10. Instrucciones de funcionamiento - Baxter
10. Instrucciones de funcionamiento - Baxter
10. Instrucciones de funcionamiento - Baxter
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Sistemas <strong>de</strong> DPA<br />
HOMECHOICE y<br />
HOMECHOICE PRO<br />
Guía Para el Paciente en el Hogar<br />
07-19-63-293SPA<br />
18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011
<strong>Baxter</strong>, HomeChoice, HomeChoice Pro, UltraBag, TwinBag, MiniCap, FlexiCap, OptiCap,<br />
Dianeal y Extraneal son marcas comerciales <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> International Inc.<br />
Copyright 2010, <strong>Baxter</strong> Healthcare Corporation. Todos los <strong>de</strong>rechos reservados.<br />
Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Contenido<br />
1 Glosario<br />
1.1 Términos utilizados en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1<br />
1.2 Símbolos utilizados en los sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice Pro . . . 1-17<br />
2 Información <strong>de</strong> asistencia para el usuario<br />
2.1 Información personal y <strong>de</strong>l ciclador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1<br />
2.2 Números para solicitar asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1<br />
3 Advertencias y precauciones<br />
3.1 Efectos secundarios y contraindicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1<br />
3.2 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1<br />
3.2.1 Tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2<br />
3.2.2 Tratamiento: sobrellenado/AVIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4<br />
3.2.3 Suministros: advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9<br />
3.2.4 Suministros: soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10<br />
3.2.5 Suministros: equipo <strong>de</strong>sechable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12<br />
3.2.6 Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13<br />
3.3 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17<br />
3.4 Precauciones acerca <strong>de</strong> las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19<br />
4 Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />
4.1 Indicaciones <strong>de</strong> uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1<br />
4.2 Acerca <strong>de</strong> esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1<br />
4.2.1 Versión <strong>de</strong>l software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2<br />
4.3 Descripción <strong>de</strong>l sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2<br />
4.4 Introducción a los Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2<br />
4.5 Introducción a la diálisis peritoneal (DP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3<br />
4.5.1 Diálisis peritoneal continua ambulatoria (DPCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4<br />
4.5.2 Diálisis peritoneal automatizada (DPA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4<br />
4.6 Funciones <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5<br />
4.6.1 Vías <strong>de</strong>l fluido: drenaje, llenado y permanencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6<br />
4.6.2 Flujo <strong>de</strong> fluido durante una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica . . . . . . . . . . . 4-7<br />
4.6.3 Situaciones en que las líneas <strong>de</strong> fluido no están controladas . . . . . . 4-8<br />
4.7 Características <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. i
Contenido<br />
4.8 Descripción <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9<br />
4.8.1 El Ciclador <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10<br />
4.8.2 El Ciclador <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12<br />
4.8.3 Botones <strong>de</strong>l panel <strong>de</strong> control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13<br />
4.9 Equipos <strong>de</strong>sechables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14<br />
4.9.1 Equipo <strong>de</strong>sechable Luer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15<br />
4.9.2 Equipo <strong>de</strong>sechable <strong>de</strong> espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17<br />
4.10 Diferencias entre el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice y el sistema<br />
<strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18<br />
5 Condiciones ambientales<br />
5.1 Condiciones <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1<br />
5.2 Uso mientras viaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1<br />
6 Configuración y comprobación<br />
6.1 Comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1<br />
6.2 Configuración <strong>de</strong>l sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2<br />
6.3 <strong>Instrucciones</strong> para la conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4<br />
7 <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
7.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1<br />
7.2 Uso <strong>de</strong> la tarjeta Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3<br />
7.2.1 Cuidados y manipulación <strong>de</strong> la tarjeta Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3<br />
7.2.2 Confirmación <strong>de</strong> la tarjeta Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4<br />
7.2.3 Confirmación <strong>de</strong> una nueva terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5<br />
7.2.4 Mensajes <strong>de</strong>l ingreso <strong>de</strong> datos <strong>de</strong>l sistema<br />
<strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7<br />
7.2.5 Definición <strong>de</strong> los mensajes <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9<br />
7.2.6 Retiro <strong>de</strong> la tarjeta Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11<br />
7.3 Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12<br />
7.3.1 Tarjeta no <strong>de</strong>tectada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13<br />
7.3.2 Lector <strong>de</strong>sactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14<br />
7.3.3 Tarjeta Pro llena <strong>de</strong> datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14<br />
7.3.4 Tarjeta Pro no válida, programa no válido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15<br />
7.3.5 Tarjeta rechazada o programa rechazado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16<br />
7.3.6 Error <strong>de</strong>l lector <strong>de</strong> tarjetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16<br />
7.4 Instalar la opción <strong>de</strong> mó<strong>de</strong>m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17<br />
7.4.1 Verificar la instalación <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19<br />
ii Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
8 <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />
Contenido<br />
8.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1<br />
8.2 Acerca <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong>l sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1<br />
8.3 Programación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2<br />
8.3.1 Pasos básicos para la programación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2<br />
8.4 Tipo <strong>de</strong> terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8<br />
8.5 Parámetros <strong>de</strong> la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9<br />
8.5.1 Parámetros calculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15<br />
9 <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />
9.1 Menú Ajustar parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1<br />
9.1.1 Cambiar parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2<br />
9.2 Parámetros opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3<br />
9.2.1 Ajustar brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3<br />
9.2.2 Ajustar sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4<br />
9.2.3 Brillo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5<br />
9.2.4 Ponga hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6<br />
9.2.5 Ponga fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7<br />
9.2.6 Tiempo <strong>de</strong> drenaje inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8<br />
9.2.7 Aviso <strong>de</strong> drenaje inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10<br />
9.2.8 Control <strong>de</strong> confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14<br />
9.2.9 Drenaje manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15<br />
9.2.10 Objetivo UF y alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17<br />
10 <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
<strong>10.</strong>1 Reunir los suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1<br />
<strong>10.</strong>2 Preparación <strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong> solución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3<br />
<strong>10.</strong>3 Encienda el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5<br />
<strong>10.</strong>4 Opciones <strong>de</strong>l menú al inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9<br />
<strong>10.</strong>5 Carga <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12<br />
<strong>10.</strong>6 Conexión <strong>de</strong> la opción <strong>de</strong> drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16<br />
<strong>10.</strong>7 Conexión <strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong> solución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18<br />
<strong>10.</strong>8 Cebado <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21<br />
<strong>10.</strong>8.1 Si se interrumpe la energía eléctrica durante el cebado . . . . . . . 10-24<br />
<strong>10.</strong>9 Conectarse al equipo <strong>de</strong>sechable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. iii
Contenido<br />
11 <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
11.1 Drenaje inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1<br />
11.1.1 Opciones <strong>de</strong>l menú durante el drenaje inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3<br />
11.2 Llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4<br />
11.2.1 Opciones <strong>de</strong>l menú durante el llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5<br />
11.3 Fase <strong>de</strong> permanencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7<br />
11.3.1 Opciones <strong>de</strong>l menú durante la permanencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7<br />
11.4 Fase <strong>de</strong> drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9<br />
11.4.1 Opciones <strong>de</strong>l menú durante el drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10<br />
11.5 Detener la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12<br />
11.5.1 Opciones <strong>de</strong>l menú cuando se pulsa el BOTÓN ROJO (STOP) . . . 11-12<br />
11.6 Terapia <strong>de</strong> Hi-Dose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-18<br />
11.6.1 Realizar un intercambio diurno <strong>de</strong> terapia <strong>de</strong> Hi-Dose . . . . . . . . 11-19<br />
11.6.2 Desconectarse durante la permanencia<br />
<strong>de</strong> la terapia <strong>de</strong> Hi-Dose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-21<br />
11.6.3 Opciones <strong>de</strong> permanencia diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-23<br />
11.6.4 Volver a conectarse y continuar el tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . 11-25<br />
12 <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />
12.1 Fin <strong>de</strong> la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1<br />
12.2 Desconectarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-7<br />
12.3 Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-9<br />
13 <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: toma <strong>de</strong> muestras <strong>de</strong>l efluente<br />
13.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1<br />
13.2 Tomar una muestra <strong>de</strong>l efluente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2<br />
14 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento<br />
14.1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1<br />
14.1.1 Limpieza <strong>de</strong>l ciclador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2<br />
14.2 Preparación <strong>de</strong>l ciclador para <strong>de</strong>volverla a <strong>Baxter</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3<br />
14.3 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3<br />
14.4 Si necesita un nuevo sistema o un “cambio” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4<br />
14.4.1 Todos los usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4<br />
14.4.2 Usuarios <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4<br />
14.5 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5<br />
iv Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Contenido<br />
14.5.1 Ciclador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5<br />
14.5.2 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5<br />
14.5.3 Solución para diálisis y elementos <strong>de</strong>sechables . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5<br />
15 Solución <strong>de</strong> problemas<br />
15.1 Lista <strong>de</strong> alarmas y procedimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1<br />
15.2 Corrección <strong>de</strong> las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3<br />
15.2.1 Tipos <strong>de</strong> alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4<br />
15.3 Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-5<br />
15.3.1 Llame a su hospital/vol drenaje alto XYZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-5<br />
15.3.2 Revise líneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-7<br />
15.3.3 Revise los valores <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong> la terapia . . . . . . . . . . . . . 15-13<br />
15.3.4 Fase incompleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-14<br />
15.3.5 Ponga nuevo cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-15<br />
15.3.6 Bajo nivel batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17<br />
15.3.7 Baja ultrafiltrado (UF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-18<br />
15.3.8 Bajo volumen <strong>de</strong> drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-20<br />
15.3.9 Flujo lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-25<br />
15.3.10 Máquina no horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-27<br />
15.3.11 Calentando solución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-28<br />
15.3.12 Aviso: UF negativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-29<br />
15.3.13 Revise su posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-33<br />
15.3.14 Reposicione cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-36<br />
15.3.15 Aviso: UF positiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-39<br />
15.3.16 Verificar drenaje inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-40<br />
15.3.17 Errores <strong>de</strong>l sistema 2240 ó 2267 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-42<br />
15.3.18 Error <strong>de</strong>l sistema nnnn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-44<br />
15.3.19 Estabilizando temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-46<br />
15.4 Procedimientos <strong>de</strong> bypass-salto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-49<br />
15.4.1 Omitir el drenaje inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-49<br />
15.4.2 Omitir la alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE durante<br />
el drenaje inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-49<br />
15.4.3 Omitir una fase <strong>de</strong> drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-52<br />
15.4.4 Omitir la alarma DRENAJE INCOMPLETO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-54<br />
15.4.5 Omitir una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-56<br />
15.4.6 Omitir una alarma AVISO: UF NEGATIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-61<br />
15.4.7 Revise una alarma <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> suministro durante<br />
el reabastecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-64<br />
15.5 Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-66<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. v
Contenido<br />
15.6 Procedimiento <strong>de</strong> finalización temprana <strong>de</strong> la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-68<br />
15.7 Procedimiento para volver a cebar la línea <strong>de</strong>l paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-71<br />
15.8 Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-72<br />
15.9 Falla <strong>de</strong> la energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-75<br />
15.10 Procedimiento <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-78<br />
15.<strong>10.</strong>1 Desconexión <strong>de</strong>l ciclador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-79<br />
15.<strong>10.</strong>2 Regreso a la terapia <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una <strong>de</strong>sconexión<br />
<strong>de</strong> emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-80<br />
16 Datos técnicos<br />
16.1 Especificaciones físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-1<br />
16.2 Requisitos <strong>de</strong> energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-1<br />
16.2.1 Cables <strong>de</strong> extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-2<br />
16.3 Desempeño <strong>de</strong>l sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-2<br />
16.4 Requisitos ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-2<br />
16.5 Reserva <strong>de</strong> la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-3<br />
16.6 Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-3<br />
16.7 Sistema <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> la temperatura <strong>de</strong> la solución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-9<br />
16.8 Período <strong>de</strong> silencio <strong>de</strong> la alarma audible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-9<br />
16.9 Rango <strong>de</strong> niveles <strong>de</strong> presión acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-9<br />
16.10 Presiones máximas utilizadas para transferir la solución hacia y<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-9<br />
16.11 Sistema <strong>de</strong> protección para prevenir la entrada <strong>de</strong> aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-10<br />
16.12 Sistema <strong>de</strong> protección para prevenir el AVIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-10<br />
16.13 Opciones <strong>de</strong> lógica <strong>de</strong> drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-12<br />
16.13.1 Lógica <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> llenado estándar . . . . . . . . . . . . . . 16-12<br />
16.13.2 Lógica <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen . . . . . . 16-13<br />
16.13.3 Comparación <strong>de</strong> la lógica <strong>de</strong> drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-14<br />
16.14 Lógica <strong>de</strong> reabastecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-16<br />
16.14.1 Reabastecimiento planificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-16<br />
16.14.2 Reabastecimiento no planificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17<br />
16.15 Determinación <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-18<br />
16.16 Determinación <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong>l volumen para la alarma<br />
<strong>de</strong> drenaje inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-20<br />
16.17 Determinación <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> UF total tidal y objetivo<br />
<strong>de</strong> UF para el último drenaje manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-22<br />
16.18 Parámetros pre<strong>de</strong>terminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-25<br />
vi Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
17 Referencia rápida<br />
Contenido<br />
17.1 Preparación para la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-2<br />
17.2 Realizar una terapia <strong>de</strong> Hi-Dose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-14<br />
17.3 Fin <strong>de</strong> la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-20<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. vii
Contenido<br />
viii Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Glosario<br />
1.1 Términos utilizados en esta guía<br />
Abdomen<br />
Parte central <strong>de</strong>l cuerpo don<strong>de</strong> se alojan órganos tales como el estómago, los<br />
intestinos y el hígado.<br />
Alarma <strong>de</strong> drenaje inicial<br />
Alarma programable que se configura según la cantidad mínima <strong>de</strong>l volumen<br />
<strong>de</strong> drenaje esperado durante el drenaje inicial.<br />
Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP)<br />
Condición en la cual hay mucho más fluido en el abdomen que lo indicado. En<br />
ocasiones, esta condición se <strong>de</strong>nomina “sobrellenado”. El AVIP pue<strong>de</strong><br />
provocar una sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Para obtener más información, consulte Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP) on página 15-72.<br />
Ausencia <strong>de</strong> flujo<br />
Ocurre cuando no hay una velocidad <strong>de</strong>l flujo <strong>de</strong> solución que pueda medirse.<br />
La ausencia <strong>de</strong> flujo pue<strong>de</strong> reducir el tiempo <strong>de</strong> permanencia y disminuir la<br />
cantidad <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> diálisis efectivo. Pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>berse a pliegues o a pinzas<br />
cerradas en una o más <strong>de</strong> las líneas o a que se vació alguna <strong>de</strong> las bolsas.<br />
Bolsa <strong>de</strong> drenaje<br />
Bolsa opcional en la que se <strong>de</strong>posita el fluido drenado <strong>de</strong> la cavidad peritoneal.<br />
Bolsas <strong>de</strong> solución<br />
Bolsas que contienen la solución para diálisis recetada para la terapia.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 1-1
1. Glosario<br />
Cassette<br />
Pieza <strong>de</strong> plástico transparente rectangular <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable, que se<br />
inserta <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong>l ciclador.<br />
Catéter (catéter <strong>de</strong> DP)<br />
Tubo que se coloca en el abdomen que se utiliza para suministrar la solución<br />
para diálisis a la cavidad peritoneal y para drenar la solución <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cavidad<br />
peritoneal.<br />
Cavidad peritoneal<br />
Espacio que ro<strong>de</strong>a los órganos internos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l abdomen.<br />
Cebado<br />
En la preparación para la terapia, el cebado es el proceso que el sistema utiliza<br />
para llenar todas las líneas <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable con solución. Con el cebado<br />
se elimina el aire <strong>de</strong>l sistema.<br />
Ciclador<br />
Dispositivo médico que realiza los intercambios <strong>de</strong> la solución para diálisis<br />
peritoneal en ciclos regulares. El dispositivo <strong>de</strong>l Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o<br />
HomeChoice Pro es un ciclador.<br />
Ciclo (Intercambio)<br />
En la diálisis peritoneal, un ciclo consta <strong>de</strong> tres fases: una fase <strong>de</strong> llenado, una<br />
<strong>de</strong> permanencia y una <strong>de</strong> drenaje. Cada terapia <strong>de</strong> DPA contiene uno o más<br />
ciclos.<br />
Colector <strong>de</strong> drenaje<br />
Pieza opcional que permite conectar dos bolsas <strong>de</strong> drenaje con la línea <strong>de</strong><br />
drenaje.<br />
Concentración <strong>de</strong> último llenado<br />
Concentración <strong>de</strong> la solución para diálisis utilizada para el último llenado<br />
antes <strong>de</strong> finalizar el tratamiento. Esta solución pue<strong>de</strong> ser diferente a la<br />
concentración <strong>de</strong> la solución que se utiliza durante la terapia nocturna. La<br />
solución <strong>de</strong>l último llenado permanece en el abdomen <strong>de</strong>l paciente durante el<br />
día, según lo indicado por el nefrólogo.<br />
1-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
1. Glosario<br />
Concentración nocturna 1<br />
Esta es la concentración <strong>de</strong> la primera bolsa <strong>de</strong> solución que se colocó en la<br />
ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador.<br />
Concentración nocturna 2<br />
Esta concentración es para las soluciones <strong>de</strong> suministro que pue<strong>de</strong>n ser<br />
diferentes <strong>de</strong> la solución <strong>de</strong> la bolsa térmica.<br />
Contaminación<br />
Presencia <strong>de</strong> materias extrañas, como por ejemplo bacterias, que hacen que<br />
una sustancia estéril pierda su esterilidad y se vuelva potencialmente dañina.<br />
Dextrosa<br />
Tipo <strong>de</strong> azúcar que es un componente <strong>de</strong> la mayoría <strong>de</strong> las soluciones<br />
utilizadas para la diálisis peritoneal. La <strong>de</strong>xtrosa extrae fluido adicional <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
el cuerpo hacia la solución para diálisis.<br />
Día húmedo<br />
Cualquier día durante el cual el paciente conserva fluido en la cavidad<br />
peritoneal con intercambios diurnos y/o un último llenado suministrado por<br />
el ciclador.<br />
Día seco<br />
Cualquier día en el que no quedan fluidos en la cavidad peritoneal cuando<br />
comienza la terapia <strong>de</strong> DPA. Pue<strong>de</strong> que esto sea por no realizar un último<br />
llenado o por drenar manualmente sin rellenar antes <strong>de</strong>l próximo tratamiento.<br />
Diálisis<br />
Proceso <strong>de</strong> limpieza artificial <strong>de</strong> residuos <strong>de</strong> la sangre mediante equipos<br />
especiales. Los dos tipos principales <strong>de</strong> diálisis son la hemodiálisis y la diálisis<br />
peritoneal. Consulte también DIÁLISIS PERITONEAL (DP).<br />
Diálisis peritoneal (DP)<br />
Tipo <strong>de</strong> diálisis en que se utiliza el revestimiento <strong>de</strong>l abdomen, llamado<br />
“membrana peritoneal”, como filtro para eliminar los productos <strong>de</strong> <strong>de</strong>secho<br />
<strong>de</strong>l cuerpo.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 1-3
1. Glosario<br />
Un tubo <strong>de</strong>nominado “catéter” se coloca quirúrgicamente a través <strong>de</strong> la pared<br />
<strong>de</strong>l abdomen. La solución para diálisis fluye <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una bolsa a través <strong>de</strong>l<br />
catéter hacia el interior <strong>de</strong> la cavidad peritoneal. Los productos <strong>de</strong> <strong>de</strong>secho y<br />
el exceso <strong>de</strong> fluidos <strong>de</strong>l cuerpo pasan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la sangre a la solución para diálisis<br />
a través <strong>de</strong> la membrana peritoneal. La solución para diálisis que contiene los<br />
<strong>de</strong>sechos se drena <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cavidad peritoneal. Este ciclo se pue<strong>de</strong> realizar<br />
varias veces.<br />
La diálisis peritoneal se pue<strong>de</strong> realizar con un ciclador o sin él. Consulte<br />
DIÁLISIS PERITONEAL AUTOMATIZADA (DPA) o DIÁLISIS PERITONEAL<br />
CONTINUA AMBULATORIA (DPCA).<br />
Diálisis peritoneal automatizada (DPA)<br />
La DPA es cualquier forma <strong>de</strong> diálisis peritoneal que se realiza con un<br />
dispositivo que se <strong>de</strong>nomina “ciclador”. Los parámetros <strong>de</strong>l tratamiento se<br />
programan en el ciclador y se ejecutan en forma automática, por lo general,<br />
mientras el paciente duerme.<br />
Antes <strong>de</strong> que el paciente se duerma, los conductos y las bolsas <strong>de</strong> solución se<br />
conectan al ciclador. Posteriormente, se conectan los conductos al equipo <strong>de</strong><br />
transferencia conectado al catéter <strong>de</strong>l paciente. Entonces, el ciclador realiza la<br />
diálisis peritoneal administrando los llenados, los tiempos <strong>de</strong> permanencia y<br />
los drenajes <strong>de</strong> cada ciclo <strong>de</strong> la terapia durante la noche.<br />
Diálisis peritoneal continua ambulatoria (DPCA)<br />
Con la DPCA, la sangre se limpia en forma continua <strong>de</strong> día y <strong>de</strong> noche. La<br />
solución para diálisis pasa <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una bolsa plástica a través <strong>de</strong>l catéter hacia<br />
el interior <strong>de</strong> la cavidad peritoneal. La solución permanece en la cavidad<br />
peritoneal con el equipo <strong>de</strong> transferencia cerrado. Después <strong>de</strong> varias horas, la<br />
solución se drena a una bolsa <strong>de</strong>sechable. Entonces, la cavidad peritoneal se<br />
vuelve a llenar con solución fresca a través <strong>de</strong>l catéter para iniciar el proceso<br />
<strong>de</strong> limpieza nuevamente. Se trata <strong>de</strong> un tipo <strong>de</strong> diálisis peritoneal (DP) manual<br />
y no utiliza ciclador. Consulte UltraBag (o TwinBag).<br />
1-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
1. Glosario<br />
Diálisis peritoneal <strong>de</strong> ciclos continuos (DPCC)<br />
La DPCC es un tipo <strong>de</strong> DPA. Es una terapia continua, en la cual un ciclador<br />
realiza los intercambios mientras el paciente duerme. La solución para diálisis<br />
pue<strong>de</strong> permanecer en la cavidad peritoneal durante el día, o bien pue<strong>de</strong><br />
drenarse por completo antes <strong>de</strong> finalizar el tratamiento (se <strong>de</strong>nomina Diálisis<br />
peritoneal intermitente nocturna o DPIN).<br />
Diálisis peritoneal intermitente (DPI)<br />
Tipo <strong>de</strong> diálisis peritoneal en el cual las sesiones <strong>de</strong> diálisis tienen lugar <strong>de</strong> dos<br />
a cuatro veces por semana, durante 12 a 20 horas por sesión. La solución para<br />
diálisis se drena completamente al finalizar la sesión y la cavidad peritoneal<br />
permanece vacía entre las sesiones.<br />
Diálisis peritoneal tidal (DPT)<br />
La diálisis tidal es un tipo <strong>de</strong> DPA don<strong>de</strong> sólo una parte <strong>de</strong> la solución <strong>de</strong> la<br />
cavidad peritoneal se drena y se llena en cada ciclo.<br />
DPCC Hi-Dose/Tidal Hi-Dose<br />
El objetivo <strong>de</strong> la terapia Hi-Dose es proporcionar terapia durante las 24 horas,<br />
combinando las terapias nocturnas convencionales como la DPCC o la tidal,<br />
con intercambios diurnos adicionales. Esto pue<strong>de</strong> ayudar a mejorar la utilidad<br />
<strong>de</strong> su tratamiento <strong>de</strong> diálisis.<br />
Durante cada fase <strong>de</strong> permanencia <strong>de</strong>l ciclo diurno, usted pue<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>sconectarse <strong>de</strong>l ciclador y tener la libertad <strong>de</strong> llevar a cabo sus activida<strong>de</strong>s<br />
diurnas habituales.<br />
Drenaje inicial (Drenaje I)<br />
Drenaje que tiene lugar al inicio <strong>de</strong> cada terapia, antes <strong>de</strong>l primer llenado<br />
regular.<br />
Drenaje/drenaje completo<br />
Eliminación <strong>de</strong> la solución para diálisis <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cavidad peritoneal. Según la<br />
hora <strong>de</strong>l día y el tipo <strong>de</strong> terapia, la cantidad <strong>de</strong>l fluido drenado pue<strong>de</strong><br />
correspon<strong>de</strong>r a un drenaje completo o un drenaje parcial (terapia tidal).<br />
El volumen <strong>de</strong> fluido se mi<strong>de</strong> en mililitros (ml). Un litro equivale a<br />
1000 mililitros.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 1-5
1. Glosario<br />
Efluente<br />
Solución para diálisis usada que se drena <strong>de</strong>l cuerpo como parte <strong>de</strong> un<br />
intercambio.<br />
Enfermedad renal terminal (ERT)<br />
Punto en el que la función <strong>de</strong> los riñones está <strong>de</strong>masiado afectada como para<br />
brindar soporte vital. Se requiere diálisis o un trasplante renal.<br />
Entrada <strong>de</strong> aire<br />
Aire en la línea <strong>de</strong>l paciente que se administra a la cavidad peritoneal. La<br />
entrada <strong>de</strong> aire pue<strong>de</strong> causar dolor en los hombros y/o abdominal y provocar<br />
lesiones graves.<br />
Equipo <strong>de</strong> DPA <strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación<br />
(Equipo <strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación)<br />
Equipo <strong>de</strong>sechable con una línea <strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong> 7.5 pies (2.9 m) y con un<br />
diámetro interno menor que el <strong>de</strong> las otras líneas <strong>de</strong>l equipo. Esto reduce el<br />
flujo <strong>de</strong> fluido hacia los pacientes que usan el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo<br />
volumen. El volumen <strong>de</strong> recirculación interno <strong>de</strong> este equipo es <strong>de</strong> 17 ml.<br />
Equipo <strong>de</strong> transferencia<br />
Conducto que conecta la línea <strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable o <strong>de</strong>l equipo<br />
<strong>de</strong> la UltraBag / TwinBag con el catéter.<br />
Equipo <strong>de</strong>sechable<br />
Paquete que contiene el organizador, el cassette y el conducto conectado al<br />
cassette que se utiliza durante la DPA. Las bolsas <strong>de</strong> solución están conectadas<br />
al conducto. Cuando el conducto y la solución están preparados para la<br />
diálisis, el conducto se conecta al catéter <strong>de</strong>l paciente. El equipo <strong>de</strong>sechable se<br />
utiliza sólo una vez.<br />
Extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> drenaje<br />
Línea <strong>de</strong> extensión opcional que se conecta con la línea <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong>l equipo<br />
<strong>de</strong>sechable. Esta extensión permite realizar el drenaje hacia la ducha, la<br />
bañera o el inodoro.<br />
1-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
1. Glosario<br />
Extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente<br />
Línea <strong>de</strong> extensión opcional que se conecta con la línea <strong>de</strong>l paciente en el<br />
equipo <strong>de</strong>sechable. Esta longitud adicional permite que el paciente se pueda<br />
alejar unos 12 pies (3.7 metro) <strong>de</strong>l sistema durante la terapia.<br />
Fase<br />
Parte <strong>de</strong> un ciclo o <strong>de</strong> un intercambio. Un intercambio consta <strong>de</strong> tres pasos:<br />
drenaje, llenado y permanencia.<br />
Flujo lento<br />
Ocurre cuando la velocidad <strong>de</strong>l flujo <strong>de</strong> la solución es muy lento. El flujo lento<br />
pue<strong>de</strong> reducir el tiempo <strong>de</strong> permanencia y disminuir la cantidad <strong>de</strong> terapia <strong>de</strong><br />
diálisis efectiva. Pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>berse a un pliegue parcial o a una pinza cerrada en<br />
una o más <strong>de</strong> las líneas, o a que se vació alguna <strong>de</strong> las bolsas.<br />
Hipotermia<br />
Temperatura corporal muy inferior a la normal.<br />
Intercambio<br />
Proceso <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong> la solución usada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el abdomen, seguido por el<br />
rellenado con una bolsa <strong>de</strong> solución fresca.<br />
Intercambio manual<br />
Intercambio que realiza el paciente sin un ciclador. Consulte DIÁLISIS<br />
PERITONEAL CONTINUA AMBULATORIA (DPCA) y UltraBag (o TwinBag).<br />
Lavado / lavado antes <strong>de</strong>l llenado<br />
Proceso mediante el cual el sistema bombea una pequeña cantidad <strong>de</strong> solución<br />
para diálisis <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong> suministro a la línea <strong>de</strong> drenaje, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
que se realizan las conexiones <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> suministro. Esto ayuda a reducir<br />
la potencial contaminación <strong>de</strong> la solución para diálisis y/o la vía <strong>de</strong>l fluido<br />
antes <strong>de</strong>l llenado.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 1-7
1. Glosario<br />
Llenados diurnos<br />
Cantidad <strong>de</strong> solución que el sistema suministra a la cavidad peritoneal en un<br />
intercambio diurno. Durante la fase <strong>de</strong> permanencia <strong>de</strong> un intercambio<br />
diurno, usted pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconectarse <strong>de</strong>l ciclador y tener la libertad <strong>de</strong> llevar a<br />
cabo sus activida<strong>de</strong>s diurnas habituales. Los intercambios diurnos forman<br />
parte <strong>de</strong> la terapia Hi-Dose. Consulte también DPCC Hi-Dose/TIDAL Hi-Dose.<br />
Llenura abdominal<br />
Sensación <strong>de</strong> llenura <strong>de</strong>l paciente, <strong>de</strong>nominada en ocasiones “sobrellenado” o<br />
“llenado excesivo”. Esta sensación pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>berse a un aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP) o a una comida muy abundante, constipación o bultos<br />
abdominales. Consulte también VIP y AVIP.<br />
Mascarilla<br />
Máscara que cubre la nariz y la boca. La mascarilla ayuda a impedir que<br />
las bacterias contaminen los componentes estériles <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable,<br />
las bolsas <strong>de</strong> solución y el catéter para DP.<br />
Membrana peritoneal<br />
Capa <strong>de</strong> tejido que reviste la cavidad abdominal. Una membrana pue<strong>de</strong> actuar<br />
como filtro y permitir el paso <strong>de</strong> algunas partículas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una parte <strong>de</strong>l<br />
cuerpo a otra, e impedir el paso <strong>de</strong> otras. La membrana peritoneal se usa como<br />
filtro durante la diálisis peritoneal.<br />
Modo <strong>de</strong> Llenado <strong>de</strong> bajo volumen<br />
Este modo está disponible sólo para los pacientes que tienen un volumen <strong>de</strong><br />
llenado menor que 1,000 ml. Por lo general, estos pacientes pesan menos <strong>de</strong><br />
44 libras (20 kg).<br />
En el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen, la lógica <strong>de</strong> drenaje tiene límites <strong>de</strong><br />
alarma más bajos para flujo lento y ausencia <strong>de</strong> flujo. Se <strong>de</strong>be establecer un<br />
tiempo <strong>de</strong> drenaje mínimo junto con un volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo. Cuando<br />
se está en este modo, se pue<strong>de</strong>n establecer las alarmas AVISO: UF NEGATIVA y<br />
AVISO: UF POSITIVA. El modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen se <strong>de</strong>be emplear<br />
con el equipo <strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación.<br />
1-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
1. Glosario<br />
Modo <strong>de</strong> llenado estándar (Modo estándar)<br />
El modo <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong> “llenado estándar” generalmente se indica a los<br />
pacientes con volúmenes <strong>de</strong> llenado mayores que 1,000 ml. El umbral <strong>de</strong><br />
alarma/avance <strong>de</strong> flujo lento <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> drenaje es <strong>de</strong> 50 ml/minuto y el<br />
umbral <strong>de</strong> alarma/avance <strong>de</strong> ausencia <strong>de</strong> flujo <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> drenaje es <strong>de</strong><br />
12 ml/minuto.<br />
Número <strong>de</strong> intercambios diurnos<br />
Número <strong>de</strong> intercambios manuales <strong>de</strong> DPCA realizados con un sistema<br />
UltraBag o Twin Bag. Si en un día en particular no se realiza ningún<br />
intercambio manual, ingrese un cero (0). El número máximo <strong>de</strong> intercambios<br />
manuales permitido es cinco (5).<br />
Oclusor<br />
El oclusor cierra las líneas <strong>de</strong> solución en caso <strong>de</strong> que haya una falla <strong>de</strong><br />
alimentación o cuando el sistema se apaga. Esto impi<strong>de</strong> que la solución llegue<br />
al paciente. El oclusor se encuentra al interior <strong>de</strong> la puerta que está en la parte<br />
frontal <strong>de</strong>l ciclador.<br />
Omisión<br />
Opción que pue<strong>de</strong> seleccionar para avanzar a la siguiente fase <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong><br />
diálisis peritoneal La omisión se pue<strong>de</strong> seleccionar solamente cuando se<br />
presiona el BOTÓN ROJO (STOP) STOP<br />
. Comuníquese con su centro <strong>de</strong> diálisis<br />
para saber cuándo es seguro hacer esta omisión. Algunas condiciones <strong>de</strong> la<br />
terapia y algunas alarmas no pue<strong>de</strong>n omitirse.<br />
Organizador<br />
Pieza plástica sostiene las líneas y los conectores <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable<br />
durante la preparación para la terapia. El organizador se engancha en la<br />
puerta <strong>de</strong>l ciclador.<br />
Paciente con drenaje postural<br />
Paciente que pue<strong>de</strong> aumentar el volumen <strong>de</strong>l drenaje cambiando su posición<br />
o que logra un mejor drenaje en una <strong>de</strong>terminada posición.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 1-9
1. Glosario<br />
Peritonitis<br />
Inflamación <strong>de</strong> la membrana peritoneal causada, por lo general, por una<br />
infección.<br />
Permanencia y tiempo <strong>de</strong> permanencia<br />
Tiempo durante el cual el fluido permanece en el cuerpo durante cada ciclo. El<br />
tiempo <strong>de</strong> permanencia o permanencia forma parte <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> la terapia.<br />
Peso<br />
Peso actual <strong>de</strong>l paciente en kilogramos (KG) o libras (LB). El sistema utiliza<br />
este valor para verificar partes <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong> la terapia que están<br />
programados correctamente. Si tiene un sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro con<br />
tarjeta Pro o mó<strong>de</strong>m, esta información es enviada a su médico para ayudar en<br />
el control <strong>de</strong> su terapia.<br />
Peso seco<br />
Peso <strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una sesión <strong>de</strong> diálisis, cuando se ha eliminado<br />
todo el exceso <strong>de</strong> fluido <strong>de</strong>l cuerpo.<br />
Porcentaje <strong>de</strong> volumen tidal<br />
El volumen tidal se expresa como un porcentaje (%) <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado.<br />
Porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo<br />
Valor <strong>de</strong> terapia programada que <strong>de</strong>termina el porcentaje mínimo <strong>de</strong>l<br />
volumen <strong>de</strong> llenado que se espera drenar.<br />
Precauciones universales<br />
Las precauciones universales se refieren a la práctica, en medicina, <strong>de</strong> evitar el<br />
contacto con los fluidos corporales <strong>de</strong>l paciente mediante el uso <strong>de</strong> artículos<br />
impermeables como guantes médicos, anteojos y mascarillas.<br />
Presión arterial, diastólica<br />
El número menor <strong>de</strong> la lectura <strong>de</strong> la presión arterial (mmHg). Mi<strong>de</strong> cuando el<br />
corazón se relaja.<br />
Presión arterial, sistólica<br />
El número mayor <strong>de</strong> la lectura <strong>de</strong> la presión arterial (mmHg). Mi<strong>de</strong> cuando el<br />
corazón bombea sangre.<br />
1-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
1. Glosario<br />
Primer llenado<br />
Primer ciclo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> la terapia <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l drenaje inicial (Drenaje I).<br />
Retroceso<br />
Una pequeña cantidad <strong>de</strong> fluido se <strong>de</strong>vuelve <strong>de</strong>l ciclador al paciente. Esto<br />
verifica que la línea <strong>de</strong>l paciente no esté obstruida cuando termina un drenaje<br />
<strong>de</strong>bido a la ausencia <strong>de</strong> flujo. Esta pequeña cantidad <strong>de</strong> fluido se contabilizará<br />
en el próximo volumen <strong>de</strong> llenado.<br />
Sistema<br />
El sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice y el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro incluyen<br />
el ciclador, el equipo <strong>de</strong>sechable, las bolsas <strong>de</strong> solución, las líneas <strong>de</strong> drenaje y<br />
la Guía para los pacientes tratados en el hogar.<br />
Sobrecarga <strong>de</strong> fluidos<br />
Exceso <strong>de</strong> fluido en el organismo. Se <strong>de</strong>be a que la cantidad <strong>de</strong> fluido que<br />
ingresa al cuerpo es mayor que la que sale <strong>de</strong> él. La sobrecarga <strong>de</strong> fluidos<br />
pue<strong>de</strong> resultar peligrosa para el corazón.<br />
Sobrellenado<br />
Sensación <strong>de</strong> abdomen lleno. Esta sensación pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>berse al AVIP o por una<br />
comida muy abundante, constipación o bultos abdominales. Consulte<br />
TAMBIÉN VOLUMEN INTRAPERITONEAL (VIP) y AUMENTO DEL VOLUMEN<br />
INTRAPERITONEAL (AVIP).<br />
Solución para diálisis<br />
Fluido que se utiliza para eliminar los <strong>de</strong>sechos <strong>de</strong> la sangre. La hemodiálisis y<br />
la diálisis peritoneal usan distintas formas <strong>de</strong> solución. Ambas soluciones<br />
tienen compuestos que se encuentran en el cuerpo.<br />
Tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />
Tapa rellena con una solución <strong>de</strong> povidona yodada, que se pone sobre los<br />
conectores <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> transferencia o sobre el conector <strong>de</strong> la línea el<br />
paciente que se encuentra en el equipo <strong>de</strong>sechable. Los tapones FlexiCap,<br />
