Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ACCESORIOS–S8<<strong>br</strong> />
Tubos Estándar: 21948<<strong>br</strong> />
2m esterilizable por<<strong>br</strong> />
autoclave: 14986<<strong>br</strong> />
3m esterilizable por<<strong>br</strong> />
autoclave: 14980, 14922<<strong>br</strong> />
ResScan Cartão de<<strong>br</strong> />
Dados<<strong>br</strong> />
paquete de 10<<strong>br</strong> />
22903<<strong>br</strong> />
Transformador CC-12<<strong>br</strong> />
de ResMed<<strong>br</strong> />
33942<<strong>br</strong> />
ACCESORIOS–GESTÃO DE DADOS<<strong>br</strong> />
AutoScan 5.7<<strong>br</strong> />
31068<<strong>br</strong> />
ResScan leitor de<<strong>br</strong> />
Cartões de Dados<<strong>br</strong> />
22207<<strong>br</strong> />
ResScan 3.1<<strong>br</strong> />
31301<<strong>br</strong> />
Módulo en blanco del S8<<strong>br</strong> />
22904<<strong>br</strong> />
ResScan adaptador USB<<strong>br</strong> />
(e cabo)<<strong>br</strong> />
22203<<strong>br</strong> />
Bolsa de viaje del S8<<strong>br</strong> />
33905<<strong>br</strong> />
ResScan adaptador série<<strong>br</strong> />
22201<<strong>br</strong> />
Bolsa para el transporte<<strong>br</strong> />
del S8<<strong>br</strong> />
33925<<strong>br</strong> />
Cabo de série<<strong>br</strong> />
17952<<strong>br</strong> />
ResMed Corp Poway, CA, USA +1 858 746 2400 or 1 800 424 0737 (toll free), ResMed Ltd Bella Vista, NSW, Australia, 61 (2) 8884 1000 or 1 800 658 189 (toll free). Oficinas en Austria, Finlandia, Francia, Alemania,<<strong>br</strong> />
Hong Kong, Japón, Malasia, Países Bajos, Nueva Zelanda, Singapur, España, Suecia, Suiza, Reino Unido (para más datos consulte el sitio en Internet). AutoScan, ResScan, S8, S8 AutoSet Vantage, S8 Escape y S8 Elite<<strong>br</strong> />
son marcas de ResMed Ltd. © 2006 ResMed Ltd. 1010897/1 06 01<<strong>br</strong> />
Líderes mundiales en medicina respiratoria y del sueño www.resmed.<strong>com</strong><<strong>br</strong> />
Dear patient, please follow the directions as marked below.<<strong>br</strong> />
FR Cher/Chère patient(e), veuillez suivre les instructions ci-dessous.<<strong>br</strong> />
ES Estimado paciente, tenga a bien seguir las instrucciones que se indican a continuación.<<strong>br</strong> />
COPY DATA<<strong>br</strong> />
FR COPIEZ LES DONNEES ES COPIADO DE DATOS<<strong>br</strong> />
1 2<<strong>br</strong> />
3<<strong>br</strong> />
4<<strong>br</strong> />
CARD INSERTED<<strong>br</strong> />
Please wait<<strong>br</strong> />
FR CARTE INSEREE<<strong>br</strong> />
Patientez SVP<<strong>br</strong> />
ES TARJ. INSERTADA<<strong>br</strong> />
Espere<<strong>br</strong> />
!<<strong>br</strong> />
6 5<<strong>br</strong> />
If messages differ, see<<strong>br</strong> />
Return by mail<<strong>br</strong> />
your manual. Use<<strong>br</strong> />
FR Retournez par<<strong>br</strong> />
Data Card as per<<strong>br</strong> />
courrier<<strong>br</strong> />
above before<<strong>br</strong> />
ES<<strong>br</strong> />
returning.<<strong>br</strong> />
Devolver por<<strong>br</strong> />
FR Si les messages<<strong>br</strong> />
correo<<strong>br</strong> />
affichés sont différents,<<strong>br</strong> />
référez-vous à votre<<strong>br</strong> />
Return in person<<strong>br</strong> />
FR<<strong>br</strong> />
manuel. Utilisez la carte<<strong>br</strong> />
Retournez la carte<<strong>br</strong> />
de données<<strong>br</strong> />
personnellement<<strong>br</strong> />
conformément aux<<strong>br</strong> />
ES Devolver en<<strong>br</strong> />
instructions ci-dessus<<strong>br</strong> />
persona<<strong>br</strong> />
avant de la retourner.<<strong>br</strong> />
ES Si los mensajes son<<strong>br</strong> />
Keep the card<<strong>br</strong> />
distintos, consulte el<<strong>br</strong> />
FR Gardez la carte<<strong>br</strong> />
manual. Antes de<<strong>br</strong> />
ES<<strong>br</strong> />
Conservar la<<strong>br</strong> />
devolverla, utilice la<<strong>br</strong> />
tarjeta<<strong>br</strong> />
tarjeta tal <strong>com</strong>o se<<strong>br</strong> />
indica.<<strong>br</strong> />
COPY COMPLETE<<strong>br</strong> />
Remove card<<strong>br</strong> />
FR COPIE TERMINEE<<strong>br</strong> />
Retirez carte<<strong>br</strong> />
ES COPIA COMPLETA<<strong>br</strong> />
Quitar tarjeta<<strong>br</strong> />
UPDATE SETTINGS<<strong>br</strong> />
FR METTEZ LES REGLAGES A JOUR ES ACTUALIZACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN<<strong>br</strong> />
1 2<<strong>br</strong> />
3<<strong>br</strong> />
4<<strong>br</strong> />
CARD INSERTED<<strong>br</strong> />
SETTINGS SUCCESS<<strong>br</strong> />
Please wait<<strong>br</strong> />
Remove Card<<strong>br</strong> />
FR CARTE INSEREE<<strong>br</strong> />
FR CHARG.REUSSI<<strong>br</strong> />
Patientez SVP<<strong>br</strong> />
Retirez carte<<strong>br</strong> />
ES TARJ. INSERTADA<<strong>br</strong> />
ES CONFIG CORRECTA<<strong>br</strong> />
Espere<<strong>br</strong> />
Quitar tarjeta<<strong>br</strong> />
www.myresmed.<strong>com</strong> Waking people up to sleep<<strong>br</strong> />
ResScan envelope de<<strong>br</strong> />
correio<<strong>br</strong> />
paquete de 10<<strong>br</strong> />
22906<<strong>br</strong> />
© 2004 ResMed Ltd. ResScan is a trademark of ResMed Ltd.