br />

invitado inscrito al evento dona un importe voluntario<br />

de dinero, que queda duplicado por la dirección<br />

de la Lotería. A cambio, una organización sin<br />

ánimo de lucro seleccionada recibe los beneficios de<br />

este evento. Entre los beneficiarios pasados se encuentran<br />

asociaciones que cuidan a niños desfavorecidos<br />

y abandonados en Hannover; instituciones<br />

dedicadas a apoyar personas socialmente aisladas y<br />

vulnerables; e iniciativas que cuidan a niños abandonados<br />

en Baja Sajonia y Bremen. En Land Brandenburg<br />

Lotto, el enfoque es diferente: la Lotería<br />

apoya la labor de la Fundación "Ayuda para familias<br />

necesitadas", y cada año asigna 2.500 euros de su<br />

presupuesto a dicha Fundación.<br />

Aunque Saarland-Sporttoto no tiene ningún evento<br />

caritativo especial organizado durante las fiestas,<br />

respalda intereses sociales a lo largo del año, repartiendo<br />

el 20% de su volumen de negocios. Para Szerencsejáték<br />

Zrt. en Hungría, las fiestas son sinónimo<br />

de compromiso múltiple con las buenas causas. Con<br />

su tarjeta de rasca-y-gana"Boldog karácsonyt!"(Feliz<br />

Navidad), la Lotería otorga parte de sus ingresos a<br />

la Fundación Bátor Tábor, que se dedica a organizar<br />

campamentos recreativos y terapéuticos para niños<br />

con cáncer o enfermedades crónicas. Hasta la fecha,<br />

la Fundación ha acogido a más de 3.000 niños.<br />

Mikulásgyár (la Fábrica de Papá Noel) es una de las<br />

mayores organizaciones benéficas en Europa del<br />

Este cuyas donaciones son distribuidas cada mes de<br />

diciembre a familias necesitadas por la Cruz Roja de<br />

Hungría. Este año, Szerencsejáték Zrt. apoyará a esta<br />

organización gracias a un programa empresarial de<br />

voluntarios. El sábado 15 de diciembre, muchos empleados<br />

de la Lotería irán a trabajar en Mikulásgyár<br />

en calidad de voluntarios. Dado que el sábado es<br />

una jornada laboral, la Lotería donará las horas de<br />

trabajo de sus empleados a una buena causa. En otra<br />

de sus acciones humanitarias, la Lotería enviará una<br />

compañía teatral para que actúe en los departamentos<br />

de pediatría de algunos hospitales, que han recibido<br />

donaciones de la Lotería en el pasado. Durante<br />

7 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


estos eventos, se entregarán regalos a los niños, se<br />

colocarán árboles de Navidad y los voluntarios de la<br />

Lotería divertirán a los niños con juegos y sesiones<br />

de pintura.<br />

GENEROSIDAD: EL <strong>LA</strong>DO BUENO Y DIVERTIDO<br />

Algunas Loterías en Europa no organizan acciones<br />

especiales durante las fiestas navideñas, y prefieren<br />

apoyar causas caritativas a lo largo del año. Se diseñan<br />

campañas para recaudar fondos para causas especiales,<br />

colaborando con instituciones dedicadas<br />

al servicio de la sociedad: Sociedad Estatal Loterías<br />

y Apuestas del Estado (SE<strong>LA</strong>E) ha trabajado con la<br />

Cruz Roja Española y la Asociación Española contra<br />

el Cáncer (AECC) con fin de recaudar fondos para<br />

mejorar las vidas de los que lo necesitan. El compromiso<br />

de SE<strong>LA</strong>E con la sociedad es fundamental<br />

y, en 2011, más de 179 millones de euros estuvieron<br />

dedicados a proyectos relacionados con la salud, la<br />

educación, la cultura, el medio ambiente y el deporte.<br />

Todo el mundo conoce el Gordo de Navidad: el<br />

enorme bote, la gran<br />

participación de los<br />

jugadores y la maravillosa<br />

puesta en escena<br />

del anuncio de los números<br />

ganadores por<br />

los niños cantores de<br />

San Ildefonso hacen<br />

que el 22 de diciembre<br />

sea un día muy<br />

especial para todos<br />

los españoles. Es una<br />

jornada de celebra-<br />

SUeñoS HecHoS ReaLidad<br />

ciones para los ganadores y también para la Lotería,<br />

por haber hecho posibles miles de sueños.<br />

En Moldavia, Loteria Moldovei ofrece un apoyo financiero<br />

a sus consejeros municipales para ayudarles<br />

a organizar sus propias acciones caritativas. Los<br />

beneficios de los eventos caritativos organizados<br />

por las ciudades son distribuidos a personas pobres<br />

o discapacitadas, a familias de bajos ingresos, a personas<br />

mayores con escasas pensiones, etc. Aunque<br />

Norsk Tipping en Noruega no organice eventos cari-<br />

tativos durante las fiestas, sus juegos EXTRA operan<br />

basándose en una licencia para una organización de<br />

salud y rehabilitación, y otro juego instantáneo apoya<br />

a diez organizaciones humanitarias.<br />

A lo largo del año, la ONCE mantiene una colaboración<br />

con los grupos desfavorecidos y, debido a la<br />

naturaleza de su organización, respalda la integración<br />

social de las personas ciegas mientras ofrece<br />

solidaridad a otras personas discapacitadas gracias<br />

a su Fundación. La ONCE colabora con la Cruz Roja<br />

y otras asociaciones promoviendo la sensibilización<br />

de sus actividades a través de los temas de sus cupones.<br />

8 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


Otra Lotería que trabaja con fundaciones es la Loterija<br />

Slovenije en Eslovenia : el 50% de la Lotería<br />

pertenece a dos Fundaciones - una que financia<br />

instituciones para los discapacitados y organizaciones<br />

humanitarias, y otra que financia federaciones<br />

deportivas. La Lotería paga derechos de concesión<br />

SUeñoS HecHoS ReaLidad<br />

a estas dos fundaciones, quienes los distribuyen a<br />

buenas causas.<br />

En los Países Bajos, De Lotto colabora<br />

con grupos de salud con<br />

fin de recaudar fondos y sensibilizar<br />

acerca de sus actividades. Estos<br />

grupos ya tienen campañas de<br />

donaciones organizadas por re-<br />

caudadores en lugares públicos, pero De Lotto propone<br />

también un billete promocional especial que<br />

podría ser vendido por estos recaudadores en las<br />

calles. Para la ocasión, los recaudadores ofrecieron<br />

su tiempo y los billetes podían encontrarse también<br />

en puntos de venta. Esta campaña ha sido un éxito<br />

para los beneficiarios y De Lotto ha captado nuevos<br />

jugadores durante el proceso.<br />

9 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


Lo bueno de estas campañas caritativas es que también<br />

brindan mucha diversión para los participantes.<br />

En Alemania, los aprendices de WestLotto organizan<br />

ventas de pasteles en las oficinas de la Lotería<br />

y luego distribuyen los ingresos a buenas causas. Algunas<br />

Loterías proponen eventos divertidos que implican<br />

al personal y a los beneficiarios: en Croacia,<br />

la Lotería organiza una competición de arte para niños,<br />

que deben producir obras imaginativas y creativas<br />

sobre el tema " Decoraciones de Navidad ". Los<br />

empleados de la Lotería luego votan para las mejores<br />

obras de arte y el comité del concurso elige los<br />

ganadores que recibirán dinero (becas anuales de<br />

1.200 kunas croatas en 2012), y que tendrán el honor<br />

de ver sus obras impresas en los billetes de la Lotería.<br />

En Bélgica, la Lotería respalda " Tour des Sites ",<br />

una organización que crea un evento espectacular<br />

basado en la Navidad en cinco ciudades diferentes.<br />

El público disfruta de un desfile excepcional con sonidos<br />

y luces, actuaciones de artistas con trajes brillantes<br />

y varias carrozas decoradas.<br />

NUEVOS JUEGOS<br />

PARA <strong>LA</strong>S FIESTAS<br />

No podemos terminar sin hablar de los juegos, y es<br />

que el fin de año las Loterías se supera creando nuevos<br />

billetes con el tema de la Navidad, con diseños<br />

fascinantes y premios atractivos.<br />

SUeñoS HecHoS ReaLidad<br />

En España, Loteria de Catalunya ha lanzado una<br />

serie de juegos instantáneos " Bon Nadal " (Feliz Navidad),<br />

cuyo gordo ofrece 100.000 euros. La ONCE<br />

presenta el “ Rasca de Navidad ”, un billete de rascay-gana<br />

sobre el tema de la Navidad con un premio<br />

gordo de 400.000 euros disponible solamente entre<br />

noviembre y enero.<br />

10 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


En Noruega, Norsk Tipping tiene<br />

un juego instantáneo, JULE-F<strong>LA</strong>X,<br />

basado también en el tema de la<br />

Navidad.<br />

En Eslovenia, la Lotería propone<br />

un juego de rasca-y-gana sobre el<br />

tema de la Navidad muy popular,<br />

puesto que ofrece un porcentaje<br />

de pago más elevado (80%+ en<br />

comparación con el promedio de<br />

70%). La Lotería organiza también<br />

un sorteo adicional para su juego<br />

de Loto, el Super Loto con un gordo<br />

garantizado de 1 millón de euros (contra 250.000<br />

euros para la Loto).<br />

La Lotería Nacional de Macedonia propone también<br />

una campaña muy interesante para las fiestas<br />

de fin de año: el lema es "3 para la suerte" y el objetivo<br />

es incitar los jugadores a que compren 3 billetes<br />

instantáneos regulares y que los ofrezcan a miembros<br />

de su familia o amigos.<br />

En Alemania, la mayoría de las Loterías ofrecen sorteos<br />

adicionales con premios especiales: coches y<br />

productos. Saarland Sporttoto brinda también la<br />

oportunidad de tener otro sorteo entre los ganadores<br />

del sorteo precedente. Se eligen cinco ganadores<br />

Weihnachts-Sonderauslosung am 19. und 22.12.<br />

mit Super 6 und Spiel 77<br />

30 Autos<br />

und mehr<br />

für das<br />

Saarland<br />

Peugeot 107<br />

Ford Ka<br />

Volkswagen up!<br />

BMW<br />

320i 5 Luxury<br />

Line<br />

Spielteilnahme ab 18 Jahren · Glücksspiel kann süchtig machen<br />

Infos unter www.saartoto.de · Kostenlose Hotline der BZgA 0800 1 372700<br />

SUeñoS HecHoS ReaLidad<br />

y cada uno recibe una limusina. Land Brandenburg<br />

Lotto propone el juego Lucky Rocket con dos oportunidades<br />

de ganar: en el billete de rasca-y-gana, los<br />

jugadores pueden descubrir su premio al momento<br />

y luego los billetes pueden incluirse en el sorteo televisivo<br />

del 4 de enero de 2013. Si las últimas cifras<br />

coinciden con el número ganador en el orden correcto,<br />

los ganadores pueden recibir un BMW Pkw o<br />

hasta 250.000 euros. La Lotería de Clase de los Esta-<br />

dos Alemanes (GKL), que ahora reagrupa la Nordwestdeutsche<br />

Klassenlotterie (NKL) y la Süddeutsche<br />

Klassenlotterie (SKL) ofrece sorteos especiales<br />

para muchas fiestas diferentes. Para el 400 aniversario<br />

de NKL, el gordo alcanzaba 32 millones de euros<br />

y 400 lingotes de oro de un valor unitario de 40.000<br />

euros. SKL tiene el mismo enfoque para las fiestas<br />

del Adviento, del Año Nuevo, de Pascua, de San Valentín<br />

y del Principio de la Primavera con premios en<br />

efectivo extraordinarias que pueden alcanzar los 23<br />

millones de euros.<br />

En Ucrania, MSL celebra las tradiciones locales y,<br />

este año, la Lotería propone actividades especiales<br />

durante las fiestas de fin de año, que empezarán en<br />

el día de San Nicolás el 19 de diciembre y se acabarán<br />

el 13 de enero, víspera del Año Nuevo Antiguo. El<br />

11 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


