25.10.2012 Views

10. Instrucciones de funcionamiento - Baxter

10. Instrucciones de funcionamiento - Baxter

10. Instrucciones de funcionamiento - Baxter

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Sistemas <strong>de</strong> DPA<br />

HOMECHOICE y<br />

HOMECHOICE PRO<br />

Guía Para el Paciente en el Hogar<br />

07-19-63-293SPA<br />

18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011


<strong>Baxter</strong>, HomeChoice, HomeChoice Pro, UltraBag, TwinBag, MiniCap, FlexiCap, OptiCap,<br />

Dianeal y Extraneal son marcas comerciales <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> International Inc.<br />

Copyright 2010, <strong>Baxter</strong> Healthcare Corporation. Todos los <strong>de</strong>rechos reservados.<br />

Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Contenido<br />

1 Glosario<br />

1.1 Términos utilizados en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1<br />

1.2 Símbolos utilizados en los sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice Pro . . . 1-17<br />

2 Información <strong>de</strong> asistencia para el usuario<br />

2.1 Información personal y <strong>de</strong>l ciclador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1<br />

2.2 Números para solicitar asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1<br />

3 Advertencias y precauciones<br />

3.1 Efectos secundarios y contraindicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1<br />

3.2 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1<br />

3.2.1 Tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2<br />

3.2.2 Tratamiento: sobrellenado/AVIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4<br />

3.2.3 Suministros: advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9<br />

3.2.4 Suministros: soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10<br />

3.2.5 Suministros: equipo <strong>de</strong>sechable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12<br />

3.2.6 Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13<br />

3.3 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17<br />

3.4 Precauciones acerca <strong>de</strong> las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19<br />

4 Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />

4.1 Indicaciones <strong>de</strong> uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1<br />

4.2 Acerca <strong>de</strong> esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1<br />

4.2.1 Versión <strong>de</strong>l software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2<br />

4.3 Descripción <strong>de</strong>l sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2<br />

4.4 Introducción a los Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2<br />

4.5 Introducción a la diálisis peritoneal (DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3<br />

4.5.1 Diálisis peritoneal continua ambulatoria (DPCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4<br />

4.5.2 Diálisis peritoneal automatizada (DPA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4<br />

4.6 Funciones <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5<br />

4.6.1 Vías <strong>de</strong>l fluido: drenaje, llenado y permanencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6<br />

4.6.2 Flujo <strong>de</strong> fluido durante una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica . . . . . . . . . . . 4-7<br />

4.6.3 Situaciones en que las líneas <strong>de</strong> fluido no están controladas . . . . . . 4-8<br />

4.7 Características <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. i


Contenido<br />

4.8 Descripción <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9<br />

4.8.1 El Ciclador <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10<br />

4.8.2 El Ciclador <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12<br />

4.8.3 Botones <strong>de</strong>l panel <strong>de</strong> control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13<br />

4.9 Equipos <strong>de</strong>sechables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14<br />

4.9.1 Equipo <strong>de</strong>sechable Luer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15<br />

4.9.2 Equipo <strong>de</strong>sechable <strong>de</strong> espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17<br />

4.10 Diferencias entre el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice y el sistema<br />

<strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18<br />

5 Condiciones ambientales<br />

5.1 Condiciones <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1<br />

5.2 Uso mientras viaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1<br />

6 Configuración y comprobación<br />

6.1 Comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1<br />

6.2 Configuración <strong>de</strong>l sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2<br />

6.3 <strong>Instrucciones</strong> para la conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4<br />

7 <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

7.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1<br />

7.2 Uso <strong>de</strong> la tarjeta Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3<br />

7.2.1 Cuidados y manipulación <strong>de</strong> la tarjeta Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3<br />

7.2.2 Confirmación <strong>de</strong> la tarjeta Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4<br />

7.2.3 Confirmación <strong>de</strong> una nueva terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5<br />

7.2.4 Mensajes <strong>de</strong>l ingreso <strong>de</strong> datos <strong>de</strong>l sistema<br />

<strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7<br />

7.2.5 Definición <strong>de</strong> los mensajes <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9<br />

7.2.6 Retiro <strong>de</strong> la tarjeta Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11<br />

7.3 Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12<br />

7.3.1 Tarjeta no <strong>de</strong>tectada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13<br />

7.3.2 Lector <strong>de</strong>sactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14<br />

7.3.3 Tarjeta Pro llena <strong>de</strong> datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14<br />

7.3.4 Tarjeta Pro no válida, programa no válido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15<br />

7.3.5 Tarjeta rechazada o programa rechazado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16<br />

7.3.6 Error <strong>de</strong>l lector <strong>de</strong> tarjetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16<br />

7.4 Instalar la opción <strong>de</strong> mó<strong>de</strong>m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17<br />

7.4.1 Verificar la instalación <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19<br />

ii Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


8 <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />

Contenido<br />

8.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1<br />

8.2 Acerca <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong>l sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1<br />

8.3 Programación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2<br />

8.3.1 Pasos básicos para la programación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2<br />

8.4 Tipo <strong>de</strong> terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8<br />

8.5 Parámetros <strong>de</strong> la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9<br />

8.5.1 Parámetros calculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15<br />

9 <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />

9.1 Menú Ajustar parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1<br />

9.1.1 Cambiar parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2<br />

9.2 Parámetros opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3<br />

9.2.1 Ajustar brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3<br />

9.2.2 Ajustar sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4<br />

9.2.3 Brillo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5<br />

9.2.4 Ponga hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6<br />

9.2.5 Ponga fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7<br />

9.2.6 Tiempo <strong>de</strong> drenaje inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8<br />

9.2.7 Aviso <strong>de</strong> drenaje inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10<br />

9.2.8 Control <strong>de</strong> confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14<br />

9.2.9 Drenaje manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15<br />

9.2.10 Objetivo UF y alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17<br />

10 <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

<strong>10.</strong>1 Reunir los suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1<br />

<strong>10.</strong>2 Preparación <strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong> solución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3<br />

<strong>10.</strong>3 Encienda el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5<br />

<strong>10.</strong>4 Opciones <strong>de</strong>l menú al inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9<br />

<strong>10.</strong>5 Carga <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12<br />

<strong>10.</strong>6 Conexión <strong>de</strong> la opción <strong>de</strong> drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16<br />

<strong>10.</strong>7 Conexión <strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong> solución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18<br />

<strong>10.</strong>8 Cebado <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21<br />

<strong>10.</strong>8.1 Si se interrumpe la energía eléctrica durante el cebado . . . . . . . 10-24<br />

<strong>10.</strong>9 Conectarse al equipo <strong>de</strong>sechable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. iii


Contenido<br />

11 <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

11.1 Drenaje inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1<br />

11.1.1 Opciones <strong>de</strong>l menú durante el drenaje inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3<br />

11.2 Llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4<br />

11.2.1 Opciones <strong>de</strong>l menú durante el llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5<br />

11.3 Fase <strong>de</strong> permanencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7<br />

11.3.1 Opciones <strong>de</strong>l menú durante la permanencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7<br />

11.4 Fase <strong>de</strong> drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9<br />

11.4.1 Opciones <strong>de</strong>l menú durante el drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10<br />

11.5 Detener la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12<br />

11.5.1 Opciones <strong>de</strong>l menú cuando se pulsa el BOTÓN ROJO (STOP) . . . 11-12<br />

11.6 Terapia <strong>de</strong> Hi-Dose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-18<br />

11.6.1 Realizar un intercambio diurno <strong>de</strong> terapia <strong>de</strong> Hi-Dose . . . . . . . . 11-19<br />

11.6.2 Desconectarse durante la permanencia<br />

<strong>de</strong> la terapia <strong>de</strong> Hi-Dose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-21<br />

11.6.3 Opciones <strong>de</strong> permanencia diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-23<br />

11.6.4 Volver a conectarse y continuar el tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . 11-25<br />

12 <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />

12.1 Fin <strong>de</strong> la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1<br />

12.2 Desconectarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-7<br />

12.3 Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-9<br />

13 <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: toma <strong>de</strong> muestras <strong>de</strong>l efluente<br />

13.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1<br />

13.2 Tomar una muestra <strong>de</strong>l efluente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2<br />

14 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento<br />

14.1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1<br />

14.1.1 Limpieza <strong>de</strong>l ciclador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2<br />

14.2 Preparación <strong>de</strong>l ciclador para <strong>de</strong>volverla a <strong>Baxter</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3<br />

14.3 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3<br />

14.4 Si necesita un nuevo sistema o un “cambio” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4<br />

14.4.1 Todos los usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4<br />

14.4.2 Usuarios <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4<br />

14.5 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5<br />

iv Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Contenido<br />

14.5.1 Ciclador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5<br />

14.5.2 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5<br />

14.5.3 Solución para diálisis y elementos <strong>de</strong>sechables . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5<br />

15 Solución <strong>de</strong> problemas<br />

15.1 Lista <strong>de</strong> alarmas y procedimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1<br />

15.2 Corrección <strong>de</strong> las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3<br />

15.2.1 Tipos <strong>de</strong> alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4<br />

15.3 Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-5<br />

15.3.1 Llame a su hospital/vol drenaje alto XYZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-5<br />

15.3.2 Revise líneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-7<br />

15.3.3 Revise los valores <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong> la terapia . . . . . . . . . . . . . 15-13<br />

15.3.4 Fase incompleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-14<br />

15.3.5 Ponga nuevo cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-15<br />

15.3.6 Bajo nivel batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17<br />

15.3.7 Baja ultrafiltrado (UF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-18<br />

15.3.8 Bajo volumen <strong>de</strong> drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-20<br />

15.3.9 Flujo lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-25<br />

15.3.10 Máquina no horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-27<br />

15.3.11 Calentando solución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-28<br />

15.3.12 Aviso: UF negativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-29<br />

15.3.13 Revise su posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-33<br />

15.3.14 Reposicione cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-36<br />

15.3.15 Aviso: UF positiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-39<br />

15.3.16 Verificar drenaje inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-40<br />

15.3.17 Errores <strong>de</strong>l sistema 2240 ó 2267 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-42<br />

15.3.18 Error <strong>de</strong>l sistema nnnn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-44<br />

15.3.19 Estabilizando temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-46<br />

15.4 Procedimientos <strong>de</strong> bypass-salto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-49<br />

15.4.1 Omitir el drenaje inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-49<br />

15.4.2 Omitir la alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE durante<br />

el drenaje inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-49<br />

15.4.3 Omitir una fase <strong>de</strong> drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-52<br />

15.4.4 Omitir la alarma DRENAJE INCOMPLETO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-54<br />

15.4.5 Omitir una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-56<br />

15.4.6 Omitir una alarma AVISO: UF NEGATIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-61<br />

15.4.7 Revise una alarma <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> suministro durante<br />

el reabastecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-64<br />

15.5 Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-66<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. v


Contenido<br />

15.6 Procedimiento <strong>de</strong> finalización temprana <strong>de</strong> la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-68<br />

15.7 Procedimiento para volver a cebar la línea <strong>de</strong>l paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-71<br />

15.8 Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-72<br />

15.9 Falla <strong>de</strong> la energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-75<br />

15.10 Procedimiento <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-78<br />

15.<strong>10.</strong>1 Desconexión <strong>de</strong>l ciclador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-79<br />

15.<strong>10.</strong>2 Regreso a la terapia <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una <strong>de</strong>sconexión<br />

<strong>de</strong> emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-80<br />

16 Datos técnicos<br />

16.1 Especificaciones físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-1<br />

16.2 Requisitos <strong>de</strong> energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-1<br />

16.2.1 Cables <strong>de</strong> extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-2<br />

16.3 Desempeño <strong>de</strong>l sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-2<br />

16.4 Requisitos ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-2<br />

16.5 Reserva <strong>de</strong> la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-3<br />

16.6 Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-3<br />

16.7 Sistema <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> la temperatura <strong>de</strong> la solución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-9<br />

16.8 Período <strong>de</strong> silencio <strong>de</strong> la alarma audible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-9<br />

16.9 Rango <strong>de</strong> niveles <strong>de</strong> presión acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-9<br />

16.10 Presiones máximas utilizadas para transferir la solución hacia y<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-9<br />

16.11 Sistema <strong>de</strong> protección para prevenir la entrada <strong>de</strong> aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-10<br />

16.12 Sistema <strong>de</strong> protección para prevenir el AVIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-10<br />

16.13 Opciones <strong>de</strong> lógica <strong>de</strong> drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-12<br />

16.13.1 Lógica <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> llenado estándar . . . . . . . . . . . . . . 16-12<br />

16.13.2 Lógica <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen . . . . . . 16-13<br />

16.13.3 Comparación <strong>de</strong> la lógica <strong>de</strong> drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-14<br />

16.14 Lógica <strong>de</strong> reabastecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-16<br />

16.14.1 Reabastecimiento planificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-16<br />

16.14.2 Reabastecimiento no planificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17<br />

16.15 Determinación <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-18<br />

16.16 Determinación <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong>l volumen para la alarma<br />

<strong>de</strong> drenaje inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-20<br />

16.17 Determinación <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> UF total tidal y objetivo<br />

<strong>de</strong> UF para el último drenaje manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-22<br />

16.18 Parámetros pre<strong>de</strong>terminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-25<br />

vi Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


17 Referencia rápida<br />

Contenido<br />

17.1 Preparación para la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-2<br />

17.2 Realizar una terapia <strong>de</strong> Hi-Dose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-14<br />

17.3 Fin <strong>de</strong> la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-20<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. vii


Contenido<br />

viii Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Glosario<br />

1.1 Términos utilizados en esta guía<br />

Abdomen<br />

Parte central <strong>de</strong>l cuerpo don<strong>de</strong> se alojan órganos tales como el estómago, los<br />

intestinos y el hígado.<br />

Alarma <strong>de</strong> drenaje inicial<br />

Alarma programable que se configura según la cantidad mínima <strong>de</strong>l volumen<br />

<strong>de</strong> drenaje esperado durante el drenaje inicial.<br />

Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP)<br />

Condición en la cual hay mucho más fluido en el abdomen que lo indicado. En<br />

ocasiones, esta condición se <strong>de</strong>nomina “sobrellenado”. El AVIP pue<strong>de</strong><br />

provocar una sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Para obtener más información, consulte Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP) on página 15-72.<br />

Ausencia <strong>de</strong> flujo<br />

Ocurre cuando no hay una velocidad <strong>de</strong>l flujo <strong>de</strong> solución que pueda medirse.<br />

La ausencia <strong>de</strong> flujo pue<strong>de</strong> reducir el tiempo <strong>de</strong> permanencia y disminuir la<br />

cantidad <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> diálisis efectivo. Pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>berse a pliegues o a pinzas<br />

cerradas en una o más <strong>de</strong> las líneas o a que se vació alguna <strong>de</strong> las bolsas.<br />

Bolsa <strong>de</strong> drenaje<br />

Bolsa opcional en la que se <strong>de</strong>posita el fluido drenado <strong>de</strong> la cavidad peritoneal.<br />

Bolsas <strong>de</strong> solución<br />

Bolsas que contienen la solución para diálisis recetada para la terapia.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 1-1


1. Glosario<br />

Cassette<br />

Pieza <strong>de</strong> plástico transparente rectangular <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable, que se<br />

inserta <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong>l ciclador.<br />

Catéter (catéter <strong>de</strong> DP)<br />

Tubo que se coloca en el abdomen que se utiliza para suministrar la solución<br />

para diálisis a la cavidad peritoneal y para drenar la solución <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cavidad<br />

peritoneal.<br />

Cavidad peritoneal<br />

Espacio que ro<strong>de</strong>a los órganos internos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l abdomen.<br />

Cebado<br />

En la preparación para la terapia, el cebado es el proceso que el sistema utiliza<br />

para llenar todas las líneas <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable con solución. Con el cebado<br />

se elimina el aire <strong>de</strong>l sistema.<br />

Ciclador<br />

Dispositivo médico que realiza los intercambios <strong>de</strong> la solución para diálisis<br />

peritoneal en ciclos regulares. El dispositivo <strong>de</strong>l Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o<br />

HomeChoice Pro es un ciclador.<br />

Ciclo (Intercambio)<br />

En la diálisis peritoneal, un ciclo consta <strong>de</strong> tres fases: una fase <strong>de</strong> llenado, una<br />

<strong>de</strong> permanencia y una <strong>de</strong> drenaje. Cada terapia <strong>de</strong> DPA contiene uno o más<br />

ciclos.<br />

Colector <strong>de</strong> drenaje<br />

Pieza opcional que permite conectar dos bolsas <strong>de</strong> drenaje con la línea <strong>de</strong><br />

drenaje.<br />

Concentración <strong>de</strong> último llenado<br />

Concentración <strong>de</strong> la solución para diálisis utilizada para el último llenado<br />

antes <strong>de</strong> finalizar el tratamiento. Esta solución pue<strong>de</strong> ser diferente a la<br />

concentración <strong>de</strong> la solución que se utiliza durante la terapia nocturna. La<br />

solución <strong>de</strong>l último llenado permanece en el abdomen <strong>de</strong>l paciente durante el<br />

día, según lo indicado por el nefrólogo.<br />

1-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


1. Glosario<br />

Concentración nocturna 1<br />

Esta es la concentración <strong>de</strong> la primera bolsa <strong>de</strong> solución que se colocó en la<br />

ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador.<br />

Concentración nocturna 2<br />

Esta concentración es para las soluciones <strong>de</strong> suministro que pue<strong>de</strong>n ser<br />

diferentes <strong>de</strong> la solución <strong>de</strong> la bolsa térmica.<br />

Contaminación<br />

Presencia <strong>de</strong> materias extrañas, como por ejemplo bacterias, que hacen que<br />

una sustancia estéril pierda su esterilidad y se vuelva potencialmente dañina.<br />

Dextrosa<br />

Tipo <strong>de</strong> azúcar que es un componente <strong>de</strong> la mayoría <strong>de</strong> las soluciones<br />

utilizadas para la diálisis peritoneal. La <strong>de</strong>xtrosa extrae fluido adicional <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el cuerpo hacia la solución para diálisis.<br />

Día húmedo<br />

Cualquier día durante el cual el paciente conserva fluido en la cavidad<br />

peritoneal con intercambios diurnos y/o un último llenado suministrado por<br />

el ciclador.<br />

Día seco<br />

Cualquier día en el que no quedan fluidos en la cavidad peritoneal cuando<br />

comienza la terapia <strong>de</strong> DPA. Pue<strong>de</strong> que esto sea por no realizar un último<br />

llenado o por drenar manualmente sin rellenar antes <strong>de</strong>l próximo tratamiento.<br />

Diálisis<br />

Proceso <strong>de</strong> limpieza artificial <strong>de</strong> residuos <strong>de</strong> la sangre mediante equipos<br />

especiales. Los dos tipos principales <strong>de</strong> diálisis son la hemodiálisis y la diálisis<br />

peritoneal. Consulte también DIÁLISIS PERITONEAL (DP).<br />

Diálisis peritoneal (DP)<br />

Tipo <strong>de</strong> diálisis en que se utiliza el revestimiento <strong>de</strong>l abdomen, llamado<br />

“membrana peritoneal”, como filtro para eliminar los productos <strong>de</strong> <strong>de</strong>secho<br />

<strong>de</strong>l cuerpo.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 1-3


1. Glosario<br />

Un tubo <strong>de</strong>nominado “catéter” se coloca quirúrgicamente a través <strong>de</strong> la pared<br />

<strong>de</strong>l abdomen. La solución para diálisis fluye <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una bolsa a través <strong>de</strong>l<br />

catéter hacia el interior <strong>de</strong> la cavidad peritoneal. Los productos <strong>de</strong> <strong>de</strong>secho y<br />

el exceso <strong>de</strong> fluidos <strong>de</strong>l cuerpo pasan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la sangre a la solución para diálisis<br />

a través <strong>de</strong> la membrana peritoneal. La solución para diálisis que contiene los<br />

<strong>de</strong>sechos se drena <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cavidad peritoneal. Este ciclo se pue<strong>de</strong> realizar<br />

varias veces.<br />

La diálisis peritoneal se pue<strong>de</strong> realizar con un ciclador o sin él. Consulte<br />

DIÁLISIS PERITONEAL AUTOMATIZADA (DPA) o DIÁLISIS PERITONEAL<br />

CONTINUA AMBULATORIA (DPCA).<br />

Diálisis peritoneal automatizada (DPA)<br />

La DPA es cualquier forma <strong>de</strong> diálisis peritoneal que se realiza con un<br />

dispositivo que se <strong>de</strong>nomina “ciclador”. Los parámetros <strong>de</strong>l tratamiento se<br />

programan en el ciclador y se ejecutan en forma automática, por lo general,<br />

mientras el paciente duerme.<br />

Antes <strong>de</strong> que el paciente se duerma, los conductos y las bolsas <strong>de</strong> solución se<br />

conectan al ciclador. Posteriormente, se conectan los conductos al equipo <strong>de</strong><br />

transferencia conectado al catéter <strong>de</strong>l paciente. Entonces, el ciclador realiza la<br />

diálisis peritoneal administrando los llenados, los tiempos <strong>de</strong> permanencia y<br />

los drenajes <strong>de</strong> cada ciclo <strong>de</strong> la terapia durante la noche.<br />

Diálisis peritoneal continua ambulatoria (DPCA)<br />

Con la DPCA, la sangre se limpia en forma continua <strong>de</strong> día y <strong>de</strong> noche. La<br />

solución para diálisis pasa <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una bolsa plástica a través <strong>de</strong>l catéter hacia<br />

el interior <strong>de</strong> la cavidad peritoneal. La solución permanece en la cavidad<br />

peritoneal con el equipo <strong>de</strong> transferencia cerrado. Después <strong>de</strong> varias horas, la<br />

solución se drena a una bolsa <strong>de</strong>sechable. Entonces, la cavidad peritoneal se<br />

vuelve a llenar con solución fresca a través <strong>de</strong>l catéter para iniciar el proceso<br />

<strong>de</strong> limpieza nuevamente. Se trata <strong>de</strong> un tipo <strong>de</strong> diálisis peritoneal (DP) manual<br />

y no utiliza ciclador. Consulte UltraBag (o TwinBag).<br />

1-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


1. Glosario<br />

Diálisis peritoneal <strong>de</strong> ciclos continuos (DPCC)<br />

La DPCC es un tipo <strong>de</strong> DPA. Es una terapia continua, en la cual un ciclador<br />

realiza los intercambios mientras el paciente duerme. La solución para diálisis<br />

pue<strong>de</strong> permanecer en la cavidad peritoneal durante el día, o bien pue<strong>de</strong><br />

drenarse por completo antes <strong>de</strong> finalizar el tratamiento (se <strong>de</strong>nomina Diálisis<br />

peritoneal intermitente nocturna o DPIN).<br />

Diálisis peritoneal intermitente (DPI)<br />

Tipo <strong>de</strong> diálisis peritoneal en el cual las sesiones <strong>de</strong> diálisis tienen lugar <strong>de</strong> dos<br />

a cuatro veces por semana, durante 12 a 20 horas por sesión. La solución para<br />

diálisis se drena completamente al finalizar la sesión y la cavidad peritoneal<br />

permanece vacía entre las sesiones.<br />

Diálisis peritoneal tidal (DPT)<br />

La diálisis tidal es un tipo <strong>de</strong> DPA don<strong>de</strong> sólo una parte <strong>de</strong> la solución <strong>de</strong> la<br />

cavidad peritoneal se drena y se llena en cada ciclo.<br />

DPCC Hi-Dose/Tidal Hi-Dose<br />

El objetivo <strong>de</strong> la terapia Hi-Dose es proporcionar terapia durante las 24 horas,<br />

combinando las terapias nocturnas convencionales como la DPCC o la tidal,<br />

con intercambios diurnos adicionales. Esto pue<strong>de</strong> ayudar a mejorar la utilidad<br />

<strong>de</strong> su tratamiento <strong>de</strong> diálisis.<br />

Durante cada fase <strong>de</strong> permanencia <strong>de</strong>l ciclo diurno, usted pue<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sconectarse <strong>de</strong>l ciclador y tener la libertad <strong>de</strong> llevar a cabo sus activida<strong>de</strong>s<br />

diurnas habituales.<br />

Drenaje inicial (Drenaje I)<br />

Drenaje que tiene lugar al inicio <strong>de</strong> cada terapia, antes <strong>de</strong>l primer llenado<br />

regular.<br />

Drenaje/drenaje completo<br />

Eliminación <strong>de</strong> la solución para diálisis <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cavidad peritoneal. Según la<br />

hora <strong>de</strong>l día y el tipo <strong>de</strong> terapia, la cantidad <strong>de</strong>l fluido drenado pue<strong>de</strong><br />

correspon<strong>de</strong>r a un drenaje completo o un drenaje parcial (terapia tidal).<br />

El volumen <strong>de</strong> fluido se mi<strong>de</strong> en mililitros (ml). Un litro equivale a<br />

1000 mililitros.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 1-5


1. Glosario<br />

Efluente<br />

Solución para diálisis usada que se drena <strong>de</strong>l cuerpo como parte <strong>de</strong> un<br />

intercambio.<br />

Enfermedad renal terminal (ERT)<br />

Punto en el que la función <strong>de</strong> los riñones está <strong>de</strong>masiado afectada como para<br />

brindar soporte vital. Se requiere diálisis o un trasplante renal.<br />

Entrada <strong>de</strong> aire<br />

Aire en la línea <strong>de</strong>l paciente que se administra a la cavidad peritoneal. La<br />

entrada <strong>de</strong> aire pue<strong>de</strong> causar dolor en los hombros y/o abdominal y provocar<br />

lesiones graves.<br />

Equipo <strong>de</strong> DPA <strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación<br />

(Equipo <strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación)<br />

Equipo <strong>de</strong>sechable con una línea <strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong> 7.5 pies (2.9 m) y con un<br />

diámetro interno menor que el <strong>de</strong> las otras líneas <strong>de</strong>l equipo. Esto reduce el<br />

flujo <strong>de</strong> fluido hacia los pacientes que usan el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo<br />

volumen. El volumen <strong>de</strong> recirculación interno <strong>de</strong> este equipo es <strong>de</strong> 17 ml.<br />

Equipo <strong>de</strong> transferencia<br />

Conducto que conecta la línea <strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable o <strong>de</strong>l equipo<br />

<strong>de</strong> la UltraBag / TwinBag con el catéter.<br />

Equipo <strong>de</strong>sechable<br />

Paquete que contiene el organizador, el cassette y el conducto conectado al<br />

cassette que se utiliza durante la DPA. Las bolsas <strong>de</strong> solución están conectadas<br />

al conducto. Cuando el conducto y la solución están preparados para la<br />

diálisis, el conducto se conecta al catéter <strong>de</strong>l paciente. El equipo <strong>de</strong>sechable se<br />

utiliza sólo una vez.<br />

Extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> drenaje<br />

Línea <strong>de</strong> extensión opcional que se conecta con la línea <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong>l equipo<br />

<strong>de</strong>sechable. Esta extensión permite realizar el drenaje hacia la ducha, la<br />

bañera o el inodoro.<br />

1-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


1. Glosario<br />

Extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente<br />

Línea <strong>de</strong> extensión opcional que se conecta con la línea <strong>de</strong>l paciente en el<br />

equipo <strong>de</strong>sechable. Esta longitud adicional permite que el paciente se pueda<br />

alejar unos 12 pies (3.7 metro) <strong>de</strong>l sistema durante la terapia.<br />

Fase<br />

Parte <strong>de</strong> un ciclo o <strong>de</strong> un intercambio. Un intercambio consta <strong>de</strong> tres pasos:<br />

drenaje, llenado y permanencia.<br />

Flujo lento<br />

Ocurre cuando la velocidad <strong>de</strong>l flujo <strong>de</strong> la solución es muy lento. El flujo lento<br />

pue<strong>de</strong> reducir el tiempo <strong>de</strong> permanencia y disminuir la cantidad <strong>de</strong> terapia <strong>de</strong><br />

diálisis efectiva. Pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>berse a un pliegue parcial o a una pinza cerrada en<br />

una o más <strong>de</strong> las líneas, o a que se vació alguna <strong>de</strong> las bolsas.<br />

Hipotermia<br />

Temperatura corporal muy inferior a la normal.<br />

Intercambio<br />

Proceso <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong> la solución usada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el abdomen, seguido por el<br />

rellenado con una bolsa <strong>de</strong> solución fresca.<br />

Intercambio manual<br />

Intercambio que realiza el paciente sin un ciclador. Consulte DIÁLISIS<br />

PERITONEAL CONTINUA AMBULATORIA (DPCA) y UltraBag (o TwinBag).<br />

Lavado / lavado antes <strong>de</strong>l llenado<br />

Proceso mediante el cual el sistema bombea una pequeña cantidad <strong>de</strong> solución<br />

para diálisis <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong> suministro a la línea <strong>de</strong> drenaje, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

que se realizan las conexiones <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> suministro. Esto ayuda a reducir<br />

la potencial contaminación <strong>de</strong> la solución para diálisis y/o la vía <strong>de</strong>l fluido<br />

antes <strong>de</strong>l llenado.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 1-7


1. Glosario<br />

Llenados diurnos<br />

Cantidad <strong>de</strong> solución que el sistema suministra a la cavidad peritoneal en un<br />

intercambio diurno. Durante la fase <strong>de</strong> permanencia <strong>de</strong> un intercambio<br />

diurno, usted pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconectarse <strong>de</strong>l ciclador y tener la libertad <strong>de</strong> llevar a<br />

cabo sus activida<strong>de</strong>s diurnas habituales. Los intercambios diurnos forman<br />

parte <strong>de</strong> la terapia Hi-Dose. Consulte también DPCC Hi-Dose/TIDAL Hi-Dose.<br />

Llenura abdominal<br />

Sensación <strong>de</strong> llenura <strong>de</strong>l paciente, <strong>de</strong>nominada en ocasiones “sobrellenado” o<br />

“llenado excesivo”. Esta sensación pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>berse a un aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP) o a una comida muy abundante, constipación o bultos<br />

abdominales. Consulte también VIP y AVIP.<br />

Mascarilla<br />

Máscara que cubre la nariz y la boca. La mascarilla ayuda a impedir que<br />

las bacterias contaminen los componentes estériles <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable,<br />

las bolsas <strong>de</strong> solución y el catéter para DP.<br />

Membrana peritoneal<br />

Capa <strong>de</strong> tejido que reviste la cavidad abdominal. Una membrana pue<strong>de</strong> actuar<br />

como filtro y permitir el paso <strong>de</strong> algunas partículas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una parte <strong>de</strong>l<br />

cuerpo a otra, e impedir el paso <strong>de</strong> otras. La membrana peritoneal se usa como<br />

filtro durante la diálisis peritoneal.<br />

Modo <strong>de</strong> Llenado <strong>de</strong> bajo volumen<br />

Este modo está disponible sólo para los pacientes que tienen un volumen <strong>de</strong><br />

llenado menor que 1,000 ml. Por lo general, estos pacientes pesan menos <strong>de</strong><br />

44 libras (20 kg).<br />

En el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen, la lógica <strong>de</strong> drenaje tiene límites <strong>de</strong><br />

alarma más bajos para flujo lento y ausencia <strong>de</strong> flujo. Se <strong>de</strong>be establecer un<br />

tiempo <strong>de</strong> drenaje mínimo junto con un volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo. Cuando<br />

se está en este modo, se pue<strong>de</strong>n establecer las alarmas AVISO: UF NEGATIVA y<br />

AVISO: UF POSITIVA. El modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen se <strong>de</strong>be emplear<br />

con el equipo <strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación.<br />

1-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


1. Glosario<br />

Modo <strong>de</strong> llenado estándar (Modo estándar)<br />

El modo <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong> “llenado estándar” generalmente se indica a los<br />

pacientes con volúmenes <strong>de</strong> llenado mayores que 1,000 ml. El umbral <strong>de</strong><br />

alarma/avance <strong>de</strong> flujo lento <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> drenaje es <strong>de</strong> 50 ml/minuto y el<br />

umbral <strong>de</strong> alarma/avance <strong>de</strong> ausencia <strong>de</strong> flujo <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> drenaje es <strong>de</strong><br />

12 ml/minuto.<br />

Número <strong>de</strong> intercambios diurnos<br />

Número <strong>de</strong> intercambios manuales <strong>de</strong> DPCA realizados con un sistema<br />

UltraBag o Twin Bag. Si en un día en particular no se realiza ningún<br />

intercambio manual, ingrese un cero (0). El número máximo <strong>de</strong> intercambios<br />

manuales permitido es cinco (5).<br />

Oclusor<br />

El oclusor cierra las líneas <strong>de</strong> solución en caso <strong>de</strong> que haya una falla <strong>de</strong><br />

alimentación o cuando el sistema se apaga. Esto impi<strong>de</strong> que la solución llegue<br />

al paciente. El oclusor se encuentra al interior <strong>de</strong> la puerta que está en la parte<br />

frontal <strong>de</strong>l ciclador.<br />

Omisión<br />

Opción que pue<strong>de</strong> seleccionar para avanzar a la siguiente fase <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong><br />

diálisis peritoneal La omisión se pue<strong>de</strong> seleccionar solamente cuando se<br />

presiona el BOTÓN ROJO (STOP) STOP<br />

. Comuníquese con su centro <strong>de</strong> diálisis<br />

para saber cuándo es seguro hacer esta omisión. Algunas condiciones <strong>de</strong> la<br />

terapia y algunas alarmas no pue<strong>de</strong>n omitirse.<br />

Organizador<br />

Pieza plástica sostiene las líneas y los conectores <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable<br />

durante la preparación para la terapia. El organizador se engancha en la<br />

puerta <strong>de</strong>l ciclador.<br />

Paciente con drenaje postural<br />

Paciente que pue<strong>de</strong> aumentar el volumen <strong>de</strong>l drenaje cambiando su posición<br />

o que logra un mejor drenaje en una <strong>de</strong>terminada posición.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 1-9


1. Glosario<br />

Peritonitis<br />

Inflamación <strong>de</strong> la membrana peritoneal causada, por lo general, por una<br />

infección.<br />

Permanencia y tiempo <strong>de</strong> permanencia<br />

Tiempo durante el cual el fluido permanece en el cuerpo durante cada ciclo. El<br />

tiempo <strong>de</strong> permanencia o permanencia forma parte <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> la terapia.<br />

Peso<br />

Peso actual <strong>de</strong>l paciente en kilogramos (KG) o libras (LB). El sistema utiliza<br />

este valor para verificar partes <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong> la terapia que están<br />

programados correctamente. Si tiene un sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro con<br />

tarjeta Pro o mó<strong>de</strong>m, esta información es enviada a su médico para ayudar en<br />

el control <strong>de</strong> su terapia.<br />

Peso seco<br />

Peso <strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una sesión <strong>de</strong> diálisis, cuando se ha eliminado<br />

todo el exceso <strong>de</strong> fluido <strong>de</strong>l cuerpo.<br />

Porcentaje <strong>de</strong> volumen tidal<br />

El volumen tidal se expresa como un porcentaje (%) <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado.<br />

Porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo<br />

Valor <strong>de</strong> terapia programada que <strong>de</strong>termina el porcentaje mínimo <strong>de</strong>l<br />

volumen <strong>de</strong> llenado que se espera drenar.<br />

Precauciones universales<br />

Las precauciones universales se refieren a la práctica, en medicina, <strong>de</strong> evitar el<br />

contacto con los fluidos corporales <strong>de</strong>l paciente mediante el uso <strong>de</strong> artículos<br />

impermeables como guantes médicos, anteojos y mascarillas.<br />

Presión arterial, diastólica<br />

El número menor <strong>de</strong> la lectura <strong>de</strong> la presión arterial (mmHg). Mi<strong>de</strong> cuando el<br />

corazón se relaja.<br />

Presión arterial, sistólica<br />

El número mayor <strong>de</strong> la lectura <strong>de</strong> la presión arterial (mmHg). Mi<strong>de</strong> cuando el<br />

corazón bombea sangre.<br />

1-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


1. Glosario<br />

Primer llenado<br />

Primer ciclo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> la terapia <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l drenaje inicial (Drenaje I).<br />

Retroceso<br />

Una pequeña cantidad <strong>de</strong> fluido se <strong>de</strong>vuelve <strong>de</strong>l ciclador al paciente. Esto<br />

verifica que la línea <strong>de</strong>l paciente no esté obstruida cuando termina un drenaje<br />

<strong>de</strong>bido a la ausencia <strong>de</strong> flujo. Esta pequeña cantidad <strong>de</strong> fluido se contabilizará<br />

en el próximo volumen <strong>de</strong> llenado.<br />

Sistema<br />

El sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice y el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro incluyen<br />

el ciclador, el equipo <strong>de</strong>sechable, las bolsas <strong>de</strong> solución, las líneas <strong>de</strong> drenaje y<br />

la Guía para los pacientes tratados en el hogar.<br />

Sobrecarga <strong>de</strong> fluidos<br />

Exceso <strong>de</strong> fluido en el organismo. Se <strong>de</strong>be a que la cantidad <strong>de</strong> fluido que<br />

ingresa al cuerpo es mayor que la que sale <strong>de</strong> él. La sobrecarga <strong>de</strong> fluidos<br />

pue<strong>de</strong> resultar peligrosa para el corazón.<br />

Sobrellenado<br />

Sensación <strong>de</strong> abdomen lleno. Esta sensación pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>berse al AVIP o por una<br />

comida muy abundante, constipación o bultos abdominales. Consulte<br />

TAMBIÉN VOLUMEN INTRAPERITONEAL (VIP) y AUMENTO DEL VOLUMEN<br />

INTRAPERITONEAL (AVIP).<br />

Solución para diálisis<br />

Fluido que se utiliza para eliminar los <strong>de</strong>sechos <strong>de</strong> la sangre. La hemodiálisis y<br />

la diálisis peritoneal usan distintas formas <strong>de</strong> solución. Ambas soluciones<br />

tienen compuestos que se encuentran en el cuerpo.<br />

Tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />

Tapa rellena con una solución <strong>de</strong> povidona yodada, que se pone sobre los<br />

conectores <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> transferencia o sobre el conector <strong>de</strong> la línea el<br />

paciente que se encuentra en el equipo <strong>de</strong>sechable. Los tapones FlexiCap,<br />

OptiCap, y MiniCap son tapas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 1-11


1. Glosario<br />

Tarjeta Pro<br />

Pequeña tarjeta electrónica que almacena información acerca <strong>de</strong> las sesiones<br />

<strong>de</strong> tratamiento y <strong>de</strong> la configuración <strong>de</strong>l sistema. Se utiliza sólo con el sistema<br />

<strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro.<br />

Técnica aséptica<br />

Práctica <strong>de</strong> limpieza durante la preparación, conexión y <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> la<br />

terapia <strong>de</strong> diálisis peritoneal. Por ejemplo, lavarse y secarse las manos<br />

cuidadosamente.<br />

Tiempo <strong>de</strong> drenaje inicial<br />

Tiempo que se <strong>de</strong>be pasar en el drenaje inicial antes <strong>de</strong> avanzar a la siguiente<br />

fase <strong>de</strong> la terapia, <strong>de</strong>bido a una condición <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección vacía. Esto se aplica<br />

solamente a terapias en el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen.<br />

Tiempo <strong>de</strong> terapia nocturna<br />

Cantidad total <strong>de</strong> tiempo que el paciente estará conectado al ciclador durante<br />

la noche.<br />

Twin Bag<br />

Consulte ULTRABAG.<br />

UF actual<br />

Consulte ULTRAFILTRADO (UF).<br />

UF nocturno<br />

Consulte ULTRAFILTRADO (UF).<br />

UF objetivo<br />

Consulte ULTRAFILTRADO (UF).<br />

UF por ciclo<br />

Consulte ULTRAFILTRADO (UF).<br />

UF total<br />

Consulte ULTRAFILTRADO (UF).<br />

1-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Último drenaje manual<br />

Este términos se utiliza <strong>de</strong> dos formas:<br />

1. Glosario<br />

� Cuando aparece durante la programación <strong>de</strong> la terapia, el parámetro Dren<br />

manual final ofrece otra oportunidad para realizar un drenaje más<br />

completo en caso <strong>de</strong> que el volumen <strong>de</strong> ultrafiltrado (UF) fuera<br />

insuficiente. Cuando Dren manual final se configura en SI, hay dos<br />

parámetros adicionales que se <strong>de</strong>ben programar: Objetivo UF (ml) y<br />

Alarma (SI/NO).<br />

La funcionalidad <strong>de</strong> la alarma BAJA UF está activada cuando Dren manual<br />

final se configura en SI. Si el paciente o la enfermera configura Dren<br />

manual final en SI, el sistema <strong>de</strong>tiene la terapia y hace sonar una alarma<br />

BAJA UF al finalizar el último drenaje si no se ha alcanzado el volumen <strong>de</strong>l<br />

UF objetivo. El UF objetivo se <strong>de</strong>be programar según el volumen mínimo<br />

<strong>de</strong> UF esperado para toda la terapia. La alarma se pue<strong>de</strong> silenciar<br />

(solamente mostrarse) al configurar Alarma en NO, o bien se pue<strong>de</strong><br />

encen<strong>de</strong>r al configurar Alarma en SI.<br />

� Cuando aparece una vez que la terapia finalizó, se refiere a la cantidad <strong>de</strong><br />

fluido drenado mediante la opción <strong>de</strong> drenaje manual <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l último<br />

llenado.<br />

UltraBag (o TwinBag)<br />

Sistema <strong>de</strong> dos bolsas para realizar intercambios <strong>de</strong> diálisis peritoneal<br />

basados en la gravedad (DPCA). Consulte DIÁLISIS PERITONEAL CONTINUA<br />

AMBULATORIA (DPCA) e INTERCAMBIO MANUAL.<br />

Ultrafiltrado (UF)<br />

El UF es el fluido que se extrae <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l paciente como parte <strong>de</strong> la<br />

terapia <strong>de</strong> diálisis. Es la diferencia entre la cantidad total <strong>de</strong> fluido llenado y la<br />

cantidad <strong>de</strong> fluido drenado.<br />

� UF actual: Pantalla <strong>de</strong> estado que aparece durante las fases <strong>de</strong> drenaje. Es<br />

la suma <strong>de</strong>l UF extraído <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l paciente durante todos los ciclos<br />

<strong>de</strong> un tratamiento, actualizado hasta el actual ciclo <strong>de</strong> drenaje. Si es un<br />

número negativo, significa que se llenó más fluido que la cantidad que se<br />

drenó para la terapia actual.<br />

� UF noche: Igual que UF total, pero aparece cuando el tipo <strong>de</strong> terapia se<br />

configura en Tidal Hi-Dose.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 1-13


1. Glosario<br />

� UF total: Este términos se utiliza <strong>de</strong> dos formas:<br />

– Cuando aparece durante la programación o revisión <strong>de</strong> la terapia tidal<br />

actualmente programada, representa el ultrafiltrado total esperado<br />

para la parte nocturna <strong>de</strong> la terapia, según lo <strong>de</strong>termina el médico.<br />

Cuando se divi<strong>de</strong> por el número <strong>de</strong> ciclos nocturnos, se usa para<br />

calcular el UF por ciclo.<br />

– Cuando aparece durante o al final <strong>de</strong> la terapia, representa la suma <strong>de</strong>l<br />

UF extraído <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l paciente para todos los ciclos <strong>de</strong> un<br />

tratamiento, actualizado al final <strong>de</strong> cada ciclo <strong>de</strong> drenaje. Si es un<br />

número negativo, significa que se llenó más fluido que la cantidad que<br />

se drenó para la terapia actual, al término <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> drenaje más<br />

reciente.<br />

� UF por ciclo: cantidad adicional que se drenará en cada ciclo <strong>de</strong> drenaje<br />

tidal, aparte <strong>de</strong>l volumen tidal, según el UF total o el uf nocturno<br />

programado y el número <strong>de</strong> ciclos calculado.<br />

� UF objetivo: cantidad mínima <strong>de</strong> UF que el paciente intenta drenar.<br />

Consulte ÚLTIMO DRENAJE MANUAL.<br />

Uremia<br />

Condición en la que se acumulan productos <strong>de</strong> <strong>de</strong>secho (tales como la urea) en<br />

la sangre cuando los riñones no funcionan bien. Una persona que tiene uremia<br />

pue<strong>de</strong> sufrir náuseas, <strong>de</strong>bilidad, pérdida <strong>de</strong> peso, problemas <strong>de</strong> memoria y/o<br />

dificulta<strong>de</strong>s para dormir.<br />

Vol drenaje alto<br />

Mensaje que el sistema muestra para indicar que el paciente tiene un amplio<br />

volumen <strong>de</strong> drenaje. Es posible que el paciente haya tenido un aumento <strong>de</strong>l<br />

volumen intraperitoneal (AVIP) durante la terapia anterior.<br />

Volumen <strong>de</strong> drenaje<br />

Volumen drenado <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un ciclo <strong>de</strong> permanencia.<br />

Volumen <strong>de</strong> drenaje inicial<br />

Cantidad <strong>de</strong> fluido drenada <strong>de</strong> la cavidad peritoneal durante el drenaje inicial.<br />

1-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


1. Glosario<br />

Volumen <strong>de</strong> drenaje inicial recuperado<br />

Cantidad <strong>de</strong> solución que no se drenó durante el drenaje inicial. Esta cantidad<br />

se drena con un drenaje manual durante el primer llenado. Esta cantidad no<br />

forma parte <strong>de</strong>l ultrafiltrado (UF) <strong>de</strong> esta terapia.<br />

Volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo (ML)<br />

Valor calculado que se usa para <strong>de</strong>terminar la cantidad mínima <strong>de</strong>l volumen<br />

<strong>de</strong> drenaje esperado durante cada drenaje diurno o nocturno. Es el porcentaje<br />

<strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo multiplicado por el volumen <strong>de</strong> llenado.<br />

Volumen <strong>de</strong> drenaje tidal<br />

El volumen <strong>de</strong> drenaje tidal se usa para <strong>de</strong>terminar la cantidad <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong><br />

drenaje esperado durante cada drenaje tidal. Es el porcentaje <strong>de</strong>l volumen<br />

tidal multiplicado por el volumen <strong>de</strong> llenado, que luego se suma a UF por ciclo.<br />

Volumen <strong>de</strong> llenado<br />

Volumen <strong>de</strong> fluido que se suministrará a la cavidad peritoneal <strong>de</strong>l paciente<br />

durante cada ciclo. El médico es quien <strong>de</strong>termina cuál es el volumen <strong>de</strong><br />

llenado a<strong>de</strong>cuado.<br />

Volumen <strong>de</strong> llenado diurno<br />

Volumen <strong>de</strong> fluido que se suministrará a la cavidad peritoneal <strong>de</strong>l paciente<br />

durante cada ciclo diurno. El médico es quien <strong>de</strong>termina cuál es el volumen <strong>de</strong><br />

llenado a<strong>de</strong>cuado.<br />

Volumen <strong>de</strong> último llenado<br />

Cantidad <strong>de</strong> fluido que se suministra a la cavidad peritoneal <strong>de</strong>l paciente al<br />

final <strong>de</strong>l tratamiento y que se <strong>de</strong>ja en la cavidad peritoneal durante el día.<br />

Volumen intraperitoneal (VIP)<br />

Cantidad <strong>de</strong> fluido presente en la cavidad peritoneal en un momento<br />

<strong>de</strong>terminado.<br />

Volumen tidal<br />

Volumen <strong>de</strong> solución que se llena durante cada ciclo tidal.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 1-15


1. Glosario<br />

Volumen total<br />

Volumen total <strong>de</strong> solución para diálisis que se va a utilizar en la sesión<br />

completa <strong>de</strong> la terapia, incluido el último volumen <strong>de</strong> llenado.<br />

1-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


1.2 Símbolos utilizados en los sistemas<br />

<strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice Pro<br />

SN<br />

Corriente alterna<br />

Parte aplicada Tipo B<br />

Fecha <strong>de</strong> fabricación<br />

Número <strong>de</strong> serie<br />

1. Glosario<br />

Fusible (reemplazar sólo con el mismo tipo y clasificación)<br />

Recuperar/reciclable<br />

Contenedor <strong>de</strong> basura con ruedas tachado:<br />

� No elimine este producto como basura municipal sin<br />

clasificar.<br />

� Recolete este producto por separado.<br />

� Utilice los sistemas <strong>de</strong> recolección y <strong>de</strong>volución<br />

disponibles.<br />

Barra <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l contenedor <strong>de</strong> basura:<br />

� Producto lanzado al mercado <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l 13 <strong>de</strong> agosto<br />

<strong>de</strong> 2005.<br />

IPX1 Protección contra ingreso:<br />

� Sin protección contra el ingreso <strong>de</strong> partículas sólidas<br />

extrañas.<br />

� Protegido contra el ingreso <strong>de</strong> agua <strong>de</strong> escurrimiento<br />

vertical.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 1-17


1. Glosario<br />

BATERÍA A PRUEBA<br />

DE DERRAMES<br />

10%<br />

Pb<br />

C US<br />

R<br />

95%<br />

Contiene una batería recargable<br />

La batería <strong>de</strong> plomo-ácido a prueba <strong>de</strong> <strong>de</strong>rrames es<br />

reciclable<br />

Asociación canadiense <strong>de</strong> normalización<br />

Reúne los requisitos aplicables para Estados Unidos<br />

y Canadá<br />

Fabricante:<br />

<strong>Baxter</strong> Healthcare Corporation<br />

McGaw Park, IL 60085<br />

EE. UU.<br />

Red <strong>de</strong> suministro eléctrico (apagada/encendida)<br />

Frágil<br />

Límite <strong>de</strong> humedad para transporte y almacenamiento<br />

Mantener seco<br />

1-18 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


-32°C<br />

5<br />

54°C<br />

Límite <strong>de</strong> apilamiento; no apilar más <strong>de</strong> 5 cajas<br />

1. Glosario<br />

Límite <strong>de</strong> temperatura para transporte y almacenamiento<br />

Este lado hacia arriba<br />

ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN:<br />

Consulte los documentos adjuntos.<br />

Lea todas las instrucciones antes <strong>de</strong> usar.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 1-19


1. Glosario<br />

1-20 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Información <strong>de</strong> asistencia para<br />

el usuario<br />

Esta información es importante. Consérvela a mano en todo momento.<br />

2.1 Información personal y <strong>de</strong>l ciclador<br />

Nombre:<br />

Número <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l<br />

paciente:<br />

Número <strong>de</strong> serie <strong>de</strong>l ciclador:<br />

Número <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong>l ciclador:<br />

2.2 Números para solicitar asistencia<br />

Para contactar al Servicio <strong>de</strong><br />

asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>:<br />

Centro <strong>de</strong> diálisis:<br />

Nombre:<br />

Teléfono:<br />

Horarios <strong>de</strong> atención:<br />

ASISTENCIA TÉCNICA LAS 24 HORAS<br />

1-800-553-6898<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 2-1


2. Información <strong>de</strong> asistencia para el usuario<br />

Otras informaciones importantes:<br />

2-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Advertencias y precauciones<br />

3.1 Efectos secundarios y contraindicaciones<br />

El sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice y el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong><br />

no se diseñan, ni se ven<strong>de</strong>n, ni tampoco están <strong>de</strong>stinados para otros usos a<strong>de</strong>más<br />

<strong>de</strong> los indicados. Consulte 4.1, Indicaciones <strong>de</strong> uso.<br />

Los Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice Pro (<strong>de</strong>nominados en esta guía<br />

como el “sistema”) no están <strong>de</strong>stinados a sustituir los controles <strong>de</strong>l estado general<br />

<strong>de</strong>l paciente que <strong>de</strong>be realizar personal <strong>de</strong>bidamente entrenado y calificado.<br />

3.2 Advertencias<br />

ADVERTENCIA<br />

Las advertencias se relacionan con elementos que pue<strong>de</strong>n causarle algún<br />

daño.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 3-1


3. Advertencias y precauciones<br />

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA CICLADOR.<br />

3.2.1 Tratamiento<br />

Utilice una técnica aséptica para <strong>de</strong> reducir la posibilidad <strong>de</strong> infección en<br />

las situaciones siguientes:<br />

� Cuando se conecte al ciclador<br />

� Cuando se <strong>de</strong>sconecte <strong>de</strong>l ciclador<br />

� Siempre que manipule las líneas <strong>de</strong> fluidos y las bolsas <strong>de</strong> solución<br />

La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> dar lugar<br />

a peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte. La peritonitis es la<br />

inflamación <strong>de</strong> la membrana peritoneal causada normalmente por una<br />

infección.<br />

Los cuidadores <strong>de</strong>ben tomar precauciones universales al manipular la<br />

solución para diálisis efluente y los elementos <strong>de</strong>sechables contaminados.<br />

No tomar precauciones universales necesarias pue<strong>de</strong> provocar infecciones<br />

o lesiones.<br />

Toda terapia en que se emplee este sistema <strong>de</strong>be recetarse y administrarse<br />

bajo la responsabilidad <strong>de</strong> un nefrólogo que conozca y tenga experiencia<br />

en la diálisis peritoneal. El uso ina<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong>l sistema pue<strong>de</strong> causar<br />

lesiones graves al paciente e incluso la muerte.<br />

No modifique los parámetros <strong>de</strong> la terapia a menos que así se lo indique<br />

el nefrólogo o el personal <strong>de</strong> enfermería. El uso <strong>de</strong> parámetros incorrectos<br />

pue<strong>de</strong> provocar síntomas y signos <strong>de</strong> uremia o, incluso, sobrecarga <strong>de</strong><br />

fluidos. Esto pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en lesiones graves o incluso la muerte.<br />

Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis si:<br />

� No completó su tratamiento.<br />

� Omitió el último llenado recetado.<br />

� Se saltó una o varias fases <strong>de</strong> drenaje durante el transcurso <strong>de</strong>l<br />

tratamiento.<br />

� Se producen otras condiciones, <strong>de</strong> acuerdo con lo que indique el<br />

centro <strong>de</strong> diálisis.<br />

Numerosos tratamientos incompletos u omitidos pue<strong>de</strong> reducir la<br />

duración <strong>de</strong> la terapia o <strong>de</strong> permanencia y esto pue<strong>de</strong> provocar uremia.<br />

3-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


3. Advertencias y precauciones<br />

Tras el cebado, no se conecte a la línea <strong>de</strong>l paciente a menos que el nivel <strong>de</strong><br />

fluido llegue o casi llegue al conector situado en el extremo <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l<br />

paciente <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable. Conectarse en presencia <strong>de</strong> aire causará la<br />

administración <strong>de</strong> aire estéril durante el primero llenado en caso <strong>de</strong> que<br />

no se realice un drenaje inicial. La entrada <strong>de</strong> aire en la cavidad peritoneal<br />

pue<strong>de</strong> causar dolor en los hombros y/o abdominal y <strong>de</strong>rivar en lesiones<br />

graves.<br />

Algunas situaciones que pue<strong>de</strong>n causar el drenaje insuficiente <strong>de</strong>l<br />

catéter son:<br />

� Constipación<br />

� Acumulación <strong>de</strong> fibrina<br />

� Obstrucción <strong>de</strong>l lumen <strong>de</strong>l catéter o <strong>de</strong> los orificios <strong>de</strong> drenaje por<br />

la acumulación <strong>de</strong> fibrina, por la presencia <strong>de</strong> coágulos sanguíneos<br />

o por los intestinos<br />

� Retorcimiento <strong>de</strong>l catéter<br />

� Desplazamiento <strong>de</strong>l catéter a la parte superior <strong>de</strong> la cavidad peritoneal<br />

Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis si presenta un drenaje<br />

insuficiente.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 3-3


3. Advertencias y precauciones<br />

3.2.2 Tratamiento: sobrellenado/AVIP<br />

SÍNTOMAS DE AVIP<br />

�<br />

El sobrellenado o el drenaje insuficiente pue<strong>de</strong>n originar un exceso<br />

<strong>de</strong> fluido en el abdomen, situación que también se <strong>de</strong>nomina “aumento <strong>de</strong>l<br />

volumen intraperitoneal” (AVIP). El AVIP es un riesgo inherente<br />

aladiálisis peritoneal. Aunque pue<strong>de</strong> suce<strong>de</strong>r que algunos pacientes<br />

no manifiesten síntomas, los más frecuentes son:<br />

� Sensación <strong>de</strong> estómago lleno, <strong>de</strong>masiado lleno o hinchado<br />

� Malestar o dolor abdominal<br />

� Abdomen distendido o tenso<br />

� Vómitos o regurgitación<br />

� Dificultad para alimentarse<br />

� Hinchazón localizada alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l sitio <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l catéter <strong>de</strong><br />

diálisis peritoneal (DP), el ombligo, la región inguinal o el área genital<br />

� Filtración <strong>de</strong> fluido en el sitio <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l catéter <strong>de</strong> DP<br />

� Dificultad para respirar<br />

� Un niño pue<strong>de</strong> quejarse <strong>de</strong> tener una “sensación rara” en el abdomen<br />

� Un niño pue<strong>de</strong> llorar<br />

� Aumento inesperado <strong>de</strong> la presión arterial<br />

El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves<br />

ola muerte.<br />

NOTA: se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

o lactantes.<br />

3-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


CAUSAS DEL AVIP<br />

3. Advertencias y precauciones<br />

El AVIP pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>berse a una o varias <strong>de</strong> las razones que se enumeran a continuación:<br />

En el caso <strong>de</strong> los pacientes cuyos volúmenes <strong>de</strong> llenado son inferiores<br />

a 1000 ml, el hecho <strong>de</strong> no utilizar el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen<br />

pue<strong>de</strong> causar AVIP. Normalmente, el peso <strong>de</strong> estos pacientes es inferior<br />

a 44 libras (20 kg). El límite <strong>de</strong> UF negativa no <strong>de</strong>be establecerse sobre<br />

el 50% y el % <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo no <strong>de</strong>be establecerse<br />

por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l 85% (los valores pre<strong>de</strong>terminados).<br />

Programar la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial en un valor <strong>de</strong>masiado bajo pue<strong>de</strong><br />

causar AVIP. El sistema pue<strong>de</strong> avanzar hasta el primero llenado antes <strong>de</strong><br />

que el drenaje haya concluido si:<br />

� Tras la última terapia, retuvo un volumen superior al volumen <strong>de</strong>l<br />

último llenado normal.<br />

� No se realizó un drenaje manual.<br />

� Se produce una situación <strong>de</strong> flujo lento antes <strong>de</strong> que termine el drenaje.<br />

Si el parámetro <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial (Aviso Dren. Ini) se<br />

configuró en un valor <strong>de</strong>masiado bajo, auméntelo temporalmente o realice<br />

un drenaje manual para asegurarse <strong>de</strong> que se completa el drenaje inicial.<br />

Programar el % <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo en un valor <strong>de</strong>masiado<br />

bajo pue<strong>de</strong> causar AVIP. Esto pue<strong>de</strong> hacer que los ciclos <strong>de</strong> drenaje<br />

finalicen en forma prematura.<br />

Programar el volumen <strong>de</strong> llenado diurno, el volumen <strong>de</strong> llenado nocturno<br />

o el volumen <strong>de</strong>l último llenado en valores <strong>de</strong>masiado altos pue<strong>de</strong> causar<br />

AVIP. Si el volumen no es el a<strong>de</strong>cuado para su peso corporal, es posible que<br />

haya sobrellenado.<br />

En el caso <strong>de</strong> las terapias tidales, programar el volumen <strong>de</strong> UF total<br />

en un valor <strong>de</strong>masiado bajo pue<strong>de</strong> causar AVIP. Durante la terapia,<br />

pue<strong>de</strong> producirse una acumulación gradual <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF.<br />

Programar el último drenaje manual en NO, o <strong>de</strong>l objetivo <strong>de</strong> UF para el<br />

Último drenaje manual en un valor <strong>de</strong>masiado bajo, pue<strong>de</strong> causar AVIP.<br />

Esto pue<strong>de</strong> hacer que el último drenaje sea incompleto.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 3-5


3. Advertencias y precauciones<br />

Si se pulsa el BOTÓN ROJO (STOP) y el BOTÓN VERDE (GO) (para<br />

reducir el ruido) durante ciclos sucesivos <strong>de</strong> Permanencia tidal, se pue<strong>de</strong><br />

producir AVIP. Esta acción pue<strong>de</strong> reducir la precisión volumétrica <strong>de</strong>l<br />

dispositivo durante el transcurso <strong>de</strong>l tratamiento.<br />

Si se pulsa el BOTÓN VERDE (GO) para iniciar la terapia <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una<br />

falla <strong>de</strong> la energía eléctrica durante la fase <strong>de</strong> cebado, sin cerrar antes<br />

todas las pinzas, se pue<strong>de</strong> producir AVIP. Esta acción pue<strong>de</strong> causar la<br />

circulación libre <strong>de</strong> fluido <strong>de</strong> una bolsa a otra y/o al paciente durante el<br />

tiempo en que aparece el mensaje CARGA DEL CASSETTE.<br />

Si durante una situación <strong>de</strong> alarma o <strong>de</strong> error <strong>de</strong>l sistema se abre la puerta<br />

sin haber cerrado antes todas las pinzas, se pue<strong>de</strong> causar AVIP. Esta acción<br />

pue<strong>de</strong> causar la circulación libre <strong>de</strong> fluido <strong>de</strong> una bolsa a otra y/o al<br />

paciente.<br />

Si se conecta el equipo <strong>de</strong> transferencia a la línea <strong>de</strong>l paciente antes <strong>de</strong> que<br />

en la pantalla aparezca el mensaje CONÉCTESE, se pue<strong>de</strong> causar AVIP. Esta<br />

acción pue<strong>de</strong> causar una entrada <strong>de</strong> aire a la cavidad peritoneal, lo que<br />

pue<strong>de</strong> provocar AVIP si la cavidad peritoneal contenía fluido antes <strong>de</strong>l<br />

drenaje inicial.<br />

Al comienzo <strong>de</strong>l primero llenado, abrir la pinza <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que aparece en la pantalla una alarma REVISE LÍNEA PACIENT<br />

o REVISE SU POSICIÓN sin haber iniciado antes un drenaje manual, pue<strong>de</strong><br />

causar AVIP. Esta acción pue<strong>de</strong> causar una entrada <strong>de</strong> aire a la cavidad<br />

peritoneal, lo que pue<strong>de</strong> provocar AVIP si la cavidad peritoneal contenía<br />

fluido antes <strong>de</strong>l drenaje inicial.<br />

Pulsar el BOTÓN VERDE (GO) al término <strong>de</strong>l tratamiento, antes <strong>de</strong> haber<br />

cerrado todas las pinzas al mostrarse en la pantalla el mensaje CIERRE<br />

CLAMPS (TODOS), pue<strong>de</strong> causar AVIP. Esta acción pue<strong>de</strong> causar la<br />

circulación libre <strong>de</strong> fluido <strong>de</strong> una bolsa a otra y/o al paciente.<br />

Abrir la puerta al término <strong>de</strong>l tratamiento, antes <strong>de</strong> haber cerrado todas<br />

las pinzas, pue<strong>de</strong> causar AVIP. Esta acción pue<strong>de</strong> causar la circulación libre<br />

<strong>de</strong> fluido <strong>de</strong> una bolsa a otra y/o al paciente.<br />

Omitir cualquier fase <strong>de</strong> drenaje, incluidos el drenaje inicial, el drenaje<br />

diurno o el drenaje nocturno, pue<strong>de</strong> causar AVIP. Esto pue<strong>de</strong> hacer que<br />

el sistema administre un llenado completo, que se sumaría al fluido<br />

que quedara en la cavidad peritoneal.<br />

3-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


QUÉ HACER SI SOSPECHA DE AVIP<br />

3. Advertencias y precauciones<br />

Omitir las alarmas DRENAJE INCOMPLETO, BAJA UF o BAJO VOLUMEN<br />

DRENAJE pue<strong>de</strong> causar AVIP. Esto pue<strong>de</strong> hacer que el sistema administre<br />

un llenado completo, que se sumaría al fluido que quedara en la cavidad<br />

peritoneal.<br />

Omitir las alarmas AVISO: UF NEGATIVA pue<strong>de</strong> causar AVIP. El sistema<br />

pue<strong>de</strong> administrar un llenado parcial, que se sumaría al fluido que<br />

quedara en la cavidad peritoneal.<br />

Detener o omitir un drenaje manual durante el llenado pue<strong>de</strong> causar AVIP.<br />

Esto pue<strong>de</strong> hacer que el sistema administre un llenado completo, que se<br />

sumaría al fluido que quedara en la cavidad peritoneal como resultado <strong>de</strong><br />

alguna <strong>de</strong> las posibles causas <strong>de</strong> AVIP mencionadas anteriormente.<br />

El drenaje insuficiente <strong>de</strong>l catéter pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en el drenaje incompleto<br />

<strong>de</strong> la solución para diálisis y <strong>de</strong>l ultrafiltrado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cavidad peritoneal,<br />

lo que a su vez pue<strong>de</strong> causar AVIP. Algunas situaciones que pue<strong>de</strong>n causar<br />

un drenaje insuficiente <strong>de</strong>l catéter son:<br />

� Constipación<br />

� Acumulación <strong>de</strong> fibrina<br />

� Retorcimiento <strong>de</strong>l catéter<br />

� Desplazamiento <strong>de</strong>l catéter a la parte superior <strong>de</strong> la cavidad peritoneal<br />

Si se sospecha <strong>de</strong> un posible AVIP, proceda como se indica a continuación:<br />

1. Presione el BOTÓN ROJO (STOP) inmediatamente; luego presione �e inicie<br />

un drenaje manual. El procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual se <strong>de</strong>scribe a<br />

continuación. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP), en la<br />

página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

2. Una vez drenado completemente el fluido <strong>de</strong>l abdomen, llame a su nefrólogo.<br />

3. Llame a su nefrólogo <strong>de</strong> inmediato si presenta CUALQUIERA <strong>de</strong> las dolencias o<br />

síntomas <strong>de</strong> AVIP, incluidos, entre otros, los mencionados anteriormente.<br />

4. Si necesita asistencia para realizar los pasos anteriores, llame a Servicio<br />

al cliente <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>, disponible las 24 horas, los 7 días <strong>de</strong> la semana, al<br />

1-800-553-6898, opción 1.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 3-7


3. Advertencias y precauciones<br />

5. Si no pue<strong>de</strong> comunicarse con su centro <strong>de</strong> diálisis, nefrólogo o la línea <strong>de</strong><br />

Servicio al cliente <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>, y usted o el paciente presentan síntomas <strong>de</strong> AVIP,<br />

llame <strong>de</strong> inmediato al 911 o diríjase a la sala <strong>de</strong> urgencias <strong>de</strong>l hospital más<br />

cercano.<br />

Pasos para efectuar un drenaje manual Pantalla<br />

En la pantalla aparece la fase <strong>de</strong> INFUSIÓN actual.<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />

2. Pulse �.<br />

3. Pulse �.<br />

4. Pulse �.<br />

5. Pulse �.<br />

6. Pulse �.<br />

7. Pulse �.<br />

8. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

La pantalla muestra el volumen <strong>de</strong> drenaje.<br />

El sistema seguirá drenando hasta que <strong>de</strong>je<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar el flujo.<br />

9. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar a la<br />

terapia.<br />

<strong>10.</strong> Si el drenaje manual se <strong>de</strong>tiene durante el llenado,<br />

vuelva a iniciarlo.<br />

INFUSIÓN 3 DE 5<br />

DETENIDA EN INFUSIÓN<br />

INFUNDIENDO: ML<br />

UF TOTAL: ML<br />

BYPASS-SALTO<br />

CAMBIO PROGRAMACIÓN<br />

AJUSTAR PARÁMETROS<br />

DRENAJE MANUAL<br />

DRENANDO: ML<br />

3-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


3.2.3 Suministros: advertencias generales<br />

3. Advertencias y precauciones<br />

Use sólo accesorios, soluciones, equipos <strong>de</strong>sechables y suministros <strong>de</strong><br />