OptiCap, y MiniCap son tapas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 1-11
1. Glosario<br />
Tarjeta Pro<br />
Pequeña tarjeta electrónica que almacena información acerca <strong>de</strong> las sesiones<br />
<strong>de</strong> tratamiento y <strong>de</strong> la configuración <strong>de</strong>l sistema. Se utiliza sólo con el sistema<br />
<strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro.<br />
Técnica aséptica<br />
Práctica <strong>de</strong> limpieza durante la preparación, conexión y <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> la<br />
terapia <strong>de</strong> diálisis peritoneal. Por ejemplo, lavarse y secarse las manos<br />
cuidadosamente.<br />
Tiempo <strong>de</strong> drenaje inicial<br />
Tiempo que se <strong>de</strong>be pasar en el drenaje inicial antes <strong>de</strong> avanzar a la siguiente<br />
fase <strong>de</strong> la terapia, <strong>de</strong>bido a una condición <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección vacía. Esto se aplica<br />
solamente a terapias en el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen.<br />
Tiempo <strong>de</strong> terapia nocturna<br />
Cantidad total <strong>de</strong> tiempo que el paciente estará conectado al ciclador durante<br />
la noche.<br />
Twin Bag<br />
Consulte ULTRABAG.<br />
UF actual<br />
Consulte ULTRAFILTRADO (UF).<br />
UF nocturno<br />
Consulte ULTRAFILTRADO (UF).<br />
UF objetivo<br />
Consulte ULTRAFILTRADO (UF).<br />
UF por ciclo<br />
Consulte ULTRAFILTRADO (UF).<br />
UF total<br />
Consulte ULTRAFILTRADO (UF).<br />
1-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Último drenaje manual<br />
Este términos se utiliza <strong>de</strong> dos formas:<br />
1. Glosario<br />
� Cuando aparece durante la programación <strong>de</strong> la terapia, el parámetro Dren<br />
manual final ofrece otra oportunidad para realizar un drenaje más<br />
completo en caso <strong>de</strong> que el volumen <strong>de</strong> ultrafiltrado (UF) fuera<br />
insuficiente. Cuando Dren manual final se configura en SI, hay dos<br />
parámetros adicionales que se <strong>de</strong>ben programar: Objetivo UF (ml) y<br />
Alarma (SI/NO).<br />
La funcionalidad <strong>de</strong> la alarma BAJA UF está activada cuando Dren manual<br />
final se configura en SI. Si el paciente o la enfermera configura Dren<br />
manual final en SI, el sistema <strong>de</strong>tiene la terapia y hace sonar una alarma<br />
BAJA UF al finalizar el último drenaje si no se ha alcanzado el volumen <strong>de</strong>l<br />
UF objetivo. El UF objetivo se <strong>de</strong>be programar según el volumen mínimo<br />
<strong>de</strong> UF esperado para toda la terapia. La alarma se pue<strong>de</strong> silenciar<br />
(solamente mostrarse) al configurar Alarma en NO, o bien se pue<strong>de</strong><br />
encen<strong>de</strong>r al configurar Alarma en SI.<br />
� Cuando aparece una vez que la terapia finalizó, se refiere a la cantidad <strong>de</strong><br />
fluido drenado mediante la opción <strong>de</strong> drenaje manual <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l último<br />
llenado.<br />
UltraBag (o TwinBag)<br />
Sistema <strong>de</strong> dos bolsas para realizar intercambios <strong>de</strong> diálisis peritoneal<br />
basados en la gravedad (DPCA). Consulte DIÁLISIS PERITONEAL CONTINUA<br />
AMBULATORIA (DPCA) e INTERCAMBIO MANUAL.<br />
Ultrafiltrado (UF)<br />
El UF es el fluido que se extrae <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l paciente como parte <strong>de</strong> la<br />
terapia <strong>de</strong> diálisis. Es la diferencia entre la cantidad total <strong>de</strong> fluido llenado y la<br />
cantidad <strong>de</strong> fluido drenado.<br />
� UF actual: Pantalla <strong>de</strong> estado que aparece durante las fases <strong>de</strong> drenaje. Es<br />
la suma <strong>de</strong>l UF extraído <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l paciente durante todos los ciclos<br />
<strong>de</strong> un tratamiento, actualizado hasta el actual ciclo <strong>de</strong> drenaje. Si es un<br />
número negativo, significa que se llenó más fluido que la cantidad que se<br />
drenó para la terapia actual.<br />
� UF noche: Igual que UF total, pero aparece cuando el tipo <strong>de</strong> terapia se<br />
configura en Tidal Hi-Dose.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 1-13
1. Glosario<br />
� UF total: Este términos se utiliza <strong>de</strong> dos formas:<br />
– Cuando aparece durante la programación o revisión <strong>de</strong> la terapia tidal<br />
actualmente programada, representa el ultrafiltrado total esperado<br />
para la parte nocturna <strong>de</strong> la terapia, según lo <strong>de</strong>termina el médico.<br />
Cuando se divi<strong>de</strong> por el número <strong>de</strong> ciclos nocturnos, se usa para<br />
calcular el UF por ciclo.<br />
– Cuando aparece durante o al final <strong>de</strong> la terapia, representa la suma <strong>de</strong>l<br />
UF extraído <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l paciente para todos los ciclos <strong>de</strong> un<br />
tratamiento, actualizado al final <strong>de</strong> cada ciclo <strong>de</strong> drenaje. Si es un<br />
número negativo, significa que se llenó más fluido que la cantidad que<br />
se drenó para la terapia actual, al término <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> drenaje más<br />
reciente.<br />
� UF por ciclo: cantidad adicional que se drenará en cada ciclo <strong>de</strong> drenaje<br />
tidal, aparte <strong>de</strong>l volumen tidal, según el UF total o el uf nocturno<br />
programado y el número <strong>de</strong> ciclos calculado.<br />
� UF objetivo: cantidad mínima <strong>de</strong> UF que el paciente intenta drenar.<br />
Consulte ÚLTIMO DRENAJE MANUAL.<br />
Uremia<br />
Condición en la que se acumulan productos <strong>de</strong> <strong>de</strong>secho (tales como la urea) en<br />
la sangre cuando los riñones no funcionan bien. Una persona que tiene uremia<br />
pue<strong>de</strong> sufrir náuseas, <strong>de</strong>bilidad, pérdida <strong>de</strong> peso, problemas <strong>de</strong> memoria y/o<br />
dificulta<strong>de</strong>s para dormir.<br />
Vol drenaje alto<br />
Mensaje que el sistema muestra para indicar que el paciente tiene un amplio<br />
volumen <strong>de</strong> drenaje. Es posible que el paciente haya tenido un aumento <strong>de</strong>l<br />
volumen intraperitoneal (AVIP) durante la terapia anterior.<br />
Volumen <strong>de</strong> drenaje<br />
Volumen drenado <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un ciclo <strong>de</strong> permanencia.<br />
Volumen <strong>de</strong> drenaje inicial<br />
Cantidad <strong>de</strong> fluido drenada <strong>de</strong> la cavidad peritoneal durante el drenaje inicial.<br />
1-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
1. Glosario<br />
Volumen <strong>de</strong> drenaje inicial recuperado<br />
Cantidad <strong>de</strong> solución que no se drenó durante el drenaje inicial. Esta cantidad<br />
se drena con un drenaje manual durante el primer llenado. Esta cantidad no<br />
forma parte <strong>de</strong>l ultrafiltrado (UF) <strong>de</strong> esta terapia.<br />
Volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo (ML)<br />
Valor calculado que se usa para <strong>de</strong>terminar la cantidad mínima <strong>de</strong>l volumen<br />
<strong>de</strong> drenaje esperado durante cada drenaje diurno o nocturno. Es el porcentaje<br />
<strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo multiplicado por el volumen <strong>de</strong> llenado.<br />
Volumen <strong>de</strong> drenaje tidal<br />
El volumen <strong>de</strong> drenaje tidal se usa para <strong>de</strong>terminar la cantidad <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong><br />
drenaje esperado durante cada drenaje tidal. Es el porcentaje <strong>de</strong>l volumen<br />
tidal multiplicado por el volumen <strong>de</strong> llenado, que luego se suma a UF por ciclo.<br />
Volumen <strong>de</strong> llenado<br />
Volumen <strong>de</strong> fluido que se suministrará a la cavidad peritoneal <strong>de</strong>l paciente<br />
durante cada ciclo. El médico es quien <strong>de</strong>termina cuál es el volumen <strong>de</strong><br />
llenado a<strong>de</strong>cuado.<br />
Volumen <strong>de</strong> llenado diurno<br />
Volumen <strong>de</strong> fluido que se suministrará a la cavidad peritoneal <strong>de</strong>l paciente<br />
durante cada ciclo diurno. El médico es quien <strong>de</strong>termina cuál es el volumen <strong>de</strong><br />
llenado a<strong>de</strong>cuado.<br />
Volumen <strong>de</strong> último llenado<br />
Cantidad <strong>de</strong> fluido que se suministra a la cavidad peritoneal <strong>de</strong>l paciente al<br />
final <strong>de</strong>l tratamiento y que se <strong>de</strong>ja en la cavidad peritoneal durante el día.<br />
Volumen intraperitoneal (VIP)<br />
Cantidad <strong>de</strong> fluido presente en la cavidad peritoneal en un momento<br />
<strong>de</strong>terminado.<br />
Volumen tidal<br />
Volumen <strong>de</strong> solución que se llena durante cada ciclo tidal.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 1-15
1. Glosario<br />
Volumen total<br />
Volumen total <strong>de</strong> solución para diálisis que se va a utilizar en la sesión<br />
completa <strong>de</strong> la terapia, incluido el último volumen <strong>de</strong> llenado.<br />
1-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
1.2 Símbolos utilizados en los sistemas<br />
<strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice Pro<br />
SN<br />
Corriente alterna<br />
Parte aplicada Tipo B<br />
Fecha <strong>de</strong> fabricación<br />
Número <strong>de</strong> serie<br />
1. Glosario<br />
Fusible (reemplazar sólo con el mismo tipo y clasificación)<br />
Recuperar/reciclable<br />
Contenedor <strong>de</strong> basura con ruedas tachado:<br />
� No elimine este producto como basura municipal sin<br />
clasificar.<br />
� Recolete este producto por separado.<br />
� Utilice los sistemas <strong>de</strong> recolección y <strong>de</strong>volución<br />
disponibles.<br />
Barra <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l contenedor <strong>de</strong> basura:<br />
� Producto lanzado al mercado <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l 13 <strong>de</strong> agosto<br />
<strong>de</strong> 2005.<br />
IPX1 Protección contra ingreso:<br />
� Sin protección contra el ingreso <strong>de</strong> partículas sólidas<br />
extrañas.<br />
� Protegido contra el ingreso <strong>de</strong> agua <strong>de</strong> escurrimiento<br />
vertical.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 1-17
1. Glosario<br />
BATERÍA A PRUEBA<br />
DE DERRAMES<br />
10%<br />
Pb<br />
C US<br />
R<br />
95%<br />
Contiene una batería recargable<br />
La batería <strong>de</strong> plomo-ácido a prueba <strong>de</strong> <strong>de</strong>rrames es<br />
reciclable<br />
Asociación canadiense <strong>de</strong> normalización<br />
Reúne los requisitos aplicables para Estados Unidos<br />
y Canadá<br />
Fabricante:<br />
<strong>Baxter</strong> Healthcare Corporation<br />
McGaw Park, IL 60085<br />
EE. UU.<br />
Red <strong>de</strong> suministro eléctrico (apagada/encendida)<br />
Frágil<br />
Límite <strong>de</strong> humedad para transporte y almacenamiento<br />
Mantener seco<br />
1-18 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
-32°C<br />
5<br />
54°C<br />
Límite <strong>de</strong> apilamiento; no apilar más <strong>de</strong> 5 cajas<br />
1. Glosario<br />
Límite <strong>de</strong> temperatura para transporte y almacenamiento<br />
Este lado hacia arriba<br />
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN:<br />
Consulte los documentos adjuntos.<br />
Lea todas las instrucciones antes <strong>de</strong> usar.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 1-19
1. Glosario<br />
1-20 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Información <strong>de</strong> asistencia para<br />
el usuario<br />
Esta información es importante. Consérvela a mano en todo momento.<br />
2.1 Información personal y <strong>de</strong>l ciclador<br />
Nombre:<br />
Número <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l<br />
paciente:<br />
Número <strong>de</strong> serie <strong>de</strong>l ciclador:<br />
Número <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong>l ciclador:<br />
2.2 Números para solicitar asistencia<br />
Para contactar al Servicio <strong>de</strong><br />
asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>:<br />
Centro <strong>de</strong> diálisis:<br />
Nombre:<br />
Teléfono:<br />
Horarios <strong>de</strong> atención:<br />
ASISTENCIA TÉCNICA LAS 24 HORAS<br />
1-800-553-6898<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 2-1
2. Información <strong>de</strong> asistencia para el usuario<br />
Otras informaciones importantes:<br />
2-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Advertencias y precauciones<br />
3.1 Efectos secundarios y contraindicaciones<br />
El sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice y el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong><br />
no se diseñan, ni se ven<strong>de</strong>n, ni tampoco están <strong>de</strong>stinados para otros usos a<strong>de</strong>más<br />
<strong>de</strong> los indicados. Consulte 4.1, Indicaciones <strong>de</strong> uso.<br />
Los Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice Pro (<strong>de</strong>nominados en esta guía<br />
como el “sistema”) no están <strong>de</strong>stinados a sustituir los controles <strong>de</strong>l estado general<br />
<strong>de</strong>l paciente que <strong>de</strong>be realizar personal <strong>de</strong>bidamente entrenado y calificado.<br />
3.2 Advertencias<br />
ADVERTENCIA<br />
Las advertencias se relacionan con elementos que pue<strong>de</strong>n causarle algún<br />
daño.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 3-1
3. Advertencias y precauciones<br />
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA CICLADOR.<br />
3.2.1 Tratamiento<br />
Utilice una técnica aséptica para <strong>de</strong> reducir la posibilidad <strong>de</strong> infección en<br />
las situaciones siguientes:<br />
� Cuando se conecte al ciclador<br />
� Cuando se <strong>de</strong>sconecte <strong>de</strong>l ciclador<br />
� Siempre que manipule las líneas <strong>de</strong> fluidos y las bolsas <strong>de</strong> solución<br />
La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> dar lugar<br />
a peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte. La peritonitis es la<br />
inflamación <strong>de</strong> la membrana peritoneal causada normalmente por una<br />
infección.<br />
Los cuidadores <strong>de</strong>ben tomar precauciones universales al manipular la<br />
solución para diálisis efluente y los elementos <strong>de</strong>sechables contaminados.<br />
No tomar precauciones universales necesarias pue<strong>de</strong> provocar infecciones<br />
o lesiones.<br />
Toda terapia en que se emplee este sistema <strong>de</strong>be recetarse y administrarse<br />
bajo la responsabilidad <strong>de</strong> un nefrólogo que conozca y tenga experiencia<br />
en la diálisis peritoneal. El uso ina<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong>l sistema pue<strong>de</strong> causar<br />
lesiones graves al paciente e incluso la muerte.<br />
No modifique los parámetros <strong>de</strong> la terapia a menos que así se lo indique<br />
el nefrólogo o el personal <strong>de</strong> enfermería. El uso <strong>de</strong> parámetros incorrectos<br />
pue<strong>de</strong> provocar síntomas y signos <strong>de</strong> uremia o, incluso, sobrecarga <strong>de</strong><br />
fluidos. Esto pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en lesiones graves o incluso la muerte.<br />
Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis si:<br />
� No completó su tratamiento.<br />
� Omitió el último llenado recetado.<br />
� Se saltó una o varias fases <strong>de</strong> drenaje durante el transcurso <strong>de</strong>l<br />
tratamiento.<br />
� Se producen otras condiciones, <strong>de</strong> acuerdo con lo que indique el<br />
centro <strong>de</strong> diálisis.<br />
Numerosos tratamientos incompletos u omitidos pue<strong>de</strong> reducir la<br />
duración <strong>de</strong> la terapia o <strong>de</strong> permanencia y esto pue<strong>de</strong> provocar uremia.<br />
3-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
3. Advertencias y precauciones<br />
Tras el cebado, no se conecte a la línea <strong>de</strong>l paciente a menos que el nivel <strong>de</strong><br />
fluido llegue o casi llegue al conector situado en el extremo <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l<br />
paciente <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable. Conectarse en presencia <strong>de</strong> aire causará la<br />
administración <strong>de</strong> aire estéril durante el primero llenado en caso <strong>de</strong> que<br />
no se realice un drenaje inicial. La entrada <strong>de</strong> aire en la cavidad peritoneal<br />
pue<strong>de</strong> causar dolor en los hombros y/o abdominal y <strong>de</strong>rivar en lesiones<br />
graves.<br />
Algunas situaciones que pue<strong>de</strong>n causar el drenaje insuficiente <strong>de</strong>l<br />
catéter son:<br />
� Constipación<br />
� Acumulación <strong>de</strong> fibrina<br />
� Obstrucción <strong>de</strong>l lumen <strong>de</strong>l catéter o <strong>de</strong> los orificios <strong>de</strong> drenaje por<br />
la acumulación <strong>de</strong> fibrina, por la presencia <strong>de</strong> coágulos sanguíneos<br />
o por los intestinos<br />
� Retorcimiento <strong>de</strong>l catéter<br />
� Desplazamiento <strong>de</strong>l catéter a la parte superior <strong>de</strong> la cavidad peritoneal<br />
Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis si presenta un drenaje<br />
insuficiente.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 3-3
3. Advertencias y precauciones<br />
3.2.2 Tratamiento: sobrellenado/AVIP<br />
SÍNTOMAS DE AVIP<br />
�<br />
El sobrellenado o el drenaje insuficiente pue<strong>de</strong>n originar un exceso<br />
<strong>de</strong> fluido en el abdomen, situación que también se <strong>de</strong>nomina “aumento <strong>de</strong>l<br />
volumen intraperitoneal” (AVIP). El AVIP es un riesgo inherente<br />
aladiálisis peritoneal. Aunque pue<strong>de</strong> suce<strong>de</strong>r que algunos pacientes<br />
no manifiesten síntomas, los más frecuentes son:<br />
� Sensación <strong>de</strong> estómago lleno, <strong>de</strong>masiado lleno o hinchado<br />
� Malestar o dolor abdominal<br />
� Abdomen distendido o tenso<br />
� Vómitos o regurgitación<br />
� Dificultad para alimentarse<br />
� Hinchazón localizada alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l sitio <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l catéter <strong>de</strong><br />
diálisis peritoneal (DP), el ombligo, la región inguinal o el área genital<br />
� Filtración <strong>de</strong> fluido en el sitio <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l catéter <strong>de</strong> DP<br />
� Dificultad para respirar<br />
� Un niño pue<strong>de</strong> quejarse <strong>de</strong> tener una “sensación rara” en el abdomen<br />
� Un niño pue<strong>de</strong> llorar<br />
� Aumento inesperado <strong>de</strong> la presión arterial<br />
El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves<br />
ola muerte.<br />
NOTA: se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
o lactantes.<br />
3-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
CAUSAS DEL AVIP<br />
3. Advertencias y precauciones<br />
El AVIP pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>berse a una o varias <strong>de</strong> las razones que se enumeran a continuación:<br />
En el caso <strong>de</strong> los pacientes cuyos volúmenes <strong>de</strong> llenado son inferiores<br />
a 1000 ml, el hecho <strong>de</strong> no utilizar el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen<br />
pue<strong>de</strong> causar AVIP. Normalmente, el peso <strong>de</strong> estos pacientes es inferior<br />
a 44 libras (20 kg). El límite <strong>de</strong> UF negativa no <strong>de</strong>be establecerse sobre<br />
el 50% y el % <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo no <strong>de</strong>be establecerse<br />
por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l 85% (los valores pre<strong>de</strong>terminados).<br />
Programar la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial en un valor <strong>de</strong>masiado bajo pue<strong>de</strong><br />
causar AVIP. El sistema pue<strong>de</strong> avanzar hasta el primero llenado antes <strong>de</strong><br />
que el drenaje haya concluido si:<br />
� Tras la última terapia, retuvo un volumen superior al volumen <strong>de</strong>l<br />
último llenado normal.<br />
� No se realizó un drenaje manual.<br />
� Se produce una situación <strong>de</strong> flujo lento antes <strong>de</strong> que termine el drenaje.<br />
Si el parámetro <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial (Aviso Dren. Ini) se<br />
configuró en un valor <strong>de</strong>masiado bajo, auméntelo temporalmente o realice<br />
un drenaje manual para asegurarse <strong>de</strong> que se completa el drenaje inicial.<br />
Programar el % <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo en un valor <strong>de</strong>masiado<br />
bajo pue<strong>de</strong> causar AVIP. Esto pue<strong>de</strong> hacer que los ciclos <strong>de</strong> drenaje<br />
finalicen en forma prematura.<br />
Programar el volumen <strong>de</strong> llenado diurno, el volumen <strong>de</strong> llenado nocturno<br />
o el volumen <strong>de</strong>l último llenado en valores <strong>de</strong>masiado altos pue<strong>de</strong> causar<br />
AVIP. Si el volumen no es el a<strong>de</strong>cuado para su peso corporal, es posible que<br />
haya sobrellenado.<br />
En el caso <strong>de</strong> las terapias tidales, programar el volumen <strong>de</strong> UF total<br />
en un valor <strong>de</strong>masiado bajo pue<strong>de</strong> causar AVIP. Durante la terapia,<br />
pue<strong>de</strong> producirse una acumulación gradual <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF.<br />
Programar el último drenaje manual en NO, o <strong>de</strong>l objetivo <strong>de</strong> UF para el<br />
Último drenaje manual en un valor <strong>de</strong>masiado bajo, pue<strong>de</strong> causar AVIP.<br />
Esto pue<strong>de</strong> hacer que el último drenaje sea incompleto.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 3-5
3. Advertencias y precauciones<br />
Si se pulsa el BOTÓN ROJO (STOP) y el BOTÓN VERDE (GO) (para<br />
reducir el ruido) durante ciclos sucesivos <strong>de</strong> Permanencia tidal, se pue<strong>de</strong><br />
producir AVIP. Esta acción pue<strong>de</strong> reducir la precisión volumétrica <strong>de</strong>l<br />
dispositivo durante el transcurso <strong>de</strong>l tratamiento.<br />
Si se pulsa el BOTÓN VERDE (GO) para iniciar la terapia <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una<br />
falla <strong>de</strong> la energía eléctrica durante la fase <strong>de</strong> cebado, sin cerrar antes<br />
todas las pinzas, se pue<strong>de</strong> producir AVIP. Esta acción pue<strong>de</strong> causar la<br />
circulación libre <strong>de</strong> fluido <strong>de</strong> una bolsa a otra y/o al paciente durante el<br />
tiempo en que aparece el mensaje CARGA DEL CASSETTE.<br />
Si durante una situación <strong>de</strong> alarma o <strong>de</strong> error <strong>de</strong>l sistema se abre la puerta<br />
sin haber cerrado antes todas las pinzas, se pue<strong>de</strong> causar AVIP. Esta acción<br />
pue<strong>de</strong> causar la circulación libre <strong>de</strong> fluido <strong>de</strong> una bolsa a otra y/o al<br />
paciente.<br />
Si se conecta el equipo <strong>de</strong> transferencia a la línea <strong>de</strong>l paciente antes <strong>de</strong> que<br />
en la pantalla aparezca el mensaje CONÉCTESE, se pue<strong>de</strong> causar AVIP. Esta<br />
acción pue<strong>de</strong> causar una entrada <strong>de</strong> aire a la cavidad peritoneal, lo que<br />
pue<strong>de</strong> provocar AVIP si la cavidad peritoneal contenía fluido antes <strong>de</strong>l<br />
drenaje inicial.<br />
Al comienzo <strong>de</strong>l primero llenado, abrir la pinza <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que aparece en la pantalla una alarma REVISE LÍNEA PACIENT<br />
o REVISE SU POSICIÓN sin haber iniciado antes un drenaje manual, pue<strong>de</strong><br />
causar AVIP. Esta acción pue<strong>de</strong> causar una entrada <strong>de</strong> aire a la cavidad<br />
peritoneal, lo que pue<strong>de</strong> provocar AVIP si la cavidad peritoneal contenía<br />
fluido antes <strong>de</strong>l drenaje inicial.<br />
Pulsar el BOTÓN VERDE (GO) al término <strong>de</strong>l tratamiento, antes <strong>de</strong> haber<br />
cerrado todas las pinzas al mostrarse en la pantalla el mensaje CIERRE<br />
CLAMPS (TODOS), pue<strong>de</strong> causar AVIP. Esta acción pue<strong>de</strong> causar la<br />
circulación libre <strong>de</strong> fluido <strong>de</strong> una bolsa a otra y/o al paciente.<br />
Abrir la puerta al término <strong>de</strong>l tratamiento, antes <strong>de</strong> haber cerrado todas<br />
las pinzas, pue<strong>de</strong> causar AVIP. Esta acción pue<strong>de</strong> causar la circulación libre<br />
<strong>de</strong> fluido <strong>de</strong> una bolsa a otra y/o al paciente.<br />
Omitir cualquier fase <strong>de</strong> drenaje, incluidos el drenaje inicial, el drenaje<br />
diurno o el drenaje nocturno, pue<strong>de</strong> causar AVIP. Esto pue<strong>de</strong> hacer que<br />
el sistema administre un llenado completo, que se sumaría al fluido<br />
que quedara en la cavidad peritoneal.<br />
3-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
QUÉ HACER SI SOSPECHA DE AVIP<br />
3. Advertencias y precauciones<br />
Omitir las alarmas DRENAJE INCOMPLETO, BAJA UF o BAJO VOLUMEN<br />
DRENAJE pue<strong>de</strong> causar AVIP. Esto pue<strong>de</strong> hacer que el sistema administre<br />
un llenado completo, que se sumaría al fluido que quedara en la cavidad<br />
peritoneal.<br />
Omitir las alarmas AVISO: UF NEGATIVA pue<strong>de</strong> causar AVIP. El sistema<br />
pue<strong>de</strong> administrar un llenado parcial, que se sumaría al fluido que<br />
quedara en la cavidad peritoneal.<br />
Detener o omitir un drenaje manual durante el llenado pue<strong>de</strong> causar AVIP.<br />
Esto pue<strong>de</strong> hacer que el sistema administre un llenado completo, que se<br />
sumaría al fluido que quedara en la cavidad peritoneal como resultado <strong>de</strong><br />
alguna <strong>de</strong> las posibles causas <strong>de</strong> AVIP mencionadas anteriormente.<br />
El drenaje insuficiente <strong>de</strong>l catéter pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en el drenaje incompleto<br />
<strong>de</strong> la solución para diálisis y <strong>de</strong>l ultrafiltrado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cavidad peritoneal,<br />
lo que a su vez pue<strong>de</strong> causar AVIP. Algunas situaciones que pue<strong>de</strong>n causar<br />
un drenaje insuficiente <strong>de</strong>l catéter son:<br />
� Constipación<br />
� Acumulación <strong>de</strong> fibrina<br />
� Retorcimiento <strong>de</strong>l catéter<br />
� Desplazamiento <strong>de</strong>l catéter a la parte superior <strong>de</strong> la cavidad peritoneal<br />
Si se sospecha <strong>de</strong> un posible AVIP, proceda como se indica a continuación:<br />
1. Presione el BOTÓN ROJO (STOP) inmediatamente; luego presione �e inicie<br />
un drenaje manual. El procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual se <strong>de</strong>scribe a<br />
continuación. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP), en la<br />
página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
2. Una vez drenado completemente el fluido <strong>de</strong>l abdomen, llame a su nefrólogo.<br />
3. Llame a su nefrólogo <strong>de</strong> inmediato si presenta CUALQUIERA <strong>de</strong> las dolencias o<br />
síntomas <strong>de</strong> AVIP, incluidos, entre otros, los mencionados anteriormente.<br />
4. Si necesita asistencia para realizar los pasos anteriores, llame a Servicio<br />
al cliente <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>, disponible las 24 horas, los 7 días <strong>de</strong> la semana, al<br />
1-800-553-6898, opción 1.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 3-7
3. Advertencias y precauciones<br />
5. Si no pue<strong>de</strong> comunicarse con su centro <strong>de</strong> diálisis, nefrólogo o la línea <strong>de</strong><br />
Servicio al cliente <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>, y usted o el paciente presentan síntomas <strong>de</strong> AVIP,<br />
llame <strong>de</strong> inmediato al 911 o diríjase a la sala <strong>de</strong> urgencias <strong>de</strong>l hospital más<br />
cercano.<br />
Pasos para efectuar un drenaje manual Pantalla<br />
En la pantalla aparece la fase <strong>de</strong> INFUSIÓN actual.<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />
2. Pulse �.<br />
3. Pulse �.<br />
4. Pulse �.<br />
5. Pulse �.<br />
6. Pulse �.<br />
7. Pulse �.<br />
8. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
La pantalla muestra el volumen <strong>de</strong> drenaje.<br />
El sistema seguirá drenando hasta que <strong>de</strong>je<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar el flujo.<br />
9. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar a la<br />
terapia.<br />
<strong>10.</strong> Si el drenaje manual se <strong>de</strong>tiene durante el llenado,<br />
vuelva a iniciarlo.<br />
INFUSIÓN 3 DE 5<br />
DETENIDA EN INFUSIÓN<br />
INFUNDIENDO: ML<br />
UF TOTAL: ML<br />
BYPASS-SALTO<br />
CAMBIO PROGRAMACIÓN<br />
AJUSTAR PARÁMETROS<br />
DRENAJE MANUAL<br />
DRENANDO: ML<br />
3-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
3.2.3 Suministros: advertencias generales<br />
3. Advertencias y precauciones<br />
Use sólo accesorios, soluciones, equipos <strong>de</strong>sechables y suministros <strong>de</strong><br />
<strong>Baxter</strong> Healthcare Corporation con su sistema. <strong>Baxter</strong> no pue<strong>de</strong> garantizar<br />
el <strong>funcionamiento</strong> seguro y correcto <strong>de</strong> productos para diálisis <strong>de</strong> otros<br />
fabricantes cuando se utilizan en conjunto con productos <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>.<br />
Asegúrese <strong>de</strong> tomar las medidas oportunas para disponer <strong>de</strong> los suministros<br />
necesarios para completar todos los tratamientos que le haya recetado el<br />
nefrólogo:<br />
� Solicite sus suministros con tiempo suficiente.<br />
� Tenga a mano suministros adicionales.<br />
� Tenga a mano los suministros necesarios para un intercambio manual.<br />
� Si el ciclador no pue<strong>de</strong> iniciar el tratamiento, o no pue<strong>de</strong> completarlo, o si<br />
no tiene disponibles los suministros necesarios para la DPA, realice un<br />
intercambio manual según las instrucciones <strong>de</strong>l centro <strong>de</strong> diálisis.<br />
Numerosos tratamientos incompletos u omitidos pue<strong>de</strong> reducir la<br />
duración <strong>de</strong> la terapia o <strong>de</strong> permanencia. Esto pue<strong>de</strong> provocar uremia.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 3-9
3. Advertencias y precauciones<br />
3.2.4 Suministros: soluciones<br />
La adición <strong>de</strong> medicamentos a la solución <strong>de</strong>be ajustarse estrictamente<br />
a la receta médica correspondiente. Si no se siguen las instrucciones<br />
a<strong>de</strong>quadas, es posible que se produzca contaminación. La adición <strong>de</strong> una<br />
dosis <strong>de</strong> medicamento incorrecta pue<strong>de</strong> hacer que el paciente empeore.<br />
Revise cada bolsa <strong>de</strong> solución y asegúrese <strong>de</strong> que:<br />
� La solución es transparente<br />
� La solución coinci<strong>de</strong> con el tipo <strong>de</strong> solución recetada<br />
� La concentración <strong>de</strong> <strong>de</strong>xtrosa es correcta<br />
� El volumen <strong>de</strong> solución contenido en la bolsa es correcto<br />
� No haya pasado la fecha <strong>de</strong> vencimiento<br />
� La bolsa tiene el anillo y el puerto para la adición <strong>de</strong> medicamentos<br />
� No hay filtraciones<br />
Si <strong>de</strong>tecta algún problema, elimine la bolsa y obtenga una bolsa <strong>de</strong> solución<br />
para diálisis nueva. El uso <strong>de</strong> bolsas <strong>de</strong> solución dañadas o equivocadas<br />
pue<strong>de</strong> suponer la administración <strong>de</strong> una terapia ina<strong>de</strong>cuada o la<br />
contaminación <strong>de</strong> las líneas <strong>de</strong> fluidos. La contaminación <strong>de</strong> cualquier<br />
parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis,<br />
lesiones graves al paciente o la muerte.<br />
Coloque las bolsas <strong>de</strong> solución sobre una superficie plana y estable. Para<br />
evitar que se caigan, no apile las bolsas una encima <strong>de</strong> otra. Si se caen,<br />
pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>sconectarse o presentar filtraciones. Si hay una filtración <strong>de</strong><br />
fluidos, pue<strong>de</strong>n contaminarse el fluido o las vías <strong>de</strong>l fluido. La<br />
contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte.<br />
No utilice la solución para diálisis si cree que pue<strong>de</strong> ser alérgico<br />
a cualquiera <strong>de</strong> sus componentes. Consulte la etiqueta <strong>de</strong> la solución para<br />
conocer los <strong>de</strong>talles y reducir la posibilidad <strong>de</strong> una reacción alérgica.<br />
3-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
3. Advertencias y precauciones<br />
La bolsa <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>be colocarse correctamente sobre la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l<br />
calentador.<br />
� Asegúrese <strong>de</strong> que la bolsa cubre completamente el botón plateado<br />
<strong>de</strong>l sensor <strong>de</strong>l calentador.<br />
� Tome medidas <strong>de</strong> precaución adicionales cuando coloque bolsas<br />
<strong>de</strong> solución pequeñas sobre la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador.<br />
� Si la bolsa <strong>de</strong> solución no se coloca correctamente, es posible que<br />
el sistema administre fluido <strong>de</strong> diálisis calentado en exceso o <strong>de</strong><br />
manera insuficiente.<br />
Asegúrese <strong>de</strong> que la bolsa <strong>de</strong> solución colocada sobre la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l<br />
calentador tiene capacidad suficiente para contener el volumen <strong>de</strong> llenado<br />
mayor programado más un volumen <strong>de</strong> reserva <strong>de</strong> 500 ml como mínimo.<br />
El uso <strong>de</strong> una bolsa <strong>de</strong> solución más pequeña en la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador<br />
pue<strong>de</strong> hacer que la bolsa <strong>de</strong>l calentador se llene con un volumen superior<br />
a su capacidad. Estas bolsas se calientan más lentamente y pue<strong>de</strong>n estallar.<br />
Cuando conecte las bolsas <strong>de</strong> solución al ciclador y al equipo <strong>de</strong>sechable:<br />
� Asegúrese <strong>de</strong> conectar las bolsas <strong>de</strong> solución a las líneas que<br />
correspondan <strong>de</strong>l organizador.<br />
Si la bolsa <strong>de</strong> solución conectada a la línea con la pinza ROJA no se<br />
coloca sobre la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador, se pue<strong>de</strong> administrar solución<br />
a temperatura ambiente. La solución a temperatura ambiente está<br />
más fría que la temperatura corporal. Si el paciente está inconsciente<br />
o dormido y la terapia se prolonga durante muchas horas, cabe la<br />
posibilidad <strong>de</strong> que <strong>de</strong>sarrolle hipotermia.<br />
� Asegúrese <strong>de</strong> que está utilizando la solución para diálisis correcta.<br />
Si la concentración o el tipo <strong>de</strong> solución difieren <strong>de</strong> la concentración<br />
o el tipo <strong>de</strong> solución especificados en la receta, es posible que no reciba<br />
la terapia <strong>de</strong> diálisis que necesita. Esto pue<strong>de</strong> ocasionar un aumento o una<br />
disminución <strong>de</strong>l fluido ultrafiltrado durante la terapia. Cuando realice una<br />
terapia tidal, el volumen intraperitoneal pue<strong>de</strong> aumentar o disminuir si el<br />
volumen ultrafiltrado no equivale al valor <strong>de</strong> UF total programado.<br />
� Asegúrese <strong>de</strong> conectar suficientes bolsas <strong>de</strong>l volumen correcto para<br />
administrar el volumen <strong>de</strong> llenado recetado.<br />
Numerosos tratamientos incompletos u omitidos pue<strong>de</strong> reducir la<br />
duración <strong>de</strong> la terapia o <strong>de</strong> permanencia. Esto pue<strong>de</strong> provocar uremia.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 3-11
3. Advertencias y precauciones<br />
No reemplace las bolsas <strong>de</strong> solución vacías ni vuelva a conectar bolsas<br />
<strong>de</strong> solución <strong>de</strong>sconectadas durante la terapia. Si lo hace, podrían<br />
contaminarse el fluido o las vías <strong>de</strong>l fluido. La contaminación <strong>de</strong> cualquier<br />
parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis,<br />
lesiones graves al paciente o la muerte.<br />
Si una bolsa se <strong>de</strong>sconecta durante la terapia, siga las instrucciones<br />
<strong>de</strong>talladas en 15.6, Procedimiento <strong>de</strong> finalización temprana <strong>de</strong> la terapia, en<br />
la página 15-68. Informe al centro <strong>de</strong> diálisis.<br />
Para almacenamiento y preparación y preparar la solución para diálisis, siga<br />
las instrucciones <strong>de</strong> la etiqueta que viene con la solución. Si no se siguen<br />
las instrucciones <strong>de</strong> la etiqueta que acompaña a la solución, la terapia<br />
administrada podría ser insuficiente o el paciente podría sufrir alguna lesión.<br />
Cuando termine el tratamiento, elimine el equipo <strong>de</strong>sechable y todas<br />
las bolsas <strong>de</strong> solución. La reutilización <strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong>sechables<br />
pue<strong>de</strong> contaminar el fluido o la vía <strong>de</strong>l fluido. La contaminación<br />
<strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar<br />
en peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte.<br />
3.2.5 Suministros: equipo <strong>de</strong>sechable<br />
Antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a cargar el equipo <strong>de</strong>sechable, examine el cassette y los<br />
tubos para comprobar que no presentan daños. El uso <strong>de</strong> equipos dañados<br />
pue<strong>de</strong> implicar la contaminación <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido.<br />
La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido<br />
pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte.<br />
� Examine las superficies flexibles <strong>de</strong>l cassette para confirmar que<br />
no presentan signos evi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> daño, como cortes, <strong>de</strong>sgarros<br />
o perforaciones.<br />
� Asegúrese <strong>de</strong> que haya un protector en los extremos <strong>de</strong> cada tubo y <strong>de</strong><br />
que éstos no se encuentren rotos. Si se <strong>de</strong>tecta algún daño, obtenga<br />
un nuevo equipo <strong>de</strong>sechable y repita el procedimiento <strong>de</strong> inspección.<br />
� Los tubos <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong>sechables pue<strong>de</strong>n presentar ciertas<br />
abolladuras <strong>de</strong>bidas a la naturaleza flexible y maleable <strong>de</strong>l material.<br />
Estas abolladuras ligeras <strong>de</strong> los tubos son superficiales y es<br />
improbable que afecten a la funcionalidad <strong>de</strong>l producto.<br />
3-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
3. Advertencias y precauciones<br />
Asegúrese <strong>de</strong> utilizar el equipo <strong>de</strong>sechable a<strong>de</strong>cuado para la terapia<br />
recetada. El uso <strong>de</strong> un equipo <strong>de</strong>sechable equivocado pue<strong>de</strong> suponer<br />
la administración <strong>de</strong> una terapia ina<strong>de</strong>cuada.<br />
No aplique alcohol, peróxido <strong>de</strong> hidrógeno ni ningún antiséptico que<br />
contenga alcohol al equipo <strong>de</strong>sechable ni a la interfaz <strong>de</strong>l cassette ubicado<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong>l ciclador. El uso <strong>de</strong> estos productos pue<strong>de</strong> producir<br />
grietas en el cassette. El uso <strong>de</strong> equipos dañados pue<strong>de</strong> implicar la<br />
contaminación <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido. La contaminación <strong>de</strong><br />
cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en<br />
peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte.<br />
No utilice el equipo <strong>de</strong>sechable más <strong>de</strong> una vez. Elimínelo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
usarlo. La reutilización <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable pue<strong>de</strong> aumentar el riesgo<br />
<strong>de</strong> contaminación, que pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar a su vez en peritonitis, lesiones<br />
graves al paciente o la muerte.<br />
Antes <strong>de</strong> iniciar la terapia, compruebe todas las conexiones <strong>de</strong>l equipo<br />
<strong>de</strong>sechable para asegurarse <strong>de</strong> que se han ajustado firmemente. Asegúrese<br />
<strong>de</strong> que las pinzas <strong>de</strong> todas las líneas <strong>de</strong> fluido no utilizadas estén bien<br />
cerradas. La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte.<br />
3.2.6 Generales<br />
Deje un espacio <strong>de</strong> aire entre el extremo <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> drenaje y el fluido<br />
que haya en el drenaje o el recipiente siempre que utilice una extensión <strong>de</strong><br />
la línea <strong>de</strong> drenaje. Esto evita el flujo inverso <strong>de</strong> fluido no estéril por la<br />
línea <strong>de</strong> drenaje. El fluido no estéril pue<strong>de</strong> contaminar el fluido o la vía <strong>de</strong>l<br />
fluido, lo que a su vez pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al<br />
paciente o la muerte.<br />
La contaminación <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido se pue<strong>de</strong> producir si un<br />
animal muer<strong>de</strong> una bolsa <strong>de</strong> solución o el equipo <strong>de</strong>sechable.<br />
La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido<br />
pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte.<br />
Para reducir el riesgo <strong>de</strong> que esto ocurra, evite realizar la diálisis en una<br />
habitación don<strong>de</strong> haya animales.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 3-13
3. Advertencias y precauciones<br />
Antes <strong>de</strong> iniciar la terapia, compruebe el <strong>funcionamiento</strong> <strong>de</strong> la pantalla.<br />
Si la pantalla no funciona correctamente, pue<strong>de</strong> presentar datos<br />
numéricos no precisos, lo que a su vez pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en la administración<br />
<strong>de</strong> una terapia insuficiente, lesiones graves al paciente o la muerte.<br />
Antes <strong>de</strong> iniciar la terapia, compruebe el <strong>funcionamiento</strong> <strong>de</strong> la alarma<br />
audible. Si la alarma audible no funciona, el sistema no podrá notificarle<br />
las situaciones <strong>de</strong> alarma que se produzcan, lo que a su vez pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar<br />
en la administración <strong>de</strong> una terapia insuficiente, lesiones graves al<br />
paciente o la muerte.<br />
El mó<strong>de</strong>m <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong> Clase II y <strong>de</strong>be estar aprobado según IEC/EN,<br />
CSA/UL 60950-1 con un circuito TNV-1 (el circuito accesible se limita<br />
a 60 Vrms). El uso <strong>de</strong> un mó<strong>de</strong>m no aprobado pue<strong>de</strong> aumentar el riesgo<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga eléctrica.<br />
No abra el ciclador <strong>de</strong>l sistema. Los circuitos eléctricos en su interior<br />
suponen un riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga.<br />
Desenchufe el cable <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>l tomacorriente, u otra<br />
fuente <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong> CA, antes <strong>de</strong> limpiar el ciclador. No hacerlo<br />
pue<strong>de</strong> provocar una <strong>de</strong>scarga eléctrica.<br />
NO utilice fuentes <strong>de</strong> calor externas (por ejemplo, microondas, cocina,<br />
almohadilla calentadora eléctrica con indicador <strong>de</strong> temperatura inexacto<br />
o baño <strong>de</strong> agua caliente) para calentar las bolsas <strong>de</strong> solución. Esto pue<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>rivar en el llenado <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>masiado caliente en la cavidad<br />
peritoneal, lo que causa lesiones al paciente. La solución para diálisis<br />
sólo <strong>de</strong>be calentarse en el ciclador <strong>de</strong>l sistema.<br />
No conecte ningún dispositivo al sistema, fuera <strong>de</strong> los especificados por<br />
<strong>Baxter</strong> como componentes <strong>de</strong>l sistema. <strong>Baxter</strong> no pue<strong>de</strong> garantizar el<br />
<strong>funcionamiento</strong> seguro y correcto <strong>de</strong> productos <strong>de</strong> diálisis <strong>de</strong> otros<br />
fabricantes utilizados conjuntamente con productos <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>.<br />
El sistema no <strong>de</strong>be utilizarse cerca <strong>de</strong> otros equipos eléctricos ni apilarse<br />