espíritu de las fiestas está en todas partes gracias a<br />

las decoraciones navideñas que adornan los puntos<br />

de venta, los carteles de promoción y los anuncios<br />

en televisión y radio. El Año Nuevo empezará con<br />

un nuevo billete de lotería instantánea" Millonario ",<br />

cuyo gordo será de 1 millón de Grivna (100.000 euros).<br />

Pero los premios más importantes siguen siendo<br />

los del " Loto Zabava ", un juego de bingo también<br />

llamado " la Fábrica de Millonarios ”. La Campaña<br />

del Invierno 2012-2013 presentará nuevos premios<br />

de un valor de 2 millones de Grivna (200.000 euros),<br />

haciéndolo todavía más popular.<br />

SUeñoS HecHoS ReaLidad<br />

En República Checa, Sazka sázková kanceláˇr potenciará<br />

sus ventas de billetes navideños con dos<br />

nuevos juegos instantáneos: “País Mágico” que mostrará<br />

paisajes invernales brillantes para que la gente<br />

se sienta en el ambiente navideño. El billete, que<br />

muestra técnicas innovadoras de impresión como<br />

los efectos holográficos y tiene un tamaño similar a<br />

las tarjetas de Navidad, aumenta el atractivo del juego<br />

junto al premio especial de 3 millones de coronas<br />

checas (120.000 euros). "Regalo de un Millón" es otra<br />

alternativa para recordar a la gente que el momento<br />

de hacer regalos se está acercando. El billete muestra<br />

un diseño subrayando el carácter festivo del juego y<br />

deja un sitio para la personalización donde se puede<br />

escribir el nombre del destinatario si el billete es un<br />

regalo. El premio gordo de este juego es de 1 millón<br />

de coronas checas (40.000 euros).<br />

La Loterie Suisse Romande lanza cada año con<br />

Swisslos en la Suiza alemana el billete "El Millón",<br />

que ofrece la posibilidad de ganar un total de más de<br />

42 millones de francos suizos en metálico y en especie.<br />

Cada día, del 1 al 24 de diciembre, se anuncian<br />

los números ganadores. Parte de los premios (6 ve-<br />

12 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


ces 1 millón) se pueden también ganar durante un<br />

prestigioso evento televisivo, los "Swiss-Award" emitidos<br />

a principios de enero. Además, la Loterie Romande<br />

presenta este año un nuevo billete " Felices<br />

Fiestas ", con un premio principal de 100.000 francos<br />

suizos. También hay una parte libre en los billetes<br />

donde escribir mensajes personales: es claramente<br />

un billete de regalo, en particular para Navidades.<br />

Les 24 et 31 décembre:<br />

mettez une super croix<br />

dans votre agenda !<br />

Lundi 24 décembre 2012<br />

3.000.000 €<br />

Lundi 31 décembre 2012<br />

4.000.000 €<br />

DONNEZ PLUS <strong>DE</strong> CHANCES À VOS RÊVES.<br />

SUeñoS HecHoS ReaLidad<br />

Este tipo de billetes debe presentar un juego fácil de<br />

entender, a fin de permitir que un jugador más novato<br />

pueda disfrutar jugando y conocer el resultado<br />

de inmediato. La Lotería Nacional Belga se desvive<br />

por sus jugadores con varios juegos atractivos. Organiza<br />

dos sorteos excepcionales del Super Lotto además<br />

de sus sorteos de Lotto habituales. El 24 de diciembre,<br />

Super Lotto ofrece un bote de 3 millones de<br />

euros y, para el 31 de diciembre, será de 4 millones.<br />

Entonces, si no aparece ningún ganador en Navidad,<br />

el bote será transferido al sorteo de Nochevieja, que<br />

sería así de 7 millones de euros. Si aquel día todavía<br />

no hay ganador del bote, los ganadores del segundo<br />

nivel se repartirán el importe. Este año, el concepto<br />

del juego " 5.000 al mes de por vida" vuelve en forma<br />

de tarjeta de felicitación con un tema invernal.<br />

En paralelo, el " Bling Bling 2013 " ya se encuentra<br />

en el mercado. Este billete instantáneo, ofrecido en<br />

su versión clásica, ofrece también la oportunidad de<br />

ganar 2.013 euros en honor al Año Nuevo. La red de<br />

la Lotería quedará abierta los 23 y 30 de diciembre<br />

para permitir que los jugadores tengan una oportunidad<br />

de convertir sus sueños en realidad.<br />

Con todas estas operaciones excepcionales<br />

para las fiestas en toda Europa, es obvio que los<br />

sueños no pueden convertirse en realidad por<br />

sí solos: muchas personas se unen a esta aventura<br />

para prestar una mano. Las Loterías ofrecen<br />

sueños y hacen que se transformen en realidad,<br />

ya a través de grandes premios ofrecidos<br />

a los jugadores o gracias a su ayuda financiera<br />

a actividades caritativas para respaldar personas<br />

necesitadas. Las buenas causas forman<br />

una parte esencial de la estrategia de las Loterías,<br />

y sus acciones para ayudar a las comunidades<br />

y los más desfavorecidos sensibilizan<br />

acerca de sus objetivos para el bien común. En<br />

este periodo de felicidad y solidaridad, el programa<br />

de asistencia de una lotería durante las<br />

fiestas es el único billete que brindará acceso a<br />

una feliz celebración para las personas pobres<br />

y aisladas. Hay numerosas Loterías que hacen<br />

que la "Fiesta para todos" sea posible, y dan un<br />

ejemplo perfecto de una acción socialmente<br />

responsable.<br />

13 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


jUego SociaL – gaMiFicación –<br />

"¿te gUSta?"<br />

Hoy en día, la aparición del juego social<br />

es un tema importante en la mayoría<br />

de las conferencias sobre el juego. Se<br />

considera como tal el desarrollo en plataformas<br />

sociales de servicios de juego<br />

que originalmente no lo eran realmente,<br />

puesto que carecían de los elementos<br />

constitutivos de un servicio de juego:<br />

no había ni apuesta ni azar, y no se<br />

distribuían premios a los jugadores. El<br />

mercado del juego social se ha incrementado<br />

enormemente, en particular<br />

en las redes sociales como Facebook,<br />

para quien este segmento ha alcanzado<br />

gran importancia.<br />

Algunas dudas surgieron rápidamente<br />

en cuanto a los nuevos desarrollos que<br />

permitían a los jugadores “monetizar”<br />

sus premios y de hecho recibir dinero,<br />

ya que mientras al principio los juegos<br />

eran gratuitos, ahora exigenque<br />

los jugadores compren créditos para<br />

seguir jugando. El hecho que sean tan<br />

fácilmente accesibles para los niños y<br />

que presenten graves riesgos de adicción<br />

(algunos incluso comercializan<br />

sus juegos como siendo “los juegos<br />

más adictivos del mundo”) suscita<br />

nuevas preguntas, que han llevado a<br />

la necesidad de tomar iniciativas. iniciativas.<br />

Ahora los servicios de juego clásicos se<br />

ofrecen gratuitamente en las redes sociales<br />

con fin de atraer a nuevos jugadores<br />

a las “mesas de juego”; aquellas<br />

plataformas ofrecen también juegos de<br />

azar online.<br />

Reguladores en varios Estados Miembros<br />

de la UE, así como algunos operadores<br />

(en particular los operadores de<br />

juegos de azar a distancia) observan estos<br />

desarrollos con atención. Está claro<br />

que deben introducirse modificaciones<br />

con fin de mitigar los riesgos inherentes<br />

a dichos desarrollos. Cuando se ofrecen<br />

verdaderos servicios de juegos en las<br />

redes sociales, aquéllos quedan sometidos<br />

a la ley vigente en la jurisdicción<br />

del consumidor. A menudo, las redes<br />

sociales ya no son meras plataformas de<br />

distribución, como Internet. Si aquellas<br />

plataformas promueven actividades de<br />

operadores de juegos, pueden llegar a<br />

considerarse como entidades asociadas<br />

a proveedoras de servicios y entrar<br />

en el ámbito de la legislación de juego<br />

aplicable.<br />

Sin embargo, existen otros desarrollos<br />

más difíciles de gestionar y/o regular.<br />

Los jugadores, y particularmente los<br />

jóvenes adultos, que son los principales<br />

usuarios de las redes sociales, parecen<br />

preferir jugar a juegos sociales<br />

para divertirse, y no muestran interés<br />

alguno en los productos de lotería. La<br />

presencia en las redes sociales pronto<br />

no será suficiente para las Loterías.<br />

Los operadores de estos juegos sociales,<br />

que no están sometidos a las<br />

limitaciones de la legislación de los<br />

juegos de azar y que están “acostumbrados<br />

a operar a nivel mundial” podrían<br />

socavar algunos aspectos de las<br />

políticas del juego nacionales, ofreciendo<br />

servicios gratuitos basados en<br />

los juegos de azar a niños o personas<br />

vulnerables, aumentando así el riesgo<br />

de adicción, o promocionando juegos<br />

donde los premios parecen fáciles de<br />

obtener.<br />

Los operadores de juegos de azar a distancia<br />

ven nuevas oportunidades para<br />

anunciar y/o promover dichos servicios<br />

con fin de canalizar el enorme potencial<br />

de usuarios globales hacia varias actividades<br />

autorizadas.<br />

En la medida en que los juegos sociales<br />

no pueden calificarse como servicios<br />

de juegos de azar ni tampoco como<br />

servicios de juegos de azar relacionados,<br />

se benefician del principio del país<br />

de origen de la Directiva relativa al comercio<br />

electrónico. Otras normas comunitarias,<br />

entre la que se encuentran<br />

la Directiva sobre prácticas comerciales<br />

desleales, la Directiva sobre las<br />

clausulas abusivas en los contractos,<br />

la Directiva sobre los contratos a distancia,<br />

la Directiva sobre los derechos<br />

de los consumidores, la Directiva sobre<br />

protección de datos, la Directiva sobre<br />

privacidad y comunicaciones electrónicas<br />

y la Directiva IVA, se aplican a<br />

operadores de servicios de juegos de<br />

azar radicados en la UE, pero podrían<br />

resultar más difícil de aplicar en todos<br />

los casos a operadores de servicios de<br />

juegos de azar que tienen su sede fuera<br />

de la UE y con acceso al mercado. Esta<br />

jURÍdico<br />

Philippe Vlaemminck<br />

legislación exigirá modificaciones con<br />

fin de cubrir los riesgos a que están sujetos<br />

los niños y las personas vulnerables.<br />

No cabe duda de que estos temas<br />

precisan de un estudio más profundo y<br />

de una mayor atención..<br />

“Gamificación” es otro de estos términos<br />

cada vez más utilizados. Cuando<br />

se trata de venta al por menor, oimos a<br />

la gente decir que las tiendas deberían<br />

ser lugar de divertimiento, esto es, que<br />

la diversión ha pasado de los productos<br />

al entorno.<br />

Gamificación es un concepto que aplica<br />

el pensamiento relativo a la creación de<br />

juegos a aplicaciones no-lúdicas para<br />

que sean más divertidas y atractivas.<br />

Numerosos expertos de la industria la<br />

han descrito como una de las tendencias<br />

más importantes del sector tecnológico,<br />

y podría potencialmente aplicarse<br />

a cualquier industria y a cualquier<br />

cosa, para crear diversión y experiencias<br />

atractivas y así convertir los usuarios<br />

en jugadores.<br />

Aunque los más interesados en saber si<br />

el desarrollo de la gamificación como<br />

tal será beneficioso para el sector de la<br />

lotería son los profesionales del marketing,<br />

podría sin embargo representar<br />