<strong>Baxter</strong> Healthcare Corporation con su sistema. <strong>Baxter</strong> no pue<strong>de</strong> garantizar<br />

el <strong>funcionamiento</strong> seguro y correcto <strong>de</strong> productos para diálisis <strong>de</strong> otros<br />

fabricantes cuando se utilizan en conjunto con productos <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>.<br />

Asegúrese <strong>de</strong> tomar las medidas oportunas para disponer <strong>de</strong> los suministros<br />

necesarios para completar todos los tratamientos que le haya recetado el<br />

nefrólogo:<br />

� Solicite sus suministros con tiempo suficiente.<br />

� Tenga a mano suministros adicionales.<br />

� Tenga a mano los suministros necesarios para un intercambio manual.<br />

� Si el ciclador no pue<strong>de</strong> iniciar el tratamiento, o no pue<strong>de</strong> completarlo, o si<br />

no tiene disponibles los suministros necesarios para la DPA, realice un<br />

intercambio manual según las instrucciones <strong>de</strong>l centro <strong>de</strong> diálisis.<br />

Numerosos tratamientos incompletos u omitidos pue<strong>de</strong> reducir la<br />

duración <strong>de</strong> la terapia o <strong>de</strong> permanencia. Esto pue<strong>de</strong> provocar uremia.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 3-9


3. Advertencias y precauciones<br />

3.2.4 Suministros: soluciones<br />

La adición <strong>de</strong> medicamentos a la solución <strong>de</strong>be ajustarse estrictamente<br />

a la receta médica correspondiente. Si no se siguen las instrucciones<br />

a<strong>de</strong>quadas, es posible que se produzca contaminación. La adición <strong>de</strong> una<br />

dosis <strong>de</strong> medicamento incorrecta pue<strong>de</strong> hacer que el paciente empeore.<br />

Revise cada bolsa <strong>de</strong> solución y asegúrese <strong>de</strong> que:<br />

� La solución es transparente<br />

� La solución coinci<strong>de</strong> con el tipo <strong>de</strong> solución recetada<br />

� La concentración <strong>de</strong> <strong>de</strong>xtrosa es correcta<br />

� El volumen <strong>de</strong> solución contenido en la bolsa es correcto<br />

� No haya pasado la fecha <strong>de</strong> vencimiento<br />

� La bolsa tiene el anillo y el puerto para la adición <strong>de</strong> medicamentos<br />

� No hay filtraciones<br />

Si <strong>de</strong>tecta algún problema, elimine la bolsa y obtenga una bolsa <strong>de</strong> solución<br />

para diálisis nueva. El uso <strong>de</strong> bolsas <strong>de</strong> solución dañadas o equivocadas<br />

pue<strong>de</strong> suponer la administración <strong>de</strong> una terapia ina<strong>de</strong>cuada o la<br />

contaminación <strong>de</strong> las líneas <strong>de</strong> fluidos. La contaminación <strong>de</strong> cualquier<br />

parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis,<br />

lesiones graves al paciente o la muerte.<br />

Coloque las bolsas <strong>de</strong> solución sobre una superficie plana y estable. Para<br />

evitar que se caigan, no apile las bolsas una encima <strong>de</strong> otra. Si se caen,<br />

pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>sconectarse o presentar filtraciones. Si hay una filtración <strong>de</strong><br />

fluidos, pue<strong>de</strong>n contaminarse el fluido o las vías <strong>de</strong>l fluido. La<br />

contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte.<br />

No utilice la solución para diálisis si cree que pue<strong>de</strong> ser alérgico<br />

a cualquiera <strong>de</strong> sus componentes. Consulte la etiqueta <strong>de</strong> la solución para<br />

conocer los <strong>de</strong>talles y reducir la posibilidad <strong>de</strong> una reacción alérgica.<br />

3-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


3. Advertencias y precauciones<br />

La bolsa <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>be colocarse correctamente sobre la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l<br />

calentador.<br />

� Asegúrese <strong>de</strong> que la bolsa cubre completamente el botón plateado<br />

<strong>de</strong>l sensor <strong>de</strong>l calentador.<br />

� Tome medidas <strong>de</strong> precaución adicionales cuando coloque bolsas<br />

<strong>de</strong> solución pequeñas sobre la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador.<br />

� Si la bolsa <strong>de</strong> solución no se coloca correctamente, es posible que<br />

el sistema administre fluido <strong>de</strong> diálisis calentado en exceso o <strong>de</strong><br />

manera insuficiente.<br />

Asegúrese <strong>de</strong> que la bolsa <strong>de</strong> solución colocada sobre la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l<br />

calentador tiene capacidad suficiente para contener el volumen <strong>de</strong> llenado<br />

mayor programado más un volumen <strong>de</strong> reserva <strong>de</strong> 500 ml como mínimo.<br />

El uso <strong>de</strong> una bolsa <strong>de</strong> solución más pequeña en la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador<br />

pue<strong>de</strong> hacer que la bolsa <strong>de</strong>l calentador se llene con un volumen superior<br />

a su capacidad. Estas bolsas se calientan más lentamente y pue<strong>de</strong>n estallar.<br />

Cuando conecte las bolsas <strong>de</strong> solución al ciclador y al equipo <strong>de</strong>sechable:<br />

� Asegúrese <strong>de</strong> conectar las bolsas <strong>de</strong> solución a las líneas que<br />

correspondan <strong>de</strong>l organizador.<br />

Si la bolsa <strong>de</strong> solución conectada a la línea con la pinza ROJA no se<br />

coloca sobre la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador, se pue<strong>de</strong> administrar solución<br />

a temperatura ambiente. La solución a temperatura ambiente está<br />

más fría que la temperatura corporal. Si el paciente está inconsciente<br />

o dormido y la terapia se prolonga durante muchas horas, cabe la<br />

posibilidad <strong>de</strong> que <strong>de</strong>sarrolle hipotermia.<br />

� Asegúrese <strong>de</strong> que está utilizando la solución para diálisis correcta.<br />

Si la concentración o el tipo <strong>de</strong> solución difieren <strong>de</strong> la concentración<br />

o el tipo <strong>de</strong> solución especificados en la receta, es posible que no reciba<br />

la terapia <strong>de</strong> diálisis que necesita. Esto pue<strong>de</strong> ocasionar un aumento o una<br />

disminución <strong>de</strong>l fluido ultrafiltrado durante la terapia. Cuando realice una<br />

terapia tidal, el volumen intraperitoneal pue<strong>de</strong> aumentar o disminuir si el<br />

volumen ultrafiltrado no equivale al valor <strong>de</strong> UF total programado.<br />

� Asegúrese <strong>de</strong> conectar suficientes bolsas <strong>de</strong>l volumen correcto para<br />

administrar el volumen <strong>de</strong> llenado recetado.<br />

Numerosos tratamientos incompletos u omitidos pue<strong>de</strong> reducir la<br />

duración <strong>de</strong> la terapia o <strong>de</strong> permanencia. Esto pue<strong>de</strong> provocar uremia.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 3-11


3. Advertencias y precauciones<br />

No reemplace las bolsas <strong>de</strong> solución vacías ni vuelva a conectar bolsas<br />

<strong>de</strong> solución <strong>de</strong>sconectadas durante la terapia. Si lo hace, podrían<br />

contaminarse el fluido o las vías <strong>de</strong>l fluido. La contaminación <strong>de</strong> cualquier<br />

parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis,<br />

lesiones graves al paciente o la muerte.<br />

Si una bolsa se <strong>de</strong>sconecta durante la terapia, siga las instrucciones<br />

<strong>de</strong>talladas en 15.6, Procedimiento <strong>de</strong> finalización temprana <strong>de</strong> la terapia, en<br />

la página 15-68. Informe al centro <strong>de</strong> diálisis.<br />

Para almacenamiento y preparación y preparar la solución para diálisis, siga<br />

las instrucciones <strong>de</strong> la etiqueta que viene con la solución. Si no se siguen<br />

las instrucciones <strong>de</strong> la etiqueta que acompaña a la solución, la terapia<br />

administrada podría ser insuficiente o el paciente podría sufrir alguna lesión.<br />

Cuando termine el tratamiento, elimine el equipo <strong>de</strong>sechable y todas<br />

las bolsas <strong>de</strong> solución. La reutilización <strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong>sechables<br />

pue<strong>de</strong> contaminar el fluido o la vía <strong>de</strong>l fluido. La contaminación<br />

<strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar<br />

en peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte.<br />

3.2.5 Suministros: equipo <strong>de</strong>sechable<br />

Antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a cargar el equipo <strong>de</strong>sechable, examine el cassette y los<br />

tubos para comprobar que no presentan daños. El uso <strong>de</strong> equipos dañados<br />

pue<strong>de</strong> implicar la contaminación <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido.<br />

La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido<br />

pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte.<br />

� Examine las superficies flexibles <strong>de</strong>l cassette para confirmar que<br />

no presentan signos evi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> daño, como cortes, <strong>de</strong>sgarros<br />

o perforaciones.<br />

� Asegúrese <strong>de</strong> que haya un protector en los extremos <strong>de</strong> cada tubo y <strong>de</strong><br />

que éstos no se encuentren rotos. Si se <strong>de</strong>tecta algún daño, obtenga<br />

un nuevo equipo <strong>de</strong>sechable y repita el procedimiento <strong>de</strong> inspección.<br />

� Los tubos <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong>sechables pue<strong>de</strong>n presentar ciertas<br />

abolladuras <strong>de</strong>bidas a la naturaleza flexible y maleable <strong>de</strong>l material.<br />

Estas abolladuras ligeras <strong>de</strong> los tubos son superficiales y es<br />

improbable que afecten a la funcionalidad <strong>de</strong>l producto.<br />

3-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


3. Advertencias y precauciones<br />

Asegúrese <strong>de</strong> utilizar el equipo <strong>de</strong>sechable a<strong>de</strong>cuado para la terapia<br />

recetada. El uso <strong>de</strong> un equipo <strong>de</strong>sechable equivocado pue<strong>de</strong> suponer<br />

la administración <strong>de</strong> una terapia ina<strong>de</strong>cuada.<br />

No aplique alcohol, peróxido <strong>de</strong> hidrógeno ni ningún antiséptico que<br />

contenga alcohol al equipo <strong>de</strong>sechable ni a la interfaz <strong>de</strong>l cassette ubicado<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong>l ciclador. El uso <strong>de</strong> estos productos pue<strong>de</strong> producir<br />

grietas en el cassette. El uso <strong>de</strong> equipos dañados pue<strong>de</strong> implicar la<br />

contaminación <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido. La contaminación <strong>de</strong><br />

cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en<br />

peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte.<br />

No utilice el equipo <strong>de</strong>sechable más <strong>de</strong> una vez. Elimínelo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

usarlo. La reutilización <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable pue<strong>de</strong> aumentar el riesgo<br />

<strong>de</strong> contaminación, que pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar a su vez en peritonitis, lesiones<br />

graves al paciente o la muerte.<br />

Antes <strong>de</strong> iniciar la terapia, compruebe todas las conexiones <strong>de</strong>l equipo<br />

<strong>de</strong>sechable para asegurarse <strong>de</strong> que se han ajustado firmemente. Asegúrese<br />

<strong>de</strong> que las pinzas <strong>de</strong> todas las líneas <strong>de</strong> fluido no utilizadas estén bien<br />

cerradas. La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte.<br />

3.2.6 Generales<br />

Deje un espacio <strong>de</strong> aire entre el extremo <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> drenaje y el fluido<br />

que haya en el drenaje o el recipiente siempre que utilice una extensión <strong>de</strong><br />

la línea <strong>de</strong> drenaje. Esto evita el flujo inverso <strong>de</strong> fluido no estéril por la<br />

línea <strong>de</strong> drenaje. El fluido no estéril pue<strong>de</strong> contaminar el fluido o la vía <strong>de</strong>l<br />

fluido, lo que a su vez pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al<br />

paciente o la muerte.<br />

La contaminación <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido se pue<strong>de</strong> producir si un<br />

animal muer<strong>de</strong> una bolsa <strong>de</strong> solución o el equipo <strong>de</strong>sechable.<br />

La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido<br />

pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte.<br />

Para reducir el riesgo <strong>de</strong> que esto ocurra, evite realizar la diálisis en una<br />

habitación don<strong>de</strong> haya animales.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 3-13


3. Advertencias y precauciones<br />

Antes <strong>de</strong> iniciar la terapia, compruebe el <strong>funcionamiento</strong> <strong>de</strong> la pantalla.<br />

Si la pantalla no funciona correctamente, pue<strong>de</strong> presentar datos<br />

numéricos no precisos, lo que a su vez pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en la administración<br />

<strong>de</strong> una terapia insuficiente, lesiones graves al paciente o la muerte.<br />

Antes <strong>de</strong> iniciar la terapia, compruebe el <strong>funcionamiento</strong> <strong>de</strong> la alarma<br />

audible. Si la alarma audible no funciona, el sistema no podrá notificarle<br />

las situaciones <strong>de</strong> alarma que se produzcan, lo que a su vez pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar<br />

en la administración <strong>de</strong> una terapia insuficiente, lesiones graves al<br />

paciente o la muerte.<br />

El mó<strong>de</strong>m <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong> Clase II y <strong>de</strong>be estar aprobado según IEC/EN,<br />

CSA/UL 60950-1 con un circuito TNV-1 (el circuito accesible se limita<br />

a 60 Vrms). El uso <strong>de</strong> un mó<strong>de</strong>m no aprobado pue<strong>de</strong> aumentar el riesgo<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga eléctrica.<br />

No abra el ciclador <strong>de</strong>l sistema. Los circuitos eléctricos en su interior<br />

suponen un riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga.<br />

Desenchufe el cable <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>l tomacorriente, u otra<br />

fuente <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong> CA, antes <strong>de</strong> limpiar el ciclador. No hacerlo<br />

pue<strong>de</strong> provocar una <strong>de</strong>scarga eléctrica.<br />

NO utilice fuentes <strong>de</strong> calor externas (por ejemplo, microondas, cocina,<br />

almohadilla calentadora eléctrica con indicador <strong>de</strong> temperatura inexacto<br />

o baño <strong>de</strong> agua caliente) para calentar las bolsas <strong>de</strong> solución. Esto pue<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>rivar en el llenado <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>masiado caliente en la cavidad<br />

peritoneal, lo que causa lesiones al paciente. La solución para diálisis<br />

sólo <strong>de</strong>be calentarse en el ciclador <strong>de</strong>l sistema.<br />

No conecte ningún dispositivo al sistema, fuera <strong>de</strong> los especificados por<br />

<strong>Baxter</strong> como componentes <strong>de</strong>l sistema. <strong>Baxter</strong> no pue<strong>de</strong> garantizar el<br />

<strong>funcionamiento</strong> seguro y correcto <strong>de</strong> productos <strong>de</strong> diálisis <strong>de</strong> otros<br />

fabricantes utilizados conjuntamente con productos <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>.<br />

El sistema no <strong>de</strong>be utilizarse cerca <strong>de</strong> otros equipos eléctricos ni apilarse<br />

con ellos. Estos equipos pue<strong>de</strong>n causar el <strong>funcionamiento</strong> incorrecto <strong>de</strong>l<br />

ciclador. Sin embargo, si es necesario utilizar el ciclador cerca <strong>de</strong> otro<br />

equipo, su <strong>funcionamiento</strong> <strong>de</strong>be supervisarse para confirmar que es normal.<br />

3-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


3. Advertencias y precauciones<br />

No intente utilizar el sistema en una atmósfera explosiva (es <strong>de</strong>cir, en<br />

presencia <strong>de</strong> gas). Esto supone un riesgo <strong>de</strong> explosión que pue<strong>de</strong> causar<br />

lesiones o la muerte <strong>de</strong>l paciente u otras personas, así como daños en el<br />

equipo.<br />

No utilice este producto en lugares don<strong>de</strong> se use lo siguiente:<br />

� Productos aerosoles (sprays)<br />

� Agentes anestésicos inflamables<br />

� Óxido nitroso<br />

� Ambiente enriquecido con oxígeno (por ejemplo, una tienda <strong>de</strong> oxígeno)<br />

El uso <strong>de</strong> este dispositivo en los ambientes mencionados pue<strong>de</strong> provocar<br />

una explosión o un incendio.<br />

No utilice este producto al aire libre. El uso al aire libre <strong>de</strong> este sistema<br />

pue<strong>de</strong> aumentar el riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga para el paciente u otras personas,<br />

que pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en lesiones graves o la muerte.<br />

No utilice dispositivos <strong>de</strong> estimulación nerviosa para el tratamiento <strong>de</strong>l<br />

dolor durante la administración <strong>de</strong> la terapia <strong>de</strong> diálisis. Se ha observado<br />

que algunos <strong>de</strong> estos dispositivos, utilizados al mismo tiempo que el<br />

sistema, causan daños en el ciclador y el cassette. <strong>Baxter</strong> no pue<strong>de</strong><br />

garantizar el <strong>funcionamiento</strong> seguro y correcto <strong>de</strong>l ciclador si ésta<br />

presenta daños. Un cassette dañado pue<strong>de</strong> causar la entrada <strong>de</strong> aire<br />

en la cavidad peritoneal. La entrada <strong>de</strong> aire pue<strong>de</strong> causar dolor en los<br />

hombros y/o abdominal y provocar lesiones graves.<br />

No encienda ni utilice dispositivos <strong>de</strong> comunicación personales portátiles,<br />

como radios bidireccionales portátiles o teléfonos celulares, cerca <strong>de</strong>l<br />

ciclador. El uso <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> dispositivos pue<strong>de</strong> provocar el<br />

<strong>funcionamiento</strong> incorrecto <strong>de</strong>l ciclador. No obstante, sí está permitido el<br />

uso <strong>de</strong> teléfonos inalámbricos <strong>de</strong> hasta 2.5 GHz. Si es necesario utilizar un<br />

dispositivo <strong>de</strong> comunicaciones móviles, siga las recomendaciones<br />

<strong>de</strong> la tabla <strong>de</strong> distancia <strong>de</strong> separación, Tabla 16-4 en la página 16-8 que<br />

se encuentra en Sección 16, Datos técnicos.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 3-15


3. Advertencias y precauciones<br />

No utilice este producto si:<br />

� El cable o el enchufe presentan daños<br />

� No funciona correctamente<br />

� Se ha caído o presenta daños<br />

� Se ha caído al agua<br />

Si el cable o el enchufe presentan daños, sustituya el cable <strong>de</strong> alimentación<br />

sólo con un cable <strong>de</strong> repuesto aprobado por <strong>Baxter</strong>. No intente reparar<br />

el cable ni el enchufe.<br />

En estas circunstancias, <strong>Baxter</strong> no pue<strong>de</strong> garantizar el <strong>funcionamiento</strong><br />

seguro y correcto <strong>de</strong>l ciclador.<br />

Devuelva el producto al Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> para<br />

que lo revisen y lo reparen en caso <strong>de</strong> daños. Póngase en contacto con<br />

el Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica llamando al teléfono que aparece en<br />

2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1. Para los usuarios<br />

<strong>de</strong>l sistema, el Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> está disponible<br />

las 24 horas <strong>de</strong>l día.<br />

Para reducir el riesgo <strong>de</strong> quemaduras, electrocución, incendio o lesiones a<br />

personas:<br />

� Vigile atentamente el procedimiento completo siempre que este<br />

producto se utilice en niños, cerca <strong>de</strong> niños o en pacientes incapaces<br />

<strong>de</strong> cuidar <strong>de</strong> sí mismos.<br />

� Utilice este producto únicamente para la finalidad con la que se ha<br />

diseñado y <strong>de</strong> la forma en que se <strong>de</strong>scribe en este manual.<br />

� No utilice accesorios, productos u otros suministros no recomendados<br />

por <strong>Baxter</strong>.<br />

� Mantenga el cable <strong>de</strong> alimentación alejado <strong>de</strong> superficies calientes.<br />

� No utilice el producto mientras se da un baño, ni en ninguna otra<br />

situación que implique el uso <strong>de</strong> agua.<br />

� No coloque ni guar<strong>de</strong> el producto en lugares <strong>de</strong> los que se pueda caer<br />

o tirar acci<strong>de</strong>ntalmente a un lavabo o frega<strong>de</strong>ro.<br />

� No sumerja ni <strong>de</strong>je caer el producto en agua ni ningún otro fluido.<br />

� No saque el ciclador <strong>de</strong>l agua en caso <strong>de</strong> que se haya caído.<br />

Desenchúfelo <strong>de</strong> inmediato.<br />

3-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


3.3 Precauciones<br />

3. Advertencias y precauciones<br />

PRECAUCIÓN<br />

Las precauciones se refieren a elementos que pue<strong>de</strong>n dañar los Sistemas<br />

<strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice Pro.<br />

Posiblemente, el ciclador que está utilizando es propiedad <strong>de</strong><br />

<strong>Baxter</strong> Healthcare Corporation. El cuidado o el uso in<strong>de</strong>bidos<br />

pue<strong>de</strong>n ocasionar gastos adicionales.<br />

Limpie todos las <strong>de</strong>rrames <strong>de</strong> inmediato. De este modo se reduce<br />

la posibilidad <strong>de</strong> que penetre humedad en el interior <strong>de</strong>l ciclador y cause el<br />

<strong>funcionamiento</strong> incorrecto <strong>de</strong> ésta. Asimismo, se reduce el riesgo <strong>de</strong><br />

contaminación bacteriana u otra situación insalubre.<br />

Para evitar que el ciclador se caiga, colóquela sobre una mesa resistente<br />

y estable <strong>de</strong> un tamaño suficiente para po<strong>de</strong>r colocar sobre ella el ciclador<br />

y las bolsas <strong>de</strong> solución. Una caída pue<strong>de</strong> suponer daños en el ciclador y<br />

causar lesiones personales.<br />

En caso <strong>de</strong> utilizar un cable <strong>de</strong> extensión, asegúrese <strong>de</strong> que el amperaje <strong>de</strong>l<br />

sistema no es superior al <strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> extensión.<br />

� Use cables <strong>de</strong> extensión resistentes clasificados para 1200 watts<br />

(10 amperios para sistemas <strong>de</strong> 115 V) solamente.<br />

� No utilice más <strong>de</strong> un cable <strong>de</strong> extensión, <strong>de</strong> una longitud no superior<br />

a 12 pies (3,5 metros).<br />

� El cable <strong>de</strong> extensión <strong>de</strong>be contar con un tercer cable a tierra que<br />

se acople a la toma a tierra <strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong>l sistema.<br />

No siguir esta sugerencia pue<strong>de</strong> provocar calentamiento excesivo o<br />

incendios.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 3-17


3. Advertencias y precauciones<br />

No intente reparar el sistema usted mismo. De hacerlo, existe riesgo <strong>de</strong><br />

incendio, quemaduras, electrocución, otras lesiones o la muerte. Para<br />

reparar el equipo, póngase en contacto con el Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica<br />

llamando al teléfono que aparece en 2.2, Números para solicitar asistencia,<br />

en la página 2-1. Para los usuarios <strong>de</strong>l sistema, el Servicio <strong>de</strong> asistencia<br />

técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> está disponible las 24 horas <strong>de</strong>l día. No hay ningún<br />

manual <strong>de</strong> servicio técnico <strong>de</strong> este producto a disposición <strong>de</strong>l usuario.<br />

No utilice agentes <strong>de</strong> limpieza químicos ni productos <strong>de</strong> limpieza en<br />

aerosol. Estos productos pue<strong>de</strong>n dañar los componentes <strong>de</strong> plástico y el<br />

acabado <strong>de</strong> las superficies <strong>de</strong>l sistema. Aplique una pequeña cantidad <strong>de</strong><br />

jabón suave y agua sobre un paño hume<strong>de</strong>cido para limpiar el exterior <strong>de</strong>l<br />

ciclador. Debido a que el sistema utiliza un equipo <strong>de</strong>sechable,<br />

no se requiere esterilización ni <strong>de</strong>sinfección entre cada uso.<br />

Para la eliminación <strong>de</strong>l producto (<strong>de</strong> acuerdo con la directiva<br />

WEEE 2002/96/CE sobre residuos <strong>de</strong> aparatos eléctricos y electrónicos<br />

u otra normativa aplicable), proceda como se indica a continuación:<br />

� Para obtener más información acerca <strong>de</strong> la <strong>de</strong>volución, recuperación<br />

o reciclado <strong>de</strong> este producto, póngase en contacto con el Servicio <strong>de</strong><br />

asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> llamando al número que aparece en<br />

2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1. Para los<br />

usuarios <strong>de</strong>l sistema, el Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> está<br />

disponible las 24 horas <strong>de</strong>l día.<br />

� Devuelva este producto al centro <strong>de</strong> diálisis o llame al Servicio <strong>de</strong><br />

asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> para que lo retiren.<br />

� No <strong>de</strong>seche este producto como basura municipal sin clasificar.<br />

� Utilice los sistemas <strong>de</strong> recogida y <strong>de</strong>volución disponibles.<br />

� Siga las pautas locales para la eliminación <strong>de</strong> los materiales <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>secho <strong>de</strong> la diálisis y consulte a las autorida<strong>de</strong>s locales en caso<br />

<strong>de</strong> duda sobre las normas para la eliminación <strong>de</strong> <strong>de</strong>sechos en su área.<br />

En caso <strong>de</strong> no seguir las instrucciones <strong>de</strong> eliminación, es posible que se<br />

produzca la contaminación <strong>de</strong>l agua subterránea o una multa.<br />

3-18 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


3. Advertencias y precauciones<br />

3.4 Precauciones acerca <strong>de</strong> las baterías<br />

Pb<br />

El ciclador <strong>de</strong>l sistema contiene una batería <strong>de</strong> plomo-ácido y otra <strong>de</strong> litio. La<br />

batería <strong>de</strong> plomo-ácido se comprueba y se recarga automáticamente<br />

durante el <strong>funcionamiento</strong> <strong>de</strong>l sistema. Las baterías no requieren<br />

mantenimiento periódico.<br />

Existe riesgo <strong>de</strong> explosión en caso <strong>de</strong> que cualquiera <strong>de</strong> las dos baterías,<br />

localizadas en el interior <strong>de</strong>l ciclador <strong>de</strong>l sistema, se sustituya <strong>de</strong> forma<br />

incorrecta.<br />

Si es necesario reemplazar cualquiera <strong>de</strong> las baterías, póngase en contacto<br />

con el Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> llamando al número que se<br />

indica en 2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1.<br />

Contiene baterías <strong>de</strong> plomo-ácido y litio.<br />

Se <strong>de</strong>be reciclar o eliminar a<strong>de</strong>cuadamente.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 3-19


3. Advertencias y precauciones<br />

3-20 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Indicaciones <strong>de</strong> uso<br />

y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />

4.1 Indicaciones <strong>de</strong> uso<br />

Los Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice Pro <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> están diseñados<br />

para el control automático <strong>de</strong> los intercambios <strong>de</strong> solución para diálisis en<br />

el tratamiento <strong>de</strong> pacientes adultos y pediátricos con enfermedad renal,<br />

que <strong>de</strong>ben someterse a diálisis peritoneal.<br />

PRECAUCIÓN: La legislación fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Estados Unidos restringe la venta <strong>de</strong> este<br />

dispositivo a médicos o por or<strong>de</strong>n médica.<br />

4.2 Acerca <strong>de</strong> esta guía<br />

ADVERTENCIA<br />

Lea <strong>de</strong>tenidamente todas las advertencias, precauciones e instrucciones<br />

antes <strong>de</strong> utilizarlo. (Consulte la Sección 3, Advertencias y precauciones.)<br />

El uso in<strong>de</strong>bido <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro pue<strong>de</strong> causar lesiones<br />

graves al paciente e incluso la muerte.<br />

Esta Guía para los pacientes tratados en el hogar entrega instrucciones<br />

importantes, necesarias para utilizar correctamente el Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o<br />

HomeChoice Pro (el “sistema”).<br />

Esta guía está <strong>de</strong>stinada a utilizarse durante la capacitación para el uso <strong>de</strong> sistema<br />

y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> ella. No entrega instrucciones para recetar ni para administrar la<br />

diálisis peritoneal.<br />

Esta guía contiene ejemplos en que se muestran ejemplos <strong>de</strong> los valores <strong>de</strong><br />

la terapia. Los valores correspondientes a su terapia pue<strong>de</strong>n ser diferentes.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 4-1


4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />

4.2.1 Versión <strong>de</strong>l software<br />

El sistema utiliza un número <strong>de</strong> versión <strong>de</strong> software para i<strong>de</strong>ntificar el software<br />

instalado en el ciclador. Esta guía sólo se aplica a las versiones <strong>de</strong> software que<br />

comienzan con <strong>10.</strong>4XX, don<strong>de</strong> XX representa dos dígitos. Para conocer qué versión <strong>de</strong><br />

software está instalada en el ciclador, consulte Versión <strong>de</strong>l software en la página 10-12.<br />

4.3 Descripción <strong>de</strong>l sistema<br />

En las páginas siguientes <strong>de</strong> esta sección se <strong>de</strong>scriben las funciones, los componentes<br />

y las características <strong>de</strong>l sistema, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los aspectos básicos <strong>de</strong> la diálisis<br />

peritoneal (DP).<br />

Es necesario que aprenda el nombre <strong>de</strong> los componentes <strong>de</strong>l sistema, dón<strong>de</strong> se<br />

ubican y cómo funcionan, antes <strong>de</strong> comenzar a utilizar los procedimientos que<br />

se <strong>de</strong>scriben en esta guía.<br />

4.4 Introducción a los Sistemas <strong>de</strong> DPA<br />

HomeChoice<br />

Los Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice Pro <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> están diseñados para<br />

realizar la terapia <strong>de</strong> Diálisis peritoneal automatizada (DPA) a pacientes renales<br />

pediátricos y adultos. Los volúmenes <strong>de</strong> llenado pue<strong>de</strong>n ir <strong>de</strong> 60 ml a 3000 ml.<br />

Los Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice Pro están diseñados para que los<br />

utilicen:<br />

� Pacientes domiciliarios a quienes el médico les ha indicado este sistema.<br />

Los pacientes, o sus cuidadores, <strong>de</strong>ben recibir la capacitación a<strong>de</strong>cuada<br />

para utilizar el sistema.<br />

� Médicos que utilizan el sistema para los pacientes que se encuentran<br />

a su cuidado y con tratamiento recetado. Los médicos <strong>de</strong>ben recibir<br />

la capacitación a<strong>de</strong>cuada para utilizar el sistema.<br />

Dado que los requisitos <strong>de</strong> drenaje y volumen varían entre los pacientes, los<br />

Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice Pro cuentan con opciones <strong>de</strong> modo:<br />

un modo <strong>de</strong> llenado estándar (Modo Standard) o un modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo<br />

volumen (Modo Vol. Pequeño). El centro <strong>de</strong> diálisis selecciona el modo <strong>de</strong> llenado<br />

para el paciente antes <strong>de</strong>l inicio <strong>de</strong> la terapia.<br />

4-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />

4.5 Introducción a la diálisis peritoneal (DP)<br />

La diálisis peritoneal es un procedimiento que limpia y filtra la sangre. La diálisis<br />

peritoneal elimina <strong>de</strong>l organismo los residuos no <strong>de</strong>seados y el exceso <strong>de</strong> fluido,<br />

contribuye a controlar la presión arterial y mantiene el equilibrio químico a<strong>de</strong>quado<br />

<strong>de</strong> elementos como el potasio, el sodio y el bicarbonato. Este proceso <strong>de</strong> limpieza <strong>de</strong><br />

la sangre emplea la membrana peritoneal <strong>de</strong>l propio cuerpo como filtro. Consulte<br />

Figura 4-1.<br />

Figura 4-1. Cavidad peritoneal<br />

Los pasos básicos <strong>de</strong> la DP son los siguientes:<br />

3<br />

1<br />

2<br />

1. Cavidad peritoneal<br />

2. Catéter<br />

3. Membrana peritoneal<br />

1. La diálisis peritoneal siempre comienza con un drenaje inicial <strong>de</strong>stinado<br />

a eliminar el fluido contenido en la cavidad peritoneal.<br />

2. La cavidad peritoneal se infun<strong>de</strong> con solución para diálisis fresca. La solución<br />

se introduce en la cavidad peritoneal a través <strong>de</strong> un catéter colocado<br />

quirúrgicamente en la pared <strong>de</strong>l abdomen.<br />

3. La solución permanece (permanencia) en la cavidad peritoneal durante un<br />

periodo <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>terminado. Durante este tiempo, los productos <strong>de</strong> <strong>de</strong>secho<br />

pasan <strong>de</strong>l torrente sanguíneo a la solución para diálisis tras atravesar la<br />

membrana peritoneal.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 4-3


4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />

4. A continuación, la solución para diálisis usada que contiene los productos <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>secho y el fluido sobrante, <strong>de</strong>nominada efluente, se drena <strong>de</strong> la cavidad<br />

peritoneal.<br />

5. Entonces, la cavidad peritoneal se llena <strong>de</strong> nuevo con solución para diálisis<br />

limpia, la que se <strong>de</strong>ja permanecer ahí (permanencia) durante otro periodo<br />

<strong>de</strong> tiempo.<br />

El proceso <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong> la solución para diálisis usada <strong>de</strong>l abdomen seguido <strong>de</strong>l<br />

llenado <strong>de</strong> una bolsa <strong>de</strong> solución fresca se conoce como intercambio <strong>de</strong> diálisis.<br />

4.5.1 Diálisis peritoneal continua ambulatoria (DPCA)<br />

Con la DPCA, la sangre se <strong>de</strong>pura continuamente. Los intercambios <strong>de</strong> diálisis se<br />

realizan manualmente entre tres y cinco veces al día. Este tipo <strong>de</strong> diálisis peritoneal<br />

no emplea un ciclador automático. Este método también se pue<strong>de</strong> emplear para<br />

continuar con el tratamiento si no se pue<strong>de</strong> utilizar el ciclador, por ejemplo, en caso<br />

<strong>de</strong> falla <strong>de</strong> la energía eléctrica.<br />

La solución para diálisis fluye por gravedad <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una bolsa <strong>de</strong> plástico, a lo largo<br />

<strong>de</strong>l catéter, hasta la cavidad peritoneal. La solución permanece en la cavidad<br />

peritoneal con el equipo <strong>de</strong> transferencia cerrado. Los periodos <strong>de</strong> permanencia<br />

normalmente se prolongan entre cuatro y seis horas durante el día, y hasta ocho<br />

horas durante la noche. Una vez concluido el periodo <strong>de</strong> permanencia, la solución<br />

usada se drena y se dirige a una bolsa <strong>de</strong>sechable. A continuación, la cavidad<br />

peritoneal se llena <strong>de</strong> nuevo con solución para diálisis fresca para iniciar el proceso<br />

<strong>de</strong> limpieza nuevamente.<br />

4.5.2 Diálisis peritoneal automatizada (DPA)<br />

Todas las técnicas <strong>de</strong> diálisis peritoneal que emplean un ciclador para realizar los<br />

intercambios se conocen como diálisis peritoneal automatizada (DPA).<br />

Los intercambios <strong>de</strong> la DPA generalmente se <strong>de</strong>nominan ciclos. Cada ciclo consta<br />

<strong>de</strong> tres fases:<br />

� Fase <strong>de</strong> llenado<br />

� Fase <strong>de</strong> permanencia<br />

� Fase <strong>de</strong> drenaje<br />

4-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />

Los diversos parámetros <strong>de</strong>l tratamiento, tales como el volumen <strong>de</strong> solución<br />

que se infundirá en la cavidad peritoneal y el tiempo durante el cual la solución<br />

permanecerá en la cavidad peritoneal, se programan en el ciclador. Una vez<br />

configurados todos los parámetros, el ciclador realiza el tratamiento <strong>de</strong> forma<br />

automática. En la DPA, los parámetros <strong>de</strong>l tratamiento pue<strong>de</strong>n modificarse a fin<br />

<strong>de</strong> satisfacer las necesida<strong>de</strong>s específicas <strong>de</strong> cada paciente.<br />

Existen cuatro tipos <strong>de</strong> terapia <strong>de</strong> DPA:<br />

� Diálisis peritoneal continua cíclica / diálisis peritoneal intermitente<br />

(DPCC/DPI)<br />

� Diálisis peritoneal tidal (DPT)<br />

� Diálisis peritoneal continua cíclica <strong>de</strong> Hi-Dose (DPCC Hi-Dose)<br />

� Diálisis peritoneal tidal <strong>de</strong> Hi-Dose (Tidal Hi-Dose)<br />

Consulte la Sección 1, Glosario para conocer la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> estas terapias.<br />

4.6 Funciones <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong><br />

DPA HomeChoice<br />

Los Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice Pro realizan la diálisis peritoneal<br />

dirigiendo el flujo <strong>de</strong> fluido entre las bolsas <strong>de</strong> solución, el cassette, la cavidad<br />

peritoneal <strong>de</strong>l paciente y la opción <strong>de</strong> drenaje empleada.<br />

Cuando se conectan todas las bolsas <strong>de</strong> solución y la opción <strong>de</strong> drenaje, y una vez<br />

que se conecta al paciente con el equipo <strong>de</strong>sechable, se crea una vía <strong>de</strong> fluido. El<br />

sistema administra la DP con los métodos que se <strong>de</strong>scriben a continuación:<br />

� Con el cassette cargado en el ciclador, el sistema está en condiciones<br />

<strong>de</strong> extraer el fluido hacia las cámaras <strong>de</strong>l cassette abriendo y cerrando<br />

la combinación correcta <strong>de</strong> válvulas <strong>de</strong>l cassette.<br />

� El sistema mi<strong>de</strong> el fluido presente en las cámaras <strong>de</strong>l cassette. Luego, abre<br />

y cierra las válvulas necesarias <strong>de</strong>l cassette para <strong>de</strong>splazar el fluido hacia<br />

el <strong>de</strong>stino correcto. Esto permite que el sistema envíe el volumen <strong>de</strong><br />

llenado programado a la cavidad peritoneal <strong>de</strong> manera muy precisa.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 4-5


4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />

� Las mediciones que se toman durante el ciclo <strong>de</strong> drenaje permiten que<br />

el sistema calcule la cantidad <strong>de</strong> ultrafiltrado (UF) extraída <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />

cavidad peritoneal en cada ciclo <strong>de</strong> drenaje. Estos valores se almacenan en<br />

el sistema, <strong>de</strong> manera que se pue<strong>de</strong>n visualizar al término <strong>de</strong> la terapia.<br />

4.6.1 Vías <strong>de</strong>l fluido: drenaje, llenado y permanencia<br />

Las vías <strong>de</strong>l fluido cambian durante la terapia. A continuación se ilustran las<br />

tres principales fases <strong>de</strong> la terapia.<br />

1. Drenaje<br />

Durante la fase <strong>de</strong> drenaje,<br />

el sistema extrae el fluido<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cavidad peritoneal<br />

<strong>de</strong>l paciente hacia el<br />

cassette <strong>de</strong>sechable don<strong>de</strong><br />

se mi<strong>de</strong>. Luego, el fluido<br />

se envía a la opción <strong>de</strong><br />

drenaje. Este proceso se<br />

repite hasta que el sistema<br />

<strong>de</strong>termina que la cavidad<br />

peritoneal <strong>de</strong>l paciente está<br />

vacía. El sistema calcula el<br />

volumen <strong>de</strong> ultrafiltrado por cada ciclo <strong>de</strong> drenaje.<br />

4-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


2. Llenado<br />

Durante la fase <strong>de</strong> llenado,<br />

el sistema extrae fluido<br />

<strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong>l calentador<br />

hacia el cassette <strong>de</strong>sechable<br />

don<strong>de</strong> se mi<strong>de</strong>. Luego<br />

el fluido se transporta<br />

alacavidad peritoneal <strong>de</strong>l<br />

paciente. Este proceso se<br />

repite hasta que se envía<br />

todo el volumen <strong>de</strong> llenado<br />

programado a la cavidad<br />

peritoneal.<br />

3. Permanencia<br />

4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />

Durante la fase <strong>de</strong><br />

permanencia, el sistema<br />

extrae el fluido <strong>de</strong> las<br />

bolsas <strong>de</strong> suministro hacia<br />

el cassette <strong>de</strong>sechable<br />

don<strong>de</strong> se mi<strong>de</strong>. Luego, este<br />

fluido se lleva a la bolsa <strong>de</strong>l<br />

calentador para<br />

reabastecer la solución que<br />

se usó durante la fase <strong>de</strong><br />

llenado previa. Esto se<br />

realiza para calentar el<br />

fluido que se encuentra en la bolsa <strong>de</strong>l calentador y prepararlo para<br />

la siguiente fase <strong>de</strong> llenado.<br />

4.6.2 Flujo <strong>de</strong> fluido durante una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica<br />

Si hay una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica, todas las válvulas <strong>de</strong>l cassette se cierran<br />

para que no haya flujo <strong>de</strong> fluido. Las válvulas permanecen cerradas mientras<br />

la compuerta está bloqueada. Consulte 15.9, Falla <strong>de</strong> la energía eléctrica, en la<br />

página 15-75 para conocer las instrucciones completas.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 4-7


4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />

4.6.3 Situaciones en que las líneas <strong>de</strong> fluido no están<br />

controladas<br />

Existen tres situaciones durante el uso <strong>de</strong>l sistema en que las líneas <strong>de</strong> fluido no se<br />

cierran con las pinzas <strong>de</strong>l oclusor interno (que se encuentra <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong>l<br />

ciclador) ni con las válvulas que se encuentran en el cassette.<br />

Todas las líneas se <strong>de</strong>ben cerrar con pinzas cuando ocurre cualquiera <strong>de</strong> las<br />

siguientes situaciones:<br />

� Cuando la puerta está abierta.<br />

� Durante la configuración <strong>de</strong>l tratamiento, cuando aparece el mensaje<br />

CARGA DEL CASSETTE en la pantalla.<br />

� Al final <strong>de</strong> tratamiento cuando en la pantalla aparece el mensaje<br />

DESCONÉCTESE alternando con CIERRE CLAMPS (TODOS).<br />

En estas tres situaciones, el sistema no tiene el control <strong>de</strong> las válvulas ni <strong>de</strong> las vías<br />

<strong>de</strong>l fluido. Por lo tanto, la solución se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>splazar libremente entre las vías.<br />

Esto pue<strong>de</strong> dar origen a una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP).<br />

4.7 Características <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong><br />

DPA HomeChoice<br />

Las características <strong>de</strong>l ciclador <strong>de</strong> los Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice<br />

Pro incluyen:<br />

� Los controles: un interruptor <strong>de</strong> encendido/apagado; los botones VERDE<br />

(GO), ROJO (STOP) Y AZUL (ENTER), la flecha hacia arriba (�) y la<br />

flecha hacia abajo (�).<br />

� Diversos mensajes e instrucciones lo guían paso a paso durante la<br />

configuración <strong>de</strong> cada parámetro, lo que garantiza la configuración<br />

correcta <strong>de</strong> todos ellos.<br />

� Diversas señales y alarmas audibles le avisan <strong>de</strong> la necesidad <strong>de</strong> consultar<br />

la pantalla.<br />

4-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />

� El cassette, con las líneas <strong>de</strong> fluido conectadas, se ajusta con una sola<br />

posición al ciclador, <strong>de</strong> manera que siempre se inserta en forma correcta.<br />

Las conexiones están codificadas con colores.<br />

� Los parámetros se modifican o ajustan siguiendo una secuencia en la<br />

pantalla y pulsando a continuación el botón a<strong>de</strong>cuado.<br />

� En caso <strong>de</strong> que surja un problema, suena una alarma y aparece un mensaje<br />

en la pantalla. La mayoría <strong>de</strong> las situaciones <strong>de</strong> alarma pue<strong>de</strong>n corregirse.<br />

Si no pue<strong>de</strong> corregir el problema, llame al número que se encuentra en la<br />

Sección 2, Información <strong>de</strong> asistencia para el usuario para pedir asistencia.<br />

4.8 Descripción <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong><br />

DPA HomeChoice<br />

En esta guía se <strong>de</strong>scriben dos mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> cicladores <strong>de</strong> los sistema <strong>de</strong> DPA<br />

HomeChoice <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>:<br />

� Ciclador <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro<br />

� Ciclador <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 4-9


4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />

4.8.1 El Ciclador <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro<br />

9<br />

GO<br />

8<br />

1<br />

STOP ENTER<br />

7<br />

00000000<br />

2<br />

6<br />

1. Ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador<br />

2. Botón <strong>de</strong>l sensor<br />

<strong>de</strong>l calentador <strong>de</strong><br />

color plateado<br />

3. Topes para las bolsas<br />

4. Número <strong>de</strong> serie<br />

5. Oclusor<br />

(<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la puerta)<br />

6. Puerta<br />

7. Pestillo (se muestra<br />

en posición bloqueado)<br />

8. Panel <strong>de</strong> control<br />

9. Puerto <strong>de</strong> la tarjeta Pro<br />

Figura 4-2. Parte frontal y superior <strong>de</strong>l ciclador <strong>de</strong>l sistema<br />

<strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro<br />

4-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />

3<br />

4<br />

5


5<br />

1<br />

4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />

Figura 4-3. Panel posterior <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro<br />

2<br />

1<br />

GO<br />

STOP ENTER<br />

3 4 5 6<br />

4<br />

Figura 4-4. Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro<br />

Pantalla y panel <strong>de</strong> control<br />

1. Entrada <strong>de</strong> energía<br />

2. Puerto <strong>de</strong> servicio J1<br />

3. Puerto <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m J2<br />

4. Cable <strong>de</strong> alimentación<br />

5. Interruptor <strong>de</strong> encendido/<br />

apagado<br />

1. Pantalla<br />

2. Panel <strong>de</strong> control<br />

3. Botón VERDE (GO)<br />

4. Botón ROJO (STOP)<br />

5. Botón AZUL (ENTER)<br />

6. Botones <strong>de</strong> flecha<br />

ARRIBA y ABAJO<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 4-11<br />

2<br />

3


4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />

4.8.2 El Ciclador <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice<br />

1<br />

4<br />

GO STOP ENTER<br />

8<br />

1<br />

7<br />

2<br />

6<br />

Figura 4-5. Parte frontal y superior <strong>de</strong>l ciclador<br />

<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice<br />

1. Ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador<br />

2. Botón <strong>de</strong>l sensor <strong>de</strong>l<br />

calentador <strong>de</strong> color<br />

plateado<br />

3. Topes para las bolsas<br />

4. Número <strong>de</strong> serie<br />

5. Oclusor<br />

(<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la puerta)<br />

6. Puerta<br />

7. Pestillo (se muestra en<br />

posición bloqueado)<br />

8. Panel <strong>de</strong> control<br />

1. Entrada <strong>de</strong> energía<br />

2. Puertos <strong>de</strong> servicio<br />

3. Cable <strong>de</strong> alimentación<br />

4. Interruptor <strong>de</strong><br />

encendido/apagado<br />

Figura 4-6. Panel posterior <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice<br />

4-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />

2<br />

3<br />

3<br />

4<br />

5


2<br />

4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />

Figura 4-7. Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice<br />

Pantalla y panel <strong>de</strong> control<br />

4.8.3 Botones <strong>de</strong>l panel <strong>de</strong> control<br />

A continuación se <strong>de</strong>scriben las funciones generales <strong>de</strong> los botones <strong>de</strong>l panel<br />

<strong>de</strong> control.<br />

Botón para AVANZAR<br />

GO<br />

1<br />

(Ver<strong>de</strong>)<br />

GO STOP ENTER<br />

3 4 5 6<br />

Pulse el botón VERDE para:<br />

1. Pantalla<br />

2. Panel <strong>de</strong> control<br />

3. Botón VERDE (GO)<br />

4. Botón ROJO (STOP)<br />

5. Botón AZUL (ENTER)<br />

6. Botones <strong>de</strong> flecha<br />

ARRIBA y ABAJO<br />

� Iniciar o continuar la terapia.<br />

� Continuar la terapia <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que suena una alarma.<br />

� Continuar la terapia <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un período <strong>de</strong> permanencia diurno.<br />

� Reconocer la finalización <strong>de</strong> una tarea posterior a la terapia.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 4-13


4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />

Botón para DETENER<br />

STOP<br />

Botón para INGRESAR<br />

ENTER<br />

(Rojo)<br />

Botones <strong>de</strong> flecha hacia arriba/abajo<br />

4.9 Equipos <strong>de</strong>sechables<br />

Los equipos <strong>de</strong>sechables tienen uno u otro <strong>de</strong> los dos tipos <strong>de</strong> conexiones<br />

siguientes:<br />

� Luer<br />

� Espiga<br />

Presione el botón ROJO para:<br />

� Volver al menú anterior.<br />

� Cancelar un cambio en la configuración.<br />

� Detener la terapia.<br />

� Silenciar una alarma audible.<br />

(Azul)<br />

Presione el botón AZUL para:<br />

� Ver un menú secundario.<br />

� Modificar un parámetro.<br />

� Aceptar un parámetro modificado.<br />

� Pasar al campo siguiente cuando está modificando la fecha o la hora.<br />

(Azul)<br />

Pulse los botones <strong>de</strong> flecha hacia arriba y hacia abajo para explorar<br />

los elementos <strong>de</strong>l menú o para aumentar o disminuir los valores <strong>de</strong><br />

los parámetros que <strong>de</strong>sea cambiar.<br />

4-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />

Los siguientes equipos <strong>de</strong>sechables están disponibles con cualquiera <strong>de</strong> los tipos<br />

<strong>de</strong> conexión:<br />

� Equipo para DPA con cassette: 4 espigas<br />

� Equipo para DPA integrado<br />

� Equipo <strong>de</strong> DPA <strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación con cassette<br />

El centro <strong>de</strong> diálisis <strong>de</strong>termina el tipo <strong>de</strong> equipo <strong>de</strong>sechable y <strong>de</strong> conexión que<br />

<strong>de</strong>be emplear.<br />

En la Figura 4-8 y la Figura 4-9 se observa un equipo <strong>de</strong>sechable Luer <strong>de</strong> 4 puntas.<br />

En la Figura 4-10 y la Figura 4-11 se ve un equipo <strong>de</strong>sechable en espiga<br />

<strong>de</strong> 4 espigas. Es posible que su equipo <strong>de</strong>sechable tenga un aspecto diferente.<br />

Las instrucciones <strong>de</strong>talladas en esta guía son aplicables a todos los equipos<br />

<strong>de</strong>sechables que hayan sido aprobados para su uso con los Sistemas <strong>de</strong> DPA<br />

HomeChoice y HomeChoice Pro.<br />

Para ver las instrucciones específicas <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> equipo que está utilizando,<br />

consulte el inserto <strong>de</strong>l paquete <strong>de</strong> su equipo <strong>de</strong>sechable.<br />

4.9.1 Equipo <strong>de</strong>sechable Luer<br />

1<br />

2 3<br />

1. Organizador<br />

2. Sitio <strong>de</strong> toma <strong>de</strong><br />

muestras <strong>de</strong>l efluente<br />

3. Cassette<br />

4. Líneas<br />

Figura 4-8. Equipo <strong>de</strong>sechable Luer <strong>de</strong> 4 puntas<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 4-15<br />

4


4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />

1<br />

2<br />

6<br />

3<br />

4<br />

5<br />

1. Línea <strong>de</strong>l paciente<br />

2. Línea final (pinza azul)<br />

3. Líneas <strong>de</strong> suministro<br />

(pinzas blancas)<br />

4. Línea <strong>de</strong>l calentador<br />

(pinza roja)<br />

5. Línea <strong>de</strong> drenaje<br />

6. Conectores Luer<br />

Figura 4-9. Líneas y conectores Luer <strong>de</strong> 4 puntas<br />

4-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />

4.9.2 Equipo <strong>de</strong>sechable <strong>de</strong> espiga<br />

1<br />

Figura 4-<strong>10.</strong> Equipo <strong>de</strong>sechable <strong>de</strong> espiga <strong>de</strong> 4 puntas<br />

1<br />

2<br />

2<br />

6<br />

3<br />

3<br />

4<br />

5<br />

1. Organizador<br />

2. Sitio <strong>de</strong> toma <strong>de</strong><br />

muestras <strong>de</strong>l efluente<br />

3. Cassette<br />

4. Líneas<br />

1. Línea <strong>de</strong>l paciente<br />

2. Línea final (pinza azul)<br />

3. Líneas <strong>de</strong> suministro<br />

(pinzas blancas)<br />

4. Línea <strong>de</strong>l calentador<br />

(pinza roja)<br />

5. Línea <strong>de</strong> drenaje<br />

6. Conectores <strong>de</strong> espiga<br />

Figura 4-11. Líneas y conectores <strong>de</strong> espiga <strong>de</strong> 4 puntas<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 4-17<br />

4


4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />

4.10 Diferencias entre el sistema <strong>de</strong><br />

DPA HomeChoice y el sistema <strong>de</strong><br />

DPA HomeChoice Pro<br />

El sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice y el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro funcionan <strong>de</strong><br />

la misma manera, excepto por las características <strong>de</strong> la tarjeta Pro y <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m que<br />

sólo están disponibles con el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro. La función <strong>de</strong> la<br />

tarjeta Pro almacena datos sobre la receta y la terapia. Los datos se pue<strong>de</strong>n<br />

transferir entre el ciclador y el médico. Los dos sistemas utilizan los mismos<br />

equipos <strong>de</strong>sechables y soluciones. También realizan las mismas terapias con el<br />

mismo método.<br />

En la Sección 7, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m <strong>de</strong> esta guía<br />

se <strong>de</strong>scribe el <strong>funcionamiento</strong> <strong>de</strong> la tarjeta Pro, así como las características <strong>de</strong><br />

mó<strong>de</strong>m disponibles en el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro. Todas las <strong>de</strong>más<br />

secciones se aplican al sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice y al sistema <strong>de</strong> DPA<br />

HomeChoice Pro.<br />

Las ilustraciones que aparecen en el resto <strong>de</strong> esta guía correspon<strong>de</strong>n al sistema <strong>de</strong><br />

DPA HomeChoice Pro; sin embargo, las instrucciones se aplican a ambos sistemas.<br />

4-18 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Condiciones ambientales<br />

5.1 Condiciones <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong><br />

Los Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice Pro están diseñados para utilizarlos<br />

en las siguientes condiciones:<br />

� Temperatura entre 59°F y 96.8°F (15°C a 36°C)<br />

� Humedad entre 15% y 85%<br />

� Altitud <strong>de</strong> –1,100 pies a +10,000 pies (–340 m a +3,050 m)<br />

5.2 Uso mientras viaja<br />

El sistema está diseñado para po<strong>de</strong>r transportarlo, lo que le permite salir <strong>de</strong> viaje.<br />

Para asegurarse <strong>de</strong> que las terapias continúen sin inconvenientes, comuníquese<br />

con el centro <strong>de</strong> diálisis para obtener información acerca <strong>de</strong> lo siguiente:<br />

� Si no va a llevar sus suministros, haga los arreglos con el centro <strong>de</strong> diálisis<br />

con bastante anticipación al viaje. La solución y los equipos <strong>de</strong>sechables<br />

se le pue<strong>de</strong>n enviar al lugar <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.<br />

� Si va a viajar fuera <strong>de</strong> la región en don<strong>de</strong> vive, averigüe la información<br />

<strong>de</strong> emergencia que pueda llegar a necesitar.<br />

� Si va a viajar fuera <strong>de</strong>l país, es posible que el método <strong>de</strong> conexión<br />

<strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong> solución sea diferente. El centro <strong>de</strong> diálisis le pue<strong>de</strong><br />

proporcionar información acerca <strong>de</strong> las diferencias existentes en<br />

cuanto a los suministros y los métodos <strong>de</strong> conexión.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 5-1


5. Condiciones ambientales<br />

� En algunas regiones <strong>de</strong>l mundo se usan otros niveles <strong>de</strong> voltaje<br />

y frecuencias y tomacorrientes <strong>de</strong> otras formas. Pregunte al centro<br />

<strong>de</strong> diálisis acerca <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> adaptadores aprobados para otros<br />

tomacorrientes. Pregunte también acerca <strong>de</strong> los transformadores <strong>de</strong><br />

aislamiento elevadores o reductores con una clasificación mínima <strong>de</strong><br />

500 watts (continua). Use un transformador <strong>de</strong> aislamiento en caso <strong>de</strong><br />

que haya alguna duda acerca <strong>de</strong> la idoneidad <strong>de</strong> la conexión a tierra <strong>de</strong> un<br />

tomacorriente.<br />

� Para evitar interrupciones en la terapia durante viajes prolongados,<br />

lleve consigo los suministros que necesite para un día completo <strong>de</strong><br />

intercambios manuales (DPCA). Si el ciclador se pier<strong>de</strong> o se daña durante<br />

el viaje, o si los suministros no llegan oportunamente, pue<strong>de</strong> realizar<br />

intercambios manuales.<br />

� Si transporta el sistema en un automóvil, en tren o en avión, comuníquese<br />

con su centro <strong>de</strong> diálisis para obtener información acerca <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> una<br />

funda protectora.<br />

5-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Configuración y comprobación<br />

La configuración y la comprobación se refieren a la instalación <strong>de</strong>l Sistema <strong>de</strong> DPA<br />

HomeChoice o HomeChoice Pro (el “sistema”) en el domicilio <strong>de</strong>l paciente.<br />

6.1 Comprobación<br />

1. Confirme que el ciclador no presenta daños externos. Consulte 4.8, Descripción<br />

<strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice, en la página 4-9 para ver una <strong>de</strong>scripción<br />

<strong>de</strong>l sistema y sus componentes.<br />

2. Compruebe que en la caja <strong>de</strong>l producto se incluya un cable <strong>de</strong> alimentación<br />

y que éste no presente daños. No intente reparar el cable <strong>de</strong> alimentación.<br />

3. Si <strong>de</strong>tecta cualquier daño en el ciclador o si en la caja <strong>de</strong>l producto no se<br />

incluye el cable <strong>de</strong> alimentación, póngase en contacto con el Servicio <strong>de</strong><br />

asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>. Consulte 2.2, Números para solicitar asistencia,<br />

en la página 2-1.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 6-1


6. Configuración y comprobación<br />

6.2 Configuración <strong>de</strong>l sistema<br />

Ponga el ciclador sobre una superficie plana estable y limpia (una mesa o mesita<br />

<strong>de</strong> noche), en un área bien iluminada. El tamaño <strong>de</strong> la mesa <strong>de</strong>be ser suficiente<br />

para po<strong>de</strong>r colocar sobre ella el ciclador y las bolsas <strong>de</strong> solución. Asegúrese<br />

<strong>de</strong> contar con un tomacorriente <strong>de</strong> tres puntas con conexión a tierra cerca.<br />

Consulte 6.3, <strong>Instrucciones</strong> para la conexión a tierra, en la página 6-4 para ver<br />

las advertencias relacionadas con el tomacorriente <strong>de</strong> tres puntas.<br />

Asegúrese <strong>de</strong> que el ciclador se instale a la misma altura que estará el paciente<br />

cuando esté acostado en la cama.<br />

� Para disminuir la velocidad <strong>de</strong> flujo durante el drenaje, eleve el ciclador<br />

aproximadamente 6 pulgadas (15 cm).<br />

� Para aumentar la velocidad <strong>de</strong> flujo durante el drenaje, baje el ciclador<br />

aproximadamente 6 pulgadas (15 cm).<br />

6-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


6. Configuración y comprobación<br />

ADVERTENCIAS<br />

No coloque el ciclador más <strong>de</strong> 12 pulgadas (30 cm) por encima o por<br />

<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la altura <strong>de</strong>l paciente acostado en la cama.<br />

� Al colocar el ciclador más <strong>de</strong> 12 pulgadas (30 cm) por encima <strong>de</strong><br />

la altura <strong>de</strong>l paciente, la velocidad <strong>de</strong> flujo pue<strong>de</strong> ser mayor que<br />

la normal durante el llenado, y menor que la normal durante el<br />

drenaje. Esto pue<strong>de</strong> causar dolor o molestias durante el llenado y<br />

prolongar la duración <strong>de</strong> la fase <strong>de</strong> drenaje. Todo esto pue<strong>de</strong><br />

provocar la reducción <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> permanencia o un aumento<br />

<strong>de</strong>l número <strong>de</strong> alarmas <strong>de</strong> BAJO VOLUMEN DRENAJE.<br />

� Al colocar el ciclador más <strong>de</strong> 12 pulgadas (30 cm) por <strong>de</strong>bajo<br />

<strong>de</strong> la altura <strong>de</strong>l paciente, la presión negativa pue<strong>de</strong> ser mayor<br />

que la normal durante el drenaje si la membrana peritoneal está<br />

en contacto con el catéter. Esto pue<strong>de</strong> causar dolor, molestias y,<br />

en los casos más extremos, daños en la membrana peritoneal.<br />

Coloque las bolsas <strong>de</strong> solución sobre una superficie plana y estable.<br />

Para evitar que se caigan, no apile las bolsas una encima <strong>de</strong> otra.<br />

Si se caen, pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>sconectarse o presentar filtraciones. Si hay una<br />

filtración <strong>de</strong> fluidos, pue<strong>de</strong>n contaminarse el fluido o las vías <strong>de</strong>l<br />

fluido. La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías<br />

<strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o<br />

la muerte.<br />

El sistema no <strong>de</strong>be utilizarse cerca <strong>de</strong> otros equipos eléctricos ni<br />

apilarse con ellos. Estos equipos pue<strong>de</strong>n causar el <strong>funcionamiento</strong><br />

incorrecto <strong>de</strong>l ciclador. Sin embargo, si es necesario utilizar el<br />

ciclador cerca <strong>de</strong> otro equipo, su <strong>funcionamiento</strong> <strong>de</strong>be supervisarse<br />

para confirmar que es normal.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 6-3


6. Configuración y comprobación<br />

6.3 <strong>Instrucciones</strong> para la conexión a tierra<br />

Este producto <strong>de</strong>be tener una conexión a tierra. En el caso <strong>de</strong> que se produzca un<br />

cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scargas eléctricas, pues<br />

proporciona un cable <strong>de</strong> escape para la corriente eléctrica. Este producto cuenta<br />

con un cable y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe <strong>de</strong>be conectarse a un<br />

tomacorriente que esté correctamente instalado con una <strong>de</strong>scarga a tierra. Si tiene<br />

alguna pregunta relacionada con el tomacorriente, llame al centro <strong>de</strong> diálisis.<br />

ADVERTENCIAS<br />

Si no compren<strong>de</strong> en su totalidad estas instrucciones sobre la<br />

conexión a tierra o si piensa que el sistema no está conectado a tierra<br />

a<strong>de</strong>cuadamente, consulte a un profesional <strong>de</strong> servicio técnico. El uso<br />

in<strong>de</strong>bido <strong>de</strong>l enchufe con conexión a tierra pue<strong>de</strong> causar un riesgo <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>scargas eléctricas.<br />

Si no pue<strong>de</strong> introducir el enchufe <strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> alimentación en<br />

el tomacorriente, no intente modificarlo. Llame a un electricista<br />

para arreglar o reemplazar el tomacorriente <strong>de</strong> la pared.<br />

Cuando el sistema se utilice en un circuito <strong>de</strong><br />

115 V , asegúrese <strong>de</strong> que el enchufe sea como el<br />

que se muestra a la <strong>de</strong>recha.<br />

6-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />

1<br />

1. Clavija <strong>de</strong><br />

conexión a tierra<br />

2. Caja eléctrica<br />

conectada a tierra<br />

2


<strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>:<br />

tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

7.1 Introducción<br />

�<br />

NOTA: Si el centro <strong>de</strong> diálisis no utiliza la tarjeta Pro, omita esta sección<br />

y prosiga en la Sección 8, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar<br />

programación. La función tarjeta Pro sólo pue<strong>de</strong> utilizarse con<br />

el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro.<br />

Su sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro tiene una función <strong>de</strong> transferencia <strong>de</strong> datos<br />

computarizada: la tarjeta Pro.<br />

Durante su capacitación inicial con el sistema, el personal <strong>de</strong> enfermería a<br />

cargo <strong>de</strong> la diálisis o su nefrólogo le mostraron una pequeña tarjeta <strong>de</strong> datos<br />

electrónicos que se introduce en el ciclador. La tarjeta Pro guarda la información<br />

<strong>de</strong>l tratamiento y el centro <strong>de</strong> diálisis la utiliza para configurar automáticamente la<br />

terapia. La tarjeta Pro también registra información acerca <strong>de</strong> cada tratamiento.<br />

La tarjeta Pro almacena la información <strong>de</strong> dos meses <strong>de</strong> tratamiento como mínimo.<br />

Esta función entrega información al centro <strong>de</strong> diálisis que sirve para mejorar<br />

la terapia.<br />

También se pue<strong>de</strong> utilizar un mó<strong>de</strong>m y una línea telefónica para transferir la<br />

información <strong>de</strong> la tarjeta Pro al centro <strong>de</strong> diálisis. Consulte 7.4, Instalar la opción<br />

<strong>de</strong> mó<strong>de</strong>m, en la página 7-17.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 7-1


7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

5<br />

1<br />

2<br />

1<br />

GO<br />

STOP<br />

1. Puerto <strong>de</strong> la tarjeta Pro<br />

2. Luz indicadora<br />

Figura 7-1. Puerto <strong>de</strong> la tarjeta Pro<br />

4<br />

1. Entrada <strong>de</strong> energía<br />

2. Puerto <strong>de</strong> servicio J1<br />

3. Puerto <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m J2<br />

4. Cable <strong>de</strong> alimentación<br />

5. Interruptor <strong>de</strong><br />

encendido/apagado<br />

Figura 7-2. Panel posterior <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro<br />

7-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />

2<br />

3


7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

7.2 Uso <strong>de</strong> la tarjeta Pro<br />

Durante el periodo <strong>de</strong> capacitación inicial, el nefrólogo o el personal <strong>de</strong> enfermería<br />

le dieron una tarjeta Pro. La tarjeta Pro contiene sus parámetros <strong>de</strong> la terapia<br />

personales, recetados por el nefrólogo o el personal <strong>de</strong> enfermería en forma<br />

exclusiva para usted.<br />

Apague el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro y, a continuación, inserte la tarjeta Pro.<br />

Los resultados <strong>de</strong>l tratamiento se registran en la tarjeta Pro a medida que avanza<br />

la terapia. Estos datos proporcionan al nefrólogo o al personal <strong>de</strong> enfermería<br />

información importante relacionada con la terapia.<br />

�<br />

NOTA: La tarjeta Pro <strong>de</strong>be permanecer en el interior <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA<br />

HomeChoice Pro hasta la siguiente cita en el centro <strong>de</strong> diálisis,<br />

alaque<strong>de</strong>be acudir con la tarjeta.<br />

7.2.1 Cuidados y manipulación <strong>de</strong> la tarjeta Pro<br />

La tarjeta Pro es compacta y dura<strong>de</strong>ra. Se ha diseñado con el propósito <strong>de</strong> que<br />

el paciente la lleve consigo a cada cita en el centro <strong>de</strong> diálisis. Debe permanecer<br />

insertada en el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro en todo momento.<br />

Siga estas instrucciones para la manipulación <strong>de</strong> la tarjeta Pro:<br />

� Asegúrese <strong>de</strong> que el interruptor <strong>de</strong> alimentación principal <strong>de</strong>l sistema<br />

esté apagado antes <strong>de</strong> que inserte o saque la tarjeta Pro.<br />

� No use <strong>de</strong>masiada fuerza cuando inserte o saque la tarjeta Pro <strong>de</strong>l puerto.<br />

La tarjeta Pro se <strong>de</strong>sliza con facilidad en el puerto respectivo.<br />

� No inserte nada más que su tarjeta Pro en el puerto <strong>de</strong> la tarjeta Pro.<br />