con ellos. Estos equipos pue<strong>de</strong>n causar el <strong>funcionamiento</strong> incorrecto <strong>de</strong>l<br />
ciclador. Sin embargo, si es necesario utilizar el ciclador cerca <strong>de</strong> otro<br />
equipo, su <strong>funcionamiento</strong> <strong>de</strong>be supervisarse para confirmar que es normal.<br />
3-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
3. Advertencias y precauciones<br />
No intente utilizar el sistema en una atmósfera explosiva (es <strong>de</strong>cir, en<br />
presencia <strong>de</strong> gas). Esto supone un riesgo <strong>de</strong> explosión que pue<strong>de</strong> causar<br />
lesiones o la muerte <strong>de</strong>l paciente u otras personas, así como daños en el<br />
equipo.<br />
No utilice este producto en lugares don<strong>de</strong> se use lo siguiente:<br />
� Productos aerosoles (sprays)<br />
� Agentes anestésicos inflamables<br />
� Óxido nitroso<br />
� Ambiente enriquecido con oxígeno (por ejemplo, una tienda <strong>de</strong> oxígeno)<br />
El uso <strong>de</strong> este dispositivo en los ambientes mencionados pue<strong>de</strong> provocar<br />
una explosión o un incendio.<br />
No utilice este producto al aire libre. El uso al aire libre <strong>de</strong> este sistema<br />
pue<strong>de</strong> aumentar el riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga para el paciente u otras personas,<br />
que pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en lesiones graves o la muerte.<br />
No utilice dispositivos <strong>de</strong> estimulación nerviosa para el tratamiento <strong>de</strong>l<br />
dolor durante la administración <strong>de</strong> la terapia <strong>de</strong> diálisis. Se ha observado<br />
que algunos <strong>de</strong> estos dispositivos, utilizados al mismo tiempo que el<br />
sistema, causan daños en el ciclador y el cassette. <strong>Baxter</strong> no pue<strong>de</strong><br />
garantizar el <strong>funcionamiento</strong> seguro y correcto <strong>de</strong>l ciclador si ésta<br />
presenta daños. Un cassette dañado pue<strong>de</strong> causar la entrada <strong>de</strong> aire<br />
en la cavidad peritoneal. La entrada <strong>de</strong> aire pue<strong>de</strong> causar dolor en los<br />
hombros y/o abdominal y provocar lesiones graves.<br />
No encienda ni utilice dispositivos <strong>de</strong> comunicación personales portátiles,<br />
como radios bidireccionales portátiles o teléfonos celulares, cerca <strong>de</strong>l<br />
ciclador. El uso <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> dispositivos pue<strong>de</strong> provocar el<br />
<strong>funcionamiento</strong> incorrecto <strong>de</strong>l ciclador. No obstante, sí está permitido el<br />
uso <strong>de</strong> teléfonos inalámbricos <strong>de</strong> hasta 2.5 GHz. Si es necesario utilizar un<br />
dispositivo <strong>de</strong> comunicaciones móviles, siga las recomendaciones<br />
<strong>de</strong> la tabla <strong>de</strong> distancia <strong>de</strong> separación, Tabla 16-4 en la página 16-8 que<br />
se encuentra en Sección 16, Datos técnicos.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 3-15
3. Advertencias y precauciones<br />
No utilice este producto si:<br />
� El cable o el enchufe presentan daños<br />
� No funciona correctamente<br />
� Se ha caído o presenta daños<br />
� Se ha caído al agua<br />
Si el cable o el enchufe presentan daños, sustituya el cable <strong>de</strong> alimentación<br />
sólo con un cable <strong>de</strong> repuesto aprobado por <strong>Baxter</strong>. No intente reparar<br />
el cable ni el enchufe.<br />
En estas circunstancias, <strong>Baxter</strong> no pue<strong>de</strong> garantizar el <strong>funcionamiento</strong><br />
seguro y correcto <strong>de</strong>l ciclador.<br />
Devuelva el producto al Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> para<br />
que lo revisen y lo reparen en caso <strong>de</strong> daños. Póngase en contacto con<br />
el Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica llamando al teléfono que aparece en<br />
2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1. Para los usuarios<br />
<strong>de</strong>l sistema, el Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> está disponible<br />
las 24 horas <strong>de</strong>l día.<br />
Para reducir el riesgo <strong>de</strong> quemaduras, electrocución, incendio o lesiones a<br />
personas:<br />
� Vigile atentamente el procedimiento completo siempre que este<br />
producto se utilice en niños, cerca <strong>de</strong> niños o en pacientes incapaces<br />
<strong>de</strong> cuidar <strong>de</strong> sí mismos.<br />
� Utilice este producto únicamente para la finalidad con la que se ha<br />
diseñado y <strong>de</strong> la forma en que se <strong>de</strong>scribe en este manual.<br />
� No utilice accesorios, productos u otros suministros no recomendados<br />
por <strong>Baxter</strong>.<br />
� Mantenga el cable <strong>de</strong> alimentación alejado <strong>de</strong> superficies calientes.<br />
� No utilice el producto mientras se da un baño, ni en ninguna otra<br />
situación que implique el uso <strong>de</strong> agua.<br />
� No coloque ni guar<strong>de</strong> el producto en lugares <strong>de</strong> los que se pueda caer<br />
o tirar acci<strong>de</strong>ntalmente a un lavabo o frega<strong>de</strong>ro.<br />
� No sumerja ni <strong>de</strong>je caer el producto en agua ni ningún otro fluido.<br />
� No saque el ciclador <strong>de</strong>l agua en caso <strong>de</strong> que se haya caído.<br />
Desenchúfelo <strong>de</strong> inmediato.<br />
3-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
3.3 Precauciones<br />
3. Advertencias y precauciones<br />
PRECAUCIÓN<br />
Las precauciones se refieren a elementos que pue<strong>de</strong>n dañar los Sistemas<br />
<strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice Pro.<br />
Posiblemente, el ciclador que está utilizando es propiedad <strong>de</strong><br />
<strong>Baxter</strong> Healthcare Corporation. El cuidado o el uso in<strong>de</strong>bidos<br />
pue<strong>de</strong>n ocasionar gastos adicionales.<br />
Limpie todos las <strong>de</strong>rrames <strong>de</strong> inmediato. De este modo se reduce<br />
la posibilidad <strong>de</strong> que penetre humedad en el interior <strong>de</strong>l ciclador y cause el<br />
<strong>funcionamiento</strong> incorrecto <strong>de</strong> ésta. Asimismo, se reduce el riesgo <strong>de</strong><br />
contaminación bacteriana u otra situación insalubre.<br />
Para evitar que el ciclador se caiga, colóquela sobre una mesa resistente<br />
y estable <strong>de</strong> un tamaño suficiente para po<strong>de</strong>r colocar sobre ella el ciclador<br />
y las bolsas <strong>de</strong> solución. Una caída pue<strong>de</strong> suponer daños en el ciclador y<br />
causar lesiones personales.<br />
En caso <strong>de</strong> utilizar un cable <strong>de</strong> extensión, asegúrese <strong>de</strong> que el amperaje <strong>de</strong>l<br />
sistema no es superior al <strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> extensión.<br />
� Use cables <strong>de</strong> extensión resistentes clasificados para 1200 watts<br />
(10 amperios para sistemas <strong>de</strong> 115 V) solamente.<br />
� No utilice más <strong>de</strong> un cable <strong>de</strong> extensión, <strong>de</strong> una longitud no superior<br />
a 12 pies (3,5 metros).<br />
� El cable <strong>de</strong> extensión <strong>de</strong>be contar con un tercer cable a tierra que<br />
se acople a la toma a tierra <strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong>l sistema.<br />
No siguir esta sugerencia pue<strong>de</strong> provocar calentamiento excesivo o<br />
incendios.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 3-17
3. Advertencias y precauciones<br />
No intente reparar el sistema usted mismo. De hacerlo, existe riesgo <strong>de</strong><br />
incendio, quemaduras, electrocución, otras lesiones o la muerte. Para<br />
reparar el equipo, póngase en contacto con el Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica<br />
llamando al teléfono que aparece en 2.2, Números para solicitar asistencia,<br />
en la página 2-1. Para los usuarios <strong>de</strong>l sistema, el Servicio <strong>de</strong> asistencia<br />
técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> está disponible las 24 horas <strong>de</strong>l día. No hay ningún<br />
manual <strong>de</strong> servicio técnico <strong>de</strong> este producto a disposición <strong>de</strong>l usuario.<br />
No utilice agentes <strong>de</strong> limpieza químicos ni productos <strong>de</strong> limpieza en<br />
aerosol. Estos productos pue<strong>de</strong>n dañar los componentes <strong>de</strong> plástico y el<br />
acabado <strong>de</strong> las superficies <strong>de</strong>l sistema. Aplique una pequeña cantidad <strong>de</strong><br />
jabón suave y agua sobre un paño hume<strong>de</strong>cido para limpiar el exterior <strong>de</strong>l<br />
ciclador. Debido a que el sistema utiliza un equipo <strong>de</strong>sechable,<br />
no se requiere esterilización ni <strong>de</strong>sinfección entre cada uso.<br />
Para la eliminación <strong>de</strong>l producto (<strong>de</strong> acuerdo con la directiva<br />
WEEE 2002/96/CE sobre residuos <strong>de</strong> aparatos eléctricos y electrónicos<br />
u otra normativa aplicable), proceda como se indica a continuación:<br />
� Para obtener más información acerca <strong>de</strong> la <strong>de</strong>volución, recuperación<br />
o reciclado <strong>de</strong> este producto, póngase en contacto con el Servicio <strong>de</strong><br />
asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> llamando al número que aparece en<br />
2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1. Para los<br />
usuarios <strong>de</strong>l sistema, el Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> está<br />
disponible las 24 horas <strong>de</strong>l día.<br />
� Devuelva este producto al centro <strong>de</strong> diálisis o llame al Servicio <strong>de</strong><br />
asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> para que lo retiren.<br />
� No <strong>de</strong>seche este producto como basura municipal sin clasificar.<br />
� Utilice los sistemas <strong>de</strong> recogida y <strong>de</strong>volución disponibles.<br />
� Siga las pautas locales para la eliminación <strong>de</strong> los materiales <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>secho <strong>de</strong> la diálisis y consulte a las autorida<strong>de</strong>s locales en caso<br />
<strong>de</strong> duda sobre las normas para la eliminación <strong>de</strong> <strong>de</strong>sechos en su área.<br />
En caso <strong>de</strong> no seguir las instrucciones <strong>de</strong> eliminación, es posible que se<br />
produzca la contaminación <strong>de</strong>l agua subterránea o una multa.<br />
3-18 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
3. Advertencias y precauciones<br />
3.4 Precauciones acerca <strong>de</strong> las baterías<br />
Pb<br />
El ciclador <strong>de</strong>l sistema contiene una batería <strong>de</strong> plomo-ácido y otra <strong>de</strong> litio. La<br />
batería <strong>de</strong> plomo-ácido se comprueba y se recarga automáticamente<br />
durante el <strong>funcionamiento</strong> <strong>de</strong>l sistema. Las baterías no requieren<br />
mantenimiento periódico.<br />
Existe riesgo <strong>de</strong> explosión en caso <strong>de</strong> que cualquiera <strong>de</strong> las dos baterías,<br />
localizadas en el interior <strong>de</strong>l ciclador <strong>de</strong>l sistema, se sustituya <strong>de</strong> forma<br />
incorrecta.<br />
Si es necesario reemplazar cualquiera <strong>de</strong> las baterías, póngase en contacto<br />
con el Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> llamando al número que se<br />
indica en 2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1.<br />
Contiene baterías <strong>de</strong> plomo-ácido y litio.<br />
Se <strong>de</strong>be reciclar o eliminar a<strong>de</strong>cuadamente.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 3-19
3. Advertencias y precauciones<br />
3-20 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Indicaciones <strong>de</strong> uso<br />
y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />
4.1 Indicaciones <strong>de</strong> uso<br />
Los Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice Pro <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> están diseñados<br />
para el control automático <strong>de</strong> los intercambios <strong>de</strong> solución para diálisis en<br />
el tratamiento <strong>de</strong> pacientes adultos y pediátricos con enfermedad renal,<br />
que <strong>de</strong>ben someterse a diálisis peritoneal.<br />
PRECAUCIÓN: La legislación fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Estados Unidos restringe la venta <strong>de</strong> este<br />
dispositivo a médicos o por or<strong>de</strong>n médica.<br />
4.2 Acerca <strong>de</strong> esta guía<br />
ADVERTENCIA<br />
Lea <strong>de</strong>tenidamente todas las advertencias, precauciones e instrucciones<br />
antes <strong>de</strong> utilizarlo. (Consulte la Sección 3, Advertencias y precauciones.)<br />
El uso in<strong>de</strong>bido <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro pue<strong>de</strong> causar lesiones<br />
graves al paciente e incluso la muerte.<br />
Esta Guía para los pacientes tratados en el hogar entrega instrucciones<br />
importantes, necesarias para utilizar correctamente el Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o<br />
HomeChoice Pro (el “sistema”).<br />
Esta guía está <strong>de</strong>stinada a utilizarse durante la capacitación para el uso <strong>de</strong> sistema<br />
y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> ella. No entrega instrucciones para recetar ni para administrar la<br />
diálisis peritoneal.<br />
Esta guía contiene ejemplos en que se muestran ejemplos <strong>de</strong> los valores <strong>de</strong><br />
la terapia. Los valores correspondientes a su terapia pue<strong>de</strong>n ser diferentes.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 4-1
4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />
4.2.1 Versión <strong>de</strong>l software<br />
El sistema utiliza un número <strong>de</strong> versión <strong>de</strong> software para i<strong>de</strong>ntificar el software<br />
instalado en el ciclador. Esta guía sólo se aplica a las versiones <strong>de</strong> software que<br />
comienzan con <strong>10.</strong>4XX, don<strong>de</strong> XX representa dos dígitos. Para conocer qué versión <strong>de</strong><br />
software está instalada en el ciclador, consulte Versión <strong>de</strong>l software en la página 10-12.<br />
4.3 Descripción <strong>de</strong>l sistema<br />
En las páginas siguientes <strong>de</strong> esta sección se <strong>de</strong>scriben las funciones, los componentes<br />
y las características <strong>de</strong>l sistema, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los aspectos básicos <strong>de</strong> la diálisis<br />
peritoneal (DP).<br />
Es necesario que aprenda el nombre <strong>de</strong> los componentes <strong>de</strong>l sistema, dón<strong>de</strong> se<br />
ubican y cómo funcionan, antes <strong>de</strong> comenzar a utilizar los procedimientos que<br />
se <strong>de</strong>scriben en esta guía.<br />
4.4 Introducción a los Sistemas <strong>de</strong> DPA<br />
HomeChoice<br />
Los Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice Pro <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> están diseñados para<br />
realizar la terapia <strong>de</strong> Diálisis peritoneal automatizada (DPA) a pacientes renales<br />
pediátricos y adultos. Los volúmenes <strong>de</strong> llenado pue<strong>de</strong>n ir <strong>de</strong> 60 ml a 3000 ml.<br />
Los Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice Pro están diseñados para que los<br />
utilicen:<br />
� Pacientes domiciliarios a quienes el médico les ha indicado este sistema.<br />
Los pacientes, o sus cuidadores, <strong>de</strong>ben recibir la capacitación a<strong>de</strong>cuada<br />
para utilizar el sistema.<br />
� Médicos que utilizan el sistema para los pacientes que se encuentran<br />
a su cuidado y con tratamiento recetado. Los médicos <strong>de</strong>ben recibir<br />
la capacitación a<strong>de</strong>cuada para utilizar el sistema.<br />
Dado que los requisitos <strong>de</strong> drenaje y volumen varían entre los pacientes, los<br />
Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice Pro cuentan con opciones <strong>de</strong> modo:<br />
un modo <strong>de</strong> llenado estándar (Modo Standard) o un modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo<br />
volumen (Modo Vol. Pequeño). El centro <strong>de</strong> diálisis selecciona el modo <strong>de</strong> llenado<br />
para el paciente antes <strong>de</strong>l inicio <strong>de</strong> la terapia.<br />
4-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />
4.5 Introducción a la diálisis peritoneal (DP)<br />
La diálisis peritoneal es un procedimiento que limpia y filtra la sangre. La diálisis<br />
peritoneal elimina <strong>de</strong>l organismo los residuos no <strong>de</strong>seados y el exceso <strong>de</strong> fluido,<br />
contribuye a controlar la presión arterial y mantiene el equilibrio químico a<strong>de</strong>quado<br />
<strong>de</strong> elementos como el potasio, el sodio y el bicarbonato. Este proceso <strong>de</strong> limpieza <strong>de</strong><br />
la sangre emplea la membrana peritoneal <strong>de</strong>l propio cuerpo como filtro. Consulte<br />
Figura 4-1.<br />
Figura 4-1. Cavidad peritoneal<br />
Los pasos básicos <strong>de</strong> la DP son los siguientes:<br />
3<br />
1<br />
2<br />
1. Cavidad peritoneal<br />
2. Catéter<br />
3. Membrana peritoneal<br />
1. La diálisis peritoneal siempre comienza con un drenaje inicial <strong>de</strong>stinado<br />
a eliminar el fluido contenido en la cavidad peritoneal.<br />
2. La cavidad peritoneal se infun<strong>de</strong> con solución para diálisis fresca. La solución<br />
se introduce en la cavidad peritoneal a través <strong>de</strong> un catéter colocado<br />
quirúrgicamente en la pared <strong>de</strong>l abdomen.<br />
3. La solución permanece (permanencia) en la cavidad peritoneal durante un<br />
periodo <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>terminado. Durante este tiempo, los productos <strong>de</strong> <strong>de</strong>secho<br />
pasan <strong>de</strong>l torrente sanguíneo a la solución para diálisis tras atravesar la<br />
membrana peritoneal.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 4-3
4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />
4. A continuación, la solución para diálisis usada que contiene los productos <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>secho y el fluido sobrante, <strong>de</strong>nominada efluente, se drena <strong>de</strong> la cavidad<br />
peritoneal.<br />
5. Entonces, la cavidad peritoneal se llena <strong>de</strong> nuevo con solución para diálisis<br />
limpia, la que se <strong>de</strong>ja permanecer ahí (permanencia) durante otro periodo<br />
<strong>de</strong> tiempo.<br />
El proceso <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong> la solución para diálisis usada <strong>de</strong>l abdomen seguido <strong>de</strong>l<br />
llenado <strong>de</strong> una bolsa <strong>de</strong> solución fresca se conoce como intercambio <strong>de</strong> diálisis.<br />
4.5.1 Diálisis peritoneal continua ambulatoria (DPCA)<br />
Con la DPCA, la sangre se <strong>de</strong>pura continuamente. Los intercambios <strong>de</strong> diálisis se<br />
realizan manualmente entre tres y cinco veces al día. Este tipo <strong>de</strong> diálisis peritoneal<br />
no emplea un ciclador automático. Este método también se pue<strong>de</strong> emplear para<br />
continuar con el tratamiento si no se pue<strong>de</strong> utilizar el ciclador, por ejemplo, en caso<br />
<strong>de</strong> falla <strong>de</strong> la energía eléctrica.<br />
La solución para diálisis fluye por gravedad <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una bolsa <strong>de</strong> plástico, a lo largo<br />
<strong>de</strong>l catéter, hasta la cavidad peritoneal. La solución permanece en la cavidad<br />
peritoneal con el equipo <strong>de</strong> transferencia cerrado. Los periodos <strong>de</strong> permanencia<br />
normalmente se prolongan entre cuatro y seis horas durante el día, y hasta ocho<br />
horas durante la noche. Una vez concluido el periodo <strong>de</strong> permanencia, la solución<br />
usada se drena y se dirige a una bolsa <strong>de</strong>sechable. A continuación, la cavidad<br />
peritoneal se llena <strong>de</strong> nuevo con solución para diálisis fresca para iniciar el proceso<br />
<strong>de</strong> limpieza nuevamente.<br />
4.5.2 Diálisis peritoneal automatizada (DPA)<br />
Todas las técnicas <strong>de</strong> diálisis peritoneal que emplean un ciclador para realizar los<br />
intercambios se conocen como diálisis peritoneal automatizada (DPA).<br />
Los intercambios <strong>de</strong> la DPA generalmente se <strong>de</strong>nominan ciclos. Cada ciclo consta<br />
<strong>de</strong> tres fases:<br />
� Fase <strong>de</strong> llenado<br />
� Fase <strong>de</strong> permanencia<br />
� Fase <strong>de</strong> drenaje<br />
4-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />
Los diversos parámetros <strong>de</strong>l tratamiento, tales como el volumen <strong>de</strong> solución<br />
que se infundirá en la cavidad peritoneal y el tiempo durante el cual la solución<br />
permanecerá en la cavidad peritoneal, se programan en el ciclador. Una vez<br />
configurados todos los parámetros, el ciclador realiza el tratamiento <strong>de</strong> forma<br />
automática. En la DPA, los parámetros <strong>de</strong>l tratamiento pue<strong>de</strong>n modificarse a fin<br />
<strong>de</strong> satisfacer las necesida<strong>de</strong>s específicas <strong>de</strong> cada paciente.<br />
Existen cuatro tipos <strong>de</strong> terapia <strong>de</strong> DPA:<br />
� Diálisis peritoneal continua cíclica / diálisis peritoneal intermitente<br />
(DPCC/DPI)<br />
� Diálisis peritoneal tidal (DPT)<br />
� Diálisis peritoneal continua cíclica <strong>de</strong> Hi-Dose (DPCC Hi-Dose)<br />
� Diálisis peritoneal tidal <strong>de</strong> Hi-Dose (Tidal Hi-Dose)<br />
Consulte la Sección 1, Glosario para conocer la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> estas terapias.<br />
4.6 Funciones <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong><br />
DPA HomeChoice<br />
Los Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice Pro realizan la diálisis peritoneal<br />
dirigiendo el flujo <strong>de</strong> fluido entre las bolsas <strong>de</strong> solución, el cassette, la cavidad<br />
peritoneal <strong>de</strong>l paciente y la opción <strong>de</strong> drenaje empleada.<br />
Cuando se conectan todas las bolsas <strong>de</strong> solución y la opción <strong>de</strong> drenaje, y una vez<br />
que se conecta al paciente con el equipo <strong>de</strong>sechable, se crea una vía <strong>de</strong> fluido. El<br />
sistema administra la DP con los métodos que se <strong>de</strong>scriben a continuación:<br />
� Con el cassette cargado en el ciclador, el sistema está en condiciones<br />
<strong>de</strong> extraer el fluido hacia las cámaras <strong>de</strong>l cassette abriendo y cerrando<br />
la combinación correcta <strong>de</strong> válvulas <strong>de</strong>l cassette.<br />
� El sistema mi<strong>de</strong> el fluido presente en las cámaras <strong>de</strong>l cassette. Luego, abre<br />
y cierra las válvulas necesarias <strong>de</strong>l cassette para <strong>de</strong>splazar el fluido hacia<br />
el <strong>de</strong>stino correcto. Esto permite que el sistema envíe el volumen <strong>de</strong><br />
llenado programado a la cavidad peritoneal <strong>de</strong> manera muy precisa.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 4-5
4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />
� Las mediciones que se toman durante el ciclo <strong>de</strong> drenaje permiten que<br />
el sistema calcule la cantidad <strong>de</strong> ultrafiltrado (UF) extraída <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
cavidad peritoneal en cada ciclo <strong>de</strong> drenaje. Estos valores se almacenan en<br />
el sistema, <strong>de</strong> manera que se pue<strong>de</strong>n visualizar al término <strong>de</strong> la terapia.<br />
4.6.1 Vías <strong>de</strong>l fluido: drenaje, llenado y permanencia<br />
Las vías <strong>de</strong>l fluido cambian durante la terapia. A continuación se ilustran las<br />
tres principales fases <strong>de</strong> la terapia.<br />
1. Drenaje<br />
Durante la fase <strong>de</strong> drenaje,<br />
el sistema extrae el fluido<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cavidad peritoneal<br />
<strong>de</strong>l paciente hacia el<br />
cassette <strong>de</strong>sechable don<strong>de</strong><br />
se mi<strong>de</strong>. Luego, el fluido<br />
se envía a la opción <strong>de</strong><br />
drenaje. Este proceso se<br />
repite hasta que el sistema<br />
<strong>de</strong>termina que la cavidad<br />
peritoneal <strong>de</strong>l paciente está<br />
vacía. El sistema calcula el<br />
volumen <strong>de</strong> ultrafiltrado por cada ciclo <strong>de</strong> drenaje.<br />
4-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
2. Llenado<br />
Durante la fase <strong>de</strong> llenado,<br />
el sistema extrae fluido<br />
<strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong>l calentador<br />
hacia el cassette <strong>de</strong>sechable<br />
don<strong>de</strong> se mi<strong>de</strong>. Luego<br />
el fluido se transporta<br />
alacavidad peritoneal <strong>de</strong>l<br />
paciente. Este proceso se<br />
repite hasta que se envía<br />
todo el volumen <strong>de</strong> llenado<br />
programado a la cavidad<br />
peritoneal.<br />
3. Permanencia<br />
4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />
Durante la fase <strong>de</strong><br />
permanencia, el sistema<br />
extrae el fluido <strong>de</strong> las<br />
bolsas <strong>de</strong> suministro hacia<br />
el cassette <strong>de</strong>sechable<br />
don<strong>de</strong> se mi<strong>de</strong>. Luego, este<br />
fluido se lleva a la bolsa <strong>de</strong>l<br />
calentador para<br />
reabastecer la solución que<br />
se usó durante la fase <strong>de</strong><br />
llenado previa. Esto se<br />
realiza para calentar el<br />
fluido que se encuentra en la bolsa <strong>de</strong>l calentador y prepararlo para<br />
la siguiente fase <strong>de</strong> llenado.<br />
4.6.2 Flujo <strong>de</strong> fluido durante una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica<br />
Si hay una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica, todas las válvulas <strong>de</strong>l cassette se cierran<br />
para que no haya flujo <strong>de</strong> fluido. Las válvulas permanecen cerradas mientras<br />
la compuerta está bloqueada. Consulte 15.9, Falla <strong>de</strong> la energía eléctrica, en la<br />
página 15-75 para conocer las instrucciones completas.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 4-7
4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />
4.6.3 Situaciones en que las líneas <strong>de</strong> fluido no están<br />
controladas<br />
Existen tres situaciones durante el uso <strong>de</strong>l sistema en que las líneas <strong>de</strong> fluido no se<br />
cierran con las pinzas <strong>de</strong>l oclusor interno (que se encuentra <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong>l<br />
ciclador) ni con las válvulas que se encuentran en el cassette.<br />
Todas las líneas se <strong>de</strong>ben cerrar con pinzas cuando ocurre cualquiera <strong>de</strong> las<br />
siguientes situaciones:<br />
� Cuando la puerta está abierta.<br />
� Durante la configuración <strong>de</strong>l tratamiento, cuando aparece el mensaje<br />
CARGA DEL CASSETTE en la pantalla.<br />
� Al final <strong>de</strong> tratamiento cuando en la pantalla aparece el mensaje<br />
DESCONÉCTESE alternando con CIERRE CLAMPS (TODOS).<br />
En estas tres situaciones, el sistema no tiene el control <strong>de</strong> las válvulas ni <strong>de</strong> las vías<br />
<strong>de</strong>l fluido. Por lo tanto, la solución se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>splazar libremente entre las vías.<br />
Esto pue<strong>de</strong> dar origen a una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP).<br />
4.7 Características <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong><br />
DPA HomeChoice<br />
Las características <strong>de</strong>l ciclador <strong>de</strong> los Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice<br />
Pro incluyen:<br />
� Los controles: un interruptor <strong>de</strong> encendido/apagado; los botones VERDE<br />
(GO), ROJO (STOP) Y AZUL (ENTER), la flecha hacia arriba (�) y la<br />
flecha hacia abajo (�).<br />
� Diversos mensajes e instrucciones lo guían paso a paso durante la<br />
configuración <strong>de</strong> cada parámetro, lo que garantiza la configuración<br />
correcta <strong>de</strong> todos ellos.<br />
� Diversas señales y alarmas audibles le avisan <strong>de</strong> la necesidad <strong>de</strong> consultar<br />
la pantalla.<br />
4-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />
� El cassette, con las líneas <strong>de</strong> fluido conectadas, se ajusta con una sola<br />
posición al ciclador, <strong>de</strong> manera que siempre se inserta en forma correcta.<br />
Las conexiones están codificadas con colores.<br />
� Los parámetros se modifican o ajustan siguiendo una secuencia en la<br />
pantalla y pulsando a continuación el botón a<strong>de</strong>cuado.<br />
� En caso <strong>de</strong> que surja un problema, suena una alarma y aparece un mensaje<br />
en la pantalla. La mayoría <strong>de</strong> las situaciones <strong>de</strong> alarma pue<strong>de</strong>n corregirse.<br />
Si no pue<strong>de</strong> corregir el problema, llame al número que se encuentra en la<br />
Sección 2, Información <strong>de</strong> asistencia para el usuario para pedir asistencia.<br />
4.8 Descripción <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong><br />
DPA HomeChoice<br />
En esta guía se <strong>de</strong>scriben dos mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> cicladores <strong>de</strong> los sistema <strong>de</strong> DPA<br />
HomeChoice <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>:<br />
� Ciclador <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro<br />
� Ciclador <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 4-9
4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />
4.8.1 El Ciclador <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro<br />
9<br />
GO<br />
8<br />
1<br />
STOP ENTER<br />
7<br />
00000000<br />
2<br />
6<br />
1. Ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador<br />
2. Botón <strong>de</strong>l sensor<br />
<strong>de</strong>l calentador <strong>de</strong><br />
color plateado<br />
3. Topes para las bolsas<br />
4. Número <strong>de</strong> serie<br />
5. Oclusor<br />
(<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la puerta)<br />
6. Puerta<br />
7. Pestillo (se muestra<br />
en posición bloqueado)<br />
8. Panel <strong>de</strong> control<br />
9. Puerto <strong>de</strong> la tarjeta Pro<br />
Figura 4-2. Parte frontal y superior <strong>de</strong>l ciclador <strong>de</strong>l sistema<br />
<strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro<br />
4-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />
3<br />
4<br />
5
5<br />
1<br />
4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />
Figura 4-3. Panel posterior <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro<br />
2<br />
1<br />
GO<br />
STOP ENTER<br />
3 4 5 6<br />
4<br />
Figura 4-4. Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro<br />
Pantalla y panel <strong>de</strong> control<br />
1. Entrada <strong>de</strong> energía<br />
2. Puerto <strong>de</strong> servicio J1<br />
3. Puerto <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m J2<br />
4. Cable <strong>de</strong> alimentación<br />
5. Interruptor <strong>de</strong> encendido/<br />
apagado<br />
1. Pantalla<br />
2. Panel <strong>de</strong> control<br />
3. Botón VERDE (GO)<br />
4. Botón ROJO (STOP)<br />
5. Botón AZUL (ENTER)<br />
6. Botones <strong>de</strong> flecha<br />
ARRIBA y ABAJO<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 4-11<br />
2<br />
3
4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />
4.8.2 El Ciclador <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice<br />
1<br />
4<br />
GO STOP ENTER<br />
8<br />
1<br />
7<br />
2<br />
6<br />
Figura 4-5. Parte frontal y superior <strong>de</strong>l ciclador<br />
<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice<br />
1. Ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador<br />
2. Botón <strong>de</strong>l sensor <strong>de</strong>l<br />
calentador <strong>de</strong> color<br />
plateado<br />
3. Topes para las bolsas<br />
4. Número <strong>de</strong> serie<br />
5. Oclusor<br />
(<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la puerta)<br />
6. Puerta<br />
7. Pestillo (se muestra en<br />
posición bloqueado)<br />
8. Panel <strong>de</strong> control<br />
1. Entrada <strong>de</strong> energía<br />
2. Puertos <strong>de</strong> servicio<br />
3. Cable <strong>de</strong> alimentación<br />
4. Interruptor <strong>de</strong><br />
encendido/apagado<br />
Figura 4-6. Panel posterior <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice<br />
4-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />
2<br />
3<br />
3<br />
4<br />
5
2<br />
4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />
Figura 4-7. Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice<br />
Pantalla y panel <strong>de</strong> control<br />
4.8.3 Botones <strong>de</strong>l panel <strong>de</strong> control<br />
A continuación se <strong>de</strong>scriben las funciones generales <strong>de</strong> los botones <strong>de</strong>l panel<br />
<strong>de</strong> control.<br />
Botón para AVANZAR<br />
GO<br />
1<br />
(Ver<strong>de</strong>)<br />
GO STOP ENTER<br />
3 4 5 6<br />
Pulse el botón VERDE para:<br />
1. Pantalla<br />
2. Panel <strong>de</strong> control<br />
3. Botón VERDE (GO)<br />
4. Botón ROJO (STOP)<br />
5. Botón AZUL (ENTER)<br />
6. Botones <strong>de</strong> flecha<br />
ARRIBA y ABAJO<br />
� Iniciar o continuar la terapia.<br />
� Continuar la terapia <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que suena una alarma.<br />
� Continuar la terapia <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un período <strong>de</strong> permanencia diurno.<br />
� Reconocer la finalización <strong>de</strong> una tarea posterior a la terapia.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 4-13
4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />
Botón para DETENER<br />
STOP<br />
Botón para INGRESAR<br />
ENTER<br />
(Rojo)<br />
Botones <strong>de</strong> flecha hacia arriba/abajo<br />
4.9 Equipos <strong>de</strong>sechables<br />
Los equipos <strong>de</strong>sechables tienen uno u otro <strong>de</strong> los dos tipos <strong>de</strong> conexiones<br />
siguientes:<br />
� Luer<br />
� Espiga<br />
Presione el botón ROJO para:<br />
� Volver al menú anterior.<br />
� Cancelar un cambio en la configuración.<br />
� Detener la terapia.<br />
� Silenciar una alarma audible.<br />
(Azul)<br />
Presione el botón AZUL para:<br />
� Ver un menú secundario.<br />
� Modificar un parámetro.<br />
� Aceptar un parámetro modificado.<br />
� Pasar al campo siguiente cuando está modificando la fecha o la hora.<br />
(Azul)<br />
Pulse los botones <strong>de</strong> flecha hacia arriba y hacia abajo para explorar<br />
los elementos <strong>de</strong>l menú o para aumentar o disminuir los valores <strong>de</strong><br />
los parámetros que <strong>de</strong>sea cambiar.<br />
4-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />
Los siguientes equipos <strong>de</strong>sechables están disponibles con cualquiera <strong>de</strong> los tipos<br />
<strong>de</strong> conexión:<br />
� Equipo para DPA con cassette: 4 espigas<br />
� Equipo para DPA integrado<br />
� Equipo <strong>de</strong> DPA <strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación con cassette<br />
El centro <strong>de</strong> diálisis <strong>de</strong>termina el tipo <strong>de</strong> equipo <strong>de</strong>sechable y <strong>de</strong> conexión que<br />
<strong>de</strong>be emplear.<br />
En la Figura 4-8 y la Figura 4-9 se observa un equipo <strong>de</strong>sechable Luer <strong>de</strong> 4 puntas.<br />
En la Figura 4-10 y la Figura 4-11 se ve un equipo <strong>de</strong>sechable en espiga<br />
<strong>de</strong> 4 espigas. Es posible que su equipo <strong>de</strong>sechable tenga un aspecto diferente.<br />
Las instrucciones <strong>de</strong>talladas en esta guía son aplicables a todos los equipos<br />
<strong>de</strong>sechables que hayan sido aprobados para su uso con los Sistemas <strong>de</strong> DPA<br />
HomeChoice y HomeChoice Pro.<br />
Para ver las instrucciones específicas <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> equipo que está utilizando,<br />
consulte el inserto <strong>de</strong>l paquete <strong>de</strong> su equipo <strong>de</strong>sechable.<br />
4.9.1 Equipo <strong>de</strong>sechable Luer<br />
1<br />
2 3<br />
1. Organizador<br />
2. Sitio <strong>de</strong> toma <strong>de</strong><br />
muestras <strong>de</strong>l efluente<br />
3. Cassette<br />
4. Líneas<br />
Figura 4-8. Equipo <strong>de</strong>sechable Luer <strong>de</strong> 4 puntas<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 4-15<br />
4
4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />
1<br />
2<br />
6<br />
3<br />
4<br />
5<br />
1. Línea <strong>de</strong>l paciente<br />
2. Línea final (pinza azul)<br />
3. Líneas <strong>de</strong> suministro<br />
(pinzas blancas)<br />
4. Línea <strong>de</strong>l calentador<br />
(pinza roja)<br />
5. Línea <strong>de</strong> drenaje<br />
6. Conectores Luer<br />
Figura 4-9. Líneas y conectores Luer <strong>de</strong> 4 puntas<br />
4-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />
4.9.2 Equipo <strong>de</strong>sechable <strong>de</strong> espiga<br />
1<br />
Figura 4-<strong>10.</strong> Equipo <strong>de</strong>sechable <strong>de</strong> espiga <strong>de</strong> 4 puntas<br />
1<br />
2<br />
2<br />
6<br />
3<br />
3<br />
4<br />
5<br />
1. Organizador<br />
2. Sitio <strong>de</strong> toma <strong>de</strong><br />
muestras <strong>de</strong>l efluente<br />
3. Cassette<br />
4. Líneas<br />
1. Línea <strong>de</strong>l paciente<br />
2. Línea final (pinza azul)<br />
3. Líneas <strong>de</strong> suministro<br />
(pinzas blancas)<br />
4. Línea <strong>de</strong>l calentador<br />
(pinza roja)<br />
5. Línea <strong>de</strong> drenaje<br />
6. Conectores <strong>de</strong> espiga<br />
Figura 4-11. Líneas y conectores <strong>de</strong> espiga <strong>de</strong> 4 puntas<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 4-17<br />
4
4. Indicaciones <strong>de</strong> uso y <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l sistema<br />
4.10 Diferencias entre el sistema <strong>de</strong><br />
DPA HomeChoice y el sistema <strong>de</strong><br />
DPA HomeChoice Pro<br />
El sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice y el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro funcionan <strong>de</strong><br />
la misma manera, excepto por las características <strong>de</strong> la tarjeta Pro y <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m que<br />
sólo están disponibles con el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro. La función <strong>de</strong> la<br />
tarjeta Pro almacena datos sobre la receta y la terapia. Los datos se pue<strong>de</strong>n<br />
transferir entre el ciclador y el médico. Los dos sistemas utilizan los mismos<br />
equipos <strong>de</strong>sechables y soluciones. También realizan las mismas terapias con el<br />
mismo método.<br />
En la Sección 7, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m <strong>de</strong> esta guía<br />
se <strong>de</strong>scribe el <strong>funcionamiento</strong> <strong>de</strong> la tarjeta Pro, así como las características <strong>de</strong><br />
mó<strong>de</strong>m disponibles en el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro. Todas las <strong>de</strong>más<br />
secciones se aplican al sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice y al sistema <strong>de</strong> DPA<br />
HomeChoice Pro.<br />
Las ilustraciones que aparecen en el resto <strong>de</strong> esta guía correspon<strong>de</strong>n al sistema <strong>de</strong><br />
DPA HomeChoice Pro; sin embargo, las instrucciones se aplican a ambos sistemas.<br />
4-18 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Condiciones ambientales<br />
5.1 Condiciones <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong><br />
Los Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice y HomeChoice Pro están diseñados para utilizarlos<br />
en las siguientes condiciones:<br />
� Temperatura entre 59°F y 96.8°F (15°C a 36°C)<br />
� Humedad entre 15% y 85%<br />
� Altitud <strong>de</strong> –1,100 pies a +10,000 pies (–340 m a +3,050 m)<br />
5.2 Uso mientras viaja<br />
El sistema está diseñado para po<strong>de</strong>r transportarlo, lo que le permite salir <strong>de</strong> viaje.<br />
Para asegurarse <strong>de</strong> que las terapias continúen sin inconvenientes, comuníquese<br />
con el centro <strong>de</strong> diálisis para obtener información acerca <strong>de</strong> lo siguiente:<br />
� Si no va a llevar sus suministros, haga los arreglos con el centro <strong>de</strong> diálisis<br />
con bastante anticipación al viaje. La solución y los equipos <strong>de</strong>sechables<br />
se le pue<strong>de</strong>n enviar al lugar <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.<br />
� Si va a viajar fuera <strong>de</strong> la región en don<strong>de</strong> vive, averigüe la información<br />
<strong>de</strong> emergencia que pueda llegar a necesitar.<br />
� Si va a viajar fuera <strong>de</strong>l país, es posible que el método <strong>de</strong> conexión<br />
<strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong> solución sea diferente. El centro <strong>de</strong> diálisis le pue<strong>de</strong><br />
proporcionar información acerca <strong>de</strong> las diferencias existentes en<br />
cuanto a los suministros y los métodos <strong>de</strong> conexión.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 5-1
5. Condiciones ambientales<br />
� En algunas regiones <strong>de</strong>l mundo se usan otros niveles <strong>de</strong> voltaje<br />
y frecuencias y tomacorrientes <strong>de</strong> otras formas. Pregunte al centro<br />
<strong>de</strong> diálisis acerca <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> adaptadores aprobados para otros<br />
tomacorrientes. Pregunte también acerca <strong>de</strong> los transformadores <strong>de</strong><br />
aislamiento elevadores o reductores con una clasificación mínima <strong>de</strong><br />
500 watts (continua). Use un transformador <strong>de</strong> aislamiento en caso <strong>de</strong><br />
que haya alguna duda acerca <strong>de</strong> la idoneidad <strong>de</strong> la conexión a tierra <strong>de</strong> un<br />
tomacorriente.<br />
� Para evitar interrupciones en la terapia durante viajes prolongados,<br />
lleve consigo los suministros que necesite para un día completo <strong>de</strong><br />
intercambios manuales (DPCA). Si el ciclador se pier<strong>de</strong> o se daña durante<br />
el viaje, o si los suministros no llegan oportunamente, pue<strong>de</strong> realizar<br />
intercambios manuales.<br />
� Si transporta el sistema en un automóvil, en tren o en avión, comuníquese<br />
con su centro <strong>de</strong> diálisis para obtener información acerca <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> una<br />
funda protectora.<br />
5-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Configuración y comprobación<br />
La configuración y la comprobación se refieren a la instalación <strong>de</strong>l Sistema <strong>de</strong> DPA<br />
HomeChoice o HomeChoice Pro (el “sistema”) en el domicilio <strong>de</strong>l paciente.<br />
6.1 Comprobación<br />
1. Confirme que el ciclador no presenta daños externos. Consulte 4.8, Descripción<br />
<strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice, en la página 4-9 para ver una <strong>de</strong>scripción<br />
<strong>de</strong>l sistema y sus componentes.<br />
2. Compruebe que en la caja <strong>de</strong>l producto se incluya un cable <strong>de</strong> alimentación<br />
y que éste no presente daños. No intente reparar el cable <strong>de</strong> alimentación.<br />
3. Si <strong>de</strong>tecta cualquier daño en el ciclador o si en la caja <strong>de</strong>l producto no se<br />
incluye el cable <strong>de</strong> alimentación, póngase en contacto con el Servicio <strong>de</strong><br />
asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>. Consulte 2.2, Números para solicitar asistencia,<br />
en la página 2-1.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 6-1
6. Configuración y comprobación<br />
6.2 Configuración <strong>de</strong>l sistema<br />
Ponga el ciclador sobre una superficie plana estable y limpia (una mesa o mesita<br />
<strong>de</strong> noche), en un área bien iluminada. El tamaño <strong>de</strong> la mesa <strong>de</strong>be ser suficiente<br />
para po<strong>de</strong>r colocar sobre ella el ciclador y las bolsas <strong>de</strong> solución. Asegúrese<br />
<strong>de</strong> contar con un tomacorriente <strong>de</strong> tres puntas con conexión a tierra cerca.<br />
Consulte 6.3, <strong>Instrucciones</strong> para la conexión a tierra, en la página 6-4 para ver<br />
las advertencias relacionadas con el tomacorriente <strong>de</strong> tres puntas.<br />
Asegúrese <strong>de</strong> que el ciclador se instale a la misma altura que estará el paciente<br />
cuando esté acostado en la cama.<br />
� Para disminuir la velocidad <strong>de</strong> flujo durante el drenaje, eleve el ciclador<br />
aproximadamente 6 pulgadas (15 cm).<br />
� Para aumentar la velocidad <strong>de</strong> flujo durante el drenaje, baje el ciclador<br />
aproximadamente 6 pulgadas (15 cm).<br />
6-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
6. Configuración y comprobación<br />
ADVERTENCIAS<br />