una amenaza para el sector debido a la<br />

existencia de juegos promocionales a<br />

gran escala con premios elevados.<br />

14 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


Además, el concepto de gamificación<br />

choca con el enfoque adoptado por el<br />

Tribunal de Justicia de la UE en su sentencia<br />

en el asunto Markus Stoss, donde<br />

declaraba: “ es necesario a este respecto<br />

que la publicidad eventualmente difundida<br />

por el titular de un monopolio<br />

público sea mesurada y se limite a lo estrictamente<br />

necesario para orientar a los<br />

consumidores hacia las redes de juego<br />

autorizadas. Por el contrario, el objeto<br />

de esta publicidad no puede ser, en particular,<br />

alentar la propensión natural al<br />

juego de los consumidores, fomentando<br />

la participación activa en el juego mediante<br />

su banalización, su presentación<br />

bajo la imagen positiva que supone la<br />

dedicación de sus ingresos a actividades<br />

de interés general o el fortalecimiento<br />

de su atractivo a través de mensajes publicitarios<br />

llamativos que patenticen la<br />

perspectiva de importantes ganancias ”.<br />

El hecho de orientar el deseo de jugar<br />

hacia formas de juego autorizadas y<br />

controladas exige también (tal como<br />

lo sentenció el TJUE en Placanica) una<br />

expansión controlada y debidamente<br />

diseñada de la publicidad y de la utilización<br />

de nuevas plataformas de distribución<br />

para servicios de juegos. También<br />

tenemos que tener en cuenta el contexto<br />

de la sociedad actual. Las Loterías<br />

no deberían renegar de las tendencias<br />

del mercado, pero tampoco deberían<br />

seguirlas ciegamente. Se debe dar respuestas<br />

a las cuestiones planteadas<br />

por la gamificación, y hacerlo de forma<br />

socialmente responsable. La sentencia<br />

del asunto Markus Stoss no representa<br />

una solución adecuada en un mercado<br />

donde las actividades ilegales siguen<br />

siendo importantes y numerosas, y<br />

donde cualquier nueva técnica de distribución<br />

será utilizada por los operadores<br />

ilegales para obtener una mayor<br />

cuota de mercado. Las Loterías han de<br />

ser capaces de adoptar cualquier nueva<br />

técnica de marketing y de distribución<br />

si desean cumplir su objetivo de interés<br />

público de orientar los jugadores hacia<br />

juegos legales y debidamente controlados<br />

en beneficio de la sociedad.<br />

Por Philippe Vlaemminck – Socio (AL-<br />

TIUS) y Asesor jurídico (The <strong>European</strong><br />

<strong>Lotteries</strong>)<br />

nUeVoS MieMBRoS<br />

konStantinoS<br />

LoURoPoULoS<br />

nUeVo PReSidente deL<br />

conSejo de adMiniStRación<br />

Y diRectoR<br />

geneRaL de oPaP<br />

El pasado mes de agosto, OPAP nombró<br />

al Sr. Konstantinos Louropoulos nuevo<br />

Presidente del Consejo de Administración<br />

y Director General. Titulado en Administración<br />

de Empresas y Economía,<br />

el Sr. Louropoulos es experto en tecnología<br />

de la información, transformación<br />

de procesos de negocio y gestión del<br />

cambio. Durante sus 32 años de vida<br />

profesional ha ido adquiriendo una amplia<br />

experiencia en varios sectores, trabajando<br />

con el sistema bancario griego,<br />

grandes empresas y el Gobierno griego.<br />

Igualmente importantes han sido sus<br />

contactos con clientes internacionales<br />

de interés privado y público en Europa<br />

y América del Norte.<br />

En 1979, empezó su carrera profesional<br />

como auditor de cuentas de Arthur Andersen,<br />

pero pronto se unió a la práctica<br />

de consultoría. Una vez que Andersen<br />

Consulting se separó de Arthur Andersen,<br />

abrió la primera oficina griega de<br />

Andersen Consulting (actualmente Accenture),<br />

que pronto se convirtió en la<br />

mayor empresa de servicios profesionales<br />

de Grecia. Dirigió esta oficina como<br />

Presidente y CEO hasta septiembre de<br />

1997. Durante esta época, también fue<br />

miembro de varios comités internacionales<br />

de gestión y técnicas: por ejemplo<br />

South Europe Management Committee,<br />

Worldwide Telecom Industry<br />

Group, Business Process Management,<br />

Financial Services Industry Group.<br />

En 1998, fue nombrado por Ernst &<br />

Young como socio encargado de los servicios<br />

de consultoría para el sureste de<br />

Europa, controlando las operaciones en<br />

Grecia, Chipre, Rumania, Bulgaria, Ser-<br />

nUeVoS MieMBRoS<br />

bia y Turquía. En 1999, fundó una empresa<br />

de tecnología de la información,<br />

E-ON INTEGRATION S.A., que ha sido<br />

reconocida internacionalmente por sus<br />

productos innovadores. Se acaba de<br />

lanzar uno de ellos en el mercado TI de<br />

EE.UU.<br />

Participó también como miembro del<br />

Consejo de Administración y en otros<br />

altos cargos en varias empresas tales<br />

como la Asociación Helénica de Consultoría<br />

de Gestión y Goody’s, una empresa<br />

cotizada en la Bolsa de Atenas.<br />

Como columnista y analista para el Express,<br />

un periódico financiero de Atenas,<br />

sus opiniones abordan ante todo<br />

los casos empresariales y microeconómicos.<br />

Desde 2010, sus columnas van<br />

dirigidas principalmente a la crisis de<br />

la economía global y griega. También<br />

en 2010 publicó su primer libro “Kata<br />

Laistrygonon – un manifiesto empresarial<br />

en contra de la crisis económica”,<br />

en el que considera la crisis económica<br />

y el impacto positivo que la tecnología<br />

podría tener en las empresas y organizaciones<br />

en periodos de crisis.<br />

15 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


nUeVoS MieMBRoS<br />

dR. LadiSLaV kRiška<br />

nUeVo ceo de tiPoS, nationaL<br />

LotteRY coMPanY, a.S.<br />

Ladislav Kriška<br />

fue nombrado<br />

Presidente del<br />

Consejo de Administración<br />

y<br />

Director General<br />

de TIPOS,<br />

National Lottery<br />

Company, a.s.,<br />

a principios de<br />

septiembre de 2012. Conoce muy bien esta lotería, ya<br />

que formó parte de la alta dirección de TIPOS hace<br />

unos años. La experiencia que ha logrado adquirir<br />

en empresas privadas, especialmente en gestión y<br />

desarrollo de negocios, representa una gran ventaja<br />

para la futura expansión de la Lotería Nacional.<br />

“La situación en el mercado ha cambiado de forma<br />

considerable en los últimos años. En general, las<br />

Loterías estatales son esenciales en estos tiempos<br />

difíciles. La Lotería Nacional desempeña un papel<br />

clave en los sectores de la protección de los consumidores,<br />

del juego responsable y de la defensa de la<br />

integridad del deporte. “<br />

Como nuevo CEO, el principal objetivo es mantener<br />

el equilibrio entre la responsabilidad social, la sostenibilidad<br />

y la innovación.<br />

Sus prioridades son:<br />

• Desarrollo y canales de distribución orientados al<br />

cliente, con el fin de mejorar tanto la eficiencia de<br />

los servicios como la imagen de la lotería.<br />

• Aumentar la gama de productos, en particular los<br />

billetes de rasca-y-gana y los productos que no<br />

son lotería.<br />

• Enfatizar la responsabilidad social, en particular el<br />

juego responsable con un gran debate público.<br />

• Ofrecer más juegos interesantes y divertidos<br />

orientados a diferentes segmentos del mercado<br />

utilizando nuevas tecnologías interactivas y móviles.<br />

• Participar activamente en una coordinación internacional<br />

de loterías.<br />

• Mantener la actual posición jurídica firme de TI-<br />

POS en el mercado.<br />

La misión de TIPOS, operador estatal de la República<br />

eslovaca, incluye comprometerse para la definición<br />

y el mantenimiento de fronteras entre una pasión<br />

aceptable por el juego y un verdadero peligro.<br />

“O u r agents needed a fast, secure method of tracking<br />

lottery sales on their own accounting systems, so they<br />

could accurately distinguish lottery revenues from other<br />

revenue. GTECH designed and implemented a barcode<br />

solution that lets agents rapidly scan — and accurately<br />

GTECH® is an advocate of socially responsible gaming. Our business solutions empower customers to develop parameters<br />

and practices, appropriate to their needs, that become the foundation of their responsible gaming programs.<br />

PReMiUM actiVitieS<br />

PaRtneRS 16 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


nUeVoS MieMBRoS<br />

jUHa koPonen<br />

nUeVo ceo de VeikkaUS<br />

En octubre Veikkaus nombró nuevo CEO a Juha Koponen,<br />

reemplazando a Risto Niemien, quien durante<br />

muchos años había gestionado con éxito la Lotería.<br />

El Sr. Koponen, que cuenta con un Máster en Administración<br />

y Dirección de Empresas, ha acumulado a lo<br />

largo de los años una gran experiencia en gestión empresarial<br />

de empresas tanto finlandesas como internacionales.<br />

Ocupó también cargos directivos en el ámbito<br />

capture — the value of their lottery purchases on their own cash<br />

register. Now our agents have a clear and integrated view of<br />

their sales by product line, and The Lottery retains full visibility<br />

of lottery product sales.”<br />

Jim O’Connor, Key Account Manager, The Lottery, Ireland<br />

actiVitieS<br />

financiero y en el sector de la distribución de productos<br />

farmacéuticos, con incursiones en negocios tan diferentes<br />

como ciencias biológicas y construcción.<br />

Como Presidente y CEO de Tamro Corp., la distribuidora<br />

farmacéutica líder en Europa del Norte, llegó a maniobrar<br />

entre el sector público y privado y dirigió el enfoque<br />

de la empresa en la fiabilidad y la rentabilidad con el fin<br />

de responder a las regulaciones nacionales y europeas.<br />

En cuanto a su nombramiento en Veikkaus, opina que<br />

“ es un gran honor personal para mí el unirme al equipo<br />

que ha conseguido su éxito ”. Cuando se le pregunta<br />

sobre el futuro, añade que “seguiremos ejecutando<br />

nuestras operaciones de manera continua y sosteniblemente<br />

en beneficio de la sociedad finlandesa. No hacen<br />

falta grandes cambios”. Para respaldar sus comentarios,<br />

el Sr. Koponen recuerda los resultados históricos de<br />

Veikkaus en 2011, con 514 millones de euros, de los que<br />

10 fueron distribuidos a beneficiarios en los campos del<br />

arte, del deporte, de la ciencia y del trabajo juvenil.<br />

Juha Koponen ve a Veikkaus como “un sistema solido<br />

que vale la pena mantener en beneficio de la nación”.<br />

Según sus palabras, el futuro objetivo de la lotería será<br />

el desarrollo de canales digitales y móviles y también,<br />

aunque la misión principal de Veikkaus siga siendo el<br />

mercado interno, puede que haya aperturas hacia una<br />

cooperación internacional. Considerando las relaciones<br />

que existen entre Veikkaus y EL, espera que “EL<br />

ofrecerá un espacio de intercambio con los colegas,<br />

intercambio de información y apoyo constructivo en<br />

la promoción de los valores de desarrollo sostenible y<br />

responsable en el negocio del juego”.<br />

For more about this story and others like it, visit us at gtech.com/testimonials.<br />