� No doble la tarjeta Pro.<br />

� Siempre guar<strong>de</strong> la tarjeta Pro en el estuche para transportarla.<br />

� Mantenga la tarjeta Pro alejada <strong>de</strong> cualquier imán.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 7-3


7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

7.2.2 Confirmación <strong>de</strong> la tarjeta Pro<br />

Cuando regresa <strong>de</strong> una visita al centro <strong>de</strong> diálisis con una tarjeta Pro nueva<br />

o reprogramada, primero <strong>de</strong>be verificar que tiene la tarjeta correcta.<br />

Haga lo siguiente para confirmar su nombre y su ID <strong>de</strong> paciente.<br />

�<br />

NOTA: Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) si alguno <strong>de</strong> los elementos que<br />

aparecen en la pantalla está incorrecto. En la pantalla aparece el<br />

mensaje TARJETA RECHAZADA. Debe informarle al centro <strong>de</strong> diálisis<br />

y verificar manualmente los parámetros <strong>de</strong> la terapia antes <strong>de</strong> seguir<br />

con el tratamiento. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para pasar al<br />

mensaje PULSE GO PARA COMENZ.<br />

Pasos para confirmar su tarjeta Pro Pantalla<br />

1. Con el ciclador apagado, inserte la tarjeta Pro<br />

en el puerto.<br />

2. Encienda el sistema.<br />

Espere hasta que en la pantalla aparezca el<br />

mensaje CONFIRME TARJETA.<br />

3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

Entonces aparece su nombre.<br />

4. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

Entonces aparece su número <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación<br />

<strong>de</strong> paciente.<br />

5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

CONFIRME TARJETA<br />

(SU NOMBRE)<br />

(# DE IDENTIFICACIÓN)<br />

7-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

7.2.3 Confirmación <strong>de</strong> una nueva terapia<br />

Si los parámetros <strong>de</strong> la terapia guardados en su tarjeta Pro cambiaron, en<br />

la pantalla aparece CONFIRME NUEVO PROGR. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER)<br />

si la configuración es correcta.<br />

Los pasos <strong>de</strong>scritos a continuación correspon<strong>de</strong>n a una terapia <strong>de</strong> DPCC/DPI<br />

tomada como ejemplo. Los pasos que se siguen para confirmar las terapias <strong>de</strong><br />

DPCC Hi-Dose/DPI, TIDAL o TIDAL Hi-Dose son similares. Sólo aparecen los<br />

parámetros que cambiaron.<br />

�<br />

NOTA: Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) si alguno <strong>de</strong> los elementos que<br />

aparecen en la pantalla está incorrecto. En la pantalla aparece<br />

PROGRAMA RECHAZADO. Debe informar sobre esto al centro <strong>de</strong><br />

diálisis y verificar manualmente los parámetros <strong>de</strong> la terapia antes <strong>de</strong><br />

seguir con el tratamiento. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para pasar al<br />

mensaje PULSE GO PARA COMENZ.<br />

Pasos para confirmar una terapia nueva:<br />

ejemplo <strong>de</strong> terapia DPCC/DPI Pantalla<br />

Si los parámetros <strong>de</strong> la terapia guardados en su<br />

tarjeta Pro cambiaron, en la pantalla aparece<br />

CONFIRME NUEVO PROGR.<br />

1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

2. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

4. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

CONFIRME NUEVO PROGR<br />

TERAPIA: CCPD/IPD<br />

VOL. TOTAL: ML<br />

TIEMPO TRATAM: HH:MM<br />

VOL INFU: ML<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 7-5


7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

Pasos para confirmar una terapia nueva:<br />

ejemplo <strong>de</strong> terapia DPCC/DPI (continuación) Pantalla<br />

� NOTA: el volumen <strong>de</strong> llenado, expresado en mililitros (ml) no pue<strong>de</strong> ser<br />

superior al valor señalado en la Tabla 16-7 en la página 16-19 para un<br />

peso <strong>de</strong>terminado. Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis para<br />

reducir el volumen <strong>de</strong> llenado en caso <strong>de</strong> que éste sea superior al<br />

volumen indicado en la tabla.<br />

5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

6. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

Omita este paso si el VOLUMEN DE LA ÚLTIMA<br />

INFUSIÓN = 0<br />

7. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

8. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

(Este parámetro aparece sólo en el modo <strong>de</strong><br />

llenado <strong>de</strong> bajo volumen).<br />

9. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

(Este parámetro aparece sólo en el modo <strong>de</strong><br />

llenado <strong>de</strong> bajo volumen).<br />

<strong>10.</strong> Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

(Este parámetro aparece sólo en el modo <strong>de</strong><br />

llenado <strong>de</strong> bajo volumen).<br />

11. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

El sistema realiza los cálculos y brevemente<br />

muestra los CICLOS y el TIEMPO DE<br />

PERMANENCIA en la pantalla.<br />

Entonces aparece el mensaje PROGRAMA<br />

ACEPTADO.<br />

ÚLT.INFUSIÓN: ML<br />

DEXTROSA:<br />

VOL.MÍNIMO DREN: %<br />

MODO: VOLUM. PEQUEÑO<br />

LÍMITE UF NEG: %<br />

LÍMITE UF POS: NO<br />

POR FAVOR ESPERE...<br />

CICLOS:<br />

TIEMPO PERMANEN: HH:MM<br />

PROGRAMA ACEPTADO<br />

7-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


�<br />

7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

Cuando el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro confirma, acepta y guarda toda<br />

la información, aparece PULSE GO PARA COMENZ. Este mensaje indicaque el<br />

sistema está preparado para iniciar la terapia. Consulte<br />

Sección 10, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia.<br />

�<br />

NOTA: Si el sistema no acepta la receta almacenada en la tarjeta Pro,<br />

la pantalla muestra el mensaje PROGRAMA RECHAZADO en lugar<br />

<strong>de</strong> PROGRAMA ACEPTADO. El sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro<br />

incorpora funciones adicionales para la reducción <strong>de</strong>l riesgo <strong>de</strong> AVIP;<br />

estas funciones pue<strong>de</strong>n rechazar recetas programadas en la tarjeta<br />

Pro que hasta ese momento eran válidas. Si esto ocurre, póngase en<br />

contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis para programar manualmente la<br />

terapia a<strong>de</strong>cuada y actualizar la receta en la tarjeta Pro.<br />

NOTA: Si realiza cambios manuales en la programación <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> que confirma el programa <strong>de</strong> la tarjeta Pro, esos cambios se guardan<br />

en un archivo <strong>de</strong> “intercambio” en la tarjeta. Estos cambios también<br />

se graban en el archivo <strong>de</strong> tratamiento. El ciclador usa estos nuevos<br />

parámetros para su tratamiento. La receta original permanece<br />

inalterada en la tarjeta Pro.<br />

7.2.4 Mensajes <strong>de</strong>l ingreso <strong>de</strong> datos <strong>de</strong>l sistema<br />

<strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro<br />

El sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro registra la información <strong>de</strong> la que <strong>de</strong>be disponer<br />

el nefrólogo o el personal <strong>de</strong> enfermería, por ejemplo, el peso <strong>de</strong>l paciente, la<br />

presión arterial y los intercambios diurnos o manuales. El sistema muestra<br />

mensajes diarios solicitándole que ingrese esta información.<br />

Para ello se utilizan tres botones: el BOTÓN AZUL (ENTER), el botón � (flecha<br />

hacia arriba) y el botón � (flecha hacia abajo). El menú para el ingreso <strong>de</strong> datos<br />

aparece en la pantalla sólo al encen<strong>de</strong>r el sistema.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 7-7


7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

A continuación se muestran los pasos básicos para ingresar información en los<br />

mensajes <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos. El parámetro que se muestra para cada entrada es<br />

cero (0) hasta que usted ingresa sus propios datos.<br />

Pasos básicos para el ingreso <strong>de</strong> datos Pantalla<br />

1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) cuando<br />

aparezca el campo <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos.<br />

El parámetro cero se reemplaza con los datos <strong>de</strong>l<br />

día anterior. Los dígitos parpa<strong>de</strong>an en la pantalla.<br />

2. Pulse � y � para ajustar el parámetro.<br />

3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />

parámetro.<br />

Los dígitos <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> parpa<strong>de</strong>ar.<br />

4. Pulse � para mostrar el siguiente campo<br />

<strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos.<br />

5. Repita los pasos 2 al 4 para seguir ingresando los<br />

datos <strong>de</strong> cada campo.<br />

6. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) cuando haya<br />

ingresado todos los datos o para salir <strong>de</strong>l menú<br />

<strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos.<br />

�<br />

Aparece el mensaje PULSE GO PARA COMENZ.<br />

Los datos ingresados se guardan en la tarjeta<br />

Pro, junto con los datos <strong>de</strong>l siguiente<br />

tratamiento.<br />

PESO: 000.0LB<br />

(Los dígitos parpa<strong>de</strong>an)<br />

PESO: 160.0LB<br />

PESO: 160.0LB<br />

(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />

TENSIÓN ART: 000/000<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

NOTA: Para volver a los mensajes <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA<br />

HomeChoice Pro, el sistema <strong>de</strong>be apagarse y volver a encen<strong>de</strong>rse antes<br />

<strong>de</strong> que comience la terapia.<br />

7-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

7.2.5 Definición <strong>de</strong> los mensajes <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos<br />

En la Tabla 7-1 en la página 7-9 y la Tabla 7-2 en la página 7-10 se enumeran todos<br />

los mensajes <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos disponibles en el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice<br />

Pro. Consulte Pasos básicos para el ingreso <strong>de</strong> datos en la página 7-8.<br />

�<br />

NOTA: En el ciclador aparecen sólo los mensajes <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos<br />

seleccionados por el personal <strong>de</strong> enfermería encargado <strong>de</strong> la diálisis.<br />

Tabla 7-1. Definición <strong>de</strong> los mensajes <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos<br />

Instrucción Pantalla y <strong>de</strong>finición<br />

Peso<br />

Presión arterial<br />

Concentración<br />

nocturna 1<br />

Concentración<br />

nocturna 2<br />

PESO: 0.0LB<br />

Su peso diario con un <strong>de</strong>cimal.<br />

TENSIÓN ART: 000/000<br />

Las cifras correspondientes a su tensión sistólica<br />

y diastólica diaria.<br />

BOLSA NOCHE 1: 0.00<br />

Se trata <strong>de</strong> la concentración <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong> solución<br />

principal que se coloca en la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador. Las<br />

concentraciones disponibles son: 4.25%, 2.5% y 1.5%.<br />

BOLSA NOCHE 2: 0.00<br />

La segunda concentración nocturna correspon<strong>de</strong> a las<br />

soluciones <strong>de</strong> suministro que pue<strong>de</strong>n ser diferentes <strong>de</strong> la<br />

solución <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong>l calentador. Las concentraciones<br />

disponibles son: 4.25%, 2.5% y 1.5%.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 7-9


7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

Tabla 7-1. Definición <strong>de</strong> los mensajes <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos<br />

Instrucción Pantalla y <strong>de</strong>finición<br />

Concentración<br />

ÚLTIMA BOLSA: 0.00<br />

<strong>de</strong>l último<br />

llenado La última concentración <strong>de</strong> llenado correspon<strong>de</strong> a la última<br />

bolsa <strong>de</strong> solución. Pue<strong>de</strong> ser diferente que la <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong>l<br />

calentador y <strong>de</strong> las <strong>de</strong>más concentraciones <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong><br />

suministro. Las concentraciones disponibles son: Dianeal<br />

4.25%, 2.5%, 1.5% y Extraneal.<br />

Tabla 7-2. Definiciones <strong>de</strong> los mensajes <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos<br />

para los intercambios manuales que se realizan<br />

durante el día<br />

Instrucción Pantalla y <strong>de</strong>finición<br />

Numero <strong>de</strong><br />

intercambios diurnos<br />

Número <strong>de</strong> intercambios manuales <strong>de</strong> DPCA que<br />

se realizan con un sistema <strong>de</strong> UltraBag o TwinBag.<br />

Si en un día en particular no se realizan intercambios<br />

manuales, se <strong>de</strong>be ingresar el valor 0 (cero).<br />

Los siguientes datos se repiten para cada intercambio manual realizado.<br />

La n representa un número entre 1 y 5 que indica el número <strong>de</strong>l intercambio<br />

manual correspondiente al dato ingresado.<br />

Hora <strong>de</strong>l intercambio n<br />

Drenaje n día<br />

# DE INTERCAMBIOS DÍA:<br />

HORA INTERC. n: 00:00A<br />

Se trata <strong>de</strong> la hora <strong>de</strong>l día (en el formato AM/FM)<br />

a la que se realizó el intercambio manual n.<br />

DRENAJE n DÍA: 0000ML<br />

Se trata <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> solución drenado <strong>de</strong>l paciente<br />

durante el intercambio manual n. Este volumen se<br />

<strong>de</strong>be medir e ingresar en ml.<br />

7-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

Tabla 7-2. Definiciones <strong>de</strong> los mensajes <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos<br />

para los intercambios manuales que se realizan<br />

durante el día (continuación)<br />

Instrucción Pantalla y <strong>de</strong>finición<br />

Llenado n día<br />

Concentración diurna<br />

n<br />

7.2.6 Retiro <strong>de</strong> la tarjeta Pro<br />

�<br />

Se trata <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong>l intercambio<br />

manual n, expresado en ml.<br />

Se trata <strong>de</strong> la concentración <strong>de</strong> la solución <strong>de</strong>l<br />

intercambio manual n.<br />

NOTA: La tarjeta Pro <strong>de</strong>be permanecer en el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro<br />

hasta su siguiente visita al centro <strong>de</strong> diálisis.<br />

Normalmente, se le pedirá que lleve consigo la tarjeta Pro cada vez que acuda<br />

al centro <strong>de</strong> diálisis o a una cita con el nefrólogo.<br />

Siga los pasos que se indican a continuación para extraer la tarjeta Pro.<br />

Pasos para extraer la tarjeta Pro<br />

1. Apague el sistema.<br />

INFUS. n DÍA: 0000ML<br />

BOLSA DE DÍA n: 0.00<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 7-11


7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

Pasos para extraer la tarjeta Pro (continuación)<br />

2. Deslice la tarjeta Pro fuera <strong>de</strong>l sistema con<br />

suavidad.<br />

� NOTA: no doble la tarjeta Pro.<br />

3. Guar<strong>de</strong> la tarjeta Pro en su estuche.<br />

7.3 Mensajes en pantalla<br />

El puerto <strong>de</strong> la tarjeta Pro dispone <strong>de</strong> una luz indicadora situada en el panel <strong>de</strong><br />

control, justo encima <strong>de</strong>l puerto <strong>de</strong> la tarjeta. Consulte Figura 7-1 en la página 7-2.<br />

Este indicador pue<strong>de</strong> iluminarse en ver<strong>de</strong> o amarillo.<br />

� El ver<strong>de</strong> indica que la tarjeta está insertada y funcionando correctamente.<br />

� El amarillo indica que hay un problema con la tarjeta Pro o con el lector<br />

<strong>de</strong> la tarjeta <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l ciclador.<br />

Si hay un problema con la tarjeta Pro o con el lector, es posible que aparezcan los<br />

siguientes mensajes.<br />

7-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

7.3.1 Tarjeta no <strong>de</strong>tectada<br />

Mensaje<br />

en pantalla:<br />

Indicador<br />

luminoso:<br />

TARJETA NO DETECTADA<br />

Amarillo intermitente<br />

Causa: La tarjeta Pro no estaba insertada cuando encendió<br />

el aparato o al final <strong>de</strong> la terapia.<br />

Para corregir: 1. Apague el interruptor (OFF).<br />

2. Vuelva a insertar la tarjeta Pro y encienda el aparato<br />

(ON).<br />

Si se inserta correctamente la tarjeta Pro, la luz<br />

indicadora se vuelve ver<strong>de</strong>.<br />

– O –<br />

1. Si no pue<strong>de</strong> corregir el problema, pulse el BOTÓN<br />

VERDE (GO) para continuar.<br />

No se graba información <strong>de</strong> la terapia en la tarjeta Pro.<br />

Debe informar esto al centro <strong>de</strong> diálisis.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 7-13


7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

7.3.2 Lector <strong>de</strong>sactivado<br />

Mensaje<br />

en pantalla:<br />

Indicador<br />

luminoso:<br />

Apagado<br />

Causa: El centro <strong>de</strong> diálisis <strong>de</strong>sactivó las funciones <strong>de</strong> la tarjeta<br />

Pro en su sistema.<br />

Para corregir: 1. Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis para<br />

confirmar que efectivamente la tarjeta Pro está<br />

<strong>de</strong>sactivada.<br />

7.3.3 Tarjeta Pro llena <strong>de</strong> datos<br />

Mensaje en<br />

pantalla:<br />

Indicador<br />

luminoso:<br />

LECTOR DESACTIVADO<br />

2. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para pasar al mensaje<br />

PULSE GO PARA COMENZ.<br />

TARJETA LLENA DATOS<br />

Amarillo<br />

Causa: La tarjeta Pro está llena con información <strong>de</strong>l tratamiento que<br />

no ha leído el centro <strong>de</strong> diálisis.<br />

Para corregir: 1. Lleve su tarjeta Pro al centro <strong>de</strong> diálisis.<br />

– O –<br />

1. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para continuar.<br />

La información para el próximo tratamiento se graba.<br />

Sin embargo, el registro <strong>de</strong>l tratamiento más antiguo<br />

se borra para <strong>de</strong>jar espacio para el más reciente.<br />

7-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

7.3.4 Tarjeta Pro no válida, programa no válido<br />

Mensaje<br />

en pantalla:<br />

Indicador<br />

luminoso:<br />

TARJETA PRO NO VÁLIDA PROGRAMA NO VÁLIDO<br />

Amarillo<br />

Causa 1: El sistema <strong>de</strong>tectó un problema con la tarjeta Pro.<br />

El sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro incorpora funciones<br />

adicionales para la reducción <strong>de</strong>l riesgo <strong>de</strong> AVIP; estas<br />

funciones pue<strong>de</strong>n rechazar ciertas recetas programadas<br />

previamente en la tarjeta Pro. En este caso, el sistema intenta<br />

utilizar la terapia almacenada en el ciclador, en lugar <strong>de</strong> la<br />

terapia almacenada en la tarjeta Pro. En caso <strong>de</strong> que no haya<br />

ninguna terapia almacenada en el ciclador, el sistema utiliza<br />

la configuración pre<strong>de</strong>terminada.<br />

Causa 2: Es posible que la tarjeta no contenga datos, que contenga datos<br />

inutilizables o que presente daños.<br />

Para corregir: 1. Llame al centro <strong>de</strong> diálisis para obtener una tarjeta nueva.<br />

– O –<br />

1. En la pantalla PROGRAMA NO VÁLIDO, pulse<br />

el BOTÓN AZUL.<br />

2. Acceda a los parámetros <strong>de</strong> la terapia a través <strong>de</strong> los menús<br />

CAMBIO PROGRAMACIÓN y AJUSTAR PARÁMETROS para<br />

asegurarse <strong>de</strong> que efectivamente se han programado los<br />

valores terapéuticos correctos.<br />

Debe verificar manualmente los parámetros <strong>de</strong> la terapia con<br />

el centro <strong>de</strong> diálisis antes <strong>de</strong> seguir con un tratamiento. Toda<br />

programación manual <strong>de</strong> la receta <strong>de</strong>be realizarse con la<br />

supervisión, directa o telefónica, <strong>de</strong>l nefrólogo o <strong>de</strong>l personal<br />

<strong>de</strong> enfermería.<br />

La información relativa a los tratamientos posteriores no<br />

se guardará hasta que se corrija el problema.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 7-15


7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

7.3.5 Tarjeta rechazada o programa rechazado<br />

Mensaje<br />

en pantalla:<br />

Indicador<br />

luminoso:<br />

Amarillo<br />

Causa: Pulsó el BOTÓN ROJO (STOP) durante la confirmación <strong>de</strong> la<br />

información <strong>de</strong> la tarjeta Pro o <strong>de</strong> la terapia.<br />

Para corregir: 1. Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis para<br />

confirmar la información <strong>de</strong> la terapia.<br />

7.3.6 Error <strong>de</strong>l lector <strong>de</strong> tarjetas<br />

Mensaje en<br />

pantalla:<br />

Indicador<br />

luminoso:<br />

Amarillo<br />

TARJETA RECHAZADA PROGRAMA RECHAZADO<br />

ERROR LECTOR TARJETA<br />

Causa: El sistema <strong>de</strong>tectó un problema con el lector <strong>de</strong> tarjeta que<br />

se encuentra al interior <strong>de</strong>l ciclador.<br />

Para corregir: 1. Llame al Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>.<br />

Consulte 2.2, Números para solicitar asistencia, en la<br />

página 2-1.<br />

2. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para continuar el<br />

tratamiento.<br />

Si el problema no se corrige, la información <strong>de</strong>l<br />

tratamiento futuro se pue<strong>de</strong> per<strong>de</strong>r.<br />

7-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

7.4 Instalar la opción <strong>de</strong> mó<strong>de</strong>m<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la tarjeta Pro, el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro también pue<strong>de</strong><br />

transmitir la información <strong>de</strong> la terapia a través <strong>de</strong> una línea telefónica mediante<br />

el uso <strong>de</strong> un mó<strong>de</strong>m. Si el centro <strong>de</strong> diálisis utiliza esta opción, usted recibirá un<br />

mó<strong>de</strong>m para instalarlo con el sistema. Lea las instrucciones proporcionadas con<br />

el mó<strong>de</strong>m para conocer el <strong>funcionamiento</strong> <strong>de</strong> este dispositivo.<br />

�<br />

�<br />

NOTA: El mó<strong>de</strong>m <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong> Clase II y <strong>de</strong>be estar aprobado según IEC/EN,<br />

CSA/UL 60950-1 con un circuito TNV-1 (el circuito accesible<br />

se limita a 60 Vrms).<br />

NOTA: El mó<strong>de</strong>m se <strong>de</strong>be colocar a al menos 5 pies (1.5 metros) <strong>de</strong>l paciente.<br />

Siga los pasos que se indican a continuación para instalar el mó<strong>de</strong>m.<br />

Pasos para instalar el mó<strong>de</strong>m<br />

1. Desembalar el mó<strong>de</strong>m.<br />

1. Adaptador <strong>de</strong><br />

alimentación<br />

2. Cable <strong>de</strong> datos<br />

3. Mó<strong>de</strong>m<br />

4. Línea telefónica<br />

con conector<br />

doble para el<br />

enchufe <strong>de</strong> pared<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 7-17<br />

1<br />

3<br />

4<br />

2


7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

Pasos para instalar el mó<strong>de</strong>m (continuación)<br />

2. Enchufe el cable <strong>de</strong> datos en el puerto J2, como se ve<br />

en la ilustración.<br />

3. Desenchufe la línea telefónica <strong>de</strong> la toma <strong>de</strong> la pared.<br />

4. Inserte el conector doble en el enchufe <strong>de</strong> la pared.<br />

5. Enchufe la línea telefónica y la línea <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m<br />

en el conector doble.<br />

6. Enchufe el adaptador <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m<br />

en el tomacorriente <strong>de</strong> la pared.<br />

7-18 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />

OEM


7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

Pasos para instalar el mó<strong>de</strong>m (continuación)<br />

7. Encienda el mó<strong>de</strong>m.<br />

7.4.1 Verificar la instalación <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m<br />

Luego <strong>de</strong> instalar el mó<strong>de</strong>m, llame al centro <strong>de</strong> diálisis para informarles que está<br />

listo para probar la conexión <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m. Si es posible, use otra línea telefónica<br />

diferente para llamar el centro <strong>de</strong> diálisis, por ejemplo un teléfono móvil.<br />

El centro <strong>de</strong> diálisis inicia una transferencia <strong>de</strong> información <strong>de</strong> la terapia.<br />

Entonces, el centro le pedirá que ponga el sistema en el modo CONECTAR MÓDEM.<br />

Siga los pasos que se indican a continuación para probar la conexión <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m.<br />

Pasos para probar la conexión<br />

<strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m<br />

1. Asegúrese <strong>de</strong> que el mó<strong>de</strong>m esté correctamente<br />

instalado y <strong>de</strong> que el interruptor esté encendido.<br />

2. Encienda el sistema.<br />

3. Pulse � hasta que vea el mensaje<br />

CONECTAR MÓDEM.<br />

� NOTA: CONECTAR MÓDEM no se pue<strong>de</strong> ejecutar<br />

mientras la terapia está en progreso.<br />

4. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

Pantalla<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

CONECTAR MÓDEM<br />

CONECTANDO...<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 7-19


7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />

Pasos para probar la conexión<br />

<strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m (continuación)<br />

5. Cuelgue el teléfono si es necesario, y <strong>de</strong>je que<br />

el centro <strong>de</strong> diálisis llame <strong>de</strong> vuelta con el mó<strong>de</strong>m<br />

<strong>de</strong> ellos.<br />

El sistema respon<strong>de</strong> automáticamente.<br />

Si se produce un problema, aparece el mensaje<br />

ERROR DE MÓDEM n. Llame al Servicio <strong>de</strong><br />

asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> e informe el número<br />

<strong>de</strong> error <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m. Consulte 2.2, Números para<br />

solicitar asistencia, en la página 2-1.<br />

Si es urgente utilizar el teléfono durante<br />

la transferencia, pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />

La transferencia se <strong>de</strong>tiene inmediatamente<br />

y se pue<strong>de</strong> utilizar el teléfono.<br />

6. Cuando termina la transferencia, la línea telefónica<br />

queda disponible para utilizarla. No es necesario<br />

<strong>de</strong>sconectar la línea telefónica.<br />

Pantalla<br />

TRANSMITIENDO...<br />

ERROR DE MÓDEM n<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

7-20 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


<strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>funcionamiento</strong>:<br />

cambiar programación<br />

8.1 Introducción<br />

CAMBIO PROGRAMACIÓN<br />

Esta sección contiene información acerca <strong>de</strong> cómo revisar y cambiar la configuración<br />

<strong>de</strong>l tratamiento recetado y los parámetros <strong>de</strong>l sistema. Esto se pue<strong>de</strong> hacer en la<br />

instrucción CAMBIO PROGRAMACIÓN.<br />

Aunque tenga una tarjeta Pro, <strong>de</strong> todas maneras es necesario que aprenda<br />

a cambiar los parámetros <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro. Para programar<br />

el sistema con la tarjeta Pro, consulte Sección 7, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>:<br />

tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m.<br />

8.2 Acerca <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong>l sistema<br />

El nefrólogo le receta el tratamiento y los parámetros <strong>de</strong>l sistema. Usted pue<strong>de</strong> ver<br />

los parámetros <strong>de</strong> su receta y otros parámetros <strong>de</strong>l sistema en la pantalla. Aunque<br />

no tenga que cambiar los parámetros, es posible el personal <strong>de</strong> enfermería<br />

o el nefrólogo le pregunten sus valores.<br />

Algunos parámetros están disponibles sólo para el personal <strong>de</strong> enfermería<br />

encargado <strong>de</strong> la diálisis. El MENÚ DE ENFERMERÍA permite que el personal<br />

<strong>de</strong> enfermería adapte la terapia para satisfacer sus necesida<strong>de</strong>s especiales.<br />

El personal <strong>de</strong> enfermería a cargo <strong>de</strong> la diálisis <strong>de</strong>be consultar la Guía para el<br />

instructor <strong>de</strong> los Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice para ver la información<br />

relacionada con la programación <strong>de</strong> esos parámetros.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 8-1


8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />

8.3 Programación manual<br />

Para programar manualmente el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o HomeChoice Pro,<br />

pulse � (flecha hacia abajo) antes <strong>de</strong> pulsar el BOTÓN VERDE (GO) para<br />

comenzar la terapia. También pue<strong>de</strong> revisar o cambiar los parámetros durante<br />

la terapia pulsando �.<br />

ADVERTENCIA<br />

No modifique los parámetros <strong>de</strong> la terapia a menos que así se lo indique<br />

el nefrólogo o el personal <strong>de</strong> enfermería. El uso <strong>de</strong> parámetros incorrectos<br />

pue<strong>de</strong> provocar síntomas y signos <strong>de</strong> uremia o, incluso, sobrecarga <strong>de</strong><br />

fluidos. Esto pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en lesiones graves o incluso la muerte.<br />

8.3.1 Pasos básicos para la programación manual<br />

Hay tres botones que se utilizan para revisar o cambiar manualmente los parámetros<br />

<strong>de</strong> la terapia: el BOTÓN AZUL (ENTER), el botón � (flecha hacia arriba) y el botón<br />

� (flecha hacia abajo).<br />

El centro <strong>de</strong> diálisis <strong>de</strong>termina si usted pue<strong>de</strong> cambiar los parámetros <strong>de</strong> la terapia.<br />

Si el programa <strong>de</strong>l ciclador está bloqueado, la pantalla muestra el mensaje<br />

REVISAR PROGRAMA, en lugar <strong>de</strong>l mensaje CAMBIO PROGRAMACIÓN.<br />

Consulte 8.4, Tipo <strong>de</strong> terapia, en la página 8-8 y 8.5, Parámetros <strong>de</strong> la terapia, en la<br />

página 8-9 y para ver las <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> las opciones <strong>de</strong> los parámetros disponibles.<br />

Para cambiar los parámetros cuando el ciclador muestre el mensaje CAMBIO<br />

PROGRAMACIÓN, siga las instrucciones que aparecen en Pasos básicos para<br />

cambiar los parámetros en la página 8-3.<br />

�<br />

NOTA: Los valores que se emplean en los pasos que aparecen a continuación<br />

son ejemplos y no <strong>de</strong>ben consi<strong>de</strong>rarse como valores recomendados.<br />

8-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />

Pasos básicos para cambiar<br />

los parámetros<br />

1. Pulse � para cambiar o revisar los parámetros<br />

(antes <strong>de</strong> pulsar el BOTÓN VERDE (GO) para<br />

iniciar la terapia).<br />

– O –<br />

Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) y luego �<br />

durante la terapia.<br />

2. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />

menú CAMBIO PROGRAMACIÓN.<br />

El primer parámetro que aparece es TERAPIA.<br />

3. Si no <strong>de</strong>sea cambiar este parámetro, pulse �<br />

para ver VOL. TOTAL.<br />

4. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para cambiar<br />

este parámetro si es necesario.<br />

5. Pulse � y � para cambiar el valor.<br />

6. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar<br />

el nuevo valor.<br />

7. Pulse � para mostrar # INFUSIONES/DÍA.<br />

Este parámetro aparece solamente para las<br />

terapias <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />

8. Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />

necesarios.<br />

Pantalla<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

CAMBIO PROGRAMACIÓN<br />

TERAPIA: CCPD/IPD<br />

VOL. TOTAL: 15000 ML<br />

VOL. TOTAL: 15000 ML<br />

(La opción o el valor<br />

parpa<strong>de</strong>an)<br />

VOL. TOTAL: 14000 ML<br />

VOL. TOTAL: 14000 ML<br />

(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />

# INFUSIONES/DÍA:<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 8-3


8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />

Pasos básicos para cambiar<br />

los parámetros (continuación)<br />

9. Pulse � para mostrar el mensaje VOL.INFUS/<br />

DÍA (volumen <strong>de</strong> llenado diurno).<br />

Este parámetro aparece solamente para las<br />

terapias <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />

<strong>10.</strong> Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />

necesarios.<br />

11. Pulse � para mostrar TIEMPO TRATAM<br />

en la pantalla.<br />

En la pantalla aparece T.TERAPI.NOCHE<br />

para las terapias <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />

12. Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />

necesarios.<br />

13. Pulse � para mostrar VOL. INFU (volumen<br />

<strong>de</strong> llenado).<br />

El mensaje V.TERAP.NOCHE (volumen <strong>de</strong><br />

llenado nocturno) aparece para las terapias<br />

tidales <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />

14. Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />

necesarios.<br />

15. Pulse � para mostrar VOLUMEN TIDAL<br />

(volumen para terapia tidal).<br />

Este parámetro aparece solamente para<br />

las terapias tidales.<br />

El mensaje VOL. TIDAL NOCHE (volumen tidal<br />

nocturno) aparece para las terapias tidales <strong>de</strong><br />

Hi-Dose.<br />

16. Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />

necesarios.<br />

Pantalla<br />

VOL. INFUS/DÍA: ML<br />

TIEMPO TRATAM: 8:00<br />

T.TERAPI.NOCHE: 8:00<br />

VOL. INFU: ML<br />

V.TERAP.NOCHE: ML<br />

VOLUMEN TIDAL: %<br />

VOL. TIDAL NOCHE: %<br />

8-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />

Pasos básicos para cambiar<br />

los parámetros (continuación)<br />

17. Pulse � para mostrar UF TOTAL.<br />

Este parámetro aparece solamente para las<br />

terapias tidales.<br />

El mensaje UF NOCHE (UF nocturna) aparece<br />

para las terapias tidales <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />

18. Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />

necesarios.<br />

19. Pulse � para mostrar ULT.INFUSIÓN<br />

(volumen <strong>de</strong>l último llenado).<br />

20. Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />

necesarios.<br />

21. Pulse � para mostrar DEXTROSA en la pantalla.<br />

Este parámetro aparece solamente si utiliza el<br />

último llenado.<br />

22. Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />

necesarios.<br />

23. Pulse � para mostrar DREN.COMPLET.CADA<br />

en la pantalla.<br />

Este parámetro aparece solamente para las<br />

terapias tidales.<br />

24. Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />

necesarios.<br />

25. Pulse � para mostrar UNIDADES PESO.<br />

26. Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />

necesarios.<br />

Pantalla<br />

UF TOTAL: ML<br />

UF NOCHE: ML<br />

ÚLT.INFUSIÓN: ML<br />

DEXTROSA: IGUAL<br />

DREN.COMPLET.CADA: 3<br />

UNIDADES PESO: KG<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 8-5


8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />

Pasos básicos para cambiar<br />

los parámetros (continuación)<br />

27. Pulse � para mostrar PESO PACIENTE.<br />

28. Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />

necesarios.<br />

29. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) cuando la<br />

opción o el valor no estén parpa<strong>de</strong>ando, para<br />

salir <strong>de</strong>l menú Cambio programación.<br />

� NOTA: Las siguientes instrucciones aparecen si no cambia el valor<br />

correspondiente al volumen <strong>de</strong>l último llenado.<br />

� El sistema calcula el número <strong>de</strong> ciclos.<br />

En la pantalla aparece brevemente CICLOS.<br />

� El mensaje CICLOS NOCHE (ciclos<br />

nocturnos) aparece para las terapias <strong>de</strong><br />

Hi-Dose.<br />

� Luego el sistema calcula el tiempo <strong>de</strong><br />

permanencia. En la pantalla aparece<br />

brevemente TIEMPO PERMANEN.<br />

� El mensaje PERMANENC.NOCH<br />

(permanencia nocturna) aparece para las<br />

terapias <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />

En el caso <strong>de</strong> todas las terapias tidales,<br />

el sistema calcula a<strong>de</strong>más:<br />

� VOLUMEN TIDAL<br />

El mensaje TIDAL NOCHE aparece para las<br />

terapias tidales <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />

� UF (ultrafiltrado) POR CICLO<br />

El mensaje UF/CICLO NOCH aparece para<br />

las terapias tidales <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />

Pantalla<br />

PESO PACIENTE: KG<br />

CICLOS:<br />

CICLOS NOCHE:<br />

TIEMPO PERMANEN: HH:MM<br />

PERMANENC.NOCH:<br />

VOLUMEN TIDAL: ML<br />

TIDAL NOCHE: ML<br />

UF POR CICLO:<br />

UF/CICLO NOCH:<br />

8-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />

Pasos básicos para cambiar<br />

los parámetros (continuación)<br />

30. Después <strong>de</strong> los parámetros calculados, en<br />

la pantalla aparece PULSE GO PARA COMENZ.<br />

En este momento pue<strong>de</strong> pulsar el BOTÓN<br />

VERDE (GO) para comenzar a configurar su<br />

terapia.<br />

� NOTA: Si usted efectivamente cambia el valor correspondiente al volumen<br />

<strong>de</strong>l último llenado:<br />

En la pantalla aparece el mensaje REVISE<br />

VOL.DREN.INIC.<br />

31. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />

Aparece el submenú AVISO DREN.INI (drenaje<br />

inicial) <strong>de</strong>l menú AJUSTAR PARÁMETROS. Éste<br />

permite actualizar la configuración <strong>de</strong> la alarma<br />

<strong>de</strong> drenaje inicial para que corresponda al<br />

volumen <strong>de</strong>l último llenado. Consulte<br />

9.2.7, Aviso <strong>de</strong> drenaje inicial, en la página 9-<strong>10.</strong><br />

Pantalla<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

REVISE VOL.DREN.INIC<br />

AVISO DREN.INI: 60 ML<br />

(El valor parpa<strong>de</strong>a)<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 8-7


8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />

8.4 Tipo <strong>de</strong> terapia<br />

El primer parámetro en el menú Cambio programación tipo <strong>de</strong> TERAPIA.<br />

Hay cuatro tipos <strong>de</strong> terapia disponibles, como se observa en la Tabla 8-1.<br />

Tabla 8-1. Opciones <strong>de</strong> tipo <strong>de</strong> terapia<br />

Tipo <strong>de</strong> terapia Pantalla<br />

DPCC/DPI<br />

DPCC Hi-Dose<br />

Tidal<br />

Tidal Hi-Dose<br />

(parámetro pre<strong>de</strong>terminado)<br />

Consulte Términos utilizados en esta guía en la Sección 1, Glosario, para ver las<br />

<strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> DPA, DPCC, DPI, Tidal, DPCC Hi-Dose y Tidal Hi-Dose.<br />

�<br />

TERAPIA: CCPD/IPD<br />

TERA: DOSIS ALTA CCPD<br />

TERAPIA: TIDAL<br />

TERA: DOSIS ALTA TIDL<br />

NOTA: Cambiar <strong>de</strong>l modo DPCC al modo Tidal restablecerá en forma<br />

automática el % <strong>de</strong> volumen tidal y el UF total a los parámetros<br />

pre<strong>de</strong>terminados. Si el ciclador está programada con estos<br />

parámetros pre<strong>de</strong>terminados, comuníquese con su médico<br />

para comprobar que sean los correctos para usted.<br />

8-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />

8.5 Parámetros <strong>de</strong> la terapia<br />

ADVERTENCIAS<br />

Los volúmenes <strong>de</strong> llenado diurno, llenado nocturno y último llenado<br />

no pue<strong>de</strong>n ser superiores a los valores que se indican<br />

en la Tabla 16-7 en la página 16-19 para un peso <strong>de</strong>terminado.<br />

Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis para reducir el<br />

volumen <strong>de</strong> llenado si es superior al volumen indicado en la tabla.<br />

Superar este volumen pue<strong>de</strong> originar una situación <strong>de</strong> aumento<br />

<strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar<br />

sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong><br />

inmediato y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El<br />

procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l<br />

volumen intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong><br />

sospechar que se ha producido AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los<br />

síntomas <strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar<br />

información esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como<br />

niños pequeños o lactantes.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 8-9


8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />

ADVERTENCIAS<br />

La <strong>de</strong>finición <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF total en un valor <strong>de</strong>masiado bajo<br />

pue<strong>de</strong> causar la acumulación gradual <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> UF durante<br />

la terapia. Esto pue<strong>de</strong> dar origen a una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l<br />

volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación<br />

<strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong><br />

inmediato y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El<br />

procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l<br />

volumen intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong><br />

sospechar que se ha producido AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños<br />

pequeños o lactantes.<br />

La Tabla 8-2 en la página 8-11 <strong>de</strong>fine los parámetros <strong>de</strong> la terapia en el menú<br />

CAMBIO PROGRAMACIÓN. No todos los parámetros indicados en la Tabla 8-2<br />

se aplicarán al tipo <strong>de</strong> terapia que se está utilizando en su caso.<br />

8-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />

Tabla 8-2. Parámetros <strong>de</strong> la terapia<br />

Parámetro Descripción<br />

Volumen total<br />

Número <strong>de</strong><br />

Intercambios<br />

diurnos<br />

Volumen <strong>de</strong><br />

llenado diurno<br />

Duración <strong>de</strong><br />

la terapia<br />

Volumen<br />

<strong>de</strong> llenado<br />

VOL. TOTAL: ML<br />

El volumen total <strong>de</strong> la solución utilizada para la terapia.<br />

Incluye el volumen <strong>de</strong> llenado total para todos los ciclos<br />

y el volumen <strong>de</strong>l último llenado.<br />

# INFUSIONES/DÍA<br />

Indica el número <strong>de</strong> intercambios diurnos.<br />

VOL. INFUS/DÍA: ML<br />

(aparece en las terapias <strong>de</strong> Hi-Dose<br />

solamente)<br />

(aparece en las terapias <strong>de</strong> Hi-Dose<br />

solamente)<br />

Se trata <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> solución <strong>de</strong> cada intercambio diurno;<br />

este valor se <strong>de</strong>termina en la receta.<br />

� NOTA: El volumen <strong>de</strong> llenado diurno pue<strong>de</strong> ser<br />

diferente <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado nocturno.<br />

TIEMPO TRATAM: HH:MM<br />

– o –<br />

T.TERAPI.NOCHE:HH:MM<br />

(aparece en las terapias <strong>de</strong> Hi-Dose<br />

solamente)<br />

Indica el tiempo total <strong>de</strong> la parte nocturna <strong>de</strong> la terapia.<br />

Este tiempo es fijo y comienza con el drenaje inicial.<br />

VOL. INFU: ML<br />

– o –<br />

V.TERAP.NOCHE: ML<br />

(aparece en las terapias <strong>de</strong><br />

Hi-Dose solamente)<br />

Se trata <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> solución para cada ciclo nocturno;<br />

este valor se <strong>de</strong>termina en la receta.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 8-11


8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />

Tabla 8-2. Parámetros <strong>de</strong> la terapia (continuación)<br />

Parámetro Descripción<br />

% <strong>de</strong> volumen<br />

tidal<br />

UF total<br />

VOLUMEN TIDAL: %<br />

– o –<br />

VOL. TIDAL NOCHE: %<br />

(aparece en las terapias tidales<br />

solamente)<br />

(aparece en las terapias <strong>de</strong><br />

Hi-Dose solamente)<br />

Porcentaje <strong>de</strong> solución drenada y sustituida por solución<br />

limpia durante cada ciclo <strong>de</strong> la terapia. Se expresa como<br />

porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado inicial.<br />

� NOTA: cuando el tipo <strong>de</strong> terapia se cambia <strong>de</strong> DPCC<br />

a Tidal, el % <strong>de</strong> volumen tidal vuelve al<br />

parámetro pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> 95%.<br />

UF TOTAL: ML<br />

– o –<br />

UF NOCHE: ML<br />

(aparece en las terapias tidales<br />

solamente)<br />

(aparece en las terapias <strong>de</strong><br />

Hi-Dose solamente)<br />

Ultrafiltrado (UF) total esperado para la parte nocturna <strong>de</strong> la<br />

terapia. El sistema calcula el UF por ciclo. Este valor <strong>de</strong> UF por<br />

ciclo sumado al volumen tidal equivale al volumen <strong>de</strong><br />

solución drenado durante cada fase <strong>de</strong> drenaje tidal.<br />

� NOTAS:<br />

� Cuando el tipo <strong>de</strong> terapia se cambia <strong>de</strong> DPCC a tidal, el<br />

valor <strong>de</strong> UF total se restablece al valor pre<strong>de</strong>terminado<br />

que es 1000 ml (modo <strong>de</strong> llenado estándar) o 400 ml<br />

(modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen).<br />

� Un volumen <strong>de</strong> UF total con un valor <strong>de</strong>masiado alto<br />

pue<strong>de</strong> causar un aumento <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> alarmas<br />

BAJO VOLUMEN DRENAJE.<br />

(continúa en la página siguiente)<br />

8-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />

Tabla 8-2. Parámetros <strong>de</strong> la terapia (continuación)<br />

Parámetro Descripción<br />

UF total<br />

(continuación)<br />

Volumen <strong>de</strong>l<br />

último llenado<br />

� El punto <strong>de</strong> partida recomendado para la<br />

<strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong> UF total óptimo es el<br />

setenta por ciento (70%) <strong>de</strong>l valor normal <strong>de</strong> UF<br />

nocturna. Si <strong>de</strong>sea obtener ayuda para convertir<br />

el 70% <strong>de</strong>l UF total esperado <strong>de</strong> la terapia a un valor<br />

que se pueda programar como el UF total <strong>de</strong><br />

la terapia tidal, consulte 16.17, Determinación <strong>de</strong> los<br />

parámetros <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> UF total tidal y objetivo <strong>de</strong><br />

UF para el último drenaje manual, en la página 16-22.<br />

� Si para la terapia tidal utiliza una solución distinta<br />

a la solución utilizada en la terapia anterior, es<br />

posible que tenga que ajustar el valor <strong>de</strong> UF total<br />

para adaptarlo a la concentración <strong>de</strong> la nueva<br />

solución. Comuníquese con su centro <strong>de</strong> diálisis<br />

para obtener recomendaciones relacionadas con<br />

la configuración <strong>de</strong> su UF total en esta situación.<br />

� El valor <strong>de</strong> UF total establecido en cero (0) no<br />

es válido.<br />

ÚLT.INFUSIÓN: ML<br />

El volumen <strong>de</strong>l último llenado que se <strong>de</strong>be suministrar al final<br />

<strong>de</strong> la terapia y quedar en la cavidad peritoneal durante el día.<br />

También se <strong>de</strong>nomina “día húmedo”.<br />

� NOTA: cada vez que hace un cambio al volumen <strong>de</strong>l<br />

último llenado, el parámetro <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong><br />

drenaje inicial se ajusta automáticamente al 70%<br />

<strong>de</strong>l nuevo parámetro <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong>l último<br />

llenado. Sin embargo, si el valor actual es mayor<br />

que el 70%, no se ajusta en forma automática.<br />

Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis<br />

para que le <strong>de</strong>n instrucciones con respecto a<br />

la configuración <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial<br />

cuando cambie el volumen <strong>de</strong> su último llenado.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 8-13


8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />

Tabla 8-2. Parámetros <strong>de</strong> la terapia (continuación)<br />

Parámetro Descripción<br />

Dextrosa<br />

DEXTROSA: IGUAL<br />

– o –<br />

El último volumen <strong>de</strong> llenado pue<strong>de</strong> tener la misma<br />

concentración <strong>de</strong> <strong>de</strong>xtrosa que los otros llenados o pue<strong>de</strong> ser<br />

diferente.<br />

� Este parámetro no aparecerá si la ÚLTIMA INFUSIÓN = 0.<br />

� Este parámetro aparece solamente si utiliza el último<br />

llenado.<br />

Drenajes<br />

completos<br />

DREN.COMPLET.CADA:<br />

cada Frecuencia <strong>de</strong> los drenajes completos durante la terapia tidal.<br />

Unida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> peso<br />

Peso <strong>de</strong>l<br />

paciente<br />

DEXTROSA: DIFERENTE<br />

� Este parámetro aparece solamente si DRENAJE<br />

COM.TIDAL: SÍ se selecciona en el menú <strong>de</strong> enfermería.<br />

� NOTA: Utilice este parámetro para obtener uno o varios<br />

drenajes completos en mitad <strong>de</strong> la terapia<br />

cuando tenga numerosos ciclos tidales.<br />

De este modo, se reduce la posibilidad <strong>de</strong><br />

sobrellenado o llenado insuficiente <strong>de</strong>bido<br />

a un cálculo erróneo (insuficiente o excesivo)<br />

<strong>de</strong>l valor <strong>de</strong> UF total <strong>de</strong> la terapia tidal.<br />

UNIDADES PESO: KG<br />

Unida<strong>de</strong>s para expresar el peso <strong>de</strong>l paciente: kilogramos (KG)<br />

o libras (LB).<br />

PESO PACIENTE: KG<br />

Este valor se utiliza para confirmar que los volúmenes <strong>de</strong><br />

llenado programados no son superiores a los volúmenes<br />

máximos permitidos para el peso <strong>de</strong>l paciente.<br />

8-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />

8.5.1 Parámetros calculados<br />

El sistema calcula el número <strong>de</strong> ciclos nocturnos y el tiempo <strong>de</strong> permanencia. Para<br />

una terapia tidal, el sistema también calcula el volumen tidal y <strong>de</strong> ultrafiltrado<br />

(UF) por ciclo. Los valores calculados aparecen en la pantalla cuando usted pulsa<br />

el BOTÓN ROJO (STOP) luego <strong>de</strong> haber completado la revisión <strong>de</strong> los parámetros<br />

<strong>de</strong> la terapia.<br />

Tabla 8-3. Definiciones para los parámetros calculados<br />

Parámetro Descripción<br />

Ciclos Indica el número <strong>de</strong> ciclos nocturnos, sin incluir el último<br />

llenado. En este cálculo no se incluyen los ciclos <strong>de</strong> Hi-Dose<br />

(día).<br />

Tiempo <strong>de</strong><br />

permanencia<br />

Cantidad <strong>de</strong> tiempo calculada en que la solución para diálisis<br />

permanece en la cavidad peritoneal durante cada ciclo. Si el<br />

médico así lo <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>, el sistema pue<strong>de</strong> ajustar automáticamente<br />

este tiempo <strong>de</strong> permanencia en función <strong>de</strong> la velocidad <strong>de</strong> flujo<br />

real durante las fases <strong>de</strong> llenado y drenaje.<br />

Volumen tidal Volumen tidal real calculado en base al % <strong>de</strong> volumen<br />

tidal programado y al volumen <strong>de</strong> llenado. Este parámetro<br />

calculado aparece solamente para los tipos <strong>de</strong> terapia tidal y <strong>de</strong><br />

tidal Hi-Dose.<br />

UF por ciclo Indica el valor estimado <strong>de</strong> UF por ciclo calculado a partir<br />

<strong>de</strong>l valor <strong>de</strong> UF total programado y el número <strong>de</strong> ciclos<br />

<strong>de</strong>terminado. Este parámetro calculado aparece solamente<br />

para los tipos <strong>de</strong> terapia tidal y <strong>de</strong> tidal Hi-Dose.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 8-15


8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />

8-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


<strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>funcionamiento</strong>:<br />

ajustar parámetros<br />

9.1 Menú Ajustar parámetros<br />

AJUSTAR PARÁMETROS<br />

Las siguientes son las opciones disponibles en el menú Ajustar parámetros.<br />

� Ajustar brillo<br />

� Ajustar sonido<br />

� Brillo automático<br />

� Ponga hora<br />

� Ponga fecha<br />

� Tiempo <strong>de</strong> drenaje inicial (sólo en modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> volumen bajo)<br />

� Aviso <strong>de</strong> drenaje inicial<br />

� Control <strong>de</strong> confort<br />

� Drenaje manual final<br />

� Objetivo UF y alarma<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 9-1


9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />

9.1.1 Cambiar parámetros<br />

Los parámetros para estas opciones los pue<strong>de</strong> cambiar el personal <strong>de</strong> enfermería <strong>de</strong><br />

diálisis o el nefrólogo a través <strong>de</strong> la tarjeta Pro, o pue<strong>de</strong> hacerlo usted manualmente.<br />

Estos parámetros no forman parte <strong>de</strong> su receta. No es necesario revisarlos<br />

o cambiarlos con cada tratamiento.<br />

Siga los pasos básicos que aparecen a continuación para ajustar sus parámetros.<br />

Pasos básicos para ajustar parámetros Pantalla<br />

1. Antes <strong>de</strong> pulsar el BOTÓN VERDE (GO) para<br />

iniciar la terapia, pulse �.<br />

En la pantalla aparece CAMBIO PROGRAMACIÓN.<br />

2. Pulse � nuevamente.<br />

Aparece AJUSTAR PARÁMETROS.<br />

3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />

menú Ajustar parámetros.<br />

Aparece AJUSTAR BRILLO.<br />

4. Si no <strong>de</strong>sea cambiar este parámetro, pulse � para<br />

ver la siguiente opción.<br />

5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar el<br />

parámetro que <strong>de</strong>sea cambiar.<br />

6. Pulse � y � para cambiar la opción o el valor.<br />

7. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar la<br />

opción o el valor.<br />

8. Pulse � para mostrar la opción siguiente.<br />

9. Siga revisando o cambiando los parámetros<br />

con los pasos 4 al 8.<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

CAMBIO PROGRAMACIÓN<br />

AJUSTAR PARÁMETROS<br />

AJUSTAR BRILLO<br />

AJUSTAR SONIDO<br />

P FAVOR AJUSTE AHORA<br />

(La opción o el valor<br />

parpa<strong>de</strong>an)<br />

AJUSTAR SONIDO<br />

(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />

9-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />

Pasos básicos para ajustar parámetros Pantalla<br />

<strong>10.</strong> Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú<br />

Ajustar parámetros.<br />

El sistema guarda los parámetros hasta que usted<br />

los vuelve a cambiar.<br />

9.2 Parámetros opcionales<br />

9.2.1 Ajustar brillo<br />

Siga los pasos que aparecen a continuación para ajustar el brillo <strong>de</strong> la pantalla.<br />

Pasos para ajustar el brillo Pantalla<br />

1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />

menú AJUSTAR PARÁMETROS.<br />

2. AJUSTAR BRILLO es la primera opción.<br />

3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

P FAVOR AJUSTE AHORA<br />

La pantalla parpa<strong>de</strong>a. (La pantalla parpa<strong>de</strong>a)<br />

4. Pulse � o �.<br />

El brillo <strong>de</strong> la pantalla irá cambiando a medida que<br />

pulsa � o �.<br />

5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />

nuevo nivel <strong>de</strong> brillo.<br />

La pantalla <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> parpa<strong>de</strong>ar.<br />

6. Pulse � para mostrar la opción siguiente.<br />

– O –<br />

7. Si no <strong>de</strong>sea realizar más ajustes, pulse el BOTÓN<br />

ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú Ajustar<br />

parámetros.<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

AJUSTAR PARÁMETROS<br />

AJUSTAR BRILLO<br />

P FAVOR AJUSTE AHORA<br />

AJUSTAR BRILLO<br />

(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />

AJUSTAR SONIDO<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 9-3


9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />

9.2.2 Ajustar sonido<br />

Siga los pasos que aparecen a continuación para ajustar el sonido <strong>de</strong> los bips y las<br />

alarmas.<br />

Pasos para ajustar el sonido Pantalla<br />

1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />

menú AJUSTAR PARÁMETROS.<br />

2. Pulse � hasta que aparezca AJUSTAR SONIDO.<br />

3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

P FAVOR AJUSTE AHORA<br />

La pantalla parpa<strong>de</strong>a. (La pantalla parpa<strong>de</strong>a)<br />

4. Pulse � o �.<br />

El sonido <strong>de</strong>l bip irá cambiando a medida que<br />

presiona � o �.<br />

5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />

nuevo nivel <strong>de</strong> sonido.<br />

La pantalla <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> parpa<strong>de</strong>ar.<br />

6. Pulse � para mostrar la opción siguiente.<br />

– O –<br />

7. Si no <strong>de</strong>sea realizar más ajustes, pulse el BOTÓN<br />

ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú Ajustar<br />

parámetros.<br />

AJUSTAR PARÁMETROS<br />

AJUSTAR SONIDO<br />

P FAVOR AJUSTE AHORA<br />

AJUSTAR SONIDO<br />

(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />

BRILLO AUTOMÁTICO:NO<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

9-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />

9.2.3 Brillo automático<br />

Si el brillo automático está ajustado en SÍ, la pantalla se apaga durante la terapia si<br />

no se pulsa ningún botón durante 5 minutos. Un solo punto se moverá <strong>de</strong> izquierda<br />

a <strong>de</strong>recha a través <strong>de</strong> la pantalla. La pantalla se volverá a encen<strong>de</strong>r si se produce una<br />

alarma o si se pulsa un botón.<br />

El parámetro pre<strong>de</strong>terminado es BRILLO AUTOMÁTICO: NO.<br />

�<br />

NOTA: El brillo automático no funcionará cuando la pantalla esté mostrando<br />

la hora actual o la hora estimada para la finalización <strong>de</strong>l tratamiento.<br />

Siga los pasos que aparecen a continuación para cambiar la opción <strong>de</strong> brillo automático.<br />

Pasos para ajustar el brillo automático Pantalla<br />

1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />

menú AJUSTAR PARÁMETROS.<br />

2. Pulse � hasta que aparezca BRILLO<br />

AUTOMÁTICO.<br />

3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

BRILLO AUTOMÁTICO: NO<br />

La palabra SÍ o NO parpa<strong>de</strong>a. (SÍ o NO parpa<strong>de</strong>a)<br />

4. Pulse � o � para cambiar el parámetro.<br />

5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />

nuevo parámetro.<br />

El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene.<br />

6. Pulse � para mostrar la opción siguiente.<br />

– O –<br />

7. Si no <strong>de</strong>sea realizar más ajustes, pulse el BOTÓN<br />

ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú Ajustar<br />

parámetros.<br />

AJUSTAR PARÁMETROS<br />

BRILLO AUTOMÁTICO: NO<br />

BRILLO AUTOMÁTICO: SÍ<br />

BRILLO AUTOMÁTICO: SÍ<br />

(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />

PONGA HORA: 7:10 AM<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 9-5


9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />

9.2.4 Ponga hora<br />

Siga los pasos que aparecen a continuación para ajustar la hora y los minutos<br />

<strong>de</strong>l reloj.<br />

�<br />

NOTA: La hora no se pue<strong>de</strong> cambiar durante la terapia.<br />

Pasos para ajustar el reloj Pantalla<br />

1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />

menú AJUSTAR PARÁMETROS.<br />

2. Pulse � hasta que aparezca PONGA HORA.<br />

3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

Los dígitos <strong>de</strong> la hora parpa<strong>de</strong>an. (La hora parpa<strong>de</strong>a)<br />

4. Pulse � o � para cambiar la hora.<br />

5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar la<br />

hora.<br />

Entonces parpa<strong>de</strong>an los dígitos <strong>de</strong> los minutos.<br />

6. Pulse � o � para cambiar los minutos.<br />

7. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar los<br />

minutos.<br />

Entonces comienza a parpa<strong>de</strong>ar AM/PM.<br />

8. Pulse � o � para cambiar AM/PM.<br />

9. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar la<br />

nueva hora.<br />

El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene.<br />

AJUSTAR PARÁMETROS<br />

PONGA HORA: 7:10 AM<br />

PONGA HORA: 7:10 AM<br />

PONGA HORA: 8:10 AM<br />

PONGA HORA: 8:10 AM<br />

(Los minutos parpa<strong>de</strong>an)<br />

PONGA HORA: 8:30 AM<br />

PONGA HORA: 8:30 AM<br />

(AM/PM parpa<strong>de</strong>a)<br />

PONGA HORA: 8:30 PM<br />

PONGA HORA: 8:30 PM<br />

(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />

9-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />

Pasos para ajustar el reloj (continuación) Pantalla<br />

<strong>10.</strong> Pulse � para mostrar la opción siguiente.<br />

– O –<br />

11. Si no <strong>de</strong>sea realizar más ajustes, pulse el BOTÓN<br />

ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú Ajustar<br />

parámetros.<br />

9.2.5 Ponga fecha<br />

Siga los pasos que aparecen a continuación para cambiar el día, el mes o el año.<br />

�<br />

NOTA: La fecha no se pue<strong>de</strong> cambiar durante la terapia.<br />

Pasos para ajustar la fecha Pantalla<br />

1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />

menú AJUSTAR PARÁMETROS.<br />

2. Pulse � hasta que aparezca P FECHA.<br />

3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

Los dígitos <strong>de</strong>l día parpa<strong>de</strong>an. (El día parpa<strong>de</strong>a)<br />

4. Pulse � o � para cambiar el día.<br />

5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />

nuevo día.<br />

Entonces comienza a parpa<strong>de</strong>ar el mes.<br />

6. Pulse � o � para cambiar el mes.<br />

7. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />

nuevo mes.<br />

Entonces comienza a parpa<strong>de</strong>ar el año.<br />

P FECHA: 8 ENE 2000<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

AJUSTAR PARÁMETROS<br />

P FECHA: 8 ENE 2008<br />

P FECHA: 8 ENE 2008<br />

P FECHA: 9 ENE 2008<br />

P FECHA: 9 ENE 2008<br />

(El mes parpa<strong>de</strong>a)<br />

P FECHA: 9 FEB 2008<br />

P FECHA: 9 FEB 2008<br />

(El año parpa<strong>de</strong>a)<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 9-7


9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />

Pasos para ajustar la fecha (continuación) Pantalla<br />

8. Pulse � o � para cambiar el año.<br />

9. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar la<br />

nueva fecha.<br />

El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene.<br />

<strong>10.</strong> Pulse � para mostrar la opción siguiente.<br />

– O –<br />

11. Si no <strong>de</strong>sea realizar más ajustes, pulse el BOTÓN<br />

ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú Ajustar<br />

parámetros.<br />

9.2.6 Tiempo <strong>de</strong> drenaje inicial<br />

P FECHA: 9 FEB 2009<br />

(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />

El tiempo <strong>de</strong> drenaje inicial (T DREN INICIAL) se aplica sólo a las terapias con<br />

el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen.<br />

El tiempo <strong>de</strong> drenaje inicial es el tiempo mínimo durante el que <strong>de</strong>be prolongarse<br />

el drenaje inicial antes <strong>de</strong> pasar a la siguiente fase <strong>de</strong> la terapia y lo <strong>de</strong>termina un<br />

criterio <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> cavidad abdominal vacía. Para que el sistema ponga fin al<br />

drenaje inicial, es preciso que se cumplan los criterios <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> drenaje inicial<br />

y alarma <strong>de</strong> drenaje inicial (consulte 9.2.7, Aviso <strong>de</strong> drenaje inicial, en la<br />

página 9-10).<br />

Revise o ajuste el parámetro <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>l drenaje inicial si cambia el último<br />

volumen <strong>de</strong> llenado o si lleva a cabo un intercambio manual (DPCA) durante el día.<br />

Pasos para ajustar el tiempo <strong>de</strong><br />

drenaje inicial<br />

1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />

menú AJUSTAR PARÁMETROS.<br />

2. Pulse � hasta que aparezca T DREN INICIAL.<br />

P FECHA: 9 FEB 2009<br />

AVISO DREN.INI 1400ML<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

Pantalla<br />

AJUSTAR PARÁMETROS<br />

T DREN INICIAL: 0:25<br />

9-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />

Pasos para ajustar el tiempo <strong>de</strong><br />

drenaje inicial (continuación)<br />

3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

Los dígitos parpa<strong>de</strong>an en la pantalla. (Los dígitos parpa<strong>de</strong>an<br />

en la pantalla)<br />

4. Pulse � o � para cambiar los minutos.<br />

El tiempo máximo que pue<strong>de</strong> fijar es 30 minutos.<br />

5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />

tiempo <strong>de</strong> drenaje inicial.<br />

El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene.<br />

6. Pulse � para mostrar la opción siguiente.<br />

– O –<br />

7. Si no <strong>de</strong>sea realizar más ajustes, pulse el BOTÓN<br />

ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú Ajustar<br />

parámetros.<br />

Pantalla<br />

T DREN INICIAL: 0:25<br />

T DREN INICIAL: 0:10<br />

T DREN INICIAL: 0:10<br />

(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />

AVISO DREN.INI1400ML<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 9-9


9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />

9.2.7 Aviso <strong>de</strong> drenaje inicial<br />

ADVERTENCIAS<br />

Configurar la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial en un valor <strong>de</strong>masiado bajo<br />

o <strong>de</strong>sactivarla podría dar lugar a un drenaje inicial incompleto seguido <strong>de</strong><br />

un llenado completo. Esto pue<strong>de</strong> dar origen a una situación <strong>de</strong> aumento<br />

<strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong><br />

malestar abdominal, lesiones graves o la muerte. Consulte Tabla 9-1 en la<br />

página 9-12 para conocer los puntos <strong>de</strong> partida recomendados para la<br />

<strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l volumen óptimo <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong><br />

inmediato y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El<br />

procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong><br />

drenaje manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

9-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />

ADVERTENCIAS<br />

Los pacientes con volúmenes <strong>de</strong> llenado inferiores a 1000 ml suelen<br />

drenar lentamente. Normalmente, el peso <strong>de</strong> estos pacientes es inferior<br />

a 44 libras (20 kg). Por lo tanto, en estos casos, es recomendable utilizar<br />

el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen a fin <strong>de</strong> reducir la inci<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> las<br />

alarmas BAJO VOLUMEN DRENAJE y AVISO: UF NEGATIVA.<br />

Aunque el porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> drenaje y el límite <strong>de</strong> UF negativa<br />

pue<strong>de</strong>n ajustarse para reducir el número <strong>de</strong> alarmas <strong>de</strong> este tipo, no es<br />

recomendable establecer estos parámetros en un valor inferior al 85 %<br />

y un valor superior al 50%, respectivamente, ya que esto pue<strong>de</strong> contribuir<br />

a que se produzca una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP). Omitir estas alarmas durante el drenaje inicial, cuando aún queda<br />

fluido en la cavidad peritoneal, pue<strong>de</strong> originar más tar<strong>de</strong> una situación<br />

<strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP) durante la terapia. El AVIP<br />

podría causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la<br />

muerte. El equipo <strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación <strong>de</strong>be utilizarse<br />

en los procedimientos con el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong><br />

inmediato y, a continuación pulsar � e iniciar un drenaje manual. El<br />

procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong><br />

drenaje manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas <strong>de</strong><br />

AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información esencial<br />

al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños o lactantes.<br />

El volumen <strong>de</strong> alarma <strong>de</strong> drenaje inicial (AVISO DREN.INI) se utiliza para<br />

<strong>de</strong>terminar el volumen mínimo <strong>de</strong> drenaje que se espera durante el drenaje inicial.<br />

La <strong>de</strong>finición <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> alarma <strong>de</strong> drenaje inicial en un valor <strong>de</strong>masiado alto<br />

pue<strong>de</strong> causar un aumento <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> alarmas BAJO VOLUMEN DRENAJE.<br />

Si el volumen <strong>de</strong>l fluido drenado es menor que el esperado, suena una alarma BAJO<br />

VOLUMEN DRENAJE. Cuando en el drenaje inicial se producen condiciones <strong>de</strong> flujo<br />

lento o ausencia <strong>de</strong> flujo, el volumen <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial se utiliza para<br />

<strong>de</strong>terminar si el sistema hará sonar una alarma o si avanzará al ciclo <strong>de</strong> llenado.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 9-11


9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />

Revise o ajuste la configuración <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial si cambia el último<br />

volumen <strong>de</strong> llenado o si realiza un intercambio <strong>de</strong> DPCA durante el día. Cambiar el<br />

volumen <strong>de</strong>l último llenado implica que el volumen <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial se<br />

establezca automáticamente en el valor superior <strong>de</strong> los dos valores siguientes: el<br />

volumen <strong>de</strong> drenaje inicial actual o el 70% <strong>de</strong>l nuevo valor <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong>l último<br />

llenado. Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis para que le <strong>de</strong>n instrucciones<br />

con respecto a la configuración <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial cuando cambie el<br />

volumen <strong>de</strong> su último llenado. Consulte la Tabla 9-1 para ver los parámetros<br />

recomendados basados en un porcentaje <strong>de</strong>l último volumen <strong>de</strong> llenado.<br />

Tabla 9-1. Punto <strong>de</strong> partida recomendado para el parámetro <strong>de</strong> la alarma<br />