No coloque el ciclador más <strong>de</strong> 12 pulgadas (30 cm) por encima o por<br />
<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la altura <strong>de</strong>l paciente acostado en la cama.<br />
� Al colocar el ciclador más <strong>de</strong> 12 pulgadas (30 cm) por encima <strong>de</strong><br />
la altura <strong>de</strong>l paciente, la velocidad <strong>de</strong> flujo pue<strong>de</strong> ser mayor que<br />
la normal durante el llenado, y menor que la normal durante el<br />
drenaje. Esto pue<strong>de</strong> causar dolor o molestias durante el llenado y<br />
prolongar la duración <strong>de</strong> la fase <strong>de</strong> drenaje. Todo esto pue<strong>de</strong><br />
provocar la reducción <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> permanencia o un aumento<br />
<strong>de</strong>l número <strong>de</strong> alarmas <strong>de</strong> BAJO VOLUMEN DRENAJE.<br />
� Al colocar el ciclador más <strong>de</strong> 12 pulgadas (30 cm) por <strong>de</strong>bajo<br />
<strong>de</strong> la altura <strong>de</strong>l paciente, la presión negativa pue<strong>de</strong> ser mayor<br />
que la normal durante el drenaje si la membrana peritoneal está<br />
en contacto con el catéter. Esto pue<strong>de</strong> causar dolor, molestias y,<br />
en los casos más extremos, daños en la membrana peritoneal.<br />
Coloque las bolsas <strong>de</strong> solución sobre una superficie plana y estable.<br />
Para evitar que se caigan, no apile las bolsas una encima <strong>de</strong> otra.<br />
Si se caen, pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>sconectarse o presentar filtraciones. Si hay una<br />
filtración <strong>de</strong> fluidos, pue<strong>de</strong>n contaminarse el fluido o las vías <strong>de</strong>l<br />
fluido. La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías<br />
<strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o<br />
la muerte.<br />
El sistema no <strong>de</strong>be utilizarse cerca <strong>de</strong> otros equipos eléctricos ni<br />
apilarse con ellos. Estos equipos pue<strong>de</strong>n causar el <strong>funcionamiento</strong><br />
incorrecto <strong>de</strong>l ciclador. Sin embargo, si es necesario utilizar el<br />
ciclador cerca <strong>de</strong> otro equipo, su <strong>funcionamiento</strong> <strong>de</strong>be supervisarse<br />
para confirmar que es normal.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 6-3
6. Configuración y comprobación<br />
6.3 <strong>Instrucciones</strong> para la conexión a tierra<br />
Este producto <strong>de</strong>be tener una conexión a tierra. En el caso <strong>de</strong> que se produzca un<br />
cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scargas eléctricas, pues<br />
proporciona un cable <strong>de</strong> escape para la corriente eléctrica. Este producto cuenta<br />
con un cable y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe <strong>de</strong>be conectarse a un<br />
tomacorriente que esté correctamente instalado con una <strong>de</strong>scarga a tierra. Si tiene<br />
alguna pregunta relacionada con el tomacorriente, llame al centro <strong>de</strong> diálisis.<br />
ADVERTENCIAS<br />
Si no compren<strong>de</strong> en su totalidad estas instrucciones sobre la<br />
conexión a tierra o si piensa que el sistema no está conectado a tierra<br />
a<strong>de</strong>cuadamente, consulte a un profesional <strong>de</strong> servicio técnico. El uso<br />
in<strong>de</strong>bido <strong>de</strong>l enchufe con conexión a tierra pue<strong>de</strong> causar un riesgo <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>scargas eléctricas.<br />
Si no pue<strong>de</strong> introducir el enchufe <strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> alimentación en<br />
el tomacorriente, no intente modificarlo. Llame a un electricista<br />
para arreglar o reemplazar el tomacorriente <strong>de</strong> la pared.<br />
Cuando el sistema se utilice en un circuito <strong>de</strong><br />
115 V , asegúrese <strong>de</strong> que el enchufe sea como el<br />
que se muestra a la <strong>de</strong>recha.<br />
6-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />
1<br />
1. Clavija <strong>de</strong><br />
conexión a tierra<br />
2. Caja eléctrica<br />
conectada a tierra<br />
2
<strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>:<br />
tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
7.1 Introducción<br />
�<br />
NOTA: Si el centro <strong>de</strong> diálisis no utiliza la tarjeta Pro, omita esta sección<br />
y prosiga en la Sección 8, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar<br />
programación. La función tarjeta Pro sólo pue<strong>de</strong> utilizarse con<br />
el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro.<br />
Su sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro tiene una función <strong>de</strong> transferencia <strong>de</strong> datos<br />
computarizada: la tarjeta Pro.<br />
Durante su capacitación inicial con el sistema, el personal <strong>de</strong> enfermería a<br />
cargo <strong>de</strong> la diálisis o su nefrólogo le mostraron una pequeña tarjeta <strong>de</strong> datos<br />
electrónicos que se introduce en el ciclador. La tarjeta Pro guarda la información<br />
<strong>de</strong>l tratamiento y el centro <strong>de</strong> diálisis la utiliza para configurar automáticamente la<br />
terapia. La tarjeta Pro también registra información acerca <strong>de</strong> cada tratamiento.<br />
La tarjeta Pro almacena la información <strong>de</strong> dos meses <strong>de</strong> tratamiento como mínimo.<br />
Esta función entrega información al centro <strong>de</strong> diálisis que sirve para mejorar<br />
la terapia.<br />
También se pue<strong>de</strong> utilizar un mó<strong>de</strong>m y una línea telefónica para transferir la<br />
información <strong>de</strong> la tarjeta Pro al centro <strong>de</strong> diálisis. Consulte 7.4, Instalar la opción<br />
<strong>de</strong> mó<strong>de</strong>m, en la página 7-17.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 7-1
7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
5<br />
1<br />
2<br />
1<br />
GO<br />
STOP<br />
1. Puerto <strong>de</strong> la tarjeta Pro<br />
2. Luz indicadora<br />
Figura 7-1. Puerto <strong>de</strong> la tarjeta Pro<br />
4<br />
1. Entrada <strong>de</strong> energía<br />
2. Puerto <strong>de</strong> servicio J1<br />
3. Puerto <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m J2<br />
4. Cable <strong>de</strong> alimentación<br />
5. Interruptor <strong>de</strong><br />
encendido/apagado<br />
Figura 7-2. Panel posterior <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro<br />
7-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />
2<br />
3
7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
7.2 Uso <strong>de</strong> la tarjeta Pro<br />
Durante el periodo <strong>de</strong> capacitación inicial, el nefrólogo o el personal <strong>de</strong> enfermería<br />
le dieron una tarjeta Pro. La tarjeta Pro contiene sus parámetros <strong>de</strong> la terapia<br />
personales, recetados por el nefrólogo o el personal <strong>de</strong> enfermería en forma<br />
exclusiva para usted.<br />
Apague el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro y, a continuación, inserte la tarjeta Pro.<br />
Los resultados <strong>de</strong>l tratamiento se registran en la tarjeta Pro a medida que avanza<br />
la terapia. Estos datos proporcionan al nefrólogo o al personal <strong>de</strong> enfermería<br />
información importante relacionada con la terapia.<br />
�<br />
NOTA: La tarjeta Pro <strong>de</strong>be permanecer en el interior <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA<br />
HomeChoice Pro hasta la siguiente cita en el centro <strong>de</strong> diálisis,<br />
alaque<strong>de</strong>be acudir con la tarjeta.<br />
7.2.1 Cuidados y manipulación <strong>de</strong> la tarjeta Pro<br />
La tarjeta Pro es compacta y dura<strong>de</strong>ra. Se ha diseñado con el propósito <strong>de</strong> que<br />
el paciente la lleve consigo a cada cita en el centro <strong>de</strong> diálisis. Debe permanecer<br />
insertada en el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro en todo momento.<br />
Siga estas instrucciones para la manipulación <strong>de</strong> la tarjeta Pro:<br />
� Asegúrese <strong>de</strong> que el interruptor <strong>de</strong> alimentación principal <strong>de</strong>l sistema<br />
esté apagado antes <strong>de</strong> que inserte o saque la tarjeta Pro.<br />
� No use <strong>de</strong>masiada fuerza cuando inserte o saque la tarjeta Pro <strong>de</strong>l puerto.<br />
La tarjeta Pro se <strong>de</strong>sliza con facilidad en el puerto respectivo.<br />
� No inserte nada más que su tarjeta Pro en el puerto <strong>de</strong> la tarjeta Pro.<br />
� No doble la tarjeta Pro.<br />
� Siempre guar<strong>de</strong> la tarjeta Pro en el estuche para transportarla.<br />
� Mantenga la tarjeta Pro alejada <strong>de</strong> cualquier imán.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 7-3
7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
7.2.2 Confirmación <strong>de</strong> la tarjeta Pro<br />
Cuando regresa <strong>de</strong> una visita al centro <strong>de</strong> diálisis con una tarjeta Pro nueva<br />
o reprogramada, primero <strong>de</strong>be verificar que tiene la tarjeta correcta.<br />
Haga lo siguiente para confirmar su nombre y su ID <strong>de</strong> paciente.<br />
�<br />
NOTA: Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) si alguno <strong>de</strong> los elementos que<br />
aparecen en la pantalla está incorrecto. En la pantalla aparece el<br />
mensaje TARJETA RECHAZADA. Debe informarle al centro <strong>de</strong> diálisis<br />
y verificar manualmente los parámetros <strong>de</strong> la terapia antes <strong>de</strong> seguir<br />
con el tratamiento. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para pasar al<br />
mensaje PULSE GO PARA COMENZ.<br />
Pasos para confirmar su tarjeta Pro Pantalla<br />
1. Con el ciclador apagado, inserte la tarjeta Pro<br />
en el puerto.<br />
2. Encienda el sistema.<br />
Espere hasta que en la pantalla aparezca el<br />
mensaje CONFIRME TARJETA.<br />
3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
Entonces aparece su nombre.<br />
4. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
Entonces aparece su número <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación<br />
<strong>de</strong> paciente.<br />
5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
CONFIRME TARJETA<br />
(SU NOMBRE)<br />
(# DE IDENTIFICACIÓN)<br />
7-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
7.2.3 Confirmación <strong>de</strong> una nueva terapia<br />
Si los parámetros <strong>de</strong> la terapia guardados en su tarjeta Pro cambiaron, en<br />
la pantalla aparece CONFIRME NUEVO PROGR. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER)<br />
si la configuración es correcta.<br />
Los pasos <strong>de</strong>scritos a continuación correspon<strong>de</strong>n a una terapia <strong>de</strong> DPCC/DPI<br />
tomada como ejemplo. Los pasos que se siguen para confirmar las terapias <strong>de</strong><br />
DPCC Hi-Dose/DPI, TIDAL o TIDAL Hi-Dose son similares. Sólo aparecen los<br />
parámetros que cambiaron.<br />
�<br />
NOTA: Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) si alguno <strong>de</strong> los elementos que<br />
aparecen en la pantalla está incorrecto. En la pantalla aparece<br />
PROGRAMA RECHAZADO. Debe informar sobre esto al centro <strong>de</strong><br />
diálisis y verificar manualmente los parámetros <strong>de</strong> la terapia antes <strong>de</strong><br />
seguir con el tratamiento. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para pasar al<br />
mensaje PULSE GO PARA COMENZ.<br />
Pasos para confirmar una terapia nueva:<br />
ejemplo <strong>de</strong> terapia DPCC/DPI Pantalla<br />
Si los parámetros <strong>de</strong> la terapia guardados en su<br />
tarjeta Pro cambiaron, en la pantalla aparece<br />
CONFIRME NUEVO PROGR.<br />
1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
2. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
4. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
CONFIRME NUEVO PROGR<br />
TERAPIA: CCPD/IPD<br />
VOL. TOTAL: ML<br />
TIEMPO TRATAM: HH:MM<br />
VOL INFU: ML<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 7-5
7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
Pasos para confirmar una terapia nueva:<br />
ejemplo <strong>de</strong> terapia DPCC/DPI (continuación) Pantalla<br />
� NOTA: el volumen <strong>de</strong> llenado, expresado en mililitros (ml) no pue<strong>de</strong> ser<br />
superior al valor señalado en la Tabla 16-7 en la página 16-19 para un<br />
peso <strong>de</strong>terminado. Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis para<br />
reducir el volumen <strong>de</strong> llenado en caso <strong>de</strong> que éste sea superior al<br />
volumen indicado en la tabla.<br />
5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
6. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
Omita este paso si el VOLUMEN DE LA ÚLTIMA<br />
INFUSIÓN = 0<br />
7. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
8. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
(Este parámetro aparece sólo en el modo <strong>de</strong><br />
llenado <strong>de</strong> bajo volumen).<br />
9. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
(Este parámetro aparece sólo en el modo <strong>de</strong><br />
llenado <strong>de</strong> bajo volumen).<br />
<strong>10.</strong> Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
(Este parámetro aparece sólo en el modo <strong>de</strong><br />
llenado <strong>de</strong> bajo volumen).<br />
11. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
El sistema realiza los cálculos y brevemente<br />
muestra los CICLOS y el TIEMPO DE<br />
PERMANENCIA en la pantalla.<br />
Entonces aparece el mensaje PROGRAMA<br />
ACEPTADO.<br />
ÚLT.INFUSIÓN: ML<br />
DEXTROSA:<br />
VOL.MÍNIMO DREN: %<br />
MODO: VOLUM. PEQUEÑO<br />
LÍMITE UF NEG: %<br />
LÍMITE UF POS: NO<br />
POR FAVOR ESPERE...<br />
CICLOS:<br />
TIEMPO PERMANEN: HH:MM<br />
PROGRAMA ACEPTADO<br />
7-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
�<br />
7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
Cuando el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro confirma, acepta y guarda toda<br />
la información, aparece PULSE GO PARA COMENZ. Este mensaje indicaque el<br />
sistema está preparado para iniciar la terapia. Consulte<br />
Sección 10, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia.<br />
�<br />
NOTA: Si el sistema no acepta la receta almacenada en la tarjeta Pro,<br />
la pantalla muestra el mensaje PROGRAMA RECHAZADO en lugar<br />
<strong>de</strong> PROGRAMA ACEPTADO. El sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro<br />
incorpora funciones adicionales para la reducción <strong>de</strong>l riesgo <strong>de</strong> AVIP;<br />
estas funciones pue<strong>de</strong>n rechazar recetas programadas en la tarjeta<br />
Pro que hasta ese momento eran válidas. Si esto ocurre, póngase en<br />
contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis para programar manualmente la<br />
terapia a<strong>de</strong>cuada y actualizar la receta en la tarjeta Pro.<br />
NOTA: Si realiza cambios manuales en la programación <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> que confirma el programa <strong>de</strong> la tarjeta Pro, esos cambios se guardan<br />
en un archivo <strong>de</strong> “intercambio” en la tarjeta. Estos cambios también<br />
se graban en el archivo <strong>de</strong> tratamiento. El ciclador usa estos nuevos<br />
parámetros para su tratamiento. La receta original permanece<br />
inalterada en la tarjeta Pro.<br />
7.2.4 Mensajes <strong>de</strong>l ingreso <strong>de</strong> datos <strong>de</strong>l sistema<br />
<strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro<br />
El sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro registra la información <strong>de</strong> la que <strong>de</strong>be disponer<br />
el nefrólogo o el personal <strong>de</strong> enfermería, por ejemplo, el peso <strong>de</strong>l paciente, la<br />
presión arterial y los intercambios diurnos o manuales. El sistema muestra<br />
mensajes diarios solicitándole que ingrese esta información.<br />
Para ello se utilizan tres botones: el BOTÓN AZUL (ENTER), el botón � (flecha<br />
hacia arriba) y el botón � (flecha hacia abajo). El menú para el ingreso <strong>de</strong> datos<br />
aparece en la pantalla sólo al encen<strong>de</strong>r el sistema.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 7-7
7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
A continuación se muestran los pasos básicos para ingresar información en los<br />
mensajes <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos. El parámetro que se muestra para cada entrada es<br />
cero (0) hasta que usted ingresa sus propios datos.<br />
Pasos básicos para el ingreso <strong>de</strong> datos Pantalla<br />
1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) cuando<br />
aparezca el campo <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos.<br />
El parámetro cero se reemplaza con los datos <strong>de</strong>l<br />
día anterior. Los dígitos parpa<strong>de</strong>an en la pantalla.<br />
2. Pulse � y � para ajustar el parámetro.<br />
3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />
parámetro.<br />
Los dígitos <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> parpa<strong>de</strong>ar.<br />
4. Pulse � para mostrar el siguiente campo<br />
<strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos.<br />
5. Repita los pasos 2 al 4 para seguir ingresando los<br />
datos <strong>de</strong> cada campo.<br />
6. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) cuando haya<br />
ingresado todos los datos o para salir <strong>de</strong>l menú<br />
<strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos.<br />
�<br />
Aparece el mensaje PULSE GO PARA COMENZ.<br />
Los datos ingresados se guardan en la tarjeta<br />
Pro, junto con los datos <strong>de</strong>l siguiente<br />
tratamiento.<br />
PESO: 000.0LB<br />
(Los dígitos parpa<strong>de</strong>an)<br />
PESO: 160.0LB<br />
PESO: 160.0LB<br />
(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />
TENSIÓN ART: 000/000<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
NOTA: Para volver a los mensajes <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA<br />
HomeChoice Pro, el sistema <strong>de</strong>be apagarse y volver a encen<strong>de</strong>rse antes<br />
<strong>de</strong> que comience la terapia.<br />
7-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
7.2.5 Definición <strong>de</strong> los mensajes <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos<br />
En la Tabla 7-1 en la página 7-9 y la Tabla 7-2 en la página 7-10 se enumeran todos<br />
los mensajes <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos disponibles en el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice<br />
Pro. Consulte Pasos básicos para el ingreso <strong>de</strong> datos en la página 7-8.<br />
�<br />
NOTA: En el ciclador aparecen sólo los mensajes <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos<br />
seleccionados por el personal <strong>de</strong> enfermería encargado <strong>de</strong> la diálisis.<br />
Tabla 7-1. Definición <strong>de</strong> los mensajes <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos<br />
Instrucción Pantalla y <strong>de</strong>finición<br />
Peso<br />
Presión arterial<br />
Concentración<br />
nocturna 1<br />
Concentración<br />
nocturna 2<br />
PESO: 0.0LB<br />
Su peso diario con un <strong>de</strong>cimal.<br />
TENSIÓN ART: 000/000<br />
Las cifras correspondientes a su tensión sistólica<br />
y diastólica diaria.<br />
BOLSA NOCHE 1: 0.00<br />
Se trata <strong>de</strong> la concentración <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong> solución<br />
principal que se coloca en la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador. Las<br />
concentraciones disponibles son: 4.25%, 2.5% y 1.5%.<br />
BOLSA NOCHE 2: 0.00<br />
La segunda concentración nocturna correspon<strong>de</strong> a las<br />
soluciones <strong>de</strong> suministro que pue<strong>de</strong>n ser diferentes <strong>de</strong> la<br />
solución <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong>l calentador. Las concentraciones<br />
disponibles son: 4.25%, 2.5% y 1.5%.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 7-9
7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
Tabla 7-1. Definición <strong>de</strong> los mensajes <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos<br />
Instrucción Pantalla y <strong>de</strong>finición<br />
Concentración<br />
ÚLTIMA BOLSA: 0.00<br />
<strong>de</strong>l último<br />
llenado La última concentración <strong>de</strong> llenado correspon<strong>de</strong> a la última<br />
bolsa <strong>de</strong> solución. Pue<strong>de</strong> ser diferente que la <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong>l<br />
calentador y <strong>de</strong> las <strong>de</strong>más concentraciones <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong><br />
suministro. Las concentraciones disponibles son: Dianeal<br />
4.25%, 2.5%, 1.5% y Extraneal.<br />
Tabla 7-2. Definiciones <strong>de</strong> los mensajes <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos<br />
para los intercambios manuales que se realizan<br />
durante el día<br />
Instrucción Pantalla y <strong>de</strong>finición<br />
Numero <strong>de</strong><br />
intercambios diurnos<br />
Número <strong>de</strong> intercambios manuales <strong>de</strong> DPCA que<br />
se realizan con un sistema <strong>de</strong> UltraBag o TwinBag.<br />
Si en un día en particular no se realizan intercambios<br />
manuales, se <strong>de</strong>be ingresar el valor 0 (cero).<br />
Los siguientes datos se repiten para cada intercambio manual realizado.<br />
La n representa un número entre 1 y 5 que indica el número <strong>de</strong>l intercambio<br />
manual correspondiente al dato ingresado.<br />
Hora <strong>de</strong>l intercambio n<br />
Drenaje n día<br />
# DE INTERCAMBIOS DÍA:<br />
HORA INTERC. n: 00:00A<br />
Se trata <strong>de</strong> la hora <strong>de</strong>l día (en el formato AM/FM)<br />
a la que se realizó el intercambio manual n.<br />
DRENAJE n DÍA: 0000ML<br />
Se trata <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> solución drenado <strong>de</strong>l paciente<br />
durante el intercambio manual n. Este volumen se<br />
<strong>de</strong>be medir e ingresar en ml.<br />
7-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
Tabla 7-2. Definiciones <strong>de</strong> los mensajes <strong>de</strong> ingreso <strong>de</strong> datos<br />
para los intercambios manuales que se realizan<br />
durante el día (continuación)<br />
Instrucción Pantalla y <strong>de</strong>finición<br />
Llenado n día<br />
Concentración diurna<br />
n<br />
7.2.6 Retiro <strong>de</strong> la tarjeta Pro<br />
�<br />
Se trata <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong>l intercambio<br />
manual n, expresado en ml.<br />
Se trata <strong>de</strong> la concentración <strong>de</strong> la solución <strong>de</strong>l<br />
intercambio manual n.<br />
NOTA: La tarjeta Pro <strong>de</strong>be permanecer en el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro<br />
hasta su siguiente visita al centro <strong>de</strong> diálisis.<br />
Normalmente, se le pedirá que lleve consigo la tarjeta Pro cada vez que acuda<br />
al centro <strong>de</strong> diálisis o a una cita con el nefrólogo.<br />
Siga los pasos que se indican a continuación para extraer la tarjeta Pro.<br />
Pasos para extraer la tarjeta Pro<br />
1. Apague el sistema.<br />
INFUS. n DÍA: 0000ML<br />
BOLSA DE DÍA n: 0.00<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 7-11
7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
Pasos para extraer la tarjeta Pro (continuación)<br />
2. Deslice la tarjeta Pro fuera <strong>de</strong>l sistema con<br />
suavidad.<br />
� NOTA: no doble la tarjeta Pro.<br />
3. Guar<strong>de</strong> la tarjeta Pro en su estuche.<br />
7.3 Mensajes en pantalla<br />
El puerto <strong>de</strong> la tarjeta Pro dispone <strong>de</strong> una luz indicadora situada en el panel <strong>de</strong><br />
control, justo encima <strong>de</strong>l puerto <strong>de</strong> la tarjeta. Consulte Figura 7-1 en la página 7-2.<br />
Este indicador pue<strong>de</strong> iluminarse en ver<strong>de</strong> o amarillo.<br />
� El ver<strong>de</strong> indica que la tarjeta está insertada y funcionando correctamente.<br />
� El amarillo indica que hay un problema con la tarjeta Pro o con el lector<br />
<strong>de</strong> la tarjeta <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l ciclador.<br />
Si hay un problema con la tarjeta Pro o con el lector, es posible que aparezcan los<br />
siguientes mensajes.<br />
7-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
7.3.1 Tarjeta no <strong>de</strong>tectada<br />
Mensaje<br />
en pantalla:<br />
Indicador<br />
luminoso:<br />
TARJETA NO DETECTADA<br />
Amarillo intermitente<br />
Causa: La tarjeta Pro no estaba insertada cuando encendió<br />
el aparato o al final <strong>de</strong> la terapia.<br />
Para corregir: 1. Apague el interruptor (OFF).<br />
2. Vuelva a insertar la tarjeta Pro y encienda el aparato<br />
(ON).<br />
Si se inserta correctamente la tarjeta Pro, la luz<br />
indicadora se vuelve ver<strong>de</strong>.<br />
– O –<br />
1. Si no pue<strong>de</strong> corregir el problema, pulse el BOTÓN<br />
VERDE (GO) para continuar.<br />
No se graba información <strong>de</strong> la terapia en la tarjeta Pro.<br />
Debe informar esto al centro <strong>de</strong> diálisis.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 7-13
7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
7.3.2 Lector <strong>de</strong>sactivado<br />
Mensaje<br />
en pantalla:<br />
Indicador<br />
luminoso:<br />
Apagado<br />
Causa: El centro <strong>de</strong> diálisis <strong>de</strong>sactivó las funciones <strong>de</strong> la tarjeta<br />
Pro en su sistema.<br />
Para corregir: 1. Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis para<br />
confirmar que efectivamente la tarjeta Pro está<br />
<strong>de</strong>sactivada.<br />
7.3.3 Tarjeta Pro llena <strong>de</strong> datos<br />
Mensaje en<br />
pantalla:<br />
Indicador<br />
luminoso:<br />
LECTOR DESACTIVADO<br />
2. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para pasar al mensaje<br />
PULSE GO PARA COMENZ.<br />
TARJETA LLENA DATOS<br />
Amarillo<br />
Causa: La tarjeta Pro está llena con información <strong>de</strong>l tratamiento que<br />
no ha leído el centro <strong>de</strong> diálisis.<br />
Para corregir: 1. Lleve su tarjeta Pro al centro <strong>de</strong> diálisis.<br />
– O –<br />
1. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para continuar.<br />
La información para el próximo tratamiento se graba.<br />
Sin embargo, el registro <strong>de</strong>l tratamiento más antiguo<br />
se borra para <strong>de</strong>jar espacio para el más reciente.<br />
7-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
7.3.4 Tarjeta Pro no válida, programa no válido<br />
Mensaje<br />
en pantalla:<br />
Indicador<br />
luminoso:<br />
TARJETA PRO NO VÁLIDA PROGRAMA NO VÁLIDO<br />
Amarillo<br />
Causa 1: El sistema <strong>de</strong>tectó un problema con la tarjeta Pro.<br />
El sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro incorpora funciones<br />
adicionales para la reducción <strong>de</strong>l riesgo <strong>de</strong> AVIP; estas<br />
funciones pue<strong>de</strong>n rechazar ciertas recetas programadas<br />
previamente en la tarjeta Pro. En este caso, el sistema intenta<br />
utilizar la terapia almacenada en el ciclador, en lugar <strong>de</strong> la<br />
terapia almacenada en la tarjeta Pro. En caso <strong>de</strong> que no haya<br />
ninguna terapia almacenada en el ciclador, el sistema utiliza<br />
la configuración pre<strong>de</strong>terminada.<br />
Causa 2: Es posible que la tarjeta no contenga datos, que contenga datos<br />
inutilizables o que presente daños.<br />
Para corregir: 1. Llame al centro <strong>de</strong> diálisis para obtener una tarjeta nueva.<br />
– O –<br />
1. En la pantalla PROGRAMA NO VÁLIDO, pulse<br />
el BOTÓN AZUL.<br />
2. Acceda a los parámetros <strong>de</strong> la terapia a través <strong>de</strong> los menús<br />
CAMBIO PROGRAMACIÓN y AJUSTAR PARÁMETROS para<br />
asegurarse <strong>de</strong> que efectivamente se han programado los<br />
valores terapéuticos correctos.<br />
Debe verificar manualmente los parámetros <strong>de</strong> la terapia con<br />
el centro <strong>de</strong> diálisis antes <strong>de</strong> seguir con un tratamiento. Toda<br />
programación manual <strong>de</strong> la receta <strong>de</strong>be realizarse con la<br />
supervisión, directa o telefónica, <strong>de</strong>l nefrólogo o <strong>de</strong>l personal<br />
<strong>de</strong> enfermería.<br />
La información relativa a los tratamientos posteriores no<br />
se guardará hasta que se corrija el problema.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 7-15
7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
7.3.5 Tarjeta rechazada o programa rechazado<br />
Mensaje<br />
en pantalla:<br />
Indicador<br />
luminoso:<br />
Amarillo<br />
Causa: Pulsó el BOTÓN ROJO (STOP) durante la confirmación <strong>de</strong> la<br />
información <strong>de</strong> la tarjeta Pro o <strong>de</strong> la terapia.<br />
Para corregir: 1. Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis para<br />
confirmar la información <strong>de</strong> la terapia.<br />
7.3.6 Error <strong>de</strong>l lector <strong>de</strong> tarjetas<br />
Mensaje en<br />
pantalla:<br />
Indicador<br />
luminoso:<br />
Amarillo<br />
TARJETA RECHAZADA PROGRAMA RECHAZADO<br />
ERROR LECTOR TARJETA<br />
Causa: El sistema <strong>de</strong>tectó un problema con el lector <strong>de</strong> tarjeta que<br />
se encuentra al interior <strong>de</strong>l ciclador.<br />
Para corregir: 1. Llame al Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>.<br />
Consulte 2.2, Números para solicitar asistencia, en la<br />
página 2-1.<br />
2. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para continuar el<br />
tratamiento.<br />
Si el problema no se corrige, la información <strong>de</strong>l<br />
tratamiento futuro se pue<strong>de</strong> per<strong>de</strong>r.<br />
7-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
7.4 Instalar la opción <strong>de</strong> mó<strong>de</strong>m<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la tarjeta Pro, el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro también pue<strong>de</strong><br />
transmitir la información <strong>de</strong> la terapia a través <strong>de</strong> una línea telefónica mediante<br />
el uso <strong>de</strong> un mó<strong>de</strong>m. Si el centro <strong>de</strong> diálisis utiliza esta opción, usted recibirá un<br />
mó<strong>de</strong>m para instalarlo con el sistema. Lea las instrucciones proporcionadas con<br />
el mó<strong>de</strong>m para conocer el <strong>funcionamiento</strong> <strong>de</strong> este dispositivo.<br />
�<br />
�<br />
NOTA: El mó<strong>de</strong>m <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong> Clase II y <strong>de</strong>be estar aprobado según IEC/EN,<br />
CSA/UL 60950-1 con un circuito TNV-1 (el circuito accesible<br />
se limita a 60 Vrms).<br />
NOTA: El mó<strong>de</strong>m se <strong>de</strong>be colocar a al menos 5 pies (1.5 metros) <strong>de</strong>l paciente.<br />
Siga los pasos que se indican a continuación para instalar el mó<strong>de</strong>m.<br />
Pasos para instalar el mó<strong>de</strong>m<br />
1. Desembalar el mó<strong>de</strong>m.<br />
1. Adaptador <strong>de</strong><br />
alimentación<br />
2. Cable <strong>de</strong> datos<br />
3. Mó<strong>de</strong>m<br />
4. Línea telefónica<br />
con conector<br />
doble para el<br />
enchufe <strong>de</strong> pared<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 7-17<br />
1<br />
3<br />
4<br />
2
7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
Pasos para instalar el mó<strong>de</strong>m (continuación)<br />
2. Enchufe el cable <strong>de</strong> datos en el puerto J2, como se ve<br />
en la ilustración.<br />
3. Desenchufe la línea telefónica <strong>de</strong> la toma <strong>de</strong> la pared.<br />
4. Inserte el conector doble en el enchufe <strong>de</strong> la pared.<br />
5. Enchufe la línea telefónica y la línea <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m<br />
en el conector doble.<br />
6. Enchufe el adaptador <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m<br />
en el tomacorriente <strong>de</strong> la pared.<br />
7-18 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />
OEM
7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
Pasos para instalar el mó<strong>de</strong>m (continuación)<br />
7. Encienda el mó<strong>de</strong>m.<br />
7.4.1 Verificar la instalación <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m<br />
Luego <strong>de</strong> instalar el mó<strong>de</strong>m, llame al centro <strong>de</strong> diálisis para informarles que está<br />
listo para probar la conexión <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m. Si es posible, use otra línea telefónica<br />
diferente para llamar el centro <strong>de</strong> diálisis, por ejemplo un teléfono móvil.<br />
El centro <strong>de</strong> diálisis inicia una transferencia <strong>de</strong> información <strong>de</strong> la terapia.<br />
Entonces, el centro le pedirá que ponga el sistema en el modo CONECTAR MÓDEM.<br />
Siga los pasos que se indican a continuación para probar la conexión <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m.<br />
Pasos para probar la conexión<br />
<strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m<br />
1. Asegúrese <strong>de</strong> que el mó<strong>de</strong>m esté correctamente<br />
instalado y <strong>de</strong> que el interruptor esté encendido.<br />
2. Encienda el sistema.<br />
3. Pulse � hasta que vea el mensaje<br />
CONECTAR MÓDEM.<br />
� NOTA: CONECTAR MÓDEM no se pue<strong>de</strong> ejecutar<br />
mientras la terapia está en progreso.<br />
4. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
Pantalla<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
CONECTAR MÓDEM<br />
CONECTANDO...<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 7-19
7. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m<br />
Pasos para probar la conexión<br />
<strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m (continuación)<br />
5. Cuelgue el teléfono si es necesario, y <strong>de</strong>je que<br />
el centro <strong>de</strong> diálisis llame <strong>de</strong> vuelta con el mó<strong>de</strong>m<br />
<strong>de</strong> ellos.<br />
El sistema respon<strong>de</strong> automáticamente.<br />
Si se produce un problema, aparece el mensaje<br />
ERROR DE MÓDEM n. Llame al Servicio <strong>de</strong><br />
asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> e informe el número<br />
<strong>de</strong> error <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m. Consulte 2.2, Números para<br />
solicitar asistencia, en la página 2-1.<br />
Si es urgente utilizar el teléfono durante<br />
la transferencia, pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />
La transferencia se <strong>de</strong>tiene inmediatamente<br />
y se pue<strong>de</strong> utilizar el teléfono.<br />
6. Cuando termina la transferencia, la línea telefónica<br />
queda disponible para utilizarla. No es necesario<br />
<strong>de</strong>sconectar la línea telefónica.<br />
Pantalla<br />
TRANSMITIENDO...<br />
ERROR DE MÓDEM n<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
7-20 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
<strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>funcionamiento</strong>:<br />
cambiar programación<br />
8.1 Introducción<br />
CAMBIO PROGRAMACIÓN<br />
Esta sección contiene información acerca <strong>de</strong> cómo revisar y cambiar la configuración<br />
<strong>de</strong>l tratamiento recetado y los parámetros <strong>de</strong>l sistema. Esto se pue<strong>de</strong> hacer en la<br />
instrucción CAMBIO PROGRAMACIÓN.<br />
Aunque tenga una tarjeta Pro, <strong>de</strong> todas maneras es necesario que aprenda<br />
a cambiar los parámetros <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro. Para programar<br />
el sistema con la tarjeta Pro, consulte Sección 7, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>:<br />
tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m.<br />
8.2 Acerca <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong>l sistema<br />
El nefrólogo le receta el tratamiento y los parámetros <strong>de</strong>l sistema. Usted pue<strong>de</strong> ver<br />
los parámetros <strong>de</strong> su receta y otros parámetros <strong>de</strong>l sistema en la pantalla. Aunque<br />
no tenga que cambiar los parámetros, es posible el personal <strong>de</strong> enfermería<br />
o el nefrólogo le pregunten sus valores.<br />
Algunos parámetros están disponibles sólo para el personal <strong>de</strong> enfermería<br />
encargado <strong>de</strong> la diálisis. El MENÚ DE ENFERMERÍA permite que el personal<br />
<strong>de</strong> enfermería adapte la terapia para satisfacer sus necesida<strong>de</strong>s especiales.<br />
El personal <strong>de</strong> enfermería a cargo <strong>de</strong> la diálisis <strong>de</strong>be consultar la Guía para el<br />
instructor <strong>de</strong> los Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice para ver la información<br />
relacionada con la programación <strong>de</strong> esos parámetros.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 8-1
8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />
8.3 Programación manual<br />
Para programar manualmente el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o HomeChoice Pro,<br />
pulse � (flecha hacia abajo) antes <strong>de</strong> pulsar el BOTÓN VERDE (GO) para<br />
comenzar la terapia. También pue<strong>de</strong> revisar o cambiar los parámetros durante<br />
la terapia pulsando �.<br />
ADVERTENCIA<br />
No modifique los parámetros <strong>de</strong> la terapia a menos que así se lo indique<br />
el nefrólogo o el personal <strong>de</strong> enfermería. El uso <strong>de</strong> parámetros incorrectos<br />
pue<strong>de</strong> provocar síntomas y signos <strong>de</strong> uremia o, incluso, sobrecarga <strong>de</strong><br />
fluidos. Esto pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en lesiones graves o incluso la muerte.<br />
8.3.1 Pasos básicos para la programación manual<br />
Hay tres botones que se utilizan para revisar o cambiar manualmente los parámetros<br />
<strong>de</strong> la terapia: el BOTÓN AZUL (ENTER), el botón � (flecha hacia arriba) y el botón<br />
� (flecha hacia abajo).<br />
El centro <strong>de</strong> diálisis <strong>de</strong>termina si usted pue<strong>de</strong> cambiar los parámetros <strong>de</strong> la terapia.<br />
Si el programa <strong>de</strong>l ciclador está bloqueado, la pantalla muestra el mensaje<br />
REVISAR PROGRAMA, en lugar <strong>de</strong>l mensaje CAMBIO PROGRAMACIÓN.<br />
Consulte 8.4, Tipo <strong>de</strong> terapia, en la página 8-8 y 8.5, Parámetros <strong>de</strong> la terapia, en la<br />
página 8-9 y para ver las <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> las opciones <strong>de</strong> los parámetros disponibles.<br />
Para cambiar los parámetros cuando el ciclador muestre el mensaje CAMBIO<br />
PROGRAMACIÓN, siga las instrucciones que aparecen en Pasos básicos para<br />
cambiar los parámetros en la página 8-3.<br />
�<br />
NOTA: Los valores que se emplean en los pasos que aparecen a continuación<br />
son ejemplos y no <strong>de</strong>ben consi<strong>de</strong>rarse como valores recomendados.<br />
8-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />
Pasos básicos para cambiar<br />
los parámetros<br />
1. Pulse � para cambiar o revisar los parámetros<br />
(antes <strong>de</strong> pulsar el BOTÓN VERDE (GO) para<br />
iniciar la terapia).<br />
– O –<br />
Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) y luego �<br />
durante la terapia.<br />
2. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />
menú CAMBIO PROGRAMACIÓN.<br />
El primer parámetro que aparece es TERAPIA.<br />
3. Si no <strong>de</strong>sea cambiar este parámetro, pulse �<br />
para ver VOL. TOTAL.<br />
4. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para cambiar<br />
este parámetro si es necesario.<br />
5. Pulse � y � para cambiar el valor.<br />
6. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar<br />
el nuevo valor.<br />
7. Pulse � para mostrar # INFUSIONES/DÍA.<br />
Este parámetro aparece solamente para las<br />
terapias <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />
8. Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />
necesarios.<br />
Pantalla<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
CAMBIO PROGRAMACIÓN<br />
TERAPIA: CCPD/IPD<br />
VOL. TOTAL: 15000 ML<br />
VOL. TOTAL: 15000 ML<br />
(La opción o el valor<br />
parpa<strong>de</strong>an)<br />
VOL. TOTAL: 14000 ML<br />
VOL. TOTAL: 14000 ML<br />
(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />
# INFUSIONES/DÍA:<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 8-3
8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />
Pasos básicos para cambiar<br />
los parámetros (continuación)<br />
9. Pulse � para mostrar el mensaje VOL.INFUS/<br />
DÍA (volumen <strong>de</strong> llenado diurno).<br />
Este parámetro aparece solamente para las<br />
terapias <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />
<strong>10.</strong> Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />
necesarios.<br />
11. Pulse � para mostrar TIEMPO TRATAM<br />
en la pantalla.<br />
En la pantalla aparece T.TERAPI.NOCHE<br />
para las terapias <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />
12. Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />
necesarios.<br />
13. Pulse � para mostrar VOL. INFU (volumen<br />
<strong>de</strong> llenado).<br />
El mensaje V.TERAP.NOCHE (volumen <strong>de</strong><br />
llenado nocturno) aparece para las terapias<br />
tidales <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />
14. Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />
necesarios.<br />
15. Pulse � para mostrar VOLUMEN TIDAL<br />
(volumen para terapia tidal).<br />
Este parámetro aparece solamente para<br />
las terapias tidales.<br />
El mensaje VOL. TIDAL NOCHE (volumen tidal<br />
nocturno) aparece para las terapias tidales <strong>de</strong><br />
Hi-Dose.<br />
16. Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />
necesarios.<br />
Pantalla<br />
VOL. INFUS/DÍA: ML<br />
TIEMPO TRATAM: 8:00<br />
T.TERAPI.NOCHE: 8:00<br />
VOL. INFU: ML<br />
V.TERAP.NOCHE: ML<br />
VOLUMEN TIDAL: %<br />
VOL. TIDAL NOCHE: %<br />
8-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />
Pasos básicos para cambiar<br />
los parámetros (continuación)<br />
17. Pulse � para mostrar UF TOTAL.<br />
Este parámetro aparece solamente para las<br />
terapias tidales.<br />
El mensaje UF NOCHE (UF nocturna) aparece<br />
para las terapias tidales <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />
18. Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />
necesarios.<br />
19. Pulse � para mostrar ULT.INFUSIÓN<br />
(volumen <strong>de</strong>l último llenado).<br />
20. Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />
necesarios.<br />
21. Pulse � para mostrar DEXTROSA en la pantalla.<br />
Este parámetro aparece solamente si utiliza el<br />
último llenado.<br />
22. Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />
necesarios.<br />
23. Pulse � para mostrar DREN.COMPLET.CADA<br />
en la pantalla.<br />
Este parámetro aparece solamente para las<br />
terapias tidales.<br />
24. Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />
necesarios.<br />
25. Pulse � para mostrar UNIDADES PESO.<br />
26. Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />
necesarios.<br />
Pantalla<br />
UF TOTAL: ML<br />
UF NOCHE: ML<br />
ÚLT.INFUSIÓN: ML<br />
DEXTROSA: IGUAL<br />
DREN.COMPLET.CADA: 3<br />
UNIDADES PESO: KG<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 8-5
8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />
Pasos básicos para cambiar<br />
los parámetros (continuación)<br />
27. Pulse � para mostrar PESO PACIENTE.<br />
28. Siga los pasos 4 al 6 para realizar los cambios<br />
necesarios.<br />
29. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) cuando la<br />
opción o el valor no estén parpa<strong>de</strong>ando, para<br />
salir <strong>de</strong>l menú Cambio programación.<br />
� NOTA: Las siguientes instrucciones aparecen si no cambia el valor<br />
correspondiente al volumen <strong>de</strong>l último llenado.<br />
� El sistema calcula el número <strong>de</strong> ciclos.<br />
En la pantalla aparece brevemente CICLOS.<br />
� El mensaje CICLOS NOCHE (ciclos<br />
nocturnos) aparece para las terapias <strong>de</strong><br />
Hi-Dose.<br />
� Luego el sistema calcula el tiempo <strong>de</strong><br />
permanencia. En la pantalla aparece<br />
brevemente TIEMPO PERMANEN.<br />
� El mensaje PERMANENC.NOCH<br />
(permanencia nocturna) aparece para las<br />
terapias <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />
En el caso <strong>de</strong> todas las terapias tidales,<br />
el sistema calcula a<strong>de</strong>más:<br />
� VOLUMEN TIDAL<br />
El mensaje TIDAL NOCHE aparece para las<br />
terapias tidales <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />
� UF (ultrafiltrado) POR CICLO<br />
El mensaje UF/CICLO NOCH aparece para<br />
las terapias tidales <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />
Pantalla<br />
PESO PACIENTE: KG<br />
CICLOS:<br />
CICLOS NOCHE:<br />
TIEMPO PERMANEN: HH:MM<br />
PERMANENC.NOCH:<br />
VOLUMEN TIDAL: ML<br />
TIDAL NOCHE: ML<br />
UF POR CICLO:<br />
UF/CICLO NOCH:<br />
8-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />
Pasos básicos para cambiar<br />
los parámetros (continuación)<br />
30. Después <strong>de</strong> los parámetros calculados, en<br />
la pantalla aparece PULSE GO PARA COMENZ.<br />
En este momento pue<strong>de</strong> pulsar el BOTÓN<br />
VERDE (GO) para comenzar a configurar su<br />
terapia.<br />
� NOTA: Si usted efectivamente cambia el valor correspondiente al volumen<br />
<strong>de</strong>l último llenado:<br />
En la pantalla aparece el mensaje REVISE<br />
VOL.DREN.INIC.<br />
31. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />
Aparece el submenú AVISO DREN.INI (drenaje<br />