17 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


noticiaS deL dePoRte<br />

caMPeoneS gRiegoS en La Vida<br />

Y eL dePoRte: ReaLMente inSPiRadoR<br />

OPAP S.A., el operador griego de apuestas de Fútbol,<br />

ha apoyado desde el principio el desarrollo del deporte<br />

– una visión que forma parte intrínseca de su<br />

estrategia de responsabilidad social. Uno de los programas<br />

de apoyo que cuenta particularmente para<br />

la lotería es el destinado a atletas paralímpicos.<br />

Después de los Juegos Olímpicos de Londres 2012,<br />

OPAP dio con orgullo la bienvenida a casa a estos<br />

grandes atletas que representaron a Grecia. Constantinos<br />

Louropoulos, Presidente y Director General<br />

de OPAP S.A., expresó su agradecimiento a los 12<br />

medallistas paralímpicos griegos y también a todo el<br />

equipo helénico por su participación excepcional en<br />

el evento del año. Quiso destacar que el patrocinio<br />

por parte de OPAP no tiene ánimo de lucro: “Este patrocinio<br />

se aprecia a través de emociones. Han hecho<br />

que nos sintamos orgullosos en Atenas 2004, Beijing<br />

2008 y ahora, Londres 2012 , no sólo por vuestras medallas,<br />

sino también por la participación masiva. En<br />

este periodo difícil que atraviesa nuestro país, estáis<br />

transmitiendo un mensaje cuyo valor e importancia<br />

son aún más grandes”. A lo largo de su discurso, siguió<br />

demostrando que el deporte puede dar poder a una<br />

comunidad, y que los atletas paralímpicos pueden ser<br />

fuentes de inspiración: “En mi cargo actual y también<br />

como simple ciudadano griego, quiero agradeceros<br />

encarecidamente por vuestros logros en los Juegos<br />

Paralímpicos de Londres y por darnos una lección<br />

gracias a vuestra postura en la vida”.<br />

El Presidente del Comité Paralímpico Helénico,<br />

Georgios Foudoulakis, recordó que, antes de la ratificación<br />

de cooperación entre su Comité y OPAP,<br />

los XIV Juegos Paralímpicos de Londres parecían<br />

perdidos de antemano ya que Grecia no veía posible<br />

una participación en el segundo evento global<br />

noticiaS deL dePoRte<br />

más importante en 2012. La cooperación con OPAP<br />

lo cambió todo. “La organización volvió a demostrar<br />

su sensibilidad y conciencia social al apoyar el<br />

deporte”, añadió el Sr. Foudoulakis, a la espera de<br />

una mayor cooperación con OPAP, especialmente<br />

para los Juegos de Rio 2016. El discurso de Gregory<br />

Polychroniadis, medallista de oro griego en boccia,<br />

fue igualmente conmovedor. Después de agradecer<br />

a todos los atletas y los miembros del equipo paralímpico<br />

por sus resultados y a OPAP por su apoyo,<br />

terminó diciendo: “Deseo prometerles a todos que<br />

seguiremos intentándolo con mayor determinación<br />

para un éxito aún mayor”.<br />

El Presidente de EL, Friedrich Stickler, la Secretaria<br />

General de EL, Bernadette Lobjois e Ivan Pittevils,<br />

Director de la Lotería Nacional de Bélgica, habían<br />

sido invitados al evento. Durante su intervención, el<br />

Sr. Stickler felicitó a los atletas y a OPAP S.A., y puso<br />

de relieve la contribución de los miembros de EL en<br />

beneficio de la comunidad a través de patrocinios<br />

y demás actividades benéficas. Recordó la reciente<br />

firma de una Memorando de Cooperación entre<br />

las Loterías Europeas y el Foro Europeo de Personas<br />

Discapacitadas, que representa a 60 millones de personas,<br />

y concluyó declarando: “los Juegos Paralímpicos<br />

de Londres, el ambiente y la manera con la que la<br />

gente los vivió, impulsó el movimento paralímpico;<br />

todo aquello fue un momento excepcional para las<br />

personas discapacitadas”. La contribución de OPAP<br />

S.A. al Comité Paralímpico Helénico y a sus atletas<br />

ha sido un ejemplo excepcionalmente positivo para<br />

la sociedad, añadió el Sr. Pittevils, quien destacó el<br />

hecho que “la financiación de buenas causas es la<br />

característica clave de los miembros EL, cuando se<br />

compara con las demás empresas del sector de los<br />

juegos de azar”.<br />

18 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


eL SigUe Siendo PRotagoniSta<br />

en eL áMBito inteRnacionaL de<br />

La integRidad en eL dePoRte<br />

En los tres últimos meses han aparecido numerosos<br />

desarrollos positivos para EL en el ámbito deportivo.<br />

El proyecto innovador emprendido por IRIS como<br />

respuesta a la convocatoria de propuestas de la Comisión<br />

Europea ha sido un éxito y será lanzado ya<br />

en enero de 2013. EL está asociada a este proyecto y<br />

tendrá un papel activo durante el desarrollo del mismo.<br />

Además de este amplio desarrollo, EL ha sido representada<br />

en varias reuniones de alto nivel que han<br />

llamado mucho la atención del mundo deportivo, en<br />

las que se puso de relieve su experiencia en este sector.<br />

La mejor noticia para EL, y quizás la peor para los<br />

potenciales amañadores de partidos, es la financiación<br />

que IRIS recibió por parte de la Comisión europea<br />

para su proyecto. El proyecto incluye una solida<br />

red de socios entre los cuales, además de EL, se encuentran<br />

SportAccord, ENGSO, Sport et Citoyenneté,<br />

EOC y la Universidad de Salford.<br />

En lo que se refiere a la estructura, el proyecto comprenderá<br />

alrededor de unos veinte seminarios nacionales<br />

de un día de duración. Cada uno se adaptará a<br />

las necesidades y los conocimientos de los participantes<br />

(recibirán los cuestionarios de antemano).<br />

Los seminarios, en los que deberían participar cerca<br />

de cincuenta participantes cada vez (profesionales<br />

del deporte, agentes de la autoridad y reguladores),<br />

tendrán como objetivo sensibilizar acerca de la relación<br />

entre las apuestas ilegales y el amaño de partidos,<br />

así como mejorar la coordinación nacional en<br />

este ámbito. Gracias a su participación en este proyecto,<br />

EL debería quedar reconocida mundialmente<br />

por su compromiso en la lucha contra las apuestas<br />

ilegales y el amaño de partidos y así reforzar sus relaciones<br />

con el mundo del deporte.<br />

Dado que los periodistas necesitan información<br />

operativa en relación a la amenaza que representan<br />

las apuestas ilegales y el amaño de partidos, EL ha<br />

decidido apoyar a la W<strong>LA</strong> en su colaboración con<br />

AIPS y así participar en el programa de información<br />

dirigido a periodistas acerca de estos temas.<br />

El primer taller piloto de este programa tuvo lugar<br />

en Milán, Italia, el pasado lunes 22 de octubre. André<br />

Chaker, Christian Kalb y Thierry Pujol formaban parte<br />

de los oradores y presentaron a los periodistas deportivos<br />

italianos las cuestiones relativas a las apuestas<br />

deportivas y al amaño de partidos. Los oradores analizaron<br />

la industria de las apuestas deportivas y facilitaron<br />

datos y cifras acerca de la magnitud del problema;<br />

noticiaS deL dePoRte<br />

también destacaron los riesgos que pueden derivarse<br />

de las apuestas ilegales y de algunos tipos de apuestas.<br />

Los periodistas parecieron muy interesados y las<br />

presentaciones dieron lugar a debates constructivos,<br />

con especial atención en las cuestiones de buen gobierno<br />

y protección de los jugadores que notifiquen<br />

incidentes y en la creación eventual de una agencia<br />

mundial contra la corrupción en el deporte. El Presidente<br />

de AIPS, Gianni Merlo, estuvo muy complacido<br />

con este taller y tiene previsto organizar otros similares<br />

en otros países europeos.<br />

EL también estuvo<br />

representada en el<br />

Foro ENGSO organizado<br />

en Dinamarca<br />

los días 19 y 20 de<br />

octubre. Birgitta Kervinen,<br />

Presidenta de<br />

ENGSO, habló de EL<br />

cómo de su más preciado<br />

colaborador<br />

y destacó notablemente<br />

su experiencia<br />

en las cuestiones<br />

de integridad así<br />

como sus contribuciones<br />

al deporte de<br />

Birgitta Kervinen<br />

base. En representación<br />

de EL, Christian<br />

Kalb presentó la Carta del Deporte de EL y señaló el<br />

sólido apoyo de EL a la iniciativa del Consejo de Europa<br />

para la adopción de una Convención Internacional<br />

contra el amaño de partidos.<br />

Por lo demás, octubre ha traído consigo desarrollos<br />

interesantes relativos a la política del deporte de la<br />

UE. El Plan de Acción sobre el juego online, publicado<br />

por la Comisión Europea el 23 de octubre de<br />

2012, puso de relieve la necesidad de una mayor<br />

cooperación entre los interesados en lo que se refiere<br />

al amaño de partidos, no solo a nivel europeo sino<br />

también a nivel internacional. Prevé también que la<br />

Comisión Europea adopte recomendaciones contra<br />

el amaño de partidos en 2014. El próximo paso será<br />

la creación de un grupo de expertos compuesto por<br />

representantes de los Estados Miembros, y el amaño<br />

de partidos constituirá una parte importante de sus<br />

debates. La primera reunión del grupo está prevista<br />

para el 5 de diciembre de 2012, y le seguirá una conferencia<br />

de las partes interesadas en 2013.<br />

No cabe la menor duda de que el año nuevo brindará<br />

nuevos desafíos en este campo. El problema<br />

del amaño de partidos relacionado con las apuestas<br />

ilegales podría intensificarse, lo que podría suscitar<br />

la polémica extendida acerca del sector de las apuestas<br />

en general. Sin embargo, EL seguirá siendo muy<br />

activa y fiel a sus valores. La Asociación seguirá luchando<br />

por el juego limpio y no dejará de señalar la<br />

diferencia entre los operadores legales e ilegales y de<br />

destacar que las apuestas no son el verdadero problema.<br />

Así mismo, dadas las circunstancias financieras<br />

difíciles, las Loterías no olvidarán su misión<br />

con el deporte y la sociedad y seguirán apoyando el<br />

deporte, en particular el deporte de base.<br />

19 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


Con su nueva tableta polivalente Gablet, INTRALOT<br />

reinventa el juego de autoservicio en la red tradicional<br />

de puntos de venta minoristas. Delgada, ligera y estilizada,<br />

con una impresionante pantalla multitoque de 22<br />

pulgadas, permite navegar de forma intuitiva mediante<br />

toques/gestos a través de un llamativo contenido de juego<br />

de alta definición. La Gablet permite a los jugadores<br />

ver contenido en directo al mismo tiempo que juegan a<br />

juegos primarios o secundarios. Sin dinero en efectivo y<br />

sin papel, puede ser utilizada por jugadores registrados o<br />

jugadores anónimos. La Gablet allana el camino hacia la<br />

Experiencia de Juego Universal.<br />

taBLeta de jUegoS<br />

La Gablet es un dispositivo de PHOTO<br />

juego para tiendas minoristas<br />

integrado con las plataformas de<br />

juego LOTOS O/S y B-On y con<br />

la plataforma de contenido multimedia<br />

LOTOS Horizon de IN-<br />

TRALOT. Es el primer dispositivo<br />

de la industria de las loterías que<br />

ofrece servicios Lottery Triple<br />

Play: Juegos, Información y Publicidad.<br />

Publicidad<br />

Con su pantalla de 22 pulgadas de alta definición completa,<br />

la Gablet ofrece a las Loterías servicios de señales<br />

digitales para mostrar anuncios de alta calidad, promociones,<br />

información, alertas de jugadores, alertas sociales,<br />

contenido en directo sobre deportes y carreras y animaciones<br />

para juegos rápidos tales como KENO y juegos de<br />

monitor. Además, gracias a su cámara integrada, la Gablet<br />

ofrece una valiosa analítica de marketing basada en la detección<br />

/ seguimiento de rostros y la detección de edad /<br />

sexo. Por último, la Gablet también se puede utilizar para<br />

enviar a los jugadores publicidad dirigida y mensajería<br />

personalizada con las tecnologías Bluetooth/Wi-Fi.<br />

Información<br />

Con la Gablet, los jugadores reciben en tiempo real información<br />

sobre juegos actualizada de forma continua,<br />

que incluye columnas ganadoras y botes de juegos numéricos,<br />

programas, apuestas, resultados de apuestas<br />

deportivas y carreras, así como datos históricos y estadísticos<br />

de todos los juegos. La navegación es intuitiva,<br />