<strong>de</strong> drenaje inicial<br />

Solución <strong>de</strong>l<br />

último llenado<br />

Tiempo <strong>de</strong> permanencia<br />

<strong>de</strong>l último llenado<br />

Dianeal 8 a 16 horas 70%*<br />

Dianeal 2 a 4 horas 85%*<br />

Extraneal 8 a 16 horas 95%*<br />

% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong>l<br />

último llenado<br />

* Los parámetros para estos porcentajes están calculados en la Tabla 16-8 en la<br />

página 16-21 en 16.16, Determinación <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong>l volumen para la<br />

alarma <strong>de</strong> drenaje inicial.<br />

�<br />

NOTA: Si la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial está <strong>de</strong>sactivada y se produce una<br />

situación <strong>de</strong> ausencia <strong>de</strong> flujo, el sistema avanza hasta el siguiente<br />

ciclo <strong>de</strong> llenado. <strong>Baxter</strong> recomienda no utilizar esta opción puesto que<br />

no existe requisito alguno relativo al volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo. El<br />

sistema emite una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE si la velocidad <strong>de</strong><br />

flujo es inferior a 50 ml/min durante 10 minutos. Después, el sistema<br />

emite una nueva alarma cada 5 minutos. En el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong><br />

bajo volumen, la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial no pue<strong>de</strong> establecerse en<br />

NO.<br />

9-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


�<br />

9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />

NOTA: En el caso <strong>de</strong> los pacientes en “día seco”, establezca la alarma <strong>de</strong><br />

drenaje inicial en 0 (cero) ml o en un volumen muy reducido. Consulte<br />

con el centro <strong>de</strong> diálisis qué volumen configurar. La <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> la<br />

alarma <strong>de</strong> drenaje inicial en NO permite que el sistema active una<br />

alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE cuando se produzca una situación<br />

<strong>de</strong> flujo lento o <strong>de</strong> presencia <strong>de</strong> fluido y aire.<br />

Pasos para configurar la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial Pantalla<br />

1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />

menú AJUSTAR PARÁMETROS.<br />

2. Pulse � hasta que aparezca AVISO DREN.INI.<br />

3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

AVISO DREN.INI: 1400ML<br />

Los dígitos <strong>de</strong> volumen parpa<strong>de</strong>an. (El volumen parpa<strong>de</strong>a)<br />

4. Pulse � o � para cambiar el parámetro.<br />

5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />

nuevo volumen para la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial.<br />

El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene.<br />

6. Pulse � para mostrar la opción siguiente.<br />

– O –<br />

7. Si no <strong>de</strong>sea realizar más ajustes, pulse el BOTÓN<br />

ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú Ajustar<br />

parámetros.<br />

AJUSTAR PARÁMETROS<br />

AVISO DREN.INI: 1400ML<br />

AVISO DREN.INI: 1800ML<br />

AVISO DREN.INI: 1800ML<br />

(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />

CONTROL DE CONFORT:36<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 9-13


9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />

9.2.8 Control <strong>de</strong> confort<br />

Siga los pasos que aparecen a continuación para ajustar la temperatura <strong>de</strong> la bolsa<br />

<strong>de</strong>l calentador. El rango varía entre los 35°C y los 37°C (95.0°F a 98.6°F). El valor<br />

pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> este parámetro es 36°C (96.8°F).<br />

Pasos para ajustar la temperatura Pantalla<br />

1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />

menú AJUSTAR PARÁMETROS.<br />

2. Pulse � hasta que aparezca CONTROL<br />

DE CONFORT.<br />

3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

Los dígitos <strong>de</strong> la temperatura parpa<strong>de</strong>an.<br />

4. Pulse � o �para cambiar la temperatura.<br />

5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar la<br />

nueva temperatura.<br />

El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene.<br />

6. Pulse � para mostrar la opción siguiente.<br />

– O –<br />

7. Si no <strong>de</strong>sea realizar más ajustes, pulse el BOTÓN<br />

ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú Ajustar<br />

parámetros.<br />

AJUSTAR PARÁMETROS<br />

CONTROL DE CONFORT:36<br />

CONTROL DE CONFORT:36<br />

(La temperatura parpa<strong>de</strong>a)<br />

CONTROL DE CONFORT:37<br />

CONTROL DE CONFORT:37<br />

(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />

DREN MANUAL FINAL: SÍ<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

9-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />

9.2.9 Drenaje manual<br />

El valor pre<strong>de</strong>terminado para la opción DREN MANUAL FINAL es SÍ. El punto<br />

<strong>de</strong> partida recomendado para la configuración <strong>de</strong>l objetivo <strong>de</strong> UF es 70% <strong>de</strong>l UF<br />

esperado. Si al concluir el último drenaje <strong>de</strong> la terapia el ultrafiltrado es inferior al<br />

valor objetivo <strong>de</strong> UF, el sistema se <strong>de</strong>tiene y en la pantalla aparece una alarma BAJA UF.<br />

En ocasiones, la punta <strong>de</strong>l catéter pue<strong>de</strong> estar en una posición que no es óptima.<br />

Esto, si el paciente está acostado, pue<strong>de</strong> dar lugar a un drenaje incompleto <strong>de</strong> la<br />

solución para diálisis. Por este motivo, es posible que quiera cambiar <strong>de</strong> postura<br />

durante el último drenaje manual, antes <strong>de</strong> que el sistema administre el último<br />

llenado.<br />

�<br />

NOTA: Si el último drenaje manual se establece en SÍ, se <strong>de</strong>be <strong>de</strong>finir<br />

el parámetro <strong>de</strong> objetivo <strong>de</strong> UF y alarma UF. Consulte 9.2.10, Objetivo<br />

UF y alarma, en la página 9-17.<br />

Siga los pasos que se indican a continuación para configurar el último drenaje<br />

manual.<br />

Pasos para configurar el último<br />

drenaje manual<br />

1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />

menú AJUSTAR PARÁMETROS.<br />

2. Pulse � hasta que aparezca el mensaje DREN<br />

MANUAL FINAL.<br />

Si <strong>de</strong>sea <strong>de</strong>jar el valor pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong>l parámetro<br />

DREN MANUAL FINAL: SÍ, siga con el Paso 6.<br />

De lo contrario, siga con el Paso 3 para modificar<br />

el parámetro.<br />

3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

SÍ o NO parpa<strong>de</strong>a.<br />

4. Pulse � o � para cambiar el parámetro.<br />

Pantalla<br />

AJUSTAR PARÁMETROS<br />

DREN MANUAL FINAL: SÍ<br />

DREN MANUAL FINAL: SÍ<br />

(SÍ o NO parpa<strong>de</strong>a)<br />

DREN MANUAL FINAL: N<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 9-15


9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />

Pasos para configurar el último<br />

drenaje manual (continuación)<br />

5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />

nuevo parámetro.<br />

SÍ o NO <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> parpa<strong>de</strong>ar.<br />

6. Si DREN MANUAL FINAL está configurado en SÍ,<br />

pulse �.<br />

Aparece OBJETIVO UF.<br />

– O –<br />

Si DREN MANUAL FINAL está configurado en NO,<br />

pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú<br />

Ajustar parámetros.<br />

Pantalla<br />

DREN MANUAL FINAL: N<br />

(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />

OBJETIVO UF: 0ML<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

9-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />

9.2.10 Objetivo UF y alarma<br />

Esta opción sólo aparece en el menú Ajustar parámetros si el último drenaje<br />

manual está configurado en SÍ.<br />

ADVERTENCIA<br />

El objetivo <strong>de</strong> UF configurado con un valor <strong>de</strong>masiado bajo pue<strong>de</strong> dar<br />

origen a un drenaje final incompleto, que <strong>de</strong>jaría fluido en la cavidad<br />

peritoneal. Esto pue<strong>de</strong> causar una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP) durante el siguiente llenado. El AVIP podría<br />

causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />

manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas <strong>de</strong><br />

AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información esencial<br />

al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños o lactantes.<br />

El objetivo <strong>de</strong> UF permite <strong>de</strong>finir el valor <strong>de</strong> UF mínimo que se <strong>de</strong>be drenar<br />

para evitar que el sistema emita una alarma BAJA UF. Un buen punto <strong>de</strong> partida<br />

recomendado para la <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong>l objetivo <strong>de</strong> UF es el setenta por<br />

ciento (70%) <strong>de</strong>l valor esperado <strong>de</strong> UF. Si <strong>de</strong>sea obtener ayuda para convertir el<br />

70% <strong>de</strong>l UF total esperado <strong>de</strong> la terapia a un valor que se pueda programar como el<br />

UF total <strong>de</strong> la terapia, consulte 16.17, Determinación <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong> volumen<br />

<strong>de</strong> UF total tidal y objetivo <strong>de</strong> UF para el último drenaje manual, en la página 16-22. Si<br />

el UF acumulado <strong>de</strong> la terapia (incluida el UF nocturno y el UF <strong>de</strong> la terapia <strong>de</strong><br />

Hi-Dose) es menor que el objetivo <strong>de</strong> UF al término <strong>de</strong>l último drenaje normal, la<br />

terapia se <strong>de</strong>tiene y suena una alarma BAJA UF.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 9-17


9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />

La alarma <strong>de</strong>be programarse en SÍ o NO.<br />

� Si se selecciona ALARMA: SÍ y no se alcanza el objetivo <strong>de</strong> UF, el sistema<br />

emite un pitido continuo y en la pantalla aparece el mensaje BAJA UF.<br />

� Si se selecciona ALARMA: NO y no se alcanza el objetivo <strong>de</strong> UF, el sistema<br />

únicamente muestra una alarma BAJA UF en la pantalla. En este caso, el<br />

sistema no emite ningún pitido. Esperará a que el paciente se <strong>de</strong>spierte<br />

y concluya el drenaje. Pue<strong>de</strong> cambiar <strong>de</strong> postura e iniciar un drenaje<br />

manual en cualquier momento.<br />

Pasos para configurar el objetivo <strong>de</strong> UF Pantalla<br />

Si DREN MANUAL FINAL está configurado en SÍ:<br />

1. Pulse � para mostrar la pantalla OBJETIVO UF.<br />

2. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

Los dígitos <strong>de</strong> volumen parpa<strong>de</strong>an. (El volumen parpa<strong>de</strong>a)<br />

3. Pulse � o � para cambiar el parámetro.<br />

4. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />

nuevo parámetro.<br />

El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene.<br />

5. Pulse � para mostrar la opción ALARMA.<br />

OBJETIVO UF: 200 ML<br />

(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />

6. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

ALARMA: NO<br />

La palabra NO o SÍ parpa<strong>de</strong>a. (NO o SÍ parpa<strong>de</strong>a)<br />

7. Pulse � o � para seleccionar SÍ o NO.<br />

DREN MANUAL FINAL: SÍ<br />

OBJETIVO UF: 0 ML<br />

OBJETIVO UF: 0 ML<br />

OBJETIVO UF: 1200 ML<br />

ALARMA: NO<br />

ALARMA: SÍ<br />

9-18 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />

Pasos para configurar el objetivo <strong>de</strong> UF Pantalla<br />

8. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />

nuevo parámetro.<br />

El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene.<br />

9. Si no <strong>de</strong>sea realizar más ajustes, pulse el BOTÓN<br />

ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú Ajustar<br />

parámetros.<br />

ALARMA: SÍ<br />

(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 9-19


9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />

9-20 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


<strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>funcionamiento</strong>:<br />

preparación para la terapia<br />

<strong>10.</strong>1 Reunir los suministros<br />

Reúna todos los suministros necesarios para su tratamiento <strong>de</strong> diálisis.<br />

3<br />

1 2<br />

1. Bolsas <strong>de</strong> solución<br />

2. Equipo <strong>de</strong>sechable (en la ilustración, Luer)<br />

• Equipo estándar para volúmenes <strong>de</strong> llenado<br />

sobre 1000 ml<br />

• Equipo <strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación para<br />

volúmenes <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> 1000 ml o menos<br />

3. Bolsa <strong>de</strong> drenaje o extensión<br />

<strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> drenaje<br />

4. Tapas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />

5. Mascarillas<br />

6. Extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente,<br />

si se requiere<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-1<br />

4<br />

6<br />

5


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

Figura 10-1. Suministros<br />

ADVERTENCIAS<br />

No utilice ninguna extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente con el equipo<br />

<strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación. El uso <strong>de</strong> una extensión con este<br />

equipo aumenta el volumen <strong>de</strong> recirculación y reduce la eficacia<br />

<strong>de</strong> la terapia.<br />

No extienda la línea <strong>de</strong>l paciente más allá <strong>de</strong> 34 pies (<strong>10.</strong>4 metros)<br />

en el caso <strong>de</strong>l equipo estándar. Si la longitud <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente<br />

es superior:<br />

� Aumenta el volumen <strong>de</strong> recirculación, lo que reduce a su vez<br />

la eficacia <strong>de</strong> la terapia.<br />

� Afecta al cebado, lo que pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en entrada <strong>de</strong> aire. La<br />

entrada <strong>de</strong> aire pue<strong>de</strong> causar dolor en los hombros y/o<br />

abdominal y provocar lesiones graves.<br />

No utilice un equipo <strong>de</strong>sechable ni una extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l<br />

paciente si los protectores no están instalados. De hacerlo, es posible<br />

que se produzca la contaminación <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido. La<br />

contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido<br />

pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte.<br />

Si la solución no es transparente, no la utilice y elimine la bolsa.<br />

Para saber cómo almacenar y preparar la solución para diálisis, siga<br />

las instrucciones <strong>de</strong> la etiqueta que acompaña a la solución. En caso<br />

<strong>de</strong> no seguir las instrucciones <strong>de</strong> dicha etiqueta, es posible que<br />

la terapia administrada no sea suficiente o que se produzca una<br />

reacción clínica adversa.<br />

10-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

<strong>10.</strong>2 Preparación <strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong> solución<br />

ADVERTENCIAS<br />

En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución, aplique<br />

la técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis a fin <strong>de</strong> reducir<br />

la posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre una mascarilla y luego<br />

lave y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />

En caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar algún problema durante la preparación <strong>de</strong> las<br />

bolsas <strong>de</strong> solución, NO UTILICE LA BOLSA DE SOLUCIÓN. ELIMINE<br />

LA BOLSA <strong>de</strong> solución para diálisis y obtenga otra nueva. El uso<br />

<strong>de</strong> bolsas <strong>de</strong> solución dañadas o equivocadas pue<strong>de</strong> suponer la<br />

administración <strong>de</strong> una terapia ina<strong>de</strong>cuada o la contaminación <strong>de</strong> las<br />

líneas <strong>de</strong> fluidos. La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o<br />

<strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al<br />

paciente o la muerte. Póngase en contacto con <strong>Baxter</strong> o con el centro<br />

<strong>de</strong> diálisis para informar cualquier problema con las bolsas.<br />

Consulte 2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1.<br />

La bolsa <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>be colocarse <strong>de</strong>bidamente sobre la ban<strong>de</strong>ja<br />

<strong>de</strong>l calentador. Asegúrese <strong>de</strong> que la bolsa cubre completamente<br />

el botón plateado <strong>de</strong>l sensor <strong>de</strong>l calentador. Tome medidas <strong>de</strong><br />

precaución adicionales cuando coloque bolsas <strong>de</strong> solución pequeñas<br />

sobre la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador. Si la bolsa <strong>de</strong> solución no se coloca<br />

correctamente, es posible que el sistema administre fluido <strong>de</strong><br />

diálisis calentado en exceso o <strong>de</strong> manera insuficiente.<br />

NO utilice fuentes <strong>de</strong> calor externas (por ejemplo, microondas, cocina,<br />

almohadilla calentadora eléctrica con indicador <strong>de</strong> temperatura<br />

inexacto o baño <strong>de</strong> agua caliente) para calentar las bolsas <strong>de</strong> solución.<br />

Esto pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en el llenado <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>masiado caliente en la<br />

cavidad peritoneal, lo que causa lesiones al paciente.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-3


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

�<br />

NOTA: Para su comodidad y para evitar alarmas durante el cebado:<br />

Si almacena los suministros en un lugar a una temperatura inferior<br />

a 15 °C (59 °F), encienda el sistema y coloque una bolsa en la ban<strong>de</strong>ja<br />

<strong>de</strong>l calentador entre 30 y 60 minutos antes <strong>de</strong> iniciar la configuración.<br />

Igualmente, ponga el cassette sobre la bolsa <strong>de</strong>l calentador para que<br />

se caliente.<br />

Siga los pasos que se indican a continuación para preparar las bolsas <strong>de</strong> solución.<br />

Pasos para preparar las bolsas <strong>de</strong> solución<br />

1. Revise cada una <strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong> solución.<br />

Quite el envoltorio protector y revise que:<br />

� La solución es transparente<br />

� La solución coinci<strong>de</strong> con el tipo<br />

<strong>de</strong> solución recetada<br />

� La concentración <strong>de</strong> <strong>de</strong>xtrosa es correcta<br />

� El volumen <strong>de</strong> solución contenido en la<br />

bolsa es correcto<br />

� No haya pasado la fecha <strong>de</strong> vencimiento<br />

� La bolsa tiene el anillo y el puerto para la adición <strong>de</strong> medicamentos<br />

� Asegúrese <strong>de</strong> que no haya filtraciones. Para eso:<br />

– Limpie la con<strong>de</strong>nsación y asegúrese <strong>de</strong> que el puerto <strong>de</strong> la bolsa<br />

esté separado <strong>de</strong> su superficie<br />

– Apriete la bolsa<br />

– Inspeccione todas las áreas selladas, las áreas <strong>de</strong>l puerto y la<br />

superficie <strong>de</strong>lantera/posterior para verificar que no haya filtraciones<br />

Posiblemente el médico le enseñó a revisar las bolsas <strong>de</strong> solución según<br />

la sigla CFCF:<br />

� Concentración<br />

� Fecha <strong>de</strong> vencimiento<br />

� Cantidad<br />

� Filtraciones<br />

10-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

Pasos para preparar las bolsas <strong>de</strong> solución (continuación)<br />

2. Ponga una bolsa en la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador.<br />

a. Coloque el bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> la bolsa contra los<br />

topes ubicados al costado <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> la<br />

ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador.<br />

b. Asegúrese <strong>de</strong> que la bolsa cubra por<br />

completo el botón <strong>de</strong>l sensor <strong>de</strong>l<br />

calentador <strong>de</strong> color plateado.<br />

� NOTA: la bolsa <strong>de</strong>be permanecer en la<br />

ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador durante todo<br />

el tratamiento.<br />

<strong>10.</strong>3 Encienda el sistema<br />

ADVERTENCIA<br />

La contaminación <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido se pue<strong>de</strong> producir si un<br />

animal muer<strong>de</strong> una bolsa <strong>de</strong> solución o el equipo <strong>de</strong>sechable. La<br />

contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte. Para reducir<br />

el riesgo <strong>de</strong> que esto ocurra, evite realizar la diálisis en una habitación<br />

don<strong>de</strong> haya animales.<br />

�<br />

GO STOP ENTER<br />

NOTA: Lea la Sección 3, Advertencias y precauciones, antes <strong>de</strong> encen<strong>de</strong>r su<br />

Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o HomeChoice Pro.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-5<br />

b<br />

a


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

Pasos para encen<strong>de</strong>r el sistema<br />

1. Inserte el cable <strong>de</strong> alimentación en el puerto<br />

correspondiente <strong>de</strong> la parte posterior <strong>de</strong>l ciclador.<br />

2. Enchufe el otro extremo <strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> alimentación<br />

en un tomacorriente con conexión a tierra.<br />

� NOTA: asegúrese <strong>de</strong> <strong>de</strong>senchufar el cable <strong>de</strong> alimentación antes <strong>de</strong> mover el<br />

ciclador.<br />

� NOTA: si el nefrólogo está empleando la opción <strong>de</strong> la tarjeta Pro, asegúrese<br />

<strong>de</strong> que ésta está instalada antes <strong>de</strong> encen<strong>de</strong>r el ciclador. Consulte la<br />

Sección 7, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m, para<br />

ver información acerca <strong>de</strong> la tarjeta Pro.<br />

3. Presione el interruptor <strong>de</strong> encendido/apagado<br />

y colóquelo en posición <strong>de</strong> encendido ( I ).<br />

El interruptor <strong>de</strong> encendido/apagado está situado<br />

en la parte posterior <strong>de</strong>l ciclador, junto al cable <strong>de</strong><br />

alimentación.<br />

4. Después <strong>de</strong> encen<strong>de</strong>r el sistema, asegúrese <strong>de</strong><br />

escuchar el bip que verifica que la alarma audible<br />

está funcionando.<br />

5. Compruebe que todos los píxeles <strong>de</strong> todos los<br />

caracteres <strong>de</strong> la pantalla permanecen “encendidos”<br />

(y no parpa<strong>de</strong>an) durante varios segundos.<br />

Los píxeles son los puntos pequeños que forman las<br />

letras y los números que se muestran en la pantalla.<br />

10-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />

“bip”<br />

– o –


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

Pasos para encen<strong>de</strong>r el sistema (continuación)<br />

� NOTA: el sistema tiene dos configuraciones <strong>de</strong> pantalla. El suyo pue<strong>de</strong> verse<br />

como cualquiera <strong>de</strong> estos dos ejemplos.<br />

6. A continuación, verifique que todos los caracteres<br />

tengan todos los píxeles (puntos <strong>de</strong> la pantalla)<br />

apagados por varios segundos.<br />

– o –<br />

� NOTA: si el ciclador no funciona como se <strong>de</strong>scribe en los pasos 4, 5 y 6,<br />

póngase en contacto con el Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>.<br />

� NOTA: si el centro <strong>de</strong> diálisis está utilizando la opción <strong>de</strong> mensajes <strong>de</strong> ingreso<br />

<strong>de</strong> datos <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro, estos aparecen en este<br />

momento. Consulte 7.2.4, Mensajes <strong>de</strong>l ingreso <strong>de</strong> datos <strong>de</strong>l sistema<br />

<strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro, en la página 7-7 para conocer más acerca<br />

<strong>de</strong> esta opción. Es posible que se le pida que ingrese su peso una<br />

segunda vez.<br />

7. El modo <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong> actual (MODO<br />

STANDARD o MODO VOLUM. PEQUEÑO)<br />

aparece durante unos pocos segundos.<br />

Cuando el sistema esté listo, en la pantalla<br />

aparecerá PULSE GO PARA COMENZ.<br />

MODO STANDARD SÍ<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-7


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

ADVERTENCIA<br />

Un mensaje LLAME A SU HOSPITAL/VOL DRENAJE ALTO indica que es<br />

posible que haya experimentado un aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP) durante la terapia anterior. El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong><br />

malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Consulte 15.3.1, Llame a su hospital/vol drenaje alto XYZ, en la página 15-5<br />

para obtener más instrucciones.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />

en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

�<br />

NOTA: Si recibió un sistema nuevo (o “intercambio”) o si ha habido cambios en<br />

su receta, verifique que los parámetros <strong>de</strong> la terapia sean los correctos<br />

<strong>de</strong> acuerdo con las instrucciones <strong>de</strong>l personal <strong>de</strong> enfermería. Consulte<br />

la Sección 8, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación,<br />

para ver las instrucciones <strong>de</strong> verificación <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong> la<br />

terapia.<br />

10-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

<strong>10.</strong>4 Opciones <strong>de</strong>l menú al inicio<br />

Antes <strong>de</strong> comenzar su sesión, pue<strong>de</strong> revisar los parámetros <strong>de</strong> la terapia, los<br />

resultados <strong>de</strong> la última terapia y otras informaciones. En la Tabla 10-1 que aparece<br />

a continuación se enumeran las opciones que pue<strong>de</strong> seleccionar antes <strong>de</strong> pulsar<br />

el BOTÓN VERDE (GO) para iniciar su tratamiento <strong>de</strong> diálisis.<br />

1. Pulse � para ver cada opción.<br />

2. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar una opción.<br />

3. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al menú anterior.<br />

Tabla 10-1. Opciones disponibles al inicio<br />

Opción Descripción<br />

Iniciar la<br />

configuración<br />

Cambiar<br />

programación<br />

– O –<br />

Revisar<br />

programa<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

Indica que el sistema está listo para que comience<br />

a preparar el tratamiento.<br />

CAMBIO PROGRAMACIÓN<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para cambiar los<br />

parámetros <strong>de</strong> la terapia. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP)<br />

para ver los parámetros calculados y volver al menú<br />

anterior.<br />

Si se cambió el volumen <strong>de</strong>l último llenado, pulsar el<br />

BOTÓN ROJO (STOP) lo lleva a la configuración <strong>de</strong> la<br />

alarma <strong>de</strong> drenaje inicial en el menú AJUSTAR<br />

PARÁMETROS.<br />

REVISAR PROGRAMA<br />

Si la programación está bloqueada, aparece REVISAR<br />

PROGRAMA.<br />

Consulte la Sección 8, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>:<br />

cambiar programación para conocer las instrucciones.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-9


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

Tabla 10-1. Opciones disponibles al inicio (continuación)<br />

Opción Descripción<br />

Ajustar<br />

parámetros<br />

Volumen <strong>de</strong><br />

drenaje inicial<br />

Último drenaje<br />

manual<br />

Último<br />

ultrafiltrado<br />

AJUSTAR PARÁMETROS<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para cambiar o revisar los<br />

parámetros <strong>de</strong>l sistema. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para<br />

volver al menú anterior.<br />

Consulte la Sección 9, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>:<br />

ajustar parámetros para conocer las instrucciones.<br />

DREN. INICIAL: 65ML<br />

Muestra el volumen <strong>de</strong>l drenaje inicial <strong>de</strong> su último<br />

tratamiento.<br />

ULT.DRE.MANUA: 60ML<br />

Sólo aparece si se drenó algo <strong>de</strong> fluido mediante la opción<br />

<strong>de</strong> drenaje manual <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l último llenado. Muestra la<br />

cantidad <strong>de</strong> solución drenada.<br />

ÚLTIMA UF: 350ML<br />

Cantidad <strong>de</strong> ultrafiltrado eliminada durante el último<br />

tratamiento.<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la información<br />

ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al<br />

menú anterior.<br />

Si este valor es menor que el habitual, o si es negativo,<br />

aumente temporalmente la configuración <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong><br />

drenaje inicial cuando aparezca el mensaje VERIF DREN IN<br />

en la pantalla, antes <strong>de</strong> realizar el drenaje inicial. Esto<br />

permite asegurar un drenaje inicial completo. Consulte<br />

9.2.7, Aviso <strong>de</strong> drenaje inicial, en la página 9-<strong>10.</strong><br />

10-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

Tabla 10-1. Opciones disponibles al inicio (continuación)<br />

Opción Descripción<br />

Tiempo <strong>de</strong><br />

T MEDIO PERMAN: 1:34<br />

permanencia<br />

promedio Tiempo <strong>de</strong> permanencia promedio real por ciclo para el<br />

último tratamiento. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para<br />

revisar la información ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN<br />

ROJO (STOP) para volver al menú anterior.<br />

Archivo <strong>de</strong><br />

alarmas<br />

Archivo <strong>de</strong><br />

la terapia<br />

Conectar<br />

el mó<strong>de</strong>m<br />

Hora actual<br />

ARCHIVO DE ALARMAS<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar las últimas 20<br />

alarmas. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al<br />

menú anterior.<br />

Si no se han producido alarmas, en la pantalla aparece<br />

ARCHIVO VACÍO.<br />

ARCHIVO TERAPIA<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la información<br />

acerca <strong>de</strong> los 5 ó 6 tratamientos realizados más<br />

recientemente. No se incluye el tratamiento en curso. Pulse<br />

el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al menú anterior.<br />

CONECTAR MÓDEM<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para comenzar una<br />

transferencia <strong>de</strong> datos a través <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m. Consulte<br />

7.4, Instalar la opción <strong>de</strong> mó<strong>de</strong>m, en la página 7-17 para ver<br />

los <strong>de</strong>talles.<br />

9:30 PM<br />

Muestra la hora actual. Consulte la 9.2.4, Ponga hora, en la<br />

página 9-6 si necesita cambiar la hora.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-11


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

Tabla 10-1. Opciones disponibles al inicio (continuación)<br />

Opción Descripción<br />

Versión <strong>de</strong>l<br />

software<br />

VER SOFTWARE: <strong>10.</strong>4<br />

Muestra la versión <strong>de</strong>l software <strong>de</strong>l Sistema <strong>de</strong> DPA<br />

HomeChoice o HomeChoice Pro.<br />

� NOTA: esta guía sólo se aplica a las versiones <strong>de</strong><br />

software que comienzan con <strong>10.</strong>4XX, don<strong>de</strong> XX<br />

pue<strong>de</strong>n ser 2 dígitos.<br />

<strong>10.</strong>5 Carga <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable<br />

ADVERTENCIA<br />

El paciente <strong>de</strong>be conectarse al sistema únicamente cuando aparezca el<br />

mensaje CONÉCTESE en la pantalla. La conexión al sistema antes <strong>de</strong> la<br />

aparición <strong>de</strong> este mensaje pue<strong>de</strong> causar la entrada <strong>de</strong> aire en la cavidad<br />

peritoneal. Esto, a su vez, pue<strong>de</strong> causar dolor en los hombros y/o<br />

abdominal y pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en lesiones graves.<br />

A<strong>de</strong>más, si la cavidad peritoneal contenía fluido antes <strong>de</strong>l drenaje inicial,<br />

también es posible que se origine una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar<br />

abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />

en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas <strong>de</strong><br />

AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información esencial<br />

al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños o lactantes.<br />

10-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

ADVERTENCIA<br />

Antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a cargar el equipo <strong>de</strong>sechable, examine el cassette y los<br />

tubos para comprobar que no presentan daños. El uso <strong>de</strong> equipos dañados<br />

pue<strong>de</strong> implicar la contaminación <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido.<br />

La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido<br />

pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte.<br />

� Examine las superficies flexibles <strong>de</strong>l cassette para confirmar que<br />

no presentan signos evi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> daño, como cortes, <strong>de</strong>sgarros<br />

o perforaciones.<br />

� Asegúrese <strong>de</strong> que haya un protector en los extremos <strong>de</strong> cada tubo<br />

y <strong>de</strong> que éstos no se encuentren rotos.<br />

En caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar algún daño, obtenga un nuevo equipo <strong>de</strong>sechable<br />

y repita el procedimiento <strong>de</strong> inspección.<br />

Los tubos <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong>sechables pue<strong>de</strong>n presentar ciertas abolladuras<br />

<strong>de</strong>bidas a la naturaleza maleable <strong>de</strong>l material. Estas ligeras abolladuras<br />

<strong>de</strong> los tubos son superficiales y no <strong>de</strong>berían afectar en absoluto a la<br />

funcionalidad <strong>de</strong>l producto.<br />

Siga los pasos que se indican a continuación para cargar el equipo <strong>de</strong>sechable.<br />

Pasos para cargar el equipo <strong>de</strong>sechable<br />

1. Prepare el equipo <strong>de</strong>sechable.<br />

� Abra el envoltorio y extraiga el equipo<br />

<strong>de</strong>sechable.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-13


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

Pasos para cargar el equipo <strong>de</strong>sechable (continuación)<br />

� Cierre todas las pinzas.<br />

– El equipo <strong>de</strong> tres (3) espigas tiene<br />

cinco (5) pinzas<br />

– El equipo <strong>de</strong> cuatro (4) espigas<br />

tiene seis (6) pinzas<br />

� NOTA: abra el envoltorio <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable con las manos. No utilice<br />

cuchillos, tijeras ni ningún otro objeto cortopunzante.<br />

2. Prepare la opción <strong>de</strong> drenaje.<br />

� Para la bolsa <strong>de</strong> drenaje: cierre la pinza<br />

<strong>de</strong> la línea que tiene el anillo <strong>de</strong> color azul.<br />

� Para la extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> drenaje:<br />

<strong>de</strong>je abierta la pinza <strong>de</strong> la línea.<br />

3. Si va a utilizar una extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l<br />

paciente, sáquela <strong>de</strong> su envoltorio y colóquela<br />

sobre una superficie limpia.<br />

4. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) cuando esté listo<br />

para comenzar.<br />

Aparece el mensaje CARGA DEL CASSETTE.<br />

CARGA DEL CASSETTE<br />

� NOTA: si el volumen <strong>de</strong> llenado es menor o igual que 1000 ml y no está<br />

utilizando el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen, aparece el mensaje<br />

MODO VOL PEQUEÑO: NO. Si esto ocurre, llame al centro <strong>de</strong> diálisis<br />

para comprobar si <strong>de</strong>be realizar el tratamiento en el modo <strong>de</strong> llenado<br />

<strong>de</strong> bajo volumen. De lo contrario, si está seguro <strong>de</strong> que los<br />

parámetros <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado y <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> la terapia están<br />

correctos, pulse el BOTÓN VERDE (GO) otra vez para ver CARGA<br />

DEL CASSETTE.<br />

10-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

Pasos para cargar el equipo <strong>de</strong>sechable (continuación)<br />

5. Empuje hacia arriba el pestillo que se encuentra<br />

en la parte frontal <strong>de</strong>l ciclador para<br />

<strong>de</strong>sbloquear y abrir la puerta.<br />

� NOTA: la puerta se <strong>de</strong>be abrir <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />

2 minutos (30 segundos para volúmenes<br />

<strong>de</strong> llenado menores o iguales que<br />

500 ml). Si no la abre en ese tiempo,<br />

pulse el BOTÓN ROJO (STOP) y el<br />

BOTÓN VERDE (GO) nuevamente para<br />

retraer el oclusor por otros 2 minutos<br />

adicionales (30 segundos para los<br />

volúmenes <strong>de</strong> llenado menores o iguales<br />

que 500 ml).<br />

6. Cargue el cassette.<br />

� El cassette sólo pue<strong>de</strong> introducirse en el<br />

sistema en una dirección, con las líneas<br />

dirigidas hacia la parte <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l<br />

ciclador.<br />

� Inserte el bor<strong>de</strong> inferior <strong>de</strong>l cassette en<br />

primer lugar y, a continuación, presione<br />

la parte superior.<br />

� Dirija las líneas hacia la parte posterior<br />

para bloquear el cassette en el interior <strong>de</strong>l<br />

ciclador.<br />

GO STOP ENTER<br />

� NOTA: el paciente <strong>de</strong>be conectarse al sistema únicamente cuando aparezca<br />

el mensaje CONÉCTESE en la pantalla.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-15


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

Pasos para cargar el equipo <strong>de</strong>sechable (continuación)<br />

7. Cierre la puerta y presione el pestillo hacia<br />

abajo para bloquearla.<br />

� NOTA: no abra la puerta hasta que finalice<br />

la terapia.<br />

8. Instale el organizador:<br />

a. Coloque la ranura larga <strong>de</strong>l organizador<br />

sobre el gancho ubicado en la parte<br />

superior <strong>de</strong> la puerta.<br />

b. Ajuste la ranura inferior <strong>de</strong>l organizador en<br />

el poste <strong>de</strong> la parte <strong>de</strong>lantera <strong>de</strong> la puerta.<br />

c. Asegúrese <strong>de</strong> que el extremo <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l<br />

paciente está correctamente colocado en<br />

el organizador, tal como ilustra la figura.<br />

<strong>10.</strong>6 Conexión <strong>de</strong> la opción <strong>de</strong> drenaje<br />

ADVERTENCIA<br />

GO STOP ENTER<br />

Deje un espacio <strong>de</strong> aire entre el extremo <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> drenaje y el fluido<br />

que haya en el drenaje o el recipiente siempre que utilice una extensión <strong>de</strong><br />

la línea <strong>de</strong> drenaje. Esto evita el flujo inverso <strong>de</strong> fluido no estéril por la línea<br />

<strong>de</strong> drenaje. El fluido no estéril pue<strong>de</strong> contaminar el fluido o las vías <strong>de</strong>l<br />

fluido, lo que a su vez pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al<br />

paciente o la muerte.<br />

10-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />

c<br />

a<br />

b


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

Siga los pasos que aparecen a continuación para conectar la opción <strong>de</strong> drenaje.<br />

Pasos para conectar una opción <strong>de</strong> drenaje<br />

1. Conecte la opción <strong>de</strong> drenaje:<br />

� Extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> drenaje: retire el<br />

protector <strong>de</strong> ambos extremos <strong>de</strong> la línea<br />

<strong>de</strong> drenaje.<br />

– O –<br />

� Bolsa <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong> 15L: cierre la pinza<br />

<strong>de</strong>l tubo corto para evitar que el fluido<br />

se <strong>de</strong>rrame.<br />

� NOTA: si usa varias bolsas <strong>de</strong> drenaje, use un<br />

colector <strong>de</strong> drenaje para conectarlas.<br />

2. Abra todas las pinzas <strong>de</strong> las líneas <strong>de</strong> drenaje.<br />

3. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />

La pantalla cambia a AUTO COMPROBACIÓN.<br />

Cuando termina la comprobación automática, en<br />

la pantalla se alternan los mensajes CONECTE<br />

LAS BOLSAS y ABRA LAS PINZAS.<br />

AUTO COMPROBACIÓN...<br />

CONECTE LAS BOLSAS<br />

ABRA LAS PINZAS<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-17


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

<strong>10.</strong>7 Conexión <strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong> solución<br />

�<br />

NOTA: El paciente <strong>de</strong>be conectarse al sistema únicamente cuando aparezca<br />

el mensaje CONÉCTESE en la pantalla.<br />

ADVERTENCIAS<br />

La bolsa <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>be colocarse <strong>de</strong>bidamente sobre la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l<br />

calentador. Asegúrese <strong>de</strong> que la bolsa cubre completamente el botón<br />

plateado <strong>de</strong>l sensor <strong>de</strong>l calentador. Tome medidas <strong>de</strong> precaución<br />

adicionales cuando coloque bolsas <strong>de</strong> solución pequeñas sobre<br />

la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador. Si la bolsa <strong>de</strong> solución no se coloca<br />

correctamente, es posible que el sistema administre fluido <strong>de</strong><br />

diálisis calentado en exceso o <strong>de</strong> manera insuficiente.<br />

Si va a utilizar un último llenado con una solución diferente, la línea<br />

con la pinza AZUL <strong>de</strong>be conectarse a la bolsa <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>l último<br />

llenado. Si la concentración <strong>de</strong> la solución es incorrecta o se conecta<br />

una solución equivocada a la línea <strong>de</strong>l último llenado, es posible que<br />

se produzcan situaciones <strong>de</strong> alarma <strong>de</strong> ultrafiltrado durante la<br />

terapia; esto se <strong>de</strong>be a que no utilizar la solución correcta pue<strong>de</strong><br />

causar que el volumen <strong>de</strong> ultrafiltrado sea <strong>de</strong>masiado o insuficiente.<br />

Si una vez administrada la terapia <strong>de</strong>scubre que la concentración <strong>de</strong><br />

la solución era incorrecta o que se conectó una solución equivocada<br />

a la línea <strong>de</strong>l último llenado (pinza AZUL), póngase en contacto con<br />

el centro <strong>de</strong> diálisis.<br />

En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución,<br />

aplique la técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis a fin <strong>de</strong><br />

reducir la posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre una mascarilla<br />

y luego lave y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />

10-18 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

Siga los pasos que se indican a continuación para conectar las bolsas <strong>de</strong> solución.<br />

Pasos para conectar las bolsas <strong>de</strong> solución<br />

1. Colóquese una mascarilla y luego lave y seque<br />

(o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />

2. Si está utilizando una extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l<br />

paciente, conéctela.<br />

3. Extraiga la línea con la pinza ROJA.<br />

4. Conecte la línea a la bolsa <strong>de</strong>l calentador como<br />

le enseñó el instructor <strong>de</strong> diálisis.<br />

5. Rompa el precinto frangible (sólo conexiones Luer).<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-19


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

Pasos para conectar las bolsas <strong>de</strong> solución (continuación)<br />

6. Repita el proceso con todas las bolsas <strong>de</strong> solución necesarias para el tratamiento.<br />

– Conecte la línea con la pinza AZUL a la bolsa <strong>de</strong>l último llenado.<br />

– Las líneas con una pinza BLANCA se utilizan para las bolsas <strong>de</strong> solución<br />

adicionales.<br />

7. Deje las líneas no utilizadas en el organizador con las pinzas cerradas.<br />

8. Revise las conexiones para asegurarse <strong>de</strong> que:<br />

GO STOP ENTER<br />

a<br />

b d<br />

a. La línea que tiene la pinza ROJA esté conectada a la bolsa <strong>de</strong> solución que<br />

está sobre la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador.<br />

b. La bolsa <strong>de</strong> solución situada en la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador cubre el botón<br />

<strong>de</strong>l sensor, situado en el extremo <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l calentador.<br />

c. Si va a utilizar un último llenado con una solución diferente, la línea con la<br />

pinza AZUL <strong>de</strong>be conectarse a la bolsa <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>l último llenado.<br />

d. Conectó suficientes bolsas <strong>de</strong>l tamaño correcto para administrar el<br />

volumen <strong>de</strong> llenado recetado.<br />

10-20 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />

c


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

<strong>10.</strong>8 Cebado <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable<br />

ADVERTENCIAS<br />

No abrir la pinza <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente tras haber conectado las<br />

bolsas <strong>de</strong> solución impedirá el cebado <strong>de</strong> dicha línea. Esto pue<strong>de</strong><br />

provocar el ingreso <strong>de</strong> aire durante la INFUSIÓN 1, lo que a su vez<br />

pue<strong>de</strong> causar dolor en los hombros y/o abdominal y pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar<br />

en lesiones graves.<br />

Si el mensaje CONÉCTESE aparece en la pantalla y se da cuenta<br />

<strong>de</strong> que la pinza sigue cerrada, NO se conecte al sistema. En vez<br />

<strong>de</strong> conectarse, abra la pinza y cebe <strong>de</strong> nuevo la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />

(Consulte 15.7, Procedimiento para volver a cebar la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente, en la página 15-71). Si ya se ha conectado al sistema<br />

cuando se da cuenta <strong>de</strong> que la pinza sigue cerrada, inicie un<br />

drenaje manual antes <strong>de</strong> abrir la pinza. El procedimiento <strong>de</strong><br />

drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />

manual, en la página 15-66.<br />

No utilice ninguna extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente con el equipo<br />

<strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación. El uso <strong>de</strong> una extensión con este<br />

equipo aumenta el volumen <strong>de</strong> recirculación y reduce la eficacia <strong>de</strong><br />

la terapia.<br />

No extienda la línea <strong>de</strong>l paciente más allá <strong>de</strong> 34 pies (<strong>10.</strong>4 metros)<br />

en el caso <strong>de</strong>l equipo estándar. Si la longitud <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente<br />

es superior:<br />

� Aumenta el volumen <strong>de</strong> recirculación, lo que reduce a su vez<br />

la eficacia <strong>de</strong> la terapia.<br />

� Afecta al cebado, lo que pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en entrada <strong>de</strong> aire.<br />

La entrada <strong>de</strong> aire pue<strong>de</strong> causar dolor en los hombros y/o<br />

abdominal y provocar lesiones graves.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-21


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

Siga los pasos que se indican a continuación para cebar el equipo <strong>de</strong>sechable.<br />

Pasos para cebar el equipo <strong>de</strong>sechable<br />

1. Abra ÚNICAMENTE las pinzas<br />

<strong>de</strong> las líneas conectadas a las bolsas<br />

<strong>de</strong> solución.<br />

2. Abra la pinza <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />

3. Asegúrese <strong>de</strong> que el extremo <strong>de</strong> la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente y/o <strong>de</strong> extensión <strong>de</strong> ésta está<br />

correctamente colocado en el organizador.<br />

� NOTA: No se conecte hasta que en la pantalla<br />

aparezca el mensaje CONÉCTESE.<br />

Con el fin <strong>de</strong> garantizar el cebado a<strong>de</strong>cuado:<br />

CONÉCTESE<br />

� Compruebe que la pinza blanca <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente está abierta.<br />

� Verifique que el extremo <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente, o el extremo <strong>de</strong><br />

la extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente si se está utilizando, esté ubicado<br />

en la ranura izquierda en el organizador azul.<br />

10-22 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

Pasos para cebar el equipo <strong>de</strong>sechable (continuación)<br />

4. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />

CEBANDO LÍNEAS . . . aparece en la pantalla.<br />

La pantalla alterna entre CONÉCTESE y REVISE<br />

LÍNEA PACIENT.<br />

5. Verifique que la línea <strong>de</strong>l paciente esté cebada<br />

correctamente.<br />

Si el nivel <strong>de</strong> fluido no se encuentra próximo al<br />

conector, cebe <strong>de</strong> nuevo la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />

Consulte 15.7, Procedimiento para volver a<br />

cebar la línea <strong>de</strong>l paciente, en la página 15-71.<br />

6. Antes <strong>de</strong> lavarse las manos y conectarse:<br />

�<br />

a. Asegúrese <strong>de</strong> que haya fluido cerca<br />

<strong>de</strong>l conector en el extremo <strong>de</strong> la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente.<br />

b. Asegúrese <strong>de</strong> que la pinza <strong>de</strong> la<br />

línea <strong>de</strong>l paciente esté abierta.<br />

CEBANDO LÍNEAS...<br />

CONÉCTESE<br />

REVISE LÍNEA PACIENT<br />

NOTA: si el equipo <strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación no se ceba<br />

correctamente y el volumen <strong>de</strong> llenado es inferior a 100 ml, es posible<br />

que se produzca una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE. En estas<br />

circunstancias, un cebado ina<strong>de</strong>cuado también pue<strong>de</strong> dar lugar<br />

a alarmas AVISO: UF NEGATIVA más a<strong>de</strong>lante, durante la terapia.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-23<br />

b<br />

a


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

<strong>10.</strong>8.1 Si se interrumpe la energía eléctrica durante el cebado<br />

Pasos para reiniciar el cebado <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una falla <strong>de</strong> la energía<br />

eléctrica durante el cebado<br />

1. Cierre todas las pinzas.<br />

2. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para reiniciar el tratamiento.<br />

3. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) nuevamente cuando aparezca CARGA DEL<br />

CASSETTE.<br />

4. Abra las pinzas <strong>de</strong> las bolsas cuando aparezca el mensaje CONECTE<br />

LAS BOLSAS.<br />

5. Asegúrese <strong>de</strong> que todas las pinzas <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente y <strong>de</strong>más líneas<br />

conectadas están abiertas.<br />

ADVERTENCIA<br />

Si <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica hay un equipo <strong>de</strong>sechable en el<br />

ciclador, CIERRE TODAS LAS PINZAS antes <strong>de</strong> pulsar el BOTÓN VERDE (GO)<br />

para iniciar la terapia. Esto impi<strong>de</strong> que el fluido fluya <strong>de</strong> una bolsa a otra y/o<br />

al paciente durante el tiempo en que el sistema muestra el mensaje CARGA<br />

DEL CASSETTE. El flujo <strong>de</strong> fluido por gravedad no controlado pue<strong>de</strong> causar<br />

una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP<br />

podría causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />

en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas <strong>de</strong><br />

AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información esencial<br />

al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños o lactantes.<br />

10-24 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

<strong>10.</strong>9 Conectarse al equipo <strong>de</strong>sechable<br />

ADVERTENCIAS<br />

ANTES DE LA CONEXIÓN, COMPRUEBE EL NIVEL DE FLUIDO EN LA<br />

LÍNEA DEL PACIENTE<br />

No se conecte a la línea <strong>de</strong>l paciente a menos que el nivel <strong>de</strong> fluido<br />

llegue al conector (o cerca <strong>de</strong> él) en el extremo <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente<br />

<strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable. Conectarse en presencia <strong>de</strong> aire causará la<br />

administración <strong>de</strong> aire estéril durante el primer llenado en caso <strong>de</strong><br />

que no se realice un drenaje inicial. La entrada <strong>de</strong> aire en la cavidad<br />

peritoneal pue<strong>de</strong> causar dolor en los hombros y/o abdominal y<br />

<strong>de</strong>rivar en lesiones graves.<br />

En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución,<br />

aplique la técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis<br />

a fin <strong>de</strong> reducir la posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre<br />

una mascarilla y luego lave y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos<br />

cuidadosamente.<br />

Siga los pasos que se indican a continuación para conectarse al sistema.<br />

Pasos para conectarse<br />

1. Prepare el equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />

Prepare el equipo <strong>de</strong> transferencia pero no quite<br />

la tapa hasta que se haya lavado las manos.<br />

2. Prepare la habitación don<strong>de</strong> va a realizar<br />

el tratamiento como le enseñaron en el centro<br />

<strong>de</strong> diálisis.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-25


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

Pasos para conectarse (continuación)<br />

3. Colóquese una mascarilla y luego lave y seque<br />

(o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />

4. Saque la línea <strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong>l organizador.<br />

5. Conecte el equipo <strong>de</strong> transferencia a la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente.<br />

a. Quite el anillo <strong>de</strong>l conector <strong>de</strong> la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente.<br />

b. Retire la tapa <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> transferencia<br />

yconéctelo <strong>de</strong> inmediato al conector <strong>de</strong> la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente.<br />

6. Abra el equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />

10-26 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

Pasos para conectarse (continuación)<br />

7. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para iniciar el<br />

tratamiento.<br />

El tratamiento comienza con un DRENAJE INICIAL.<br />

8. Continúe con la Sección 11, <strong>Instrucciones</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia.<br />

DRENAJE INICIAL<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-27


<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />

10-28 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


<strong>Instrucciones</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>:<br />

realizar la terapia<br />

Antes <strong>de</strong> continuar con esta sección, asegúrese <strong>de</strong> que siguió todas las instrucciones<br />

<strong>de</strong> la Sección 10, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia.<br />

11.1 Drenaje inicial<br />

ADVERTENCIA<br />

No reemplace las bolsas <strong>de</strong> solución vacías ni vuelva a conectar bolsas<br />

<strong>de</strong> solución <strong>de</strong>sconectadas durante la terapia. Si una bolsa se <strong>de</strong>sconecta<br />

durante la terapia, siga el procedimiento <strong>de</strong> finalización anticipada <strong>de</strong>l<br />

tratamiento. (Consulte 15.6, Procedimiento <strong>de</strong> finalización temprana <strong>de</strong> la<br />

terapia, en la página 15-68).<br />

Cuando termine el tratamiento, elimine el equipo <strong>de</strong>sechable y todas las<br />

bolsas <strong>de</strong> solución. La reutilización <strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong>sechables pue<strong>de</strong><br />

contaminar el fluido o las vías <strong>de</strong>l fluido. La contaminación <strong>de</strong> cualquier<br />

parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis,<br />

lesiones graves al paciente o la muerte.<br />

El tratamiento siempre comienza con un drenaje inicial. Durante cada fase<br />

<strong>de</strong> drenaje, la solución para diálisis usada (efluente) que contiene los productos<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>secho y el fluido sobrante se drena <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cavidad peritoneal.<br />

�<br />

�<br />

NOTA: no es posible omitir el drenaje inicial, a menos que se haya activado<br />

una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE.<br />

NOTA: cambie <strong>de</strong> postura si el drenaje se <strong>de</strong>tiene y cree que el fluido no se ha<br />

drenado en su totalidad. Es posible que el fluido se haya acumulado<br />

cerca <strong>de</strong>l catéter, por lo que el cambio <strong>de</strong> postura pue<strong>de</strong> contribuir<br />

al drenaje.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-1


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

Si la terapia anterior terminó antes <strong>de</strong> tiempo por cualquier causa, o si realizó<br />

un intercambio sin el ciclador, es posible que haya quedado más fluido que<br />

el normal en la cavidad peritoneal. Si esto ocurre, es posible que la configuración<br />

<strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial (AVISO DREN.INI) esté <strong>de</strong>masiado baja. Para<br />

minimizar la posibilidad <strong>de</strong> una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), realice una <strong>de</strong> las siguientes acciones:<br />

� Si aparece una instrucción VERIF DREN IN: ML, pulse el BOTÓN ROJO<br />

(STOP) y luego � o bien � para aumentar el parámetro <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong><br />

drenaje inicial al menos a un 70% <strong>de</strong>l volumen peritoneal actual esperado<br />

solamente para esta terapia.<br />

– O –<br />

ADVERTENCIAS<br />

Examine el efluente <strong>de</strong>l drenaje inicial para evaluar su transparencia.<br />

Si el efluente se ve turbio, llame al centro <strong>de</strong> diálisis. La turbiedad <strong>de</strong>l<br />

efluente pue<strong>de</strong> ser un signo <strong>de</strong> peritonitis.<br />

Omitir una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE durante el drenaje<br />

inicial cuando aún queda fluido en la cavidad peritoneal pue<strong>de</strong><br />

originar más tar<strong>de</strong> una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP) durante la terapia. Cambie <strong>de</strong> postura<br />

o incorpórese para favorecer el drenaje completo durante el<br />

drenaje inicial. El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar<br />

abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong><br />

inmediato y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El<br />

procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en<br />

15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual, en la página 15-66. Consulte<br />

15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72<br />

en caso <strong>de</strong> sospechar que se ha producido AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los<br />

síntomas <strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar<br />

información esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como<br />

niños pequeños o lactantes.<br />

11-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

� Si no aparece la instrucción VERIF DREN IN, pulse el BOTÓN ROJO<br />

(STOP) y � hasta que vea el mensaje DRENAJE MANUAL. Pulse el BOTÓN<br />

AZUL (ENTER) para iniciar un drenaje manual.<br />

El mensaje DETENIDA EN DRENAJE aparece una vez finalizado el drenaje<br />

manual. Pue<strong>de</strong> repetir el drenaje manual las veces que <strong>de</strong>see sin que el<br />

sistema emita una alarma audible. La reanudación <strong>de</strong>l drenaje pue<strong>de</strong><br />

provocar que el sistema emita una alarma audible.<br />

Al finalizar el drenaje inicial, el sistema asume que la cavidad peritoneal se ha<br />

vaciado completamente. Si no fuera así, el fluido en la cavidad peritoneal podría<br />

contribuir a una situación <strong>de</strong> AVIP.<br />

En caso <strong>de</strong> que necesite finalizar la terapia <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l inicio <strong>de</strong>l drenaje inicial,<br />

<strong>de</strong>be seguir las instrucciones proporcionadas en 15.6, Procedimiento <strong>de</strong><br />

finalización temprana <strong>de</strong> la terapia, en la página 15-68.<br />

11.1.1 Opciones <strong>de</strong>l menú durante el drenaje inicial<br />

DRENAJE INICIAL<br />

En la Tabla 11-1 se enumeran las opciones que pue<strong>de</strong> seleccionar durante<br />

el drenaje inicial.<br />

1. Pulse � para ver cada opción.<br />

2. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar una opción.<br />

3. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al menú anterior.<br />

Tabla 11-1. Opciones disponibles durante el drenaje inicial<br />

Opción Descripción<br />

Volumen<br />

<strong>de</strong> drenaje<br />

DRENANDO: 60ML<br />

Volumen <strong>de</strong> drenaje inicial actualizado cada pocos<br />

segundos.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-3


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

Tabla 11-1. Opciones disponibles durante el drenaje inicial (continuación)<br />

Opción Descripción<br />

Revisar<br />

programa<br />

Hora actual<br />

Hora <strong>de</strong><br />

finalización<br />

<strong>de</strong>l tratamiento<br />

11.2 Llenado<br />

REVISAR PROGRAMA<br />

Permite revisar la terapia programada.<br />

Hora actual.<br />

9:05 PM<br />

FINAL A LAS 6:52 AM<br />

La hora estimada en que terminará el tratamiento.<br />

ADVERTENCIA<br />

(no aparece en las terapias <strong>de</strong><br />

Hi-Dose)<br />

El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves<br />

ola muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />

en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas <strong>de</strong> AVIP<br />

en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información esencial al<br />

cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños o lactantes.<br />

Después <strong>de</strong>l drenaje inicial comienza el primero llenado. El ciclador extrae<br />

solución para diálisis <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong>l calentador y la administra hacia la cavidad<br />

peritoneal. La fase <strong>de</strong> llenado inicia el ciclo.<br />

11-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

11.2.1 Opciones <strong>de</strong>l menú durante el llenado<br />

INFUSIÓN X DE Y<br />

En la Tabla 11-2 en la página 11-5 se enumeran las opciones que pue<strong>de</strong> seleccionar<br />

durante la fase <strong>de</strong> llenado.<br />

1. Pulse � para ver cada opción.<br />

2. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar una opción.<br />

3. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al menú anterior.<br />

Si realiza una terapia <strong>de</strong> Hi-Dose, consulte también 11.6, Terapia <strong>de</strong> Hi-Dose, en la<br />

página 11-18.<br />

Tabla 11-2. Opciones disponibles durante el llenado<br />

Opción Descripción<br />

Volumen<br />

<strong>de</strong> llenado<br />

Volumen <strong>de</strong><br />

drenaje inicial<br />

Ultrafiltrado<br />

total<br />

INFUNDIENDO: 60ML<br />

El volumen <strong>de</strong> llenado administrado. Se actualiza cada<br />

pocos segundos.<br />

DREN. INICIAL: 65ML<br />

Volumen <strong>de</strong> drenaje inicial <strong>de</strong>l tratamiento actual.<br />

UF TOTAL: 252ML<br />

El UF total <strong>de</strong> la terapia actualizada al final <strong>de</strong> cada ciclo <strong>de</strong><br />

drenaje. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la<br />

información ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP)<br />

para volver al menú anterior.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-5


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

Tabla 11-2. Opciones disponibles durante el llenado (continuación)<br />

Opción Descripción<br />

Tiempo <strong>de</strong><br />

permanencia<br />

promedio<br />

Revisar<br />

programa<br />

Hora actual<br />

Hora <strong>de</strong><br />

finalización<br />

<strong>de</strong>l tratamiento<br />

T MEDIO PERMAN: 1:32<br />

Tiempo <strong>de</strong> permanencia promedio real <strong>de</strong>l tratamiento.<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la información<br />

ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al<br />

menú anterior.<br />

REVISAR PROGRAMA<br />

Permite revisar la terapia programada.<br />

Hora actual.<br />

11:25 PM<br />

FINAL A LAS 6:52 AM<br />

(no aparece durante ciclos diurnos<br />

en terapias <strong>de</strong> Hi-Dose)<br />

La hora estimada en que terminará el tratamiento.<br />

11-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

11.3 Fase <strong>de</strong> permanencia<br />

ADVERTENCIA<br />

En una terapia tidal, pulsar los botones ROJO (STOP) y VERDE (GO)<br />

durante ciclos sucesivos <strong>de</strong> permanencia tidal (para reducir el ruido)<br />

pue<strong>de</strong> causar el gradual aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). Esta<br />

misma situación pue<strong>de</strong> ocurrir en pacientes con un volumen <strong>de</strong> llenado<br />

bajo y un alto número <strong>de</strong> ciclos. El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong><br />

malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />

en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

Después <strong>de</strong>l primer llenado, comienza la primera fase <strong>de</strong> permanencia. Durante esta<br />

fase, los productos <strong>de</strong> <strong>de</strong>secho y el exceso <strong>de</strong> fluido pasan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el torrente<br />

sanguíneo hacia la solución para diálisis a través <strong>de</strong> la membrana peritoneal.<br />

Durante la fase <strong>de</strong> permanencia, el ciclador extrae el fluido <strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong><br />

suministro para reabastecer la bolsa <strong>de</strong>l calentador y calentar la solución para<br />

la siguiente fase <strong>de</strong> llenado.<br />

11.3.1 Opciones <strong>de</strong>l menú durante la permanencia<br />

PERMANENCIA X DE Y<br />

En la Tabla 11-3 en la página 11-8 se enumeran las opciones que pue<strong>de</strong> seleccionar<br />

durante la fase <strong>de</strong> permanencia.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-7


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

1. Pulse � para ver cada opción.<br />

2. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar una opción.<br />

3. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al menú anterior.<br />

Tabla 11-3. Opciones disponibles durante la permanencia<br />

Opción Descripción<br />

Tiempo <strong>de</strong><br />

permanencia<br />

restante<br />

Volumen <strong>de</strong><br />

drenaje inicial<br />

Ultrafiltrado<br />

total<br />

Tiempo <strong>de</strong><br />

permanencia<br />

promedio<br />

Revisar<br />

programa<br />

Hora actual<br />

QUEDA PERMANEN: 0:52<br />

Tiempo <strong>de</strong> permanencia restante en el ciclo actual.<br />

DREN. INICIAL: 65ML<br />

Volumen <strong>de</strong> drenaje inicial <strong>de</strong>l tratamiento actual.<br />

UF TOTAL: 252ML<br />

El UF total <strong>de</strong> la terapia actualizada al final <strong>de</strong> cada ciclo <strong>de</strong><br />

drenaje. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la<br />

información ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP)<br />

para volver al menú anterior.<br />

T MEDIO PERMAN: 1:32<br />

Tiempo <strong>de</strong> permanencia promedio real <strong>de</strong>l tratamiento.<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la información<br />

ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al<br />

menú anterior.<br />

REVISAR PROGRAMA<br />

Permite revisar la terapia programada.<br />

Hora actual.<br />

12:01 AM<br />

11-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

Tabla 11-3. Opciones disponibles durante la permanencia (continuación)<br />

Opción Descripción<br />

Hora <strong>de</strong><br />

finalización<br />

<strong>de</strong>l tratamiento<br />

11.4 Fase <strong>de</strong> drenaje<br />

FINAL A LAS 6:52 AM<br />

La fase <strong>de</strong> drenaje completa el ciclo.<br />

La hora estimada en que terminará el tratamiento.<br />

ADVERTENCIA<br />

(no aparece durante ciclos diurnos<br />

en terapias <strong>de</strong> Hi-Dose)<br />

Omitir la fase <strong>de</strong> drenaje pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>jar fluido en la cavidad peritoneal<br />

y originar una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP).<br />

El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves<br />

ola muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />

en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-9


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

11.4.1 Opciones <strong>de</strong>l menú durante el drenaje<br />

DRENAJE X DE Y<br />

En la Tabla 11-4 en la página 11-11 se enumeran las opciones que pue<strong>de</strong><br />

seleccionar durante la fase <strong>de</strong> drenaje.<br />

1. Pulse � para ver cada opción.<br />

2. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar una opción.<br />

3. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al menú anterior.<br />

11-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

Tabla 11-4. Opciones disponibles durante el drenaje<br />

Opción Descripción<br />

Volumen<br />

<strong>de</strong> drenaje<br />

Volumen <strong>de</strong><br />

drenaje inicial<br />

Ultrafiltrado<br />

actual<br />

Tiempo <strong>de</strong><br />

permanencia<br />

promedio<br />

Revisar<br />

programa<br />

Hora actual<br />

Hora <strong>de</strong><br />

finalización<br />

<strong>de</strong>l tratamiento<br />

DRENANDO: 60 ML<br />

Volumen <strong>de</strong> drenaje actualizado cada pocos segundos.<br />

DREN. INICIAL: 65 ML<br />

Volumen <strong>de</strong> drenaje inicial <strong>de</strong>l tratamiento actual.<br />

UF ACTUAL: 252 ML<br />

El UF actual actualizada en el transcurso <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> drenaje.<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la información<br />

ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al<br />

menú anterior.<br />

T MEDIO PERMAN: 1:32<br />

Tiempo <strong>de</strong> permanencia promedio real <strong>de</strong>l tratamiento.<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la información<br />

ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al<br />

menú anterior.<br />

REVISAR PROGRAMA<br />

Permite revisar la terapia programada.<br />

Hora actual.<br />

1:45 AM<br />

FINAL A LAS 6:52 AM<br />

(no aparece durante ciclos diurnos<br />

en terapias <strong>de</strong> Hi-Dose)<br />

La hora estimada en que terminará el tratamiento.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-11


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

11.5 Detener la terapia<br />

Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para hacer una pausa en la terapia. En la pantalla<br />

aparece DETENIDA EN y la fase actual.<br />

�<br />

NOTA: Los parámetros <strong>de</strong> la receta no se pue<strong>de</strong>n ajustar durante una<br />

terapia tidal.<br />

11.5.1 Opciones <strong>de</strong>l menú cuando se pulsa el BOTÓN ROJO<br />

(STOP)<br />

En este ejemplo, la pantalla muestra que se pulsó<br />

el BOTÓN ROJO (STOP) durante la fase <strong>de</strong> llenado.<br />

En este ejemplo, la pantalla muestra que se pulsó<br />

el BOTÓN ROJO (STOP) durante la fase <strong>de</strong><br />

permanencia.<br />

En este ejemplo, la pantalla muestra que se pulsó<br />

el BOTÓN ROJO (STOP) durante la fase <strong>de</strong> drenaje.<br />

En la Tabla 11-5 en la página 11-13 se enumeran las opciones que pue<strong>de</strong> seleccionar<br />

cuando pulsa el BOTÓN ROJO (STOP) durante una fase <strong>de</strong> llenado o permanencia.<br />

En la Tabla 11-6 en la página 11-16 se enumeran las opciones que pue<strong>de</strong> seleccionar<br />

cuando pulsa el BOTÓN ROJO (STOP) durante una fase <strong>de</strong> drenaje inicial o <strong>de</strong><br />

drenaje.<br />

1. Pulse � para ver cada opción.<br />

2. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar una opción.<br />

3. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para continuar con la terapia.<br />

DETENIDA EN: INFUSIÓN<br />

DETENIDA EN: PERMANEN<br />

DETENIDA EN: DRENAJE<br />

11-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

Tabla 11-5. Opciones disponibles cuando se pulsa el BOTÓN ROJO<br />

(STOP) durante la fase <strong>de</strong> llenado o permanencia<br />

Opción Descripción<br />

Volumen<br />

<strong>de</strong> llenado<br />

– O –<br />

Tiempo <strong>de</strong><br />

permanencia<br />

nocturna<br />

restante<br />

– O –<br />

Tiempo <strong>de</strong><br />

permanencia<br />

diurna restante<br />

Ultrafiltrado<br />

total<br />

Bypass-salto<br />

INFUNDIENDO: 60 ML<br />

– o –<br />

QUEDA PERMANEN: 0:52<br />

– o –<br />

T.PERMANEN.DÍA: 1:30<br />

Muestra el estado <strong>de</strong> la fase actual.<br />

UF TOTAL: ML<br />

El UF total <strong>de</strong> la terapia actualizada luego <strong>de</strong> cada drenaje.<br />

BYPASS-SALTO<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar.<br />

Consulte la 15.4, Procedimientos <strong>de</strong> bypass-salto, en la<br />

página 15-49 para conocer las instrucciones.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-13


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

Tabla 11-5. Opciones disponibles cuando se pulsa el BOTÓN ROJO<br />

(STOP) durante la fase <strong>de</strong> llenado o permanencia<br />

Opción Descripción<br />

Cambiar<br />

programación<br />

– O –<br />

Revisar<br />

programa<br />

Ajustar<br />

parámetros<br />

Drenaje manual<br />

Archivo<br />

<strong>de</strong> alarmas<br />

CAMBIO PROGRAMACIÓN<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para cambiar los<br />

parámetros <strong>de</strong> la terapia.<br />

REVISAR PROGRAMA<br />

Si la programación está bloqueada, aparece REVISAR<br />

PROGRAMA.<br />

Consulte la Sección 8, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>:<br />

cambiar programación para conocer las instrucciones.<br />

AJUSTAR PARÁMETROS<br />

Utilice para ajustar los parámetros <strong>de</strong>l sistema.<br />

Consulte la Sección 9, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>:<br />

ajustar parámetros para conocer las instrucciones.<br />

DRENAJE MANUAL<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar.<br />

ARCHIVO DE ALARMAS<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar las últimas 20<br />

alarmas. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al<br />

menú anterior.<br />

11-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

Tabla 11-5. Opciones disponibles cuando se pulsa el BOTÓN ROJO<br />

(STOP) durante la fase <strong>de</strong> llenado o permanencia<br />

Opción Descripción<br />

Versión<br />

<strong>de</strong>l software<br />

VER SOFTWARE: <strong>10.</strong>4<br />

Muestra la versión <strong>de</strong>l software <strong>de</strong>l Sistema <strong>de</strong> DPA<br />