inicial) <strong>de</strong>l menú AJUSTAR PARÁMETROS. Éste<br />
permite actualizar la configuración <strong>de</strong> la alarma<br />
<strong>de</strong> drenaje inicial para que corresponda al<br />
volumen <strong>de</strong>l último llenado. Consulte<br />
9.2.7, Aviso <strong>de</strong> drenaje inicial, en la página 9-<strong>10.</strong><br />
Pantalla<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
REVISE VOL.DREN.INIC<br />
AVISO DREN.INI: 60 ML<br />
(El valor parpa<strong>de</strong>a)<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 8-7
8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />
8.4 Tipo <strong>de</strong> terapia<br />
El primer parámetro en el menú Cambio programación tipo <strong>de</strong> TERAPIA.<br />
Hay cuatro tipos <strong>de</strong> terapia disponibles, como se observa en la Tabla 8-1.<br />
Tabla 8-1. Opciones <strong>de</strong> tipo <strong>de</strong> terapia<br />
Tipo <strong>de</strong> terapia Pantalla<br />
DPCC/DPI<br />
DPCC Hi-Dose<br />
Tidal<br />
Tidal Hi-Dose<br />
(parámetro pre<strong>de</strong>terminado)<br />
Consulte Términos utilizados en esta guía en la Sección 1, Glosario, para ver las<br />
<strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> DPA, DPCC, DPI, Tidal, DPCC Hi-Dose y Tidal Hi-Dose.<br />
�<br />
TERAPIA: CCPD/IPD<br />
TERA: DOSIS ALTA CCPD<br />
TERAPIA: TIDAL<br />
TERA: DOSIS ALTA TIDL<br />
NOTA: Cambiar <strong>de</strong>l modo DPCC al modo Tidal restablecerá en forma<br />
automática el % <strong>de</strong> volumen tidal y el UF total a los parámetros<br />
pre<strong>de</strong>terminados. Si el ciclador está programada con estos<br />
parámetros pre<strong>de</strong>terminados, comuníquese con su médico<br />
para comprobar que sean los correctos para usted.<br />
8-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />
8.5 Parámetros <strong>de</strong> la terapia<br />
ADVERTENCIAS<br />
Los volúmenes <strong>de</strong> llenado diurno, llenado nocturno y último llenado<br />
no pue<strong>de</strong>n ser superiores a los valores que se indican<br />
en la Tabla 16-7 en la página 16-19 para un peso <strong>de</strong>terminado.<br />
Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis para reducir el<br />
volumen <strong>de</strong> llenado si es superior al volumen indicado en la tabla.<br />
Superar este volumen pue<strong>de</strong> originar una situación <strong>de</strong> aumento<br />
<strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar<br />
sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong><br />
inmediato y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El<br />
procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l<br />
volumen intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong><br />
sospechar que se ha producido AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los<br />
síntomas <strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar<br />
información esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como<br />
niños pequeños o lactantes.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 8-9
8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />
ADVERTENCIAS<br />
La <strong>de</strong>finición <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF total en un valor <strong>de</strong>masiado bajo<br />
pue<strong>de</strong> causar la acumulación gradual <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> UF durante<br />
la terapia. Esto pue<strong>de</strong> dar origen a una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l<br />
volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación<br />
<strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong><br />
inmediato y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El<br />
procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l<br />
volumen intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong><br />
sospechar que se ha producido AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños<br />
pequeños o lactantes.<br />
La Tabla 8-2 en la página 8-11 <strong>de</strong>fine los parámetros <strong>de</strong> la terapia en el menú<br />
CAMBIO PROGRAMACIÓN. No todos los parámetros indicados en la Tabla 8-2<br />
se aplicarán al tipo <strong>de</strong> terapia que se está utilizando en su caso.<br />
8-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />
Tabla 8-2. Parámetros <strong>de</strong> la terapia<br />
Parámetro Descripción<br />
Volumen total<br />
Número <strong>de</strong><br />
Intercambios<br />
diurnos<br />
Volumen <strong>de</strong><br />
llenado diurno<br />
Duración <strong>de</strong><br />
la terapia<br />
Volumen<br />
<strong>de</strong> llenado<br />
VOL. TOTAL: ML<br />
El volumen total <strong>de</strong> la solución utilizada para la terapia.<br />
Incluye el volumen <strong>de</strong> llenado total para todos los ciclos<br />
y el volumen <strong>de</strong>l último llenado.<br />
# INFUSIONES/DÍA<br />
Indica el número <strong>de</strong> intercambios diurnos.<br />
VOL. INFUS/DÍA: ML<br />
(aparece en las terapias <strong>de</strong> Hi-Dose<br />
solamente)<br />
(aparece en las terapias <strong>de</strong> Hi-Dose<br />
solamente)<br />
Se trata <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> solución <strong>de</strong> cada intercambio diurno;<br />
este valor se <strong>de</strong>termina en la receta.<br />
� NOTA: El volumen <strong>de</strong> llenado diurno pue<strong>de</strong> ser<br />
diferente <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado nocturno.<br />
TIEMPO TRATAM: HH:MM<br />
– o –<br />
T.TERAPI.NOCHE:HH:MM<br />
(aparece en las terapias <strong>de</strong> Hi-Dose<br />
solamente)<br />
Indica el tiempo total <strong>de</strong> la parte nocturna <strong>de</strong> la terapia.<br />
Este tiempo es fijo y comienza con el drenaje inicial.<br />
VOL. INFU: ML<br />
– o –<br />
V.TERAP.NOCHE: ML<br />
(aparece en las terapias <strong>de</strong><br />
Hi-Dose solamente)<br />
Se trata <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> solución para cada ciclo nocturno;<br />
este valor se <strong>de</strong>termina en la receta.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 8-11
8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />
Tabla 8-2. Parámetros <strong>de</strong> la terapia (continuación)<br />
Parámetro Descripción<br />
% <strong>de</strong> volumen<br />
tidal<br />
UF total<br />
VOLUMEN TIDAL: %<br />
– o –<br />
VOL. TIDAL NOCHE: %<br />
(aparece en las terapias tidales<br />
solamente)<br />
(aparece en las terapias <strong>de</strong><br />
Hi-Dose solamente)<br />
Porcentaje <strong>de</strong> solución drenada y sustituida por solución<br />
limpia durante cada ciclo <strong>de</strong> la terapia. Se expresa como<br />
porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado inicial.<br />
� NOTA: cuando el tipo <strong>de</strong> terapia se cambia <strong>de</strong> DPCC<br />
a Tidal, el % <strong>de</strong> volumen tidal vuelve al<br />
parámetro pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> 95%.<br />
UF TOTAL: ML<br />
– o –<br />
UF NOCHE: ML<br />
(aparece en las terapias tidales<br />
solamente)<br />
(aparece en las terapias <strong>de</strong><br />
Hi-Dose solamente)<br />
Ultrafiltrado (UF) total esperado para la parte nocturna <strong>de</strong> la<br />
terapia. El sistema calcula el UF por ciclo. Este valor <strong>de</strong> UF por<br />
ciclo sumado al volumen tidal equivale al volumen <strong>de</strong><br />
solución drenado durante cada fase <strong>de</strong> drenaje tidal.<br />
� NOTAS:<br />
� Cuando el tipo <strong>de</strong> terapia se cambia <strong>de</strong> DPCC a tidal, el<br />
valor <strong>de</strong> UF total se restablece al valor pre<strong>de</strong>terminado<br />
que es 1000 ml (modo <strong>de</strong> llenado estándar) o 400 ml<br />
(modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen).<br />
� Un volumen <strong>de</strong> UF total con un valor <strong>de</strong>masiado alto<br />
pue<strong>de</strong> causar un aumento <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> alarmas<br />
BAJO VOLUMEN DRENAJE.<br />
(continúa en la página siguiente)<br />
8-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />
Tabla 8-2. Parámetros <strong>de</strong> la terapia (continuación)<br />
Parámetro Descripción<br />
UF total<br />
(continuación)<br />
Volumen <strong>de</strong>l<br />
último llenado<br />
� El punto <strong>de</strong> partida recomendado para la<br />
<strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong> UF total óptimo es el<br />
setenta por ciento (70%) <strong>de</strong>l valor normal <strong>de</strong> UF<br />
nocturna. Si <strong>de</strong>sea obtener ayuda para convertir<br />
el 70% <strong>de</strong>l UF total esperado <strong>de</strong> la terapia a un valor<br />
que se pueda programar como el UF total <strong>de</strong><br />
la terapia tidal, consulte 16.17, Determinación <strong>de</strong> los<br />
parámetros <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> UF total tidal y objetivo <strong>de</strong><br />
UF para el último drenaje manual, en la página 16-22.<br />
� Si para la terapia tidal utiliza una solución distinta<br />
a la solución utilizada en la terapia anterior, es<br />
posible que tenga que ajustar el valor <strong>de</strong> UF total<br />
para adaptarlo a la concentración <strong>de</strong> la nueva<br />
solución. Comuníquese con su centro <strong>de</strong> diálisis<br />
para obtener recomendaciones relacionadas con<br />
la configuración <strong>de</strong> su UF total en esta situación.<br />
� El valor <strong>de</strong> UF total establecido en cero (0) no<br />
es válido.<br />
ÚLT.INFUSIÓN: ML<br />
El volumen <strong>de</strong>l último llenado que se <strong>de</strong>be suministrar al final<br />
<strong>de</strong> la terapia y quedar en la cavidad peritoneal durante el día.<br />
También se <strong>de</strong>nomina “día húmedo”.<br />
� NOTA: cada vez que hace un cambio al volumen <strong>de</strong>l<br />
último llenado, el parámetro <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong><br />
drenaje inicial se ajusta automáticamente al 70%<br />
<strong>de</strong>l nuevo parámetro <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong>l último<br />
llenado. Sin embargo, si el valor actual es mayor<br />
que el 70%, no se ajusta en forma automática.<br />
Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis<br />
para que le <strong>de</strong>n instrucciones con respecto a<br />
la configuración <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial<br />
cuando cambie el volumen <strong>de</strong> su último llenado.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 8-13
8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />
Tabla 8-2. Parámetros <strong>de</strong> la terapia (continuación)<br />
Parámetro Descripción<br />
Dextrosa<br />
DEXTROSA: IGUAL<br />
– o –<br />
El último volumen <strong>de</strong> llenado pue<strong>de</strong> tener la misma<br />
concentración <strong>de</strong> <strong>de</strong>xtrosa que los otros llenados o pue<strong>de</strong> ser<br />
diferente.<br />
� Este parámetro no aparecerá si la ÚLTIMA INFUSIÓN = 0.<br />
� Este parámetro aparece solamente si utiliza el último<br />
llenado.<br />
Drenajes<br />
completos<br />
DREN.COMPLET.CADA:<br />
cada Frecuencia <strong>de</strong> los drenajes completos durante la terapia tidal.<br />
Unida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> peso<br />
Peso <strong>de</strong>l<br />
paciente<br />
DEXTROSA: DIFERENTE<br />
� Este parámetro aparece solamente si DRENAJE<br />
COM.TIDAL: SÍ se selecciona en el menú <strong>de</strong> enfermería.<br />
� NOTA: Utilice este parámetro para obtener uno o varios<br />
drenajes completos en mitad <strong>de</strong> la terapia<br />
cuando tenga numerosos ciclos tidales.<br />
De este modo, se reduce la posibilidad <strong>de</strong><br />
sobrellenado o llenado insuficiente <strong>de</strong>bido<br />
a un cálculo erróneo (insuficiente o excesivo)<br />
<strong>de</strong>l valor <strong>de</strong> UF total <strong>de</strong> la terapia tidal.<br />
UNIDADES PESO: KG<br />
Unida<strong>de</strong>s para expresar el peso <strong>de</strong>l paciente: kilogramos (KG)<br />
o libras (LB).<br />
PESO PACIENTE: KG<br />
Este valor se utiliza para confirmar que los volúmenes <strong>de</strong><br />
llenado programados no son superiores a los volúmenes<br />
máximos permitidos para el peso <strong>de</strong>l paciente.<br />
8-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />
8.5.1 Parámetros calculados<br />
El sistema calcula el número <strong>de</strong> ciclos nocturnos y el tiempo <strong>de</strong> permanencia. Para<br />
una terapia tidal, el sistema también calcula el volumen tidal y <strong>de</strong> ultrafiltrado<br />
(UF) por ciclo. Los valores calculados aparecen en la pantalla cuando usted pulsa<br />
el BOTÓN ROJO (STOP) luego <strong>de</strong> haber completado la revisión <strong>de</strong> los parámetros<br />
<strong>de</strong> la terapia.<br />
Tabla 8-3. Definiciones para los parámetros calculados<br />
Parámetro Descripción<br />
Ciclos Indica el número <strong>de</strong> ciclos nocturnos, sin incluir el último<br />
llenado. En este cálculo no se incluyen los ciclos <strong>de</strong> Hi-Dose<br />
(día).<br />
Tiempo <strong>de</strong><br />
permanencia<br />
Cantidad <strong>de</strong> tiempo calculada en que la solución para diálisis<br />
permanece en la cavidad peritoneal durante cada ciclo. Si el<br />
médico así lo <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>, el sistema pue<strong>de</strong> ajustar automáticamente<br />
este tiempo <strong>de</strong> permanencia en función <strong>de</strong> la velocidad <strong>de</strong> flujo<br />
real durante las fases <strong>de</strong> llenado y drenaje.<br />
Volumen tidal Volumen tidal real calculado en base al % <strong>de</strong> volumen<br />
tidal programado y al volumen <strong>de</strong> llenado. Este parámetro<br />
calculado aparece solamente para los tipos <strong>de</strong> terapia tidal y <strong>de</strong><br />
tidal Hi-Dose.<br />
UF por ciclo Indica el valor estimado <strong>de</strong> UF por ciclo calculado a partir<br />
<strong>de</strong>l valor <strong>de</strong> UF total programado y el número <strong>de</strong> ciclos<br />
<strong>de</strong>terminado. Este parámetro calculado aparece solamente<br />
para los tipos <strong>de</strong> terapia tidal y <strong>de</strong> tidal Hi-Dose.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 8-15
8. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación<br />
8-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
<strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>funcionamiento</strong>:<br />
ajustar parámetros<br />
9.1 Menú Ajustar parámetros<br />
AJUSTAR PARÁMETROS<br />
Las siguientes son las opciones disponibles en el menú Ajustar parámetros.<br />
� Ajustar brillo<br />
� Ajustar sonido<br />
� Brillo automático<br />
� Ponga hora<br />
� Ponga fecha<br />
� Tiempo <strong>de</strong> drenaje inicial (sólo en modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> volumen bajo)<br />
� Aviso <strong>de</strong> drenaje inicial<br />
� Control <strong>de</strong> confort<br />
� Drenaje manual final<br />
� Objetivo UF y alarma<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 9-1
9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />
9.1.1 Cambiar parámetros<br />
Los parámetros para estas opciones los pue<strong>de</strong> cambiar el personal <strong>de</strong> enfermería <strong>de</strong><br />
diálisis o el nefrólogo a través <strong>de</strong> la tarjeta Pro, o pue<strong>de</strong> hacerlo usted manualmente.<br />
Estos parámetros no forman parte <strong>de</strong> su receta. No es necesario revisarlos<br />
o cambiarlos con cada tratamiento.<br />
Siga los pasos básicos que aparecen a continuación para ajustar sus parámetros.<br />
Pasos básicos para ajustar parámetros Pantalla<br />
1. Antes <strong>de</strong> pulsar el BOTÓN VERDE (GO) para<br />
iniciar la terapia, pulse �.<br />
En la pantalla aparece CAMBIO PROGRAMACIÓN.<br />
2. Pulse � nuevamente.<br />
Aparece AJUSTAR PARÁMETROS.<br />
3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />
menú Ajustar parámetros.<br />
Aparece AJUSTAR BRILLO.<br />
4. Si no <strong>de</strong>sea cambiar este parámetro, pulse � para<br />
ver la siguiente opción.<br />
5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar el<br />
parámetro que <strong>de</strong>sea cambiar.<br />
6. Pulse � y � para cambiar la opción o el valor.<br />
7. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar la<br />
opción o el valor.<br />
8. Pulse � para mostrar la opción siguiente.<br />
9. Siga revisando o cambiando los parámetros<br />
con los pasos 4 al 8.<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
CAMBIO PROGRAMACIÓN<br />
AJUSTAR PARÁMETROS<br />
AJUSTAR BRILLO<br />
AJUSTAR SONIDO<br />
P FAVOR AJUSTE AHORA<br />
(La opción o el valor<br />
parpa<strong>de</strong>an)<br />
AJUSTAR SONIDO<br />
(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />
9-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />
Pasos básicos para ajustar parámetros Pantalla<br />
<strong>10.</strong> Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú<br />
Ajustar parámetros.<br />
El sistema guarda los parámetros hasta que usted<br />
los vuelve a cambiar.<br />
9.2 Parámetros opcionales<br />
9.2.1 Ajustar brillo<br />
Siga los pasos que aparecen a continuación para ajustar el brillo <strong>de</strong> la pantalla.<br />
Pasos para ajustar el brillo Pantalla<br />
1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />
menú AJUSTAR PARÁMETROS.<br />
2. AJUSTAR BRILLO es la primera opción.<br />
3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
P FAVOR AJUSTE AHORA<br />
La pantalla parpa<strong>de</strong>a. (La pantalla parpa<strong>de</strong>a)<br />
4. Pulse � o �.<br />
El brillo <strong>de</strong> la pantalla irá cambiando a medida que<br />
pulsa � o �.<br />
5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />
nuevo nivel <strong>de</strong> brillo.<br />
La pantalla <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> parpa<strong>de</strong>ar.<br />
6. Pulse � para mostrar la opción siguiente.<br />
– O –<br />
7. Si no <strong>de</strong>sea realizar más ajustes, pulse el BOTÓN<br />
ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú Ajustar<br />
parámetros.<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
AJUSTAR PARÁMETROS<br />
AJUSTAR BRILLO<br />
P FAVOR AJUSTE AHORA<br />
AJUSTAR BRILLO<br />
(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />
AJUSTAR SONIDO<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 9-3
9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />
9.2.2 Ajustar sonido<br />
Siga los pasos que aparecen a continuación para ajustar el sonido <strong>de</strong> los bips y las<br />
alarmas.<br />
Pasos para ajustar el sonido Pantalla<br />
1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />
menú AJUSTAR PARÁMETROS.<br />
2. Pulse � hasta que aparezca AJUSTAR SONIDO.<br />
3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
P FAVOR AJUSTE AHORA<br />
La pantalla parpa<strong>de</strong>a. (La pantalla parpa<strong>de</strong>a)<br />
4. Pulse � o �.<br />
El sonido <strong>de</strong>l bip irá cambiando a medida que<br />
presiona � o �.<br />
5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />
nuevo nivel <strong>de</strong> sonido.<br />
La pantalla <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> parpa<strong>de</strong>ar.<br />
6. Pulse � para mostrar la opción siguiente.<br />
– O –<br />
7. Si no <strong>de</strong>sea realizar más ajustes, pulse el BOTÓN<br />
ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú Ajustar<br />
parámetros.<br />
AJUSTAR PARÁMETROS<br />
AJUSTAR SONIDO<br />
P FAVOR AJUSTE AHORA<br />
AJUSTAR SONIDO<br />
(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />
BRILLO AUTOMÁTICO:NO<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
9-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />
9.2.3 Brillo automático<br />
Si el brillo automático está ajustado en SÍ, la pantalla se apaga durante la terapia si<br />
no se pulsa ningún botón durante 5 minutos. Un solo punto se moverá <strong>de</strong> izquierda<br />
a <strong>de</strong>recha a través <strong>de</strong> la pantalla. La pantalla se volverá a encen<strong>de</strong>r si se produce una<br />
alarma o si se pulsa un botón.<br />
El parámetro pre<strong>de</strong>terminado es BRILLO AUTOMÁTICO: NO.<br />
�<br />
NOTA: El brillo automático no funcionará cuando la pantalla esté mostrando<br />
la hora actual o la hora estimada para la finalización <strong>de</strong>l tratamiento.<br />
Siga los pasos que aparecen a continuación para cambiar la opción <strong>de</strong> brillo automático.<br />
Pasos para ajustar el brillo automático Pantalla<br />
1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />
menú AJUSTAR PARÁMETROS.<br />
2. Pulse � hasta que aparezca BRILLO<br />
AUTOMÁTICO.<br />
3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
BRILLO AUTOMÁTICO: NO<br />
La palabra SÍ o NO parpa<strong>de</strong>a. (SÍ o NO parpa<strong>de</strong>a)<br />
4. Pulse � o � para cambiar el parámetro.<br />
5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />
nuevo parámetro.<br />
El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene.<br />
6. Pulse � para mostrar la opción siguiente.<br />
– O –<br />
7. Si no <strong>de</strong>sea realizar más ajustes, pulse el BOTÓN<br />
ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú Ajustar<br />
parámetros.<br />
AJUSTAR PARÁMETROS<br />
BRILLO AUTOMÁTICO: NO<br />
BRILLO AUTOMÁTICO: SÍ<br />
BRILLO AUTOMÁTICO: SÍ<br />
(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />
PONGA HORA: 7:10 AM<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 9-5
9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />
9.2.4 Ponga hora<br />
Siga los pasos que aparecen a continuación para ajustar la hora y los minutos<br />
<strong>de</strong>l reloj.<br />
�<br />
NOTA: La hora no se pue<strong>de</strong> cambiar durante la terapia.<br />
Pasos para ajustar el reloj Pantalla<br />
1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />
menú AJUSTAR PARÁMETROS.<br />
2. Pulse � hasta que aparezca PONGA HORA.<br />
3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
Los dígitos <strong>de</strong> la hora parpa<strong>de</strong>an. (La hora parpa<strong>de</strong>a)<br />
4. Pulse � o � para cambiar la hora.<br />
5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar la<br />
hora.<br />
Entonces parpa<strong>de</strong>an los dígitos <strong>de</strong> los minutos.<br />
6. Pulse � o � para cambiar los minutos.<br />
7. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar los<br />
minutos.<br />
Entonces comienza a parpa<strong>de</strong>ar AM/PM.<br />
8. Pulse � o � para cambiar AM/PM.<br />
9. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar la<br />
nueva hora.<br />
El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene.<br />
AJUSTAR PARÁMETROS<br />
PONGA HORA: 7:10 AM<br />
PONGA HORA: 7:10 AM<br />
PONGA HORA: 8:10 AM<br />
PONGA HORA: 8:10 AM<br />
(Los minutos parpa<strong>de</strong>an)<br />
PONGA HORA: 8:30 AM<br />
PONGA HORA: 8:30 AM<br />
(AM/PM parpa<strong>de</strong>a)<br />
PONGA HORA: 8:30 PM<br />
PONGA HORA: 8:30 PM<br />
(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />
9-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />
Pasos para ajustar el reloj (continuación) Pantalla<br />
<strong>10.</strong> Pulse � para mostrar la opción siguiente.<br />
– O –<br />
11. Si no <strong>de</strong>sea realizar más ajustes, pulse el BOTÓN<br />
ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú Ajustar<br />
parámetros.<br />
9.2.5 Ponga fecha<br />
Siga los pasos que aparecen a continuación para cambiar el día, el mes o el año.<br />
�<br />
NOTA: La fecha no se pue<strong>de</strong> cambiar durante la terapia.<br />
Pasos para ajustar la fecha Pantalla<br />
1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />
menú AJUSTAR PARÁMETROS.<br />
2. Pulse � hasta que aparezca P FECHA.<br />
3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
Los dígitos <strong>de</strong>l día parpa<strong>de</strong>an. (El día parpa<strong>de</strong>a)<br />
4. Pulse � o � para cambiar el día.<br />
5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />
nuevo día.<br />
Entonces comienza a parpa<strong>de</strong>ar el mes.<br />
6. Pulse � o � para cambiar el mes.<br />
7. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />
nuevo mes.<br />
Entonces comienza a parpa<strong>de</strong>ar el año.<br />
P FECHA: 8 ENE 2000<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
AJUSTAR PARÁMETROS<br />
P FECHA: 8 ENE 2008<br />
P FECHA: 8 ENE 2008<br />
P FECHA: 9 ENE 2008<br />
P FECHA: 9 ENE 2008<br />
(El mes parpa<strong>de</strong>a)<br />
P FECHA: 9 FEB 2008<br />
P FECHA: 9 FEB 2008<br />
(El año parpa<strong>de</strong>a)<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 9-7
9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />
Pasos para ajustar la fecha (continuación) Pantalla<br />
8. Pulse � o � para cambiar el año.<br />
9. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar la<br />
nueva fecha.<br />
El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene.<br />
<strong>10.</strong> Pulse � para mostrar la opción siguiente.<br />
– O –<br />
11. Si no <strong>de</strong>sea realizar más ajustes, pulse el BOTÓN<br />
ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú Ajustar<br />
parámetros.<br />
9.2.6 Tiempo <strong>de</strong> drenaje inicial<br />
P FECHA: 9 FEB 2009<br />
(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />
El tiempo <strong>de</strong> drenaje inicial (T DREN INICIAL) se aplica sólo a las terapias con<br />
el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen.<br />
El tiempo <strong>de</strong> drenaje inicial es el tiempo mínimo durante el que <strong>de</strong>be prolongarse<br />
el drenaje inicial antes <strong>de</strong> pasar a la siguiente fase <strong>de</strong> la terapia y lo <strong>de</strong>termina un<br />
criterio <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> cavidad abdominal vacía. Para que el sistema ponga fin al<br />
drenaje inicial, es preciso que se cumplan los criterios <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> drenaje inicial<br />
y alarma <strong>de</strong> drenaje inicial (consulte 9.2.7, Aviso <strong>de</strong> drenaje inicial, en la<br />
página 9-10).<br />
Revise o ajuste el parámetro <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>l drenaje inicial si cambia el último<br />
volumen <strong>de</strong> llenado o si lleva a cabo un intercambio manual (DPCA) durante el día.<br />
Pasos para ajustar el tiempo <strong>de</strong><br />
drenaje inicial<br />
1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />
menú AJUSTAR PARÁMETROS.<br />
2. Pulse � hasta que aparezca T DREN INICIAL.<br />
P FECHA: 9 FEB 2009<br />
AVISO DREN.INI 1400ML<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
Pantalla<br />
AJUSTAR PARÁMETROS<br />
T DREN INICIAL: 0:25<br />
9-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />
Pasos para ajustar el tiempo <strong>de</strong><br />
drenaje inicial (continuación)<br />
3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
Los dígitos parpa<strong>de</strong>an en la pantalla. (Los dígitos parpa<strong>de</strong>an<br />
en la pantalla)<br />
4. Pulse � o � para cambiar los minutos.<br />
El tiempo máximo que pue<strong>de</strong> fijar es 30 minutos.<br />
5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />
tiempo <strong>de</strong> drenaje inicial.<br />
El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene.<br />
6. Pulse � para mostrar la opción siguiente.<br />
– O –<br />
7. Si no <strong>de</strong>sea realizar más ajustes, pulse el BOTÓN<br />
ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú Ajustar<br />
parámetros.<br />
Pantalla<br />
T DREN INICIAL: 0:25<br />
T DREN INICIAL: 0:10<br />
T DREN INICIAL: 0:10<br />
(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />
AVISO DREN.INI1400ML<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 9-9
9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />
9.2.7 Aviso <strong>de</strong> drenaje inicial<br />
ADVERTENCIAS<br />
Configurar la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial en un valor <strong>de</strong>masiado bajo<br />
o <strong>de</strong>sactivarla podría dar lugar a un drenaje inicial incompleto seguido <strong>de</strong><br />
un llenado completo. Esto pue<strong>de</strong> dar origen a una situación <strong>de</strong> aumento<br />
<strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong><br />
malestar abdominal, lesiones graves o la muerte. Consulte Tabla 9-1 en la<br />
página 9-12 para conocer los puntos <strong>de</strong> partida recomendados para la<br />
<strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l volumen óptimo <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong><br />
inmediato y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El<br />
procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong><br />
drenaje manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
9-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />
ADVERTENCIAS<br />
Los pacientes con volúmenes <strong>de</strong> llenado inferiores a 1000 ml suelen<br />
drenar lentamente. Normalmente, el peso <strong>de</strong> estos pacientes es inferior<br />
a 44 libras (20 kg). Por lo tanto, en estos casos, es recomendable utilizar<br />
el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen a fin <strong>de</strong> reducir la inci<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> las<br />
alarmas BAJO VOLUMEN DRENAJE y AVISO: UF NEGATIVA.<br />
Aunque el porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> drenaje y el límite <strong>de</strong> UF negativa<br />
pue<strong>de</strong>n ajustarse para reducir el número <strong>de</strong> alarmas <strong>de</strong> este tipo, no es<br />
recomendable establecer estos parámetros en un valor inferior al 85 %<br />
y un valor superior al 50%, respectivamente, ya que esto pue<strong>de</strong> contribuir<br />
a que se produzca una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP). Omitir estas alarmas durante el drenaje inicial, cuando aún queda<br />
fluido en la cavidad peritoneal, pue<strong>de</strong> originar más tar<strong>de</strong> una situación<br />
<strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP) durante la terapia. El AVIP<br />
podría causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la<br />
muerte. El equipo <strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación <strong>de</strong>be utilizarse<br />
en los procedimientos con el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong><br />
inmediato y, a continuación pulsar � e iniciar un drenaje manual. El<br />
procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong><br />
drenaje manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas <strong>de</strong><br />
AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información esencial<br />
al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños o lactantes.<br />
El volumen <strong>de</strong> alarma <strong>de</strong> drenaje inicial (AVISO DREN.INI) se utiliza para<br />
<strong>de</strong>terminar el volumen mínimo <strong>de</strong> drenaje que se espera durante el drenaje inicial.<br />
La <strong>de</strong>finición <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> alarma <strong>de</strong> drenaje inicial en un valor <strong>de</strong>masiado alto<br />
pue<strong>de</strong> causar un aumento <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> alarmas BAJO VOLUMEN DRENAJE.<br />
Si el volumen <strong>de</strong>l fluido drenado es menor que el esperado, suena una alarma BAJO<br />
VOLUMEN DRENAJE. Cuando en el drenaje inicial se producen condiciones <strong>de</strong> flujo<br />
lento o ausencia <strong>de</strong> flujo, el volumen <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial se utiliza para<br />
<strong>de</strong>terminar si el sistema hará sonar una alarma o si avanzará al ciclo <strong>de</strong> llenado.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 9-11
9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />
Revise o ajuste la configuración <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial si cambia el último<br />
volumen <strong>de</strong> llenado o si realiza un intercambio <strong>de</strong> DPCA durante el día. Cambiar el<br />
volumen <strong>de</strong>l último llenado implica que el volumen <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial se<br />
establezca automáticamente en el valor superior <strong>de</strong> los dos valores siguientes: el<br />
volumen <strong>de</strong> drenaje inicial actual o el 70% <strong>de</strong>l nuevo valor <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong>l último<br />
llenado. Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis para que le <strong>de</strong>n instrucciones<br />
con respecto a la configuración <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial cuando cambie el<br />
volumen <strong>de</strong> su último llenado. Consulte la Tabla 9-1 para ver los parámetros<br />
recomendados basados en un porcentaje <strong>de</strong>l último volumen <strong>de</strong> llenado.<br />
Tabla 9-1. Punto <strong>de</strong> partida recomendado para el parámetro <strong>de</strong> la alarma<br />
<strong>de</strong> drenaje inicial<br />
Solución <strong>de</strong>l<br />
último llenado<br />
Tiempo <strong>de</strong> permanencia<br />
<strong>de</strong>l último llenado<br />
Dianeal 8 a 16 horas 70%*<br />
Dianeal 2 a 4 horas 85%*<br />
Extraneal 8 a 16 horas 95%*<br />
% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong>l<br />
último llenado<br />
* Los parámetros para estos porcentajes están calculados en la Tabla 16-8 en la<br />
página 16-21 en 16.16, Determinación <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong>l volumen para la<br />
alarma <strong>de</strong> drenaje inicial.<br />
�<br />
NOTA: Si la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial está <strong>de</strong>sactivada y se produce una<br />
situación <strong>de</strong> ausencia <strong>de</strong> flujo, el sistema avanza hasta el siguiente<br />
ciclo <strong>de</strong> llenado. <strong>Baxter</strong> recomienda no utilizar esta opción puesto que<br />
no existe requisito alguno relativo al volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo. El<br />
sistema emite una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE si la velocidad <strong>de</strong><br />
flujo es inferior a 50 ml/min durante 10 minutos. Después, el sistema<br />
emite una nueva alarma cada 5 minutos. En el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong><br />
bajo volumen, la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial no pue<strong>de</strong> establecerse en<br />
NO.<br />
9-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
�<br />
9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />
NOTA: En el caso <strong>de</strong> los pacientes en “día seco”, establezca la alarma <strong>de</strong><br />
drenaje inicial en 0 (cero) ml o en un volumen muy reducido. Consulte<br />
con el centro <strong>de</strong> diálisis qué volumen configurar. La <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> la<br />
alarma <strong>de</strong> drenaje inicial en NO permite que el sistema active una<br />
alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE cuando se produzca una situación<br />
<strong>de</strong> flujo lento o <strong>de</strong> presencia <strong>de</strong> fluido y aire.<br />
Pasos para configurar la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial Pantalla<br />
1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />
menú AJUSTAR PARÁMETROS.<br />
2. Pulse � hasta que aparezca AVISO DREN.INI.<br />
3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
AVISO DREN.INI: 1400ML<br />
Los dígitos <strong>de</strong> volumen parpa<strong>de</strong>an. (El volumen parpa<strong>de</strong>a)<br />
4. Pulse � o � para cambiar el parámetro.<br />
5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />
nuevo volumen para la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial.<br />
El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene.<br />
6. Pulse � para mostrar la opción siguiente.<br />
– O –<br />
7. Si no <strong>de</strong>sea realizar más ajustes, pulse el BOTÓN<br />
ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú Ajustar<br />
parámetros.<br />
AJUSTAR PARÁMETROS<br />
AVISO DREN.INI: 1400ML<br />
AVISO DREN.INI: 1800ML<br />
AVISO DREN.INI: 1800ML<br />
(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />
CONTROL DE CONFORT:36<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 9-13
9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />
9.2.8 Control <strong>de</strong> confort<br />
Siga los pasos que aparecen a continuación para ajustar la temperatura <strong>de</strong> la bolsa<br />
<strong>de</strong>l calentador. El rango varía entre los 35°C y los 37°C (95.0°F a 98.6°F). El valor<br />
pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> este parámetro es 36°C (96.8°F).<br />
Pasos para ajustar la temperatura Pantalla<br />
1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />
menú AJUSTAR PARÁMETROS.<br />
2. Pulse � hasta que aparezca CONTROL<br />
DE CONFORT.<br />
3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
Los dígitos <strong>de</strong> la temperatura parpa<strong>de</strong>an.<br />
4. Pulse � o �para cambiar la temperatura.<br />
5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar la<br />
nueva temperatura.<br />
El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene.<br />
6. Pulse � para mostrar la opción siguiente.<br />
– O –<br />
7. Si no <strong>de</strong>sea realizar más ajustes, pulse el BOTÓN<br />
ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú Ajustar<br />
parámetros.<br />
AJUSTAR PARÁMETROS<br />
CONTROL DE CONFORT:36<br />
CONTROL DE CONFORT:36<br />
(La temperatura parpa<strong>de</strong>a)<br />
CONTROL DE CONFORT:37<br />
CONTROL DE CONFORT:37<br />
(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />
DREN MANUAL FINAL: SÍ<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
9-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />
9.2.9 Drenaje manual<br />
El valor pre<strong>de</strong>terminado para la opción DREN MANUAL FINAL es SÍ. El punto<br />
<strong>de</strong> partida recomendado para la configuración <strong>de</strong>l objetivo <strong>de</strong> UF es 70% <strong>de</strong>l UF<br />
esperado. Si al concluir el último drenaje <strong>de</strong> la terapia el ultrafiltrado es inferior al<br />
valor objetivo <strong>de</strong> UF, el sistema se <strong>de</strong>tiene y en la pantalla aparece una alarma BAJA UF.<br />
En ocasiones, la punta <strong>de</strong>l catéter pue<strong>de</strong> estar en una posición que no es óptima.<br />
Esto, si el paciente está acostado, pue<strong>de</strong> dar lugar a un drenaje incompleto <strong>de</strong> la<br />
solución para diálisis. Por este motivo, es posible que quiera cambiar <strong>de</strong> postura<br />
durante el último drenaje manual, antes <strong>de</strong> que el sistema administre el último<br />
llenado.<br />
�<br />
NOTA: Si el último drenaje manual se establece en SÍ, se <strong>de</strong>be <strong>de</strong>finir<br />
el parámetro <strong>de</strong> objetivo <strong>de</strong> UF y alarma UF. Consulte 9.2.10, Objetivo<br />
UF y alarma, en la página 9-17.<br />
Siga los pasos que se indican a continuación para configurar el último drenaje<br />
manual.<br />
Pasos para configurar el último<br />
drenaje manual<br />
1. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r al<br />
menú AJUSTAR PARÁMETROS.<br />
2. Pulse � hasta que aparezca el mensaje DREN<br />
MANUAL FINAL.<br />
Si <strong>de</strong>sea <strong>de</strong>jar el valor pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong>l parámetro<br />
DREN MANUAL FINAL: SÍ, siga con el Paso 6.<br />
De lo contrario, siga con el Paso 3 para modificar<br />
el parámetro.<br />
3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
SÍ o NO parpa<strong>de</strong>a.<br />
4. Pulse � o � para cambiar el parámetro.<br />
Pantalla<br />
AJUSTAR PARÁMETROS<br />
DREN MANUAL FINAL: SÍ<br />
DREN MANUAL FINAL: SÍ<br />
(SÍ o NO parpa<strong>de</strong>a)<br />
DREN MANUAL FINAL: N<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 9-15
9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />
Pasos para configurar el último<br />
drenaje manual (continuación)<br />
5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />
nuevo parámetro.<br />
SÍ o NO <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> parpa<strong>de</strong>ar.<br />
6. Si DREN MANUAL FINAL está configurado en SÍ,<br />
pulse �.<br />
Aparece OBJETIVO UF.<br />
– O –<br />
Si DREN MANUAL FINAL está configurado en NO,<br />
pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú<br />
Ajustar parámetros.<br />
Pantalla<br />
DREN MANUAL FINAL: N<br />
(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />
OBJETIVO UF: 0ML<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
9-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />
9.2.10 Objetivo UF y alarma<br />
Esta opción sólo aparece en el menú Ajustar parámetros si el último drenaje<br />
manual está configurado en SÍ.<br />
ADVERTENCIA<br />
El objetivo <strong>de</strong> UF configurado con un valor <strong>de</strong>masiado bajo pue<strong>de</strong> dar<br />
origen a un drenaje final incompleto, que <strong>de</strong>jaría fluido en la cavidad<br />
peritoneal. Esto pue<strong>de</strong> causar una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP) durante el siguiente llenado. El AVIP podría<br />
causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />
manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas <strong>de</strong><br />
AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información esencial<br />
al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños o lactantes.<br />
El objetivo <strong>de</strong> UF permite <strong>de</strong>finir el valor <strong>de</strong> UF mínimo que se <strong>de</strong>be drenar<br />
para evitar que el sistema emita una alarma BAJA UF. Un buen punto <strong>de</strong> partida<br />
recomendado para la <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong>l objetivo <strong>de</strong> UF es el setenta por<br />
ciento (70%) <strong>de</strong>l valor esperado <strong>de</strong> UF. Si <strong>de</strong>sea obtener ayuda para convertir el<br />
70% <strong>de</strong>l UF total esperado <strong>de</strong> la terapia a un valor que se pueda programar como el<br />
UF total <strong>de</strong> la terapia, consulte 16.17, Determinación <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong> volumen<br />
<strong>de</strong> UF total tidal y objetivo <strong>de</strong> UF para el último drenaje manual, en la página 16-22. Si<br />
el UF acumulado <strong>de</strong> la terapia (incluida el UF nocturno y el UF <strong>de</strong> la terapia <strong>de</strong><br />
Hi-Dose) es menor que el objetivo <strong>de</strong> UF al término <strong>de</strong>l último drenaje normal, la<br />
terapia se <strong>de</strong>tiene y suena una alarma BAJA UF.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 9-17
9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />
La alarma <strong>de</strong>be programarse en SÍ o NO.<br />
� Si se selecciona ALARMA: SÍ y no se alcanza el objetivo <strong>de</strong> UF, el sistema<br />
emite un pitido continuo y en la pantalla aparece el mensaje BAJA UF.<br />
� Si se selecciona ALARMA: NO y no se alcanza el objetivo <strong>de</strong> UF, el sistema<br />
únicamente muestra una alarma BAJA UF en la pantalla. En este caso, el<br />
sistema no emite ningún pitido. Esperará a que el paciente se <strong>de</strong>spierte<br />
y concluya el drenaje. Pue<strong>de</strong> cambiar <strong>de</strong> postura e iniciar un drenaje<br />
manual en cualquier momento.<br />
Pasos para configurar el objetivo <strong>de</strong> UF Pantalla<br />
Si DREN MANUAL FINAL está configurado en SÍ:<br />
1. Pulse � para mostrar la pantalla OBJETIVO UF.<br />
2. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
Los dígitos <strong>de</strong> volumen parpa<strong>de</strong>an. (El volumen parpa<strong>de</strong>a)<br />
3. Pulse � o � para cambiar el parámetro.<br />
4. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />
nuevo parámetro.<br />
El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene.<br />
5. Pulse � para mostrar la opción ALARMA.<br />
OBJETIVO UF: 200 ML<br />
(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />
6. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
ALARMA: NO<br />
La palabra NO o SÍ parpa<strong>de</strong>a. (NO o SÍ parpa<strong>de</strong>a)<br />
7. Pulse � o � para seleccionar SÍ o NO.<br />
DREN MANUAL FINAL: SÍ<br />
OBJETIVO UF: 0 ML<br />
OBJETIVO UF: 0 ML<br />
OBJETIVO UF: 1200 ML<br />
ALARMA: NO<br />
ALARMA: SÍ<br />
9-18 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />
Pasos para configurar el objetivo <strong>de</strong> UF Pantalla<br />
8. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el<br />
nuevo parámetro.<br />
El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene.<br />
9. Si no <strong>de</strong>sea realizar más ajustes, pulse el BOTÓN<br />
ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong>l menú Ajustar<br />
parámetros.<br />
ALARMA: SÍ<br />
(El parpa<strong>de</strong>o se <strong>de</strong>tiene)<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 9-19
9. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: ajustar parámetros<br />
9-20 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
<strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>funcionamiento</strong>:<br />
preparación para la terapia<br />
<strong>10.</strong>1 Reunir los suministros<br />
Reúna todos los suministros necesarios para su tratamiento <strong>de</strong> diálisis.<br />
3<br />
1 2<br />
1. Bolsas <strong>de</strong> solución<br />
2. Equipo <strong>de</strong>sechable (en la ilustración, Luer)<br />
• Equipo estándar para volúmenes <strong>de</strong> llenado<br />
sobre 1000 ml<br />
• Equipo <strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación para<br />
volúmenes <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> 1000 ml o menos<br />
3. Bolsa <strong>de</strong> drenaje o extensión<br />
<strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> drenaje<br />
4. Tapas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />
5. Mascarillas<br />
6. Extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente,<br />
si se requiere<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-1<br />
4<br />
6<br />