táctil y basada en gestos, con funciones de selección<br />

de tamaño, orientación, tipo, desplazamiento y salto,<br />

“zonas calientes” que activan menús interactivos y comandos<br />

de voz y búsqueda de texto. Asimismo, la Gablet<br />

ofrece acceso al portal de Loterías, combinando así<br />

entornos de juegos minoristas y en línea.<br />

Juegos de autoservicio<br />

La Gablet permite jugar a una variedad de juegos que incluyen<br />

apuestas, carreras, juegos numéricos, KENO, juegos<br />

de monitor, juegos de rascar electrónicos, tragaperras y videojuegos.<br />

Para mejorar la experiencia de juego, además<br />

ofrece un enfoque innovador, el Gablet-Live, que combina<br />

la visualización de vídeos y contenido de juegos en directo,<br />

al tiempo que se utiliza el resto de la pantalla para jugar.<br />

Con este nuevo enfoque que resulta particularmente adecuado<br />

para juegos en directo y juegos rápidos, los jugadores<br />

pueden elegir entre diversos canales de contenido en<br />

directo y verlos mientras juegan al juego correspondiente.<br />

También permite ofrecer juegos secundarios y los jugadores<br />

pueden consultar el estado de sus cuentas, el historial<br />

de juegos en los que han participado y sus ganancias.<br />

PaRticiPación en jUegoS Y PagoS VÍa gaBLet<br />

La Gablet puede ser utilizada por jugadores registrados y<br />

por jugadores anónimos. De manera similar a los juegos<br />

en línea, los jugadores registrados inician sesión en sus<br />

cuentas utilizando un nombre de usuario y una contraseña<br />

y obtienen sus recibos mediante correo electrónico o<br />

mensaje de texto. Los jugadores anónimos deben adquirir<br />

Una geneRación de jUegoS<br />

totaLMente nUeVa aL<br />

aLcance de La Mano<br />

EL NEWS ASKED....<br />

INTRALOT ANSWERED<br />

...............<br />

un vale que corresponde a una cuenta anónima que se crea<br />

de forma automática en el sistema central, con un saldo<br />

inicial igual a la cantidad del vale adquirido. Los jugadores<br />

anónimos pueden iniciar sesión introduciendo el código<br />

de acceso impreso en el vale. Después de jugar, pueden<br />

consultar su saldo y obtener los recibos correspondientes<br />

en el terminal del punto de venta, presentando el vale.<br />

El nombre de usuario, la contraseña y el código de acceso<br />

se introducen utilizando el gran teclado virtual de<br />

la Gablet. Para mayor comodidad, también se puede<br />

utilizar la cámara integrada para escanear el código de<br />

barras/código QR impreso en el vale, o utilizar etiquetas<br />

(tags) NFC o teléfonos inteligentes con tecnología NFC<br />

para identificar al jugador. Tanto los jugadores registrados<br />

como los jugadores anónimos pueden consultar el<br />

saldo de sus cuentas, boletos de juego, recibos de juegos<br />

y ganancias a través de la pantalla del dispositivo. Los jugadores<br />

registrados pueden gestionar sus cuentas, ajustes<br />

y preferencias. También existe la opción de conectar<br />

la Gablet a una impresora USB para imprimir los recibos.<br />

SegURidad Y jUego ReSPonSaBLe<br />

La Gablet se comunica con el sistema central a través de<br />

transacciones basadas en VPN y métodos de pago seguro<br />

para garantizar la seguridad. Además, ofrece protección<br />

adicional al interrumpir la sesión del jugador<br />

después de un determinado periodo de inactividad. De<br />

forma opcional, si el jugador registrado así lo desea, se<br />

pueden utilizar funciones de seguridad avanzadas con<br />

reconocimiento de rostro a través de la cámara.<br />

La Gablet apoya el juego responsable aplicando políticas<br />

centralizadas que se basan en la vigilancia del tiempo<br />

y de las cantidades jugadas y ofrece mensajes de<br />

juego responsable gestionados de forma centralizada.<br />

VentajaS de La gaBLet<br />

Con Gablet, Gablet-Live y Lottery Triple Play (cuyas patentes<br />

están en trámite), INTRALOT ofrece diversos beneficios<br />

a las Loterías, los jugadores y los vendedores minoristas.<br />

La Gablet genera ventas, satisfacción y fidelidad al enriquecer<br />

la experiencia del jugador a nivel minorista. Atractiva<br />

y cómoda, se puede utilizar para atraer a más jugadores,<br />

especialmente a las generaciones jóvenes y dinámicas.<br />

Reduce los costes de forma significativa al utilizar tecnología<br />

sin papel, al tiempo que ofrece información actualizada<br />

de forma constante.<br />

Introduce un entorno moderno y estilizado en el sector<br />

minorista y aumenta la productividad del personal. Se<br />

puede montar de forma flexible en pared o sobremesa<br />

para facilitar el acceso y mantenimiento. La pantalla de<br />

señal digital permanente permite en todo momento recopilar<br />

información autónoma e interactiva y refuerza<br />

el juego de autoservicio.<br />

Ofrece a las Loterías un potente medio para comunicarse<br />

con los jugadores en el lugar y el momento en que<br />

son más receptivos: en la tienda, en el momento en el<br />

que están participando en juegos.<br />

La Gablet permite a las Loterías y a los jugadores disfrutar<br />

de una Experiencia de Juego Universal, pues ofrece<br />

contenido unificado a través de canales de venta minoristas,<br />

de Internet y móviles.<br />

ACTIVITY 10 NEWS 39 MAY 2012<br />

socios premium 20 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


Cómo saben los europeos que las fiestas han llegado<br />

oficialmente a Suiza? Cuando los juegos Millionenlos<br />

empiezan a destellar desde las exposiciones de las<br />

tiendas de lotería Swisslos, ofreciendo la posibilidad<br />

de ganar un Mercedes-Benz o 1 millón de francos<br />

suizos (aprox. 1,07 millones de dólares).<br />

La temporada pasada, el juego de 100 francos suizos<br />

(aprox. 107 millones de dólares) fue el juego de rascar<br />

que produjo los beneficios más altos en la cartera de<br />

productos Swisslos de 2011, generando 49 millones de<br />

francos suizos en ventas. Impreso en cartulina plateada<br />

y envuelto individualmente en lujo festivo, este perenne<br />

favorito representó casi el 15% de los ingresos brutos de<br />

billetes instantáneos en la lotería de 2011.<br />

Curiosamente, Millionenlos es siempre el punto de<br />

precio más alto en la cartera de productos instantáneos<br />

Swisslos. Pero en las fiestas navideñas de cada año,<br />

los jugadores están deseando disfrutar del diseño<br />

exclusivo del juego, que es similar a un calendario<br />

de Adviento. Y, por supuesto, para muchos las fiestas<br />

representan la estación eterna de la esperanza.<br />

La historia de Millionenlos comienza hace 13 años<br />

con Swisslos y Scientific Games.<br />

“La idea básica detrás del producto era crear la lotería<br />

más grande que se hubiera visto nunca en Suiza. Por<br />

lo tanto, todo tenía que ser más grande: el billete, el<br />

punto de precio, los premios más altos, el número de<br />

premios al nivel más alto y la campaña en los medios<br />

de comunicación”, afirmó Rolf Kunz, Director de<br />

marketing y distribución en Swisslos. “Los resultados<br />

fueron, y siguen siendo, abrumadores. En un periodo<br />

de cuatro semanas se vendieron 500.000 billetes.<br />

Hoy, Millionenlos genera aproximadamente un 15%<br />

del volumen anual de billetes de lotería solamente<br />

en dos meses y medio del año”.<br />

Si bien los jugadores en Suiza tienden a comprar<br />

más juegos a 20 francos suizos y puntos de precio<br />

más altos que la mayoría de zonas de Europa, en<br />

100 francos suizos, Millionenlos genera un nivel<br />

eL jUego de 100 FRancoS<br />

SUizoS SWiSSLoS iLUMina<br />

eStaS FieStaS<br />

EL NEWS ASKED....<br />

SCIENTIFIC GAMES ANSWERED<br />

...............<br />

extraordinario de anticipación y entusiasmo entre<br />

los jugadores. Independientemente del punto de<br />

precio alto, o quizás debido al punto de precio alto,<br />

el juego siempre se vende muy bien.<br />

“Realmente no hay ningún otro juego como<br />

Millionenlos. Es tres juegos en uno y tiene un atractivo<br />

espectacular para los jugadores durante las fiestas<br />

porque ofrece la oportunidad de ganar un automóvil<br />

o un millón de francos suizos”, afirma Paul Dures,<br />

Director de ventas de lotería para Scientific Games.<br />

Para 2012, el billete de Millionenlos de tamaño<br />

folio presenta tres juegos diferentes y un total de 14<br />

premios de 1 millón de francos suizos (aprox. 1,07<br />

millones de dólares), 26 automóviles (incluyendo<br />

coches de Mercedes-Benz, Volvo y Mini Cooper) y<br />

un número significativo de premios adicionales de<br />

alto nivel. El premio que se paga se encuentra en<br />

margen del 55% aproximadamente y hay una gran<br />

cantidad de promociones cruzadas con los medios<br />

de comunicación locales mientras se encuentra en<br />

venta desde octubre hasta diciembre.<br />

El primer juego en el billete trata de ver si algún<br />

número coincide entre varios dados, y ofrece premios<br />

en metálico además de automóviles. También brinda<br />

acceso a una rifa que aparecerá en el programa<br />

de televisión “Swiss Award – Die MillionenGala”<br />

retransmitido en directo el 12 de enero de 2013, y un<br />

jugador con suerte ganará 1 millón de francos suizos.<br />

El segundo juego, que empieza oficialmente en<br />

diciembre, es un calendario de Adviento especial.<br />

Desde el 1 hasta el 24 de diciembre, los jugadores<br />

rascan una casilla como un calendario para cada<br />

día y aparece un símbolo o varios símbolos. Si un<br />

símbolo corresponde al mismo símbolo publicado<br />

por Swisslos en los periódicos y en el Internet ese<br />

día en particular, el jugador gana hasta 1 millón de<br />

francos suizos o un coche.<br />

El tercer juego del billete ofrece a los jugadores cinco<br />

oportunidades para participar y ganar 1 millón de<br />

francos suizos. La rifa para estos premios también<br />

tiene lugar en directo durante el programa de<br />

televisión “Swiss Award – Die MillionenGala”.<br />

Además de ser distribuido por Swisslos, Millionenlos<br />

también es distribuido en las regiones de habla<br />

francesa de Suiza por la Loterie de la Suisse Romande<br />

bajo el nombre " Le Million ". El diseño del calendario<br />

y los grandes premios de Millionenlos han inspirado<br />

juegos similares en Austria, Francia, España y otras<br />

loterías europeas. Los juegos están producidos por las<br />

instalaciones de Scientific Games en Leeds, Inglaterra,<br />

que ha recibido una certificación 14001 de ISO por<br />

sus prácticas de sostenibilidad medioambiental y<br />

más recientemente la certificación 18001 de OHSAS<br />

por el compromiso de la compañía hacia la salud<br />

ocupacional y la seguridad en el lugar de trabajo.<br />

Las fiestas en Suiza han sido siempre mágicas. Con<br />

Millionenlos, se han hecho más mágicas para la<br />

lotería, y para sus jugadores.<br />

ACTIVITY 10 NEWS 39 MAY 2012<br />

socios premium 21 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


La cultura y los valores de GTECH están impregnados<br />

de un sentimiento de obligación de enriquecer<br />

y fortalecer las comunidades en el seno de las cuales<br />

la empresa realiza sus operaciones. Esto se consigue<br />

mediante una diversidad de programas, patrocinios y<br />

donaciones que se van produciendo de forma continuada<br />

durante todo el año. Al irse acercando la Navidad,<br />

los miembros de los equipos de GTECH en todo<br />

el mundo han emprendido diversos esfuerzos que<br />

sirven de inspiración para esta época de celebración<br />

y agradecimiento con el fin de recordar y ayudar a<br />

aquellos que lo necesitan. Lo que sigue son algunos<br />

ejemplos que refuerzan la convicción que tenemos<br />

desde hace mucho tiempo de que nuestro mayor activo<br />

son nuestros empleados:<br />

• Los empleados de GTECH Irlanda colaboran<br />

como voluntarios con Barnardos: GTECH Irlanda<br />

colabora en gran<br />

medida con el proyecto<br />

de apoyo a<br />

las familias de Barnardos<br />

(Barnardo’s<br />

Family Support<br />

Project) en Dublín.<br />

Barnardos es<br />

una organización<br />

internacional que<br />

protege las necesidades<br />

de los niños<br />

indigentes y sin<br />

hogar en zonas urbanas<br />

del interior.<br />

Cada año, los empleados de GTECH Irlanda llenan<br />

cestos de comida, artículos de aseo y obsequios<br />