HomeChoice o HomeChoice Pro.<br />

� NOTA: esta guía sólo se aplica a las versiones<br />

<strong>de</strong> software que comienzan con <strong>10.</strong>4XX,<br />

don<strong>de</strong> XX pue<strong>de</strong>n ser 2 dígitos.<br />

ADVERTENCIA<br />

Omitir una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE durante el drenaje inicial<br />

cuando aún queda fluido en la cavidad peritoneal pue<strong>de</strong> originar más<br />

tar<strong>de</strong> una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP)<br />

durante la terapia. Cambie <strong>de</strong> postura o incorpórese para favorecer<br />

el drenaje completo durante el drenaje inicial. El AVIP podría causar<br />

sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />

en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-15


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

Tabla 11-6. Opciones disponibles cuando se pulsa el BOTÓN ROJO<br />

(STOP) durante el drenaje inicial o la fase <strong>de</strong> drenaje<br />

Opción Descripción<br />

Volumen<br />

<strong>de</strong> drenaje<br />

Muestra el estado <strong>de</strong> la fase actual.<br />

Alarma<br />

AVISO DREN.INI: 1700ML<br />

<strong>de</strong> drenaje – o –<br />

UF actual<br />

Estado <strong>de</strong><br />

la alarma<br />

DRENANDO: 0ML<br />

DRENAR MINIMO:1700ML<br />

– o –<br />

DREN MÍN TID: 1700ML<br />

Muestra el volumen mínimo que el ciclador espera que<br />

se drene durante este ciclo.<br />

� NOTA: es posible que necesite drenar un volumen<br />

superior a éste para evitar una alarma AVISO:<br />

UF NEGATIVA.<br />

UF ACTUAL: 30ML<br />

El UF actual actualizada en el transcurso <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> drenaje.<br />

� NOTA: el UF actual no se muestra durante el drenaje<br />

inicial <strong>de</strong>bido a que el drenaje inicial no se<br />

incluye en el UF actual.<br />

DRENAJE INCOMPLETO<br />

Si el drenaje no ha alcanzado la cantidad mínima<br />

establecida, aparecerá este mensaje antes <strong>de</strong> llegar a la<br />

pantalla Bypass-salto. Es una precaución adicional para<br />

disuadir al usuario <strong>de</strong> omitir una alarma <strong>de</strong> drenaje.<br />

11-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

Tabla 11-6. Opciones disponibles cuando se pulsa el BOTÓN ROJO<br />

(STOP) durante el drenaje inicial o la fase <strong>de</strong> drenaje<br />

Opción Descripción<br />

Bypass-salto<br />

Cambiar<br />

programación<br />

– O –<br />

Revisar<br />

programa<br />

Ajustar<br />

parámetros<br />

Drenaje manual<br />

BYPASS-SALTO<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar.<br />

Consulte la 15.4, Procedimientos <strong>de</strong> bypass-salto, en la<br />

página 15-49 para conocer las instrucciones.<br />

� NOTA: Bypass-salto no aparece durante el drenaje<br />

inicial, a menos que el usuario se encuentre en<br />

una condición <strong>de</strong> flujo lento o ausencia <strong>de</strong> flujo.<br />

CAMBIO PROGRAMACIÓN<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para cambiar los<br />

parámetros <strong>de</strong> la terapia.<br />

REVISAR PROGRAMA<br />

Si la programación está bloqueada, aparece REVISAR<br />

PROGRAMA.<br />

Consulte la Sección 8, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>:<br />

cambiar programación para conocer las instrucciones.<br />

AJUSTAR PARÁMETROS<br />

Utilice para ajustar los parámetros <strong>de</strong>l sistema.<br />

Consulte la Sección 9, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>:<br />

ajustar parámetros para conocer las instrucciones.<br />

DRENAJE MANUAL<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-17


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

Tabla 11-6. Opciones disponibles cuando se pulsa el BOTÓN ROJO<br />

(STOP) durante el drenaje inicial o la fase <strong>de</strong> drenaje<br />

Opción Descripción<br />

Archivo<br />

<strong>de</strong> alarmas<br />

Versión <strong>de</strong>l<br />

software<br />

ARCHIVO DE ALARMAS<br />

11.6 Terapia <strong>de</strong> Hi-Dose<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar las últimas 20<br />

alarmas. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al<br />

menú anterior.<br />

VER SOFTWARE: <strong>10.</strong>4<br />

Muestra la versión <strong>de</strong>l software <strong>de</strong>l Sistema <strong>de</strong> DPA<br />

HomeChoice o HomeChoice Pro.<br />

� NOTA: esta guía sólo se aplica a las versiones<br />

<strong>de</strong> software que comienzan con <strong>10.</strong>4XX,<br />

don<strong>de</strong> XX pue<strong>de</strong>n ser 2 dígitos.<br />

Esta terapia permite combinar las terapias nocturnas regulares, tales como DPCC<br />

o tidal, con intercambios diurnos adicionales. Esto pue<strong>de</strong> contribuir a mejorar<br />

la idoneidad <strong>de</strong>l tratamiento <strong>de</strong> diálisis.<br />

Las principales características <strong>de</strong> la terapia <strong>de</strong> Hi-Dose son:<br />

� Intercambios diurnos. Estos intercambios adicionales pue<strong>de</strong>n ayudar<br />

a mejorar la idoneidad <strong>de</strong>l tratamiento <strong>de</strong> diálisis.<br />

� Permanencias diurnas <strong>de</strong> duración flexible basadas en sus necesida<strong>de</strong>s y<br />

horario diurno. Durante la fase <strong>de</strong> permanencia <strong>de</strong> un intercambio diurno,<br />

pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconectarse <strong>de</strong>l ciclador y tener la libertad <strong>de</strong> llevar a cabo sus<br />

activida<strong>de</strong>s diurnas habituales.<br />

� Uso <strong>de</strong> una tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión, tal como las tapas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />

FlexiCap, OptiCap o MiniCap entre intercambios <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />

� Distintos volúmenes <strong>de</strong> llenados diurnos y nocturnos.<br />

11-18 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

� Capacidad para un máximo <strong>de</strong> nueve intercambios <strong>de</strong> Hi-Dose. El número<br />

<strong>de</strong> intercambios <strong>de</strong> Hi-Dose se programa y se <strong>de</strong>termina previamente.<br />

� La configuración <strong>de</strong>l sistema y el comienzo <strong>de</strong> la terapia se realizan<br />

al momento <strong>de</strong>l primer intercambio <strong>de</strong> la terapia <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />

11.6.1 Realizar un intercambio diurno <strong>de</strong> terapia <strong>de</strong> Hi-Dose<br />

�<br />

NOTA: Si se salta un intercambio diurno <strong>de</strong> Hi-Dose, el volumen <strong>de</strong> la<br />

solución <strong>de</strong> ese intercambio se agregará al volumen <strong>de</strong> la terapia<br />

nocturna disponible.<br />

Siga los pasos que aparecen a continuación para efectuar un intercambio diurno.<br />

Pasos para efectuar un<br />

intercambio diurno<br />

La terapia <strong>de</strong> Hi-Dose comienza cuando finaliza<br />

el drenaje inicial.<br />

1. El llenado diurno comienza automáticamente<br />

cuando finaliza el drenaje inicial.<br />

2. Al finalizar el llenado diurno 1, comienza<br />

la permanencia diurna 1.<br />

Durante la permanencia diurna, pue<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sconectarse <strong>de</strong>l ciclador. Consulte<br />

11.6.2, Desconectarse durante la permanencia <strong>de</strong><br />

la terapia <strong>de</strong> Hi-Dose, en la página 11-21.<br />

3. Pulse � para mostrar el tiempo <strong>de</strong><br />

permanencia diurno transcurrido en horas y minutos.<br />

4. Vuelva a conectarse al sistema una vez transcurrido<br />

el tiempo <strong>de</strong> permanencia diurna que corresponda.<br />

Consulte 11.6.4, Volver a conectarse y continuar el<br />

tratamiento, en la página 11-25.<br />

Pantalla<br />

DRENAJE INICIAL<br />

INFUSIÓN DÍA 1 DE 1<br />

PERMANENCIA DÍA 1 DE 1<br />

T.PERMANEN.DÍA: 4:00<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-19


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

Pasos para efectuar un<br />

intercambio diurno (continuación)<br />

� NOTA: no presione � ni el BOTÓN VERDE (GO) durante la permanencia<br />

diurna, hasta que esté listo para comenzar con el tratamiento<br />

nocturno.<br />

5. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />

El sistema comenzará automáticamente con<br />

el drenaje diurno 1.<br />

6. Una vez completado el drenaje diurno 1, se inicia<br />

la terapia nocturna con el llenado 1. Consulte<br />

11.2, Llenado, en la página 11-4.<br />

– O –<br />

Si se programan varios intercambios <strong>de</strong> terapia <strong>de</strong><br />

Hi-Dose, comenzará el siguiente llenado diurno.<br />

Pantalla<br />

DRENAJE DÍA 1 DE 1<br />

INFUSIÓN 1 DE 4<br />

– o –<br />

INFUSIÓN DÍA 2 DE 2<br />

11-20 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

11.6.2 Desconectarse durante la permanencia <strong>de</strong> la terapia<br />

<strong>de</strong> Hi-Dose<br />

Siga los pasos que aparecen a continuación si <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconectarse durante<br />

la permanencia <strong>de</strong> la terapia <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />

Pasos para <strong>de</strong>sconectarse<br />

durante la permanencia <strong>de</strong> la<br />

terapia <strong>de</strong> Hi-Dose<br />

1. Cierre el equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />

2. Cierre la pinza <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />

ADVERTENCIA<br />

En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución, aplique<br />

la técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis a fin <strong>de</strong> reducir<br />

la posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre una mascarilla y luego lave<br />

y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-21


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

Pasos para <strong>de</strong>sconectarse<br />

durante la permanencia <strong>de</strong> la<br />

terapia <strong>de</strong> Hi-Dose (continuación)<br />

3. Colóquese una mascarilla y <strong>de</strong>sinféctese las manos<br />

cuidadosamente.<br />

4. Abra los envases <strong>de</strong> las nuevas tapas <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sconexión MiniCap y FlexiCap u OptiCap.<br />

5. Desconecte el equipo <strong>de</strong> transferencia <strong>de</strong> la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable.<br />

6. Vuelva a colocar la línea <strong>de</strong>l paciente en el<br />

organizador.<br />

11-22 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

Pasos para <strong>de</strong>sconectarse<br />

durante la permanencia <strong>de</strong> la<br />

terapia <strong>de</strong> Hi-Dose (continuación)<br />

7. Coloque <strong>de</strong> inmediato la tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />

MiniCap en el equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />

8. Apriete la tapa MiniCap hasta que esté<br />

completamente ajustada.<br />

9. Conecte la nueva tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión FlexiCap<br />

u OptiCap al conector <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong>l<br />

organizador.<br />

<strong>10.</strong> Apriete la tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión FlexiCap u OptiCap<br />

hasta que esté completamente ajustada.<br />

11. Ahora pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>jar el ciclador.<br />

11.6.3 Opciones <strong>de</strong> permanencia diurna<br />

PERMANENCIA DÍA X DE Y<br />

En la Tabla 11-7 en la página 11-24 se enumeran las opciones que pue<strong>de</strong><br />

seleccionar durante la fase <strong>de</strong> permanencia diurna en la terapia <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />

1. Pulse � para ver cada opción.<br />

2. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar una opción.<br />

3. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al menú anterior.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-23


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

Tabla 11-7. Opciones disponibles durante la permanencia diurna<br />

Opción Descripción<br />

Tiempo <strong>de</strong><br />

permanencia<br />

diurna<br />

Continuar<br />

la terapia<br />

Volumen <strong>de</strong><br />

drenaje inicial<br />

Ultrafiltrado<br />

total<br />

Tiempo <strong>de</strong><br />

permanencia<br />

promedio<br />

Revisar<br />

programa<br />

Hora actual<br />

T.PERMANEN.DÍA: 0:31<br />

Tiempo transcurrido durante la permanencia diurna.<br />

PULSE GO PARA SEGUIR<br />

DREN. INICIAL: 65ML<br />

Volumen <strong>de</strong>l drenaje inicial.<br />

UF TOTAL: 252ML<br />

El UF total <strong>de</strong> la terapia actualizada al final <strong>de</strong> cada ciclo <strong>de</strong><br />

drenaje. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la<br />

información ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP)<br />

para volver al menú anterior.<br />

T MEDIO PERMAN: 0:00<br />

El tiempo <strong>de</strong> permanencia promedio real sólo refleja<br />

el promedio <strong>de</strong> los ciclos nocturnos. Durante los ciclos<br />

diurnos, el sistema muestra 0:00.<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la información<br />

ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al<br />

menú anterior.<br />

REVISAR PROGRAMA<br />

Le permite revisar el tratamiento programado.<br />

Hora actual.<br />

6:10 PM<br />

11-24 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

11.6.4 Volver a conectarse y continuar el tratamiento<br />

Siga los pasos que aparecen a continuación para volver a conectarse y continuar<br />

con la terapia.<br />

Pasos para volver a conectarse y continuar con<br />

el tratamiento<br />

1. Durante la fase <strong>de</strong> permanencia, pulse � para<br />

mostrar el tiempo <strong>de</strong> permanencia diurno<br />

transcurrido en horas y minutos.<br />

2. Cuando se haya alcanzado el tiempo <strong>de</strong><br />

permanencia correspondiente, prepare la<br />

habitación para la reconexión.<br />

� NOTA: No pulse � ni el BOTÓN VERDE (GO) durante la permanencia<br />

diurna, hasta que esté listo para comenzar con el tratamiento<br />

nocturno.<br />

3. Pulse �.<br />

4. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />

El sistema le recuerda que <strong>de</strong>be conectarse.<br />

ADVERTENCIA<br />

T.PERMANEN.DÍA: 4:00<br />

PULSE GO PARA SEGUIR<br />

CONÉCTESE<br />

En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución, aplique<br />

la técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis a fin <strong>de</strong> reducir<br />

la posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre una mascarilla y luego lave<br />

y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-25


11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />

Pasos para volver a conectarse y continuar con<br />

el tratamiento (continuación)<br />

5. Colóquese una mascarilla y luego lave y seque<br />

(o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />

6. Retire la tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión FlexiCap u OptiCap<br />

<strong>de</strong>l conector <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />

7. Retire la tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión MiniCap <strong>de</strong>l<br />

conector <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />

8. Conecte <strong>de</strong> inmediato el conector <strong>de</strong> la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente al equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />

9. Abra la pinza <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />

<strong>10.</strong> Abra el equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />

11. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />

El sistema comenzará automáticamente con<br />

el drenaje diurno 1.<br />

12. Elimine las tapas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión MiniCap<br />

y FlexiCap u OptiCap utilizadas.<br />

DRENAJE DÍA 1 DE 1<br />

11-26 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


<strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la<br />

terapia<br />

12.1 Fin <strong>de</strong> la terapia<br />

Cuando finaliza la última fase <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> tratamiento, el Sistema <strong>de</strong> DPA<br />

HomeChoice o HomeChoice Pro indica que la terapia está completa.<br />

ADVERTENCIAS<br />

Informe al centro <strong>de</strong> diálisis si el tratamiento quedó incompleto, si<br />

se omitió el último llenado recetado o en otras situaciones que el<br />

médico le indique. Numerosos tratamientos incompletos u omitidos<br />

pue<strong>de</strong> reducir la duración <strong>de</strong> la terapia o <strong>de</strong> permanencia. Esto pue<strong>de</strong><br />

provocar uremia.<br />

En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución,<br />

aplique la técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis<br />

a fin <strong>de</strong> reducir la posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre<br />

una mascarilla y luego lave y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos<br />

cuidadosamente.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 12-1


12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />

Siga los pasos que aparecen a continuación para terminar el tratamiento y<br />

<strong>de</strong>sconectarse <strong>de</strong>l ciclador.<br />

Pasos para terminar el tratamiento Pantalla<br />

1. En la pantalla aparece el mensaje FIN DEL<br />

TRATAMIENTO.<br />

2. Pulse � para ver la información resumida <strong>de</strong>l fin<br />

<strong>de</strong>l tratamiento.<br />

3. Registre el volumen <strong>de</strong> drenaje inicial y los <strong>de</strong>más<br />

valores en el resumen.<br />

La cantidad que se muestra correspon<strong>de</strong> al<br />

volumen <strong>de</strong> drenaje inicial <strong>de</strong> la terapia actual.<br />

4. Pulse �.<br />

Sólo aparece ULT.DRE.MANUA si se drenó algo<br />

<strong>de</strong> fluido mediante la opción <strong>de</strong> drenaje manual<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l último llenado. Muestra la cantidad <strong>de</strong><br />

solución drenada.<br />

5. Pulse �.<br />

La cantidad que se muestra correspon<strong>de</strong> a el UF<br />

TOTAL <strong>de</strong> la terapia.<br />

FIN DEL TRATAMIENTO<br />

DREN. INICIAL: ML<br />

ULT.DRE.MANUA: ML<br />

UF TOTAL: ML<br />

� NOTA: una UF total baja o negativa al terminar un tratamiento pue<strong>de</strong> ser<br />

señal <strong>de</strong> que el último drenaje fue incompleto y <strong>de</strong> que posiblemente<br />

todavía queda <strong>de</strong>masiado fluido en la cavidad peritoneal. Asegúrese<br />

<strong>de</strong> que la opción <strong>de</strong> último drenaje manual está activada y <strong>de</strong> que el<br />

objetivo <strong>de</strong> UF se haya <strong>de</strong>finido en un valor <strong>de</strong> alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l 70% <strong>de</strong>l<br />

UF esperado. Si <strong>de</strong>sea obtener ayuda para convertir el 70% <strong>de</strong>l UF<br />

total esperado <strong>de</strong> la terapia a un valor que se pueda programar como<br />

el UF total <strong>de</strong> la terapia tidal, consulte 16.17, Determinación <strong>de</strong> los<br />

parámetros <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> UF total tidal y objetivo <strong>de</strong><br />

UF para el último drenaje manual, en la página 16-22. Consulte<br />

también 9.2.9, Drenaje manual, en la página 9-15.<br />

12-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />

Pasos para terminar el tratamiento (continuación) Pantalla<br />

6. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r a la<br />

información <strong>de</strong> UF ciclo por ciclo, a partir <strong>de</strong>l último.<br />

Los valores <strong>de</strong> UF <strong>de</strong>l ciclo aparecen solamente<br />

para las terapias DPCC y DPCC Hi-Dose.<br />

ADVERTENCIA<br />

CICLO 5 UF: ML<br />

Si el UF <strong>de</strong>l último ciclo es permanentemente elevada, esto pue<strong>de</strong> indicar<br />

que se está acumulando UF en la cavidad peritoneal en el transcurso <strong>de</strong><br />

la terapia.<br />

� En el caso <strong>de</strong> la terapia DPCC, es posible que el porcentaje <strong>de</strong> volumen<br />

<strong>de</strong> drenaje mínimo programado sea <strong>de</strong>masiado bajo.<br />

� Si se trata <strong>de</strong> una terapia tidal, el UF total esperado pue<strong>de</strong> haberse<br />

programado en un valor <strong>de</strong>masiado bajo.<br />

Cualquiera <strong>de</strong> estas condiciones pue<strong>de</strong> dar lugar a una situación <strong>de</strong><br />

aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El uso <strong>de</strong> una concentración<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>xtrosa mayor que la normal, junto con cualquiera <strong>de</strong> estas<br />

condiciones, pue<strong>de</strong> potenciar todavía más el riesgo <strong>de</strong> una situación <strong>de</strong><br />

AVIP. El AVIP pue<strong>de</strong> causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones<br />

graves o incluso la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />

manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 12-3


12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />

Pasos para terminar el tratamiento (continuación) Pantalla<br />

7. Pulse � para seguir accediendo a los valores <strong>de</strong> UF<br />

<strong>de</strong>l ciclo.<br />

Pue<strong>de</strong> consultar hasta 29 ciclos.<br />

Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al menú<br />

anterior <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> revisar los valores <strong>de</strong> UF <strong>de</strong>l<br />

ciclo.<br />

Los valores <strong>de</strong> UF <strong>de</strong>l ciclo aparecen solamente<br />

para las terapias DPCC y DPCC Hi-Dose.<br />

8. Pulse �.<br />

Aparece el tiempo <strong>de</strong> permanencia promedio real<br />

para la terapia.<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la<br />

información ciclo por ciclo.<br />

Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para regresar a FIN<br />

DEL TRATAMIENTO.<br />

9. Pulse �.<br />

La cantidad <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> permanencia PERDIDO<br />

o AGREGADO se basa en el tiempo <strong>de</strong> permanencia<br />

estimado calculado al inicio <strong>de</strong> la terapia.<br />

Si el tiempo perdido es <strong>de</strong> 30 minutos o más y no<br />

ha visto esta información, el sistema emitirá un bip<br />

y mostrará el tiempo <strong>de</strong> permanencia perdido.<br />

<strong>10.</strong> Pulse �.<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar<br />

DRENAJE MANUAL.<br />

CICLO 4 UF: ML<br />

T MEDIO PERMAN: HH:MM<br />

TIEMPO PERDIDO:HH:MM<br />

PERMAN. EXTRA: HH:MM<br />

DRENAJE MANUAL<br />

12-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />

Pasos para terminar el tratamiento (continuación) Pantalla<br />

11. Pulse �.<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar<br />

las últimas 20 alarmas.<br />

Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para regresar a FIN<br />

DEL TRATAMIENTO.<br />

12. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />

Aparece CIERRE CLAMPS (TODOS).<br />

ADVERTENCIA<br />

ARCHIVO DE ALARMAS<br />

FIN DEL TRATAMIENTO<br />

CIERRE CLAMPS(TODOS)<br />

Un mensaje LLAME A SU HOSPITAL/VOL DRENAJE ALTO indica que es<br />

posible que haya experimentado un aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP) durante la terapia anterior. El AVIP pue<strong>de</strong> causar sensación <strong>de</strong><br />

malestar abdominal, lesiones graves o incluso la muerte.<br />

Consulte 15.3.1, Llame a su hospital/vol drenaje alto XYZ, en la página 15-5<br />

para obtener más instrucciones.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />

manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 12-5


12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />

Pasos para terminar el tratamiento (continuación) Pantalla<br />

ADVERTENCIA<br />

No vuelva a pulsar el BOTÓN VERDE (GO) hasta que haya CERRADO TODAS<br />

LAS PINZAS. Esto evitará que el fluido pase <strong>de</strong> una bolsa a la otra o hacia el<br />

paciente durante el tiempo en que aparece el mensaje DESCONÉCTESE.<br />

Este flujo <strong>de</strong> fluido pue<strong>de</strong> originar una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP). El AVIP pue<strong>de</strong> causar sensación <strong>de</strong> malestar<br />

abdominal, lesiones graves o incluso la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />

manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

13. Cierre el equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />

14. Cierre la pinza <strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable.<br />

15. Cierre todas las pinzas y <strong>de</strong>sconéctese, tal como se<br />

explica en los pasos que aparecen en 12.2,<br />

Desconectarse.<br />

No vuelva a pulsar el BOTÓN VERDE (GO) hasta<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que se haya <strong>de</strong>sconectado.<br />

12-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />

12.2 Desconectarse<br />

ADVERTENCIA<br />

En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución, aplique<br />

la técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis a fin <strong>de</strong> reducir<br />

la posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre una mascarilla y luego<br />

lave y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />

Pasos para <strong>de</strong>sconectarse<br />

1. Colóquese una mascarilla y <strong>de</strong>sinféctese las manos<br />

cuidadosamente.<br />

2. Abra un paquete <strong>de</strong> la nueva tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />

MiniCap.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 12-7


12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />

Pasos para <strong>de</strong>sconectarse (continuación)<br />

3. Desconecte el equipo <strong>de</strong> transferencia <strong>de</strong> la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable.<br />

4. Coloque <strong>de</strong> inmediato la tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />

MiniCap en el equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />

5. Apriete la tapa MiniCap hasta que esté<br />

completamente ajustada.<br />

ADVERTENCIA<br />

NO vuelva a pulsar el BOTÓN VERDE (GO) hasta DESPUÉS <strong>de</strong> que se haya<br />

<strong>de</strong>sconectado. Tocar cualquier superficie no estéril antes <strong>de</strong> completar<br />

la <strong>de</strong>sconexión aumenta el riesgo <strong>de</strong> infección.<br />

12-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


12.3 Apagar<br />

12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />

ADVERTENCIAS<br />

Cuando termine el tratamiento, elimine el equipo <strong>de</strong>sechable<br />

y todas las bolsas <strong>de</strong> solución. La reutilización <strong>de</strong> los elementos<br />

<strong>de</strong>sechables pue<strong>de</strong> contaminar el fluido o las vías <strong>de</strong>l fluido.<br />

La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l<br />

fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o la<br />

muerte.<br />

No abra la puerta hasta que haya CERRADO TODAS LAS PINZAS.<br />

Esto impi<strong>de</strong> que el fluido fluya <strong>de</strong> una bolsa a otra y/o al paciente. El<br />

flujo <strong>de</strong> fluido por gravedad no controlado pue<strong>de</strong> causar una<br />

situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP<br />

podría causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves<br />

olamuerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong><br />

inmediato y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El<br />

procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en<br />

15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual, en la página 15-66. Consulte<br />

15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72<br />

en caso <strong>de</strong> sospechar que se ha producido AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los<br />

síntomas <strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar<br />

información esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como<br />

niños pequeños o lactantes.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 12-9


12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />

Pasos para apagar el ciclador<br />

� NOTA: Cierre todas las pinzas y siga los pasos que aparecen en<br />

12.2, Desconectarse, en la página 12-7 para <strong>de</strong>sconectarse antes<br />

<strong>de</strong> continuar.<br />

1. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />

La pantalla alterna entre CIERRE CLAMPS (TODOS)<br />

y DESCONÉCTESE.<br />

El oclusor (<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la puerta) se retrae durante<br />

2 minutos (30 segundos para volúmenes <strong>de</strong> llenado<br />

menores o iguales que 500 ml) para que se pueda<br />

extraer el cassette.<br />

2. Levante el pestillo para <strong>de</strong>sbloquear y abrir la<br />

puerta.<br />

3. Si el oclusor se cierra antes <strong>de</strong> que abra la puerta,<br />

pulse el BOTÓN ROJO (STOP) y luego el BOTÓN<br />

VERDE (GO).<br />

El oclusor vuelve a retraerse brevemente.<br />

4. Extraiga y elimine el equipo <strong>de</strong>sechable y las bolsas<br />

<strong>de</strong> solución.<br />

Siga las pautas locales para la eliminación <strong>de</strong> los<br />

materiales <strong>de</strong> <strong>de</strong>secho <strong>de</strong> la diálisis y consulte a<br />

las autorida<strong>de</strong>s locales en caso <strong>de</strong> duda sobre las<br />

normas para la eliminación <strong>de</strong> <strong>de</strong>sechos en su área.<br />

5. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />

Aparece el mensaje DESCONÉCTEME!<br />

CIERRE CLAMPS(TODOS)<br />

DESCONÉCTESE<br />

GO STOP ENTER<br />

12-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />

GO STOP ENTER<br />

DESCONÉCTEME!


12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />

Pasos para apagar el ciclador (continuación)<br />

6. Presione el interruptor <strong>de</strong> encendido/apagado<br />

y colóquelo en posición <strong>de</strong> apagado (OFF).<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 12-11


12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />

12-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


<strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>funcionamiento</strong>: toma <strong>de</strong><br />

muestras <strong>de</strong>l efluente<br />

13.1 Introducción<br />

Una muestra <strong>de</strong>l efluente es una pequeña cantidad <strong>de</strong> la solución drenada <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

la cavidad peritoneal durante el drenaje normal. El personal <strong>de</strong> enfermería<br />

<strong>de</strong> diálisis le indicará con qué frecuencia <strong>de</strong>be tomar las muestras.<br />

1<br />

1. Línea <strong>de</strong> drenaje<br />

2. Sitio <strong>de</strong> toma <strong>de</strong><br />

muestras <strong>de</strong>l efluente<br />

3. Bolsa <strong>de</strong> muestra<br />

<strong>de</strong>l efluente<br />

Figura 13-1. Equipo <strong>de</strong>sechable<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 13-1<br />

2<br />

3


13. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: toma <strong>de</strong> muestras <strong>de</strong>l efluente<br />

ADVERTENCIA<br />

En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución, aplique<br />

la técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis a fin <strong>de</strong> reducir<br />

la posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre una mascarilla y luego<br />

lave y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />

13.2 Tomar una muestra <strong>de</strong>l efluente<br />

Siga los pasos que se indican a continuación para tomar una muestra <strong>de</strong>l efluente.<br />

Pasos para tomar una muestra <strong>de</strong>l efluente<br />

1. Abra el envase <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong> muestra<br />

<strong>de</strong>l efluente.<br />

2. Cierre la pinza <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong> muestra<br />

<strong>de</strong>l efluente.<br />

3. Prepare el sitio <strong>de</strong> toma <strong>de</strong> muestras<br />

<strong>de</strong>l efluente.<br />

Asegúrese <strong>de</strong> que la pinza esté cerrada<br />

en la línea <strong>de</strong> toma <strong>de</strong> muestra.<br />

13-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


13. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: toma <strong>de</strong> muestras <strong>de</strong>l efluente<br />

Pasos para tomar una muestra <strong>de</strong>l efluente (continuación)<br />

4. Colóquese una mascarilla y luego<br />

lave y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos<br />

cuidadosamente.<br />

5. Saque la tapa <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong> muestra<br />

<strong>de</strong>l efluente.<br />

Guar<strong>de</strong> la tapa para volver a tapar los<br />

conectores.<br />

6. Saque la tapa <strong>de</strong>l sitio <strong>de</strong> toma <strong>de</strong><br />

muestras.<br />

Guar<strong>de</strong> la tapa para volver a tapar<br />

los conectores.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 13-3


13. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: toma <strong>de</strong> muestras <strong>de</strong>l efluente<br />

Pasos para tomar una muestra <strong>de</strong>l efluente (continuación)<br />

7. Conecte la bolsa <strong>de</strong> muestra <strong>de</strong>l efluente<br />

y ubíquela bajo el nivel <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong><br />

drenaje.<br />

8. Después <strong>de</strong> efectuar el drenaje durante<br />

2 ó 3 minutos, abra las pinzas.<br />

9. Cuando la bolsa <strong>de</strong> muestra <strong>de</strong>l efluente<br />

esté llena, cierre las dos pinzas.<br />

13-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


13. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: toma <strong>de</strong> muestras <strong>de</strong>l efluente<br />

Pasos para tomar una muestra <strong>de</strong>l efluente (continuación)<br />

<strong>10.</strong> Desconecte la bolsa <strong>de</strong> muestra <strong>de</strong>l<br />

efluente <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> drenaje y vuelva<br />

a tapar los conectores.<br />

�<br />

NOTA: Siga las instrucciones <strong>de</strong>l personal <strong>de</strong> enfermería <strong>de</strong> diálisis para<br />

manipular la muestra <strong>de</strong>l efluente.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 13-5


13. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: toma <strong>de</strong> muestras <strong>de</strong>l efluente<br />

13-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Limpieza, mantenimiento<br />

y almacenamiento<br />

14.1 Limpieza<br />

ADVERTENCIAS<br />

No abra el ciclador <strong>de</strong>l sistema. Los circuitos eléctricos en su interior<br />

suponen un riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga.<br />

No aplique alcohol, peróxido <strong>de</strong> hidrógeno ni ningún antiséptico que<br />

contenga alcohol al equipo <strong>de</strong>sechable ni a la interfaz <strong>de</strong>l cassette ubicado<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong>l ciclador. El uso <strong>de</strong> estos productos pue<strong>de</strong><br />

producir grietas en el cassette.<br />

Desenchufe el cable <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>l tomacorriente, u otra<br />

fuente <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong> CA, antes <strong>de</strong> limpiar el ciclador. No hacerlo<br />

pue<strong>de</strong> provocar una <strong>de</strong>scarga eléctrica.<br />

PRECAUCIÓN<br />

No utilice agentes <strong>de</strong> limpieza químicos ni productos <strong>de</strong> limpieza en aerosol.<br />

Estos productos pue<strong>de</strong>n dañar los componentes <strong>de</strong> plástico y el acabado <strong>de</strong><br />

las superficies.<br />

�<br />

NOTA: No es necesario esterilizar ni <strong>de</strong>sinfectar el ciclador entre cada uso. El<br />

sistema utiliza un equipo <strong>de</strong>sechable que proporciona una vía <strong>de</strong><br />

fluidos estéril.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 14-1


14. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento<br />

14.1.1 Limpieza <strong>de</strong>l ciclador<br />

La superficie <strong>de</strong>l ciclador sólo se <strong>de</strong>be limpiar con jabón suave y agua.<br />

Siga los pasos enumerados a continuación para limpiar el ciclador.<br />

Pasos para limpiar el ciclador<br />

1. Apague el ciclador.<br />

2. Desenchufe el ciclador <strong>de</strong>l tomacorriente.<br />

3. Use una pequeña cantidad <strong>de</strong> jabón suave y agua<br />

para limpiar el exterior.<br />

ADVERTENCIA<br />

No aplique alcohol, peróxido <strong>de</strong> hidrógeno ni ningún antiséptico que<br />

contenga alcohol al equipo <strong>de</strong>sechable ni a la interfaz <strong>de</strong>l cassette ubicado<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong>l ciclador. El uso <strong>de</strong> estos productos pue<strong>de</strong> producir<br />

grietas en el cassette.<br />

4. Limpie todos los <strong>de</strong>rrames <strong>de</strong> solución lo antes<br />

posible.<br />

Los residuos se pue<strong>de</strong>n limpiar con una mezcla<br />

<strong>de</strong> jabón suave y agua.<br />

14-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


14. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento<br />

14.2 Preparación <strong>de</strong>l ciclador para <strong>de</strong>volverla<br />

a<strong>Baxter</strong><br />

¡IMPORTANTE!<br />

Devuelva este ciclador al centro <strong>de</strong> diálisis o llame al Servicio<br />

<strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> al número que aparece en<br />

2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1.<br />

Antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>volver el ciclador <strong>de</strong>l sistema a <strong>Baxter</strong>, siga los pasos que se indican<br />

a continuación:<br />

Pasos para preparar el ciclador para la <strong>de</strong>volución<br />

1. Póngase guantes protectores <strong>de</strong> goma y un <strong>de</strong>lantal.<br />

2. Mezcle una solución <strong>de</strong>sinfectante <strong>de</strong> 1 galón (3.8 litros) <strong>de</strong> agua y 16 onzas<br />

o 2 tazas (0.5 litros) <strong>de</strong> cloro <strong>de</strong> uso doméstico.<br />

3. Limpie todas las superficies exteriores <strong>de</strong>l ciclador con una esponja<br />

hume<strong>de</strong>cida con la solución <strong>de</strong>sinfectante.<br />

Tenga precaución <strong>de</strong> no aplicar una cantidad excesiva <strong>de</strong> la solución.<br />

4. Use un paño limpio o toallas <strong>de</strong> papel para eliminar el exceso <strong>de</strong> humedad<br />

<strong>de</strong> la superficie.<br />

Si tiene alguna duda o problemas con este procedimiento, póngase en contacto con<br />

el Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> llamando al teléfono que aparece en 2.2,<br />

Números para solicitar asistencia, en la página 2-1.<br />

14.3 Mantenimiento<br />

El sistema no requiere un programa <strong>de</strong> mantenimiento periódico, a menos que<br />

<strong>Baxter</strong> indique algo distinto. El sistema se supervisa a sí mismo. Éste notificará<br />

si requiere algún servicio técnico.<br />

El conjunto <strong>de</strong> la batería se revisa y se recarga automáticamente durante el<br />

<strong>funcionamiento</strong> <strong>de</strong>l sistema. La batería no requiere mantenimiento periódico.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 14-3


14. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento<br />

14.4 Si necesita un nuevo sistema o un “cambio”<br />

14.4.1 Todos los usuarios<br />

Si necesita <strong>de</strong>volver el sistema para algún servicio técnico, llame al centro <strong>de</strong> diálisis.<br />

Asegúrese <strong>de</strong> que usted o el centro <strong>de</strong> diálisis dispongan <strong>de</strong> una copia <strong>de</strong> la receta<br />

más actualizada. Luego, llame al Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> para recibir<br />

instrucciones. Consulte 2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1.<br />

ADVERTENCIA<br />

Asegúrese <strong>de</strong> tener la capacidad para realizar todos los tratamientos que<br />

le haya recetado el nefrólogo.<br />

En caso <strong>de</strong> que el ciclador no pueda iniciar o completar el tratamiento,<br />

realice intercambios manuales según las instrucciones <strong>de</strong>l centro <strong>de</strong><br />

diálisis hasta que reciba el nuevo dispositivo.<br />

Numerosos tratamientos incompletos u omitidos pue<strong>de</strong> reducir la<br />

duración <strong>de</strong> la terapia o <strong>de</strong> permanencia y esto pue<strong>de</strong> provocar uremia.<br />

Su sistema recién cambiado vendrá con los valores pre<strong>de</strong>terminados. Llame<br />

al centro <strong>de</strong> diálisis para programar el dispositivo.<br />

14.4.2 Usuarios <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro<br />

Si tiene un sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro, retire la tarjeta Pro <strong>de</strong>l antiguo<br />

ciclador. Inserte la tarjeta Pro en el ciclador nuevo y enciéndalo.<br />

Cuando en la pantalla aparezca la instrucción CONFIRME TARJETA, siga los<br />

procedimientos que aparecen en 7.2.2, Confirmación <strong>de</strong> la tarjeta Pro, en la<br />

página 7-4 y 7.2.3, Confirmación <strong>de</strong> una nueva terapia, en la página 7-5. Cuando se<br />

confirme la tarjeta, el nuevo sistema se actualizará para igualar los parámetros <strong>de</strong><br />

la terapia <strong>de</strong>l sistema anterior, incluidos todos los cambios manuales que se hayan<br />

realizado.<br />

�<br />

NOTA: Si usaba un mó<strong>de</strong>m con el sistema anterior, <strong>de</strong>sconecte el cable <strong>de</strong><br />

éste y conéctelo en el sistema nuevo. Consulte la 7.4, Instalar la opción<br />

<strong>de</strong> mó<strong>de</strong>m, en la página 7-17 para conocer las instrucciones.<br />

14-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


14.5 Almacenamiento<br />

14.5.1 Ciclador<br />

14. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento<br />

El Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o HomeChoice Pro se <strong>de</strong>be almacenar en las<br />

siguientes condiciones:<br />

� Temperatura entre –25 y 130 °F (–32 y 54 °C)<br />

� Humedad entre 10 y 95%<br />

� Altitud <strong>de</strong> –1,100 a +18,000 pies (–340 a +5,500 m)<br />

14.5.2 Batería<br />

Si el ciclador no se va a utilizar por un período superior a 12 meses, es necesario<br />

extraer el conjunto <strong>de</strong> la batería. Esto <strong>de</strong>be hacerlo un representante calificado<br />

<strong>de</strong>l servicio técnico <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>. Consulte 2.2, Números para solicitar asistencia, en la<br />

página 2-1.<br />

14.5.3 Solución para diálisis y elementos <strong>de</strong>sechables<br />

Siga las instrucciones <strong>de</strong> la etiqueta que viene con la solución para diálisis y los<br />

elementos <strong>de</strong>sechables para su almacenamiento y preparación. De lo contrario,<br />

es posible que la terapia sea insuficiente o que se provoquen reacciones clínicas<br />

adversas para el paciente.<br />

ADVERTENCIAS<br />

No utilice ninguna extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente con el equipo<br />

<strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación. El uso <strong>de</strong> una extensión con este<br />

equipo aumenta el volumen <strong>de</strong> recirculación y reduce la eficacia<br />

<strong>de</strong> la terapia.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 14-5


14. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento<br />

ADVERTENCIAS (continuación)<br />

No extienda la línea <strong>de</strong>l paciente más allá <strong>de</strong> 34 pies (<strong>10.</strong>4 metros)<br />

en el caso <strong>de</strong>l equipo estándar. Si la longitud <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente<br />

es superior:<br />

� Aumenta el volumen <strong>de</strong> recirculación, lo que reduce a su vez<br />

la eficacia <strong>de</strong> la terapia.<br />

� Afecta al cebado, lo que pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en entrada <strong>de</strong> aire. La<br />

entrada <strong>de</strong> aire pue<strong>de</strong> causar dolor en los hombros y/o<br />

abdominal y provocar lesiones graves.<br />

No utilice un equipo <strong>de</strong>sechable ni una extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l<br />

paciente si los protectores no están instalados. De hacerlo, es<br />

posible que se produzca la contaminación <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l<br />

fluido. La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías<br />

<strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o<br />

la muerte.<br />

Si la solución no es transparente, no la utilice y elimine la bolsa.<br />

Para saber cómo almacenar y preparar la solución para diálisis,<br />

siga las instrucciones <strong>de</strong> la etiqueta que acompaña a la solución.<br />

En caso <strong>de</strong> no seguir las instrucciones <strong>de</strong> dicha etiqueta, es posible<br />

que la terapia administrada no sea suficiente o que se produzca una<br />

reacción clínica adversa.<br />

14-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Esta sección contiene información relativa a las alarmas, así como procedimientos<br />

especiales relativos a las situaciones <strong>de</strong> alarma.<br />

�<br />

NOTA: Las alarmas relativas a la tarjeta Pro se <strong>de</strong>scriben en 7.3, Mensajes en<br />

pantalla, en la página 7-12.<br />

15.1 Lista <strong>de</strong> alarmas y procedimientos<br />

A continuación se presenta una lista en or<strong>de</strong>n alfabético <strong>de</strong> los mensajes <strong>de</strong> alarma<br />

y los procedimientos especiales que aparecen en esta sección:<br />

Mensajes <strong>de</strong> alarma Página<br />

Aviso: UF negativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-29<br />

Aviso: UF positiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-39<br />

Baja UF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-18<br />

Bajo nivel batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17<br />

Bajo volumen <strong>de</strong> drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-20<br />

Calentando solución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-28<br />

Cambie el cassette y las bolsas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-15<br />

Drenaje <strong>de</strong> flujo lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-25<br />

Drenaje incompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-14<br />

Error <strong>de</strong>l sistema nnnn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-44<br />

Errores <strong>de</strong>l sistema 2240 ó 2267 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-42<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-1


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Mensajes <strong>de</strong> alarma (continuación) Página<br />

Estabilizando temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-46<br />

Flujo lento en el calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-25<br />

Flujo lento en el paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-25<br />

Flujo lento en el suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-25<br />

Llame a su hospital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-5<br />

Llenado incompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-14<br />

Máquina no horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-27<br />

Ponga un nuevo cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-15<br />

Rellenado incompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-14<br />

Reposicionar el cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-36<br />

Revise el peso <strong>de</strong>l paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13<br />

Revise el porcentaje <strong>de</strong> volumen tidal. . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13<br />

Revise el volumen <strong>de</strong> llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13<br />

Revise el volumen <strong>de</strong> llenado diurno. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13<br />

Revise el volumen <strong>de</strong> llenado nocturno . . . . . . . . . . . . . . . 15-13<br />

Revise el volumen <strong>de</strong>l último llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13<br />

Revise el volumen total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13<br />

Revise el tiempo total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13<br />

Revise el volumen <strong>de</strong> UF total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13<br />

Revise la línea <strong>de</strong> drenaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-7<br />

Revise la línea <strong>de</strong> suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-7<br />

Revise la línea <strong>de</strong>l calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-7<br />

Revise la línea <strong>de</strong>l paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-7<br />

15-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Mensajes <strong>de</strong> alarma (continuación) Página<br />

Revise la línea final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-7<br />

Revise las líneas y las bolsas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-7<br />

Revise su posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-33<br />

Verificar drenaje inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-40<br />

Volumen Drenaje alto XYZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-5<br />

Procedimientos especiales Página<br />

Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). . . . . . . . . 15-72<br />

Falla <strong>de</strong> la energía eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-75<br />

Procedimiento <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> emergencia . . . . . . . . 15-78<br />

Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-66<br />

Procedimiento <strong>de</strong> finalización temprana<br />

<strong>de</strong> la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-68<br />

Procedimiento para volver a cebar<br />

la línea <strong>de</strong>l paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-71<br />

Procedimientos <strong>de</strong> bypass-salto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-49<br />

15.2 Corrección <strong>de</strong> las alarmas<br />

Durante la terapia, el Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o HomeChoice Pro (el sistema)<br />

revisa continuamente que se intercambie el volumen <strong>de</strong> fluido a<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong>l rango <strong>de</strong> la receta programada. También supervisa el sistema interno. Cada vez<br />

que el sistema encuentre un problema:<br />

� Sonará una alarma<br />

� Dejará <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazar la solución, en <strong>de</strong>terminadas circunstancias<br />

� Mostrará el tipo <strong>de</strong> alarma<br />

� Registrará el problema en la tarjeta PRO, si correspon<strong>de</strong><br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-3


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

15.2.1 Tipos <strong>de</strong> alarmas<br />

Hay tres tipos <strong>de</strong> mensajes <strong>de</strong> alarma que pue<strong>de</strong>n aparecer durante la terapia:<br />

� Reinicio automático<br />

Estas alarmas se pue<strong>de</strong>n corregir leyendo la pantalla y revisando<br />

el problema que se indica en el mensaje <strong>de</strong> alarma.<br />

– No es necesario presionar ningún botón para corregir estas alarmas.<br />

– Las alarmas suenan 3 veces y luego el sistema continúa la terapia.<br />

– Si la alarma continúa, el sistema suena 6 veces y luego continúa<br />

la terapia.<br />

Después <strong>de</strong> que una alarma <strong>de</strong> reinicio automático aparece dos veces,<br />

pasa a la alarma <strong>de</strong> reinicio manual.<br />

� Reinicio manual<br />

Estas alarmas <strong>de</strong>ben corregirse <strong>de</strong> acuerdo con las instrucciones que<br />

aparecen en 15.3, Alarmas, en la página 15-5.<br />

– Las alarmas sonarán <strong>de</strong> manera continua hasta que se presione<br />

el BOTÓN ROJO (STOP).<br />

– Pulse el BOTÓN ROJO (STOP), corrija el problema y luego presione<br />

el BOTÓN VERDE (GO) para continuar con la terapia.<br />

� Error <strong>de</strong>l sistema<br />

Estas alarmas son provocadas por problemas internos <strong>de</strong>l sistema.<br />

Póngase en contacto con <strong>Baxter</strong> para solicitar asistencia si aparece alguna<br />

<strong>de</strong> ellas. Para los usuarios <strong>de</strong>l sistema, el Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong><br />

<strong>Baxter</strong> está disponible las 24 horas <strong>de</strong>l día. Llame al número que aparece<br />

en 2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1.<br />

15-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


15.3 Alarmas<br />

15.3.1 Llame a su hospital/vol drenaje alto XYZ<br />

ADVERTENCIA<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Un mensaje LLAME A SU HOSPITAL/VOL DRENAJE ALTO XYZ indica que es<br />

posible que haya experimentado un aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP) durante la terapia anterior. El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong><br />

malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />

en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

LLAME A SU HOSPITAL/VOL DRENAJE ALTO XYZ<br />

Mensaje<br />

en pantalla:<br />

LLAME A SU HOSPITAL<br />

se alterna con<br />

VOL DRENAJE ALTO XYZ<br />

Causa: Este mensaje aparece si el volumen <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong> cualquier<br />

fase <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong> la terapia anterior fue <strong>de</strong>masiado alto.<br />

Pue<strong>de</strong> aparecer al final <strong>de</strong>l tratamiento actual o, si el sistema se<br />

apagó anticipadamente, al principio <strong>de</strong>l siguiente tratamiento.<br />

(continúa en la página siguiente)<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-5


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

LLAME A SU HOSPITAL/VOL DRENAJE ALTO XYZ (continuación)<br />

Causa:<br />

(continuación)<br />

Un volumen <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong>masiado alto se <strong>de</strong>fine como un<br />

drenaje superior al 200% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado máximo<br />

programado (volumen <strong>de</strong> llenado diurno, volumen <strong>de</strong><br />

llenado nocturno o volumen <strong>de</strong>l último llenado), en<br />

el caso <strong>de</strong> las terapias con el modo <strong>de</strong> llenado estándar;<br />

o superior al 190% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado máximo<br />

programado (volumen <strong>de</strong> llenado diurno, volumen <strong>de</strong><br />

llenado nocturno o volumen <strong>de</strong>l último llenado), en el caso<br />

<strong>de</strong> las terapias con el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen.<br />

El número que figura a continuación <strong>de</strong>l mensaje<br />

VOL DRENAJE ALTO indica cuándo sucedió.<br />

Primer dígito (X)<br />

0 = Drenaje diurno<br />

1 = Drenaje nocturno<br />

2 = Drenaje manual<br />

Últimos dos<br />

dígitos (YZ)<br />

N.º <strong>de</strong> ciclo <strong>de</strong> drenaje<br />

diurno<br />

N.º <strong>de</strong> ciclo <strong>de</strong> drenaje<br />

nocturno<br />

N.º <strong>de</strong> drenaje manual<br />

Por ejemplo, si aparece el mensaje VOL DRENAJE ALTO 105,<br />

esto significa que se drenó un volumen inesperadamente<br />

alto durante el drenaje nocturno (1), en el ciclo cinco (05).<br />

15-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

LLAME A SU HOSPITAL/VOL DRENAJE ALTO XYZ (continuación)<br />

Para corregir: 1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />

15.3.2 Revise líneas<br />

2. Póngase en contacto con el Servicio <strong>de</strong> asistencia<br />

técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> al número que aparece en<br />

2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1<br />

para analizar cómo reducir la posibilidad <strong>de</strong> que este<br />

gran volumen <strong>de</strong> drenaje vuelva a ocurrir en el futuro.<br />

3. Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis si esta<br />

alarma continúa.<br />

Pue<strong>de</strong> que tenga que modificar la terapia programada<br />

a fin <strong>de</strong> disminuir el riesgo <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP).<br />

ADVERTENCIA<br />

No reemplace las bolsas <strong>de</strong> solución vacías ni vuelva a conectar bolsas<br />

<strong>de</strong> solución <strong>de</strong>sconectadas durante la terapia.<br />

La reutilización <strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong>sechables pue<strong>de</strong> contaminar el fluido o<br />

las vías <strong>de</strong>l fluido. La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las<br />

vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o la<br />

muerte.<br />

Si una bolsa se <strong>de</strong>sconecta durante la terapia, siga el procedimiento <strong>de</strong><br />

finalización anticipada <strong>de</strong>l tratamiento. Cuando termine el tratamiento,<br />

elimine el equipo <strong>de</strong>sechable y todas las bolsas <strong>de</strong> solución. Consulte<br />

15.6, Procedimiento <strong>de</strong> finalización temprana <strong>de</strong> la terapia, en la<br />

página 15-68.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-7


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

REVISE LÍNEAS<br />

Mensaje<br />

en pantalla:<br />

REVISE LÍNEA DRENAJE REVISE LÍNEA PACIENT<br />

REVISE LÍNEA ÚLT BOL REVISE LÍNEA BOLSAS<br />

REVISE LÍNEA CALENTA REVISE LÍNEAS+BOLSAS<br />

Causa 1<strong>de</strong>3: Casi siempre, esto representa una alarma <strong>de</strong> reinicio<br />

automático.<br />

La línea mencionada en la pantalla está bloqueada o la bolsa<br />

<strong>de</strong> solución está vacía.<br />

Si aparece el mensaje REVISE LÍNEAS+BOLSAS, significa que<br />

una o más líneas están obstruidas o que las bolsas <strong>de</strong> solución<br />

están vacías.<br />

15-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


REVISE LÍNEAS (continuación)<br />

Para corregir<br />

la causa 1 <strong>de</strong> 3:<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

1. Revise la línea mencionada en la pantalla para <strong>de</strong>tectar:<br />

– Retorcimientos<br />

– Pinzas cerradas<br />

–<br />

–<br />

Obstrucción por fibrina<br />

Bolsas <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>sconectadas<br />

– Bolsas <strong>de</strong> solución vacías<br />

2. Corrija el problema que encuentre.<br />

No es necesario pulsar ningún botón.<br />

– O –<br />

Si la alarma se convierte en una alarma <strong>de</strong> reinicio<br />

manual:<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />

2. Revise la línea mencionada en la pantalla para <strong>de</strong>tectar:<br />

– Retorcimientos<br />

– Pinzas cerradas<br />

– Obstrucción por fibrina<br />

– Bolsas <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>sconectadas<br />

– Bolsas <strong>de</strong> solución vacías<br />

3. Si es posible, corrija el problema que encuentre.<br />

– O –<br />

Si no se corrige el problema, póngase en contacto con<br />

el centro <strong>de</strong> diálisis.<br />

4. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar a la terapia.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-9


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

REVISE LÍNEAS (continuación)<br />

Causa 2 <strong>de</strong> 3: El mensaje REVISE LÍNEA PACIENT aparece solamente<br />

al inicio <strong>de</strong>l llenado 1.<br />

� La pinza <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente no se abrió <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

conectar las bolsas <strong>de</strong> solución o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que usted<br />

se conectó. Esto evitó el cebado <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente<br />

e hizo que el drenaje inicial finalizara con poco o nada<br />

<strong>de</strong> fluido drenado.<br />

Si se produce esta alarma, no abra la pinza.<br />

ADVERTENCIA<br />

Abrir la pinza mientras ocurre esta alarma pue<strong>de</strong> hacer que se suministre<br />

aire a la cavidad peritoneal. Esto, a su vez, pue<strong>de</strong> causar dolor en los<br />

hombros y/o abdominal y pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en lesiones graves. A<strong>de</strong>más, si la<br />

cavidad peritoneal contenía fluido antes <strong>de</strong>l drenaje inicial, también es<br />

posible que se origine una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar<br />

abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />

manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

15-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


REVISE LÍNEAS (continuación)<br />

Para corregir<br />

la causa 2 <strong>de</strong> 3:<br />

Si sospecha que ésta es la causa:<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

2. Si aún no aparece el mensaje DRENAJE MANUAL,<br />

pulse � hasta que vea DRENAJE MANUAL.<br />

3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para iniciar un drenaje<br />

manual. Luego, abra la pinza ubicada en la línea <strong>de</strong>l<br />

paciente.<br />

No abra la pinza hasta <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> pulsar el<br />

BOTÓN AZUL.<br />

4. Cuando finalice el drenaje manual, aparece el mensaje<br />

DETENIDA EN INFUSIÓN.<br />

5. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para reanudar el llenado.<br />

Causa 3 <strong>de</strong> 3: El mensaje REVISE LÍNEA CALENTA aparece solamente<br />

al inicio <strong>de</strong>l llenado 1.<br />

� Las cámaras <strong>de</strong> la bomba no pue<strong>de</strong>n realizar el llenado<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el calentador ni dirigir todo el fluido hacia<br />

el drenaje.<br />

� El calentador o la línea <strong>de</strong> drenaje están obstruidos.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-11


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

REVISE LÍNEAS (continuación)<br />

Para corregir la<br />

causa 3 <strong>de</strong> 3:<br />

1. Revise si la línea <strong>de</strong>l calentador y la bolsa <strong>de</strong>l calentador<br />

presentan alguna obstrucción o si el flujo está restringido.<br />

2. Revise si la línea <strong>de</strong> drenaje y la opción <strong>de</strong> drenaje<br />

presentan alguna obstrucción o si el flujo está restringido.<br />

� NOTA: A pesar <strong>de</strong> que en la pantalla aparece el mensaje<br />

REVISE LÍNEA CALENTA, es posible que la causa<br />

sea que la línea <strong>de</strong> drenaje está obstruida.<br />

3. Si es posible, corrija el problema que encuentre.<br />

– O –<br />

Si no se corrige el problema, póngase en contacto con<br />

el centro <strong>de</strong> diálisis.<br />

15-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

15.3.3 Revise los valores <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong> la terapia<br />

REVISE LOS VALORES DE LOS PARÁMETROS<br />

Mensaje en<br />

pantalla:<br />

REVISE TIEMPO TOTAL REVISE % VOLUM TIDAL<br />

REVISE VOL UF TOTAL REVISE VOLUMEN TOTAL<br />

REVISE PESO PACIENTE REVISE VOL INFUSIÓN<br />

REVISE VOL INFUS NOC REVISE VOL INFUS DÍA<br />

REVISE VOL ÚLT INFUS<br />

Causa: El valor <strong>de</strong>l parámetro <strong>de</strong> la terapia programada no es<br />

válido. Si ésta es la primera vez que utiliza un Sistema <strong>de</strong><br />

DPA HomeChoice o HomeChoice Pro, esta alarma se emite<br />

para recordarle que <strong>de</strong>be programar la terapia.<br />

Ésta es una alarma <strong>de</strong> reinicio manual.<br />

Para corregir: 1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />

La pantalla vuelve automáticamente al parámetro<br />

incorrecto y el valor que se <strong>de</strong>be cambiar parpa<strong>de</strong>a.<br />

2. Modifique éste u otros valores.<br />

3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el nuevo<br />

valor.<br />

4. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong> Cambio<br />

programación.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-13


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

15.3.4 Fase incompleta<br />

ADVERTENCIA<br />

Omitir la fase <strong>de</strong> drenaje pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>jar fluido en la cavidad peritoneal<br />

y originar una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP).<br />

El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves<br />

ola muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />

en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

INCOMPLETO(A)<br />

Mensaje<br />

en pantalla:<br />

DRENAJE INCOMPLETO RELLENADO INCOMPLETO<br />

INFUSIÓN INCOMPLETA<br />

Causa: Ha tratado <strong>de</strong> omitir una alarma o fase y no ha completado la<br />

fase.<br />

Ésta es una alarma <strong>de</strong> reinicio manual.<br />

15-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


INCOMPLETO(A) (continuación)<br />

15.3.5 Ponga nuevo cassette<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Para corregir: 1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />

2. Consulte a su centro <strong>de</strong> diálisis para saber<br />

cuándo es seguro efectuar un bypass-salto. Consulte<br />

15.4, Procedimientos <strong>de</strong> bypass-salto, en la página 15-49.<br />

3. Si está seguro <strong>de</strong> que <strong>de</strong>sea omitir la alarma o la fase,<br />

pulse � hasta que en la pantalla aparezca<br />

BYPASS-SALTO.<br />

4. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar<br />

BYPASS-SALTO.<br />

Se ha saltado la alarma o la fase y ha avanzado hasta la<br />

siguiente fase <strong>de</strong> la terapia.<br />

PONGA NUEVO CASSETTE<br />

Mensaje<br />

en pantalla:<br />

PONGA NUEVO CASSETTE CAMBIE CASETE+BOLSAS<br />

se alterna con se alterna con<br />

CIERRE CLAMPS(TODOS) CIERRE CLAMPS(TODOS)<br />

Causa: El equipo <strong>de</strong>sechable no pasó la comprobación durante<br />

la configuración.<br />

Ésta es una alarma <strong>de</strong> reinicio manual.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-15


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

PONGA NUEVO CASSETTE (continuación)<br />

Para corregir: 1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />

2. Extraiga y elimine el equipo <strong>de</strong>sechable y las bolsas<br />

<strong>de</strong> solución si es necesario.<br />

3. Obtenga un nuevo equipo <strong>de</strong>sechable y nuevas bolsas<br />

<strong>de</strong> solución si es necesario.<br />

4. Cargue el cassette.<br />

5. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) y siga las instrucciones<br />

<strong>de</strong> configuración que aparecen en la pantalla.<br />

� NOTA: cuando ponga o saque el cassette, el oclusor<br />

permanece retraído durante un breve período<br />

<strong>de</strong> tiempo. Si el oclusor vuelve a salir,<br />

podría dificultar la colocación <strong>de</strong>l cassette.<br />

Si fuera necesario, pulse el BOTÓN ROJO<br />

(STOP) y el BOTÓN VERDE (GO) para que el<br />

oclusor se retraiga nuevamente y así facilitar la<br />

colocación <strong>de</strong>l nuevo cassette.<br />

15-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


15.3.6 Bajo nivel batería<br />

BAJO NIVEL BATERÍA<br />

Mensaje<br />

en pantalla:<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Causa 1 <strong>de</strong> 2: La batería se <strong>de</strong>scargó <strong>de</strong>bido a una falla <strong>de</strong> la energía<br />

eléctrica o a la falta <strong>de</strong> uso.<br />

Para corregir<br />

Causa 1 <strong>de</strong> 2:<br />

1. Enchufe el ciclador al tomacorriente durante 12 horas.<br />

2. Si el mensaje vuelve a aparecer en la siguiente terapia,<br />

póngase en contacto con el Servicio <strong>de</strong> asistencia<br />

técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> llamando al número que aparece en<br />

2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1.<br />

Causa 2 <strong>de</strong> 2: La batería <strong>de</strong>l dispositivo no se recarga.<br />

Para corregir<br />

la causa 2 <strong>de</strong> 2:<br />

BAJO NIVEL BATERÍA<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

1. Póngase en contacto con el Servicio <strong>de</strong> asistencia<br />

técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> llamando al teléfono que aparece en<br />

2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-17


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

15.3.7 Baja ultrafiltrado (UF)<br />

ADVERTENCIA<br />

Omitir una alarma BAJA UF pue<strong>de</strong> provocar que que<strong>de</strong> fluido en la cavidad<br />

peritoneal y originar una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar<br />

abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />

en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

BAJA UF<br />

Mensaje<br />

en pantalla:<br />

BAJA UF<br />

Causa: No se alcanzó el objetivo <strong>de</strong> UF.<br />

Este parámetro se programa como parte <strong>de</strong>l último drenaje<br />

manual.<br />

� Si se configura ALARMA: SÍ, ésta será una alarma<br />

<strong>de</strong> reinicio manual audible.<br />

� Si se configura ALARMA: NO, ésta será una alarma <strong>de</strong><br />

reinicio manual silenciosa que sólo mostrará un mensaje<br />

en la pantalla.<br />

15-18 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


BAJA UF (continuación)<br />

Para corregir: 1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

2. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para continuar con el<br />

drenaje automático.<br />

– O –<br />

3. Pulse � para:<br />

– Ver la información <strong>de</strong>l drenaje manual.<br />

– Iniciar un drenaje manual.<br />

Pasos para omitir la alarma BAJA UF Pantalla<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />

2. Pulse �.<br />

3. Revise el volumen <strong>de</strong> drenaje.<br />

4. Pulse �.<br />

Se muestra el volumen mínimo que el ciclador<br />

espera que usted drene durante este ciclo.<br />

5. Pulse �.<br />

Se muestra el UF ACTUAL actualizada en<br />

el transcurso <strong>de</strong> la fase <strong>de</strong> drenaje.<br />

6. Pulse � para mostrar BYPASS-SALTO.<br />

Consulte a su centro <strong>de</strong> diálisis para saber cuándo<br />

es seguro efectuar un bypass-salto.<br />

BAJA UF<br />

DRENAJE X DE Y<br />

se alterna con<br />

BAJA UF<br />

DRENANDO: ML<br />

DRENAR MÍNIMO: ML<br />

UF ACTUAL: ML<br />

BYPASS-SALTO<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-19


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pasos para omitir la alarma BAJA UF Pantalla<br />

7. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para efectuar el<br />

bypass-salto.<br />

Aparece el mensaje FIN DEL TRATAMIENTO<br />

o ÚLTIMA INFUSIÓN.<br />

15.3.8 Bajo volumen <strong>de</strong> drenaje<br />

BAJO VOLUMEN DE DRENAJE<br />

Mensaje en<br />

pantalla:<br />

FIN DEL TRATAMIENTO<br />

– o –<br />

ÚLTIMA INFUSIÓN<br />

Ésta es una alarma <strong>de</strong> reinicio automático que hará la<br />

transición a alarma <strong>de</strong> reinicio manual si no se corrige.<br />

Causa 1 <strong>de</strong> 2: � Obstrucción <strong>de</strong>l catéter<br />

� Ubicación ina<strong>de</strong>cuada <strong>de</strong>l catéter<br />

� Ubicación <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>masiado alta con respecto<br />

a la posición <strong>de</strong>l usuario<br />

Para corregir<br />

la causa 1 <strong>de</strong> 2:<br />

BAJO VOLUMEN DRENAJE<br />

1. Cambie <strong>de</strong> posición para tratar <strong>de</strong> drenar más fluido.<br />

2. Revise que no haya retorcimientos en la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente.<br />

3. Corrija el problema que encuentre.<br />

No es necesario pulsar ningún botón.<br />

– O –<br />

Si la alarma se convierte en una alarma <strong>de</strong> reinicio<br />

manual:<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />

2. Cambie <strong>de</strong> postura o baje el ciclador unas<br />

6pulgadas(15cm).<br />

3. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar a la terapia.<br />

15-20 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


BAJO VOLUMEN DE DRENAJE (continuación)<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Causa 2 <strong>de</strong> 2: Si la alarma continúa durante la terapia, o si se repite<br />

periódicamente durante varias terapias:<br />

Para corregir<br />

la causa 2 <strong>de</strong> 2:<br />

� La alarma <strong>de</strong> drenaje inicial se ha <strong>de</strong>finido en un valor<br />

<strong>de</strong>masiado alto para el volumen <strong>de</strong> drenaje esperado<br />

<strong>de</strong>l paciente.<br />

� Su cavidad peritoneal está “vacía” al inicio <strong>de</strong>l drenaje<br />

inicial y la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial se ha <strong>de</strong>finido en<br />

un valor <strong>de</strong>masiado alto.<br />

� Obstrucción por fibrina o migración <strong>de</strong>l catéter<br />

1. Siga los pasos <strong>de</strong>scritos más abajo para revisar<br />

el volumen <strong>de</strong> drenaje y la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial.<br />

Asegúrese <strong>de</strong> que el drenaje inicial sea el a<strong>de</strong>cuado para<br />

usted. Consulte 16.16, Determinación <strong>de</strong> los parámetros<br />

<strong>de</strong>l volumen para la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial, en la<br />

página 16-20.<br />

2. Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis para<br />

verificar si la configuración <strong>de</strong>l drenaje inicial es<br />

correcta. Pregunte si necesita <strong>de</strong> medicamentos para<br />

controlar la obstrucción por fibrina y verifique el flujo<br />

<strong>de</strong>l catéter. Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis<br />

para saber cuándo es seguro efectuar un bypass-salto.<br />

Consulte 15.4.5, Omitir una alarma BAJO VOLUMEN<br />

DRENAJE, en la página 15-56.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-21


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pasos para verificar el volumen<br />