5
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
Figura 10-1. Suministros<br />
ADVERTENCIAS<br />
No utilice ninguna extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente con el equipo<br />
<strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación. El uso <strong>de</strong> una extensión con este<br />
equipo aumenta el volumen <strong>de</strong> recirculación y reduce la eficacia<br />
<strong>de</strong> la terapia.<br />
No extienda la línea <strong>de</strong>l paciente más allá <strong>de</strong> 34 pies (<strong>10.</strong>4 metros)<br />
en el caso <strong>de</strong>l equipo estándar. Si la longitud <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente<br />
es superior:<br />
� Aumenta el volumen <strong>de</strong> recirculación, lo que reduce a su vez<br />
la eficacia <strong>de</strong> la terapia.<br />
� Afecta al cebado, lo que pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en entrada <strong>de</strong> aire. La<br />
entrada <strong>de</strong> aire pue<strong>de</strong> causar dolor en los hombros y/o<br />
abdominal y provocar lesiones graves.<br />
No utilice un equipo <strong>de</strong>sechable ni una extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l<br />
paciente si los protectores no están instalados. De hacerlo, es posible<br />
que se produzca la contaminación <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido. La<br />
contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido<br />
pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte.<br />
Si la solución no es transparente, no la utilice y elimine la bolsa.<br />
Para saber cómo almacenar y preparar la solución para diálisis, siga<br />
las instrucciones <strong>de</strong> la etiqueta que acompaña a la solución. En caso<br />
<strong>de</strong> no seguir las instrucciones <strong>de</strong> dicha etiqueta, es posible que<br />
la terapia administrada no sea suficiente o que se produzca una<br />
reacción clínica adversa.<br />
10-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
<strong>10.</strong>2 Preparación <strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong> solución<br />
ADVERTENCIAS<br />
En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución, aplique<br />
la técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis a fin <strong>de</strong> reducir<br />
la posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre una mascarilla y luego<br />
lave y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />
En caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar algún problema durante la preparación <strong>de</strong> las<br />
bolsas <strong>de</strong> solución, NO UTILICE LA BOLSA DE SOLUCIÓN. ELIMINE<br />
LA BOLSA <strong>de</strong> solución para diálisis y obtenga otra nueva. El uso<br />
<strong>de</strong> bolsas <strong>de</strong> solución dañadas o equivocadas pue<strong>de</strong> suponer la<br />
administración <strong>de</strong> una terapia ina<strong>de</strong>cuada o la contaminación <strong>de</strong> las<br />
líneas <strong>de</strong> fluidos. La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o<br />
<strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al<br />
paciente o la muerte. Póngase en contacto con <strong>Baxter</strong> o con el centro<br />
<strong>de</strong> diálisis para informar cualquier problema con las bolsas.<br />
Consulte 2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1.<br />
La bolsa <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>be colocarse <strong>de</strong>bidamente sobre la ban<strong>de</strong>ja<br />
<strong>de</strong>l calentador. Asegúrese <strong>de</strong> que la bolsa cubre completamente<br />
el botón plateado <strong>de</strong>l sensor <strong>de</strong>l calentador. Tome medidas <strong>de</strong><br />
precaución adicionales cuando coloque bolsas <strong>de</strong> solución pequeñas<br />
sobre la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador. Si la bolsa <strong>de</strong> solución no se coloca<br />
correctamente, es posible que el sistema administre fluido <strong>de</strong><br />
diálisis calentado en exceso o <strong>de</strong> manera insuficiente.<br />
NO utilice fuentes <strong>de</strong> calor externas (por ejemplo, microondas, cocina,<br />
almohadilla calentadora eléctrica con indicador <strong>de</strong> temperatura<br />
inexacto o baño <strong>de</strong> agua caliente) para calentar las bolsas <strong>de</strong> solución.<br />
Esto pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en el llenado <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>masiado caliente en la<br />
cavidad peritoneal, lo que causa lesiones al paciente.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-3
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
�<br />
NOTA: Para su comodidad y para evitar alarmas durante el cebado:<br />
Si almacena los suministros en un lugar a una temperatura inferior<br />
a 15 °C (59 °F), encienda el sistema y coloque una bolsa en la ban<strong>de</strong>ja<br />
<strong>de</strong>l calentador entre 30 y 60 minutos antes <strong>de</strong> iniciar la configuración.<br />
Igualmente, ponga el cassette sobre la bolsa <strong>de</strong>l calentador para que<br />
se caliente.<br />
Siga los pasos que se indican a continuación para preparar las bolsas <strong>de</strong> solución.<br />
Pasos para preparar las bolsas <strong>de</strong> solución<br />
1. Revise cada una <strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong> solución.<br />
Quite el envoltorio protector y revise que:<br />
� La solución es transparente<br />
� La solución coinci<strong>de</strong> con el tipo<br />
<strong>de</strong> solución recetada<br />
� La concentración <strong>de</strong> <strong>de</strong>xtrosa es correcta<br />
� El volumen <strong>de</strong> solución contenido en la<br />
bolsa es correcto<br />
� No haya pasado la fecha <strong>de</strong> vencimiento<br />
� La bolsa tiene el anillo y el puerto para la adición <strong>de</strong> medicamentos<br />
� Asegúrese <strong>de</strong> que no haya filtraciones. Para eso:<br />
– Limpie la con<strong>de</strong>nsación y asegúrese <strong>de</strong> que el puerto <strong>de</strong> la bolsa<br />
esté separado <strong>de</strong> su superficie<br />
– Apriete la bolsa<br />
– Inspeccione todas las áreas selladas, las áreas <strong>de</strong>l puerto y la<br />
superficie <strong>de</strong>lantera/posterior para verificar que no haya filtraciones<br />
Posiblemente el médico le enseñó a revisar las bolsas <strong>de</strong> solución según<br />
la sigla CFCF:<br />
� Concentración<br />
� Fecha <strong>de</strong> vencimiento<br />
� Cantidad<br />
� Filtraciones<br />
10-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
Pasos para preparar las bolsas <strong>de</strong> solución (continuación)<br />
2. Ponga una bolsa en la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador.<br />
a. Coloque el bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> la bolsa contra los<br />
topes ubicados al costado <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> la<br />
ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador.<br />
b. Asegúrese <strong>de</strong> que la bolsa cubra por<br />
completo el botón <strong>de</strong>l sensor <strong>de</strong>l<br />
calentador <strong>de</strong> color plateado.<br />
� NOTA: la bolsa <strong>de</strong>be permanecer en la<br />
ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador durante todo<br />
el tratamiento.<br />
<strong>10.</strong>3 Encienda el sistema<br />
ADVERTENCIA<br />
La contaminación <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido se pue<strong>de</strong> producir si un<br />
animal muer<strong>de</strong> una bolsa <strong>de</strong> solución o el equipo <strong>de</strong>sechable. La<br />
contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte. Para reducir<br />
el riesgo <strong>de</strong> que esto ocurra, evite realizar la diálisis en una habitación<br />
don<strong>de</strong> haya animales.<br />
�<br />
GO STOP ENTER<br />
NOTA: Lea la Sección 3, Advertencias y precauciones, antes <strong>de</strong> encen<strong>de</strong>r su<br />
Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o HomeChoice Pro.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-5<br />
b<br />
a
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
Pasos para encen<strong>de</strong>r el sistema<br />
1. Inserte el cable <strong>de</strong> alimentación en el puerto<br />
correspondiente <strong>de</strong> la parte posterior <strong>de</strong>l ciclador.<br />
2. Enchufe el otro extremo <strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> alimentación<br />
en un tomacorriente con conexión a tierra.<br />
� NOTA: asegúrese <strong>de</strong> <strong>de</strong>senchufar el cable <strong>de</strong> alimentación antes <strong>de</strong> mover el<br />
ciclador.<br />
� NOTA: si el nefrólogo está empleando la opción <strong>de</strong> la tarjeta Pro, asegúrese<br />
<strong>de</strong> que ésta está instalada antes <strong>de</strong> encen<strong>de</strong>r el ciclador. Consulte la<br />
Sección 7, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: tarjeta Pro y mó<strong>de</strong>m, para<br />
ver información acerca <strong>de</strong> la tarjeta Pro.<br />
3. Presione el interruptor <strong>de</strong> encendido/apagado<br />
y colóquelo en posición <strong>de</strong> encendido ( I ).<br />
El interruptor <strong>de</strong> encendido/apagado está situado<br />
en la parte posterior <strong>de</strong>l ciclador, junto al cable <strong>de</strong><br />
alimentación.<br />
4. Después <strong>de</strong> encen<strong>de</strong>r el sistema, asegúrese <strong>de</strong><br />
escuchar el bip que verifica que la alarma audible<br />
está funcionando.<br />
5. Compruebe que todos los píxeles <strong>de</strong> todos los<br />
caracteres <strong>de</strong> la pantalla permanecen “encendidos”<br />
(y no parpa<strong>de</strong>an) durante varios segundos.<br />
Los píxeles son los puntos pequeños que forman las<br />
letras y los números que se muestran en la pantalla.<br />
10-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />
“bip”<br />
– o –
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
Pasos para encen<strong>de</strong>r el sistema (continuación)<br />
� NOTA: el sistema tiene dos configuraciones <strong>de</strong> pantalla. El suyo pue<strong>de</strong> verse<br />
como cualquiera <strong>de</strong> estos dos ejemplos.<br />
6. A continuación, verifique que todos los caracteres<br />
tengan todos los píxeles (puntos <strong>de</strong> la pantalla)<br />
apagados por varios segundos.<br />
– o –<br />
� NOTA: si el ciclador no funciona como se <strong>de</strong>scribe en los pasos 4, 5 y 6,<br />
póngase en contacto con el Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>.<br />
� NOTA: si el centro <strong>de</strong> diálisis está utilizando la opción <strong>de</strong> mensajes <strong>de</strong> ingreso<br />
<strong>de</strong> datos <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro, estos aparecen en este<br />
momento. Consulte 7.2.4, Mensajes <strong>de</strong>l ingreso <strong>de</strong> datos <strong>de</strong>l sistema<br />
<strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro, en la página 7-7 para conocer más acerca<br />
<strong>de</strong> esta opción. Es posible que se le pida que ingrese su peso una<br />
segunda vez.<br />
7. El modo <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong> actual (MODO<br />
STANDARD o MODO VOLUM. PEQUEÑO)<br />
aparece durante unos pocos segundos.<br />
Cuando el sistema esté listo, en la pantalla<br />
aparecerá PULSE GO PARA COMENZ.<br />
MODO STANDARD SÍ<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-7
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
ADVERTENCIA<br />
Un mensaje LLAME A SU HOSPITAL/VOL DRENAJE ALTO indica que es<br />
posible que haya experimentado un aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP) durante la terapia anterior. El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong><br />
malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Consulte 15.3.1, Llame a su hospital/vol drenaje alto XYZ, en la página 15-5<br />
para obtener más instrucciones.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />
en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
�<br />
NOTA: Si recibió un sistema nuevo (o “intercambio”) o si ha habido cambios en<br />
su receta, verifique que los parámetros <strong>de</strong> la terapia sean los correctos<br />
<strong>de</strong> acuerdo con las instrucciones <strong>de</strong>l personal <strong>de</strong> enfermería. Consulte<br />
la Sección 8, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: cambiar programación,<br />
para ver las instrucciones <strong>de</strong> verificación <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong> la<br />
terapia.<br />
10-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
<strong>10.</strong>4 Opciones <strong>de</strong>l menú al inicio<br />
Antes <strong>de</strong> comenzar su sesión, pue<strong>de</strong> revisar los parámetros <strong>de</strong> la terapia, los<br />
resultados <strong>de</strong> la última terapia y otras informaciones. En la Tabla 10-1 que aparece<br />
a continuación se enumeran las opciones que pue<strong>de</strong> seleccionar antes <strong>de</strong> pulsar<br />
el BOTÓN VERDE (GO) para iniciar su tratamiento <strong>de</strong> diálisis.<br />
1. Pulse � para ver cada opción.<br />
2. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar una opción.<br />
3. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al menú anterior.<br />
Tabla 10-1. Opciones disponibles al inicio<br />
Opción Descripción<br />
Iniciar la<br />
configuración<br />
Cambiar<br />
programación<br />
– O –<br />
Revisar<br />
programa<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
Indica que el sistema está listo para que comience<br />
a preparar el tratamiento.<br />
CAMBIO PROGRAMACIÓN<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para cambiar los<br />
parámetros <strong>de</strong> la terapia. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP)<br />
para ver los parámetros calculados y volver al menú<br />
anterior.<br />
Si se cambió el volumen <strong>de</strong>l último llenado, pulsar el<br />
BOTÓN ROJO (STOP) lo lleva a la configuración <strong>de</strong> la<br />
alarma <strong>de</strong> drenaje inicial en el menú AJUSTAR<br />
PARÁMETROS.<br />
REVISAR PROGRAMA<br />
Si la programación está bloqueada, aparece REVISAR<br />
PROGRAMA.<br />
Consulte la Sección 8, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>:<br />
cambiar programación para conocer las instrucciones.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-9
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
Tabla 10-1. Opciones disponibles al inicio (continuación)<br />
Opción Descripción<br />
Ajustar<br />
parámetros<br />
Volumen <strong>de</strong><br />
drenaje inicial<br />
Último drenaje<br />
manual<br />
Último<br />
ultrafiltrado<br />
AJUSTAR PARÁMETROS<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para cambiar o revisar los<br />
parámetros <strong>de</strong>l sistema. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para<br />
volver al menú anterior.<br />
Consulte la Sección 9, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>:<br />
ajustar parámetros para conocer las instrucciones.<br />
DREN. INICIAL: 65ML<br />
Muestra el volumen <strong>de</strong>l drenaje inicial <strong>de</strong> su último<br />
tratamiento.<br />
ULT.DRE.MANUA: 60ML<br />
Sólo aparece si se drenó algo <strong>de</strong> fluido mediante la opción<br />
<strong>de</strong> drenaje manual <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l último llenado. Muestra la<br />
cantidad <strong>de</strong> solución drenada.<br />
ÚLTIMA UF: 350ML<br />
Cantidad <strong>de</strong> ultrafiltrado eliminada durante el último<br />
tratamiento.<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la información<br />
ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al<br />
menú anterior.<br />
Si este valor es menor que el habitual, o si es negativo,<br />
aumente temporalmente la configuración <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong><br />
drenaje inicial cuando aparezca el mensaje VERIF DREN IN<br />
en la pantalla, antes <strong>de</strong> realizar el drenaje inicial. Esto<br />
permite asegurar un drenaje inicial completo. Consulte<br />
9.2.7, Aviso <strong>de</strong> drenaje inicial, en la página 9-<strong>10.</strong><br />
10-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
Tabla 10-1. Opciones disponibles al inicio (continuación)<br />
Opción Descripción<br />
Tiempo <strong>de</strong><br />
T MEDIO PERMAN: 1:34<br />
permanencia<br />
promedio Tiempo <strong>de</strong> permanencia promedio real por ciclo para el<br />
último tratamiento. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para<br />
revisar la información ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN<br />
ROJO (STOP) para volver al menú anterior.<br />
Archivo <strong>de</strong><br />
alarmas<br />
Archivo <strong>de</strong><br />
la terapia<br />
Conectar<br />
el mó<strong>de</strong>m<br />
Hora actual<br />
ARCHIVO DE ALARMAS<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar las últimas 20<br />
alarmas. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al<br />
menú anterior.<br />
Si no se han producido alarmas, en la pantalla aparece<br />
ARCHIVO VACÍO.<br />
ARCHIVO TERAPIA<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la información<br />
acerca <strong>de</strong> los 5 ó 6 tratamientos realizados más<br />
recientemente. No se incluye el tratamiento en curso. Pulse<br />
el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al menú anterior.<br />
CONECTAR MÓDEM<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para comenzar una<br />
transferencia <strong>de</strong> datos a través <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m. Consulte<br />
7.4, Instalar la opción <strong>de</strong> mó<strong>de</strong>m, en la página 7-17 para ver<br />
los <strong>de</strong>talles.<br />
9:30 PM<br />
Muestra la hora actual. Consulte la 9.2.4, Ponga hora, en la<br />
página 9-6 si necesita cambiar la hora.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-11
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
Tabla 10-1. Opciones disponibles al inicio (continuación)<br />
Opción Descripción<br />
Versión <strong>de</strong>l<br />
software<br />
VER SOFTWARE: <strong>10.</strong>4<br />
Muestra la versión <strong>de</strong>l software <strong>de</strong>l Sistema <strong>de</strong> DPA<br />
HomeChoice o HomeChoice Pro.<br />
� NOTA: esta guía sólo se aplica a las versiones <strong>de</strong><br />
software que comienzan con <strong>10.</strong>4XX, don<strong>de</strong> XX<br />
pue<strong>de</strong>n ser 2 dígitos.<br />
<strong>10.</strong>5 Carga <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable<br />
ADVERTENCIA<br />
El paciente <strong>de</strong>be conectarse al sistema únicamente cuando aparezca el<br />
mensaje CONÉCTESE en la pantalla. La conexión al sistema antes <strong>de</strong> la<br />
aparición <strong>de</strong> este mensaje pue<strong>de</strong> causar la entrada <strong>de</strong> aire en la cavidad<br />
peritoneal. Esto, a su vez, pue<strong>de</strong> causar dolor en los hombros y/o<br />
abdominal y pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en lesiones graves.<br />
A<strong>de</strong>más, si la cavidad peritoneal contenía fluido antes <strong>de</strong>l drenaje inicial,<br />
también es posible que se origine una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar<br />
abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />
en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas <strong>de</strong><br />
AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información esencial<br />
al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños o lactantes.<br />
10-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
ADVERTENCIA<br />
Antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a cargar el equipo <strong>de</strong>sechable, examine el cassette y los<br />
tubos para comprobar que no presentan daños. El uso <strong>de</strong> equipos dañados<br />
pue<strong>de</strong> implicar la contaminación <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido.<br />
La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido<br />
pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte.<br />
� Examine las superficies flexibles <strong>de</strong>l cassette para confirmar que<br />
no presentan signos evi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> daño, como cortes, <strong>de</strong>sgarros<br />
o perforaciones.<br />
� Asegúrese <strong>de</strong> que haya un protector en los extremos <strong>de</strong> cada tubo<br />
y <strong>de</strong> que éstos no se encuentren rotos.<br />
En caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar algún daño, obtenga un nuevo equipo <strong>de</strong>sechable<br />
y repita el procedimiento <strong>de</strong> inspección.<br />
Los tubos <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong>sechables pue<strong>de</strong>n presentar ciertas abolladuras<br />
<strong>de</strong>bidas a la naturaleza maleable <strong>de</strong>l material. Estas ligeras abolladuras<br />
<strong>de</strong> los tubos son superficiales y no <strong>de</strong>berían afectar en absoluto a la<br />
funcionalidad <strong>de</strong>l producto.<br />
Siga los pasos que se indican a continuación para cargar el equipo <strong>de</strong>sechable.<br />
Pasos para cargar el equipo <strong>de</strong>sechable<br />
1. Prepare el equipo <strong>de</strong>sechable.<br />
� Abra el envoltorio y extraiga el equipo<br />
<strong>de</strong>sechable.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-13
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
Pasos para cargar el equipo <strong>de</strong>sechable (continuación)<br />
� Cierre todas las pinzas.<br />
– El equipo <strong>de</strong> tres (3) espigas tiene<br />
cinco (5) pinzas<br />
– El equipo <strong>de</strong> cuatro (4) espigas<br />
tiene seis (6) pinzas<br />
� NOTA: abra el envoltorio <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable con las manos. No utilice<br />
cuchillos, tijeras ni ningún otro objeto cortopunzante.<br />
2. Prepare la opción <strong>de</strong> drenaje.<br />
� Para la bolsa <strong>de</strong> drenaje: cierre la pinza<br />
<strong>de</strong> la línea que tiene el anillo <strong>de</strong> color azul.<br />
� Para la extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> drenaje:<br />
<strong>de</strong>je abierta la pinza <strong>de</strong> la línea.<br />
3. Si va a utilizar una extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l<br />
paciente, sáquela <strong>de</strong> su envoltorio y colóquela<br />
sobre una superficie limpia.<br />
4. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) cuando esté listo<br />
para comenzar.<br />
Aparece el mensaje CARGA DEL CASSETTE.<br />
CARGA DEL CASSETTE<br />
� NOTA: si el volumen <strong>de</strong> llenado es menor o igual que 1000 ml y no está<br />
utilizando el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen, aparece el mensaje<br />
MODO VOL PEQUEÑO: NO. Si esto ocurre, llame al centro <strong>de</strong> diálisis<br />
para comprobar si <strong>de</strong>be realizar el tratamiento en el modo <strong>de</strong> llenado<br />
<strong>de</strong> bajo volumen. De lo contrario, si está seguro <strong>de</strong> que los<br />
parámetros <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado y <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> la terapia están<br />
correctos, pulse el BOTÓN VERDE (GO) otra vez para ver CARGA<br />
DEL CASSETTE.<br />
10-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
Pasos para cargar el equipo <strong>de</strong>sechable (continuación)<br />
5. Empuje hacia arriba el pestillo que se encuentra<br />
en la parte frontal <strong>de</strong>l ciclador para<br />
<strong>de</strong>sbloquear y abrir la puerta.<br />
� NOTA: la puerta se <strong>de</strong>be abrir <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />
2 minutos (30 segundos para volúmenes<br />
<strong>de</strong> llenado menores o iguales que<br />
500 ml). Si no la abre en ese tiempo,<br />
pulse el BOTÓN ROJO (STOP) y el<br />
BOTÓN VERDE (GO) nuevamente para<br />
retraer el oclusor por otros 2 minutos<br />
adicionales (30 segundos para los<br />
volúmenes <strong>de</strong> llenado menores o iguales<br />
que 500 ml).<br />
6. Cargue el cassette.<br />
� El cassette sólo pue<strong>de</strong> introducirse en el<br />
sistema en una dirección, con las líneas<br />
dirigidas hacia la parte <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l<br />
ciclador.<br />
� Inserte el bor<strong>de</strong> inferior <strong>de</strong>l cassette en<br />
primer lugar y, a continuación, presione<br />
la parte superior.<br />
� Dirija las líneas hacia la parte posterior<br />
para bloquear el cassette en el interior <strong>de</strong>l<br />
ciclador.<br />
GO STOP ENTER<br />
� NOTA: el paciente <strong>de</strong>be conectarse al sistema únicamente cuando aparezca<br />
el mensaje CONÉCTESE en la pantalla.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-15
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
Pasos para cargar el equipo <strong>de</strong>sechable (continuación)<br />
7. Cierre la puerta y presione el pestillo hacia<br />
abajo para bloquearla.<br />
� NOTA: no abra la puerta hasta que finalice<br />
la terapia.<br />
8. Instale el organizador:<br />
a. Coloque la ranura larga <strong>de</strong>l organizador<br />
sobre el gancho ubicado en la parte<br />
superior <strong>de</strong> la puerta.<br />
b. Ajuste la ranura inferior <strong>de</strong>l organizador en<br />
el poste <strong>de</strong> la parte <strong>de</strong>lantera <strong>de</strong> la puerta.<br />
c. Asegúrese <strong>de</strong> que el extremo <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l<br />
paciente está correctamente colocado en<br />
el organizador, tal como ilustra la figura.<br />
<strong>10.</strong>6 Conexión <strong>de</strong> la opción <strong>de</strong> drenaje<br />
ADVERTENCIA<br />
GO STOP ENTER<br />
Deje un espacio <strong>de</strong> aire entre el extremo <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> drenaje y el fluido<br />
que haya en el drenaje o el recipiente siempre que utilice una extensión <strong>de</strong><br />
la línea <strong>de</strong> drenaje. Esto evita el flujo inverso <strong>de</strong> fluido no estéril por la línea<br />
<strong>de</strong> drenaje. El fluido no estéril pue<strong>de</strong> contaminar el fluido o las vías <strong>de</strong>l<br />
fluido, lo que a su vez pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al<br />
paciente o la muerte.<br />
10-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />
c<br />
a<br />
b
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
Siga los pasos que aparecen a continuación para conectar la opción <strong>de</strong> drenaje.<br />
Pasos para conectar una opción <strong>de</strong> drenaje<br />
1. Conecte la opción <strong>de</strong> drenaje:<br />
� Extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> drenaje: retire el<br />
protector <strong>de</strong> ambos extremos <strong>de</strong> la línea<br />
<strong>de</strong> drenaje.<br />
– O –<br />
� Bolsa <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong> 15L: cierre la pinza<br />
<strong>de</strong>l tubo corto para evitar que el fluido<br />
se <strong>de</strong>rrame.<br />
� NOTA: si usa varias bolsas <strong>de</strong> drenaje, use un<br />
colector <strong>de</strong> drenaje para conectarlas.<br />
2. Abra todas las pinzas <strong>de</strong> las líneas <strong>de</strong> drenaje.<br />
3. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />
La pantalla cambia a AUTO COMPROBACIÓN.<br />
Cuando termina la comprobación automática, en<br />
la pantalla se alternan los mensajes CONECTE<br />
LAS BOLSAS y ABRA LAS PINZAS.<br />
AUTO COMPROBACIÓN...<br />
CONECTE LAS BOLSAS<br />
ABRA LAS PINZAS<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-17
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
<strong>10.</strong>7 Conexión <strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong> solución<br />
�<br />
NOTA: El paciente <strong>de</strong>be conectarse al sistema únicamente cuando aparezca<br />
el mensaje CONÉCTESE en la pantalla.<br />
ADVERTENCIAS<br />
La bolsa <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>be colocarse <strong>de</strong>bidamente sobre la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l<br />
calentador. Asegúrese <strong>de</strong> que la bolsa cubre completamente el botón<br />
plateado <strong>de</strong>l sensor <strong>de</strong>l calentador. Tome medidas <strong>de</strong> precaución<br />
adicionales cuando coloque bolsas <strong>de</strong> solución pequeñas sobre<br />
la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador. Si la bolsa <strong>de</strong> solución no se coloca<br />
correctamente, es posible que el sistema administre fluido <strong>de</strong><br />
diálisis calentado en exceso o <strong>de</strong> manera insuficiente.<br />
Si va a utilizar un último llenado con una solución diferente, la línea<br />
con la pinza AZUL <strong>de</strong>be conectarse a la bolsa <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>l último<br />
llenado. Si la concentración <strong>de</strong> la solución es incorrecta o se conecta<br />
una solución equivocada a la línea <strong>de</strong>l último llenado, es posible que<br />
se produzcan situaciones <strong>de</strong> alarma <strong>de</strong> ultrafiltrado durante la<br />
terapia; esto se <strong>de</strong>be a que no utilizar la solución correcta pue<strong>de</strong><br />
causar que el volumen <strong>de</strong> ultrafiltrado sea <strong>de</strong>masiado o insuficiente.<br />
Si una vez administrada la terapia <strong>de</strong>scubre que la concentración <strong>de</strong><br />
la solución era incorrecta o que se conectó una solución equivocada<br />
a la línea <strong>de</strong>l último llenado (pinza AZUL), póngase en contacto con<br />
el centro <strong>de</strong> diálisis.<br />
En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución,<br />
aplique la técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis a fin <strong>de</strong><br />
reducir la posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre una mascarilla<br />
y luego lave y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />
10-18 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
Siga los pasos que se indican a continuación para conectar las bolsas <strong>de</strong> solución.<br />
Pasos para conectar las bolsas <strong>de</strong> solución<br />
1. Colóquese una mascarilla y luego lave y seque<br />
(o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />
2. Si está utilizando una extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l<br />
paciente, conéctela.<br />
3. Extraiga la línea con la pinza ROJA.<br />
4. Conecte la línea a la bolsa <strong>de</strong>l calentador como<br />
le enseñó el instructor <strong>de</strong> diálisis.<br />
5. Rompa el precinto frangible (sólo conexiones Luer).<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-19
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
Pasos para conectar las bolsas <strong>de</strong> solución (continuación)<br />
6. Repita el proceso con todas las bolsas <strong>de</strong> solución necesarias para el tratamiento.<br />
– Conecte la línea con la pinza AZUL a la bolsa <strong>de</strong>l último llenado.<br />
– Las líneas con una pinza BLANCA se utilizan para las bolsas <strong>de</strong> solución<br />
adicionales.<br />
7. Deje las líneas no utilizadas en el organizador con las pinzas cerradas.<br />
8. Revise las conexiones para asegurarse <strong>de</strong> que:<br />
GO STOP ENTER<br />
a<br />
b d<br />
a. La línea que tiene la pinza ROJA esté conectada a la bolsa <strong>de</strong> solución que<br />
está sobre la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador.<br />
b. La bolsa <strong>de</strong> solución situada en la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador cubre el botón<br />
<strong>de</strong>l sensor, situado en el extremo <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l calentador.<br />
c. Si va a utilizar un último llenado con una solución diferente, la línea con la<br />
pinza AZUL <strong>de</strong>be conectarse a la bolsa <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>l último llenado.<br />
d. Conectó suficientes bolsas <strong>de</strong>l tamaño correcto para administrar el<br />
volumen <strong>de</strong> llenado recetado.<br />
10-20 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />
c
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
<strong>10.</strong>8 Cebado <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable<br />
ADVERTENCIAS<br />
No abrir la pinza <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente tras haber conectado las<br />
bolsas <strong>de</strong> solución impedirá el cebado <strong>de</strong> dicha línea. Esto pue<strong>de</strong><br />
provocar el ingreso <strong>de</strong> aire durante la INFUSIÓN 1, lo que a su vez<br />
pue<strong>de</strong> causar dolor en los hombros y/o abdominal y pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar<br />
en lesiones graves.<br />
Si el mensaje CONÉCTESE aparece en la pantalla y se da cuenta<br />
<strong>de</strong> que la pinza sigue cerrada, NO se conecte al sistema. En vez<br />
<strong>de</strong> conectarse, abra la pinza y cebe <strong>de</strong> nuevo la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />
(Consulte 15.7, Procedimiento para volver a cebar la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente, en la página 15-71). Si ya se ha conectado al sistema<br />
cuando se da cuenta <strong>de</strong> que la pinza sigue cerrada, inicie un<br />
drenaje manual antes <strong>de</strong> abrir la pinza. El procedimiento <strong>de</strong><br />
drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />
manual, en la página 15-66.<br />
No utilice ninguna extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente con el equipo<br />
<strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación. El uso <strong>de</strong> una extensión con este<br />
equipo aumenta el volumen <strong>de</strong> recirculación y reduce la eficacia <strong>de</strong><br />
la terapia.<br />
No extienda la línea <strong>de</strong>l paciente más allá <strong>de</strong> 34 pies (<strong>10.</strong>4 metros)<br />
en el caso <strong>de</strong>l equipo estándar. Si la longitud <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente<br />
es superior:<br />
� Aumenta el volumen <strong>de</strong> recirculación, lo que reduce a su vez<br />
la eficacia <strong>de</strong> la terapia.<br />
� Afecta al cebado, lo que pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en entrada <strong>de</strong> aire.<br />
La entrada <strong>de</strong> aire pue<strong>de</strong> causar dolor en los hombros y/o<br />
abdominal y provocar lesiones graves.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-21
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
Siga los pasos que se indican a continuación para cebar el equipo <strong>de</strong>sechable.<br />
Pasos para cebar el equipo <strong>de</strong>sechable<br />
1. Abra ÚNICAMENTE las pinzas<br />
<strong>de</strong> las líneas conectadas a las bolsas<br />
<strong>de</strong> solución.<br />
2. Abra la pinza <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />
3. Asegúrese <strong>de</strong> que el extremo <strong>de</strong> la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente y/o <strong>de</strong> extensión <strong>de</strong> ésta está<br />
correctamente colocado en el organizador.<br />
� NOTA: No se conecte hasta que en la pantalla<br />
aparezca el mensaje CONÉCTESE.<br />
Con el fin <strong>de</strong> garantizar el cebado a<strong>de</strong>cuado:<br />
CONÉCTESE<br />
� Compruebe que la pinza blanca <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente está abierta.<br />
� Verifique que el extremo <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente, o el extremo <strong>de</strong><br />
la extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente si se está utilizando, esté ubicado<br />
en la ranura izquierda en el organizador azul.<br />
10-22 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
Pasos para cebar el equipo <strong>de</strong>sechable (continuación)<br />
4. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />
CEBANDO LÍNEAS . . . aparece en la pantalla.<br />
La pantalla alterna entre CONÉCTESE y REVISE<br />
LÍNEA PACIENT.<br />
5. Verifique que la línea <strong>de</strong>l paciente esté cebada<br />
correctamente.<br />
Si el nivel <strong>de</strong> fluido no se encuentra próximo al<br />
conector, cebe <strong>de</strong> nuevo la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />
Consulte 15.7, Procedimiento para volver a<br />
cebar la línea <strong>de</strong>l paciente, en la página 15-71.<br />
6. Antes <strong>de</strong> lavarse las manos y conectarse:<br />
�<br />
a. Asegúrese <strong>de</strong> que haya fluido cerca<br />
<strong>de</strong>l conector en el extremo <strong>de</strong> la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente.<br />
b. Asegúrese <strong>de</strong> que la pinza <strong>de</strong> la<br />
línea <strong>de</strong>l paciente esté abierta.<br />
CEBANDO LÍNEAS...<br />
CONÉCTESE<br />
REVISE LÍNEA PACIENT<br />
NOTA: si el equipo <strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación no se ceba<br />
correctamente y el volumen <strong>de</strong> llenado es inferior a 100 ml, es posible<br />
que se produzca una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE. En estas<br />
circunstancias, un cebado ina<strong>de</strong>cuado también pue<strong>de</strong> dar lugar<br />
a alarmas AVISO: UF NEGATIVA más a<strong>de</strong>lante, durante la terapia.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-23<br />
b<br />
a
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
<strong>10.</strong>8.1 Si se interrumpe la energía eléctrica durante el cebado<br />
Pasos para reiniciar el cebado <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una falla <strong>de</strong> la energía<br />
eléctrica durante el cebado<br />
1. Cierre todas las pinzas.<br />
2. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para reiniciar el tratamiento.<br />
3. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) nuevamente cuando aparezca CARGA DEL<br />
CASSETTE.<br />
4. Abra las pinzas <strong>de</strong> las bolsas cuando aparezca el mensaje CONECTE<br />
LAS BOLSAS.<br />
5. Asegúrese <strong>de</strong> que todas las pinzas <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente y <strong>de</strong>más líneas<br />
conectadas están abiertas.<br />
ADVERTENCIA<br />
Si <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica hay un equipo <strong>de</strong>sechable en el<br />
ciclador, CIERRE TODAS LAS PINZAS antes <strong>de</strong> pulsar el BOTÓN VERDE (GO)<br />
para iniciar la terapia. Esto impi<strong>de</strong> que el fluido fluya <strong>de</strong> una bolsa a otra y/o<br />
al paciente durante el tiempo en que el sistema muestra el mensaje CARGA<br />
DEL CASSETTE. El flujo <strong>de</strong> fluido por gravedad no controlado pue<strong>de</strong> causar<br />
una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP<br />
podría causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />
en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas <strong>de</strong><br />
AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información esencial<br />
al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños o lactantes.<br />
10-24 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
<strong>10.</strong>9 Conectarse al equipo <strong>de</strong>sechable<br />
ADVERTENCIAS<br />
ANTES DE LA CONEXIÓN, COMPRUEBE EL NIVEL DE FLUIDO EN LA<br />
LÍNEA DEL PACIENTE<br />
No se conecte a la línea <strong>de</strong>l paciente a menos que el nivel <strong>de</strong> fluido<br />
llegue al conector (o cerca <strong>de</strong> él) en el extremo <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente<br />
<strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable. Conectarse en presencia <strong>de</strong> aire causará la<br />
administración <strong>de</strong> aire estéril durante el primer llenado en caso <strong>de</strong><br />
que no se realice un drenaje inicial. La entrada <strong>de</strong> aire en la cavidad<br />
peritoneal pue<strong>de</strong> causar dolor en los hombros y/o abdominal y<br />
<strong>de</strong>rivar en lesiones graves.<br />
En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución,<br />
aplique la técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis<br />
a fin <strong>de</strong> reducir la posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre<br />
una mascarilla y luego lave y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos<br />
cuidadosamente.<br />
Siga los pasos que se indican a continuación para conectarse al sistema.<br />
Pasos para conectarse<br />
1. Prepare el equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />
Prepare el equipo <strong>de</strong> transferencia pero no quite<br />
la tapa hasta que se haya lavado las manos.<br />
2. Prepare la habitación don<strong>de</strong> va a realizar<br />
el tratamiento como le enseñaron en el centro<br />
<strong>de</strong> diálisis.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-25
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
Pasos para conectarse (continuación)<br />
3. Colóquese una mascarilla y luego lave y seque<br />
(o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />
4. Saque la línea <strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong>l organizador.<br />
5. Conecte el equipo <strong>de</strong> transferencia a la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente.<br />
a. Quite el anillo <strong>de</strong>l conector <strong>de</strong> la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente.<br />
b. Retire la tapa <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> transferencia<br />
yconéctelo <strong>de</strong> inmediato al conector <strong>de</strong> la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente.<br />
6. Abra el equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />
10-26 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
Pasos para conectarse (continuación)<br />
7. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para iniciar el<br />
tratamiento.<br />
El tratamiento comienza con un DRENAJE INICIAL.<br />
8. Continúe con la Sección 11, <strong>Instrucciones</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia.<br />
DRENAJE INICIAL<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 10-27
<strong>10.</strong> <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia<br />
10-28 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
<strong>Instrucciones</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>:<br />
realizar la terapia<br />
Antes <strong>de</strong> continuar con esta sección, asegúrese <strong>de</strong> que siguió todas las instrucciones<br />
<strong>de</strong> la Sección 10, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: preparación para la terapia.<br />
11.1 Drenaje inicial<br />
ADVERTENCIA<br />
No reemplace las bolsas <strong>de</strong> solución vacías ni vuelva a conectar bolsas<br />
<strong>de</strong> solución <strong>de</strong>sconectadas durante la terapia. Si una bolsa se <strong>de</strong>sconecta<br />
durante la terapia, siga el procedimiento <strong>de</strong> finalización anticipada <strong>de</strong>l<br />
tratamiento. (Consulte 15.6, Procedimiento <strong>de</strong> finalización temprana <strong>de</strong> la<br />
terapia, en la página 15-68).<br />
Cuando termine el tratamiento, elimine el equipo <strong>de</strong>sechable y todas las<br />
bolsas <strong>de</strong> solución. La reutilización <strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong>sechables pue<strong>de</strong><br />
contaminar el fluido o las vías <strong>de</strong>l fluido. La contaminación <strong>de</strong> cualquier<br />
parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis,<br />
lesiones graves al paciente o la muerte.<br />
El tratamiento siempre comienza con un drenaje inicial. Durante cada fase<br />
<strong>de</strong> drenaje, la solución para diálisis usada (efluente) que contiene los productos<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>secho y el fluido sobrante se drena <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cavidad peritoneal.<br />
�<br />
�<br />
NOTA: no es posible omitir el drenaje inicial, a menos que se haya activado<br />
una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE.<br />
NOTA: cambie <strong>de</strong> postura si el drenaje se <strong>de</strong>tiene y cree que el fluido no se ha<br />
drenado en su totalidad. Es posible que el fluido se haya acumulado<br />
cerca <strong>de</strong>l catéter, por lo que el cambio <strong>de</strong> postura pue<strong>de</strong> contribuir<br />
al drenaje.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-1
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
Si la terapia anterior terminó antes <strong>de</strong> tiempo por cualquier causa, o si realizó<br />
un intercambio sin el ciclador, es posible que haya quedado más fluido que<br />
el normal en la cavidad peritoneal. Si esto ocurre, es posible que la configuración<br />
<strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial (AVISO DREN.INI) esté <strong>de</strong>masiado baja. Para<br />
minimizar la posibilidad <strong>de</strong> una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), realice una <strong>de</strong> las siguientes acciones:<br />
� Si aparece una instrucción VERIF DREN IN: ML, pulse el BOTÓN ROJO<br />
(STOP) y luego � o bien � para aumentar el parámetro <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong><br />
drenaje inicial al menos a un 70% <strong>de</strong>l volumen peritoneal actual esperado<br />
solamente para esta terapia.<br />
– O –<br />
ADVERTENCIAS<br />
Examine el efluente <strong>de</strong>l drenaje inicial para evaluar su transparencia.<br />
Si el efluente se ve turbio, llame al centro <strong>de</strong> diálisis. La turbiedad <strong>de</strong>l<br />
efluente pue<strong>de</strong> ser un signo <strong>de</strong> peritonitis.<br />
Omitir una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE durante el drenaje<br />
inicial cuando aún queda fluido en la cavidad peritoneal pue<strong>de</strong><br />