navideños y los entregan al centro Barnardos de<br />

la zona, donde se distribuyen los regalos a familias<br />

necesitadas del vecindario. A medida que se recorta<br />

la financiación por parte del gobierno, Barnardos<br />

va dependiendo cada vez más de las contribuciones<br />

de GTECH como empresa colaboradora con<br />

responsabilidad social para poder proseguir con el<br />

importante trabajo de la organización.<br />

• Subasta benéfica navideña de GTECH en Polonia:<br />

cada año, los empleados de la<br />

oficina de GTECH en Varsovia<br />

organizan una subasta benéfica<br />

especial para ayudar a la<br />

Asociación Polonesa de Familiares<br />

y Amigos de Discapacitados:<br />

“Maja”. La asociación<br />

contribuye a que los adultos<br />

con minusvalías físicas y mentales puedan realizar<br />

actividades cotidianas, enseñándoles a hacer<br />

frente a operaciones habituales como el hecho de<br />

vestirse, comer, lavarse, utilizar electrodomésticos,<br />

etc. Para la subasta, nuestros empleados traen<br />

varios productos de fabricación casera: principalmente<br />

comida y dibujos. Además, se sigue proporcionando<br />

ayuda comunitaria durante el año, pues<br />

SocioS PReMiUM<br />

iMPLicación SociaL<br />

de gtecH<br />

GTECH Varsovia invita regularmente a niños de los<br />

orfanatos a comidas de campo y acontecimientos<br />

diversos o recoge juguetes y ropa para los mismos.<br />

• GTECH Reino Unido se convierte en GTASH Reino<br />

Unido para colaborar con Movember: en todo<br />

el mundo, el 1 de noviembre es un día importante<br />

para muchos hombres. Durante todo el mes se anima<br />

a estos (los Mo Bros) a dejarse crecer un bigote<br />

como forma de sensibilizar a la opinión pública sobre<br />

el cáncer de próstata y de otro tipo propios del<br />

género masculino, y otras actuaciones benéficas<br />

relacionadas. Los miembros del equipo en GTECH<br />

Reino Unido han recaudado casi 1000 libras esterlinas<br />

en concepto de donación hasta el momento.<br />

GTECH también cuenta con programas que crean<br />

oportunidades de formación, fomentan iniciativas<br />

comunitarias y potencian la implicación de los empleados<br />

con la comunidad de la que forman parte.<br />

After School Advantage de GTECH, nuestro programa<br />

estrella, proporciona a las organizaciones sin fines<br />

lucrativos de la comunidad ordenadores nuevos, tecnología<br />

en línea, software, mobiliario y horas de trabajo<br />

voluntario. Hasta la fecha se han creado más de<br />

175 centros con ordenadores After School Advantage,<br />

lo que representa donaciones a organizaciones de la<br />

comunidad por un valor de más de 2,5 millones de<br />

dólares.<br />

Cuando se han producido desastres, GTECH y sus empleados<br />

han sabido responder rápidamente con voluntarios,<br />

dinero y los recursos necesarios para ayudar<br />

a las víctimas. Nuestras colaboraciones incluyen la reconstrucción<br />

de hogares tras el terremoto en Chile, la<br />

donación de material médico y de 10 000 dólares para<br />

auxiliar a las víctimas del terremoto en Haití, y, más recientemente,<br />

la donación de un total de 50 000 dólares<br />

de ayuda para los esfuerzos de recuperación en Nueva<br />

Jersey y Nueva York tras el paso del huracán Sandy.<br />

En el centro de estas iniciativas se encuentra el programa<br />

Reach Out de GTECH, que ofrece a los empleados<br />

múltiples formas de ayudar a sus comunidades,<br />

lo que incluye nuestro programa de día libre<br />

para el voluntariado, las subvenciones Dollars for<br />

Doers y de equipo en reconocimiento de los empleados<br />

de GTECH que participan como voluntarios y<br />

un programa de regalos corporativos que igualan las<br />

donaciones de los empleados a facultades o universidades.<br />

Durante las Navidades es importante recordar que<br />

hay personas que necesitan nuestra ayuda y atención.<br />

En GTECH, hacemos todo lo posible por mantener<br />

viva esta filosofía solidaria durante todo el año.<br />

22 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


actividades<br />

PadUa / itaLia<br />

deL 2 aL 7 de SePtieMBRe de 2012<br />

La “<strong>European</strong> Lottery University” (ELU) es un programa<br />

anual de desarrollo profesional destinado a<br />

ejecutivos y directores de la industria de la lotería.<br />

Es la formación en gestión de lotería más antigua de<br />

este tipo, y está dirigida tanto a las personas nuevas<br />

en la industria como a ejecutivos con experiencia.<br />

Ahora, en su 15 aniversario, ELU cuenta con una sólida<br />

reputación entre los miembros de EL, y ha ido<br />

acompañando a muchos de sus 700 alumnos en la<br />

progresión de sus carreras en el seno de la industria.<br />

El programa es intenso e incluye presentaciones de<br />

ponentes expertos, debates, talleres y estudio de casos<br />

prácticos, lo que le permite cubrir una gran variedad<br />

de temas actuales relativos a la lotería.<br />

Los participantes tienen también la oportunidad<br />

de relacionarse con sus colegas, y de compartir así<br />

ideas y prácticas.<br />

Este año, ELU tuvo lugar en la antigua ciudad universitaria<br />

de Padua, al norte de Italia, y atrajo a 50 participantes<br />

apoyados por 14 oradores invitados a lo<br />

largo de la semana. Los participantes representaban<br />

19 Loterías y 2 proveedores de EL. Procedían de organizaciones<br />

de todos los tamaños y ocupaban puestos<br />

muy variados; aproximadamente una cuarta parte de<br />

ellos eran relativamente nuevos en la industria.<br />

La semana empezó con un discurso de bienvenida<br />

de Ray Bates, Presidente Honorario de EL. Los temas<br />

tratados este año incluyeron negocio de la lotería en<br />

Europa, el diseño y la estrategia de juegos, las redes<br />

sociales, el marketing y el posicionamiento de marca,<br />

los juegos multijurisdiccionales, las apuestas deportivas,<br />

la publicidad y la comunicación, los programas de<br />

fidelización, la estrategia empresarial, la responsabilidad<br />

social corporativa, la gestión financiera, los riesgos<br />

y la planificación de la continuidad del negocio.<br />

Además, hemos podido aprender más acerca de las<br />

24 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


últimas tendencias tecnológicas mundiales gracias a<br />

Georges Nahon, CEO de Investigación y Desarrollo de<br />

France Télécom en San Francisco, y del estado actual<br />

de la normativa europea en materia de juego gracias a<br />

Philippe Vlaemminck, Asesor Jurídico de EL.<br />

Durante la semana se organizaron estudios de casos<br />

prácticos en grupos, con limitaciones de tiempo<br />

impuestas, sobre la estructura de una organización<br />

de lotería, la estrategia de juegos, las redes sociales,<br />

el lanzamiento de juegos y la gestión financiera. En<br />

cuanto a los talleres, trataban de la creación de productos<br />

instantáneos y de la RSC.<br />

Al final de la semana, todos los participantes trabajaron<br />

sobre un importante caso práctico para lanzar<br />

una nueva lotería en un Estado europeo ficticio. Los<br />

grupos trabajaron duro para elaborar presentaciones<br />

de alto calibre que resumían los elementos clave<br />

de su “oferta” para esta nueva lotería, en solo unas<br />

pocas horas. El grupo ganador (fotografiado más<br />

abajo) impresionó especialmente a nuestro panel<br />

de expertos con su estrategia de marca, sus planes<br />

de productos y sus promociones. De hecho, aquellos<br />

elementos proveen valor tanto como divertimiento<br />

a los jugadores, mientras que incluyen todos los aspectos<br />

legales, comerciales y de cumplimiento.<br />

Siguiendo la tradición de la semana de la ELU, hubo<br />

muchas actividades sociales para complementar la<br />

dura labor de las sesiones. Hemos podido disfrutar<br />

de una visita guiada a Venecia durante una tarde y<br />

nos hemos divertido en uno de sus mejores restau-<br />

actividades<br />

rantes antes de un paseo en barco (¡bajo la lluvia!) y<br />

el regreso al hotel. Lottomatica Group Spa nos ofreció<br />

amablemente esta jornada así como dos cenas excelentes.<br />

Aprovechamos esta oportunidad para agradecer<br />

a nuestro miembro del Comité Ejecutivo y CEO de<br />

Lottomatica Group, Marco Sala, por su generoso apoyo.<br />

También quisiéramos dar las gracias a Giuseppe<br />

Pelle y a sus colegas por su ayuda en la organización<br />

de este notable evento.<br />

Al igual que en los años anteriores, estamos en deuda<br />

con Ray Bates por su apoyo continuo al moderador<br />

y a Bernadette Lobjois y su equipo por todo<br />

el duro trabajo que ha sido necesario para la buena<br />

gestión de las actividades de esta semana.<br />

La ELU promete ser aun mejor el año que viene. Si<br />

desean más detalles, no duden en contactar a la Secretaría<br />

General o consultar la página web de EL.<br />

Tony Jones<br />

Moderador de EL<br />

25 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


Este seminario conjunto de EL/W<strong>LA</strong> ha sido acogido<br />

por Svenska Spel y ha contado con la participación<br />

de cerca de 100 delegados de Loterías miembros y<br />

Proveedores/Socios de W<strong>LA</strong> y EL.<br />

Svenska Spel tiene una reputación como uno de los<br />

líderes tecnológicos en el sector de la lotería, pero<br />

Adam Jacobson, su Director de Ventas Online, destacó<br />

también en su discurso de bienvenida la importancia<br />

que su lotería siempre ha atribuido al Juego<br />

Responsable, y particularmente en lo que se refiere<br />

al juego online en Suecia.<br />

La ponencia de Per Sundin, CEO de Universal Music<br />

en Suecia, titulada “La revolución musical – de la<br />

transacción a la subscripción”, demostró cómo la industria<br />

de la música ha evolucionado en los últimos<br />

diez años y cómo, con fin de sobrevivir, ha debido<br />

responder a las necesidades de los clientes. Para ello,<br />

ha tenido que reorganizarse para seguir siendo pertinente<br />

en un mercado que se estaba enfrentando<br />

actividades<br />

inteRnet<br />

Y nUeVaS<br />

tecnoLogÍaS<br />

eStocoLMo, SUecia<br />

deL 25 aL 27 de SePtieMBRe de 2012<br />

a la dominación de un “mercado gris” y cambiar su<br />

modelo de funcionamiento repetidas veces. El mensaje<br />

para las loterías fue muy claro: hay que colocar<br />

al consumidor en el centro de un sistema donde<br />

pueda acceder a todo lo que quiere en todo momento<br />

y desde cualquier lugar. La única manera de conseguirlo<br />

quizás se encuentra en una “colaboración”<br />

con demás sectores de industrias relacionadas.<br />

Una breve presentación de los datos de ELISE demostró<br />

que 7,2% de las ventas totales de 2011 de las<br />

73 loterías miembros de EL (o sea 7.110 millones de<br />

euros) se han realizado a través de canales online, un<br />

aumento con respecto a los 5.180 millones de 2010.<br />

Luego los participantes escucharon cuatro ponencias<br />

de un grupo de expertos de juegos de lotería online.<br />

Jan Ross expuso la estrategia elegida por Camelot<br />

para desarrollar el mercado de los juegos online.<br />

A partir de ahora, Camelot realiza 10% de sus ventas<br />

totales online. Su última innovación ha sido lanzar<br />

“productos agnósticos”, es decir juegos instantáneos<br />

que se lanzan simultáneamente online y en la<br />

red tradicional. Para Portugal, Samuel Ramos explicó<br />

que todavía los juegos instantáneos no estaban<br />

disponibles online, pero que se ofrecían juegos de<br />

sorteo como la loto con varias opciones interesantes<br />

(por ejemplo un Quickpick parcial) en el portal de<br />

la lotería. Los dos últimos ponentes eran Matthew<br />

Byrne (GeoSweep, desarrollado por Atlantic Lottery<br />

Canada) y Maria Sandell (Genera Networks, basada<br />

en Noruega), quienes ambos describieron dos versiones<br />

del mismo juego de sorteo basado en la venta<br />

de cuadrículas geográficas y el sorteo de una coordenada/cuadrícula<br />

cada día.<br />

Los Socios de EL / Colaboradores Platinum de W<strong>LA</strong><br />

presentaron sus innovaciones para el crecimiento,<br />

con Andy Townsend (Scientific Games International)<br />

26 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


quien produce “ganadores felices” gracias al paradigmamedios-motivo-oportunidad-elección-personalización.<br />