<strong>de</strong> drenaje<br />

En la pantalla aparece el mensaje BAJO VOLUMEN<br />

DRENAJE.<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la<br />

alarma.<br />

2. Pulse � para revisar el VOLUMEN DE DRENAJE.<br />

3. Pulse �.<br />

Un drenaje inicial incompleto hace que que<strong>de</strong><br />

fluido en la cavidad peritoneal. Esto pue<strong>de</strong> hacer<br />

que el UF real sea menor que el UF actual que<br />

aparece en la pantalla.<br />

Esta pantalla no aparece durante el drenaje inicial.<br />

4. Pulse �.<br />

Se muestra el volumen mínimo que el ciclador<br />

espera que usted drene durante este ciclo.<br />

� NOTA: es posible que necesite drenar un volumen<br />

superior a éste para evitar una alarma<br />

AVISO: UF NEGATIVA.<br />

5. Pulse �.<br />

Se muestra el UF ACTUAL actualizada en<br />

el transcurso <strong>de</strong> la fase <strong>de</strong> drenaje.<br />

Pantalla<br />

BAJO VOLUMEN DRENAJE<br />

BAJO VOLUMEN DRENAJE<br />

se alterna con<br />

DRENAJE 2 DE 5<br />

DRENANDO: ML<br />

DREN. INICIAL: ML<br />

AVISO DREN.INI: ML<br />

– o –<br />

DRENAR MÍNIMO: ML<br />

– o –<br />

DREN MÍN TID: ML<br />

UF ACTUAL: ML<br />

15-22 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Pasos para verificar el volumen<br />

<strong>de</strong> drenaje (continuación)<br />

6. Pulse �.<br />

Aparece un mensaje <strong>de</strong> alarma <strong>de</strong> drenaje.<br />

DRENAJE INCOMPLETO aparece si la fase <strong>de</strong><br />

drenaje actual no ha alcanzado el volumen <strong>de</strong><br />

drenaje mínimo requerido.<br />

AVISO: UF NEGATIVA aparece si usted ha retenido<br />

un porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado programado<br />

mayor que el permitido en el ciclo actual o en el<br />

transcurso <strong>de</strong> varios ciclos.<br />

7. Pulse � para mostrar BYPASS-SALTO.<br />

ADVERTENCIA<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pantalla<br />

DRENAJE INCOMPLETO<br />

– o –<br />

AVISO: UF NEGATIVA<br />

BYPASS-SALTO<br />

Omitir una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE pue<strong>de</strong> provocar que que<strong>de</strong><br />

fluido en la cavidad peritoneal y originar una situación <strong>de</strong> aumento<br />

<strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación<br />

<strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />

manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar que se<br />

ha producido AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-23


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pasos para verificar el volumen<br />

<strong>de</strong> drenaje (continuación)<br />

� NOTA: reanu<strong>de</strong> el drenaje o seleccione DRENAJE MANUAL, a menos que haya<br />

absorbido una gran cantidad <strong>de</strong> fluido. La reanudación <strong>de</strong>l drenaje<br />

pue<strong>de</strong> provocar que el sistema emita una alarma audible. El uso<br />

repetido <strong>de</strong>l drenaje manual no genera ninguna alarma audible.<br />

8. Seleccione una <strong>de</strong> las siguientes opciones:<br />

a. Si no <strong>de</strong>sea efectuar el bypass-salto, pulse<br />

el BOTÓN VERDE (GO) para regresar al<br />

drenaje.<br />

– O –<br />

Ésta es la opción recomendada.<br />

b. Pulse � hasta que aparezca el mensaje<br />

DRENAJE MANUAL.<br />

– O –<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

c. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para efectuar<br />

el bypass-salto sólo si así se lo indica el médico.<br />

Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis<br />

para saber cuándo es seguro efectuar un<br />

bypass-salto.<br />

Se ha saltado la alarma BAJO VOLUMEN<br />

DRENAJE. Comienza el siguiente llenado.<br />

Pantalla<br />

BYPASS-SALTO<br />

DRENAJE 2 DE 5<br />

BYPASS-SALTO<br />

DRENAJE MANUAL<br />

DRENANDO: ML<br />

BYPASS-SALTO<br />

INFUSIÓN 3 DE 5<br />

� NOTA: no se salte la alarma si el UF es negativo, si el volumen <strong>de</strong> drenaje<br />

actual es menor que el habitual o si siente que su abdomen no está<br />

vacío.<br />

15-24 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Pasos para verificar el volumen<br />

<strong>de</strong> drenaje (continuación)<br />

15.3.9 Flujo lento<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

� NOTA: seleccionar BYPASS-SALTO implica la omisión <strong>de</strong> un aspecto<br />

<strong>de</strong> seguridad fundamental <strong>de</strong> la terapia. El sistema consi<strong>de</strong>ra<br />

que la cavidad peritoneal está “vacía” y administra todo el volumen<br />

<strong>de</strong> llenado recetado, a menos que exista una alarma AVISO: UF<br />

NEGATIVA. Si existe esta alarma AVISO: UF NEGATIVA, consulte<br />

15.3.12, Aviso: UF negativa, en la página 15-29.<br />

FLUJO LENTO<br />

Mensaje en<br />

pantalla:<br />

Pantalla<br />

DRENAJE LENTO FLUJO LENTO CALENTAD<br />

FLUJO LENTO PACIENTE FLUJO LENTO SUMINIST<br />

Causa: La velocidad <strong>de</strong> flujo es muy lenta. Una velocidad <strong>de</strong> flujo lento<br />

pue<strong>de</strong> reducir el tiempo <strong>de</strong> permanencia y disminuir el tiempo<br />

<strong>de</strong> terapia <strong>de</strong> diálisis eficaz. Pue<strong>de</strong> haber un retorcimiento<br />

parcial en la línea especificada.<br />

Ésta es una alarma <strong>de</strong> reinicio automático.<br />

� NOTA: no pue<strong>de</strong> omitir una alarma DRENAJE LENTO.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-25


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

FLUJO LENTO (continuación)<br />

Para corregir: 1. Revise la línea mencionada en la pantalla para <strong>de</strong>tectar:<br />

– Retorcimientos<br />

– Pinzas cerradas<br />

– Obstrucción por fibrina<br />

– Bolsas <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>sconectadas<br />

– Bolsas <strong>de</strong> solución vacías<br />

2. Corrija el problema que encuentre.<br />

No es necesario pulsar ningún botón.<br />

– O –<br />

Si la alarma se convierte en una alarma <strong>de</strong> reinicio<br />

manual:<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />

2. Revise la línea mencionada en la pantalla para <strong>de</strong>tectar:<br />

– Retorcimientos<br />

– Pinzas cerradas<br />

– Obstrucción por fibrina<br />

– Bolsas <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>sconectadas<br />

– Bolsas <strong>de</strong> solución vacías<br />

3. Corrija el problema que encuentre.<br />

4. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar a la terapia.<br />

15-26 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


15.3.10 Máquina no horizontal<br />

MÁQUINA NO HORIZONTAL<br />

Mensaje en<br />

pantalla:<br />

MÁQUINA NO HORIZONTA<br />

Causa: El ciclador está inclinada.<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Si esta alarma ocurre durante la terapia, se trata <strong>de</strong> una<br />

alarma <strong>de</strong> reinicio automático.<br />

Para corregir: 1. Asegúrese <strong>de</strong> que el ciclador se encuentre sobre<br />

una superficie plana completamente horizontal.<br />

– O –<br />

Si la alarma se convierte en una alarma <strong>de</strong> reinicio<br />

manual o si suena cuando aparece el mensaje PULSE GO<br />

PARA COMENZ:<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />

2. Coloque el ciclador sobre una superficie plana y lisa.<br />

3. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar a la terapia.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-27


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

15.3.11 Calentando solución<br />

CALENTANDO SOLUCIÓN<br />

Mensaje en<br />

pantalla:<br />

CALENTANDO SOLUCIÓN<br />

Causa: La temperatura <strong>de</strong>l fluido en la bolsa <strong>de</strong>l calentador, medida<br />

por el ciclador, está más <strong>de</strong> 3 °C (5.4 °F) por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l punto<br />

<strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> control <strong>de</strong> confort.<br />

El sistema no permite administrar el fluido en este momento.<br />

El mensaje permanece en la pantalla mientras el fluido<br />

se calienta en la bolsa <strong>de</strong>l calentador.<br />

El mensaje <strong>de</strong>saparece aproximadamente cinco minutos<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que la temperatura <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong>l calentador llega<br />

a 3 °C por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> control <strong>de</strong> confort.<br />

El mensaje también pue<strong>de</strong> permanecer durante más tiempo si<br />

la bolsa <strong>de</strong>l calentador no se encuentra totalmente en contacto<br />

con la placa <strong>de</strong>l calentador durante el <strong>funcionamiento</strong> normal.<br />

Para corregir: Si, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 45 minutos, la alarma se convierte en<br />

una alarma <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> espera <strong>de</strong> calentamiento:<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />

2. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para ganar otros<br />

45 minutos para calentar la solución.<br />

3. Presione la bolsa <strong>de</strong>l calentador hacia abajo, contra la<br />

placa <strong>de</strong>l calentador, para que la solución se caliente<br />

más rápido.<br />

Si el sistema <strong>de</strong> calentamiento falla, aparece un error<br />

<strong>de</strong>l sistema.<br />

15-28 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


15.3.12 Aviso: UF negativa<br />

AVISO: UF NEGATIVA<br />

Mensaje<br />

en pantalla:<br />

AVISO: UF NEGATIVA<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Causa: El paciente ha retenido un porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong><br />

llenado programado mayor que el permitido en el ciclo<br />

actual o durante el transcurso <strong>de</strong> varios ciclos.<br />

� El porcentaje admitido en el modo <strong>de</strong> llenado estándar<br />

es 50%.<br />

� En el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen, se pue<strong>de</strong> ajustar<br />

entre 20 y 60%.<br />

Ésta es una alarma <strong>de</strong> reinicio manual.<br />

Para corregir: 1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />

2. Siga los pasos <strong>de</strong>scritos a continuación para revisar<br />

la UF actual y solucionar la situación <strong>de</strong> alarma.<br />

3. Cambie <strong>de</strong> posición.<br />

4. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar a la terapia.<br />

Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis si esta alarma<br />

continúa. No se salte esta alarma sin la orientación <strong>de</strong>l centro<br />

<strong>de</strong> diálisis. Esta alarma se pue<strong>de</strong> omitir sólo una vez. Consulte<br />

15.4, Procedimientos <strong>de</strong> bypass-salto, en la página 15-49.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-29


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pasos para resolver una alarma<br />

AVISO: UF NEGATIVA Pantalla<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />

2. Pulse �.<br />

3. Pulse �.<br />

4. Pulse�.<br />

Se muestra el volumen mínimo que el ciclador<br />

espera que usted drene durante este ciclo.<br />

� NOTA: es posible que necesite drenar un volumen<br />

superior a éste para evitar una alarma<br />

AVISO: UF NEGATIVA.<br />

5. Pulse �.<br />

Se muestra el UF ACTUAL actualizada en<br />

el transcurso <strong>de</strong> la fase <strong>de</strong> drenaje.<br />

6. Revise el UF actual.<br />

7. Aparece un mensaje <strong>de</strong> alarma <strong>de</strong> drenaje.<br />

DRENAJE INCOMPLETO aparece si la fase <strong>de</strong><br />

drenaje actual no ha alcanzado el volumen <strong>de</strong><br />

drenaje mínimo requerido.<br />

AVISO: UF NEGATIVA aparece si ha retenido un<br />

porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado programado<br />

mayor que el permitido en el ciclo actual o en el<br />

transcurso <strong>de</strong> varios ciclos.<br />

AVISO: UF NEGATIVA<br />

se alterna con<br />

DRENAJE 2 DE 5<br />

DRENANDO: 60ML<br />

DREN. INICIAL: 500ML<br />

DRENAR MÍNIMO: ML<br />

– o –<br />

DREN MÍN TID: ML<br />

UF ACTUAL: ML<br />

DRENAJE INCOMPLETO<br />

– o –<br />

AVISO: UF NEGATIVA<br />

15-30 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pasos para resolver una alarma<br />

AVISO: UF NEGATIVA (continuación) Pantalla<br />

8. Pulse � para mostrar BYPASS-SALTO.<br />

� NOTA: al seleccionar BYPASS-SALTO, usted indica que su cavidad peritoneal<br />

se encuentra “vacía”. El sistema administra un llenado parcial, según<br />

el volumen estimado restante en su cavidad peritoneal.<br />

ADVERTENCIA<br />

BYPASS-SALTO<br />

Omitir una alarma AVISO: UF NEGATIVA pue<strong>de</strong> provocar que que<strong>de</strong> fluido<br />

en la cavidad peritoneal y originar una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar<br />

abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />

manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar que<br />

se ha producido AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

� NOTA: a menos que haya absorbido gran cantidad <strong>de</strong> fluido, reanu<strong>de</strong><br />

el drenaje o seleccione DRENAJE MANUAL. El uso repetido <strong>de</strong>l<br />

drenaje manual no genera ninguna alarma audible.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-31


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pasos para resolver una alarma<br />

AVISO: UF NEGATIVA (continuación) Pantalla<br />

9. Seleccione una <strong>de</strong> las siguientes opciones:<br />

a. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar<br />

al drenaje si no<br />

<strong>de</strong>sea efectuar el bypass-salto.<br />

– O –<br />

Ésta es la opción recomendada.<br />

b. Pulse � hasta que aparezca el mensaje<br />

DRENAJE MANUAL.<br />

– O –<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

c. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para omitir la<br />

alarma.<br />

AVISO: UF NEGATIVA aparece brevemente,<br />

luego comienza el siguiente llenado.<br />

BYPASS-SALTO<br />

DRENAJE 2 DE 5<br />

BYPASS-SALTO<br />

DRENAJE MANUAL<br />

DRENANDO: ML<br />

BYPASS-SALTO<br />

AVISO: UF NEGATIVA<br />

INFUSIÓN 3 DE 5<br />

� NOTA: La alarma AVISO: UF NEGATIVA no pue<strong>de</strong> omitir dos veces<br />

consecutivas durante ciclos <strong>de</strong> drenaje diurno o nocturno.<br />

15-32 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


15.3.13 Revise su posición<br />

REVISAR SU POSICIÓN<br />

Mensaje en<br />

pantalla:<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Causa 1<strong>de</strong>2: Usted se encuentra más <strong>de</strong> 12 pulgadas (30 cm) por encima <strong>de</strong><br />

la altura <strong>de</strong>l ciclador.<br />

Para corregir la<br />

causa 1 <strong>de</strong> 2:<br />

REVISE SU POSICIÓN<br />

Ésta es una alarma <strong>de</strong> reinicio automático.<br />

1. Revise la posición <strong>de</strong>l ciclador.<br />

2. Si el ciclador está <strong>de</strong>masiado baja, elévela al menos<br />

6pulgadas (15cm).<br />

No es necesario pulsar ningún botón.<br />

– O –<br />

Si la alarma se convierte en una alarma <strong>de</strong> reinicio<br />

manual:<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />

2. Coloque el ciclador sobre una superficie que esté<br />

aproximadamente al mismo nivel que usted.<br />

3. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar a la terapia.<br />

Causa 2<strong>de</strong>2: Inicie el llenado 1 en modo <strong>de</strong> llenado estándar solamente.<br />

� La pinza <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente no se abrió <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

conectar las bolsas <strong>de</strong> solución ni <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que usted se<br />

conectó. Esto evitó el cebado <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente e hizo<br />

que el drenaje inicial finalizara con poco o nada <strong>de</strong> fluido<br />

drenado.<br />

Si se produce esta alarma, no abra la pinza.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-33


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

REVISAR SU POSICIÓN (continuación)<br />

ADVERTENCIA<br />

Abrir la pinza mientras ocurre esta alarma pue<strong>de</strong> hacer que se suministre<br />

aire a la cavidad peritoneal. Esto, a su vez, pue<strong>de</strong> causar dolor en los<br />

hombros y/o abdominal y pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en lesiones graves. A<strong>de</strong>más, si la<br />

cavidad peritoneal contenía fluido antes <strong>de</strong>l drenaje inicial, también es<br />

posible que se origine una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar<br />

abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />

manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

15-34 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


REVISAR SU POSICIÓN (continuación)<br />

Para corregir la<br />

causa 2 <strong>de</strong> 2:<br />

Si sospecha que ésta es la causa:<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

2. Pulse � hasta que aparezca el mensaje DRENAJE MANUAL.<br />

3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para iniciar un drenaje<br />

manual. Luego, abra la pinza ubicada en la línea <strong>de</strong>l<br />

paciente.<br />

No abra la pinza hasta <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> pulsar el<br />

BOTÓN AZUL.<br />

4. Cuando finalice el drenaje manual, aparece el mensaje<br />

DETENIDA EN INFUSIÓN.<br />

5. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para reanudar el llenado.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-35


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

15.3.14 Reposicione cassette<br />

ADVERTENCIA<br />

No abra la puerta hasta que haya CERRADO TODAS LAS PINZAS.<br />

Esto impi<strong>de</strong> que el fluido fluya <strong>de</strong> una bolsa a otra y/o al paciente. El flujo<br />

<strong>de</strong> fluido por gravedad no controlado pue<strong>de</strong> causar una situación <strong>de</strong><br />

aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar<br />

sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />

en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

REPOSICIONE CASSETTE<br />

Mensaje en<br />

pantalla:<br />

REPOSICIONE CASSE: nnn<br />

se alterna con<br />

CIERRE CLAMPS (TODOS)<br />

Causa: El cassette se cargó en forma incorrecta o hay un problema<br />

con el sistema. Consulte Tabla 15-1 en la página 15-38 para<br />

ver las posibles causas.<br />

Ésta es una alarma <strong>de</strong> reinicio manual.<br />

15-36 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


REPOSICIONE CASSETTE (continuación)<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Para corregir: 1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />

2. Cierre todas las pinzas.<br />

3. Abra la puerta.<br />

4. Extraiga el cassette.<br />

5. Reposicione el cassette.<br />

� NOTA: cuando ponga o saque el cassette, el oclusor<br />

permanece retraído durante un breve período<br />

<strong>de</strong> tiempo. Si el oclusor vuelve a salir, podría<br />

dificultar la colocación <strong>de</strong>l cassette. Si fuera<br />

necesario, pulse el BOTÓN ROJO (STOP) y el<br />

BOTÓN VERDE (GO) para que el oclusor se<br />

retraiga nuevamente y así facilitar la colocación<br />

<strong>de</strong>l nuevo cassette.<br />

6. Sostenga los conductos que salen <strong>de</strong>l lado <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l<br />

armazón <strong>de</strong>l cassette y presione hacia atrás mientras<br />

cierra la puerta.<br />

7. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />

La pantalla alterna los mensajes ABRA LAS PINZAS<br />

y CONECTE LAS BOLSAS.<br />

8. Abra las pinzas.<br />

9. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />

El sistema inicia el procedimiento <strong>de</strong> cebado.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-37


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Tabla 15-1. Posibles causas <strong>de</strong> las alarmas<br />

REPOSICIONE CASSETTE<br />

Reposicione<br />

el cassette<br />

número<br />

143, 163,<br />

165–169<br />

134–137,<br />

156, 157<br />

Causa posible<br />

El oclusor no pue<strong>de</strong> restringir el flujo <strong>de</strong>bido a que:<br />

� La solución está fría.<br />

� Los tubos <strong>de</strong>l cassette se superponen o se tocan don<strong>de</strong> salen<br />

por la puerta.<br />

� NOTA: con frecuencia, esta alarma se pue<strong>de</strong> evitar si la<br />

bolsa <strong>de</strong>l calentador y el cassette se colocan en la<br />

ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador antes <strong>de</strong>l inicio <strong>de</strong> la terapia.<br />

La línea está cerrada con la pinza o retorcida.<br />

ADVERTENCIA<br />

Si se produce la alarma REPOSICIONE CASSE 201 y sale fluido <strong>de</strong> la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente, ponga un cassette y bolsas nuevas para evitar que penetre<br />

aire no estéril en la cavidad peritoneal. La presencia <strong>de</strong> aire no estéril<br />

en la cavidad peritoneal pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al<br />

paciente o la muerte. Esto también pue<strong>de</strong> causar dolor en los hombros<br />

y/o abdominal y provocar lesiones graves.<br />

201 � Se ha producido filtración <strong>de</strong> aire entre el cassette y los<br />

sellos <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong>bido a la carga incorrecta <strong>de</strong>l cassette.<br />

� Hay residuos en el exterior <strong>de</strong>l cassette.<br />

� La cubierta <strong>de</strong>l cassette está perforada.<br />

� NOTA: si se produce la alarma REPOSICIONE CASSE 201<br />

y sale fluido <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente, coloque un<br />

cassette nuevo y bolsas nuevas.<br />

� NOTA: antes <strong>de</strong> su uso, examine siempre el cassette para<br />

confirmar que no presente residuos, cortes, roturas<br />

ni perforaciones.<br />

15-38 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Tabla 15-1. Posibles causas <strong>de</strong> las alarmas<br />

REPOSICIONE CASSETTE (continuación)<br />

Reposicione<br />

el cassette<br />

número<br />

15.3.15 Aviso: UF positiva<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

200, 202, 203 � Se ha producido filtración <strong>de</strong> aire entre el cassette y los<br />

sellos <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong>bido a la carga incorrecta <strong>de</strong>l cassette.<br />

� Hay residuos en el exterior <strong>de</strong>l cassette.<br />

� La cubierta <strong>de</strong>l cassette está perforada.<br />

� NOTA: antes <strong>de</strong> su uso, examine siempre el cassette para<br />

confirmar que no presente residuos, cortes, roturas<br />

ni perforaciones.<br />

Todos los<br />

<strong>de</strong>más<br />

AVISO: UF POSITIVA<br />

Mensaje<br />

en pantalla:<br />

Causa posible<br />

El equipo no se ha cargado correctamente o existe algún<br />

problema con el cassette.<br />

AVISO: UF POSITIVA<br />

Sólo modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen.<br />

Causa: Ha drenado un volumen <strong>de</strong> ultrafiltrado mayor que<br />

el permitido en el ciclo actual o durante el transcurso<br />

<strong>de</strong> varios ciclos.<br />

El volumen admitido se pue<strong>de</strong> fijar entre 0 (cero) y 5000 ml.<br />

Ésta es una alarma <strong>de</strong> reinicio manual.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-39


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

AVISO: UF POSITIVA (continuación)<br />

Para corregir: 1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />

15.3.16 Verificar drenaje inicial<br />

2. Pulse � hasta que aparezca el mensaje BYPASS-SALTO.<br />

3. Pulse el BOTÓN AZÚL para seleccionar BYPASS-SALTO.<br />

Usted se ha saltado la alarma y se reanuda el tratamiento.<br />

Informe al centro <strong>de</strong> diálisis si la alarma continúa. Este<br />

problema pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>berse a la configuración <strong>de</strong> parámetros<br />

<strong>de</strong> receta incorrectos o al uso <strong>de</strong> una solución para diálisis<br />

ina<strong>de</strong>cuada.<br />

ADVERTENCIA<br />

Configurar la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial en un valor <strong>de</strong>masiado bajo<br />

o <strong>de</strong>sactivarla podría dar lugar a un drenaje inicial incompleto seguido <strong>de</strong><br />

un llenado completo. Esto pue<strong>de</strong> dar origen a una situación <strong>de</strong> aumento<br />

<strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong><br />

malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Consulte Tabla 9-1 en la página 9-12 para conocer los puntos <strong>de</strong> partida<br />

recomendados para la <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l volumen óptimo <strong>de</strong> la alarma<br />

<strong>de</strong> drenaje inicial.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />

en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

15-40 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


VERIFICAR DRENAJE INICIAL<br />

Mensaje en<br />

VERIF DREN IN: NO<br />

pantalla: (Causa 1)<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

(Causa 2)<br />

Causa 1<strong>de</strong>2: El parámetro <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial es NO.<br />

Para corregir la<br />

causa 1 <strong>de</strong> 2:<br />

1. Apague el sistema y vuelva a encen<strong>de</strong>rlo.<br />

2. Configure la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial en un valor<br />

distinto <strong>de</strong> NO. Consulte 9.2.7, Aviso <strong>de</strong> drenaje inicial,<br />

en la página 9-<strong>10.</strong><br />

� NOTA: ha cambiado <strong>de</strong> forma <strong>de</strong>finitiva la configuración <strong>de</strong> la alarma<br />

<strong>de</strong> drenaje inicial para esta terapia y todas las terapias futuras.<br />

Causa 2<strong>de</strong>2: La alarma <strong>de</strong> drenaje inicial se ha <strong>de</strong>finido en un valor menor<br />

que el esperado.<br />

Para corregir la<br />

causa 2 <strong>de</strong> 2:<br />

VERIF DREN IN: 50ML<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) y la configuración<br />

comenzará a parpa<strong>de</strong>ar.<br />

2. Pulse � o � para cambiar temporalmente la<br />

configuración mínima <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial.<br />

3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para aceptar el valor.<br />

4. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para reanudar el drenaje<br />

inicial.<br />

� NOTA: ha cambiado temporalmente la configuración <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong>l drenaje<br />

inicial para esta sesión <strong>de</strong> tratamiento. Para cambiarla <strong>de</strong> forma<br />

permanente, consulte 9.2.7, Aviso <strong>de</strong> drenaje inicial, en la página 9-<strong>10.</strong><br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-41


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

15.3.17 Errores <strong>de</strong>l sistema 2240 ó 2267<br />

�<br />

ADVERTENCIAS<br />

No intente volver a utilizar ninguno <strong>de</strong> los suministros <strong>de</strong>sechables.<br />

La reutilización <strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong>sechables pue<strong>de</strong> contaminar el<br />

fluido o las vías <strong>de</strong>l fluido. La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l<br />

fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones<br />

graves al paciente o la muerte.<br />

No abra la puerta hasta que haya CERRADO TODAS LAS PINZAS.<br />

Esto impi<strong>de</strong> que el fluido fluya <strong>de</strong> una bolsa a otra y/o al paciente. El<br />

flujo <strong>de</strong> fluido por gravedad no controlado pue<strong>de</strong> causar una<br />

situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP<br />

podría causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves<br />

olamuerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong><br />

inmediato y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El<br />

procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en<br />

15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual, en la página 15-66. Consulte<br />

15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72<br />

en caso <strong>de</strong> sospechar que se ha producido AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los<br />

síntomas <strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar<br />

información esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como<br />

niños pequeños o lactantes.<br />

NOTA: Si necesita ayuda para corregir la alarma, póngase en contacto con<br />

el Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> llamando al teléfono que<br />

se indica en 2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1.<br />

15-42 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


ERROR DEL SISTEMA 2240 ó 2267<br />

Mensaje en<br />

pantalla:<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

ERROR SISTEMA 2240 ERROR SISTEMA 2267<br />

Causa: El sistema ha <strong>de</strong>tectado la presencia <strong>de</strong> aire en el conjunto<br />

<strong>de</strong> tubos <strong>de</strong>sechables.<br />

Esto pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>berse a uno o más <strong>de</strong> los siguientes motivos:<br />

� Filtraciones<br />

� Tubos <strong>de</strong>sechables <strong>de</strong>sconectados<br />

� Conexiones sueltas<br />

� El nivel <strong>de</strong> fluido no se encuentra en el conector <strong>de</strong>l<br />

paciente, ni cerca <strong>de</strong> él, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> finalizar el ciclo <strong>de</strong><br />

cebado (cebado incompleto).<br />

� Líneas <strong>de</strong> suministro sin utilizar y sin pinzas<br />

(si el protector <strong>de</strong> la punta se ha <strong>de</strong>teriorado)<br />

� Uso <strong>de</strong> la “barriga falsa” durante el período <strong>de</strong><br />

capacitación.<br />

Para corregir: 1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />

2. Anote el número <strong>de</strong>l error <strong>de</strong>l sistema y la fase <strong>de</strong>l<br />

tratamiento (llenado, drenaje o permanencia) que<br />

aparece en la pantalla.<br />

3. Apague y encienda el dispositivo para terminar<br />

el tratamiento.<br />

Aparece el mensaje ERROR SISTEMA 2367.<br />

4. Apague el sistema y vuelva a encen<strong>de</strong>rlo.<br />

Aparece el mensaje PULSE GO PARA COMENZ.<br />

5. Cierre todas las pinzas.<br />

6. Desconéctese <strong>de</strong>l ciclador.<br />

7. Elimine el equipo <strong>de</strong>sechable y las bolsas <strong>de</strong> solución.<br />

8. Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis.<br />

No es necesario cambiar <strong>de</strong> dispositivo.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-43


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

15.3.18 Error <strong>de</strong>l sistema nnnn<br />

ADVERTENCIA<br />

No abra la puerta hasta que haya CERRADO TODAS LAS PINZAS.<br />

Esto impi<strong>de</strong> que el fluido fluya <strong>de</strong> una bolsa a otra y/o al paciente. El<br />

flujo <strong>de</strong> fluido por gravedad no controlado pue<strong>de</strong> causar una situación<br />

<strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar<br />

sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />

manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

ERROR DEL SISTEMA nnnn<br />

Mensaje en<br />

pantalla:<br />

Causa 1 <strong>de</strong> 2: El sistema se apaga y se vuelve a encen<strong>de</strong>r <strong>de</strong>masiado rápido.<br />

Para corregir la<br />

causa 1 <strong>de</strong> 2:<br />

ERROR SISTEMA nnnn<br />

1. Apague el dispositivo.<br />

2. Espere al menos 10 segundos para volver a encen<strong>de</strong>rlo.<br />

Causa 2 <strong>de</strong> 2: Se ha producido un problema interno <strong>de</strong>l sistema durante<br />

el ciclo actual o en el transcurso <strong>de</strong> varios ciclos.<br />

15-44 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


ERROR DEL SISTEMA nnnn (continuación)<br />

Para corregir la<br />

causa 2 <strong>de</strong> 2:<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />

2. Anote el número <strong>de</strong>l error <strong>de</strong>l sistema y la fase<br />

<strong>de</strong> la terapia que aparece en la pantalla.<br />

3. Póngase en contacto con el Servicio <strong>de</strong> asistencia<br />

técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> llamando al teléfono que aparece en<br />

2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1,<br />

para recibir instrucciones y asistencia.<br />

4. Siga las instrucciones que le indiquen. Los pasos que<br />

<strong>de</strong>berá seguir a continuación pue<strong>de</strong>n variar, tal como<br />

se indica en Tabla 15-2.<br />

Tabla 15-2. Pasos para corregir las alarmas <strong>de</strong> error <strong>de</strong>l sistema<br />

Error <strong>de</strong>l sistema Pasos para la corrección<br />

2042, 2044, 2046 Si esta alarma se produce antes <strong>de</strong> que se conecte,<br />

considérela una alarma REPOSICIONE CASSE. Consulte<br />

15.3.14, Reposicione cassette, en la página 15-36. De lo<br />

contrario, trátela como un error <strong>de</strong>l sistema.<br />

2065 a 2071,<br />

2098, 2265<br />

Cierre todas las pinzas.<br />

Apague y encienda el dispositivo para terminar la terapia.<br />

2240, 2267, 2367 Consulte 15.3.17, Errores <strong>de</strong>l sistema 2240 ó 2267, en la<br />

página 15-42 para corregir estas alarmas.<br />

Todos los <strong>de</strong>más Lleve a cabo una <strong>de</strong> las siguientes acciones:<br />

� Prosiga con la terapia<br />

� Termine el tratamiento anticipadamente<br />

� Sáltese una fase<br />

� Realice un drenaje manual<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-45


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Por lo general, el sistema se recupera <strong>de</strong> los errores <strong>de</strong>l sistema. Sólo es necesario<br />

cambiar el dispositivo cuando el error <strong>de</strong>l sistema se repite con diferentes<br />

elementos <strong>de</strong>sechables. Si necesita cambiar el dispositivo, consulte 14.4, Si<br />

necesita un nuevo sistema o un “cambio”, en la página 14-4.<br />

15.3.19 Estabilizando temperatura<br />

ESTABILIZANDO TEMPERATURA<br />

Mensaje en<br />

pantalla:<br />

ESTABILIZANDO TEMPER<br />

Causa: La temperatura <strong>de</strong>l fluido <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong>l calentador, medida<br />

por el ciclador, es superior a 40 °C (104 °F) (modo <strong>de</strong><br />

llenado estándar) o superior a 39 °C (102.2 °F) (modo <strong>de</strong><br />

llenado <strong>de</strong> bajo volumen).<br />

El sistema no permite administrar el fluido en este momento.<br />

La temperatura ambiente combinada con el calor producido<br />

por el sistema (aun con el calentador <strong>de</strong> bolsas apagado)<br />

aumenta la temperatura <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong> solución en forma<br />

excesiva para la administración segura <strong>de</strong> los fluidos.<br />

15-46 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


ESTABILIZANDO TEMPERATURA (continuación)<br />

Para corregir: 1. Apague el dispositivo.<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

2. Deje que el sistema se enfríe durante 10 a 20 minutos.<br />

Las bolsas que contienen una menor cantidad <strong>de</strong> fluido<br />

se enfrían en menos tiempo.<br />

3. Encienda el dispositivo.<br />

En la pantalla aparece el mensaje POTENCIA<br />

ELÉCTRIC OK.<br />

4. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />

5. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />

La terapia se reanuda <strong>de</strong> forma automática una vez que<br />

la temperatura <strong>de</strong>l fluido cae por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los 40 °C<br />

(39 °C en el caso <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen).<br />

Si sigue apareciendo el mensaje ESTABILIZANDO<br />

TEMPER:<br />

1. Apague el dispositivo.<br />

2. Espere otros 20 minutos.<br />

3. Repita los pasos 3 al 5 antes mencionados.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-47


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

ESTABILIZANDO TEMPERATURA (continuación)<br />

� NOTA: se trata solamente <strong>de</strong> una alarma visual <strong>de</strong>l sistema. El sistema<br />

no emite una alarma audible.<br />

Para evitar la repetición <strong>de</strong> esta alarma en terapias futuras,<br />

disminuya la temperatura ambiente. Para hacerlo:<br />

� Cambie <strong>de</strong> lugar el ciclador si está expuesta a la luz solar directa.<br />

� Abra las ventanas <strong>de</strong> la habitación.<br />

� Encienda un ventilador y dirija el flujo <strong>de</strong> aire hacia el ciclador.<br />

� Encienda el aire acondicionado si dispone <strong>de</strong> uno.<br />

El uso <strong>de</strong> una bolsa <strong>de</strong>l calentador vacía o <strong>de</strong> una con un volumen<br />

similar al volumen <strong>de</strong> llenado programado también pue<strong>de</strong> reducir<br />

la posibilidad <strong>de</strong> que se produzca esta alarma, porque se produce un<br />

reabastecimiento antes <strong>de</strong> cada llenado.<br />

� NOTA: cierre las ventanas y apague los ventiladores antes <strong>de</strong> conectarse<br />

o<strong>de</strong>sconectarse.<br />

15-48 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


15.4 Procedimientos <strong>de</strong> bypass-salto<br />

15.4.1 Omitir el drenaje inicial<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Para reducir la posibilidad <strong>de</strong> que se produzca un AVIP, la opción Bypass-salto no<br />

está disponible durante el drenaje inicial, a menos que se produzca una alarma<br />

BAJO VOLUMEN DRENAJE. Consulte 15.4.2, Omitir la alarma BAJO VOLUMEN<br />

DRENAJE durante el drenaje inicial.<br />

15.4.2 Omitir la alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE durante<br />

el drenaje inicial<br />

Siga los pasos que aparecen a continuación para omitir una alarma BAJO<br />

VOLUMEN DRENAJE durante un drenaje inicial. Póngase en contacto con el<br />

centro <strong>de</strong> diálisis para saber cuándo es seguro efectuar un bypass-salto.<br />

ADVERTENCIA<br />

Omitir una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE durante el drenaje inicial<br />

cuando aún queda fluido en la cavidad peritoneal pue<strong>de</strong> originar más<br />

tar<strong>de</strong> una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP)<br />

durante la terapia. Cambie <strong>de</strong> postura o incorpórese para favorecer<br />

el drenaje completo durante el drenaje inicial. El AVIP podría causar<br />

sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />

en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-49


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pasos para omitir una alarma BAJO<br />

VOLUMEN DRENAJE<br />

durante el drenaje inicial<br />

En la pantalla aparece el mensaje BAJO VOLUMEN<br />

DRENAJE.<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />

2. Cambie <strong>de</strong> posición y pulse el BOTÓN VERDE (GO)<br />

para reanudar el drenaje inicial con la frecuencia<br />

necesaria.<br />

– O –<br />

Pulse �.<br />

En la pantalla aparece el mensaje DRENANDO.<br />

3. Pulse �.<br />

Aparece el parámetro AVISO DREN.INI. Éste se<br />

utiliza en combinación con el parámetro DRENANDO<br />

que aparece en Step 2 para <strong>de</strong>terminar cuánto le<br />

falta para drenar el volumen <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje<br />

inicial.<br />

4. Pulse �.<br />

Aparece DRENAJE INCOMPLETO.<br />

5. Pulse � para mostrar BYPASS-SALTO.<br />

Pantalla<br />

BAJO VOLUMEN DRENAJE<br />

BAJO VOLUMEN DRENAJE<br />

se alterna con<br />

DRENAJE INICIAL<br />

DRENAJE INICIAL<br />

DRENANDO: ML<br />

AVISO DREN.INI ML<br />

DRENAJE INCOMPLETO<br />

BYPASS-SALTO<br />

� NOTA: al seleccionar BYPASS-SALTO, usted indica que su cavidad peritoneal<br />

se encuentra “vacía”. El sistema consi<strong>de</strong>ra que el volumen en la<br />

cavidad peritoneal es cero (0) y administra todo el volumen <strong>de</strong><br />

llenado recetado.<br />

15-50 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Pasos para omitir una alarma BAJO<br />

VOLUMEN DRENAJE<br />

durante el drenaje inicial (continuación)<br />

6. Seleccione una <strong>de</strong> las siguientes opciones:<br />

a. Pulse � hasta que aparezca el mensaje<br />

DRENAJE MANUAL.<br />

Ésta es la opción recomendada.<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

� NOTA: cuando un drenaje manual termina por<br />

condiciones <strong>de</strong> flujo lento o ausencia <strong>de</strong><br />

flujo, el mensaje BAJO VOLUMEN DRENAJE<br />

se alterna con el mensaje DRENAJE INICIAL<br />

en la pantalla.<br />

– O –<br />

b. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar<br />

al drenaje inicial si no <strong>de</strong>sea efectuar el<br />

bypass-salto.<br />

– O –<br />

c. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para omitir la<br />

alarma <strong>de</strong> drenaje inicial.<br />

Comienza el siguiente llenado.<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pantalla<br />

BYPASS-SALTO<br />

DRENAJE MANUAL<br />

DRENANDO: ML<br />

BAJO VOLUMEN DRENAJE<br />

se alterna con<br />

DRENAJE INICIAL<br />

BYPASS-SALTO<br />

DRENAJE INICIAL<br />

BYPASS-SALTO<br />

INFUSIÓN 1 DE X<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-51


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

15.4.3 Omitir una fase <strong>de</strong> drenaje<br />

ADVERTENCIA<br />

Omitir una fase <strong>de</strong> drenaje pue<strong>de</strong> provocar que que<strong>de</strong> fluido en la cavidad<br />

peritoneal y originar una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar<br />

abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />

en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

Siga los pasos que aparecen a continuación para omitir una fase <strong>de</strong> drenaje<br />

distinta <strong>de</strong> la fase <strong>de</strong> drenaje inicial. Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis<br />

para saber cuándo es seguro efectuar un bypass-salto.<br />

Pasos para omitir una fase<br />

<strong>de</strong> drenaje<br />

En la pantalla aparece el número <strong>de</strong> la fase <strong>de</strong> drenaje.<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />

2. Pulse �.<br />

Aparece el mensaje <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> drenaje.<br />

Pantalla<br />

DRENAJE 2 DE 5<br />

DETENIDA EN DRENAJE<br />

DRENANDO: ML<br />

15-52 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Pasos para omitir una fase<br />

<strong>de</strong> drenaje (continuación)<br />

3. Pulse �.<br />

Se muestra el volumen mínimo que el ciclador<br />

espera que usted drene durante este ciclo.<br />

� NOTA: es posible que necesite drenar un volumen<br />

superior a éste para evitar una alarma<br />

AVISO: UF NEGATIVA.<br />

4. Pulse �.<br />

Se muestra el UF ACTUAL actualizada en<br />

el transcurso <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> drenaje.<br />

5. Pulse �.<br />

Si el volumen drenado es menor que el volumen <strong>de</strong><br />

drenaje mínimo, aparece DRENAJE INCOMPLETO.<br />

6. Pulse � para mostrar BYPASS-SALTO.<br />

7. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

El sistema inicia el llenado siguiente. Si no se<br />

produce ninguna alarma, se administra un llenado<br />

parcial, <strong>de</strong>terminada a partir <strong>de</strong>l volumen estimado<br />

como restante en su cavidad peritoneal.<br />

– O –<br />

Si el volumen drenado es menor que el volumen<br />

<strong>de</strong> drenaje mínimo, aparecerá la alarma DRENAJE<br />

INCOMPLETO si trata <strong>de</strong> efectuar un bypass-salto.<br />

Consulte 15.4.4, Omitir la alarma DRENAJE<br />

INCOMPLETO, en la página 15-54.<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pantalla<br />

VOL.MÍNIMO DREN: ML<br />

– o –<br />

DREN MÍN TID: ML<br />

UF ACTUAL: ML<br />

DRENAJE INCOMPLETO<br />

BYPASS-SALTO<br />

BYPASS-SALTO<br />

INFUSIÓN 3 DE 5<br />

DRENAJE INCOMPLETO<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-53


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pasos para omitir una fase<br />

<strong>de</strong> drenaje (continuación)<br />

– O –<br />

Pue<strong>de</strong> aparecer una alarma AVISO: UF NEGATIVA.<br />

Consulte 15.3.12, Aviso: UF negativa, en la<br />

página 15-29 y 15.4.6, Omitir una alarma AVISO: UF<br />

NEGATIVA, en la página 15-61.<br />

15.4.4 Omitir la alarma DRENAJE INCOMPLETO<br />

ADVERTENCIA<br />

Pantalla<br />

AVISO: UF NEGATIVA<br />

Omitir una alarma DRENAJE INCOMPLETO pue<strong>de</strong> provocar que que<strong>de</strong><br />

fluido en la cavidad peritoneal y originar una situación <strong>de</strong> aumento<br />

<strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación<br />

<strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />

en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

15-54 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Siga los pasos que se indican a continuación para omitir una alarma DRENAJE<br />

INCOMPLETO. Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis para saber cuándo<br />

es seguro efectuar un bypass-salto.<br />

Pasos para omitir una<br />

alarma DRENAJE INCOMPLETO Pantalla<br />

La alarma DRENAJE INCOMPLETO aparece cuando trata<br />

<strong>de</strong> efectuar un bypass-salto y el volumen <strong>de</strong> drenaje<br />

actual es inferior al volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo.<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la<br />

alarma.<br />

La pantalla alterna entre DRENAJE INCOMPLETO<br />

yDRENAJE 2 DE 5.<br />

2. Pulse �.<br />

El volumen drenado se resta <strong>de</strong>l volumen<br />

<strong>de</strong> llenado. La diferencia obtenida se resta <strong>de</strong>l<br />

siguiente llenado.<br />

Si esta alarma se produce durante el drenaje inicial,<br />

en la pantalla no aparece DRENANDO: ML.<br />

3. Pulse �.<br />

Aparece el volumen <strong>de</strong> drenaje inicial<br />

(DREN. INICIAL) <strong>de</strong> la terapia actual.<br />

4. Pulse �.<br />

Se muestra el volumen mínimo que el ciclador<br />

espera que usted drene durante este ciclo.<br />

� NOTA: es posible que necesite drenar un volumen<br />

superior a éste para evitar una alarma<br />

AVISO: UF NEGATIVA.<br />

5. Pulse �.<br />

Se muestra el UF ACTUAL actualizada en<br />

el transcurso <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> drenaje.<br />

DRENAJE INCOMPLETO<br />

DRENAJE INCOMPLETO<br />

se alterna con<br />

DRENAJE 2 DE 5<br />

DRENANDO: ML<br />

DREN. INICIAL: ML<br />

VOL.MÍNIMO DREN: ML<br />

– o –<br />

DREN MÍN TID: ML<br />

UF ACTUAL: ML<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-55


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pasos para omitir una<br />

alarma DRENAJE INCOMPLETO (continuación) Pantalla<br />

6. Pulse �.<br />

Aparece DRENAJE INCOMPLETO.<br />

7. Pulse � para mostrar BYPASS-SALTO.<br />

8. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para omitir la<br />

alarma DRENAJE INCOMPLETO.<br />

Comienza el siguiente llenado. El volumen <strong>de</strong> fluido<br />

que no se drenó se resta <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong><br />

esta fase, a menos que haya saltado una alarma <strong>de</strong><br />

volumen <strong>de</strong> drenaje bajo, en cuyo caso recibirá un<br />

llenado completo.<br />

15.4.5 Omitir una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE<br />

ADVERTENCIA<br />

DRENAJE INCOMPLETO<br />

BYPASS-SALTO<br />

BYPASS-SALTO<br />

INFUSIÓN 3 DE 5<br />

Omitir una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE pue<strong>de</strong> provocar que que<strong>de</strong><br />

fluido en la cavidad peritoneal y originar una situación <strong>de</strong> aumento<br />

<strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación<br />

<strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />

en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

15-56 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

El sistema emite una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE para informarle <strong>de</strong> que la<br />

velocidad <strong>de</strong> flujo <strong>de</strong> drenaje indica que su cavidad peritoneal está “vacía”, pero<br />

que no ha alcanzado el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo. Siga los pasos que aparecen<br />

a continuación para omitir una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE. Póngase<br />

en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis para saber cuándo es seguro efectuar un<br />

bypass-salto.<br />

Pasos para omitir una<br />

alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE Pantalla<br />

En la pantalla aparece el mensaje BAJO VOLUMEN<br />

DRENAJE.<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la<br />

alarma.<br />

2. Pulse �.<br />

Aparece el VOLUMEN DE DRENAJE.<br />

3. Pulse �.<br />

Aparece el volumen <strong>de</strong> drenaje inicial<br />

(DREN. INICIAL) <strong>de</strong> la terapia actual.<br />

4. Pulse �.<br />

Se muestra el volumen mínimo que el ciclador<br />

espera que usted drene durante este ciclo.<br />

� NOTA: Es posible que necesite drenar un volumen<br />

superior a éste para evitar una alarma<br />

AVISO: UF NEGATIVA.<br />

5. Pulse �.<br />

Se muestra el UF ACTUAL actualizada en<br />

el transcurso <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> drenaje.<br />

BAJO VOLUMEN DRENAJE<br />

BAJO VOLUMEN DRENAJE<br />

se alterna con<br />

DRENAJE 2 DE 5<br />

DRENANDO: ML<br />

DREN. INICIAL: ML<br />

VOL.MÍNIMO DREN: ML<br />

– o –<br />

DREN MÍN TID: ML<br />

UF ACTUAL: ML<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-57


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pasos para omitir una<br />

alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE (continuación) Pantalla<br />

6. Pulse �.<br />

Aparece DRENAJE INCOMPLETO.<br />

ADVERTENCIA<br />

Omitir una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE cuando el UF total al final <strong>de</strong>l<br />

último ciclo es inferior a la normal para esa fase <strong>de</strong> la terapia pue<strong>de</strong><br />

causar una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP).<br />

Un valor <strong>de</strong> UF negativa pue<strong>de</strong> aumentar la posibilidad <strong>de</strong> AVIP. Pulse<br />

el BOTÓN VERDE (GO) para reanudar el drenaje. El AVIP podría causar<br />

sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />

manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

7. Pulse � para mostrar BYPASS-SALTO.<br />

DRENAJE INCOMPLETO<br />

BYPASS-SALTO<br />

� NOTA: omitir el procedimiento confirma que su cavidad peritoneal está<br />

“vacía” y que <strong>de</strong>sea que se le administre el siguiente llenado para<br />

igualar el volumen <strong>de</strong> llenado recetado.<br />

� NOTA: obtendrá una UF negativa si se salta la alarma BAJO VOLUMEN<br />

DRENAJE y el volumen <strong>de</strong> drenaje es menor que el volumen <strong>de</strong><br />

llenado. El UF disminuye en forma equivalente a la diferencia entre el<br />

volumen <strong>de</strong> drenaje y el volumen <strong>de</strong> llenado.<br />

15-58 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


8. Seleccione una <strong>de</strong> las siguientes opciones:<br />

a. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para volver al<br />

drenaje.<br />

– O –<br />

Ésta es la opción recomendada.<br />

b. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

Comienza el siguiente llenado. Se administra el<br />

volumen <strong>de</strong> llenado completo.<br />

Si el aumento <strong>de</strong>l UF negativo exce<strong>de</strong> el<br />

límite establecido, el sistema emite una alarma<br />

AVISO: UF NEGATIVA. Consulte 15.4.6, Omitir<br />

una alarma AVISO: UF NEGATIVA, en la<br />

página 15-61.<br />

� Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para<br />

silenciar la alarma.<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pasos para omitir una<br />

alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE (continuación) Pantalla<br />

� Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para reanudar<br />

el drenaje.<br />

BYPASS-SALTO<br />

DRENAJE 2 DE 5<br />

BYPASS-SALTO<br />

INFUSIÓN 3 DE 5<br />

AVISO: UF NEGATIVA<br />

AVISO: UF NEGATIVA<br />

se alterna con<br />

DRENAJE 2 DE 5<br />

DRENAJE 2 DE 5<br />

� NOTA: cambie <strong>de</strong> posición <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> reanudar el drenaje. En ocasiones,<br />

la punta <strong>de</strong>l catéter pue<strong>de</strong> estar en una posición que no es óptima.<br />

El cambio <strong>de</strong> posición pue<strong>de</strong> resolver el problema <strong>de</strong> flujo <strong>de</strong><br />

drenaje bajo.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-59


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pasos para omitir una<br />

alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE (continuación) Pantalla<br />

� NOTA: si la alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE continúa <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> reanudar<br />

el drenaje y es necesario omitir el drenaje (por ejemplo, para revertir<br />

el flujo en el catéter con el fin <strong>de</strong> corregir un problema <strong>de</strong> obstrucción<br />

por fibrina):<br />

� Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar una alarma BAJO<br />

VOLUMEN DRENAJE.<br />

� Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para reanudar el drenaje.<br />

� Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para <strong>de</strong>tener el drenaje (en<br />

ausencia <strong>de</strong> una alarma).<br />

� Sáltese la fase <strong>de</strong> drenaje. Consulte 15.4.3, Omitir una fase <strong>de</strong><br />

drenaje, en la página 15-52.<br />

Si no se ha alcanzado el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo al omitir<br />

una fase <strong>de</strong> drenaje, se produce una alarma DRENAJE INCOMPLETO.<br />

Si se produce esta alarma y sigue la secuencia anterior <strong>de</strong>teniendo<br />

el drenaje en ausencia <strong>de</strong> una alarma, en el siguiente llenado se<br />

administrará un volumen <strong>de</strong> llenado reducido. Si no se produce<br />

la alarma DRENAJE INCOMPLETO o si se salta durante la alarma<br />

BAJO VOLUMEN DRENAJE, el siguiente volumen <strong>de</strong> llenado será<br />

equivalente al volumen <strong>de</strong> llenado recetado.<br />

15-60 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


15.4.6 Omitir una alarma AVISO: UF NEGATIVA<br />

ADVERTENCIA<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Omitir una alarma AVISO: UF NEGATIVA pue<strong>de</strong> provocar que que<strong>de</strong> fluido<br />

en la cavidad peritoneal y originar una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar<br />

abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />

en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

�<br />

�<br />

NOTA: no se salte esta alarma sin la orientación <strong>de</strong>l centro <strong>de</strong> diálisis.<br />

NOTA: esta alarma no pue<strong>de</strong> omitir si ya se saltó una alarma AVISO:<br />

UF NEGATIVA en el ciclo anterior.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-61


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Siga los pasos que se indican a continuación si está seguro <strong>de</strong> que pue<strong>de</strong> omitir<br />

una alarma AVISO: UF NEGATIVA con seguridad. Póngase en contacto con el<br />

centro <strong>de</strong> diálisis para saber cuándo es seguro efectuar un bypass-salto.<br />

Pasos para omitir una alarma<br />

AVISO: UF NEGATIVA Pantalla<br />

AVISO: UF NEGATIVA aparece en la pantalla.<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la<br />

alarma.<br />

La alarma AVISO: UF NEGATIVA alterna con la fase<br />

<strong>de</strong> drenaje actual.<br />

AVISO: UF NEGATIVA<br />

se alterna con<br />

� NOTA: el valor pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> la alarma AVISO: UF NEGATIVA es<br />

el 50% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado recetado.<br />

� NOTA: el límite <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> UF negativa se pue<strong>de</strong> programar entre<br />

el 20 y el 60% en el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen.<br />

2. Pulse �.<br />

� NOTA: la cantidad que le falta al volumen <strong>de</strong> drenaje para completar el<br />

volumen <strong>de</strong> llenado recetado se resta <strong>de</strong>l UF total <strong>de</strong>l drenaje anterior<br />

(consulte a continuación) para obtener el UF actual que dio lugar a la<br />

alarma AVISO: UF NEGATIVA.<br />

3. Pulse �.<br />

Aparece el volumen <strong>de</strong> drenaje inicial<br />

(DREN. INICIAL) <strong>de</strong> la terapia actual.<br />

4. Pulse �.<br />

Se muestra el volumen mínimo que el ciclador<br />

espera que usted drene durante este ciclo.<br />

� NOTA: es posible que necesite drenar un volumen<br />

superior a éste para evitar una alarma<br />

AVISO: UF NEGATIVA.<br />

AVISO: UF NEGATIVA<br />

DRENAJE 2 DE 5<br />

DRENANDO: ML<br />

DREN. INICIAL: ML<br />

VOL.MÍNIMO DREN: ML<br />

– o –<br />

DREN MÍN TID: ML<br />

15-62 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pasos para omitir una alarma<br />

AVISO: UF NEGATIVA (continuación) Pantalla<br />

5. Pulse �.<br />

Se muestra el UF ACTUAL actualizada en<br />

el transcurso <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> drenaje.<br />

6. Pulse �.<br />

Si el volumen drenado es menor que el volumen<br />

<strong>de</strong> drenaje mínimo, aparece la alarma DRENAJE<br />

INCOMPLETO.<br />

7. Pulse � para mostrar BYPASS-SALTO.<br />

� NOTA: al seleccionar BYPASS-SALTO, usted indica que su cavidad peritoneal<br />

se encuentra “vacía”. El sistema administra un llenado parcial, según<br />

el volumen estimado restante en su cavidad peritoneal.<br />

� NOTA: cambie <strong>de</strong> posición para contribuir al drenaje. Es posible que el fluido<br />

se haya acumulado cerca <strong>de</strong>l catéter.<br />

8. Seleccione una <strong>de</strong> las siguientes opciones:<br />

a. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para reanudar<br />

el drenaje.<br />

– O –<br />

b. Pulse � hasta que aparezca el mensaje<br />

DRENAJE MANUAL.<br />

– O –<br />

Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

c. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para omitir la<br />

alarma.<br />

Comienza el siguiente llenado.<br />

UF ACTUAL: ML<br />

DRENAJE INCOMPLETO<br />

BYPASS-SALTO<br />

BYPASS-SALTO<br />

DRENAJE 2 DE 5<br />

BYPASS-SALTO<br />

DRENAJE MANUAL<br />

DRENANDO: ML<br />

BYPASS-SALTO<br />

INFUSIÓN 3 DE 5<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-63


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pasos para omitir una alarma<br />

AVISO: UF NEGATIVA (continuación) Pantalla<br />

� NOTA: omitir una alarma AVISO: UF NEGATIVA <strong>de</strong>sactiva temporalmente el<br />

porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo. El porcentaje <strong>de</strong>l<br />

volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo permanecerá <strong>de</strong>sactivado hasta que<br />

la UF disminuya por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l límite <strong>de</strong> alarma <strong>de</strong> UF negativa.<br />

15.4.7 Revise una alarma <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> suministro durante<br />

el reabastecimiento<br />

Se recibe una alarma cuando no hay fluido suficiente como para completar<br />

un reabastecimiento no planificado. Esta alarma no se pue<strong>de</strong> omitir. Siga los pasos<br />

que se indican a continuación para volver al llenado.<br />

Pasos para volver al llenado Pantalla<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />

2. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />

3. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />

4. Pulse �.<br />

5. Pulse �.<br />

REVISE LÍNEA BOLSAS<br />

REVISE LÍNEA BOLSAS<br />

se alterna con<br />

RELLENO BOLSA CALENT<br />

POR FAVOR ESPERE...<br />

aparece brevemente y,<br />

a continuación,<br />

RELLENO BOLSA CALENT<br />

DETENIDA RELLENANDO<br />

INFUNDIENDO: ML<br />

BYPASS-SALTO<br />

15-64 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pasos para volver al llenado (continuación) Pantalla<br />

6. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

7. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />

8. Pulse �.<br />

9. Pulse �.<br />

<strong>10.</strong> Pulse �.<br />

11. Pulse �.<br />

12. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

POR FAVOR ESPERE...<br />

aparece brevemente y,<br />

a continuación,<br />

RELLENADO INCOMPLETO<br />

RELLENADO INCOMPLETO<br />

se alterna con<br />

RELLENO BOLSA CALENT<br />

INFUNDIENDO: ML<br />

DREN. INICIAL: ML<br />

UF TOTAL: ML<br />

BYPASS-SALTO<br />

INFUSIÓN X DE Y<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-65


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

15.5 Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual<br />

ADVERTENCIA<br />

No DETENGA ni SE SALTE un drenaje manual durante un llenado. Esto<br />

pue<strong>de</strong> dar origen a una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones<br />

graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />

en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

Pasos para efectuar un<br />

drenaje manual<br />

En la pantalla aparece la fase <strong>de</strong> llenado actual.<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />

2. Pulse �.<br />

3. Pulse �.<br />

4. Pulse �.<br />

5. Pulse �.<br />

Pantalla<br />

INFUSIÓN 3 DE 5<br />

DETENIDA EN INFUSIÓN<br />

INFUNDIENDO: ML<br />

UF TOTAL: ML<br />

BYPASS-SALTO<br />

CAMBIO PROGRAMACIÓN<br />

15-66 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Pasos para efectuar un<br />

drenaje manual (continuación)<br />

6. Pulse �.<br />

7. Pulse �.<br />

8. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

La pantalla muestra el volumen <strong>de</strong> drenaje.<br />

El sistema seguirá drenando hasta que <strong>de</strong>je<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar el flujo.<br />

9. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar a la<br />

terapia.<br />

<strong>10.</strong> Si el drenaje manual se <strong>de</strong>tiene durante el llenado,<br />

vuelva a iniciarlo.<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pantalla<br />

La cantidad <strong>de</strong> fluido drenado se registra <strong>de</strong> las siguientes maneras:<br />

AJUSTAR PARÁMETROS<br />

DRENAJE MANUAL<br />

DRENANDO: ML<br />

� Si el drenaje manual se produce <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que el paciente<br />

recibió el último llenado, la cantidad drenada se registra como<br />

ÚLT.DRE.MANUA: ML y se muestra en el menú al inicio <strong>de</strong> la siguiente<br />

terapia. Consulte <strong>10.</strong>4, Opciones <strong>de</strong>l menú al inicio, en la página 10-9.<br />

� El fluido drenado durante todos los <strong>de</strong>más drenajes manuales se incluye<br />

como parte <strong>de</strong>l UF total <strong>de</strong> la terapia.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-67


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

15.6 Procedimiento <strong>de</strong> finalización temprana <strong>de</strong> la<br />

terapia<br />

Si termina el tratamiento anticipadamente por cualquier razón, es posible que<br />

que<strong>de</strong> más fluido <strong>de</strong>l normal en la cavidad peritoneal. Si esto ocurre, es posible<br />

que la configuración <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial (AVISO DREN.INI) esté<br />

<strong>de</strong>masiado baja. Para minimizar la posibilidad <strong>de</strong> una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l<br />

volumen intraperitoneal (AVIP), realice una <strong>de</strong> las siguientes acciones al inicio <strong>de</strong><br />

la siguiente terapia:<br />

� Si aparece una instrucción VERIF DREN IN: ML, pulse el BOTÓN ROJO<br />

(STOP) yluego� o bien � para aumentar el parámetro <strong>de</strong> alarma <strong>de</strong><br />

drenaje inicial en al menos un 70% <strong>de</strong>l volumen peritoneal actual<br />

esperado solamente para esta terapia.<br />

– O –<br />

ADVERTENCIA<br />

Numerosos tratamientos incompletos u omitidos pue<strong>de</strong> reducir la<br />

duración <strong>de</strong> la terapia o <strong>de</strong> permanencia y esto pue<strong>de</strong> provocar uremia.<br />

� Si no aparece la instrucción VERIF DREN IN, pulse el BOTÓN ROJO<br />

(STOP) y � hasta DRENAJE MANUAL. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER)<br />

para iniciar un drenaje manual. El sistema volverá al mensaje DETENIDA<br />

EN DRENAJE cuando finalice el drenaje manual. Pue<strong>de</strong> repetir el drenaje<br />

manual las veces que <strong>de</strong>see sin que el sistema emita una alarma audible.<br />

La reanudación <strong>de</strong>l drenaje pue<strong>de</strong> provocar que el sistema emita una<br />

alarma audible.<br />

15-68 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Siga los pasos que se indican a continuación para terminar el tratamiento en forma<br />

anticipada.<br />

Pasos para la finalización<br />

temprana <strong>de</strong> la terapia<br />

1. Apague el dispositivo. Espere 10 segundos.<br />

2. Encienda el dispositivo.<br />

El sistema emite una alarma audible.<br />

3. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />

POTENCIA ELÉCTRIC OK alterna con el ciclo<br />

<strong>de</strong> la fase en la que se encuentra.<br />

4. Pulse �.<br />

5. Pulse �.<br />

Se muestra el volumen <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el drenaje inicial<br />

hasta la terapia actual.<br />

Pantalla<br />

POR FAVOR ESPERE...<br />

POTENCIA ELÉCTRIC OK<br />

POTENCIA ELÉCTRIC OK<br />

se alterna con<br />

INFUSIÓN 2 DE 5<br />

– o –<br />

PERMANENCIA 2 DE 5<br />

– o –<br />

DRENAJE 2 DE 5<br />

VOL INFU: 60ML<br />

– o –<br />

QUEDA PERMANEN:1:05<br />

– o –<br />

DRENANDO: 60ML<br />

DREN. INICIAL: 65ML<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-69


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pasos para la finalización<br />

temprana <strong>de</strong> la terapia (continuación)<br />

6. Pulse �.<br />

El UF TOTAL se actualiza <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la finalización<br />

<strong>de</strong> cada drenaje.<br />

El UF ACTUAL se actualiza en el transcurso <strong>de</strong> cada<br />

ciclo <strong>de</strong> drenaje.<br />

7. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la<br />

información ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO<br />

(STOP) para volver al menú anterior.<br />

8. Pulse �.<br />

Tiempo promedio <strong>de</strong> permanencia real <strong>de</strong> la terapia.<br />

9. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la<br />

información ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO<br />

(STOP) para volver al menú anterior.<br />

<strong>10.</strong> Pulse �.<br />

En la pantalla aparece el mensaje TERMINA<br />

TRATAMIENTO.<br />

11. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

Continúe con el procedimiento <strong>de</strong> finalización <strong>de</strong>l<br />

tratamiento. Consulte Sección 12, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia.<br />

Pantalla<br />

UF TOTAL: 150ML<br />

– o –<br />

UF ACTUAL: 50ML<br />

T MEDIO PERMAN: 1:32<br />

TERMINA TRATAMIENTO<br />

CIERRE CLAMPS(TODOS)<br />

15-70 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

15.7 Procedimiento para volver a cebar la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente<br />

Si el nivel <strong>de</strong> fluido no se encuentra en el conector al final <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente,<br />

ni cerca <strong>de</strong> él, siga los pasos que aparecen a continuación para recebar la línea <strong>de</strong>l<br />

paciente.<br />

Pasos para recebar la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) cuando la pantalla<br />

alterne entre CONÉCTESE y REVISE LÍNEA<br />

PACIENT.<br />

2. Verifique que el precinto frangible esté roto<br />

(sólo conexiones Luer).<br />

3. Pulse � hasta que aparezca el mensaje RECEBADO<br />

LÍN. PACIEN.<br />

4. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

Aparece LÍNEA EN ORGANIZAD?<br />

5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

CEBANDO LÍNEAS . . . aparece.<br />

Pantalla<br />

CONÉCTESE<br />

se alterna con<br />

REVISE LÍNEA PACIENT<br />

RECEBADO LÍN. PACIEN<br />

LÍNEA EN ORGANIZAD?<br />

CEBANDO LÍNEAS...<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-71


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pasos para recebar la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente (continuación)<br />

6. Verifique que la línea <strong>de</strong>l paciente esté cebada<br />

correctamente:<br />

a. Asegúrese <strong>de</strong> que haya fluido cerca <strong>de</strong>l<br />

conector en el extremo <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />

La pantalla alterna entre CONÉCTESE y REVISE<br />

LÍNEA PACIENT.<br />

7. Repita los pasos 1 al 6 hasta que la línea <strong>de</strong>l<br />

paciente esté cebada.<br />

Pantalla<br />

15.8 Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP)<br />

El sobrellenado o el drenaje insuficiente pue<strong>de</strong>n originar un exceso <strong>de</strong> fluido en el<br />

abdomen, situación que también se <strong>de</strong>nomina “aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal” (AVIP). El AVIP es un riesgo inherente a la diálisis peritoneal.<br />

Aunque pue<strong>de</strong> suce<strong>de</strong>r que algunos pacientes no manifiesten síntomas, los más<br />

frecuentes son:<br />

� Sensación <strong>de</strong> estómago lleno, <strong>de</strong>masiado lleno o hinchado<br />

� Malestar o dolor abdominal<br />

� Abdomen distendido o tenso<br />

� Vómitos o regurgitación<br />

� Dificultad para alimentarse<br />

� Hinchazón localizada alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l sitio <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l catéter <strong>de</strong> diálisis<br />

peritoneal (DP), el ombligo, la región inguinal o el área genital<br />

� Filtración <strong>de</strong> fluido en el sitio <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l catéter <strong>de</strong> DP<br />

� Dificultad para respirar<br />

� Un niño pue<strong>de</strong> quejarse <strong>de</strong> tener una “sensación rara” en el abdomen<br />

� Un niño pue<strong>de</strong> llorar<br />

� Aumento inesperado <strong>de</strong> la presión arterial<br />

15-72 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />

a


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves<br />

olamuerte.<br />

�<br />

NOTA: Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

o lactantes.<br />

Consulte 3.2.2, Tratamiento: sobrellenado/AVIP, en la página 3-4, para obtener más<br />

información sobre el AVIP.<br />

SI SE SOSPECHA DE AVIP, HAGA LO SIGUIENTE:<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) inmediatamente; luego pulse �e inicie un<br />

drenaje manual.<br />

El procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual se <strong>de</strong>scribe en la página siguiente.<br />

2. Una vez que se haya drenado todo el fluido <strong>de</strong>l abdomen, póngase en contacto<br />

con el nefrólogo.<br />

3. Llame a su nefrólogo inmediatamente si presenta cualquiera <strong>de</strong> las dolencias<br />

o síntomas <strong>de</strong> AVIP, incluidos los mencionados más arriba.<br />

4. Si necesita asistencia para realizar los pasos anteriores, llame a Servicio<br />

al cliente <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>, disponible las 24 horas, los 7 días <strong>de</strong> la semana,<br />

al 1-800-553-6898, opción 1.<br />

5. Si no pue<strong>de</strong> comunicarse con su centro <strong>de</strong> diálisis, nefrólogo o la línea <strong>de</strong><br />

Servicio al cliente <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>, y usted o el paciente presentan síntomas <strong>de</strong> AVIP,<br />

llame <strong>de</strong> inmediato al 911 o diríjase a la sala <strong>de</strong> urgencias <strong>de</strong>l hospital más<br />

cercano.<br />

Pasos para efectuar un<br />

drenaje manual<br />

En la pantalla aparece la fase <strong>de</strong> llenado actual.<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />

Pantalla<br />

INFUSIÓN 3 DE 5<br />

DETENIDA EN INFUSIÓN<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-73


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Pasos para efectuar un<br />

drenaje manual (continuación)<br />

2. Pulse �.<br />

3. Pulse �.<br />

4. Pulse �.<br />

5. Pulse �.<br />

6. Pulse �.<br />

7. Pulse �.<br />

8. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />

La pantalla muestra el volumen <strong>de</strong> drenaje. El<br />

sistema seguirá drenando hasta que <strong>de</strong>je <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>tectar el flujo.<br />

9. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar a la<br />

terapia.<br />

<strong>10.</strong> Si el drenaje manual se <strong>de</strong>tiene durante el llenado,<br />

vuelva a iniciarlo.<br />

Pantalla<br />

INFUNDIENDO: ML<br />

UF TOTAL: ML<br />

BYPASS-SALTO<br />

CAMBIO PROGRAMACIÓN<br />

AJUSTAR PARÁMETROS<br />

DRENAJE MANUAL<br />

DRENANDO: ML<br />

15-74 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


15.9 Falla <strong>de</strong> la energía eléctrica<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Cuando se produce una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica (o si el interruptor se encuentra<br />

apagado) durante la configuración, el sistema cierra el oclusor y la pantalla <strong>de</strong> apaga.<br />

Una vez restablecida la energía eléctrica, el sistema regresa a PULSE GO PARA<br />

COMENZ.<br />

ADVERTENCIA<br />

Si <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica hay un equipo <strong>de</strong>sechable en<br />

el ciclador, CIERRE TODAS LAS PINZAS antes <strong>de</strong> pulsar el BOTÓN VERDE<br />

(GO) para iniciar la terapia. Esto impi<strong>de</strong> que el fluido fluya <strong>de</strong> una bolsa a<br />

otra y/o al paciente durante el tiempo en que el sistema muestra el<br />

mensaje CARGA DEL CASSETTE. El flujo <strong>de</strong> fluido por gravedad no<br />

controlado pue<strong>de</strong> causar una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />

intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar<br />

abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />

durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />

y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />

<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />

en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />

Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />

<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />

esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />

olactantes.<br />

Si se produce una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica en cualquier momento durante<br />

o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l drenaje inicial, el sistema interrumpe el calentamiento y bombeo <strong>de</strong>l<br />

fluido, y la pantalla se apaga. Para recuperar la información <strong>de</strong> la terapia durante<br />

una falla <strong>de</strong> energía eléctrica, la pantalla se pue<strong>de</strong> activar pulsando cualquier<br />

botón. Si todavía tiene fluido en el abdomen, pue<strong>de</strong> que aún esté recibiendo<br />

terapia <strong>de</strong> diálisis.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-75


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

En Tabla 15-3 se enumeran las opciones que pue<strong>de</strong> ver durante una falla <strong>de</strong> la<br />

energía eléctrica.<br />

1. Pulse cualquier botón para activar la pantalla.<br />

2. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />

3. Pulse � para ver cada opción.<br />

�<br />

NOTA: si no se pulsa ningún botón durante 2 minutos, la pantalla se apaga.<br />

Pulse cualquier botón para volver a activar la pantalla.<br />

Tabla 15-3. Opciones disponibles durante una falla <strong>de</strong> la potencia<br />

eléctrica<br />

Opción Descripción<br />

Alarma <strong>de</strong> falla <strong>de</strong> la<br />

energía eléctrica<br />

y<br />

fase actual <strong>de</strong> la terapia<br />

Estado actual<br />

Volumen <strong>de</strong> drenaje<br />

inicial<br />

UF total<br />

Tiempo <strong>de</strong><br />

permanencia promedio<br />

FALLO POTENCIA ELÉCT<br />

se alterna con<br />

INFUSIÓN 3 DE 5<br />

VOL INFU: ML<br />

– o –<br />

QUEDA PERMANEN: HH:MM<br />

– o –<br />

DRENANDO: ML<br />

DREN. INICIAL: ML<br />

UF TOTAL: ML<br />

– o –<br />

UF ACTUAL: ML<br />

T MEDIO PERMAN: HH:MM<br />

15-76 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Tabla 15-3. Opciones disponibles durante una falla <strong>de</strong> la potencia<br />

eléctrica (continuación)<br />

Opción Descripción<br />

Fin <strong>de</strong>l tratamiento<br />

TERMINA TRATAMIENTO<br />

Si la energía eléctrica se restablece en 30 minutos:<br />

Para terminar el tratamiento, pulse el BOTÓN AZUL<br />

(ENTER).<br />

� El sistema reanuda la terapia automáticamente y sin alarmas.<br />

� Durante los primeros 30 minutos <strong>de</strong> una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica, pulse<br />

cualquier tecla para recuperar la información <strong>de</strong> la terapia. Pulse el<br />

BOTÓN ROJO (STOP) y el BOTÓN VERDE (GO) para iniciar la terapia<br />

cuando se restablezca la energía eléctrica.<br />

Si la energía no se restablece en un plazo <strong>de</strong> 30 minutos:<br />

� El sistema emite una alarma transcurridos 30 minutos sin energía<br />

eléctrica. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />

� Pulse � para recuperar la información <strong>de</strong> la terapia.<br />

Si la energía eléctrica se restablece en un plazo <strong>de</strong> 2 horas<br />

aproximadamente:<br />

� La terapia se pue<strong>de</strong> reiniciar. Cuando se restablece la energía eléctrica, el<br />

sistema emite otra alarma.<br />

� Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) y el BOTÓN VERDE (GO) para reiniciar la<br />

terapia.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-77


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

Si la energía eléctrica no se restablece en 2 horas:<br />

� Debe terminar el tratamiento. Consulte 15.6, Procedimiento <strong>de</strong> finalización<br />

temprana <strong>de</strong> la terapia, en la página 15-68.<br />

� Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis para solicitar instrucciones.<br />

Reinicie la terapia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio o realice una terapia modificada<br />

según las indicaciones <strong>de</strong>l centro <strong>de</strong> diálisis.<br />

� Si una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica prolongado le impi<strong>de</strong> efectuar la terapia<br />

en el sistema, <strong>de</strong>be realizar intercambios <strong>de</strong> DPCA por gravedad.<br />

15.10 Procedimiento <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> emergencia<br />

ADVERTENCIAS<br />

Este procedimiento se aplica exclusivamente a la <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong><br />

emergencia durante períodos breves. Un tiempo más prolongado<br />

lejos <strong>de</strong>l sistema durante la terapia pue<strong>de</strong> provocar la pérdida <strong>de</strong>l<br />

tiempo <strong>de</strong> permanencia. Si el tiempo <strong>de</strong> permanencia perdido es <strong>de</strong><br />

30 minutos o más, cuando finalice la terapia el sistema mostrará el<br />

mensaje TIEMPO PERDIDO.<br />

En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución,<br />

aplique la técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis a fin <strong>de</strong><br />

reducir la posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre una mascarilla<br />

y luego lave y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />

15-78 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


15.<strong>10.</strong>1 Desconexión <strong>de</strong>l ciclador<br />

Pasos para la <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong>l ciclador<br />

15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />

Cuando se pulsa el BOTÓN ROJO (STOP), en la pantalla aparece la fase<br />

específica <strong>de</strong> la terapia y el mensaje DETENIDA EN. Si el tratamiento se<br />

<strong>de</strong>tiene durante la fase <strong>de</strong> permanencia, el sistema continúa la cuenta<br />

regresiva <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> permanencia hasta llegar a cero (0).<br />

2. Cierre la pinza <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente y cierre el equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />

3. Utilice una técnica aséptica y prepárese para la <strong>de</strong>sconexión.<br />

4. Abra una nueva tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión FlexiCap u OptiCap y una nueva tapa<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión MiniCap.<br />

5. Desconecte el equipo <strong>de</strong> transferencia <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />

6. Vuelva a colocar la línea <strong>de</strong>l paciente en el organizador.<br />

7. Cierre el equipo <strong>de</strong> transferencia con una nueva tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />

MiniCap y ajústela firmemente.<br />

8. Retire <strong>de</strong>l organizador el conector <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente y conecte la nueva<br />

tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión FlexiCap u OptiCap al conector <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />

9. Apriete la tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión FlexiCap u OptiCap hasta que esté<br />

completamente ajustada.<br />

<strong>10.</strong> Vuelva a colocar el conector <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente tapado en el organizador.<br />

11. Ahora pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconectarse <strong>de</strong>l sistema.<br />

� NOTA: <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 30 minutos, el sistema emite una alarma. Si no piensa<br />

continuar con la terapia, siga el procedimiento <strong>de</strong> finalización<br />

anticipada <strong>de</strong>l tratamiento. Consulte 15.6, Procedimiento <strong>de</strong><br />

finalización temprana <strong>de</strong> la terapia, en la página 15-68.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-79


15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />

15.<strong>10.</strong>2 Regreso a la terapia <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una <strong>de</strong>sconexión<br />

<strong>de</strong> emergencia<br />

ADVERTENCIA<br />

En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución, aplique<br />

la técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis a fin <strong>de</strong> reducir<br />

la posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre una mascarilla y luego<br />

lave y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />

Pasos para regresar a la terapia<br />

1. Utilice una técnica aséptica y prepárese para la conexión.<br />

2. Retire la tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión FlexiCap u OptiCap <strong>de</strong>l conector <strong>de</strong> la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente.<br />

3. Retire la tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión MiniCap <strong>de</strong>l conector <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />

4. Retire el conector <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong>l organizador.<br />

5. Conecte el conector <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente al equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />

6. Abra la pinza <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />

7. Abra el equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />

8. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />

9. Elimine las tapas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión MiniCap y FlexiCap u OptiCap utilizadas.<br />

<strong>10.</strong> El sistema reanuda la terapia.<br />

15-80 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Datos técnicos<br />

Las especificaciones que aparecen en esta sección se aplican a los Sistemas <strong>de</strong> DPA<br />

HomeChoice y HomeChoice Pro <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>.<br />

16.1 Especificaciones físicas<br />

16.2 Requisitos <strong>de</strong> energía eléctrica<br />

Norma <strong>de</strong> EE. UU. Sistema métrico<br />

Altura: 7.0 pulgadas 17.8 cm<br />

Ancho: 19.5 pulgadas 49.5 cm<br />

Profundidad: 15.7 pulgadas 39.9 cm<br />

Peso: 27.0 libras 12.3 kg<br />

Códigos <strong>de</strong>l producto: 5C4471, 5C4471R, 5C8310, 5C8310R<br />

Rango <strong>de</strong> voltaje: 115 VCA ±10%<br />

Rango <strong>de</strong> frecuencia: 50/60 Hz<br />

Fusibles: F 5.0 A – 125 V<br />

Modo <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: Continuo<br />

Nivel <strong>de</strong> protección contra <strong>de</strong>scargas eléctricas: Parte aplicada tipo B<br />

Tipo <strong>de</strong> protección contra <strong>de</strong>scargas eléctricas: Equipo clase I<br />

Consumo <strong>de</strong> energía eléctrica: Máximo: 600 VA (600 vatios)<br />

Promedio: 100 VA (100 vatios)<br />

Nivel <strong>de</strong> protección contra el ingreso <strong>de</strong> agua: Cumple con los requisitos <strong>de</strong><br />

IEC 60601-2-39 (cláusula 44.3)<br />

Las alteraciones en el voltaje <strong>de</strong> línea o una conexión a tierra incorrecta pue<strong>de</strong>n<br />

afectar negativamente el <strong>funcionamiento</strong> <strong>de</strong>l sistema. Las variaciones en la amplitud<br />

<strong>de</strong>l voltaje <strong>de</strong> línea <strong>de</strong>ben ser menores que ±10% <strong>de</strong>l voltaje nominal. La duración<br />

<strong>de</strong> cualquier alteración en el voltaje <strong>de</strong> línea <strong>de</strong>be ser menor que 5 milisegundos.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-1


16. Datos técnicos<br />

16.2.1 Cables <strong>de</strong> extensión<br />

No se recomienda emplear cables <strong>de</strong> extensión dado que reducen el voltaje disponible.<br />

Sólo se <strong>de</strong>ben utilizar cables <strong>de</strong> extensión resistentes clasificados para 1200 vatios<br />

(10 amperios para 120 V) como mínimo, <strong>de</strong> no más <strong>de</strong> 12 pies (3.6 metros).<br />

El cable <strong>de</strong> extensión <strong>de</strong>be contar con un cable a tierra que se acople a la toma<br />

a tierra <strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong>l sistema.<br />

16.3 Desempeño <strong>de</strong>l sistema<br />

Precisión volumétrica<br />

Objetivo <strong>de</strong><br />

llenado y drenaje:<br />

Volumen<br />

informado:<br />

Precisión <strong>de</strong> la<br />

pantalla Volumétrica:<br />

16.4 Requisitos ambientales<br />

Norma <strong>de</strong> EE. UU. Sistema métrico<br />

Modo estándar: +5/–20 ml<br />

Modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo<br />

volumen: +5/–10 ml<br />

Modo estándar: +5/–20 ml<br />

Modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo<br />

volumen: +5/–10 ml<br />

Mayor que 2% o ±10 ml Mayor que 2% o ±10 ml<br />

1ml 1ml<br />

Control <strong>de</strong> la temperatura <strong>de</strong>l fluido: 89.6 °F a 104 °F 32 °C a 40 °C<br />

Rango <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> la temperatura: 41 °F a 122 °F 5 °C a 50 °C<br />

Precisión <strong>de</strong> la temperatura: ±3.6 °F ±2 °C<br />

Punto <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong>l control <strong>de</strong> la<br />

temperatura <strong>de</strong>l fluido:<br />

95, 96.8, 98.6 °F 35, 36, 37 °C<br />

Norma <strong>de</strong> EE. UU. Sistema métrico<br />

Límites <strong>de</strong> temperatura <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: 59 °F a 96.8 °F 15 °C a 36 °C<br />

Humedad en <strong>funcionamiento</strong>: 15% a 85% sin con<strong>de</strong>nsación<br />

Rango <strong>de</strong> presión atmosférica en<br />

<strong>funcionamiento</strong>:<br />

Límites <strong>de</strong> temperatura <strong>de</strong><br />

almacenamiento:<br />

<strong>10.</strong>2 psia a 15.3 psia 70 kPa a 106 kPa<br />

–25 °F a 130 °F –32 °C a 54 °C<br />

16-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


16. Datos técnicos<br />

Humedad <strong>de</strong> almacenamiento: 10% a 95% sin con<strong>de</strong>nsación<br />

Rango <strong>de</strong> presión atmosférica<br />

en almacenamiento:<br />

16.5 Reserva <strong>de</strong> la batería<br />

7.3 psia a 15.3 psia 50 kPa a 106 kPa<br />

Atmósfera: No inflamable, no explosivo, no aerosolizado con<br />

concentraciones <strong>de</strong> oxígeno normales. El equipo no es<br />

apropiado para ser utilizado en presencia <strong>de</strong> una mezcla<br />

<strong>de</strong> anestésicos inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso.<br />

Si la falla <strong>de</strong> la energía eléctrica ocurre durante la terapia, el sistema interrumpe el<br />

calentamiento y bombeo <strong>de</strong>l fluido y la pantalla se apaga. Sin embargo, la pantalla<br />

se encien<strong>de</strong> cada vez que se presiona una tecla durante los primeros 30 minutos<br />

posteriores a una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica. Si la energía eléctrica se restablece<br />

antes <strong>de</strong> dos horas, la terapia pue<strong>de</strong> reiniciarse <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> se interrumpió. De lo<br />

contrario, la terapia no se pue<strong>de</strong> continuar. Si aún queda fluido en el abdomen<br />

durante una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica, pue<strong>de</strong> que el paciente aún esté recibiendo<br />

terapia <strong>de</strong> diálisis.<br />

16.6 Compatibilidad electromagnética<br />

SÓLO LOS DISPOSITIVOS QUE POSEEN ESTE<br />

SÍMBOLO CUMPLEN CON LA NORMA IEC 60601-1-2 C<br />

R<br />

US<br />

El Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o HomeChoice Pro, al igual que otros equipos<br />

médicos eléctricos, requiere precauciones especiales en cuanto a la compatibilidad<br />

electromagnética (CEM). Al instalarlos y ponerlos en marcha, es necesario<br />

respetar la información que se presenta a continuación.<br />

Debido a que la intensidad <strong>de</strong> la energía electromagnética es mucho mayor cerca<br />

<strong>de</strong> una antena <strong>de</strong> transmisión, los equipos portátiles y móviles <strong>de</strong> comunicaciones<br />

<strong>de</strong> RF pue<strong>de</strong>n afectar a los equipos médicos eléctricos.<br />

El sistema ha sido diseñado para resistir los efectos <strong>de</strong> la IEM (interferencia<br />

electromagnética) y cumple con las normas mas actuales <strong>de</strong> CEM que se aplican al<br />

ciclador. No obstante, los niveles muy elevados <strong>de</strong> energía electromagnética (superiores a<br />

los niveles establecidos en la norma IEC 60601-1-2) pue<strong>de</strong>n producir interferencias.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-3


16. Datos técnicos<br />

Para reducir el riesgo <strong>de</strong> IEM, siga estas recomendaciones:<br />

� No encienda ni utilice dispositivos <strong>de</strong> comunicación personales portátiles,<br />

como radios bidireccionales portátiles o teléfonos celulares, cerca <strong>de</strong>l<br />

ciclador. Si necesita utilizar estos dispositivos, respete la distancia<br />

<strong>de</strong> separación recomendada que se presenta en las siguientes tablas.<br />

� En caso <strong>de</strong> que ocurra una IEM sin razones aparentes, consi<strong>de</strong>re la<br />

ubicación <strong>de</strong> transmisores cercanos como radios o televisores. Es posible<br />

que <strong>de</strong>ba mover el ciclador o colocar un material protector entre ésta y el<br />

aparato transmisor.<br />

� Recuer<strong>de</strong> que al modificar el ciclador o al agregarle accesorios<br />

o componentes no autorizados específicamente por <strong>Baxter</strong>, ésta pue<strong>de</strong><br />

volverse más susceptible a la interferencia <strong>de</strong> las ondas <strong>de</strong> radio.<br />

� Los siguientes cables y accesorios han sido aprobados para utilizarlos<br />

con el sistema y cumplen con las normas <strong>de</strong> CEM actuales:<br />

– Cable <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong>smontable<br />

– Cable <strong>de</strong> mó<strong>de</strong>m<br />

ADVERTENCIAS<br />

Cuando realice la reparación <strong>de</strong>l ciclador, utilice sólo componentes <strong>de</strong><br />

repuesto, cables y accesorios autorizados por <strong>Baxter</strong> y asegúrese<br />

<strong>de</strong> volver a colocar todos los protectores, cubiertas, tornillos y juntas<br />

en las ubicaciones correctas. De lo contrario, pue<strong>de</strong>n aumentar las<br />

emisiones o reducir la inmunidad <strong>de</strong>l ciclador.<br />

El sistema no <strong>de</strong>be utilizarse cerca <strong>de</strong> otros equipos eléctricos ni<br />

apilarse con ellos. Estos equipos pue<strong>de</strong>n causar el <strong>funcionamiento</strong><br />

incorrecto <strong>de</strong>l ciclador. Sin embargo, si es necesario utilizar el<br />

ciclador cerca <strong>de</strong> otro equipo, su <strong>funcionamiento</strong> <strong>de</strong>be supervisarse<br />

para confirmar que es normal.<br />

16-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Tabla 16-1. <strong>Instrucciones</strong> y <strong>de</strong>claración <strong>de</strong>l fabricante: emisiones electromagnéticas<br />

El Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o HomeChoice Proestá diseñado para que se utilice en el entorno electromagnético que se especifica<br />

a continuación. Los usuarios <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>ben asegurarse <strong>de</strong> que se utilice en dicho entorno.<br />

Prueba <strong>de</strong> emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético: instrucciones<br />

Emisiones <strong>de</strong> RF, CISPR 11 Grupo 1 El sistema utiliza la energía <strong>de</strong> RF sólo para su <strong>funcionamiento</strong> interno.<br />

Por lo tanto, sus emisiones <strong>de</strong> RF son muy bajas y no causan<br />

interferencias en los equipos electrónicos cercanos.<br />

Emisiones <strong>de</strong> RF, CISPR 11 Clase B El sistema es a<strong>de</strong>cuado para emplearlo en todos los establecimientos,<br />

incluidos establecimientos domésticos y aquellos que están conectados<br />

Emisiones armónicas<br />

Clase A<br />

directamente a la red pública <strong>de</strong> suministro eléctrico <strong>de</strong> bajo voltaje<br />

IEC 61000-3-2<br />

que abastece a edificaciones <strong>de</strong>stinadas a vivienda.<br />

Fluctuaciones <strong>de</strong> voltaje/emisiones En cumplimiento<br />

fluctuantes, IEC 61000-3-3<br />

16. Datos técnicos<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-5


16. Datos técnicos<br />

Tabla 16-2. <strong>Instrucciones</strong> y <strong>de</strong>claración <strong>de</strong>l fabricante: inmunidad electromagnética<br />

El Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o HomeChoice Proestá diseñado para que se utilice en el entorno electromagnético que se especifica<br />

a continuación. Los usuarios <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>ben asegurarse <strong>de</strong> que se utilice en dicho entorno.<br />

Prueba <strong>de</strong><br />

IEC 60601<br />

inmunidad<br />

Nivel <strong>de</strong> prueba Nivel <strong>de</strong> cumplimiento Entorno electromagnético: instrucciones<br />

Descarga<br />

±6 kV contactos<br />

±6 kV contactos<br />

El piso <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, concreto o cerámico.<br />

electrostática (DES), ±8 kV aire<br />

±8 kV aire<br />

Si el piso está recubierto <strong>de</strong> un material sintético,<br />

IEC 61000-4-2<br />

la humedad relativa <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong> al menos 30%.<br />

±2 kV para líneas <strong>de</strong> ±2 kV para líneas <strong>de</strong> La calidad <strong>de</strong> la red <strong>de</strong> suministro eléctrico <strong>de</strong>be ser<br />

suministro eléctrico suministro eléctrico la <strong>de</strong> una red pública <strong>de</strong> suministro eléctrico <strong>de</strong><br />

±1 kV para líneas <strong>de</strong> ±1 kV para líneas bajo voltaje que abastece a hospitales o edificios<br />

entrada/salida<br />

<strong>de</strong> entrada/salida con propósitos comerciales o <strong>de</strong> vivienda.<br />

±1 kV modo diferencial ±1 kV modo diferencial La calidad <strong>de</strong> la red <strong>de</strong> suministro eléctrico <strong>de</strong>be ser<br />

±2 kV modo común ±2 kV modo común la <strong>de</strong> una red pública <strong>de</strong> suministro eléctrico <strong>de</strong> bajo<br />

voltaje que abastece a hospitales o edificios con<br />

propósitos comerciales o <strong>de</strong> vivienda.<br />

La calidad <strong>de</strong> la red <strong>de</strong> suministro eléctrico <strong>de</strong>be ser<br />

la <strong>de</strong> una red pública <strong>de</strong> suministro eléctrico <strong>de</strong> bajo<br />

voltaje que abastece a hospitales o edificios con<br />

propósitos comerciales o <strong>de</strong> vivienda.<br />

Si el usuario <strong>de</strong>l sistema necesita un <strong>funcionamiento</strong><br />

continuo durante las interrupciones <strong>de</strong>l suministro<br />

eléctrico, se recomienda el uso <strong>de</strong> un suministro<br />

eléctrico ininterrumpido.<br />

Ráfaga/rápidos<br />

transitorios<br />

eléctricos,<br />

IEC 61000-4-4<br />

Sobretensión<br />

IEC 61000-4-5<br />

95% en UT) durante 0.5 ciclos<br />

40% UT (<strong>de</strong>scenso<br />

<strong>de</strong>l 60% en UT )<br />

durante 5 ciclos<br />

70% UT (<strong>de</strong>scenso<br />

<strong>de</strong>l 30% en UT )<br />

durante 25 ciclos<br />

95% en UT) 95% en UT) durante<br />

0.5 ciclos<br />

40% UT (<strong>de</strong>scenso <strong>de</strong>l<br />

60% en UT ) durante<br />

5 ciclos<br />

70% UT (<strong>de</strong>scenso <strong>de</strong>l<br />

30% en UT ) durante<br />

25 ciclos<br />

95% en UT) durante<br />

Descensos <strong>de</strong> voltaje,<br />

interrupciones<br />

cortas y variaciones<br />

<strong>de</strong> voltaje en las<br />

líneas <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong><br />

suministro eléctrico,<br />

IEC 61000-4-11<br />

16-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />

durante 5 segundos<br />

5segundos<br />

3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos <strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong> energía<br />

<strong>de</strong>ben tener los niveles característicos <strong>de</strong> una red<br />

pública <strong>de</strong> suministro eléctrico <strong>de</strong> bajo voltaje que<br />

abastece a hospitales o edificios con propósitos<br />

comerciales o <strong>de</strong> vivienda.<br />

Campo magnético<br />

<strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong><br />

energía (50/60 Hz),<br />

IEC 61000-4-8<br />

NOTA: U T es el voltaje <strong>de</strong> CA <strong>de</strong>l suministro eléctrico previo a la aplicación <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> prueba.


Tabla 16-3. <strong>Instrucciones</strong> y <strong>de</strong>claración <strong>de</strong>l fabricante: inmunidad electromagnética<br />

El Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o HomeChoice Proestá diseñado para que se utilice en el entorno electromagnético que se especifica<br />

a continuación. Los usuarios <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>ben asegurarse <strong>de</strong> que se utilice en dicho entorno.<br />

Nivel <strong>de</strong><br />

cumplimiento Entorno electromagnético: instrucciones<br />

IEC 60601<br />

Nivel <strong>de</strong> prueba<br />

Prueba <strong>de</strong><br />

inmunidad<br />

Los equipos <strong>de</strong> comunicaciones <strong>de</strong> RF portátiles y móviles no <strong>de</strong>ben<br />

utilizarse cerca <strong>de</strong> ninguna parte <strong>de</strong>l sistema, incluidos los cables, a una<br />

distancia menor que la distancia <strong>de</strong> separación recomendada, calculada<br />

mediante la ecuación aplicable a la frecuencia <strong>de</strong>l transmisor.<br />

Distancia <strong>de</strong> separación recomendada:<br />

P<br />

d = [3.5/3]<br />

3 V<br />

d = [3.5/3] P <strong>de</strong> 80 MHz a 800 MHz<br />

d = [7/3] P<br />

<strong>de</strong> 800 MHz a 2.5 GHz<br />

3 V/m<br />

3 Vrms <strong>de</strong><br />

150 kHz a 80 MHz<br />

3 V/m <strong>de</strong> 80 MHz<br />

a2.5GHz<br />

RF conducida,<br />

IEC 61000-4-6<br />

RF irradiada,<br />

IEC 61000-4-3<br />

don<strong>de</strong> P es la calificación máxima <strong>de</strong> potencia <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l transmisor en<br />

vatios (W) <strong>de</strong> acuerdo con el fabricante <strong>de</strong>l transmisor y d es la distancia<br />

<strong>de</strong> separación recomendada en metros (m).<br />

La intensidad <strong>de</strong>l campo <strong>de</strong> los transmisores <strong>de</strong> RF fijos, según<br />

lo <strong>de</strong>terminado por una inspección <strong>de</strong>l sitio electromagnético a , <strong>de</strong>be<br />

ser menor que el nivel <strong>de</strong> cumplimiento en cada rango <strong>de</strong> frecuencia b .<br />

Pue<strong>de</strong>n producirse interferencias en las cercanías <strong>de</strong> los equipos<br />

que poseen el siguiente símbolo:<br />

16. Datos técnicos<br />

NOTAS:<br />

• A 80 MHz y 800 MHz se aplica la mayor frecuencia.<br />

• Es posible que estas instrucciones no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por<br />

la absorción y la reflexión <strong>de</strong> estructuras, objetos y personas.<br />

a. La intensidad <strong>de</strong>l campo <strong>de</strong> los transmisores fijos, como estaciones <strong>de</strong> radioteléfonos (celulares/inalámbricos) y radios móviles<br />

terrestres, radioaficionados, emisoras <strong>de</strong> radio AM y FM y emisoras <strong>de</strong> TV no pue<strong>de</strong> pre<strong>de</strong>cirse teóricamente con precisión. Para<br />

evaluar el entorno electromagnético, resultado <strong>de</strong> los transmisores fijos <strong>de</strong> RF, se <strong>de</strong>be realizar una inspección electromagnética<br />

<strong>de</strong>l sitio. Si la intensidad <strong>de</strong>l campo medida en el sitio don<strong>de</strong> se utiliza el sistema exce<strong>de</strong> el nivel <strong>de</strong> cumplimiento <strong>de</strong> RF mencionado,<br />

es necesario revisar el sistema para verificar si está funcionando en forma normal. Si se observa un <strong>funcionamiento</strong> anormal,<br />

es posible que se <strong>de</strong>ban tomar medidas adicionales, como reorientar o reubicar el sistema.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-7<br />

b. Por encima <strong>de</strong> la banda <strong>de</strong> frecuencias <strong>de</strong> 150 kHz a 80 MHz, las intensida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l campo <strong>de</strong>ben ser inferiores a 3 V/m.


16. Datos técnicos<br />

Tabla 16-4. Distancia <strong>de</strong> separación recomendada entre los equipos <strong>de</strong> comunicaciones <strong>de</strong><br />

RF portátiles y móviles y los sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice; para equipos y<br />

sistemas que no sean <strong>de</strong> soporte vital<br />

El Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o HomeChoice Proestá diseñado para que se utilice en una atmósfera electromagnética en el<br />

cual las alteraciones <strong>de</strong> la RF irradiada estén controladas. El usuario <strong>de</strong>l sistema pue<strong>de</strong> ayudar a prevenir las interferencias<br />

electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos <strong>de</strong> comunicaciones <strong>de</strong> RF (transmisores) móviles<br />

y portátiles y el sistema, como se recomienda a continuación, <strong>de</strong> acuerdo con la potencia <strong>de</strong> salida máxima <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong><br />

comunicaciones.<br />

Distancia <strong>de</strong> separación <strong>de</strong> acuerdo con la frecuencia <strong>de</strong>l transmisor<br />

m<br />

150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2.5 GHz<br />

d = [3.5/3] P d = [3.5/3] P d = [7/3] P<br />

Potencia máxima<br />

clasificada <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l<br />

transmisor<br />

W<br />

0.01 0.12 0.12 0.23<br />

0.1 0.37 0.37 0.74<br />

1 1.20 1.20 2.30<br />

10 3.70 3.70 7.40<br />

16-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />

100 12.00 12.00 23.00<br />

Para los transmisores clasificados con una potencia máxima <strong>de</strong> salida que no se encuentre en la lista anterior, la distancia <strong>de</strong><br />

separación recomendada (d) en metros (m) pue<strong>de</strong> calcularse utilizando la ecuación que se aplica a la frecuencia <strong>de</strong>l transmisor,<br />

don<strong>de</strong> P es la clasificación máxima <strong>de</strong> la potencia <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l transmisor en vatios (W), <strong>de</strong> acuerdo con el fabricante <strong>de</strong>l transmisor.<br />

NOTAS:<br />

• A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la mayor frecuencia.<br />

• Es posible que estas instrucciones no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por<br />

la absorción y la reflexión <strong>de</strong> estructuras, objetos y personas.


16. Datos técnicos<br />

16.7 Sistema <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> la temperatura<br />

<strong>de</strong> la solución<br />

Para que el paciente no reciba la solución a una temperatura <strong>de</strong>masiado elevada se<br />

utiliza el sistema <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> la temperatura <strong>de</strong> la solución: éste emplea un<br />

miniprocesador, un sensor <strong>de</strong> temperatura y un interruptor <strong>de</strong> corte in<strong>de</strong>pendientes<br />

<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la temperatura. La <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> temperatura <strong>de</strong>l sistema<br />

<strong>de</strong> protección es exacta a ±2 °C. El sistema emite una alarma a los 5 segundos <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>tectar una condición <strong>de</strong> sobrecalentamiento <strong>de</strong> la solución.<br />

16.8 Período <strong>de</strong> silencio <strong>de</strong> la alarma audible<br />

Si el usuario pulsa el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar una alarma, pero no la<br />

borra, el sistema la reactivará <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 30 minutos.<br />

16.9 Rango <strong>de</strong> niveles <strong>de</strong> presión acústica<br />

La alarma audible <strong>de</strong>l sistema está diseñada para que produzca un nivel <strong>de</strong> presión<br />

acústica máximo <strong>de</strong> 75 dBA ±10 dBA a 1 metro. El usuario tiene un control limitado<br />

para reducir el volumen <strong>de</strong> las alarmas <strong>de</strong> reinicio automática y reinicio manual.<br />

Las alarmas <strong>de</strong>l sistema siempre se encuentran en el máximo volumen.<br />

16.10 Presiones máximas utilizadas para transferir<br />

la solución hacia y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el paciente<br />

Las presiones <strong>de</strong> bomba que genera el sistema están controladas para funcionar<br />

nominalmente a ±<strong>10.</strong>3 kPa (±77.6 mmHg) (±1.5 psig). En condiciones <strong>de</strong> ausencia<br />

<strong>de</strong> flujo <strong>de</strong> fluido, las presiones <strong>de</strong>l fluido en la línea <strong>de</strong>l paciente no serán<br />

superiores a ±15.2 kPa (±113.8 mmHg) (±2.2 psig) durante un período <strong>de</strong><br />

más <strong>de</strong> 10 segundos. El sistema evitará que la presión <strong>de</strong> la bomba supere los<br />

±24.1 kPa (±181.0 mmHg) (±3.5 psig) en condiciones normales y <strong>de</strong> fallo único.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-9


16. Datos técnicos<br />

16.11 Sistema <strong>de</strong> protección para prevenir la<br />

entrada <strong>de</strong> aire<br />

El sistema pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar la presencia <strong>de</strong> aire en las cámaras <strong>de</strong> bombeo verticales.<br />

Si se <strong>de</strong>tectan volúmenes <strong>de</strong> aire que excedan aproximadamente 3 cc, el aire se<br />

bombea fuera <strong>de</strong>l extremo superior <strong>de</strong> la cámara hacia la línea <strong>de</strong> drenaje. Los<br />

volúmenes <strong>de</strong> aire menores que esto son físicamente incapaces <strong>de</strong> salir <strong>de</strong>l extremo<br />

inferior <strong>de</strong> la cámara hacia la línea <strong>de</strong> llenado. Este método es efectivo para prevenir<br />

que el aire se bombee hacia el interior <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l paciente, siempre y cuando el<br />

cassette no esté dañado y que la línea <strong>de</strong>l paciente se haya cebado con fluido al<br />

comenzar la terapia. Consulte <strong>10.</strong>5, Carga <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable, en la página 10-12<br />

para obtener información acerca <strong>de</strong> cómo verificar que el cassette no esté dañado.<br />

La línea <strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable se ceba <strong>de</strong> forma manual con el peso<br />

<strong>de</strong>l fluido en la bolsa <strong>de</strong>l calentador. La línea <strong>de</strong>l paciente está cebada <strong>de</strong> manera<br />

correcta cuando el nivel <strong>de</strong> fluido se encuentra a nivel <strong>de</strong>l conector en el extremo<br />

<strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente (o cerca <strong>de</strong> éste). El sistema no pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar si la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente se ha cebado correctamente. Consulte 15.7, Procedimiento para volver<br />

a cebar la línea <strong>de</strong>l paciente, en la página 15-71 para obtener información acerca<br />

<strong>de</strong> cómo verificar si el sistema se ha cebado correctamente.<br />

16.12 Sistema <strong>de</strong> protección para prevenir el AVIP<br />

El sistema cuenta con sistemas <strong>de</strong> protección que ayudan a evitar que se produzca<br />

un AVIP, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar y notificar al usuario sobre la posibilidad <strong>de</strong> un AVIP.<br />

� La precisión volumétrica <strong>de</strong>l sistema es mayor que ±2% o ±10 ml.<br />

� Se utilizan dos subsistemas <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> fluido in<strong>de</strong>pendientes para<br />

controlar los volúmenes <strong>de</strong> llenado y <strong>de</strong> drenaje. Estos dos subsistemas<br />

<strong>de</strong>ben concordar <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un 0.1%.<br />

� Constantemente se realizan pruebas <strong>de</strong> autodiagnóstico para verificar<br />

que los sistemas funcionales y <strong>de</strong> protección trabajen en forma correcta.<br />

Cuando se <strong>de</strong>tecta un problema, el sistema <strong>de</strong>tiene la terapia, se coloca<br />

en un estado seguro y notifica al usuario que se produjo un error.<br />

� Se realizan pruebas <strong>de</strong> diagnóstico para verificar si el cassette está bien<br />

instalado y si funciona correctamente.<br />

16-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


16. Datos técnicos<br />

� En caso <strong>de</strong> que se <strong>de</strong>tecte una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica, el sistema pone<br />

la terapia en pausa y se pone en un estado que evita que se suministre<br />

fluido al paciente.<br />

� El sistema advierte al usuario sobre el salto <strong>de</strong> los ciclos <strong>de</strong> drenaje y,<br />

en algunos casos, evita que se salten.<br />

� El sistema pue<strong>de</strong> diferenciar entre una cavidad peritoneal vacía y una<br />

línea <strong>de</strong>l paciente obstruida.<br />

� Los volúmenes <strong>de</strong> drenaje reales se comparan con los volúmenes<br />

esperados y se notifica al paciente cuando se <strong>de</strong>tecta AVIP.<br />

� El sistema <strong>de</strong>tecta y notifica al paciente acerca <strong>de</strong> un flujo <strong>de</strong> solución<br />

ina<strong>de</strong>cuado.<br />

� El diseño <strong>de</strong>l sistema cumple con las normas <strong>de</strong> seguridad<br />

internacionales.<br />

� Se incluyen instrucciones y advertencias (esta Guía para pacientes<br />

y la Guía para el instructor) sobre el uso correcto <strong>de</strong>l sistema y la<br />

ejecución <strong>de</strong> la terapia.<br />

Si el paciente, o el cuidador, sospecha que se encuentra ante una situación <strong>de</strong><br />

aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP) durante una sesión <strong>de</strong> la terapia,<br />

pulse el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato y, a continuación, pulse � e inicie un<br />

drenaje manual. El procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5,<br />

Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual, en la página 15-66.<br />

Para obtener más información, consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />

(AVIP), en la página 15-72.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-11


16. Datos técnicos<br />

16.13 Opciones <strong>de</strong> lógica <strong>de</strong> drenaje<br />

16.13.1 Lógica <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> llenado estándar<br />

El sistema drena hasta que <strong>de</strong>tecta el flujo lento <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente por<br />

un tiempo o dos bombeos con ausencia <strong>de</strong> flujo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />

Si el flujo lento persiste por un período <strong>de</strong>terminado, el sistema se bloquea en<br />

el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo para <strong>de</strong>terminar qué hacer a continuación.<br />

� Si no se ha alcanzado el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo, se emite una alarma<br />

BAJO VOLUMEN DRENAJE <strong>de</strong> reinicio automático que suena 3 veces.<br />

Si esta alarma se repite, primero se escucha una alarma <strong>de</strong> reinicio<br />

automático <strong>de</strong> 6 bips y luego una alarma <strong>de</strong> un bip continuo que requiere<br />

la intervención <strong>de</strong>l usuario.<br />

� Si se alcanza el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo, el sistema fija el volumen<br />

<strong>de</strong>l paciente en cero (0) y pasa a la fase <strong>de</strong> llenado.<br />

Si se produce una ausencia <strong>de</strong> flujo, el sistema revisa para <strong>de</strong>terminar si esta<br />

condición también se aplica al flujo para el paciente.<br />

� Si la ausencia <strong>de</strong> flujo se aplica al flujo <strong>de</strong> salida y <strong>de</strong> entrada, se emite<br />

una alarma REVISE LÍNEA PACIENT.<br />

� Si el “retroceso” fluye en forma normal al paciente, el sistema analiza el<br />

volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo para <strong>de</strong>terminar qué hacer a continuación.<br />

– Si no se ha alcanzado el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo, se emite<br />

una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE <strong>de</strong> reinicio automático<br />

que suena 3 veces. Si esta alarma se repite, primero se escucha una<br />

alarma <strong>de</strong> reinicio automático <strong>de</strong> 6 bips y luego una alarma <strong>de</strong> un bip<br />

continuo que requiere la intervención <strong>de</strong>l usuario.<br />

– Si se alcanza el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo, el sistema fija el volumen<br />

<strong>de</strong>l paciente en cero (0) y pasa a la fase <strong>de</strong> llenado.<br />

La configuración <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> drenaje inicial mínimo se realiza en el menú<br />

Ajustar parámetros. La configuración <strong>de</strong>l porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo<br />

se realiza en el Menú <strong>de</strong> enfermería. El porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> drenaje se<br />

multiplica por el volumen <strong>de</strong> llenado diurno en el caso <strong>de</strong> los drenajes diurnos, y por<br />

el volumen <strong>de</strong> llenado nocturno para los drenajes que se realizan por la noche.<br />

16-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


16. Datos técnicos<br />

16.13.2 Lógica <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen<br />

La lógica <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen es similar a la lógica <strong>de</strong><br />

drenaje <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> llenado estándar. Los umbrales <strong>de</strong> las condiciones <strong>de</strong> flujo<br />

lento y ausencia <strong>de</strong> flujo son más bajos porque los pacientes que utilizan el modo<br />

<strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen, por lo general, tienen un drenaje más lento. El modo<br />

<strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen también tiene una configuración <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> drenaje<br />

inicial (T-DREN INICIAL) en el menú Ajustar parámetros. Existe una configuración<br />

<strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> drenaje mínimo (T MIN DRENAJE) para los drenajes diurnos y<br />

nocturnos en el Menú <strong>de</strong> enfermería.<br />

El sistema avanza hasta la siguiente fase <strong>de</strong> llenado cuando:<br />

� Se produce una condición <strong>de</strong> flujo lento o ausencia <strong>de</strong> flujo y se ha<br />

drenado el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo y ha transcurrido el tiempo<br />

<strong>de</strong> drenaje mínimo; o bien<br />

� Se produce una condición <strong>de</strong> ausencia <strong>de</strong> flujo y se ha drenado el 100%<br />

<strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado y <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo.<br />

Algunas alarmas BAJO VOLUMEN DRENAJE que podrían producirse <strong>de</strong>bido a una<br />

condición <strong>de</strong> flujo lento o ausencia <strong>de</strong> flujo se suprimen si no se cumple el tiempo<br />

<strong>de</strong> drenaje mínimo.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-13


16. Datos técnicos<br />

16.13.3 Comparación <strong>de</strong> la lógica <strong>de</strong> drenaje<br />

En Tabla 16-5 se compara la lógica <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> llenado estándar con la<br />

<strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> fusión <strong>de</strong> bajo volumen.<br />

Tabla 16-5. Opciones <strong>de</strong> lógica <strong>de</strong> drenaje<br />

CONDICIÓN DE<br />

FLUJO<br />

Lógica <strong>de</strong> drenaje<br />

<strong>de</strong>l modo <strong>de</strong><br />

llenado estándar<br />

Flujo lento<br />

Por <strong>de</strong>bajo<br />

<strong>de</strong> 50 ml/min<br />

Ausencia<br />

<strong>de</strong> flujo*<br />

Por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los<br />

12 ml/min<br />

VOLUMEN DE FLUIDO DRENADO<br />

cuando se produce la condición <strong>de</strong> flujo<br />

NO se alcanzó<br />

el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo<br />

Sonará la alarma BAJO VOLUMEN<br />

DRENAJE.<br />

Si se salta esta alarma, se pasa a la fase<br />

<strong>de</strong> llenado y se suministra el 100% <strong>de</strong>l<br />

volumen <strong>de</strong> llenado.<br />

Si el fluido retenido en el transcurso<br />

<strong>de</strong> la terapia supera el 50% <strong>de</strong>l volumen<br />

<strong>de</strong> llenado, se produce la alarma AVISO:<br />

UF NEGATIVA, en lugar <strong>de</strong> avanzar a la<br />

fase <strong>de</strong> llenado cuando se salta la alarma<br />

BAJO VOLUMEN DRENAJE.<br />

Si se salta la alarma AVISO: UF<br />

NEGATIVA, se avanza a la fase <strong>de</strong> llenado<br />

con un suministro <strong>de</strong> llenado parcial.<br />

SÍ se alcanzó<br />

el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo<br />

Pasa automáticamente a la fase <strong>de</strong><br />

llenado y se suministra el 100% <strong>de</strong>l<br />

volumen <strong>de</strong> llenado.<br />

Si el fluido retenido en el transcurso<br />

<strong>de</strong> la terapia supera el 50% <strong>de</strong>l<br />

volumen <strong>de</strong> llenado, se produce la<br />

alarma AVISO: UF NEGATIVA, en lugar<br />

<strong>de</strong> avanzar a la fase <strong>de</strong> llenado.<br />

Si se salta la alarma AVISO: UF<br />

NEGATIVA, se avanza a la fase <strong>de</strong> llenado<br />

con un suministro <strong>de</strong> llenado parcial.<br />

Flujo normal: El drenaje continuará sin que suene ninguna alarma.<br />

Si el drenaje se <strong>de</strong>tiene y se salta, se suministra un llenado parcial.<br />

16-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Tabla 16-5. Opciones <strong>de</strong> lógica <strong>de</strong> drenaje (continuación)<br />

CONDICIÓN DE<br />

FLUJO<br />

Lógica <strong>de</strong> drenaje<br />

<strong>de</strong>l modo <strong>de</strong><br />

llenado <strong>de</strong> bajo<br />

volumen<br />

Flujo lento<br />

Por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los<br />

15 ml/min<br />

Ausencia <strong>de</strong> flujo*<br />

Por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong><br />

los 3 ml/min<br />

VOLUMEN DE FLUIDO DRENADO<br />

cuando se produce la condición <strong>de</strong> flujo<br />

NO se alcanzó<br />

el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo<br />

Si no ha transcurrido el tiempo <strong>de</strong><br />

drenaje mínimo, el drenaje continuará<br />

sin que suene ninguna alarma.<br />

Si ha transcurrido el tiempo <strong>de</strong> drenaje<br />

mínimo, sonará la alarma BAJO VOLUMEN<br />

DRENAJE. Si se salta esta alarma, se pasa a<br />

la fase <strong>de</strong> llenado y se suministra el 100%<br />

<strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado.<br />

Si el fluido retenido en el transcurso<br />

<strong>de</strong> la terapia supera el porcentaje <strong>de</strong> UF<br />

negativa programado, se produce la<br />

alarma AVISO: UF NEGATIVA, en lugar <strong>de</strong><br />

avanzar a la fase <strong>de</strong> llenado cuando se salta<br />

la alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE.<br />

Si se salta la alarma AVISO: UF<br />

NEGATIVA, se avanza a la fase <strong>de</strong> llenado<br />

con un suministro <strong>de</strong> llenado parcial.<br />

In<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong><br />

drenaje mínimo, sonará la alarma BAJO<br />

VOLUMEN DRENAJE. Si se salta esta<br />

alarma, se pasa a la fase <strong>de</strong> llenado<br />

ysesuministra el 100% <strong>de</strong>l volumen<br />

<strong>de</strong> llenado.<br />

Si el fluido retenido en el transcurso<br />

<strong>de</strong> la terapia supera el porcentaje <strong>de</strong> UF<br />

negativa programado, se produce la<br />

alarma AVISO: UF NEGATIVA, en lugar <strong>de</strong><br />

avanzar a la fase <strong>de</strong> llenado cuando se salta<br />

la alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE.<br />

Si se salta la alarma AVISO: UF<br />

NEGATIVA, se avanza a la fase <strong>de</strong> llenado<br />

con un suministro <strong>de</strong> llenado parcial.<br />

16. Datos técnicos<br />

SÍ se alcanzó<br />

el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo<br />

Si no ha transcurrido el tiempo <strong>de</strong><br />

drenaje mínimo, el drenaje continuará<br />

sin que suene ninguna alarma.<br />

Si ha transcurrido el tiempo <strong>de</strong> drenaje<br />

mínimo, se pasa automáticamente a la<br />

fase <strong>de</strong> llenado y se suministra el 100%<br />

<strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado.<br />

Si el fluido retenido en el transcurso<br />

<strong>de</strong> la terapia supera el porcentaje <strong>de</strong> UF<br />

negativa programado, se produce la<br />

alarma AVISO: UF NEGATIVA, en lugar<br />

<strong>de</strong> avanzar a la fase <strong>de</strong> llenado.<br />

Si se salta la alarma <strong>de</strong> UF negativa,<br />

se avanza a la fase <strong>de</strong> llenado con un<br />

suministro <strong>de</strong> llenado parcial.<br />

Si no ha transcurrido el tiempo <strong>de</strong><br />

drenaje mínimo y se ha drenado menos<br />

<strong>de</strong>l 100% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado,<br />

el drenaje continuará sin que suene<br />

ninguna alarma.<br />

Si ha transcurrido el tiempo <strong>de</strong> drenaje<br />

mínimo o se ha drenado al menos el<br />

100% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado, se pasa<br />

automáticamente a la fase <strong>de</strong> llenado<br />

y se suministra el 100% <strong>de</strong>l volumen<br />

<strong>de</strong> llenado.<br />

Si el fluido retenido en el transcurso <strong>de</strong><br />

la terapia supera el porcentaje <strong>de</strong> UF<br />

negativa programado, se produce la<br />

alarma AVISO: UF NEGATIVA, en lugar<br />

<strong>de</strong> avanzar a la fase <strong>de</strong> llenado.<br />

Si se salta la alarma AVISO: UF<br />

NEGATIVA, se avanza a la fase <strong>de</strong> llenado<br />

con un suministro <strong>de</strong> llenado parcial.<br />

Flujo normal: El drenaje continuará sin que suene ninguna alarma.<br />

Si el drenaje se <strong>de</strong>tiene y se salta, se suministra un llenado parcial.<br />

* Un volumen <strong>de</strong> fluido muy pequeño retroce<strong>de</strong> y vuelve al paciente cuando finaliza un drenaje <strong>de</strong>bido a<br />

una ausencia <strong>de</strong> flujo para verificar que la línea <strong>de</strong>l paciente no esté obstruida. El siguiente llenado<br />

comienza con este volumen.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-15


16. Datos técnicos<br />

La lógica <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen continuará con el drenaje sin<br />

alarmas para velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> flujo más bajas en comparación con la lógica <strong>de</strong>l<br />

modo <strong>de</strong> llenado estándar. También posee un parámetro <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> drenaje<br />

mínimo que, normalmente, <strong>de</strong>be alcanzarse antes <strong>de</strong> que el sistema pueda pasar al<br />

llenado. El sistema pue<strong>de</strong> avanzar al llenado antes <strong>de</strong> que el tiempo <strong>de</strong> drenaje<br />

mínimo caduque si ya se drenó el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo o el 100% <strong>de</strong>l<br />

volumen <strong>de</strong> llenado.<br />

El modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen se limita a volúmenes <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> 60 ml a<br />

1000 ml. Este modo es a<strong>de</strong>cuado para pacientes con volúmenes <strong>de</strong> llenado<br />

menores y que normalmente tienen un drenaje más lento. El equipo <strong>de</strong> bajo<br />

volumen <strong>de</strong> recirculación <strong>de</strong>be utilizarse en los procedimientos con el modo <strong>de</strong><br />

llenado <strong>de</strong> bajo volumen.<br />

La lógica <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> llenado estándar se pue<strong>de</strong> usar para volúmenes<br />

<strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong> entre 100 ml y 3000 ml. Tiene umbrales <strong>de</strong> alarma <strong>de</strong> flujo lento<br />

mayores que el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen.<br />

16.14 Lógica <strong>de</strong> reabastecimiento<br />

16.14.1 Reabastecimiento planificado<br />

El sistema usa la primera parte <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> permanencia <strong>de</strong> cada ciclo para<br />

transferir la solución <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong> suministro hacia la bolsa <strong>de</strong>l calentador.<br />

Esto reemplaza a la solución utilizada durante la llenado anterior. Se trata <strong>de</strong> un<br />

reabastecimiento planificado <strong>de</strong>bido a que es una función planificada <strong>de</strong>l sistema.<br />

El sistema no activa alarmas para un reabastecimiento planificado si el flujo <strong>de</strong><br />

fluido es lento o se <strong>de</strong>tiene.<br />

El sistema <strong>de</strong>tiene el reabastecimiento si la DEXTROSA <strong>de</strong> la ULTIMA INFUSION<br />

se configura en DIFERENTE cuando las bolsas <strong>de</strong> suministro (líneas con pinzas<br />

BLANCAS) están vacías. El sistema activa la alarma RELLENADO INCOMPLETO<br />

si se intenta omitir la permanencia antes <strong>de</strong>l fin <strong>de</strong>l reabastecimiento.<br />

El sistema intenta extraer fluido <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong>l último llenado (línea<br />

con pinza AZUL) cuando las bolsas <strong>de</strong> suministro están vacías y la DEXTROSA<br />

<strong>de</strong> la ULTIMA INFUSION se configura en IGUAL. El sistema nunca extrae fluido<br />

<strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong> suministro (líneas con pinzas BLANCAS) y <strong>de</strong> la línea<br />

<strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong>l último llenado (línea con pinza AZUL) simultáneamente.<br />

16-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


16.14.2 Reabastecimiento no planificado<br />

16. Datos técnicos<br />

Si la bolsa térmica se vacía antes <strong>de</strong> que termine la fase <strong>de</strong> llenado, el sistema<br />

generalmente, aunque no siempre, transferirá solución <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong><br />

suministro hacia la bolsa <strong>de</strong>l calentador para completar la fase <strong>de</strong> llenado.<br />

Éste es un reabastecimiento no planificado porque la bolsa <strong>de</strong>l calentador se seca<br />

inesperadamente durante el llenado.<br />

Éste se realiza si el volumen <strong>de</strong> llenado administrado al paciente cuando la bolsa<br />

<strong>de</strong>l calentador se vacía es menor que los volúmenes que aparecen en la Tabla 16-6.<br />

Si el volumen <strong>de</strong> llenado administrado es mayor que las cantida<strong>de</strong>s que aparecen<br />

en la tabla, el sistema consi<strong>de</strong>ra que el llenado está completa y pasa a la fase <strong>de</strong><br />

permanencia.<br />

Tabla 16-6. Lógica <strong>de</strong>l reabastecimiento no planificado<br />

Descripciones <strong>de</strong>l<br />

llenado Reabastecimiento no planificado<br />

Llenado diurno 1 Volumen suministrado < 90% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado<br />

Llenado diurno 2 y más Volumen suministrado < 100% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado<br />

Llenado 1 <strong>de</strong> n Volumen suministrado < 90% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado<br />

Llenado 2 hasta n–1 Volumen suministrado < 100% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado<br />

Llenado n Volumen suministrado < 75% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado<br />

Último llenado Volumen suministrado < 75% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado<br />

�<br />

NOTA: Se recibe una alarma cuando no hay fluido suficiente como para<br />

completar un reabastecimiento no planificado. Esta alarma no se<br />

pue<strong>de</strong> omitir. Para volver al llenado, consulte 15.4.7, Revise una<br />

alarma <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> suministro durante el reabastecimiento, en la<br />

página 15-64.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-17


16. Datos técnicos<br />

16.15 Determinación <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado<br />

máximo<br />

La Tabla 16-7 en la página 16-19 le permite <strong>de</strong>terminar el volumen <strong>de</strong> llenado más<br />

alto que se pue<strong>de</strong> programar para un peso seco <strong>de</strong>terminado. Esta información le<br />

permite verificar que el volumen <strong>de</strong> llenado ingresado no se haya programado<br />

acci<strong>de</strong>ntalmente <strong>de</strong>masiado alto para su peso. Sin embargo, el volumen <strong>de</strong> llenado<br />

aún podría ser <strong>de</strong>masiado alto para usted o el paciente <strong>de</strong>l cuidador. De hecho, la<br />

mayoría <strong>de</strong> los pacientes requieren un volumen <strong>de</strong> llenado mucho menor que los<br />

valores que se indican en esta tabla.<br />

Para usar la Tabla 16-7, busque la fila correspondiente a su peso en libras<br />

(o kilogramos) y lea horizontalmente hasta encontrar el límite <strong>de</strong>l volumen<br />

<strong>de</strong> llenado correspondiente.<br />

� EJEMPLO: si el peso seco es 128 libras, el límite <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado es<br />

2500 ml.<br />

Si su peso se encuentra entre los valores indicados en dos filas adyacentes, elija<br />

la fila con el menor peso y lea horizontalmente hasta encontrar el límite <strong>de</strong>l<br />

volumen <strong>de</strong> llenado que corresponda.<br />

� EJEMPLO: si el peso seco es 137 libras, el límite <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado<br />

para 136 libras es 2600 ml.<br />

Use un límite <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> 3000 ml si su peso es 154 libras (70 kg)<br />

omás.<br />

16-18 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


�<br />

16. Datos técnicos<br />

Tabla 16-7. Determinación <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado máximo<br />

Peso<br />

Libras<br />

(lb)<br />

Límite <strong>de</strong>l<br />

volumen <strong>de</strong><br />

llenado Peso<br />

Mililitros<br />

(ml)<br />

Kilogramos<br />

(kg)<br />

Límite <strong>de</strong>l<br />

volumen <strong>de</strong><br />

llenado<br />

Mililitros<br />

(ml)<br />

6 100 2 100<br />

8 150 3 150<br />

10 200 4 200<br />

14 300 6 300<br />

18 400 8 400<br />

22 500 10 500<br />

26 550 12 600<br />

30 650 14 700<br />

34 750 16 800<br />

38 850 18 900<br />

44 1000 20 1000<br />

52 1100 23 1100<br />

56 1200 26 1200<br />

62 1300 29 1300<br />

70 1400 32 1400<br />

76 1500 35 1600<br />

82 1600 38 1700<br />

90 1800 41 1800<br />

96 1900 44 1900<br />

102 2000 47 2000<br />

110 2200 50 2200<br />

118 2300 53 2300<br />

122 2400 56 2400<br />

128 2500 59 2500<br />

136 2600 62 2600<br />

142 2700 65 2800<br />

148 2800 68 2900<br />

154<br />

o más<br />

3000 70<br />

o más<br />

NOTA: Estos son los límites <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado máximos, no los valores<br />

recomendados.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-19<br />

3000


16. Datos técnicos<br />

16.16 Determinación <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong>l volumen<br />

para la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial<br />

La Tabla 16-8 en la página 16-21 le permite <strong>de</strong>terminar la configuración <strong>de</strong>l<br />

volumen para la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial (AVISO DREN.INI) según los diferentes<br />

porcentajes <strong>de</strong>l último volumen <strong>de</strong> llenado.<br />

Para usar la Tabla 16-8, i<strong>de</strong>ntifique la fila con su volumen <strong>de</strong>l último llenado (ml) y<br />

lea horizontalmente hasta la columna que contiene el porcentaje (%) <strong>de</strong>seado para<br />

encontrar el parámetro <strong>de</strong>l volumen para la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial que<br />

corresponda. Consulte la Tabla 9-1 en la página 9-12 para conocer el porcentaje<br />

recomendado según el tiempo <strong>de</strong> permanencia <strong>de</strong> la última solución <strong>de</strong> llenado.<br />

� EJEMPLO: si su volumen <strong>de</strong>l último llenado es 2000 ml y <strong>de</strong>sea un límite<br />

equivalente al 85% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong>l último llenado, <strong>de</strong>be configurar su<br />

alarma <strong>de</strong> drenaje inicial en 1700 ml.<br />

Si su volumen <strong>de</strong>l último llenado se encuentra entre los valores indicados<br />

en dos filas adyacentes, elija la fila con el volumen <strong>de</strong>l último llenado menor y lea<br />

horizontalmente hasta encontrar el parámetro <strong>de</strong>l volumen para la alarma<br />

<strong>de</strong> drenaje inicial que corresponda.<br />

� EJEMPLO: si su volumen <strong>de</strong>l último llenado es 550 ml y <strong>de</strong>sea un límite<br />

equivalente al 85% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong>l último llenado, <strong>de</strong>be configurar su<br />

alarma <strong>de</strong> drenaje inicial en 430 ml.<br />

16-20 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


16. Datos técnicos<br />

Tabla 16-8. Volumen para la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial basado en el % <strong>de</strong>l<br />

volumen <strong>de</strong>l último llenado<br />

Volumen<br />

<strong>de</strong>l<br />

último<br />

llenado<br />

(ml) 70% 75% 80% 85% 90% 95%<br />

Volumen<br />

<strong>de</strong>l<br />

último<br />

llenado<br />

(ml) 70% 75% 80% 85% 90% 95%<br />

60 40 50 50 50 50 60 continúa <strong>de</strong> la primera columna<br />

80 60 60 60 70 70 80 700 490 550 550 600 650 650<br />

100 70 80 80 90 90 100 800 550 600 650 700 700 750<br />

120 80 90 100 100 110 110 900 650 700 700 750 800 850<br />

140 100 110 110 120 130 130 1000 700 750 800 850 900 950<br />

160 110 120 130 140 140 150 1100 750 850 900 950 1000 1000<br />

180 130 140 140 150 160 170 1200 850 900 950 1000 1100 1100<br />

200 140 150 160 170 180 190 1300 900 1000 1000 1100 1200 1200<br />

220 150 170 180 190 200 210 1400 1000 1100 1100 1200 1300 1300<br />

240 170 180 190 200 220 230 1500 1100 1100 1200 1300 1400 1400<br />

260 180 200 210 220 230 250 1600 1100 1200 1300 1400 1400 1500<br />

280 200 210 220 240 250 270 1700 1200 1300 1400 1400 1500 1600<br />

300 210 230 240 260 270 290 1800 1300 1400 1400 1500 1600 1700<br />

320 220 240 260 270 290 300 1900 1300 1400 1500 1600 1700 1800<br />

340 240 260 270 290 310 320 2000 1400 1500 1600 1700 1800 1900<br />

360 250 270 290 310 320 340 2100 1500 1600 1700 1800 1900 2000<br />

380 270 290 300 320 340 360 2200 1500 1700 1800 1900 2000 2100<br />

400 280 300 320 340 360 380 2300 1600 1700 1800 2000 2100 2200<br />

420 290 320 340 360 380 400 2400 1700 1800 1900 2000 2200 2300<br />

440 310 330 350 370 400 420 2500 1800 1900 2000 2100 2300 2400<br />

460 320 350 370 390 410 440 2600 1800 2000 2100 2200 2300 2500<br />

480 340 360 380 410 430 460 2700 1900 2000 2200 2300 2400 2600<br />

500 350 380 400 430 450 480 2800 2000 2100 2200 2400 2500 2700<br />

600 420 450 480 500 550 550 2900 2000 2200 2300 2500 2600 2800<br />

continúa en la siguiente columna 3000 2100 2300 2400 2600 2700 2900<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-21


16. Datos técnicos<br />

16.17 Determinación <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong> volumen<br />

<strong>de</strong> UF total tidal y objetivo <strong>de</strong><br />

UF para el último drenaje manual<br />

La Tabla 16-9 en la página 16-23 le permite <strong>de</strong>terminar:<br />

� El parámetro <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF total para una terapia tidal; o bien<br />

� El parámetro <strong>de</strong>l volumen objetivo <strong>de</strong> UF <strong>de</strong>l último drenaje manual.<br />

Para usar la Tabla 16-9, i<strong>de</strong>ntifique la fila con su volumen <strong>de</strong> UF esperado y lea<br />

horizontalmente hasta la columna que contiene el porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF<br />

total <strong>de</strong>seado para encontrar el parámetro <strong>de</strong>l volumen recomendado <strong>de</strong> UF total<br />

u objetivo <strong>de</strong> UF.<br />

� EJEMPLO 1: si el volumen <strong>de</strong> UF esperado para la parte nocturna <strong>de</strong> la<br />

terapia es 1300 ml y <strong>de</strong>sea programar el volumen <strong>de</strong> UF total tidal en 70%<br />

<strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF esperado, use un parámetro <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF total<br />

tidal <strong>de</strong> 910 ml.<br />

Si el volumen <strong>de</strong> UF total esperado se encuentra entre los valores indicados<br />

en dos filas adyacentes, elija la fila con el volumen <strong>de</strong> UF esperado menor y lea<br />

horizontalmente hasta encontrar el parámetro <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF total tidal<br />

y objetivo <strong>de</strong> UF <strong>de</strong>l último drenaje manual que corresponda.<br />

� EJEMPLO 2: si el volumen <strong>de</strong> UF esperado para la terapia es 1350 ml y<br />

<strong>de</strong>sea programar el volumen objetivo <strong>de</strong> UF <strong>de</strong>l último drenaje manual<br />

en 70% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF esperado, el parámetro <strong>de</strong>l volumen objetivo<br />

<strong>de</strong> UF <strong>de</strong>l último drenaje manual es 900 ml.<br />

16-22 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


16. Datos técnicos<br />

Tabla 16-9. Parámetros <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF total tidal y <strong>de</strong>l volumen<br />

objetivo <strong>de</strong> UF para el último drenaje manual basado<br />

en el % <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF total esperado<br />

Parámetros <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong><br />

UF total tidal (ml)<br />

Parámetros <strong>de</strong>l volumen objetivo <strong>de</strong> UF<br />

<strong>de</strong>l último drenaje manual (ml)<br />

UF<br />

esperada<br />

(ml) 70% 75% 80% 85% 90% 95% 70% 75% 80% 85% 90% 95%<br />

20 10 20 20 20 20 20 0 0 0 0 0 0<br />

40 30 30 30 30 40 40 50 50 50 50 50 50<br />

60 40 50 50 50 50 60 50 50 50 50 50 50<br />

80 60 60 60 70 70 80 50 50 50 50 50 100<br />

100 70 80 80 90 90 100 50 100 100 100 100 100<br />

120 80 90 100 100 110 110 100 100 100 100 100 100<br />

140 100 110 110 120 130 130 100 100 100 100 150 150<br />

160 110 120 130 140 140 150 100 100 150 150 150 150<br />

180 130 140 140 150 160 170 150 150 150 150 150 150<br />

200 140 150 160 170 180 190 150 150 150 150 200 200<br />

220 150 170 180 190 200 210 150 150 200 200 200 200<br />

240 170 180 190 200 220 230 150 200 200 200 200 250<br />

260 180 200 210 220 230 250 200 200 200 200 250 250<br />

280 200 210 220 240 250 270 200 200 200 250 250 250<br />

300 210 230 240 260 270 290 200 250 250 250 250 300<br />

320 220 240 260 270 290 300 200 250 250 250 300 300<br />

340 240 260 270 290 310 320 250 250 250 300 300 300<br />

360 250 270 290 310 320 340 250 250 300 300 300 350<br />

380 270 290 300 320 340 360 250 300 300 300 350 350<br />

400 280 300 320 340 360 380 300 300 300 350 350 400<br />

420 290 320 340 360 380 400 300 300 350 350 400 400<br />

440 310 330 350 370 400 420 300 350 350 350 400 400<br />

460 320 350 370 390 410 440 300 350 350 400 400 450<br />

480 340 360 380 410 430 460 350 350 400 400 450 450<br />

500 350 380 400 430 450 480 350 400 400 450 450 500<br />

600 420 450 480 510 540 570 400 450 500 500 550 550<br />

700 490 530 560 600 630 670 500 550 550 600 650 650<br />

800 560 600 640 680 720 760 550 600 650 700 700 750<br />

continúa en la página siguiente<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-23