originar más tar<strong>de</strong> una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP) durante la terapia. Cambie <strong>de</strong> postura<br />
o incorpórese para favorecer el drenaje completo durante el<br />
drenaje inicial. El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar<br />
abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong><br />
inmediato y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El<br />
procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en<br />
15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual, en la página 15-66. Consulte<br />
15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72<br />
en caso <strong>de</strong> sospechar que se ha producido AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los<br />
síntomas <strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar<br />
información esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como<br />
niños pequeños o lactantes.<br />
11-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
� Si no aparece la instrucción VERIF DREN IN, pulse el BOTÓN ROJO<br />
(STOP) y � hasta que vea el mensaje DRENAJE MANUAL. Pulse el BOTÓN<br />
AZUL (ENTER) para iniciar un drenaje manual.<br />
El mensaje DETENIDA EN DRENAJE aparece una vez finalizado el drenaje<br />
manual. Pue<strong>de</strong> repetir el drenaje manual las veces que <strong>de</strong>see sin que el<br />
sistema emita una alarma audible. La reanudación <strong>de</strong>l drenaje pue<strong>de</strong><br />
provocar que el sistema emita una alarma audible.<br />
Al finalizar el drenaje inicial, el sistema asume que la cavidad peritoneal se ha<br />
vaciado completamente. Si no fuera así, el fluido en la cavidad peritoneal podría<br />
contribuir a una situación <strong>de</strong> AVIP.<br />
En caso <strong>de</strong> que necesite finalizar la terapia <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l inicio <strong>de</strong>l drenaje inicial,<br />
<strong>de</strong>be seguir las instrucciones proporcionadas en 15.6, Procedimiento <strong>de</strong><br />
finalización temprana <strong>de</strong> la terapia, en la página 15-68.<br />
11.1.1 Opciones <strong>de</strong>l menú durante el drenaje inicial<br />
DRENAJE INICIAL<br />
En la Tabla 11-1 se enumeran las opciones que pue<strong>de</strong> seleccionar durante<br />
el drenaje inicial.<br />
1. Pulse � para ver cada opción.<br />
2. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar una opción.<br />
3. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al menú anterior.<br />
Tabla 11-1. Opciones disponibles durante el drenaje inicial<br />
Opción Descripción<br />
Volumen<br />
<strong>de</strong> drenaje<br />
DRENANDO: 60ML<br />
Volumen <strong>de</strong> drenaje inicial actualizado cada pocos<br />
segundos.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-3
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
Tabla 11-1. Opciones disponibles durante el drenaje inicial (continuación)<br />
Opción Descripción<br />
Revisar<br />
programa<br />
Hora actual<br />
Hora <strong>de</strong><br />
finalización<br />
<strong>de</strong>l tratamiento<br />
11.2 Llenado<br />
REVISAR PROGRAMA<br />
Permite revisar la terapia programada.<br />
Hora actual.<br />
9:05 PM<br />
FINAL A LAS 6:52 AM<br />
La hora estimada en que terminará el tratamiento.<br />
ADVERTENCIA<br />
(no aparece en las terapias <strong>de</strong><br />
Hi-Dose)<br />
El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves<br />
ola muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />
en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas <strong>de</strong> AVIP<br />
en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información esencial al<br />
cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños o lactantes.<br />
Después <strong>de</strong>l drenaje inicial comienza el primero llenado. El ciclador extrae<br />
solución para diálisis <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong>l calentador y la administra hacia la cavidad<br />
peritoneal. La fase <strong>de</strong> llenado inicia el ciclo.<br />
11-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
11.2.1 Opciones <strong>de</strong>l menú durante el llenado<br />
INFUSIÓN X DE Y<br />
En la Tabla 11-2 en la página 11-5 se enumeran las opciones que pue<strong>de</strong> seleccionar<br />
durante la fase <strong>de</strong> llenado.<br />
1. Pulse � para ver cada opción.<br />
2. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar una opción.<br />
3. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al menú anterior.<br />
Si realiza una terapia <strong>de</strong> Hi-Dose, consulte también 11.6, Terapia <strong>de</strong> Hi-Dose, en la<br />
página 11-18.<br />
Tabla 11-2. Opciones disponibles durante el llenado<br />
Opción Descripción<br />
Volumen<br />
<strong>de</strong> llenado<br />
Volumen <strong>de</strong><br />
drenaje inicial<br />
Ultrafiltrado<br />
total<br />
INFUNDIENDO: 60ML<br />
El volumen <strong>de</strong> llenado administrado. Se actualiza cada<br />
pocos segundos.<br />
DREN. INICIAL: 65ML<br />
Volumen <strong>de</strong> drenaje inicial <strong>de</strong>l tratamiento actual.<br />
UF TOTAL: 252ML<br />
El UF total <strong>de</strong> la terapia actualizada al final <strong>de</strong> cada ciclo <strong>de</strong><br />
drenaje. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la<br />
información ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP)<br />
para volver al menú anterior.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-5
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
Tabla 11-2. Opciones disponibles durante el llenado (continuación)<br />
Opción Descripción<br />
Tiempo <strong>de</strong><br />
permanencia<br />
promedio<br />
Revisar<br />
programa<br />
Hora actual<br />
Hora <strong>de</strong><br />
finalización<br />
<strong>de</strong>l tratamiento<br />
T MEDIO PERMAN: 1:32<br />
Tiempo <strong>de</strong> permanencia promedio real <strong>de</strong>l tratamiento.<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la información<br />
ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al<br />
menú anterior.<br />
REVISAR PROGRAMA<br />
Permite revisar la terapia programada.<br />
Hora actual.<br />
11:25 PM<br />
FINAL A LAS 6:52 AM<br />
(no aparece durante ciclos diurnos<br />
en terapias <strong>de</strong> Hi-Dose)<br />
La hora estimada en que terminará el tratamiento.<br />
11-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
11.3 Fase <strong>de</strong> permanencia<br />
ADVERTENCIA<br />
En una terapia tidal, pulsar los botones ROJO (STOP) y VERDE (GO)<br />
durante ciclos sucesivos <strong>de</strong> permanencia tidal (para reducir el ruido)<br />
pue<strong>de</strong> causar el gradual aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). Esta<br />
misma situación pue<strong>de</strong> ocurrir en pacientes con un volumen <strong>de</strong> llenado<br />
bajo y un alto número <strong>de</strong> ciclos. El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong><br />
malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />
en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
Después <strong>de</strong>l primer llenado, comienza la primera fase <strong>de</strong> permanencia. Durante esta<br />
fase, los productos <strong>de</strong> <strong>de</strong>secho y el exceso <strong>de</strong> fluido pasan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el torrente<br />
sanguíneo hacia la solución para diálisis a través <strong>de</strong> la membrana peritoneal.<br />
Durante la fase <strong>de</strong> permanencia, el ciclador extrae el fluido <strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong><br />
suministro para reabastecer la bolsa <strong>de</strong>l calentador y calentar la solución para<br />
la siguiente fase <strong>de</strong> llenado.<br />
11.3.1 Opciones <strong>de</strong>l menú durante la permanencia<br />
PERMANENCIA X DE Y<br />
En la Tabla 11-3 en la página 11-8 se enumeran las opciones que pue<strong>de</strong> seleccionar<br />
durante la fase <strong>de</strong> permanencia.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-7
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
1. Pulse � para ver cada opción.<br />
2. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar una opción.<br />
3. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al menú anterior.<br />
Tabla 11-3. Opciones disponibles durante la permanencia<br />
Opción Descripción<br />
Tiempo <strong>de</strong><br />
permanencia<br />
restante<br />
Volumen <strong>de</strong><br />
drenaje inicial<br />
Ultrafiltrado<br />
total<br />
Tiempo <strong>de</strong><br />
permanencia<br />
promedio<br />
Revisar<br />
programa<br />
Hora actual<br />
QUEDA PERMANEN: 0:52<br />
Tiempo <strong>de</strong> permanencia restante en el ciclo actual.<br />
DREN. INICIAL: 65ML<br />
Volumen <strong>de</strong> drenaje inicial <strong>de</strong>l tratamiento actual.<br />
UF TOTAL: 252ML<br />
El UF total <strong>de</strong> la terapia actualizada al final <strong>de</strong> cada ciclo <strong>de</strong><br />
drenaje. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la<br />
información ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP)<br />
para volver al menú anterior.<br />
T MEDIO PERMAN: 1:32<br />
Tiempo <strong>de</strong> permanencia promedio real <strong>de</strong>l tratamiento.<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la información<br />
ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al<br />
menú anterior.<br />
REVISAR PROGRAMA<br />
Permite revisar la terapia programada.<br />
Hora actual.<br />
12:01 AM<br />
11-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
Tabla 11-3. Opciones disponibles durante la permanencia (continuación)<br />
Opción Descripción<br />
Hora <strong>de</strong><br />
finalización<br />
<strong>de</strong>l tratamiento<br />
11.4 Fase <strong>de</strong> drenaje<br />
FINAL A LAS 6:52 AM<br />
La fase <strong>de</strong> drenaje completa el ciclo.<br />
La hora estimada en que terminará el tratamiento.<br />
ADVERTENCIA<br />
(no aparece durante ciclos diurnos<br />
en terapias <strong>de</strong> Hi-Dose)<br />
Omitir la fase <strong>de</strong> drenaje pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>jar fluido en la cavidad peritoneal<br />
y originar una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP).<br />
El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves<br />
ola muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />
en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-9
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
11.4.1 Opciones <strong>de</strong>l menú durante el drenaje<br />
DRENAJE X DE Y<br />
En la Tabla 11-4 en la página 11-11 se enumeran las opciones que pue<strong>de</strong><br />
seleccionar durante la fase <strong>de</strong> drenaje.<br />
1. Pulse � para ver cada opción.<br />
2. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar una opción.<br />
3. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al menú anterior.<br />
11-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
Tabla 11-4. Opciones disponibles durante el drenaje<br />
Opción Descripción<br />
Volumen<br />
<strong>de</strong> drenaje<br />
Volumen <strong>de</strong><br />
drenaje inicial<br />
Ultrafiltrado<br />
actual<br />
Tiempo <strong>de</strong><br />
permanencia<br />
promedio<br />
Revisar<br />
programa<br />
Hora actual<br />
Hora <strong>de</strong><br />
finalización<br />
<strong>de</strong>l tratamiento<br />
DRENANDO: 60 ML<br />
Volumen <strong>de</strong> drenaje actualizado cada pocos segundos.<br />
DREN. INICIAL: 65 ML<br />
Volumen <strong>de</strong> drenaje inicial <strong>de</strong>l tratamiento actual.<br />
UF ACTUAL: 252 ML<br />
El UF actual actualizada en el transcurso <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> drenaje.<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la información<br />
ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al<br />
menú anterior.<br />
T MEDIO PERMAN: 1:32<br />
Tiempo <strong>de</strong> permanencia promedio real <strong>de</strong>l tratamiento.<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la información<br />
ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al<br />
menú anterior.<br />
REVISAR PROGRAMA<br />
Permite revisar la terapia programada.<br />
Hora actual.<br />
1:45 AM<br />
FINAL A LAS 6:52 AM<br />
(no aparece durante ciclos diurnos<br />
en terapias <strong>de</strong> Hi-Dose)<br />
La hora estimada en que terminará el tratamiento.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-11
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
11.5 Detener la terapia<br />
Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para hacer una pausa en la terapia. En la pantalla<br />
aparece DETENIDA EN y la fase actual.<br />
�<br />
NOTA: Los parámetros <strong>de</strong> la receta no se pue<strong>de</strong>n ajustar durante una<br />
terapia tidal.<br />
11.5.1 Opciones <strong>de</strong>l menú cuando se pulsa el BOTÓN ROJO<br />
(STOP)<br />
En este ejemplo, la pantalla muestra que se pulsó<br />
el BOTÓN ROJO (STOP) durante la fase <strong>de</strong> llenado.<br />
En este ejemplo, la pantalla muestra que se pulsó<br />
el BOTÓN ROJO (STOP) durante la fase <strong>de</strong><br />
permanencia.<br />
En este ejemplo, la pantalla muestra que se pulsó<br />
el BOTÓN ROJO (STOP) durante la fase <strong>de</strong> drenaje.<br />
En la Tabla 11-5 en la página 11-13 se enumeran las opciones que pue<strong>de</strong> seleccionar<br />
cuando pulsa el BOTÓN ROJO (STOP) durante una fase <strong>de</strong> llenado o permanencia.<br />
En la Tabla 11-6 en la página 11-16 se enumeran las opciones que pue<strong>de</strong> seleccionar<br />
cuando pulsa el BOTÓN ROJO (STOP) durante una fase <strong>de</strong> drenaje inicial o <strong>de</strong><br />
drenaje.<br />
1. Pulse � para ver cada opción.<br />
2. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar una opción.<br />
3. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para continuar con la terapia.<br />
DETENIDA EN: INFUSIÓN<br />
DETENIDA EN: PERMANEN<br />
DETENIDA EN: DRENAJE<br />
11-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
Tabla 11-5. Opciones disponibles cuando se pulsa el BOTÓN ROJO<br />
(STOP) durante la fase <strong>de</strong> llenado o permanencia<br />
Opción Descripción<br />
Volumen<br />
<strong>de</strong> llenado<br />
– O –<br />
Tiempo <strong>de</strong><br />
permanencia<br />
nocturna<br />
restante<br />
– O –<br />
Tiempo <strong>de</strong><br />
permanencia<br />
diurna restante<br />
Ultrafiltrado<br />
total<br />
Bypass-salto<br />
INFUNDIENDO: 60 ML<br />
– o –<br />
QUEDA PERMANEN: 0:52<br />
– o –<br />
T.PERMANEN.DÍA: 1:30<br />
Muestra el estado <strong>de</strong> la fase actual.<br />
UF TOTAL: ML<br />
El UF total <strong>de</strong> la terapia actualizada luego <strong>de</strong> cada drenaje.<br />
BYPASS-SALTO<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar.<br />
Consulte la 15.4, Procedimientos <strong>de</strong> bypass-salto, en la<br />
página 15-49 para conocer las instrucciones.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-13
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
Tabla 11-5. Opciones disponibles cuando se pulsa el BOTÓN ROJO<br />
(STOP) durante la fase <strong>de</strong> llenado o permanencia<br />
Opción Descripción<br />
Cambiar<br />
programación<br />
– O –<br />
Revisar<br />
programa<br />
Ajustar<br />
parámetros<br />
Drenaje manual<br />
Archivo<br />
<strong>de</strong> alarmas<br />
CAMBIO PROGRAMACIÓN<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para cambiar los<br />
parámetros <strong>de</strong> la terapia.<br />
REVISAR PROGRAMA<br />
Si la programación está bloqueada, aparece REVISAR<br />
PROGRAMA.<br />
Consulte la Sección 8, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>:<br />
cambiar programación para conocer las instrucciones.<br />
AJUSTAR PARÁMETROS<br />
Utilice para ajustar los parámetros <strong>de</strong>l sistema.<br />
Consulte la Sección 9, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>:<br />
ajustar parámetros para conocer las instrucciones.<br />
DRENAJE MANUAL<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar.<br />
ARCHIVO DE ALARMAS<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar las últimas 20<br />
alarmas. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al<br />
menú anterior.<br />
11-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
Tabla 11-5. Opciones disponibles cuando se pulsa el BOTÓN ROJO<br />
(STOP) durante la fase <strong>de</strong> llenado o permanencia<br />
Opción Descripción<br />
Versión<br />
<strong>de</strong>l software<br />
VER SOFTWARE: <strong>10.</strong>4<br />
Muestra la versión <strong>de</strong>l software <strong>de</strong>l Sistema <strong>de</strong> DPA<br />
HomeChoice o HomeChoice Pro.<br />
� NOTA: esta guía sólo se aplica a las versiones<br />
<strong>de</strong> software que comienzan con <strong>10.</strong>4XX,<br />
don<strong>de</strong> XX pue<strong>de</strong>n ser 2 dígitos.<br />
ADVERTENCIA<br />
Omitir una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE durante el drenaje inicial<br />
cuando aún queda fluido en la cavidad peritoneal pue<strong>de</strong> originar más<br />
tar<strong>de</strong> una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP)<br />
durante la terapia. Cambie <strong>de</strong> postura o incorpórese para favorecer<br />
el drenaje completo durante el drenaje inicial. El AVIP podría causar<br />
sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />
en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-15
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
Tabla 11-6. Opciones disponibles cuando se pulsa el BOTÓN ROJO<br />
(STOP) durante el drenaje inicial o la fase <strong>de</strong> drenaje<br />
Opción Descripción<br />
Volumen<br />
<strong>de</strong> drenaje<br />
Muestra el estado <strong>de</strong> la fase actual.<br />
Alarma<br />
AVISO DREN.INI: 1700ML<br />
<strong>de</strong> drenaje – o –<br />
UF actual<br />
Estado <strong>de</strong><br />
la alarma<br />
DRENANDO: 0ML<br />
DRENAR MINIMO:1700ML<br />
– o –<br />
DREN MÍN TID: 1700ML<br />
Muestra el volumen mínimo que el ciclador espera que<br />
se drene durante este ciclo.<br />
� NOTA: es posible que necesite drenar un volumen<br />
superior a éste para evitar una alarma AVISO:<br />
UF NEGATIVA.<br />
UF ACTUAL: 30ML<br />
El UF actual actualizada en el transcurso <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> drenaje.<br />
� NOTA: el UF actual no se muestra durante el drenaje<br />
inicial <strong>de</strong>bido a que el drenaje inicial no se<br />
incluye en el UF actual.<br />
DRENAJE INCOMPLETO<br />
Si el drenaje no ha alcanzado la cantidad mínima<br />
establecida, aparecerá este mensaje antes <strong>de</strong> llegar a la<br />
pantalla Bypass-salto. Es una precaución adicional para<br />
disuadir al usuario <strong>de</strong> omitir una alarma <strong>de</strong> drenaje.<br />
11-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
Tabla 11-6. Opciones disponibles cuando se pulsa el BOTÓN ROJO<br />
(STOP) durante el drenaje inicial o la fase <strong>de</strong> drenaje<br />
Opción Descripción<br />
Bypass-salto<br />
Cambiar<br />
programación<br />
– O –<br />
Revisar<br />
programa<br />
Ajustar<br />
parámetros<br />
Drenaje manual<br />
BYPASS-SALTO<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar.<br />
Consulte la 15.4, Procedimientos <strong>de</strong> bypass-salto, en la<br />
página 15-49 para conocer las instrucciones.<br />
� NOTA: Bypass-salto no aparece durante el drenaje<br />
inicial, a menos que el usuario se encuentre en<br />
una condición <strong>de</strong> flujo lento o ausencia <strong>de</strong> flujo.<br />
CAMBIO PROGRAMACIÓN<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para cambiar los<br />
parámetros <strong>de</strong> la terapia.<br />
REVISAR PROGRAMA<br />
Si la programación está bloqueada, aparece REVISAR<br />
PROGRAMA.<br />
Consulte la Sección 8, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>:<br />
cambiar programación para conocer las instrucciones.<br />
AJUSTAR PARÁMETROS<br />
Utilice para ajustar los parámetros <strong>de</strong>l sistema.<br />
Consulte la Sección 9, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>:<br />
ajustar parámetros para conocer las instrucciones.<br />
DRENAJE MANUAL<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-17
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
Tabla 11-6. Opciones disponibles cuando se pulsa el BOTÓN ROJO<br />
(STOP) durante el drenaje inicial o la fase <strong>de</strong> drenaje<br />
Opción Descripción<br />
Archivo<br />
<strong>de</strong> alarmas<br />
Versión <strong>de</strong>l<br />
software<br />
ARCHIVO DE ALARMAS<br />
11.6 Terapia <strong>de</strong> Hi-Dose<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar las últimas 20<br />
alarmas. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al<br />
menú anterior.<br />
VER SOFTWARE: <strong>10.</strong>4<br />
Muestra la versión <strong>de</strong>l software <strong>de</strong>l Sistema <strong>de</strong> DPA<br />
HomeChoice o HomeChoice Pro.<br />
� NOTA: esta guía sólo se aplica a las versiones<br />
<strong>de</strong> software que comienzan con <strong>10.</strong>4XX,<br />
don<strong>de</strong> XX pue<strong>de</strong>n ser 2 dígitos.<br />
Esta terapia permite combinar las terapias nocturnas regulares, tales como DPCC<br />
o tidal, con intercambios diurnos adicionales. Esto pue<strong>de</strong> contribuir a mejorar<br />
la idoneidad <strong>de</strong>l tratamiento <strong>de</strong> diálisis.<br />
Las principales características <strong>de</strong> la terapia <strong>de</strong> Hi-Dose son:<br />
� Intercambios diurnos. Estos intercambios adicionales pue<strong>de</strong>n ayudar<br />
a mejorar la idoneidad <strong>de</strong>l tratamiento <strong>de</strong> diálisis.<br />
� Permanencias diurnas <strong>de</strong> duración flexible basadas en sus necesida<strong>de</strong>s y<br />
horario diurno. Durante la fase <strong>de</strong> permanencia <strong>de</strong> un intercambio diurno,<br />
pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconectarse <strong>de</strong>l ciclador y tener la libertad <strong>de</strong> llevar a cabo sus<br />
activida<strong>de</strong>s diurnas habituales.<br />
� Uso <strong>de</strong> una tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión, tal como las tapas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />
FlexiCap, OptiCap o MiniCap entre intercambios <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />
� Distintos volúmenes <strong>de</strong> llenados diurnos y nocturnos.<br />
11-18 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
� Capacidad para un máximo <strong>de</strong> nueve intercambios <strong>de</strong> Hi-Dose. El número<br />
<strong>de</strong> intercambios <strong>de</strong> Hi-Dose se programa y se <strong>de</strong>termina previamente.<br />
� La configuración <strong>de</strong>l sistema y el comienzo <strong>de</strong> la terapia se realizan<br />
al momento <strong>de</strong>l primer intercambio <strong>de</strong> la terapia <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />
11.6.1 Realizar un intercambio diurno <strong>de</strong> terapia <strong>de</strong> Hi-Dose<br />
�<br />
NOTA: Si se salta un intercambio diurno <strong>de</strong> Hi-Dose, el volumen <strong>de</strong> la<br />
solución <strong>de</strong> ese intercambio se agregará al volumen <strong>de</strong> la terapia<br />
nocturna disponible.<br />
Siga los pasos que aparecen a continuación para efectuar un intercambio diurno.<br />
Pasos para efectuar un<br />
intercambio diurno<br />
La terapia <strong>de</strong> Hi-Dose comienza cuando finaliza<br />
el drenaje inicial.<br />
1. El llenado diurno comienza automáticamente<br />
cuando finaliza el drenaje inicial.<br />
2. Al finalizar el llenado diurno 1, comienza<br />
la permanencia diurna 1.<br />
Durante la permanencia diurna, pue<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>sconectarse <strong>de</strong>l ciclador. Consulte<br />
11.6.2, Desconectarse durante la permanencia <strong>de</strong><br />
la terapia <strong>de</strong> Hi-Dose, en la página 11-21.<br />
3. Pulse � para mostrar el tiempo <strong>de</strong><br />
permanencia diurno transcurrido en horas y minutos.<br />
4. Vuelva a conectarse al sistema una vez transcurrido<br />
el tiempo <strong>de</strong> permanencia diurna que corresponda.<br />
Consulte 11.6.4, Volver a conectarse y continuar el<br />
tratamiento, en la página 11-25.<br />
Pantalla<br />
DRENAJE INICIAL<br />
INFUSIÓN DÍA 1 DE 1<br />
PERMANENCIA DÍA 1 DE 1<br />
T.PERMANEN.DÍA: 4:00<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-19
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
Pasos para efectuar un<br />
intercambio diurno (continuación)<br />
� NOTA: no presione � ni el BOTÓN VERDE (GO) durante la permanencia<br />
diurna, hasta que esté listo para comenzar con el tratamiento<br />
nocturno.<br />
5. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />
El sistema comenzará automáticamente con<br />
el drenaje diurno 1.<br />
6. Una vez completado el drenaje diurno 1, se inicia<br />
la terapia nocturna con el llenado 1. Consulte<br />
11.2, Llenado, en la página 11-4.<br />
– O –<br />
Si se programan varios intercambios <strong>de</strong> terapia <strong>de</strong><br />
Hi-Dose, comenzará el siguiente llenado diurno.<br />
Pantalla<br />
DRENAJE DÍA 1 DE 1<br />
INFUSIÓN 1 DE 4<br />
– o –<br />
INFUSIÓN DÍA 2 DE 2<br />
11-20 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
11.6.2 Desconectarse durante la permanencia <strong>de</strong> la terapia<br />
<strong>de</strong> Hi-Dose<br />
Siga los pasos que aparecen a continuación si <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconectarse durante<br />
la permanencia <strong>de</strong> la terapia <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />
Pasos para <strong>de</strong>sconectarse<br />
durante la permanencia <strong>de</strong> la<br />
terapia <strong>de</strong> Hi-Dose<br />
1. Cierre el equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />
2. Cierre la pinza <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />
ADVERTENCIA<br />
En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución, aplique<br />
la técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis a fin <strong>de</strong> reducir<br />
la posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre una mascarilla y luego lave<br />
y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-21
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
Pasos para <strong>de</strong>sconectarse<br />
durante la permanencia <strong>de</strong> la<br />
terapia <strong>de</strong> Hi-Dose (continuación)<br />
3. Colóquese una mascarilla y <strong>de</strong>sinféctese las manos<br />
cuidadosamente.<br />
4. Abra los envases <strong>de</strong> las nuevas tapas <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>sconexión MiniCap y FlexiCap u OptiCap.<br />
5. Desconecte el equipo <strong>de</strong> transferencia <strong>de</strong> la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable.<br />
6. Vuelva a colocar la línea <strong>de</strong>l paciente en el<br />
organizador.<br />
11-22 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
Pasos para <strong>de</strong>sconectarse<br />
durante la permanencia <strong>de</strong> la<br />
terapia <strong>de</strong> Hi-Dose (continuación)<br />
7. Coloque <strong>de</strong> inmediato la tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />
MiniCap en el equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />
8. Apriete la tapa MiniCap hasta que esté<br />
completamente ajustada.<br />
9. Conecte la nueva tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión FlexiCap<br />
u OptiCap al conector <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong>l<br />
organizador.<br />
<strong>10.</strong> Apriete la tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión FlexiCap u OptiCap<br />
hasta que esté completamente ajustada.<br />
11. Ahora pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>jar el ciclador.<br />
11.6.3 Opciones <strong>de</strong> permanencia diurna<br />
PERMANENCIA DÍA X DE Y<br />
En la Tabla 11-7 en la página 11-24 se enumeran las opciones que pue<strong>de</strong><br />
seleccionar durante la fase <strong>de</strong> permanencia diurna en la terapia <strong>de</strong> Hi-Dose.<br />
1. Pulse � para ver cada opción.<br />
2. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar una opción.<br />
3. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al menú anterior.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-23
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
Tabla 11-7. Opciones disponibles durante la permanencia diurna<br />
Opción Descripción<br />
Tiempo <strong>de</strong><br />
permanencia<br />
diurna<br />
Continuar<br />
la terapia<br />
Volumen <strong>de</strong><br />
drenaje inicial<br />
Ultrafiltrado<br />
total<br />
Tiempo <strong>de</strong><br />
permanencia<br />
promedio<br />
Revisar<br />
programa<br />
Hora actual<br />
T.PERMANEN.DÍA: 0:31<br />
Tiempo transcurrido durante la permanencia diurna.<br />
PULSE GO PARA SEGUIR<br />
DREN. INICIAL: 65ML<br />
Volumen <strong>de</strong>l drenaje inicial.<br />
UF TOTAL: 252ML<br />
El UF total <strong>de</strong> la terapia actualizada al final <strong>de</strong> cada ciclo <strong>de</strong><br />
drenaje. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la<br />
información ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP)<br />
para volver al menú anterior.<br />
T MEDIO PERMAN: 0:00<br />
El tiempo <strong>de</strong> permanencia promedio real sólo refleja<br />
el promedio <strong>de</strong> los ciclos nocturnos. Durante los ciclos<br />
diurnos, el sistema muestra 0:00.<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la información<br />
ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al<br />
menú anterior.<br />
REVISAR PROGRAMA<br />
Le permite revisar el tratamiento programado.<br />
Hora actual.<br />
6:10 PM<br />
11-24 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
11.6.4 Volver a conectarse y continuar el tratamiento<br />
Siga los pasos que aparecen a continuación para volver a conectarse y continuar<br />
con la terapia.<br />
Pasos para volver a conectarse y continuar con<br />
el tratamiento<br />
1. Durante la fase <strong>de</strong> permanencia, pulse � para<br />
mostrar el tiempo <strong>de</strong> permanencia diurno<br />
transcurrido en horas y minutos.<br />
2. Cuando se haya alcanzado el tiempo <strong>de</strong><br />
permanencia correspondiente, prepare la<br />
habitación para la reconexión.<br />
� NOTA: No pulse � ni el BOTÓN VERDE (GO) durante la permanencia<br />
diurna, hasta que esté listo para comenzar con el tratamiento<br />
nocturno.<br />
3. Pulse �.<br />
4. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />
El sistema le recuerda que <strong>de</strong>be conectarse.<br />
ADVERTENCIA<br />
T.PERMANEN.DÍA: 4:00<br />
PULSE GO PARA SEGUIR<br />
CONÉCTESE<br />
En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución, aplique<br />
la técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis a fin <strong>de</strong> reducir<br />
la posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre una mascarilla y luego lave<br />
y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 11-25
11. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: realizar la terapia<br />
Pasos para volver a conectarse y continuar con<br />
el tratamiento (continuación)<br />
5. Colóquese una mascarilla y luego lave y seque<br />
(o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />
6. Retire la tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión FlexiCap u OptiCap<br />
<strong>de</strong>l conector <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />
7. Retire la tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión MiniCap <strong>de</strong>l<br />
conector <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />
8. Conecte <strong>de</strong> inmediato el conector <strong>de</strong> la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente al equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />
9. Abra la pinza <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />
<strong>10.</strong> Abra el equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />
11. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />
El sistema comenzará automáticamente con<br />
el drenaje diurno 1.<br />
12. Elimine las tapas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión MiniCap<br />
y FlexiCap u OptiCap utilizadas.<br />
DRENAJE DÍA 1 DE 1<br />
11-26 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
<strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la<br />
terapia<br />
12.1 Fin <strong>de</strong> la terapia<br />
Cuando finaliza la última fase <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> tratamiento, el Sistema <strong>de</strong> DPA<br />
HomeChoice o HomeChoice Pro indica que la terapia está completa.<br />
ADVERTENCIAS<br />
Informe al centro <strong>de</strong> diálisis si el tratamiento quedó incompleto, si<br />
se omitió el último llenado recetado o en otras situaciones que el<br />
médico le indique. Numerosos tratamientos incompletos u omitidos<br />
pue<strong>de</strong> reducir la duración <strong>de</strong> la terapia o <strong>de</strong> permanencia. Esto pue<strong>de</strong><br />
provocar uremia.<br />
En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución,<br />
aplique la técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis<br />
a fin <strong>de</strong> reducir la posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre<br />
una mascarilla y luego lave y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos<br />
cuidadosamente.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 12-1
12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />
Siga los pasos que aparecen a continuación para terminar el tratamiento y<br />
<strong>de</strong>sconectarse <strong>de</strong>l ciclador.<br />
Pasos para terminar el tratamiento Pantalla<br />
1. En la pantalla aparece el mensaje FIN DEL<br />
TRATAMIENTO.<br />
2. Pulse � para ver la información resumida <strong>de</strong>l fin<br />
<strong>de</strong>l tratamiento.<br />
3. Registre el volumen <strong>de</strong> drenaje inicial y los <strong>de</strong>más<br />
valores en el resumen.<br />
La cantidad que se muestra correspon<strong>de</strong> al<br />
volumen <strong>de</strong> drenaje inicial <strong>de</strong> la terapia actual.<br />
4. Pulse �.<br />
Sólo aparece ULT.DRE.MANUA si se drenó algo<br />
<strong>de</strong> fluido mediante la opción <strong>de</strong> drenaje manual<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l último llenado. Muestra la cantidad <strong>de</strong><br />
solución drenada.<br />
5. Pulse �.<br />
La cantidad que se muestra correspon<strong>de</strong> a el UF<br />
TOTAL <strong>de</strong> la terapia.<br />
FIN DEL TRATAMIENTO<br />
DREN. INICIAL: ML<br />
ULT.DRE.MANUA: ML<br />
UF TOTAL: ML<br />
� NOTA: una UF total baja o negativa al terminar un tratamiento pue<strong>de</strong> ser<br />
señal <strong>de</strong> que el último drenaje fue incompleto y <strong>de</strong> que posiblemente<br />
todavía queda <strong>de</strong>masiado fluido en la cavidad peritoneal. Asegúrese<br />
<strong>de</strong> que la opción <strong>de</strong> último drenaje manual está activada y <strong>de</strong> que el<br />
objetivo <strong>de</strong> UF se haya <strong>de</strong>finido en un valor <strong>de</strong> alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l 70% <strong>de</strong>l<br />
UF esperado. Si <strong>de</strong>sea obtener ayuda para convertir el 70% <strong>de</strong>l UF<br />
total esperado <strong>de</strong> la terapia a un valor que se pueda programar como<br />
el UF total <strong>de</strong> la terapia tidal, consulte 16.17, Determinación <strong>de</strong> los<br />
parámetros <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> UF total tidal y objetivo <strong>de</strong><br />
UF para el último drenaje manual, en la página 16-22. Consulte<br />
también 9.2.9, Drenaje manual, en la página 9-15.<br />
12-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />
Pasos para terminar el tratamiento (continuación) Pantalla<br />
6. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para acce<strong>de</strong>r a la<br />
información <strong>de</strong> UF ciclo por ciclo, a partir <strong>de</strong>l último.<br />
Los valores <strong>de</strong> UF <strong>de</strong>l ciclo aparecen solamente<br />
para las terapias DPCC y DPCC Hi-Dose.<br />
ADVERTENCIA<br />
CICLO 5 UF: ML<br />
Si el UF <strong>de</strong>l último ciclo es permanentemente elevada, esto pue<strong>de</strong> indicar<br />
que se está acumulando UF en la cavidad peritoneal en el transcurso <strong>de</strong><br />
la terapia.<br />
� En el caso <strong>de</strong> la terapia DPCC, es posible que el porcentaje <strong>de</strong> volumen<br />
<strong>de</strong> drenaje mínimo programado sea <strong>de</strong>masiado bajo.<br />
� Si se trata <strong>de</strong> una terapia tidal, el UF total esperado pue<strong>de</strong> haberse<br />
programado en un valor <strong>de</strong>masiado bajo.<br />
Cualquiera <strong>de</strong> estas condiciones pue<strong>de</strong> dar lugar a una situación <strong>de</strong><br />
aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El uso <strong>de</strong> una concentración<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>xtrosa mayor que la normal, junto con cualquiera <strong>de</strong> estas<br />
condiciones, pue<strong>de</strong> potenciar todavía más el riesgo <strong>de</strong> una situación <strong>de</strong><br />
AVIP. El AVIP pue<strong>de</strong> causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones<br />
graves o incluso la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />
manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 12-3
12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />
Pasos para terminar el tratamiento (continuación) Pantalla<br />
7. Pulse � para seguir accediendo a los valores <strong>de</strong> UF<br />
<strong>de</strong>l ciclo.<br />
Pue<strong>de</strong> consultar hasta 29 ciclos.<br />
Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para volver al menú<br />
anterior <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> revisar los valores <strong>de</strong> UF <strong>de</strong>l<br />
ciclo.<br />
Los valores <strong>de</strong> UF <strong>de</strong>l ciclo aparecen solamente<br />
para las terapias DPCC y DPCC Hi-Dose.<br />
8. Pulse �.<br />
Aparece el tiempo <strong>de</strong> permanencia promedio real<br />
para la terapia.<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la<br />
información ciclo por ciclo.<br />
Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para regresar a FIN<br />
DEL TRATAMIENTO.<br />
9. Pulse �.<br />
La cantidad <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> permanencia PERDIDO<br />
o AGREGADO se basa en el tiempo <strong>de</strong> permanencia<br />
estimado calculado al inicio <strong>de</strong> la terapia.<br />
Si el tiempo perdido es <strong>de</strong> 30 minutos o más y no<br />
ha visto esta información, el sistema emitirá un bip<br />
y mostrará el tiempo <strong>de</strong> permanencia perdido.<br />
<strong>10.</strong> Pulse �.<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar<br />
DRENAJE MANUAL.<br />
CICLO 4 UF: ML<br />
T MEDIO PERMAN: HH:MM<br />
TIEMPO PERDIDO:HH:MM<br />
PERMAN. EXTRA: HH:MM<br />
DRENAJE MANUAL<br />
12-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />
Pasos para terminar el tratamiento (continuación) Pantalla<br />
11. Pulse �.<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar<br />
las últimas 20 alarmas.<br />
Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para regresar a FIN<br />
DEL TRATAMIENTO.<br />
12. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />
Aparece CIERRE CLAMPS (TODOS).<br />
ADVERTENCIA<br />
ARCHIVO DE ALARMAS<br />
FIN DEL TRATAMIENTO<br />
CIERRE CLAMPS(TODOS)<br />
Un mensaje LLAME A SU HOSPITAL/VOL DRENAJE ALTO indica que es<br />
posible que haya experimentado un aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP) durante la terapia anterior. El AVIP pue<strong>de</strong> causar sensación <strong>de</strong><br />
malestar abdominal, lesiones graves o incluso la muerte.<br />
Consulte 15.3.1, Llame a su hospital/vol drenaje alto XYZ, en la página 15-5<br />
para obtener más instrucciones.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />
manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 12-5
12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />
Pasos para terminar el tratamiento (continuación) Pantalla<br />
ADVERTENCIA<br />
No vuelva a pulsar el BOTÓN VERDE (GO) hasta que haya CERRADO TODAS<br />
LAS PINZAS. Esto evitará que el fluido pase <strong>de</strong> una bolsa a la otra o hacia el<br />
paciente durante el tiempo en que aparece el mensaje DESCONÉCTESE.<br />
Este flujo <strong>de</strong> fluido pue<strong>de</strong> originar una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP). El AVIP pue<strong>de</strong> causar sensación <strong>de</strong> malestar<br />
abdominal, lesiones graves o incluso la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />
manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
13. Cierre el equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />
14. Cierre la pinza <strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable.<br />
15. Cierre todas las pinzas y <strong>de</strong>sconéctese, tal como se<br />
explica en los pasos que aparecen en 12.2,<br />
Desconectarse.<br />
No vuelva a pulsar el BOTÓN VERDE (GO) hasta<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que se haya <strong>de</strong>sconectado.<br />
12-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />
12.2 Desconectarse<br />
ADVERTENCIA<br />
En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución, aplique<br />
la técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis a fin <strong>de</strong> reducir<br />
la posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre una mascarilla y luego<br />
lave y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />
Pasos para <strong>de</strong>sconectarse<br />
1. Colóquese una mascarilla y <strong>de</strong>sinféctese las manos<br />
cuidadosamente.<br />
2. Abra un paquete <strong>de</strong> la nueva tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />
MiniCap.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 12-7
12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />
Pasos para <strong>de</strong>sconectarse (continuación)<br />
3. Desconecte el equipo <strong>de</strong> transferencia <strong>de</strong> la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable.<br />
4. Coloque <strong>de</strong> inmediato la tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />
MiniCap en el equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />
5. Apriete la tapa MiniCap hasta que esté<br />
completamente ajustada.<br />
ADVERTENCIA<br />
NO vuelva a pulsar el BOTÓN VERDE (GO) hasta DESPUÉS <strong>de</strong> que se haya<br />
<strong>de</strong>sconectado. Tocar cualquier superficie no estéril antes <strong>de</strong> completar<br />
la <strong>de</strong>sconexión aumenta el riesgo <strong>de</strong> infección.<br />
12-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
12.3 Apagar<br />
12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />
ADVERTENCIAS<br />
Cuando termine el tratamiento, elimine el equipo <strong>de</strong>sechable<br />
y todas las bolsas <strong>de</strong> solución. La reutilización <strong>de</strong> los elementos<br />
<strong>de</strong>sechables pue<strong>de</strong> contaminar el fluido o las vías <strong>de</strong>l fluido.<br />
La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l<br />
fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o la<br />
muerte.<br />
No abra la puerta hasta que haya CERRADO TODAS LAS PINZAS.<br />
Esto impi<strong>de</strong> que el fluido fluya <strong>de</strong> una bolsa a otra y/o al paciente. El<br />
flujo <strong>de</strong> fluido por gravedad no controlado pue<strong>de</strong> causar una<br />
situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP<br />
podría causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves<br />
olamuerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong><br />
inmediato y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El<br />
procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en<br />
15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual, en la página 15-66. Consulte<br />
15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72<br />
en caso <strong>de</strong> sospechar que se ha producido AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los<br />
síntomas <strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar<br />
información esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como<br />
niños pequeños o lactantes.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 12-9
12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />
Pasos para apagar el ciclador<br />
� NOTA: Cierre todas las pinzas y siga los pasos que aparecen en<br />
12.2, Desconectarse, en la página 12-7 para <strong>de</strong>sconectarse antes<br />
<strong>de</strong> continuar.<br />
1. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />
La pantalla alterna entre CIERRE CLAMPS (TODOS)<br />
y DESCONÉCTESE.<br />
El oclusor (<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la puerta) se retrae durante<br />
2 minutos (30 segundos para volúmenes <strong>de</strong> llenado<br />
menores o iguales que 500 ml) para que se pueda<br />
extraer el cassette.<br />
2. Levante el pestillo para <strong>de</strong>sbloquear y abrir la<br />
puerta.<br />
3. Si el oclusor se cierra antes <strong>de</strong> que abra la puerta,<br />
pulse el BOTÓN ROJO (STOP) y luego el BOTÓN<br />
VERDE (GO).<br />
El oclusor vuelve a retraerse brevemente.<br />
4. Extraiga y elimine el equipo <strong>de</strong>sechable y las bolsas<br />
<strong>de</strong> solución.<br />
Siga las pautas locales para la eliminación <strong>de</strong> los<br />
materiales <strong>de</strong> <strong>de</strong>secho <strong>de</strong> la diálisis y consulte a<br />
las autorida<strong>de</strong>s locales en caso <strong>de</strong> duda sobre las<br />
normas para la eliminación <strong>de</strong> <strong>de</strong>sechos en su área.<br />
5. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />
Aparece el mensaje DESCONÉCTEME!<br />
CIERRE CLAMPS(TODOS)<br />
DESCONÉCTESE<br />
GO STOP ENTER<br />
12-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />
GO STOP ENTER<br />
DESCONÉCTEME!