Las “utilidades sociales” tales como las aplicaciones<br />

son una de las vías que hay que seguir para<br />

un futuro crecimiento. Paul Riley, (Gtech) presentó un<br />

producto anunciado recientemente, el “Lottery Developer<br />

Network”, cuyo enfoque será comparable al del<br />

App Store, pero para juegos de lotería. Esta Red no<br />

sólo se destinará a desarrolladores independientes,<br />

sino que estará disponible para todos los desarrolladores,<br />

incluso los demás proveedores de loterías. Antonis<br />

Dimos (Intralot) presentó el concepto de “Blue<br />

Ocean”, cuyo objetivo es producir la siguiente generación<br />

de lotería, donde el objetivo será potenciar jugadores<br />

de por vida, y donde se explotarán las mejores<br />

ventajas de las redes sociales como Facebook.<br />

Los Contribuyentes de Plata de la W<strong>LA</strong> tomaron la<br />

palabra, con Nancy Bettcher (Pollard Banknote)<br />

explicando el funcionamiento del juego “Michigan<br />

Cashword” con algunas estadísticas interesantes sobre<br />

el índice de participación en la franja de los 18-<br />

25 años de edad a las versiones “play for fun” y “play<br />

for cash” del juego. Ingvar Hjalmarsson (Betware),<br />

quien considera que el objetivo de su empresa es<br />

llevar los juegos de loterías en el Internet, dio ejemplos<br />

interesantes de nuevas tecnologías que pueden<br />

llegar a modificar la descripción de Internet, que en<br />

vez de ser uno es varios canales de ventas.<br />

La primera jornada del seminario acabó con un debate<br />

apasionante sobre el póker online. Svenska Spel,<br />

que fue la primera lotería del mundo en ofrecer póker<br />

online, habló de los desafíos y de las oportunidades<br />

que plantea este sector, gracias a una ponencia detallada<br />

de Niklas Örtbrant. Aunque Europa esté sufriendo<br />

problemas de saturación en este espacio, Luc<br />

Morin de Loto Québec explicó que los mercados canadiense<br />

y norte-americano seguían en crecimiento.<br />

actividades<br />

Subrayó la importancia de la<br />

liquidez y el valor añadido<br />

que implica para el póker<br />

ser multijurisdiccional. Los<br />

aspectos relacionados con el<br />

juego responsable del póker<br />

online han sido considerados<br />

factores clave de diferenciación<br />

en la actividad de<br />

una lotería en este ámbito.<br />

Los participantes al seminario<br />

se interesaron particularmente<br />

por dos soluciones de<br />

software de juego responsable:<br />

el servicio de detección<br />

y prevención del “tilt” en el<br />

póker desarrollado por Advant<br />

Games y la plataforma<br />

de juego responsable de PlayScan.<br />

Svenska Spel fue nuestra anfitriona durante una<br />

maravillosa velada organizada en el Casino Cosmopol.<br />

La segunda jornada del seminario estuvo repleta<br />

de ejemplos impactantes propuestos por varias<br />

loterías. Los participantes recibieron una amplia<br />

descripción de los diferentes tipos de operaciones<br />

de juego virtual, incluyendo máquinas tragaperras,<br />

juegos instantáneos, bingo, apuestas deportivas y<br />

demás juegos de casino.<br />

La jornada empezó con una ponencia muy interesante<br />

de Johan Ronnestam, un consultor en medios<br />

digitales. Ha sido consultor de muchas grandes marcas<br />

mundiales en el ámbito de los medios digitales,<br />

incluso fue consultor para Svenska Spel. Habló ante<br />

todo de la importancia del cambio en la gestión de<br />

sus actividades por parte de las loterías y de la manera<br />

con la que han de convertirse en una nueva plataforma<br />

de divertimiento para sus clientes. Puso de<br />

27 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


elieve la necesidad de captar el gran potencial de las<br />

innovaciones de las redes sociales.<br />

André Noël Chaker de Veikkaus Oy presentó de forma<br />

muy dinámica las tendencias en las regulaciones<br />

de la UE que afectan al juego online. En particular,<br />

propició a los participantes indicaciones sobre lo<br />

qué podría parecerse al futuro Plan de Acción de la<br />

UE sobre los juegos de azar online y como las loterías<br />

deberían preparase para algunos cambios en el<br />

panorama normativo. Las Loterías deben utilizar el<br />

Internet para seguir canalizando la demanda de juegos<br />

gracias a servicios modernos y atractivos, con fin<br />

de ocupar su lugar en un mercado donde la oferta<br />

ilegal sigue creciendo.<br />

Las presentaciones relativas a las apuestas deportivas<br />

online relataban las experiencias vividas en dos<br />

países europeos: Francia y Países Bajos. Esta sesión<br />

resultó extremadamente interesante dado que Francia,<br />

representada por Sophie Boissac de FDJ, resumió<br />

de qué manera su oferta en apuestas deportivas se ha<br />

adaptado a un entorno con varias licencias. Bulent<br />

Polat, de De Lotto, presentó algunas de las iniciativas<br />

tomadas por su lotería en los sectores de la publicidad<br />

digital, del crowdsourcing y de la participación<br />

móvil de los consumidores de apuestas deportivas.<br />

En la categoría de los juegos instantáneos y de los<br />

juegos de casinos, tres organizaciones presentaron<br />

un elemento distintivo de su oferta. Matthieu Schebatt<br />

presentó la gama de instantáneos digitales de<br />

la FDJ así como algunos datos sobre la clientela. Michael<br />

Rittmansberger de Win2Day demostró cómo<br />

se puede mejorar el valor de entretenimiento de los<br />

casinos online gracias a la producción de juegos online<br />

de categoría mundial. Edvard Lysne de Norsk<br />

Tipping explicó que su lotería ve el juego online ocasional<br />

como una oportunidad privilegiada.<br />

La sesión sobre smartphones y teléfonos móviles<br />

dispuso del conocimiento de los países más avanza-<br />

actividades<br />

dos del mundo en interfaces móviles: Suecia, Noruega<br />

y Hong Kong. Patrik Körberg (Svenska Spel), Pål<br />

Bergersen (Norsk Tipping) y Phoebe Leung (HKJC)<br />

predijeron unánimemente que los canales utilizando<br />

teléfonos móviles, smartphones y tabletas iban a<br />

convertirse en una parte significativa de las actividades<br />

de todas las loterías digitales.<br />

Finalmente, la sesión sobre bingo online permitió<br />

que el seminario acabara con un toque estimulante.<br />

Las experiencias compartidas por Francia, Finlandia<br />

y Suecia mostraron muchas similitudes en el comportamiento<br />

de los usuarios, pero también varias<br />

diferencias en la oferta de productos. Emma Hällström,<br />

de Svenska Spel, indicó entre otras cosas que<br />

los jugadores de bingo no eran sensibles al precio<br />

sino más bien al bote. Gersende Egal de FDJ subrayó<br />

la importancia de los elementos sociales del bingo y<br />

Harri Järvinen de Veikkaus declaró que el éxito en el<br />

bingo estaba estrechamente vinculado al éxito global<br />

de la oferta digital de la lotería.<br />

Ray Bates y André Chaker<br />

Co-moderadores<br />

28 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


SeMinaRio eL deL<br />

jUego ReSPonSaBLe<br />

BUdaPeSt, HUngRÍa<br />

9 – 10 de octUBRe de 2012<br />

Ahora que ya son 33 los Miembros de<br />

EL alineados con los Estándares de<br />

Juego Responsable de EL, existe una<br />

fuerte demanda de las Loterías miembros<br />

de EL no-alineadas que desean<br />

aprender más sobre el proceso de certificación,<br />

y ante todo aprender directamente<br />

de las loterías ya alienadas.<br />

El Seminario de EL del Juego Responsable<br />

2012 fue amablemente acogido<br />

por Szerencsejáték Zrt., la lotería nacional<br />

húngara. Tomaron parte en el<br />

más de 50 delegados procedentes de 32<br />

loterías y organizaciones de apuestas<br />

deportivas europeas, así como algunos<br />

miembros no-EL de Loto Québec y de<br />

Northstar Lottery Group de Illinois en EE.UU.<br />

El Presidente de EL, Friedrich Stickler, dio la bienvenida<br />

a los delegados e hizo una breve presentación<br />

sobre el Juego Responsable y las perspectivas futuras<br />

de las Loterías estatales en Europa. El Plan de Acción<br />

sobre los juegos de azar online de la DG del Mercado<br />

Interior de la Comisión Europea, muy esperado,<br />

estaba previsto para finales de mes y el Presidente<br />

aseguró a los participantes que EL estaría muy implicada<br />

en todos los debates relativos a este asunto.<br />

Julian Price (Reino Unido) describió las iniciativas de<br />

Camelot para impedir la venta a menores de 16 años,<br />

y Georges Stockmans (Loterie Nationale Bélgica) presentó<br />

el programa “cliente misterioso” de su lotería.<br />

Entonces tuvo lugar un debate animado sobre la utilización<br />

de actores para encarnar los clientes misteriosos<br />

así como sobre la mejor manera de recompensar/<br />

sancionar los minoristas que infringen las reglas de<br />

venta a los menores. Coralie Zumwald, psicóloga en<br />

el Centro del Juego Excesivo de Lausana, compartió<br />

varias experiencias y algunos datos prácticos acerca<br />

actividades<br />

de la incidencia y del tratamiento de los jugadores<br />

“compulsivos” en la Suiza francófona.<br />

Laura da Silva (Camelot UK <strong>Lotteries</strong> Ltd.) y Raymond<br />

Bovero (La Française des Jeux) presentaron<br />

varias metodologías para la evaluación de la creación<br />

de juegos. Al describir su utilización de GAM-<br />

GaRD, Laura destacó que la creación del juego responsable<br />

se trata principalmente de sentido común.<br />

Después, Raymond explicó lo que era la “Matriz para<br />

un Juego más Seguro” de la FDJ… o sea una herramienta<br />

de evaluación que han creado después de<br />

haber estudiado todas las herramientas presentes<br />

en el mercado. Norbert Katona (Szerencsejáték Zrt.)<br />

presentó unos datos muy interesantes basados en<br />

un proyecto piloto llevado a cabo en el noreste de<br />

Hungría y en el que ciertos elementos se parecían<br />

a los del estudio de 2009 pero que, según Norbert,<br />

“iban más allá de la demografía”. Aplicando el Índice<br />

Canadiense del Juego Excesivo (CPGI) como medida,<br />

los resultados de la encuesta demostraron que<br />

2.6% de la sociedad eran “adictos al juego” en 2012,<br />

en comparación con los 1.2% de 2009.<br />

Teresa Zompetti (Lottomatica Group SpA) describió<br />

algunas campañas exitosas de Juego Responsable<br />

en Italia. Su mensaje fue que hay que ser muy claro<br />

y definido, y también constituir un enfoque combinando<br />

algunos elementos específicos. El mensaje es<br />

importante, pero también lo es el “tono” del mensaje.<br />

Mathias Witzke (Lotto-Toto GmbH Sachsen-Anhalt)<br />

habló de la “Semana del Juego Responsable” organizada<br />

por su Estado durante el verano 2012 y Herbert<br />

Beck (Austrian <strong>Lotteries</strong>) describió otra herramienta<br />

“mentor” que vigila el comportamiento de los jugadores<br />

en un entorno de juego responsable y luego les<br />

informa acerca de su comportamiento individual.<br />

Johanna Lipponen (Veikkaus Oy) presentó los resultados<br />

de un estudio sobre el juego realizado en Finlan-<br />

29 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


dia en 2011 por el Ministerio de Sanidad. En resumen,<br />

no se observó ningún cambio mayor relativo a la incidencia/presencia<br />

del juego o en las sumas gastadas<br />

para el juego en comparación con un estudio similar<br />

realizado en 2007. La incidencia del juego compulsivo<br />

en la populación es menos elevada en 2011 que en<br />

2007 (2.7% en vez de 3.1%). Entre los jóvenes (de 15 a<br />

24 años), el juego es menos presente y el número de<br />

jugadores compulsivos menos elevado en 2011 que en<br />

2007. Estelle Dauchy (FDJ) presentó la nueva iniciativa<br />

en línea “Juego Responsable”. Mostró algunos ejemplos<br />