16. Datos técnicos<br />

Tabla 16-9. Parámetros <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF total tidal y <strong>de</strong>l volumen<br />

objetivo <strong>de</strong> UF para el último drenaje manual basado<br />

en el % <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF total esperado (continuación)<br />

Parámetros <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong><br />

UF total tidal (ml)<br />

Parámetros <strong>de</strong>l volumen objetivo <strong>de</strong> UF<br />

<strong>de</strong>l último drenaje manual (ml)<br />

UF<br />

esperada<br />

(ml) 70% 75% 80% 85% 90% 95% 70% 75% 80% 85% 90% 95%<br />

900 630 680 720 770 810 860 650 700 700 750 800 850<br />

1000 700 750 800 850 900 950 700 750 800 850 900 950<br />

1100 770 830 880 940 990 1000 750 850 900 950 1000 1050<br />

1200 840 900 960 1000 1100 1100 850 900 950 1000 1100 1150<br />

1300 910 980 1000 1100 1200 1200 900 1000 1050 1100 1150 1250<br />

1400 980 1100 1100 1200 1300 1300 1000 1050 1100 1200 1250 1350<br />

1500 1100 1100 1200 1300 1400 1400 1050 1150 1200 1300 1350 1450<br />

1600 1100 1200 1300 1400 1400 1500 1100 1200 1300 1350 1450 1500<br />

1700 1200 1300 1400 1400 1500 1600 1200 1300 1350 1450 1550 1600<br />

1800 1300 1400 1400 1500 1600 1700 1250 1350 1450 1550 1600 1700<br />

1900 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1350 1450 1500 1600 1700 1800<br />

2000 1400 1500 1600 1700 1800 1900 1400 1500 1600 1700 1800 1900<br />

2100 1500 1600 1700 1800 1900 2000 1450 1600 1700 1800 1900 2000<br />

2200 1500 1700 1800 1900 2000 2100 1550 1650 1750 1850 2000 2100<br />

2300 1600 1700 1800 2000 2100 2200 1600 1750 1850 1950 2050 2200<br />

2400 1700 1800 1900 2000 2200 2300 1700 1800 1900 2050 2150 2300<br />

2500 1800 1900 2000 2100 2300 2400 1750 1900 2000 2150 2250 2400<br />

2600 1800 2000 2100 2200 2300 2500 1800 1950 2100 2200 2350 2450<br />

2700 1900 2000 2200 2300 2400 2600 1900 2050 2150 2300 2450 2550<br />

2800 2000 2100 2200 2400 2500 2700 1950 2100 2250 2400 2500 2650<br />

2900 2000 2200 2300 2500 2600 2800 2050 2200 2300 2450 2600 2750<br />

3000 2100 2300 2400 2600 2700 2900 2100 2250 2400 2550 2700 2850<br />

16-24 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


16.18 Parámetros pre<strong>de</strong>terminados<br />

16. Datos técnicos<br />

En las siguientes tablas se muestran los valores pre<strong>de</strong>terminados y los rangos<br />

<strong>de</strong> parámetros para el:<br />

� Menú Cambio programación (Tabla 16-10, a continuación)<br />

� Menú Ajustar parámetros (Tabla 16-11, página 16-27)<br />

Se indican las diferencias entre el modo <strong>de</strong> llenado estándar y <strong>de</strong> bajo volumen.<br />

�<br />

NOTA: Es posible que los elementos sombreados no aparezcan en todas las<br />

terapias, según el tipo <strong>de</strong> terapia y otros parámetros programables.<br />

Tabla 16-<strong>10.</strong> Valores pre<strong>de</strong>terminados <strong>de</strong>l menú<br />

Cambio programación<br />

Menú Cambio<br />

programación<br />

Valor<br />

pre<strong>de</strong>terminado<br />

Rango <strong>de</strong><br />

parámetros<br />

Terapia DPCC/DPI DPCC/DPI, TIDAL,<br />

DPCC HI-DOSE,<br />

TIDAL HI-DOSE<br />

Para obtener más<br />

información,<br />

consulte...<br />

8.4, Tipo <strong>de</strong> terapia, en<br />

la página 8-8<br />

Volumen total 200 ml 200 ml a 80,000 ml Página 8-11 <strong>de</strong><br />

Tabla 8-2, Parámetros<br />

<strong>de</strong> la terapia<br />

Número <strong>de</strong> llenados<br />

diurnos<br />

Volumen <strong>de</strong> llenado<br />

diurno<br />

Tiempo <strong>de</strong> terapia /<br />

Tiempo <strong>de</strong> terapia<br />

noche<br />

0 1 – 9 Página 8-11 <strong>de</strong><br />

Tabla 8-2, Parámetros<br />

<strong>de</strong> la terapia<br />

100 ml Modo estándar:<br />

100 ml a 3000 ml<br />

Modo vol pequeño:<br />

60 ml a 1000 ml<br />

Página 8-11 <strong>de</strong><br />

Tabla 8-2, Parámetros<br />

<strong>de</strong> la terapia<br />

10 min 10 min a 48 h Página 8-11 <strong>de</strong><br />

Tabla 8-2, Parámetros<br />

<strong>de</strong> la terapia<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-25


16. Datos técnicos<br />

Tabla 16-<strong>10.</strong> Valores pre<strong>de</strong>terminados <strong>de</strong>l menú<br />

Cambio programación (continuación)<br />

Menú Cambio<br />

programación<br />

Llenado / Volumen <strong>de</strong><br />

llenado nocturno<br />

% Volumen tidal / %<br />

Volumen tidal<br />

nocturno<br />

UF total / UF nocturno Modo estándar:<br />

1000 ml<br />

Modo vol<br />

pequeño: 400 ml<br />

250 ml Modo estándar:<br />

100 ml a 3000 ml<br />

Modo vol pequeño:<br />

60 ml a 1000 ml<br />

Página 8-11 <strong>de</strong><br />

Tabla 8-2, Parámetros<br />

<strong>de</strong> la terapia<br />

95% 40% – 95% Página 8-12 <strong>de</strong><br />

Tabla 8-2, Parámetros<br />

<strong>de</strong> la terapia<br />

Último llenado 0 ml Modo estándar:<br />

0 ml o 100 ml<br />

a 3000 ml<br />

Modo vol pequeño:<br />

0 ml o 60 ml a 1000 ml<br />

10 ml a 10,000 ml Página 8-12 <strong>de</strong><br />

Tabla 8-2, Parámetros<br />

<strong>de</strong> la terapia<br />

Página 8-13 <strong>de</strong><br />

Tabla 8-2, Parámetros<br />

<strong>de</strong> la terapia<br />

Dextrosa IGUAL IGUAL, DIFERENTE Página 8-14 <strong>de</strong><br />

Tabla 8-2, Parámetros<br />

<strong>de</strong> la terapia<br />

Drenajes completos<br />

cada<br />

Valor<br />

pre<strong>de</strong>terminado<br />

3 (si está<br />

activado)<br />

Rango <strong>de</strong><br />

parámetros<br />

1 a 99 (si está<br />

activado)<br />

Página 8-14 <strong>de</strong><br />

Tabla 8-2, Parámetros<br />

<strong>de</strong> la terapia<br />

Unida<strong>de</strong>s peso KG KG, LB Página 8-14 <strong>de</strong><br />

Tabla 8-2, Parámetros<br />

<strong>de</strong> la terapia<br />

Peso paciente 1 KG 1 KG a 990 KG<br />

2 LB a 990 LB<br />

Para obtener más<br />

información,<br />

consulte...<br />

Página 8-14 <strong>de</strong><br />

Tabla 8-2, Parámetros<br />

<strong>de</strong> la terapia<br />

16-26 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


16. Datos técnicos<br />

Tabla 16-11. Valores pre<strong>de</strong>terminados <strong>de</strong>l menú Ajustar parámetros<br />

Menú Ajustar<br />

parámetros<br />

Valor<br />

pre<strong>de</strong>terminado<br />

Rango <strong>de</strong><br />

parámetros<br />

Ajustar brillo Consulte el sistema Consulte el<br />

sistema<br />

Ajustar sonido Consulte el sistema Consulte el<br />

sistema<br />

Para obtener más<br />

información,<br />

consulte...<br />

9.2.1, Ajustar brillo, en la<br />

página 9-3<br />

9.2.2, Ajustar sonido, en<br />

la página 9-4<br />

Brillo automático NO SÍ, NO 9.2.3, Brillo automático,<br />

en la página 9-5<br />

Ponga hora Consulte el sistema Consulte el<br />

sistema<br />

Ponga fecha Consulte el sistema Consulte el<br />

sistema<br />

Tiempo drenaje<br />

inicial<br />

Modo vol pequeño:<br />

0 min<br />

Aviso drenaje inicial Modo estándar:<br />

mayor que<br />

1400 ml o<br />

70% <strong>de</strong> ULT.<br />

INFUSIÓN<br />

Modo vol pequeño:<br />

PARÁMETRO NO<br />

VÁLIDO (--) o<br />

70% <strong>de</strong> ULT.<br />

INFUSIÓN<br />

Modo vol<br />

pequeño:<br />

1 min a 30 min<br />

Modo standard:<br />

NO,<br />

0 ml a 3500 ml<br />

Modo vol<br />

pequeño:<br />

0 ml a 1500 ml<br />

9.2.4, Ponga hora, en la<br />

página 9-6<br />

9.2.5, Ponga fecha, en la<br />

página 9-7<br />

9.2.6, Tiempo <strong>de</strong> drenaje<br />

inicial, en la página 9-8<br />

9.2.7, Aviso <strong>de</strong> drenaje<br />

inicial, en la página 9-10<br />

Control <strong>de</strong> confort 36 °C 35 °C a 37 °C 9.2.8, Control <strong>de</strong> confort,<br />

en la página 9-14<br />

Drenaje manual final SÍ SÍ, NO 9.2.9, Drenaje manual, en<br />

la página 9-15<br />

Último drenaje<br />

manual objetivo <strong>de</strong><br />

UF<br />

Drenaje manual final<br />

alarma<br />

0 ml 0 ml a 3000 ml 9.2.10, Objetivo UF y<br />

alarma, en la página 9-17<br />

NO SÍ, NO 9.2.10, Objetivo UF y<br />

alarma, en la página 9-17<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-27


16. Datos técnicos<br />

16-28 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Referencia rápida<br />

El objetivo <strong>de</strong> esta sección es guiarlo a través <strong>de</strong> los procedimientos frecuentes.<br />

No <strong>de</strong>be consi<strong>de</strong>rarse un reemplazo <strong>de</strong> las instrucciones <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong><br />

completas que aparecen en las <strong>de</strong>más secciones <strong>de</strong> esta guía. Lea el<br />

manual completo antes <strong>de</strong> utilizar el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o el<br />

sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro.<br />

A continuación se presenta un listado <strong>de</strong> los temas tratados en esta sección:<br />

Tema Página<br />

Preparación para la terapia 17-2<br />

Realizar una terapia <strong>de</strong> Hi-Dose 17-14<br />

Fin <strong>de</strong> la terapia 17-20<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-1


17. Referencia rápida<br />

17.1 Preparación para la terapia<br />

1. Reúna los suministros.<br />

1 – Bolsas <strong>de</strong> solución<br />

2 – Opción <strong>de</strong> drenaje<br />

3 – Equipo <strong>de</strong>sechable<br />

4 – Tapas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />

5 – Mascarillas<br />

Extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l<br />

paciente, si fuese necesaria<br />

(no aparece en la fotografía)<br />

Revise las bolsas <strong>de</strong> solución<br />

guiándose por la sigla CFCF:<br />

� Concentración<br />

� Fecha <strong>de</strong> vencimiento<br />

� Cantidad<br />

� Filtraciones<br />

17-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5


ADVERTENCIAS<br />

17. Referencia rápida<br />

La bolsa <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>be colocarse <strong>de</strong>bidamente sobre la ban<strong>de</strong>ja<br />

<strong>de</strong>l calentador. Asegúrese <strong>de</strong> que la bolsa cubre completamente el<br />

botón plateado <strong>de</strong>l sensor <strong>de</strong>l calentador. Tome medidas <strong>de</strong><br />

precaución adicionales cuando coloque bolsas <strong>de</strong> solución<br />

pequeñas sobre la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador. Si la bolsa <strong>de</strong> solución<br />

no se coloca correctamente, es posible que el sistema administre<br />

fluido <strong>de</strong> diálisis calentado en exceso o <strong>de</strong> manera insuficiente.<br />

NO utilice fuentes <strong>de</strong> calor externas (por ejemplo, microondas,<br />

cocina, almohadilla calentadora eléctrica con indicador <strong>de</strong><br />

temperatura inexacto o baño <strong>de</strong> agua caliente) para calentar las<br />

bolsas <strong>de</strong> solución. Esto pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en el llenado <strong>de</strong> solución<br />

<strong>de</strong>masiado caliente en la cavidad peritoneal, lo que causa lesiones<br />

al paciente.<br />

2. Coloque una bolsa <strong>de</strong><br />

solución sobre la ban<strong>de</strong>ja<br />

<strong>de</strong>l calentador.<br />

� Coloque el bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> la bolsa<br />

contra los topes ubicados al<br />

costado <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong>ja<br />

<strong>de</strong>l calentador.<br />

� Asegúrese <strong>de</strong> que la bolsa<br />

cubra por completo el botón<br />

<strong>de</strong>l sensor <strong>de</strong>l calentador <strong>de</strong><br />

color plateado.<br />

SE GO PARA COMENZ<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-3


17. Referencia rápida<br />

3. Encienda el ciclador.<br />

� Presione el interruptor<br />

<strong>de</strong> encendido/apagado<br />

y colóquelo en posición<br />

<strong>de</strong> encendido (ON).<br />

� Observe que los caracteres<br />

<strong>de</strong> la pantalla se encien<strong>de</strong>n<br />

y apagan durante varios<br />

segundos.<br />

� El modo actual (MODO<br />

STANDARD o MODO VOL.<br />

PEQUEÑO) aparece durante<br />

unos pocos segundos.<br />

� Cuando el sistema esté listo,<br />

en la pantalla aparecerá PULSE<br />

GO PARA COMENZ.<br />

PULSE GO PARA COMENZ<br />

ADVERTENCIA<br />

Antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a cargar el equipo <strong>de</strong>sechable, examine el cassette<br />

y los tubos para comprobar que no presentan daños. El uso <strong>de</strong> un equipo<br />

dañado pue<strong>de</strong> originar la contaminación <strong>de</strong>l fluido, lo que pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar<br />

en peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte.<br />

17-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


4. Prepare el equipo<br />

<strong>de</strong>sechable.<br />

� Abra el envase tomándolo por<br />

la parte <strong>de</strong> arriba y jalando<br />

hacia abajo en direcciones<br />

opuestas.<br />

� Cierre todas las pinzas<br />

<strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable.<br />

5. Prepare su opción<br />

<strong>de</strong> drenaje.<br />

� Para la bolsa <strong>de</strong> drenaje:<br />

cierre la pinza ubicada en la<br />

línea con el anillo azul.<br />

� Para la extensión <strong>de</strong> la línea<br />

<strong>de</strong> drenaje: <strong>de</strong>je abierta la<br />

pinza <strong>de</strong> la línea.<br />

Cuando se use una extensión <strong>de</strong><br />

la línea <strong>de</strong> drenaje en lugar <strong>de</strong> una<br />

bolsa <strong>de</strong> drenaje, se <strong>de</strong>be <strong>de</strong>jar un<br />

espacio entre el extremo <strong>de</strong> la<br />

línea <strong>de</strong> drenaje y el fluido<br />

presente en el drenaje o<br />

recipiente.<br />

17. Referencia rápida<br />

� NOTA: la opción <strong>de</strong> drenaje pue<strong>de</strong> ser distinta <strong>de</strong> la que se muestra aquí.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-5


17. Referencia rápida<br />

ADVERTENCIA<br />

Si el equipo <strong>de</strong>sechable ya está en el ciclador, CIERRE TODAS LAS PINZAS<br />

antes <strong>de</strong> pulsar el BOTÓN VERDE (GO). Esto impi<strong>de</strong> que el fluido pase <strong>de</strong><br />

una bolsa a otra, o al paciente, cuando aparece CARGA DEL CASSETTE en la<br />

pantalla. El flujo <strong>de</strong> fluido con gravedad no controlado pue<strong>de</strong> originar una<br />

situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría<br />

causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />

6. Pulse el BOTÓN VERDE (GO)<br />

cuando esté listo para<br />

comenzar.<br />

� Aparece el mensaje CARGA DEL<br />

CASSETTE.<br />

7. Abra la puerta.<br />

� Empuje el pestillo hacia arriba<br />

para abrir la puerta.<br />

CARGA DEL CASSETTE<br />

17-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


8. Cargue el cassette.<br />

� El cassette se ajusta en una sola<br />

dirección, con las líneas<br />

apuntando hacia la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l<br />

ciclador.<br />

� Cierre la puerta y presione<br />

el pestillo hacia abajo para<br />

bloquearla.<br />

9. Instale el organizador.<br />

� Coloque la ranura larga <strong>de</strong>l<br />

organizador sobre el gancho<br />

ubicado en la parte superior<br />

<strong>de</strong> la puerta.<br />

17. Referencia rápida<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-7


17. Referencia rápida<br />

<strong>10.</strong> Conecte la opción <strong>de</strong> drenaje<br />

elegida.<br />

� Bolsa <strong>de</strong> drenaje: cierre la<br />

pinza <strong>de</strong>l tubo corto para evitar<br />

que el fluido se filtre.<br />

� Extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong><br />

drenaje: retire los protectores<br />

<strong>de</strong> ambos extremos <strong>de</strong> la línea<br />

<strong>de</strong> drenaje.<br />

� NOTA: la opción <strong>de</strong> drenaje pue<strong>de</strong> ser<br />

distinta <strong>de</strong> la que se muestra<br />

aquí.<br />

11. Abra todas las pinzas<br />

<strong>de</strong> drenaje.<br />

12. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />

� En la pantalla aparece<br />

AUTO COMPROBACIÓN.<br />

� Cuando finaliza la<br />

autocomprobación, en la<br />

pantalla aparece CONECTE<br />

LAS BOLSAS.<br />

AUTO COMPROBACIÓN...<br />

17-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


ADVERTENCIA<br />

17. Referencia rápida<br />

En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución, aplique la<br />

técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis a fin <strong>de</strong> reducir la<br />

posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre una mascarilla y luego lave y<br />

seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />

13. Colóquese una mascarilla y<br />

luego lave y seque sus<br />

manos cuidadosamente.<br />

14. Conecte las bolsas.<br />

� Conecte la línea que tiene<br />

la pinza ROJA a la bolsa <strong>de</strong>l<br />

calentador.<br />

� Conecte la línea con la pinza<br />

AZUL a la bolsa <strong>de</strong>l último<br />

llenado.<br />

� Conecte las líneas con las<br />

pinzas BLANCAS a las bolsas<br />

<strong>de</strong> solución adicional, si fuese<br />

necesario.<br />

� Rompa el precinto frangible.<br />

(Sólo conexiones Luer).<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-9


17. Referencia rápida<br />

15. Revise las conexiones y abra<br />

las pinzas.<br />

� Abra únicamente las pinzas <strong>de</strong><br />

las líneas conectadas a bolsas<br />

<strong>de</strong> solución.<br />

� Asegúrese <strong>de</strong> que la línea <strong>de</strong>l<br />

paciente se encuentre en la<br />

ranura izquierda <strong>de</strong>l<br />

organizador.<br />

� Abra la pinza <strong>de</strong> la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente.<br />

ADVERTENCIA<br />

No abrir la pinza <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente tras haber conectado las bolsas<br />

<strong>de</strong> solución impedirá el cebado <strong>de</strong> dicha línea. Esto pue<strong>de</strong> provocar el<br />

ingreso <strong>de</strong> aire durante la INFUSIÓN 1, lo que a su vez pue<strong>de</strong> causar dolor<br />

en los hombros y/o abdominal y pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en lesiones graves.<br />

16. Pulse el BOTÓN VERDE (GO)<br />

para iniciar el cebado.<br />

CEBANDO LÍNEAS...<br />

17-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


17. Cebado completo.<br />

� Cuando el cebado está<br />

completo, la pantalla alterna<br />

entre CONÉCTESE y REVISE<br />

LÍNEA PACIENT.<br />

17. Referencia rápida<br />

CONÉCTESE<br />

REVISE LÍNEA PACIENT<br />

ADVERTENCIA<br />

No se conecte a la línea <strong>de</strong>l paciente a menos que el nivel <strong>de</strong> fluido llegue al<br />

conector (o cerca <strong>de</strong> él) en el extremo <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong>l equipo<br />

<strong>de</strong>sechable. Conectarse en presencia <strong>de</strong> aire causará la administración <strong>de</strong><br />

aire estéril durante el primero llenado en caso <strong>de</strong> que no se realice un<br />

drenaje inicial. La entrada <strong>de</strong> aire en la cavidad peritoneal pue<strong>de</strong> causar<br />

dolor en los hombros y/o abdominal y <strong>de</strong>rivar en lesiones graves.<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-11


17. Referencia rápida<br />

18. Prepare el equipo <strong>de</strong><br />

transferencia.<br />

� Asegúrese <strong>de</strong> que el equipo <strong>de</strong><br />

transferencia esté a la mano,<br />

pero no quite la tapa hasta que<br />

se haya lavado las manos.<br />

19. Colóquese una mascarilla<br />

y luego lave y seque sus<br />

manos cuidadosamente.<br />

17-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


20. Conéctese.<br />

� Saque la MiniCap <strong>de</strong>l equipo<br />

<strong>de</strong> transferencia.<br />

� Quite el anillo y conecte el<br />

equipo <strong>de</strong> transferencia a la<br />

línea <strong>de</strong>l paciente.<br />

� Abra el equipo <strong>de</strong><br />

transferencia.<br />

21. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />

� El tratamiento comienza<br />

con DRENAJE INICIAL.<br />

Si realiza una terapia <strong>de</strong> Hi-Dose,<br />

vaya a 17.2, Realizar una terapia<br />

<strong>de</strong> Hi-Dose, en la página 17-14.<br />

De lo contario, vaya a 17.3, Fin <strong>de</strong><br />

la terapia, en la página 17-20.<br />

17. Referencia rápida<br />

DRENAJE INICIAL<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-13


17. Referencia rápida<br />

17.2 Realizar una terapia <strong>de</strong> Hi-Dose<br />

1. La terapia <strong>de</strong> Hi-Dose<br />

comienza cuando finaliza<br />

el DRENAJE INICIAL.<br />

2. La INFUSIÓN DIURNA<br />

comienza automáticamente<br />

cuando finaliza el<br />

DRENAJE INICIAL.<br />

DRENAJE INICIAL<br />

INFUSIÓN DÍA 1 DE 1<br />

17-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


3. Durante la<br />

PERMANENCIA DIURNA,<br />

pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconectarse <strong>de</strong>l<br />

ciclador.<br />

4. Si elige <strong>de</strong>sconectarse:<br />

� Cierre el equipo <strong>de</strong><br />

transferencia.<br />

� Aplique la pinza <strong>de</strong> la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente.<br />

� Colóquese una mascarilla<br />

y luego lave y seque sus manos<br />

cuidadosamente.<br />

� Desconecte el equipo <strong>de</strong><br />

transferencia <strong>de</strong> la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente.<br />

� Conecte <strong>de</strong> inmediato una tapa<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión MiniCap al<br />

equipo <strong>de</strong> transferencia (en<br />

la imagen).<br />

� Conecte <strong>de</strong> inmediato una tapa<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión FlexiCap u<br />

OptiCap a la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />

17. Referencia rápida<br />

PERMANENCIA DÍA 1 DE 1<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-15


17. Referencia rápida<br />

5. Pulse � para ver el<br />

tiempo <strong>de</strong> permanencia<br />

transcurrido en horas<br />

yminutos.<br />

6. Cuando esté listo para<br />

continuar con la terapia,<br />

pulse � hasta que en la<br />

pantalla aparezca PULSE GO<br />

PARA SEGUIR.<br />

T. PERMANEN. DÍA: 1:Ο4<br />

PULSE GO PARA SEGUIR<br />

17-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


7. Pulse el BOTÓN VERDE (GO)<br />

y el sistema le mostrará la<br />

instrucción CONÉCTESE.<br />

8. Colóquese una mascarilla<br />

y luego lave y seque sus<br />

manos cuidadosamente.<br />

17. Referencia rápida<br />

CONÉCTESE<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-17


17. Referencia rápida<br />

9. Conéctese.<br />

� Retire la tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />

MiniCap <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong><br />

transferencia.<br />

� Retire la tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />

FlexiCap u OptiCap <strong>de</strong> la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente.<br />

� Conecte el equipo <strong>de</strong><br />

transferencia a la línea <strong>de</strong>l<br />

paciente.<br />

� Abra <strong>de</strong> inmediato el equipo<br />

<strong>de</strong> transferencia.<br />

� Abra <strong>de</strong> inmediato la pinza<br />

<strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />

<strong>10.</strong> Pulse el BOTÓN VERDE (GO)<br />

y el sistema<br />

automáticamente comienza<br />

con DRENAJE DÍA 1. DRENAJE DÍA 1 DE 1<br />

17-18 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


11. Una vez completado el<br />

DRENAJE DÍA 1, el sistema<br />

inicia la terapia nocturna<br />

con la INFUSIÓN 1.<br />

– O –<br />

Si se programan varios<br />

intercambios <strong>de</strong> Hi-Dose,<br />

comienza la siguiente<br />

INFUSIÓN DÍA.<br />

17. Referencia rápida<br />

INFUSIÓN 1 DE XX<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-19


17. Referencia rápida<br />

17.3 Fin <strong>de</strong> la terapia<br />

1. El sistema le informa<br />

cuándo finaliza la terapia.<br />

2. Pulse � para ver la<br />

información resumida<br />

<strong>de</strong>l fin <strong>de</strong>l tratamiento.<br />

3. Anote lo siguiente en su<br />

registro <strong>de</strong> tratamiento,<br />

si se lo solicitan:<br />

� Drenaje inicial<br />

� UF total<br />

� Tiempo <strong>de</strong> permanencia<br />

promedio<br />

� Otros datos, <strong>de</strong> acuerdo con las<br />

instrucciones <strong>de</strong>l personal <strong>de</strong><br />

enfermería <strong>de</strong> diálisis<br />

FIN DEL TRATAMIENTO<br />

UF TOTAL: 8ΟOML<br />

17-20 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


4. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />

� En la pantalla aparece CIERRE<br />

CLAMPS (TODOS).<br />

5. ¡Cierre todas las pinzas!<br />

6. Colóquese una mascarilla<br />

y luego lave y seque sus<br />

manos cuidadosamente.<br />

17. Referencia rápida<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-21


17. Referencia rápida<br />

7. Abra una nueva tapa <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sconexión MiniCap.<br />

8. Desconecte el equipo <strong>de</strong><br />

transferencia <strong>de</strong> la línea<br />

<strong>de</strong>l paciente.<br />

9. Conecte una tapa <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sconexión MiniCap al<br />

equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />

17-22 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


<strong>10.</strong> Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />

� En la pantalla<br />

aparece DESCONÉCTESE.<br />

11. Abra la puerta.<br />

12. Retire y elimine el equipo<br />

<strong>de</strong>sechable.<br />

13. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />

� En la pantalla aparece<br />

DESCONÉCTEME.<br />

14. Presione el interruptor<br />

<strong>de</strong> encendido/apagado<br />

y colóquelo en posición<br />

<strong>de</strong> apagado (OFF).<br />

17. Referencia rápida<br />

DESCONÉCTESE<br />

DESCONÉCTEME<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-23


17. Referencia rápida<br />

17-24 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Índice<br />

A<br />

Abdomen 1-1, 4-3<br />

Abdominal<br />

distensión 1-8, 3-4<br />

dolor 1-6, 3-4, 15-72<br />

malestar 1-1, 3-4<br />

Abolladuras <strong>de</strong> los tubos 3-12, 10-13<br />

Abrir las pinzas 10-17<br />

Acumulación <strong>de</strong> fibrina 3-3, 3-7<br />

Advertencias 3-1, 4-1<br />

Aerosoles 3-15, 3-18, 14-1, 16-3<br />

Agua 3-16<br />

Agua y jabón 3-18, 14-2<br />

Ajustar brillo 9-3<br />

Ajustar la fecha 9-7<br />

Ajustar la hora 9-6<br />

Ajustar parámetros 9-1, 10-10, 11-14, 11-17,<br />

16-27<br />

ajustar brillo 9-3<br />

ajustar la fecha 9-7<br />

ajustar la hora 9-6<br />

ajustar sonido 9-4<br />

Alarma <strong>de</strong> drenaje inicial 9-11<br />

Alarma <strong>de</strong> objetivo <strong>de</strong> UF 9-17<br />

brillo automático 9-5<br />

control <strong>de</strong>l confort 9-14<br />

objetivo <strong>de</strong> UF 9-17<br />

parámetros pre<strong>de</strong>terminados 16-27<br />

último drenaje manual 9-15<br />

Ajustar sonido 9-4<br />

Alarma<br />

aviso<br />

UF negativa 15-29<br />

UF positiva 15-39<br />

baja UF 15-18<br />

bajo volumen <strong>de</strong> drenaje 15-20<br />

calentamiento <strong>de</strong> la solución 15-28<br />

cambie el cassette y las bolsas 15-15<br />

cerrar todas las pinzas 15-36<br />

drenaje <strong>de</strong> flujo lento 15-25<br />

drenaje incompleto 15-14<br />

error <strong>de</strong>l sistema 2240 15-43<br />

error <strong>de</strong>l sistema 2267 15-43<br />

error <strong>de</strong>l sistema nnnn 15-44<br />

estabilizando temperature 15-46<br />

flujo lento en el calentador 15-25<br />

flujo lento en el paciente 15-25<br />

flujo lento en el suministro 15-25<br />

llame a su hospital 15-5<br />

llenado incompleto 15-14<br />

máquina no horizontal 15-27<br />

ponga un nuevo cassette 15-15<br />

rellenado incompleto 15-14<br />

reposicione el cassette 15-36<br />

revise el peso <strong>de</strong>l paciente 15-13<br />

revise el porcentaje <strong>de</strong> volumen tidal 15-13<br />

revise el volumen <strong>de</strong> llenado 15-13<br />

revise el volumen <strong>de</strong> llenado diurno 15-13<br />

revise el volumen <strong>de</strong> llenado<br />

nocturno 15-13<br />

revise el volumen <strong>de</strong> UF total 15-13<br />

revise el volumen <strong>de</strong>l último llenado 15-13<br />

revise el volumen total 15-13<br />

revise la duración <strong>de</strong> la terapia 15-13<br />

revise la línea <strong>de</strong> drenaje 15-8<br />

revise la línea <strong>de</strong> suministro 15-8<br />

revise la línea <strong>de</strong>l calentador 15-8<br />

revise la línea <strong>de</strong>l paciente 15-8<br />

revise la línea final 15-8<br />

revise las líneas y las bolsas 15-8<br />

revise su posición 15-33<br />

verifique drenaje inicial 15-41<br />

volumen drenaje alto xyz 15-5<br />

Alarma audible 3-14, 4-8, 10-6, 16-9<br />

Alarma <strong>de</strong> drenaje inicial 1-1, 8-7, 9-11, 11-2,<br />

11-16, 16-20<br />

omitir 15-49<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. I-1


Índice<br />

parámetro 9-12<br />

parámetros <strong>de</strong> volumen 16-20<br />

Alarma <strong>de</strong> error <strong>de</strong>l sistema 15-4<br />

Alarma <strong>de</strong> objetivo <strong>de</strong> UF 9-17<br />

Alarma <strong>de</strong> reinicio automático 15-4<br />

Alarma <strong>de</strong> reinicio manual 15-4<br />

Alarmas<br />

corrección 15-3<br />

error <strong>de</strong>l sistema 15-4<br />

lista <strong>de</strong> 15-1<br />

reinicio automático 15-4<br />

reinicio manual 15-4<br />

tipos <strong>de</strong> 15-4<br />

Alcohol 3-13, 14-1, 14-2<br />

Almacenamiento<br />

altitud 14-5<br />

batería 14-5<br />

ciclador 14-5<br />

elementos <strong>de</strong>sechables 14-5<br />

humedad 14-5, 16-3<br />

rango <strong>de</strong> presión atmosférica 16-3<br />

solución 14-5<br />

temperatura 14-5, 16-2<br />

Altavoz, ajustar sonido 9-4<br />

Altitud<br />

almacenamiento 14-5<br />

<strong>funcionamiento</strong> 5-1<br />

Anillo 3-10, 10-4<br />

Apagar 12-9, 12-10<br />

Archivo<br />

alarma 10-11, 11-14, 12-5<br />

terapia 10-11<br />

Archivo <strong>de</strong> alarmas 10-11, 11-14, 11-18, 12-5<br />

Archivo <strong>de</strong> la terapia 10-11<br />

Asistencia técnica 2-1<br />

Atmósfera 16-3<br />

Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal 1-1,<br />

3-4–3-7, 15-72, 16-10<br />

Ausencia <strong>de</strong> flujo 1-1, 16-12<br />

AVIP 1-1, 3-4–3-7, 15-72, 16-10<br />

causas 3-5<br />

qué hacer 3-7, 15-73<br />

síntomas 3-4, 15-72<br />

Aviso<br />

UF negativa 15-29, 15-61<br />

UF positiva 15-39<br />

B<br />

Bacterias 1-3<br />

Baja UF 15-18<br />

Bajo volumen <strong>de</strong> drenaje 9-11, 10-23, 15-20,<br />

15-49, 15-56<br />

Baño 3-16<br />

Batería<br />

mantenimiento 14-3<br />

precauciones 3-19<br />

reemplazar 3-19<br />

respaldo 16-3<br />

símbolo 1-18<br />

tipo 3-19<br />

Bolsa <strong>de</strong>l calentador<br />

conectar 10-19<br />

posición 10-3, 10-5, 10-18, 10-20, 17-3<br />

temperatura 9-14, 10-3, 15-28, 15-46<br />

Bolsas <strong>de</strong> solución 1-1, 10-1<br />

calentamiento 3-14, 10-3<br />

colocación 3-10, 3-11, 6-3, 10-3, 10-18,<br />

17-3<br />

comprobación <strong>de</strong> las conexiones 10-20<br />

conectar 3-11, 10-18<br />

contaminación 3-12, 10-3<br />

dañado/a 3-10, 10-3<br />

<strong>de</strong>sconexión 3-12<br />

eliminar 3-12, 10-2, 12-10<br />

filtraciones 10-4<br />

inspeccionar 10-4<br />

instrucciones <strong>de</strong> la etiqueta 3-12, 10-2<br />

medicamento 3-10<br />

preparar 10-3, 10-4<br />

reacción alérgica 3-10<br />

receta 3-11<br />

último llenado 10-20<br />

Botón<br />

Arriba/abajo 4-11, 4-13, 4-14<br />

AZUL (ENTER) 4-11, 4-13, 4-14<br />

ROJO (STOP) 4-11, 4-13, 4-14<br />

sensor <strong>de</strong>l calentador <strong>de</strong> color<br />

plateado 4-10, 4-12<br />

I-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


VERDE (GO) 4-11, 4-13<br />

Botón AZUL (ENTER) 4-11, 4-13, 4-14<br />

Botón ROJO (STOP) 4-11, 4-13, 4-14<br />

Botón VERDE (GO) 4-11, 4-13<br />

Botones arriba/abajo 4-11, 4-13, 4-14<br />

Brillo 9-3<br />

Brillo automático 9-5<br />

Bypass-salto 11-13, 11-17, 15-49<br />

C<br />

Cable <strong>de</strong> alimentación 3-14, 4-11, 4-12, 6-1,<br />

6-4, 7-2, 10-6, 16-2<br />

Cables <strong>de</strong> extensión 3-17, 16-2<br />

Calentador 10-3, 10-18, 17-3<br />

ban<strong>de</strong>ja 3-11, 4-10, 4-12<br />

botón <strong>de</strong>l sensor 3-11, 4-10, 4-12, 10-5<br />

línea 4-16, 4-17, 10-19<br />

Calentamiento <strong>de</strong> la solución 15-28<br />

Cambiar parámetros 7-8, 8-3, 9-2<br />

Cambiar programación 8-1, 10-9, 11-14,<br />

11-17, 16-25<br />

# llenados/día 8-3<br />

<strong>de</strong>xtrosa 8-5<br />

dren. complet. cada 8-5<br />

parámetros pre<strong>de</strong>terminados 16-25<br />

peso <strong>de</strong>l paciente 8-6<br />

terapia 8-3<br />

tiempo <strong>de</strong> la terapia 8-4<br />

tiempo <strong>de</strong> la terapia nocturna 8-4<br />

UF noche 8-5<br />

UF total 8-5<br />

unida<strong>de</strong>s peso 8-5<br />

volumen <strong>de</strong> llenado 8-4<br />

volumen <strong>de</strong> llenado diurno 8-4<br />

volumen <strong>de</strong> llenado nocturno 8-4<br />

volumen <strong>de</strong>l último llenado 8-5<br />

volumen tidal 8-4<br />

volumen total 8-3<br />

Cambie el cassette y las bolsas 15-15<br />

Capacitación 4-1, 7-1<br />

Características 4-8<br />

Cargar el cassette 10-12, 10-15<br />

Cassette 1-2, 4-5, 4-9, 4-15, 4-17<br />

cámaras 4-5<br />

Índice<br />

carga 10-12, 10-15<br />

extraer 12-10<br />

inspección para <strong>de</strong>scartar daños 3-12<br />

productos <strong>de</strong> limpieza 3-13<br />

válvulas 4-5, 4-8<br />

Catéter 1-2, 1-4, 4-3<br />

<strong>de</strong>splazamiento 3-3, 3-7<br />

drenaje insuficiente 3-3, 3-7, 11-1<br />

filtración 3-4, 15-72<br />

hinchazón circundante 3-4, 15-72<br />

obstrucción 3-3<br />

retorcimiento 3-3, 3-7<br />

Catéter retorcido 3-3, 3-7<br />

Cebado 1-2, 10-21<br />

Cebar la línea <strong>de</strong>l paciente 10-23<br />

Cerrar con pinzas todas las líneas 4-8<br />

Cerrar todas las pinzas 12-5, 15-15, 15-36<br />

Ciclador 1-2, 4-4<br />

apagar 12-10<br />

colocación 3-17, 6-2, 6-3<br />

conectarse a 10-25<br />

<strong>de</strong>sconectar <strong>de</strong> 12-7, 15-79<br />

<strong>de</strong>volución a <strong>Baxter</strong> 3-16<br />

HomeChoice 4-12<br />

HomeChoice Pro 4-10<br />

limpieza 14-2<br />

Ciclos 1-2, 4-4, 8-6, 8-15<br />

Coágulos sanguíneos 3-3<br />

Código <strong>de</strong>l producto 16-1<br />

Colchón <strong>de</strong> aire 10-16<br />

Compatibilidad electromagnética 16-3<br />

Comprobación automática 10-17<br />

Concentración<br />

diurna 7-11<br />

nocturna 1-3, 7-9<br />

último llenado 1-2, 7-10<br />

Concentración diurna 7-11<br />

Concentración nocturna 1-3, 7-9<br />

Conectar las bolsas 10-17<br />

Conectarse 10-25<br />

Conectores<br />

conectores <strong>de</strong> espiga 4-17<br />

luer 4-16<br />

Conexión a tierra 6-2, 10-6, 16-2<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. I-3


Índice<br />

instrucciones 6-4<br />

Conexión <strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong> solución 10-18<br />

Conexión <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m 7-19, 10-11<br />

Configuración 6-1<br />

Confirmar nuevo programa 7-5<br />

Confirmar tarjeta 7-4<br />

Constipación 1-8, 3-3, 3-7<br />

Contaminación 1-3<br />

agua subterránea 3-18<br />

<strong>de</strong> origen animal 3-13, 10-5<br />

elementos <strong>de</strong>sechables 3-2<br />

fluido 3-2, 3-10, 3-13, 10-16<br />

Continuar la terapia 11-24<br />

Contraindicaciones 3-1<br />

Control <strong>de</strong>l confort 9-14<br />

Corrección <strong>de</strong> las alarmas 15-3<br />

D<br />

Derrames 3-17, 14-2<br />

Desconectarse 11-21, 12-7<br />

Desconécteme! 12-10<br />

Desconexión <strong>de</strong> emergencia 15-78<br />

Descripción <strong>de</strong>l sistema 4-1<br />

Detener la terapia 11-12<br />

Devolución <strong>de</strong>l ciclador 3-18, 14-3<br />

Dextrosa 1-3, 3-10, 8-14, 10-4<br />

Día húmedo 1-3<br />

Día seco 1-3, 9-13<br />

Diálisis 1-3<br />

Diálisis peritoneal 1-3, 4-3<br />

Diálisis peritoneal automatizada 1-4, 4-2, 4-4<br />

Diálisis peritoneal continua ambulatoria 1-4,<br />

4-4<br />

Diálisis peritoneal continua cíclica 1-5, 4-5<br />

Diálisis peritoneal intermitente 1-5, 4-5<br />

Diálisis peritoneal intermitente nocturna 1-5<br />

Diálisis peritoneal tidal 1-5, 4-5<br />

Dianeal 7-10, 9-12<br />

Directiva WEEE 2002/96/CE sobre residuos<br />

<strong>de</strong> aparatos eléctricos y<br />

electrónicos 3-18<br />

Dispositivos <strong>de</strong> estimulación nerviosa 3-15<br />

DP 1-3, 4-3<br />

DPA 1-4, 4-2, 4-4<br />

DPCA 1-4, 4-4<br />

DPCC 4-5<br />

DPCC Hi-Dose 1-5, 4-5<br />

DPCC/DPI 1-5<br />

DPI 1-5, 4-5<br />

DPIN 1-5<br />

DPT 1-5, 4-5<br />

Drenaje 1-5, 11-9<br />

alarma 11-16<br />

aumentar la velocidad <strong>de</strong> flujo 6-2<br />

bolsa 1-1, 10-1, 10-14, 10-17<br />

colector 10-17<br />

completo 1-5<br />

<strong>de</strong>tenido 11-1, 11-3<br />

disminuir la velocidad <strong>de</strong> flujo 6-2<br />

fase 4-6<br />

inicial 1-5, 11-1<br />

línea 4-16, 4-17<br />

línea <strong>de</strong> extensión 1-6, 3-13, 10-16<br />

lógica 16-12<br />

manual 11-14, 11-17, 12-4, 15-66<br />

omitir 15-52<br />

opciones <strong>de</strong>l menú 11-10<br />

tidal 11-16<br />

volumen 1-14, 9-11, 11-3, 11-11, 11-16<br />

volumen inicial 1-14<br />

Drenaje alto 15-5<br />

Drenaje completo 1-5<br />

Drenaje diurno 7-10, 11-20<br />

Drenaje I 1-5<br />

Drenaje incompleto 15-14, 15-54<br />

Drenaje inicial 1-5, 11-1<br />

opciones <strong>de</strong>l menú 11-3<br />

Drenaje insuficiente 3-3, 11-1<br />

Drenaje manual 1-13, 3-8, 9-15, 11-14, 11-17,<br />

12-4, 15-66<br />

Drenaje tidal 11-16<br />

Drenajes completos cada 8-14<br />

E<br />

Efectos secundarios 3-1<br />

Efluente 4-4<br />

bolsa <strong>de</strong> muestra 13-1<br />

inspeccionar 11-2<br />

I-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


manipulación 3-2<br />

sitio <strong>de</strong> toma <strong>de</strong> muestras 4-15, 4-17, 13-2<br />

toma <strong>de</strong> muestras 13-1<br />

Eléctrico/a<br />

<strong>de</strong>scarga 3-14, 16-1<br />

requisitos <strong>de</strong> energía eléctrica 16-1<br />

Eliminación 1-17, 3-18, 12-10<br />

Eliminación <strong>de</strong> residuos <strong>de</strong> diálisis 3-18<br />

Energía eléctrica<br />

consumo 16-1<br />

entrada 4-11, 4-12, 7-2<br />

falla 4-7, 10-24, 15-75, 16-3<br />

Enfermedad renal terminal 1-6<br />

Entrada <strong>de</strong> aire 1-6, 3-3, 3-6, 10-2, 10-21,<br />

16-10<br />

Equipo <strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación 1-6,<br />

4-15, 10-1<br />

Equipo <strong>de</strong> transferencia 1-6<br />

abrir 10-26, 11-26<br />

cerrar 11-21, 12-6<br />

conectar a la línea <strong>de</strong>l paciente 10-26,<br />

11-26<br />

<strong>de</strong>sconectar <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente 11-22,<br />

12-8<br />

preparar 10-25<br />

Equipo <strong>de</strong>sechable 1-6, 3-12, 4-14, 10-1<br />

bajo volumen <strong>de</strong> recirculación 1-6, 4-15,<br />

10-1<br />

carga 10-12<br />

cebado 10-21<br />

comprobación <strong>de</strong> las conexiones 3-13<br />

conectarse 10-25<br />

conectores <strong>de</strong> espiga 4-14, 4-17<br />

eliminar 3-13, 12-10<br />

equipo <strong>de</strong> 3 espigas 10-14<br />

equipo <strong>de</strong> 4 espigas 4-15, 10-14<br />

estándar 10-1<br />

extraer 12-10<br />

inspeccionar 10-13<br />

integral 4-15<br />

luer 4-14, 4-15<br />

preparar 10-13<br />

toma <strong>de</strong> muestras <strong>de</strong>l efluente 13-1<br />

Equipo, otro 3-14<br />

Índice<br />

Error <strong>de</strong>l lector <strong>de</strong> tarjetas 7-16<br />

Error <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m 7-20<br />

Error <strong>de</strong>l sistema 2240, 2267 15-43<br />

Error <strong>de</strong>l sistema nnnn 15-44<br />

ERT 1-6<br />

Espacio <strong>de</strong> aire 3-13<br />

Especificaciones físicas 16-1<br />

Estabilizando temperature 15-46<br />

Estado <strong>de</strong> la alarma 11-16<br />

Extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> drenaje 1-6, 3-13,<br />

10-1, 10-14, 10-16, 10-17<br />

Extraneal 7-10, 9-12<br />

F<br />

Fase 1-2, 1-7, 4-4, 4-6<br />

Fecha <strong>de</strong> vencimiento 3-10<br />

Fecha, ajustar 9-7<br />

Fin <strong>de</strong>l tratamiento 12-1, 12-2<br />

Finalización anticipada <strong>de</strong>l tratamiento 15-68<br />

FlexiCap 1-11, 11-18, 11-22<br />

Fluido<br />

contaminación 3-10<br />

control <strong>de</strong> la temperatura 16-2<br />

líneas no controladas 4-8<br />

sobrecarga 1-11<br />

vías 4-5, 4-6<br />

Fluido drenado 1-6<br />

Flujo lento 1-7, 16-12<br />

calentador 15-25<br />

drenaje 15-25<br />

paciente 15-25<br />

suministro 15-25<br />

Fuentes <strong>de</strong> calor externas 3-14, 10-3<br />

Funcionamiento<br />

altitud 5-1<br />

condiciones 5-1<br />

humedad 5-1, 16-2<br />

presión atmosférica 16-2<br />

temperatura 5-1, 16-2<br />

Fusible 16-1<br />

H<br />

Hemodiálisis 1-3<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. I-5


Índice<br />

Hinchazón 3-4, 15-72<br />

Hipotermia 1-7, 3-11<br />

Hora actual 10-11, 11-4, 11-6, 11-8, 11-11,<br />

11-24<br />

Hora <strong>de</strong> finalización <strong>de</strong>l tratamiento 11-4,<br />

11-6, 11-9, 11-11<br />

Hora <strong>de</strong>l intercambio 7-10<br />

Hora, ajustar 9-6<br />

Humedad<br />

almacenamiento 14-5, 16-3<br />

<strong>funcionamiento</strong> 5-1, 16-2<br />

símbolo 1-18<br />

I<br />

Incompleto<br />

cebado 10-2, 10-21<br />

drenaje 3-7, 12-2<br />

tratamiento 3-2, 12-1<br />

Indicaciones <strong>de</strong> uso 4-1<br />

Ingreso <strong>de</strong> datos 7-8, 8-2, 9-2<br />

Iniciar la configuración 10-9<br />

Intercambio 1-2, 1-7<br />

Intercambio manual 1-7<br />

Intercambios diurnos 1-9, 7-10, 11-18, 11-19<br />

Interruptor <strong>de</strong> encendido/apagado 4-11, 7-2,<br />

10-6, 12-11<br />

L<br />

Lavado 1-7<br />

Lavado antes <strong>de</strong>l llenado 1-7<br />

Lavado <strong>de</strong> manos 1-12<br />

Lector <strong>de</strong>sactivado 7-14<br />

Limpieza 3-14, 14-1<br />

agentes 3-18, 14-1<br />

Línea <strong>de</strong> suministro 4-16, 4-17<br />

Línea <strong>de</strong>l paciente 4-16, 4-17<br />

cebado 10-23<br />

extensión 1-7, 10-1, 10-2, 10-14<br />

longitud 10-2, 10-21<br />

nivel <strong>de</strong> fluido 3-3, 10-25<br />

pinza 10-22<br />

posición 10-16, 10-22<br />

Línea final 4-16, 4-17<br />

Líneas<br />

calentador 4-16, 4-17, 10-19<br />

drenaje 4-16, 4-17, 10-17<br />

final/último llenado 4-16, 4-17, 10-20<br />

paciente 4-16, 4-17, 10-16<br />

suministro 4-16, 4-17, 10-20<br />

Lista <strong>de</strong> alarmas 15-1<br />

Llame a su hospital 15-5<br />

Llenado 11-4<br />

fase 4-7<br />

lógica <strong>de</strong> reabastecimiento 16-16<br />

opciones <strong>de</strong>l menú 11-5<br />

primer 1-11<br />

último 1-15<br />

llenado día 7-11<br />

Llenado diurno 1-8, 11-19<br />

Llenado incompleto 15-14<br />

Llenados diurnos 8-11<br />

M<br />

Mantenimiento 14-3<br />

Máquina no horizontal 15-27<br />

Mascarilla 1-8, 10-1<br />

Medicamento 3-10<br />

Médicos 4-2<br />

Medidas <strong>de</strong> precaución universales 3-2<br />

Mensaje relativo a la tarjeta Pro<br />

error <strong>de</strong>l lector <strong>de</strong> tarjetas 7-16<br />

lector <strong>de</strong>sactivado 7-14<br />

programa no válido 7-15<br />

programa rechazado 7-16<br />

tarjeta llena <strong>de</strong> datos 7-14<br />

tarjeta no <strong>de</strong>tectada 7-13<br />

tarjeta Pro no válida 7-15<br />

tarjeta rechazada 7-16<br />

Menú <strong>de</strong> enfermería 8-1<br />

MiniCap 1-11, 11-18, 11-22, 12-7<br />

Mó<strong>de</strong>m 3-14, 7-17<br />

adaptador <strong>de</strong> alimentación 7-18<br />

cable <strong>de</strong> datos 7-18<br />

instalación 7-17<br />

puerto 4-11, 7-2<br />

verifique conexión 7-19<br />

Modo<br />

I-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


<strong>funcionamiento</strong> 16-1<br />

llenado bajo 1-8<br />

llenado <strong>de</strong> bajo volumen 1-8, 4-2, 10-7,<br />

16-16<br />

llenado estándar 1-9, 4-2, 10-7, 16-16<br />

Modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen 1-8, 4-2,<br />

10-7, 16-16<br />

Modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen<br />

<strong>de</strong>sactivado 10-14<br />

Modo <strong>de</strong> llenado estándar 1-9, 4-2, 10-7,<br />

16-16<br />

N<br />

Náuseas 1-14<br />

Niños, supervisión <strong>de</strong> 3-16<br />

Niveles <strong>de</strong> presión acústica 16-9<br />

Noche (nocturna)<br />

tiempo <strong>de</strong> la terapia 8-11<br />

UF 8-12<br />

volumen <strong>de</strong> llenado 8-11<br />

volumen tidal 8-12<br />

Número <strong>de</strong> intercambios diurnos 7-10, 8-11<br />

Número <strong>de</strong> serie 4-10, 4-12<br />

O<br />

Oclusor 1-9, 4-8, 4-10, 4-12, 10-15, 12-10<br />

Omitido<br />

tratamientos 3-2, 3-9, 3-11, 12-1<br />

último llenado 3-2, 12-1<br />

Omitir 1-9<br />

Opción <strong>de</strong> drenaje 4-5, 10-14, 10-16<br />

bolsa <strong>de</strong> drenaje 10-14, 10-17<br />

extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> drenaje 10-14,<br />

10-17<br />

Opciones al inicio 10-9<br />

Opciones <strong>de</strong>l menú durante la <strong>de</strong>tención <strong>de</strong> la<br />

terapia 11-12<br />

Or<strong>de</strong>n médica 4-1<br />

Organizador 1-9, 4-15, 4-17, 10-16<br />

colocación 10-16<br />

Óxido nitroso 3-15, 16-3<br />

Oxígeno 3-15, 16-3<br />

Índice<br />

P<br />

Paciente con drenaje postural 1-9<br />

Pacientes domiciliarios 4-2<br />

Pacientes renales 4-2<br />

Panel <strong>de</strong> control 4-8, 4-10, 4-12<br />

HomeChoice 4-13<br />

HomeChoice Pro 4-11<br />

Panel posterior<br />

HomeChoice 4-12<br />

HomeChoice Pro 4-11, 7-2<br />

Pantalla 3-14<br />

ajustar brillo 9-3<br />

brillo automático 9-5<br />

comprobar 10-6<br />

HomeChoice 4-13<br />

HomeChoice Pro 4-11<br />

Parámetros 8-1<br />

incorrecto 3-2, 8-2<br />

Parámetros calculados<br />

ciclos 8-6, 8-15<br />

tiempo permanen 8-6, 8-15<br />

UF por ciclo 8-6, 8-15<br />

volumen tidal 8-6, 8-15<br />

Parámetros <strong>de</strong> la terapia 8-9, 10-9<br />

Parámetros pre<strong>de</strong>terminados<br />

ajustar parámetros 16-27<br />

cambiar programación 16-25<br />

Pasos para cambiar los parámetros 8-3<br />

Pasos para el ingreso <strong>de</strong> datos 7-8<br />

Pérdida <strong>de</strong> peso 1-14<br />

Peritoneal<br />

cavidad 1-2, 4-3<br />

membrana 1-8, 4-3<br />

Peritonitis 1-10<br />

Permanencia 1-10, 4-3, 11-7<br />

extra 12-4<br />

fase 4-7<br />

opciones <strong>de</strong>l menú 11-7<br />

perdido 12-4<br />

tiempo 8-15, 11-6, 11-11, 11-24, 12-4<br />

Permanencia <strong>de</strong> la terapia Hi-Dose 11-21<br />

Permanencia diurna 11-19, 11-23<br />

Peróxido <strong>de</strong> hidrógeno 3-13, 14-1, 14-2<br />

Peso 1-10, 7-9<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. I-7


Índice<br />

Peso <strong>de</strong>l paciente 8-14<br />

Peso seco 1-10, 16-18<br />

Pestillo 4-10, 4-12<br />

Pinza<br />

azul 4-16, 4-17, 10-18, 10-20<br />

blanco 4-16, 4-17, 10-20<br />

línea <strong>de</strong>l paciente 4-16, 4-17, 10-22<br />

roja 3-11, 4-16, 4-17, 10-19, 10-20<br />

Píxeles encendidos/apagados 10-6<br />

Ponga un nuevo cassette 15-15<br />

Porcentaje <strong>de</strong> volumen tidal 1-10, 8-12<br />

Porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> drenaje<br />

mínimo 1-10<br />

Precauciones 3-17<br />

Precauciones universales 1-10<br />

Precinto frangible 10-19, 15-71<br />

Precisión <strong>de</strong> la pantalla 16-2<br />

Precisión volumétrica 16-2<br />

Preparación para la terapia 10-1<br />

Presencia <strong>de</strong> gas 3-15<br />

Presión arterial<br />

aumento inesperado 15-72<br />

diastólica 1-10<br />

sistólica 1-10<br />

Presiones máximas 16-9<br />

Procedimiento <strong>de</strong> bypass-salto<br />

alarma aviso<br />

UF negativa 15-61<br />

alarma <strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> drenaje 15-56<br />

alarma <strong>de</strong> bajo volumen drenaje durante el<br />

drenaje inicial 15-49<br />

alarma <strong>de</strong> drenaje incompleto 15-54<br />

drenaje inicial 15-49<br />

fase <strong>de</strong> drenaje 15-52<br />

Programa aceptado 7-6<br />

Programa no válido 7-7, 7-15<br />

Programa rechazado 7-16<br />

Programación 7-8, 8-2<br />

Programación manual 8-2<br />

Protectores 3-12, 10-2<br />

Prueba <strong>de</strong> pantalla 10-6<br />

Puerta 4-8, 4-10, 4-12<br />

abrir 10-15, 12-10<br />

cerrar 10-16<br />

Puerto <strong>de</strong> servicio J1 4-11, 7-2<br />

Puerto <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m J2 4-11, 7-2<br />

Puerto para la adición <strong>de</strong> medicamentos 3-10,<br />

10-4<br />

Puertos <strong>de</strong> servicio 4-11, 4-12, 7-2<br />

Pulse GO para comenz 8-3, 10-9<br />

R<br />

Rango <strong>de</strong> frecuencia 16-1<br />

Rango <strong>de</strong> voltaje 16-1<br />

Reabastecimiento<br />

lógica 16-16<br />

no planificado 16-17<br />

planificado 16-16<br />

Reabastecimiento no planificado 16-17<br />

Reabastecimiento planificado 16-16<br />

Reacción alérgica 3-10<br />

Realizar la terapia 11-1<br />

Recebar la línea <strong>de</strong>l paciente 10-24, 15-71<br />

Receta 3-2, 3-11, 4-2<br />

parámetros 8-1<br />

Reiniciar cebado 10-24<br />

Rellenado incompleto 15-14<br />

Reposicione el cassette nnn 15-36<br />

Requisitos ambientales 16-2<br />

Retroceso 1-11, 16-12<br />

Revise<br />

duración <strong>de</strong> la terapia 15-13<br />

línea <strong>de</strong> drenaje 15-8<br />

línea <strong>de</strong> suministro 15-8<br />

línea <strong>de</strong>l calentador 15-8<br />

línea <strong>de</strong>l paciente 15-8<br />

línea final 15-8<br />

líneas y bolsas 15-8<br />

peso <strong>de</strong>l paciente 15-13<br />

porcentaje <strong>de</strong> volumen tidal 15-13<br />

su posición 15-33<br />

UF total 15-13<br />

Volumen <strong>de</strong> drenaje inicial 8-7<br />

volumen <strong>de</strong> llenado 15-13<br />

volumen <strong>de</strong> llenado diurno 15-13<br />

volumen <strong>de</strong> llenado nocturno 15-13<br />

volumen <strong>de</strong>l último llenado 15-13<br />

volumen total 15-13<br />

I-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


Revise parámetros 10-9<br />

Revise programa 10-9, 11-4, 11-6, 11-8,<br />

11-11, 11-14, 11-17, 11-24<br />

Riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga 3-14<br />

Riesgo <strong>de</strong> explosión 3-15<br />

S<br />

Saltado<br />

alarmas 3-7<br />

drenajes 3-2, 3-6<br />

Servicio 2-1, 3-18, 14-3, 14-4, 16-4<br />

Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> 2-1<br />

Silencio 4-14<br />

Símbolo 1-17<br />

advertencia 1-19<br />

Asociación Canadiense <strong>de</strong><br />

normalización 1-18<br />

batería recargable 1-18<br />

contenedor <strong>de</strong> basura con ruedas<br />

tachado 1-17<br />

corriente alterna 1-17<br />

este lado hacia arriba 1-19<br />

fabricante 1-18<br />

fecha <strong>de</strong> fabricación 1-17<br />

frágil 1-18<br />

fusible 1-17<br />

humedad 1-18<br />

límite <strong>de</strong> apilamiento 1-19<br />

mantener seco 1-18<br />

número <strong>de</strong> serie 1-17<br />

precaución 1-19<br />

protección contra ingreso 1-17<br />

reciclable 1-17<br />

red <strong>de</strong> suministro eléctrico 1-18<br />

temperatura 1-19<br />

tipo B 1-17<br />

Sistema 1-11<br />

apagar 12-10, 12-11<br />

capacitación 4-1, 4-2<br />

características 4-8<br />

colocación 6-2<br />

conectarse a 10-25<br />

configuración 6-2<br />

dañado/a 3-16<br />

Índice<br />

<strong>de</strong>sconectar <strong>de</strong> 12-7, 15-79<br />

<strong>de</strong>scripción 4-2, 4-9<br />

<strong>de</strong>volución 3-16, 3-18<br />

diferencias 4-18<br />

eliminación 3-18<br />

encen<strong>de</strong>r 10-6<br />

funciones 4-5<br />

HomeChoice 4-12<br />

HomeChoice Pro 4-10<br />

introducción 4-2<br />

limpieza 14-2<br />

parámetros 8-1<br />

rendimiento 16-2<br />

reparación 3-18<br />

Sistema <strong>de</strong> protección<br />

prevención <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> aire 16-10<br />

prevención <strong>de</strong>l AVIP 16-10<br />

temperatura <strong>de</strong> la solución 16-9<br />

Sobrellenado 1-1, 1-8, 1-11, 3-4, 15-72, 16-10<br />

Solución calentada en exceso 3-11, 3-14, 10-3,<br />

15-46<br />

Solución calentada en forma insuficiente 3-11<br />

Solución <strong>de</strong> problemas 15-1<br />

Solución <strong>de</strong>sinfectante 14-3<br />

Solución para diálisis 1-11<br />

Suministros 3-9–3-12, 10-1, 10-4<br />

T<br />

Tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión 1-11, 10-1, 11-22, 12-7<br />

Tarjeta no <strong>de</strong>tectada 7-13<br />

Tarjeta Pro 1-12, 4-18, 7-1, 10-6<br />

características 4-18, 7-1<br />

confirmar la tarjeta 7-4<br />

confirmar nuevo programa 7-5<br />

cuidados 7-3<br />

indicador luminoso 7-2, 7-12<br />

insertar 7-4<br />

instrucciones 7-7, 7-9<br />

manipulación 7-3<br />

mensajes 7-12<br />

puerto 4-10, 7-2<br />

retirar 7-11<br />

Tarjeta Pro no válida 7-15<br />

Tarjeta rechazada 7-16<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. I-9


Índice<br />

Técnica aséptica 1-12, 3-2<br />

Teléfonos<br />

inalámbricos 3-15<br />

móviles 3-15<br />

Teléfonos móviles 3-15<br />

Temperatura<br />

ajustar 9-14<br />

almacenamiento 14-5, 16-2<br />

bolsa <strong>de</strong>l calentador 9-14, 15-28, 15-46<br />

control <strong>de</strong>l fluido 16-2<br />

<strong>funcionamiento</strong> 5-1, 16-2<br />

medición 16-2<br />

precisión 16-2<br />

símbolo 1-19<br />

suministros 10-4<br />

Tensión arterial 7-9<br />

aumento inesperado 3-4<br />

Terapia<br />

preparación para 10-1<br />

realizar 11-1<br />

terminar 12-1<br />

Terapia Hi-Dose 1-5, 11-18, 11-19<br />

Terapia tidal 1-5<br />

Tidal Hi-Dose 1-5, 4-5<br />

Tiempo <strong>de</strong> drenaje inicial 1-12<br />

Tiempo <strong>de</strong> la terapia 8-11<br />

Tiempo <strong>de</strong> permanencia 1-10<br />

Tiempo <strong>de</strong> permanencia diurna 11-13, 11-24<br />

Tiempo <strong>de</strong> permanencia extra 12-4<br />

Tiempo <strong>de</strong> permanencia nocturna<br />

restante 11-13<br />

Tiempo <strong>de</strong> permanencia perdido 12-4<br />

Tiempo <strong>de</strong> permanencia promedio 10-11,<br />

11-6, 11-8, 11-11, 11-24<br />

Tiempo <strong>de</strong> permanencia restante 11-8, 11-13<br />

Tiempo <strong>de</strong> terapia nocturna 1-12<br />

Tipo <strong>de</strong> terapia<br />

DPCC Hi-Dose 1-5, 4-5, 8-8<br />

DPCC/DPI 1-5, 4-5, 8-8<br />

Hi-Dose 11-18<br />

Tidal 1-5, 4-5, 8-8<br />

Tidal Hi-Dose 1-5, 4-5, 8-8<br />

Tipos <strong>de</strong> alarma 15-4<br />

Topes para las bolsas 4-10, 4-12, 10-5<br />

Transformador <strong>de</strong> aislamiento 5-2<br />

U<br />

UF 1-13, 4-6<br />

baja UF 15-18<br />

objetivo <strong>de</strong> UF 9-17, 15-18<br />

UF actual 1-13<br />

UF noche 1-13<br />

UF por ciclo 8-15<br />

UF total 1-14<br />

UF actual 1-13, 11-16<br />

UF noche 1-13<br />

UF objetivo 1-14<br />

UF por ciclo 1-14<br />

UF total 1-14, 8-12, 8-13, 11-5, 11-8, 11-11,<br />

11-13, 11-24, 12-2<br />

Última UF 10-10<br />

Último drenaje manual 1-13, 9-15, 10-10,<br />

12-2<br />

Último llenado<br />

concentración 1-2, 7-10, 8-14<br />

volumen 1-15, 8-13, 16-20<br />

UltraBag 1-9, 1-13<br />

Ultrafiltrado 1-13, 4-6<br />

Unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> peso 8-14<br />

Urea 1-14<br />

Uremia 1-14<br />

Uso al aire libre 3-15<br />

V<br />

Valores <strong>de</strong> UF <strong>de</strong>l ciclo 12-4<br />

Válvulas 4-5, 4-8<br />

Verifique drenaje inicial 11-2, 11-3, 15-41<br />

Verifique el cebado <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l<br />

paciente 10-23, 10-25, 15-72<br />

Versión <strong>de</strong>l software 4-2, 10-12, 11-15, 11-18<br />

Viajes 5-1<br />

funda protectora 5-2<br />

transformador <strong>de</strong> aislamiento 5-2<br />

VIP 1-15<br />

Vol drenaje alto 1-14<br />

Volumen<br />

aumento intraperitoneal 1-1<br />

I-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA


drenaje 1-14, 11-3, 11-11, 11-16<br />

drenaje inicial 1-14, 11-5, 11-8<br />

drenaje inicial recuperado 1-15<br />

intraperitoneal 1-15<br />

llenado 1-15, 8-11, 11-13<br />

llenado diurno 1-15, 8-11<br />

tidal 1-10, 8-12<br />

total 1-16, 8-11<br />

último llenado 8-13, 9-8<br />

Volumen <strong>de</strong> drenaje inicial 1-14, 10-10, 11-5,<br />

11-8, 11-11, 11-24<br />

recuperado 1-15<br />

Volumen <strong>de</strong> drenaje inicial recuperado 1-15<br />

Volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo 1-15, 11-16,<br />

16-12<br />

Volumen <strong>de</strong> drenaje tidal 1-15<br />

Volumen <strong>de</strong> llenado 1-15, 8-11, 11-5, 11-13,<br />

16-18<br />

límite 16-18<br />

máximo 16-18<br />

Volumen <strong>de</strong> llenado diurno 1-15, 8-11<br />

Volumen <strong>de</strong> llenado máximo 16-18<br />

Volumen intraperitoneal 1-15<br />

Volumen tidal 1-15, 8-15<br />

Volumen total 1-16, 8-11<br />

Volver a conectarse 11-25<br />

Vómitos 3-4, 15-72<br />

Índice<br />

07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. I-11


Índice<br />

I-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!