de esta nueva herramienta en directo, pero instó<br />

a todos los participantes a que vean/prueben por<br />

sí mismos en la página www.fdj.fr/jeu-responsable.<br />

Laura da Silva volvió para hacer una ponencia muy<br />

interesante sobre las redes sociales. Terminó dando<br />

algunos muy buenos ejemplos y diciendo que si llegan<br />

a hacer que su producto sea divertido y atractivo,<br />

entonces también llegará a hacer que los “productos”<br />

relacionados con el juego responsable, el medio ambiente<br />

y la sociedad sean divertidos y atractivos.<br />

Jutta Buyse, Delegada General de la Representación<br />

de EL en Bruselas, dio un resumen de la situación actual<br />

del juego con el “Plan de Acción de la Comisión<br />

Europa sobre el Juego de Azar Online”, cuya publicación<br />

se espera para finales de Octubre. Herbert Beck<br />

volvió a presentar algunos elementos del “Cuadrado<br />

de valores” (Helwig, 1967), en el que queda claramente<br />

indicada la necesidad de una ética comercial.<br />

Luego, Carmen García-Ramal informó acerca de la<br />

importancia que otorga SE<strong>LA</strong>E en España al alineamiento<br />

con los Estándares del Juego Responsable.<br />

Nora Cecić (Hrvatska Lutrija d.o.o.) y Konrad Supper<br />

(WestLotto) compartieron sus experiencias relativas<br />

a la certificación y a la recertificación, y Anne Pattberg<br />

(PwC) explicó cómo preparar la evaluación. Se<br />

recomendó que tanto la lotería como el asesor se basen<br />

en el marco de EL para su trabajo.<br />

actividades<br />

Julian Price y Hannu Rinkinen terminaron la sesión<br />

con presentaciones sobre el paradigma que opone<br />

el Juego Responsable y la Responsabilidad con el Beneficio.<br />

Juego responsable y operador fiable<br />

Imagen positiva del juego<br />

Gran confianza en el juego<br />

Alta proporción de jugadores<br />

Ingresos elevados<br />

Regresos elevados para la sociedad<br />

Hannu terminó con<br />

una diapositiva que<br />

resumía perfectamente<br />

su presentación<br />

y, más generalmente,<br />

el seminario.<br />

Ray Bates,<br />

Moderador<br />

30 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


Taller de relacioneS públicaS y comunicación<br />

“coMUnicaR La iMPoRtancia de LaS LoteRÍaS<br />

eStataLeS PaRa La Sociedad”<br />

BUdaPeSt, HUngRÍa<br />

deL 10 aL 11 de octUBRe de 2012<br />

Este taller fue un seguimiento del Seminario Relaciones<br />

Públicas y Comunicación que había tenido lugar en Tallín<br />

en 2011. Hubo tres presentaciones formales seguidas<br />

por talleres e intensivos debates en grupo.<br />

La primera intervención fue realizada por Clarence Mitchell,<br />

Director General de Burson-Marsteller en el Reino<br />

Unido, y versó sobre varios asuntos de interés. El Sr. Mitchell<br />

afirmó que las Relaciones Públicas están para gestionar<br />

“las excepciones y las polémicas”, y proporcionó<br />

numerosos ejemplos basados en su experiencia laboral<br />

como Jefe de Prensa de la Oficina del Primer Ministro<br />

británico. Se puede “influir, pero nunca controlar” una<br />

situación, en particular una crisis, y lo mejor que puede<br />

hacerse es implicarse rápidamente y con frecuencia.<br />

Declaró que no sabía nada de las loterías, sin embargo<br />

proporcionó juiciosos consejos sobre cómo EL debería<br />

desarrollar un “liderazgo visionario” en este sector, así<br />

como promover y destacar sin ninguna vergüenza los<br />

beneficios humanos y sociales de las loterías.<br />

Terminó su ponencia instando a los directores de loterías<br />

a que guarden siempre en su mente la pregunta<br />

que no paran de hacer los periodistas y observadores…<br />

“Por qué es importante?”<br />

Ágnes Tulik, Directora Adjunta de Comunicación en<br />

Szerencsejáték Zrt., realizó una ponencia muy interesante<br />

explicando cómo su lotería había cambiado<br />

recientemente su imagen de marca con fin de ofrecer<br />

una imagen más joven…”joven, original, dinámica y<br />

directa”. Este rejuvenecimiento implicó que se rediseñara<br />

el logo de la organización y de los puntos de venta<br />

así como que se desarrollara una campaña corporativa<br />

utilizando personalidades y famosos húngaros.<br />

Una de las novedades recientes que fomentó el debate<br />

entre los participantes fue el “hermanamiento” de los<br />

actividades<br />

juegos de lotería con personajes de dibujos animados<br />

tales como “Catwoman” o “el Joker” con fines promocionales.<br />

Y, por supuesto, la importancia del Juego<br />

Responsable ha sido claramente destacada durante<br />

toda la operación.<br />

Simon Burton, Controlador de los Medios de Comunicación<br />

y Relaciones Corporativas de Camelot, empezó<br />

su presentación colocando al negocio de la lotería en<br />

el “punto ideal” donde la Excelencia comercial se cruza<br />

con el Beneficio Público. Según él, la marca tiene<br />

que ver con la causa/contenido/ conversación. El papel<br />

de la comunicación es encontrar el equilibrio entre<br />

visibilidad y responsabilidad.<br />

Para una comunicación sobre buenas causas, ve tres<br />

elementos “yo, mi mundo y la nación”. Aquello se traduce<br />

en el desarrollo de la concienciación pública a<br />

la buenas causas en MI sector, de campañas de información<br />

sobre el beneficio global obtenido gracias a la<br />

lotería en MI MUNDO y luego el beneficio realizado a<br />

nivel nacional, tal como quedó demostrado en el excelente<br />

anuncio difundido en el Reino Unido durante los<br />

Juegos Olímpicos 2012 y basado en la vida de la atleta<br />

británica Jenny Meadows.<br />

Simon también destacó una idea interesante: hacer<br />

que todos los minoristas se den cuenta de los importes<br />

que cada uno habían recaudado en sus puntos de<br />

venta para las buenas causas durante el año pasado.<br />

Terminó su presentación con el triangulo de Felicidad –<br />

Ayuda – Esperanza, todo ello respaldado por Equidad.<br />

Los talleres individuales abarcaron todos los temas<br />

fundamentales relativos a las Relaciones Públicas y la<br />

Comunicación.<br />

Ray Bates<br />

Moderador<br />

31 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


taLLeR de Venta MinoRiSta en PaRiS<br />

6 de noVieMBRe de 2012<br />

El Taller de Venta Minorista, titulado “Reinventar<br />

la venta minorista… ¡Piense minorista!”,<br />

fue un seguimiento del Seminario<br />

sobre redes de ventas organizado en Dublín<br />

en noviembre de 2011.<br />

Se escogió el formato de taller, ya que parecía<br />

ser el más apropiado puesto que los<br />

participantes tenían una extraordinaria<br />

suma de experiencias que sería una pena<br />

no compartir con los demás.<br />

La ponente invitada era Clare Rayner, una<br />

gran especialista del comercio minorista<br />

en Reino Unido, cuya presentación abordó<br />

un gran número de temas realmente muy<br />

interesantes.<br />

Su mayor argumento era que las presiones de tiempo y la<br />

sensibilidad a los precios han llevado a los compradores<br />

a emigrar hacia centros comerciales fuera de las ciudades.<br />

La nueva austeridad ha causado una reducción de<br />

los gastos discrecionales, y así un crecimiento de las páginas<br />

de comparación de precios; este crecimiento online<br />

tiene como consecuencia una reducción de la afluencia<br />

a los comercios minoristas tradicionales. Las tiendas<br />

de venta al por menor cierran, y las que quedan cada vez<br />

son más utilizadas como meras “salas de exposición”.<br />

El modelo de compromiso se ha convertido en “So-<br />

Lo-Mo”<br />

• La gente en la que confiamos – SOcial<br />

• Los lugares que están cerca – LOcal<br />

• Cuando me estoy desplazando - MÓvil<br />

Ahora, comodidad y experiencia son factores clave<br />

para los consumidores.<br />

Para poder responder a las exigencias de estos nuevos<br />

consumidores, los minoristas han de:<br />

actividades<br />

• Adaptarse a la demanda de “Omni-canales (nueva<br />

apelación de canales múltiples).<br />

• No rehuir de la tecnología, sino adoptarla.<br />

• Entender verdaderamente la base de su clientela,<br />

sus clientes fieles<br />

• Incorporar el compromiso – ser “un amigo”<br />

• Demostrar su responsabilidad social en la comunidad.<br />

Los minoristas han de ofrecer el precio más bajo o la<br />

mejor experiencia para competir por los diferentes<br />

compradores.<br />

Para ayudar a los minoristas, las Loterías deben…<br />

• Conocer a su clientela, es decir, el minorista y los<br />

jugadores.<br />

• Ayudar al minorista a que establezca un contacto<br />

más eficaz con el cliente objetivo.<br />

• Impulsar la necesaria afluencia a los minoristas.<br />

• Utilizar la “Gamificación” – brindar divertimiento y<br />

desafíos a la experiencia del consumidor – este método<br />

ha sido comprobado para aumentar las ventas<br />

• Proporcionar una formación en el servicio, la entrega<br />

y las prácticas éticas.<br />

Las sesiones en grupos han llevado a debates sobre<br />

varios temas y a intercambios de experiencias. Los<br />

participantes han podido comparar sus prácticas habituales<br />

con las mejores prácticas.<br />

En resumen, el grupo ha decidido que el comercio<br />

de venta al por menor debería transformarse en POE<br />

(Places Of Enjoyment), o Lugar De Divertimiento.<br />

Los participantes instaron encarecidamente a que<br />

se organice un nuevo Taller de venta minorista en la<br />

misma época en 2013.<br />

Ray Bates<br />

Moderador<br />

32 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012


eL SaLón de La FaMa de La LoteRÍa<br />

En 2005, la Fundación de Investigación sobre el Juego de los Estados Unidos creó el Salón de<br />

la Fama de la Industria de la Lotería, con el fin de rendir homenaje a los profesionales de la<br />

lotería de todo el mundo por sus destacados logros al servicio de la industria.<br />

Cada año, siete nuevos miembros quedan reconocidos y distinguidos por sus compañeros por<br />

su firme compromiso en la promoción de la excelencia y la integridad dentro de la industria<br />

de la lotería mundial.<br />

SaLón de La FaMa<br />

Este año, el Sr. Christophe Blanchard-Dignac, CEO<br />

de La Française des Jeux y primer Vicepresidente de<br />

The <strong>European</strong> <strong>Lotteries</strong> y el Dr. Rolf Stypmann, Director<br />

General de Toto-Lotto Niedersachsen GmbH<br />

(Baja Sajonia), ambos miembros del Comité Ejecutivo<br />

de la W<strong>LA</strong>, estuvieron entre los galardonados.<br />

Como miembros de la Clase del 2012, los Señores<br />

Blanchard-Dignac y Stypmann entran en un eminente<br />

grupo de profesionales del mundo de la lotería.<br />

El hecho de que hayan sido nombrados demuestra<br />

lo valorada que queda su enorme contribución a<br />

nuestra industria.<br />

Christophe Blanchard-Dignac y Rolf Stypmann, así<br />

como otros cinco profesionales de la lotería, fueron<br />

nombrados en el Salón de la Fama de la Lotería en<br />

una ceremonia que tuvo lugar durante la Cumbre<br />

Mundial de la Lotería en Montreal/Canadá, el 11<br />

de septiembre de 2012. Dianne Thompson, CEO de<br />

Camelot UK <strong>Lotteries</strong> Ltd. y Miembro del Comité<br />

Ejecutivo de EL, presentó a Christophe Blanchard-<br />

Dignac a la audiencia antes de que fuera introducido<br />

oficialmente en el Salón de la Fama de la Lotería.<br />

La presentación del Dr. Stypmann fue realizada por<br />

Arch Gleason, CEO de Kentucky Lottery Corporation<br />

en EE.UU.<br />

The <strong>European</strong> <strong>Lotteries</strong> felicita a Christophe Blanchard-Dignac<br />

y a Rolf Stypmann por formar parte<br />

desde ahora del círculo cerrado de los galardonados<br />

del Salón de la Fama de la Lotería.<br />

www.LotteryIndustryHallofFame.com<br />

33 the euRopean lotteRies news diciembRe de 2012

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!