12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />
Pasos para apagar el ciclador (continuación)<br />
6. Presione el interruptor <strong>de</strong> encendido/apagado<br />
y colóquelo en posición <strong>de</strong> apagado (OFF).<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 12-11
12. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia<br />
12-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
<strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>funcionamiento</strong>: toma <strong>de</strong><br />
muestras <strong>de</strong>l efluente<br />
13.1 Introducción<br />
Una muestra <strong>de</strong>l efluente es una pequeña cantidad <strong>de</strong> la solución drenada <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
la cavidad peritoneal durante el drenaje normal. El personal <strong>de</strong> enfermería<br />
<strong>de</strong> diálisis le indicará con qué frecuencia <strong>de</strong>be tomar las muestras.<br />
1<br />
1. Línea <strong>de</strong> drenaje<br />
2. Sitio <strong>de</strong> toma <strong>de</strong><br />
muestras <strong>de</strong>l efluente<br />
3. Bolsa <strong>de</strong> muestra<br />
<strong>de</strong>l efluente<br />
Figura 13-1. Equipo <strong>de</strong>sechable<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 13-1<br />
2<br />
3
13. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: toma <strong>de</strong> muestras <strong>de</strong>l efluente<br />
ADVERTENCIA<br />
En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución, aplique<br />
la técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis a fin <strong>de</strong> reducir<br />
la posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre una mascarilla y luego<br />
lave y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />
13.2 Tomar una muestra <strong>de</strong>l efluente<br />
Siga los pasos que se indican a continuación para tomar una muestra <strong>de</strong>l efluente.<br />
Pasos para tomar una muestra <strong>de</strong>l efluente<br />
1. Abra el envase <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong> muestra<br />
<strong>de</strong>l efluente.<br />
2. Cierre la pinza <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong> muestra<br />
<strong>de</strong>l efluente.<br />
3. Prepare el sitio <strong>de</strong> toma <strong>de</strong> muestras<br />
<strong>de</strong>l efluente.<br />
Asegúrese <strong>de</strong> que la pinza esté cerrada<br />
en la línea <strong>de</strong> toma <strong>de</strong> muestra.<br />
13-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
13. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: toma <strong>de</strong> muestras <strong>de</strong>l efluente<br />
Pasos para tomar una muestra <strong>de</strong>l efluente (continuación)<br />
4. Colóquese una mascarilla y luego<br />
lave y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos<br />
cuidadosamente.<br />
5. Saque la tapa <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong> muestra<br />
<strong>de</strong>l efluente.<br />
Guar<strong>de</strong> la tapa para volver a tapar los<br />
conectores.<br />
6. Saque la tapa <strong>de</strong>l sitio <strong>de</strong> toma <strong>de</strong><br />
muestras.<br />
Guar<strong>de</strong> la tapa para volver a tapar<br />
los conectores.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 13-3
13. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: toma <strong>de</strong> muestras <strong>de</strong>l efluente<br />
Pasos para tomar una muestra <strong>de</strong>l efluente (continuación)<br />
7. Conecte la bolsa <strong>de</strong> muestra <strong>de</strong>l efluente<br />
y ubíquela bajo el nivel <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong><br />
drenaje.<br />
8. Después <strong>de</strong> efectuar el drenaje durante<br />
2 ó 3 minutos, abra las pinzas.<br />
9. Cuando la bolsa <strong>de</strong> muestra <strong>de</strong>l efluente<br />
esté llena, cierre las dos pinzas.<br />
13-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
13. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: toma <strong>de</strong> muestras <strong>de</strong>l efluente<br />
Pasos para tomar una muestra <strong>de</strong>l efluente (continuación)<br />
<strong>10.</strong> Desconecte la bolsa <strong>de</strong> muestra <strong>de</strong>l<br />
efluente <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> drenaje y vuelva<br />
a tapar los conectores.<br />
�<br />
NOTA: Siga las instrucciones <strong>de</strong>l personal <strong>de</strong> enfermería <strong>de</strong> diálisis para<br />
manipular la muestra <strong>de</strong>l efluente.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 13-5
13. <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: toma <strong>de</strong> muestras <strong>de</strong>l efluente<br />
13-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Limpieza, mantenimiento<br />
y almacenamiento<br />
14.1 Limpieza<br />
ADVERTENCIAS<br />
No abra el ciclador <strong>de</strong>l sistema. Los circuitos eléctricos en su interior<br />
suponen un riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga.<br />
No aplique alcohol, peróxido <strong>de</strong> hidrógeno ni ningún antiséptico que<br />
contenga alcohol al equipo <strong>de</strong>sechable ni a la interfaz <strong>de</strong>l cassette ubicado<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong>l ciclador. El uso <strong>de</strong> estos productos pue<strong>de</strong><br />
producir grietas en el cassette.<br />
Desenchufe el cable <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>l tomacorriente, u otra<br />
fuente <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong> CA, antes <strong>de</strong> limpiar el ciclador. No hacerlo<br />
pue<strong>de</strong> provocar una <strong>de</strong>scarga eléctrica.<br />
PRECAUCIÓN<br />
No utilice agentes <strong>de</strong> limpieza químicos ni productos <strong>de</strong> limpieza en aerosol.<br />
Estos productos pue<strong>de</strong>n dañar los componentes <strong>de</strong> plástico y el acabado <strong>de</strong><br />
las superficies.<br />
�<br />
NOTA: No es necesario esterilizar ni <strong>de</strong>sinfectar el ciclador entre cada uso. El<br />
sistema utiliza un equipo <strong>de</strong>sechable que proporciona una vía <strong>de</strong><br />
fluidos estéril.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 14-1
14. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento<br />
14.1.1 Limpieza <strong>de</strong>l ciclador<br />
La superficie <strong>de</strong>l ciclador sólo se <strong>de</strong>be limpiar con jabón suave y agua.<br />
Siga los pasos enumerados a continuación para limpiar el ciclador.<br />
Pasos para limpiar el ciclador<br />
1. Apague el ciclador.<br />
2. Desenchufe el ciclador <strong>de</strong>l tomacorriente.<br />
3. Use una pequeña cantidad <strong>de</strong> jabón suave y agua<br />
para limpiar el exterior.<br />
ADVERTENCIA<br />
No aplique alcohol, peróxido <strong>de</strong> hidrógeno ni ningún antiséptico que<br />
contenga alcohol al equipo <strong>de</strong>sechable ni a la interfaz <strong>de</strong>l cassette ubicado<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong>l ciclador. El uso <strong>de</strong> estos productos pue<strong>de</strong> producir<br />
grietas en el cassette.<br />
4. Limpie todos los <strong>de</strong>rrames <strong>de</strong> solución lo antes<br />
posible.<br />
Los residuos se pue<strong>de</strong>n limpiar con una mezcla<br />
<strong>de</strong> jabón suave y agua.<br />
14-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
14. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento<br />
14.2 Preparación <strong>de</strong>l ciclador para <strong>de</strong>volverla<br />
a<strong>Baxter</strong><br />
¡IMPORTANTE!<br />
Devuelva este ciclador al centro <strong>de</strong> diálisis o llame al Servicio<br />
<strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> al número que aparece en<br />
2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1.<br />
Antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>volver el ciclador <strong>de</strong>l sistema a <strong>Baxter</strong>, siga los pasos que se indican<br />
a continuación:<br />
Pasos para preparar el ciclador para la <strong>de</strong>volución<br />
1. Póngase guantes protectores <strong>de</strong> goma y un <strong>de</strong>lantal.<br />
2. Mezcle una solución <strong>de</strong>sinfectante <strong>de</strong> 1 galón (3.8 litros) <strong>de</strong> agua y 16 onzas<br />
o 2 tazas (0.5 litros) <strong>de</strong> cloro <strong>de</strong> uso doméstico.<br />
3. Limpie todas las superficies exteriores <strong>de</strong>l ciclador con una esponja<br />
hume<strong>de</strong>cida con la solución <strong>de</strong>sinfectante.<br />
Tenga precaución <strong>de</strong> no aplicar una cantidad excesiva <strong>de</strong> la solución.<br />
4. Use un paño limpio o toallas <strong>de</strong> papel para eliminar el exceso <strong>de</strong> humedad<br />
<strong>de</strong> la superficie.<br />
Si tiene alguna duda o problemas con este procedimiento, póngase en contacto con<br />
el Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> llamando al teléfono que aparece en 2.2,<br />
Números para solicitar asistencia, en la página 2-1.<br />
14.3 Mantenimiento<br />
El sistema no requiere un programa <strong>de</strong> mantenimiento periódico, a menos que<br />
<strong>Baxter</strong> indique algo distinto. El sistema se supervisa a sí mismo. Éste notificará<br />
si requiere algún servicio técnico.<br />
El conjunto <strong>de</strong> la batería se revisa y se recarga automáticamente durante el<br />
<strong>funcionamiento</strong> <strong>de</strong>l sistema. La batería no requiere mantenimiento periódico.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 14-3
14. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento<br />
14.4 Si necesita un nuevo sistema o un “cambio”<br />
14.4.1 Todos los usuarios<br />
Si necesita <strong>de</strong>volver el sistema para algún servicio técnico, llame al centro <strong>de</strong> diálisis.<br />
Asegúrese <strong>de</strong> que usted o el centro <strong>de</strong> diálisis dispongan <strong>de</strong> una copia <strong>de</strong> la receta<br />
más actualizada. Luego, llame al Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> para recibir<br />
instrucciones. Consulte 2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1.<br />
ADVERTENCIA<br />
Asegúrese <strong>de</strong> tener la capacidad para realizar todos los tratamientos que<br />
le haya recetado el nefrólogo.<br />
En caso <strong>de</strong> que el ciclador no pueda iniciar o completar el tratamiento,<br />
realice intercambios manuales según las instrucciones <strong>de</strong>l centro <strong>de</strong><br />
diálisis hasta que reciba el nuevo dispositivo.<br />
Numerosos tratamientos incompletos u omitidos pue<strong>de</strong> reducir la<br />
duración <strong>de</strong> la terapia o <strong>de</strong> permanencia y esto pue<strong>de</strong> provocar uremia.<br />
Su sistema recién cambiado vendrá con los valores pre<strong>de</strong>terminados. Llame<br />
al centro <strong>de</strong> diálisis para programar el dispositivo.<br />
14.4.2 Usuarios <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro<br />
Si tiene un sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro, retire la tarjeta Pro <strong>de</strong>l antiguo<br />
ciclador. Inserte la tarjeta Pro en el ciclador nuevo y enciéndalo.<br />
Cuando en la pantalla aparezca la instrucción CONFIRME TARJETA, siga los<br />
procedimientos que aparecen en 7.2.2, Confirmación <strong>de</strong> la tarjeta Pro, en la<br />
página 7-4 y 7.2.3, Confirmación <strong>de</strong> una nueva terapia, en la página 7-5. Cuando se<br />
confirme la tarjeta, el nuevo sistema se actualizará para igualar los parámetros <strong>de</strong><br />
la terapia <strong>de</strong>l sistema anterior, incluidos todos los cambios manuales que se hayan<br />
realizado.<br />
�<br />
NOTA: Si usaba un mó<strong>de</strong>m con el sistema anterior, <strong>de</strong>sconecte el cable <strong>de</strong><br />
éste y conéctelo en el sistema nuevo. Consulte la 7.4, Instalar la opción<br />
<strong>de</strong> mó<strong>de</strong>m, en la página 7-17 para conocer las instrucciones.<br />
14-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
14.5 Almacenamiento<br />
14.5.1 Ciclador<br />
14. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento<br />
El Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o HomeChoice Pro se <strong>de</strong>be almacenar en las<br />
siguientes condiciones:<br />
� Temperatura entre –25 y 130 °F (–32 y 54 °C)<br />
� Humedad entre 10 y 95%<br />
� Altitud <strong>de</strong> –1,100 a +18,000 pies (–340 a +5,500 m)<br />
14.5.2 Batería<br />
Si el ciclador no se va a utilizar por un período superior a 12 meses, es necesario<br />
extraer el conjunto <strong>de</strong> la batería. Esto <strong>de</strong>be hacerlo un representante calificado<br />
<strong>de</strong>l servicio técnico <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>. Consulte 2.2, Números para solicitar asistencia, en la<br />
página 2-1.<br />
14.5.3 Solución para diálisis y elementos <strong>de</strong>sechables<br />
Siga las instrucciones <strong>de</strong> la etiqueta que viene con la solución para diálisis y los<br />
elementos <strong>de</strong>sechables para su almacenamiento y preparación. De lo contrario,<br />
es posible que la terapia sea insuficiente o que se provoquen reacciones clínicas<br />
adversas para el paciente.<br />
ADVERTENCIAS<br />
No utilice ninguna extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente con el equipo<br />
<strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación. El uso <strong>de</strong> una extensión con este<br />
equipo aumenta el volumen <strong>de</strong> recirculación y reduce la eficacia<br />
<strong>de</strong> la terapia.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 14-5
14. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento<br />
ADVERTENCIAS (continuación)<br />
No extienda la línea <strong>de</strong>l paciente más allá <strong>de</strong> 34 pies (<strong>10.</strong>4 metros)<br />
en el caso <strong>de</strong>l equipo estándar. Si la longitud <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente<br />
es superior:<br />
� Aumenta el volumen <strong>de</strong> recirculación, lo que reduce a su vez<br />
la eficacia <strong>de</strong> la terapia.<br />
� Afecta al cebado, lo que pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en entrada <strong>de</strong> aire. La<br />
entrada <strong>de</strong> aire pue<strong>de</strong> causar dolor en los hombros y/o<br />
abdominal y provocar lesiones graves.<br />
No utilice un equipo <strong>de</strong>sechable ni una extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l<br />
paciente si los protectores no están instalados. De hacerlo, es<br />
posible que se produzca la contaminación <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l<br />
fluido. La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las vías<br />
<strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o<br />
la muerte.<br />
Si la solución no es transparente, no la utilice y elimine la bolsa.<br />
Para saber cómo almacenar y preparar la solución para diálisis,<br />
siga las instrucciones <strong>de</strong> la etiqueta que acompaña a la solución.<br />
En caso <strong>de</strong> no seguir las instrucciones <strong>de</strong> dicha etiqueta, es posible<br />
que la terapia administrada no sea suficiente o que se produzca una<br />
reacción clínica adversa.<br />
14-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Esta sección contiene información relativa a las alarmas, así como procedimientos<br />
especiales relativos a las situaciones <strong>de</strong> alarma.<br />
�<br />
NOTA: Las alarmas relativas a la tarjeta Pro se <strong>de</strong>scriben en 7.3, Mensajes en<br />
pantalla, en la página 7-12.<br />
15.1 Lista <strong>de</strong> alarmas y procedimientos<br />
A continuación se presenta una lista en or<strong>de</strong>n alfabético <strong>de</strong> los mensajes <strong>de</strong> alarma<br />
y los procedimientos especiales que aparecen en esta sección:<br />
Mensajes <strong>de</strong> alarma Página<br />
Aviso: UF negativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-29<br />
Aviso: UF positiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-39<br />
Baja UF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-18<br />
Bajo nivel batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17<br />
Bajo volumen <strong>de</strong> drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-20<br />
Calentando solución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-28<br />
Cambie el cassette y las bolsas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-15<br />
Drenaje <strong>de</strong> flujo lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-25<br />
Drenaje incompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-14<br />
Error <strong>de</strong>l sistema nnnn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-44<br />
Errores <strong>de</strong>l sistema 2240 ó 2267 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-42<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-1
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Mensajes <strong>de</strong> alarma (continuación) Página<br />
Estabilizando temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-46<br />
Flujo lento en el calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-25<br />
Flujo lento en el paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-25<br />
Flujo lento en el suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-25<br />
Llame a su hospital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-5<br />
Llenado incompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-14<br />
Máquina no horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-27<br />
Ponga un nuevo cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-15<br />
Rellenado incompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-14<br />
Reposicionar el cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-36<br />
Revise el peso <strong>de</strong>l paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13<br />
Revise el porcentaje <strong>de</strong> volumen tidal. . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13<br />
Revise el volumen <strong>de</strong> llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13<br />
Revise el volumen <strong>de</strong> llenado diurno. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13<br />
Revise el volumen <strong>de</strong> llenado nocturno . . . . . . . . . . . . . . . 15-13<br />
Revise el volumen <strong>de</strong>l último llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13<br />
Revise el volumen total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13<br />
Revise el tiempo total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13<br />
Revise el volumen <strong>de</strong> UF total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13<br />
Revise la línea <strong>de</strong> drenaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-7<br />
Revise la línea <strong>de</strong> suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-7<br />
Revise la línea <strong>de</strong>l calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-7<br />
Revise la línea <strong>de</strong>l paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-7<br />
15-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Mensajes <strong>de</strong> alarma (continuación) Página<br />
Revise la línea final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-7<br />
Revise las líneas y las bolsas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-7<br />
Revise su posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-33<br />
Verificar drenaje inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-40<br />
Volumen Drenaje alto XYZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-5<br />
Procedimientos especiales Página<br />
Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). . . . . . . . . 15-72<br />
Falla <strong>de</strong> la energía eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-75<br />
Procedimiento <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> emergencia . . . . . . . . 15-78<br />
Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-66<br />
Procedimiento <strong>de</strong> finalización temprana<br />
<strong>de</strong> la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-68<br />
Procedimiento para volver a cebar<br />
la línea <strong>de</strong>l paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-71<br />
Procedimientos <strong>de</strong> bypass-salto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-49<br />
15.2 Corrección <strong>de</strong> las alarmas<br />
Durante la terapia, el Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o HomeChoice Pro (el sistema)<br />
revisa continuamente que se intercambie el volumen <strong>de</strong> fluido a<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong>l rango <strong>de</strong> la receta programada. También supervisa el sistema interno. Cada vez<br />
que el sistema encuentre un problema:<br />
� Sonará una alarma<br />
� Dejará <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazar la solución, en <strong>de</strong>terminadas circunstancias<br />
� Mostrará el tipo <strong>de</strong> alarma<br />
� Registrará el problema en la tarjeta PRO, si correspon<strong>de</strong><br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-3
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
15.2.1 Tipos <strong>de</strong> alarmas<br />
Hay tres tipos <strong>de</strong> mensajes <strong>de</strong> alarma que pue<strong>de</strong>n aparecer durante la terapia:<br />
� Reinicio automático<br />
Estas alarmas se pue<strong>de</strong>n corregir leyendo la pantalla y revisando<br />
el problema que se indica en el mensaje <strong>de</strong> alarma.<br />
– No es necesario presionar ningún botón para corregir estas alarmas.<br />
– Las alarmas suenan 3 veces y luego el sistema continúa la terapia.<br />
– Si la alarma continúa, el sistema suena 6 veces y luego continúa<br />
la terapia.<br />
Después <strong>de</strong> que una alarma <strong>de</strong> reinicio automático aparece dos veces,<br />
pasa a la alarma <strong>de</strong> reinicio manual.<br />
� Reinicio manual<br />
Estas alarmas <strong>de</strong>ben corregirse <strong>de</strong> acuerdo con las instrucciones que<br />
aparecen en 15.3, Alarmas, en la página 15-5.<br />
– Las alarmas sonarán <strong>de</strong> manera continua hasta que se presione<br />
el BOTÓN ROJO (STOP).<br />
– Pulse el BOTÓN ROJO (STOP), corrija el problema y luego presione<br />
el BOTÓN VERDE (GO) para continuar con la terapia.<br />
� Error <strong>de</strong>l sistema<br />
Estas alarmas son provocadas por problemas internos <strong>de</strong>l sistema.<br />
Póngase en contacto con <strong>Baxter</strong> para solicitar asistencia si aparece alguna<br />
<strong>de</strong> ellas. Para los usuarios <strong>de</strong>l sistema, el Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong><br />
<strong>Baxter</strong> está disponible las 24 horas <strong>de</strong>l día. Llame al número que aparece<br />
en 2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1.<br />
15-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
15.3 Alarmas<br />
15.3.1 Llame a su hospital/vol drenaje alto XYZ<br />
ADVERTENCIA<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Un mensaje LLAME A SU HOSPITAL/VOL DRENAJE ALTO XYZ indica que es<br />
posible que haya experimentado un aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP) durante la terapia anterior. El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong><br />
malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />
en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
LLAME A SU HOSPITAL/VOL DRENAJE ALTO XYZ<br />
Mensaje<br />
en pantalla:<br />
LLAME A SU HOSPITAL<br />
se alterna con<br />
VOL DRENAJE ALTO XYZ<br />
Causa: Este mensaje aparece si el volumen <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong> cualquier<br />
fase <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong> la terapia anterior fue <strong>de</strong>masiado alto.<br />
Pue<strong>de</strong> aparecer al final <strong>de</strong>l tratamiento actual o, si el sistema se<br />
apagó anticipadamente, al principio <strong>de</strong>l siguiente tratamiento.<br />
(continúa en la página siguiente)<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-5
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
LLAME A SU HOSPITAL/VOL DRENAJE ALTO XYZ (continuación)<br />
Causa:<br />
(continuación)<br />
Un volumen <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong>masiado alto se <strong>de</strong>fine como un<br />
drenaje superior al 200% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado máximo<br />
programado (volumen <strong>de</strong> llenado diurno, volumen <strong>de</strong><br />
llenado nocturno o volumen <strong>de</strong>l último llenado), en<br />
el caso <strong>de</strong> las terapias con el modo <strong>de</strong> llenado estándar;<br />
o superior al 190% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado máximo<br />
programado (volumen <strong>de</strong> llenado diurno, volumen <strong>de</strong><br />
llenado nocturno o volumen <strong>de</strong>l último llenado), en el caso<br />
<strong>de</strong> las terapias con el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen.<br />
El número que figura a continuación <strong>de</strong>l mensaje<br />
VOL DRENAJE ALTO indica cuándo sucedió.<br />
Primer dígito (X)<br />
0 = Drenaje diurno<br />
1 = Drenaje nocturno<br />
2 = Drenaje manual<br />
Últimos dos<br />
dígitos (YZ)<br />
N.º <strong>de</strong> ciclo <strong>de</strong> drenaje<br />
diurno<br />
N.º <strong>de</strong> ciclo <strong>de</strong> drenaje<br />
nocturno<br />
N.º <strong>de</strong> drenaje manual<br />
Por ejemplo, si aparece el mensaje VOL DRENAJE ALTO 105,<br />
esto significa que se drenó un volumen inesperadamente<br />
alto durante el drenaje nocturno (1), en el ciclo cinco (05).<br />
15-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
LLAME A SU HOSPITAL/VOL DRENAJE ALTO XYZ (continuación)<br />
Para corregir: 1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />
15.3.2 Revise líneas<br />
2. Póngase en contacto con el Servicio <strong>de</strong> asistencia<br />
técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> al número que aparece en<br />
2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1<br />
para analizar cómo reducir la posibilidad <strong>de</strong> que este<br />
gran volumen <strong>de</strong> drenaje vuelva a ocurrir en el futuro.<br />
3. Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis si esta<br />
alarma continúa.<br />
Pue<strong>de</strong> que tenga que modificar la terapia programada<br />
a fin <strong>de</strong> disminuir el riesgo <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP).<br />
ADVERTENCIA<br />
No reemplace las bolsas <strong>de</strong> solución vacías ni vuelva a conectar bolsas<br />
<strong>de</strong> solución <strong>de</strong>sconectadas durante la terapia.<br />
La reutilización <strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong>sechables pue<strong>de</strong> contaminar el fluido o<br />
las vías <strong>de</strong>l fluido. La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l fluido o <strong>de</strong> las<br />
vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al paciente o la<br />
muerte.<br />
Si una bolsa se <strong>de</strong>sconecta durante la terapia, siga el procedimiento <strong>de</strong><br />
finalización anticipada <strong>de</strong>l tratamiento. Cuando termine el tratamiento,<br />
elimine el equipo <strong>de</strong>sechable y todas las bolsas <strong>de</strong> solución. Consulte<br />
15.6, Procedimiento <strong>de</strong> finalización temprana <strong>de</strong> la terapia, en la<br />
página 15-68.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-7
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
REVISE LÍNEAS<br />
Mensaje<br />
en pantalla:<br />
REVISE LÍNEA DRENAJE REVISE LÍNEA PACIENT<br />
REVISE LÍNEA ÚLT BOL REVISE LÍNEA BOLSAS<br />
REVISE LÍNEA CALENTA REVISE LÍNEAS+BOLSAS<br />
Causa 1<strong>de</strong>3: Casi siempre, esto representa una alarma <strong>de</strong> reinicio<br />
automático.<br />
La línea mencionada en la pantalla está bloqueada o la bolsa<br />
<strong>de</strong> solución está vacía.<br />
Si aparece el mensaje REVISE LÍNEAS+BOLSAS, significa que<br />
una o más líneas están obstruidas o que las bolsas <strong>de</strong> solución<br />
están vacías.<br />
15-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
REVISE LÍNEAS (continuación)<br />
Para corregir<br />
la causa 1 <strong>de</strong> 3:<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
1. Revise la línea mencionada en la pantalla para <strong>de</strong>tectar:<br />
– Retorcimientos<br />
– Pinzas cerradas<br />
–<br />
–<br />
Obstrucción por fibrina<br />
Bolsas <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>sconectadas<br />
– Bolsas <strong>de</strong> solución vacías<br />
2. Corrija el problema que encuentre.<br />
No es necesario pulsar ningún botón.<br />
– O –<br />
Si la alarma se convierte en una alarma <strong>de</strong> reinicio<br />
manual:<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />
2. Revise la línea mencionada en la pantalla para <strong>de</strong>tectar:<br />
– Retorcimientos<br />
– Pinzas cerradas<br />
– Obstrucción por fibrina<br />
– Bolsas <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>sconectadas<br />
– Bolsas <strong>de</strong> solución vacías<br />
3. Si es posible, corrija el problema que encuentre.<br />
– O –<br />
Si no se corrige el problema, póngase en contacto con<br />
el centro <strong>de</strong> diálisis.<br />
4. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar a la terapia.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-9
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
REVISE LÍNEAS (continuación)<br />
Causa 2 <strong>de</strong> 3: El mensaje REVISE LÍNEA PACIENT aparece solamente<br />
al inicio <strong>de</strong>l llenado 1.<br />
� La pinza <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente no se abrió <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
conectar las bolsas <strong>de</strong> solución o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que usted<br />
se conectó. Esto evitó el cebado <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente<br />
e hizo que el drenaje inicial finalizara con poco o nada<br />
<strong>de</strong> fluido drenado.<br />
Si se produce esta alarma, no abra la pinza.<br />
ADVERTENCIA<br />
Abrir la pinza mientras ocurre esta alarma pue<strong>de</strong> hacer que se suministre<br />
aire a la cavidad peritoneal. Esto, a su vez, pue<strong>de</strong> causar dolor en los<br />
hombros y/o abdominal y pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en lesiones graves. A<strong>de</strong>más, si la<br />
cavidad peritoneal contenía fluido antes <strong>de</strong>l drenaje inicial, también es<br />
posible que se origine una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar<br />
abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />
manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
15-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
REVISE LÍNEAS (continuación)<br />
Para corregir<br />
la causa 2 <strong>de</strong> 3:<br />
Si sospecha que ésta es la causa:<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
2. Si aún no aparece el mensaje DRENAJE MANUAL,<br />
pulse � hasta que vea DRENAJE MANUAL.<br />
3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para iniciar un drenaje<br />
manual. Luego, abra la pinza ubicada en la línea <strong>de</strong>l<br />
paciente.<br />
No abra la pinza hasta <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> pulsar el<br />
BOTÓN AZUL.<br />
4. Cuando finalice el drenaje manual, aparece el mensaje<br />
DETENIDA EN INFUSIÓN.<br />
5. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para reanudar el llenado.<br />
Causa 3 <strong>de</strong> 3: El mensaje REVISE LÍNEA CALENTA aparece solamente<br />
al inicio <strong>de</strong>l llenado 1.<br />
� Las cámaras <strong>de</strong> la bomba no pue<strong>de</strong>n realizar el llenado<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el calentador ni dirigir todo el fluido hacia<br />
el drenaje.<br />
� El calentador o la línea <strong>de</strong> drenaje están obstruidos.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-11
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
REVISE LÍNEAS (continuación)<br />
Para corregir la<br />
causa 3 <strong>de</strong> 3:<br />
1. Revise si la línea <strong>de</strong>l calentador y la bolsa <strong>de</strong>l calentador<br />
presentan alguna obstrucción o si el flujo está restringido.<br />
2. Revise si la línea <strong>de</strong> drenaje y la opción <strong>de</strong> drenaje<br />
presentan alguna obstrucción o si el flujo está restringido.<br />
� NOTA: A pesar <strong>de</strong> que en la pantalla aparece el mensaje<br />
REVISE LÍNEA CALENTA, es posible que la causa<br />
sea que la línea <strong>de</strong> drenaje está obstruida.<br />
3. Si es posible, corrija el problema que encuentre.<br />
– O –<br />
Si no se corrige el problema, póngase en contacto con<br />
el centro <strong>de</strong> diálisis.<br />
15-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
15.3.3 Revise los valores <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong> la terapia<br />
REVISE LOS VALORES DE LOS PARÁMETROS<br />
Mensaje en<br />
pantalla:<br />
REVISE TIEMPO TOTAL REVISE % VOLUM TIDAL<br />
REVISE VOL UF TOTAL REVISE VOLUMEN TOTAL<br />
REVISE PESO PACIENTE REVISE VOL INFUSIÓN<br />
REVISE VOL INFUS NOC REVISE VOL INFUS DÍA<br />
REVISE VOL ÚLT INFUS<br />
Causa: El valor <strong>de</strong>l parámetro <strong>de</strong> la terapia programada no es<br />
válido. Si ésta es la primera vez que utiliza un Sistema <strong>de</strong><br />
DPA HomeChoice o HomeChoice Pro, esta alarma se emite<br />
para recordarle que <strong>de</strong>be programar la terapia.<br />
Ésta es una alarma <strong>de</strong> reinicio manual.<br />
Para corregir: 1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />
La pantalla vuelve automáticamente al parámetro<br />
incorrecto y el valor que se <strong>de</strong>be cambiar parpa<strong>de</strong>a.<br />
2. Modifique éste u otros valores.<br />
3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para guardar el nuevo<br />
valor.<br />
4. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para salir <strong>de</strong> Cambio<br />
programación.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-13
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
15.3.4 Fase incompleta<br />
ADVERTENCIA<br />
Omitir la fase <strong>de</strong> drenaje pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>jar fluido en la cavidad peritoneal<br />
y originar una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP).<br />
El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves<br />
ola muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />
en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
INCOMPLETO(A)<br />
Mensaje<br />
en pantalla:<br />
DRENAJE INCOMPLETO RELLENADO INCOMPLETO<br />
INFUSIÓN INCOMPLETA<br />
Causa: Ha tratado <strong>de</strong> omitir una alarma o fase y no ha completado la<br />
fase.<br />
Ésta es una alarma <strong>de</strong> reinicio manual.<br />
15-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
INCOMPLETO(A) (continuación)<br />
15.3.5 Ponga nuevo cassette<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Para corregir: 1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />
2. Consulte a su centro <strong>de</strong> diálisis para saber<br />
cuándo es seguro efectuar un bypass-salto. Consulte<br />
15.4, Procedimientos <strong>de</strong> bypass-salto, en la página 15-49.<br />
3. Si está seguro <strong>de</strong> que <strong>de</strong>sea omitir la alarma o la fase,<br />
pulse � hasta que en la pantalla aparezca<br />
BYPASS-SALTO.<br />
4. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para seleccionar<br />
BYPASS-SALTO.<br />
Se ha saltado la alarma o la fase y ha avanzado hasta la<br />
siguiente fase <strong>de</strong> la terapia.<br />
PONGA NUEVO CASSETTE<br />
Mensaje<br />
en pantalla:<br />
PONGA NUEVO CASSETTE CAMBIE CASETE+BOLSAS<br />
se alterna con se alterna con<br />
CIERRE CLAMPS(TODOS) CIERRE CLAMPS(TODOS)<br />
Causa: El equipo <strong>de</strong>sechable no pasó la comprobación durante<br />
la configuración.<br />
Ésta es una alarma <strong>de</strong> reinicio manual.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-15
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
PONGA NUEVO CASSETTE (continuación)<br />
Para corregir: 1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />
2. Extraiga y elimine el equipo <strong>de</strong>sechable y las bolsas<br />
<strong>de</strong> solución si es necesario.<br />
3. Obtenga un nuevo equipo <strong>de</strong>sechable y nuevas bolsas<br />
<strong>de</strong> solución si es necesario.<br />
4. Cargue el cassette.<br />
5. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) y siga las instrucciones<br />
<strong>de</strong> configuración que aparecen en la pantalla.<br />
� NOTA: cuando ponga o saque el cassette, el oclusor<br />
permanece retraído durante un breve período<br />
<strong>de</strong> tiempo. Si el oclusor vuelve a salir,<br />
podría dificultar la colocación <strong>de</strong>l cassette.<br />
Si fuera necesario, pulse el BOTÓN ROJO<br />
(STOP) y el BOTÓN VERDE (GO) para que el<br />
oclusor se retraiga nuevamente y así facilitar la<br />
colocación <strong>de</strong>l nuevo cassette.<br />
15-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
15.3.6 Bajo nivel batería<br />
BAJO NIVEL BATERÍA<br />
Mensaje<br />
en pantalla:<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Causa 1 <strong>de</strong> 2: La batería se <strong>de</strong>scargó <strong>de</strong>bido a una falla <strong>de</strong> la energía<br />
eléctrica o a la falta <strong>de</strong> uso.<br />
Para corregir<br />
Causa 1 <strong>de</strong> 2:<br />
1. Enchufe el ciclador al tomacorriente durante 12 horas.<br />
2. Si el mensaje vuelve a aparecer en la siguiente terapia,<br />
póngase en contacto con el Servicio <strong>de</strong> asistencia<br />
técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> llamando al número que aparece en<br />
2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1.<br />
Causa 2 <strong>de</strong> 2: La batería <strong>de</strong>l dispositivo no se recarga.<br />
Para corregir<br />
la causa 2 <strong>de</strong> 2:<br />
BAJO NIVEL BATERÍA<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
1. Póngase en contacto con el Servicio <strong>de</strong> asistencia<br />
técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> llamando al teléfono que aparece en<br />
2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-17
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
15.3.7 Baja ultrafiltrado (UF)<br />
ADVERTENCIA<br />
Omitir una alarma BAJA UF pue<strong>de</strong> provocar que que<strong>de</strong> fluido en la cavidad<br />
peritoneal y originar una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar<br />
abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />
en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
BAJA UF<br />
Mensaje<br />
en pantalla:<br />
BAJA UF<br />
Causa: No se alcanzó el objetivo <strong>de</strong> UF.<br />
Este parámetro se programa como parte <strong>de</strong>l último drenaje<br />
manual.<br />
� Si se configura ALARMA: SÍ, ésta será una alarma<br />
<strong>de</strong> reinicio manual audible.<br />
� Si se configura ALARMA: NO, ésta será una alarma <strong>de</strong><br />
reinicio manual silenciosa que sólo mostrará un mensaje<br />
en la pantalla.<br />
15-18 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
BAJA UF (continuación)<br />
Para corregir: 1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
2. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para continuar con el<br />
drenaje automático.<br />
– O –<br />
3. Pulse � para:<br />
– Ver la información <strong>de</strong>l drenaje manual.<br />
– Iniciar un drenaje manual.<br />
Pasos para omitir la alarma BAJA UF Pantalla<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />
2. Pulse �.<br />
3. Revise el volumen <strong>de</strong> drenaje.<br />
4. Pulse �.<br />
Se muestra el volumen mínimo que el ciclador<br />
espera que usted drene durante este ciclo.<br />
5. Pulse �.<br />
Se muestra el UF ACTUAL actualizada en<br />
el transcurso <strong>de</strong> la fase <strong>de</strong> drenaje.<br />
6. Pulse � para mostrar BYPASS-SALTO.<br />
Consulte a su centro <strong>de</strong> diálisis para saber cuándo<br />
es seguro efectuar un bypass-salto.<br />
BAJA UF<br />
DRENAJE X DE Y<br />
se alterna con<br />
BAJA UF<br />
DRENANDO: ML<br />
DRENAR MÍNIMO: ML<br />
UF ACTUAL: ML<br />
BYPASS-SALTO<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-19
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pasos para omitir la alarma BAJA UF Pantalla<br />
7. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para efectuar el<br />
bypass-salto.<br />
Aparece el mensaje FIN DEL TRATAMIENTO<br />
o ÚLTIMA INFUSIÓN.<br />
15.3.8 Bajo volumen <strong>de</strong> drenaje<br />
BAJO VOLUMEN DE DRENAJE<br />
Mensaje en<br />
pantalla:<br />
FIN DEL TRATAMIENTO<br />
– o –<br />
ÚLTIMA INFUSIÓN<br />
Ésta es una alarma <strong>de</strong> reinicio automático que hará la<br />
transición a alarma <strong>de</strong> reinicio manual si no se corrige.<br />
Causa 1 <strong>de</strong> 2: � Obstrucción <strong>de</strong>l catéter<br />
� Ubicación ina<strong>de</strong>cuada <strong>de</strong>l catéter<br />
� Ubicación <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>masiado alta con respecto<br />
a la posición <strong>de</strong>l usuario<br />
Para corregir<br />
la causa 1 <strong>de</strong> 2:<br />
BAJO VOLUMEN DRENAJE<br />
1. Cambie <strong>de</strong> posición para tratar <strong>de</strong> drenar más fluido.<br />
2. Revise que no haya retorcimientos en la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente.<br />
3. Corrija el problema que encuentre.<br />
No es necesario pulsar ningún botón.<br />
– O –<br />
Si la alarma se convierte en una alarma <strong>de</strong> reinicio<br />
manual:<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />
2. Cambie <strong>de</strong> postura o baje el ciclador unas<br />
6pulgadas(15cm).<br />
3. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar a la terapia.<br />
15-20 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
BAJO VOLUMEN DE DRENAJE (continuación)<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Causa 2 <strong>de</strong> 2: Si la alarma continúa durante la terapia, o si se repite<br />
periódicamente durante varias terapias:<br />
Para corregir<br />
la causa 2 <strong>de</strong> 2:<br />
� La alarma <strong>de</strong> drenaje inicial se ha <strong>de</strong>finido en un valor<br />
<strong>de</strong>masiado alto para el volumen <strong>de</strong> drenaje esperado<br />
<strong>de</strong>l paciente.<br />
� Su cavidad peritoneal está “vacía” al inicio <strong>de</strong>l drenaje<br />
inicial y la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial se ha <strong>de</strong>finido en<br />
un valor <strong>de</strong>masiado alto.<br />
� Obstrucción por fibrina o migración <strong>de</strong>l catéter<br />
1. Siga los pasos <strong>de</strong>scritos más abajo para revisar<br />
el volumen <strong>de</strong> drenaje y la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial.<br />
Asegúrese <strong>de</strong> que el drenaje inicial sea el a<strong>de</strong>cuado para<br />
usted. Consulte 16.16, Determinación <strong>de</strong> los parámetros<br />
<strong>de</strong>l volumen para la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial, en la<br />
página 16-20.<br />
2. Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis para<br />
verificar si la configuración <strong>de</strong>l drenaje inicial es<br />
correcta. Pregunte si necesita <strong>de</strong> medicamentos para<br />
controlar la obstrucción por fibrina y verifique el flujo<br />
<strong>de</strong>l catéter. Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis<br />
para saber cuándo es seguro efectuar un bypass-salto.<br />
Consulte 15.4.5, Omitir una alarma BAJO VOLUMEN<br />
DRENAJE, en la página 15-56.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-21
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pasos para verificar el volumen<br />
<strong>de</strong> drenaje<br />
En la pantalla aparece el mensaje BAJO VOLUMEN<br />
DRENAJE.<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la<br />
alarma.<br />
2. Pulse � para revisar el VOLUMEN DE DRENAJE.<br />
3. Pulse �.<br />
Un drenaje inicial incompleto hace que que<strong>de</strong><br />
fluido en la cavidad peritoneal. Esto pue<strong>de</strong> hacer<br />
que el UF real sea menor que el UF actual que<br />
aparece en la pantalla.<br />
Esta pantalla no aparece durante el drenaje inicial.<br />
4. Pulse �.<br />
Se muestra el volumen mínimo que el ciclador<br />
espera que usted drene durante este ciclo.<br />
� NOTA: es posible que necesite drenar un volumen<br />
superior a éste para evitar una alarma<br />
AVISO: UF NEGATIVA.<br />
5. Pulse �.<br />
Se muestra el UF ACTUAL actualizada en<br />
el transcurso <strong>de</strong> la fase <strong>de</strong> drenaje.<br />
Pantalla<br />
BAJO VOLUMEN DRENAJE<br />
BAJO VOLUMEN DRENAJE<br />
se alterna con<br />
DRENAJE 2 DE 5<br />
DRENANDO: ML<br />
DREN. INICIAL: ML<br />
AVISO DREN.INI: ML<br />
– o –<br />
DRENAR MÍNIMO: ML<br />
– o –<br />
DREN MÍN TID: ML<br />
UF ACTUAL: ML<br />
15-22 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Pasos para verificar el volumen<br />
<strong>de</strong> drenaje (continuación)<br />
6. Pulse �.<br />
Aparece un mensaje <strong>de</strong> alarma <strong>de</strong> drenaje.<br />
DRENAJE INCOMPLETO aparece si la fase <strong>de</strong><br />
drenaje actual no ha alcanzado el volumen <strong>de</strong><br />
drenaje mínimo requerido.<br />
AVISO: UF NEGATIVA aparece si usted ha retenido<br />
un porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado programado<br />
mayor que el permitido en el ciclo actual o en el<br />
transcurso <strong>de</strong> varios ciclos.<br />
7. Pulse � para mostrar BYPASS-SALTO.<br />
ADVERTENCIA<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pantalla<br />
DRENAJE INCOMPLETO<br />
– o –<br />
AVISO: UF NEGATIVA<br />
BYPASS-SALTO<br />
Omitir una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE pue<strong>de</strong> provocar que que<strong>de</strong><br />
fluido en la cavidad peritoneal y originar una situación <strong>de</strong> aumento<br />
<strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación<br />
<strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />
manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar que se<br />
ha producido AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-23
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pasos para verificar el volumen<br />
<strong>de</strong> drenaje (continuación)<br />
� NOTA: reanu<strong>de</strong> el drenaje o seleccione DRENAJE MANUAL, a menos que haya<br />
absorbido una gran cantidad <strong>de</strong> fluido. La reanudación <strong>de</strong>l drenaje<br />
pue<strong>de</strong> provocar que el sistema emita una alarma audible. El uso<br />
repetido <strong>de</strong>l drenaje manual no genera ninguna alarma audible.<br />
8. Seleccione una <strong>de</strong> las siguientes opciones:<br />
a. Si no <strong>de</strong>sea efectuar el bypass-salto, pulse<br />
el BOTÓN VERDE (GO) para regresar al<br />
drenaje.<br />
– O –<br />
Ésta es la opción recomendada.<br />
b. Pulse � hasta que aparezca el mensaje<br />
DRENAJE MANUAL.<br />
– O –<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
c. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para efectuar<br />
el bypass-salto sólo si así se lo indica el médico.<br />
Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis<br />
para saber cuándo es seguro efectuar un<br />
bypass-salto.<br />
Se ha saltado la alarma BAJO VOLUMEN<br />
DRENAJE. Comienza el siguiente llenado.<br />
Pantalla<br />
BYPASS-SALTO<br />
DRENAJE 2 DE 5<br />
BYPASS-SALTO<br />
DRENAJE MANUAL<br />
DRENANDO: ML<br />
BYPASS-SALTO<br />
INFUSIÓN 3 DE 5<br />
� NOTA: no se salte la alarma si el UF es negativo, si el volumen <strong>de</strong> drenaje<br />
actual es menor que el habitual o si siente que su abdomen no está<br />
vacío.<br />
15-24 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Pasos para verificar el volumen<br />
<strong>de</strong> drenaje (continuación)<br />
15.3.9 Flujo lento<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
� NOTA: seleccionar BYPASS-SALTO implica la omisión <strong>de</strong> un aspecto<br />
<strong>de</strong> seguridad fundamental <strong>de</strong> la terapia. El sistema consi<strong>de</strong>ra<br />
que la cavidad peritoneal está “vacía” y administra todo el volumen<br />
<strong>de</strong> llenado recetado, a menos que exista una alarma AVISO: UF<br />
NEGATIVA. Si existe esta alarma AVISO: UF NEGATIVA, consulte<br />
15.3.12, Aviso: UF negativa, en la página 15-29.<br />
FLUJO LENTO<br />
Mensaje en<br />
pantalla:<br />
Pantalla<br />
DRENAJE LENTO FLUJO LENTO CALENTAD<br />
FLUJO LENTO PACIENTE FLUJO LENTO SUMINIST<br />
Causa: La velocidad <strong>de</strong> flujo es muy lenta. Una velocidad <strong>de</strong> flujo lento<br />
pue<strong>de</strong> reducir el tiempo <strong>de</strong> permanencia y disminuir el tiempo<br />
<strong>de</strong> terapia <strong>de</strong> diálisis eficaz. Pue<strong>de</strong> haber un retorcimiento<br />
parcial en la línea especificada.<br />
Ésta es una alarma <strong>de</strong> reinicio automático.<br />
� NOTA: no pue<strong>de</strong> omitir una alarma DRENAJE LENTO.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-25
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
FLUJO LENTO (continuación)<br />
Para corregir: 1. Revise la línea mencionada en la pantalla para <strong>de</strong>tectar:<br />
– Retorcimientos<br />
– Pinzas cerradas<br />
– Obstrucción por fibrina<br />
– Bolsas <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>sconectadas<br />
– Bolsas <strong>de</strong> solución vacías<br />
2. Corrija el problema que encuentre.<br />
No es necesario pulsar ningún botón.<br />
– O –<br />
Si la alarma se convierte en una alarma <strong>de</strong> reinicio<br />
manual:<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />
2. Revise la línea mencionada en la pantalla para <strong>de</strong>tectar:<br />
– Retorcimientos<br />
– Pinzas cerradas<br />
– Obstrucción por fibrina<br />
– Bolsas <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>sconectadas<br />
– Bolsas <strong>de</strong> solución vacías<br />
3. Corrija el problema que encuentre.<br />
4. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar a la terapia.<br />
15-26 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
15.3.10 Máquina no horizontal<br />
MÁQUINA NO HORIZONTAL<br />
Mensaje en<br />
pantalla:<br />
MÁQUINA NO HORIZONTA<br />
Causa: El ciclador está inclinada.<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Si esta alarma ocurre durante la terapia, se trata <strong>de</strong> una<br />
alarma <strong>de</strong> reinicio automático.<br />
Para corregir: 1. Asegúrese <strong>de</strong> que el ciclador se encuentre sobre<br />
una superficie plana completamente horizontal.<br />
– O –<br />
Si la alarma se convierte en una alarma <strong>de</strong> reinicio<br />
manual o si suena cuando aparece el mensaje PULSE GO<br />
PARA COMENZ:<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />
2. Coloque el ciclador sobre una superficie plana y lisa.<br />
3. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar a la terapia.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-27
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
15.3.11 Calentando solución<br />
CALENTANDO SOLUCIÓN<br />
Mensaje en<br />
pantalla:<br />
CALENTANDO SOLUCIÓN<br />
Causa: La temperatura <strong>de</strong>l fluido en la bolsa <strong>de</strong>l calentador, medida<br />
por el ciclador, está más <strong>de</strong> 3 °C (5.4 °F) por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l punto<br />
<strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> control <strong>de</strong> confort.<br />
El sistema no permite administrar el fluido en este momento.<br />
El mensaje permanece en la pantalla mientras el fluido<br />
se calienta en la bolsa <strong>de</strong>l calentador.<br />
El mensaje <strong>de</strong>saparece aproximadamente cinco minutos<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que la temperatura <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong>l calentador llega<br />
a 3 °C por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> control <strong>de</strong> confort.<br />
El mensaje también pue<strong>de</strong> permanecer durante más tiempo si<br />
la bolsa <strong>de</strong>l calentador no se encuentra totalmente en contacto<br />
con la placa <strong>de</strong>l calentador durante el <strong>funcionamiento</strong> normal.<br />
Para corregir: Si, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 45 minutos, la alarma se convierte en<br />
una alarma <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> espera <strong>de</strong> calentamiento:<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />
2. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para ganar otros<br />
45 minutos para calentar la solución.<br />
3. Presione la bolsa <strong>de</strong>l calentador hacia abajo, contra la<br />
placa <strong>de</strong>l calentador, para que la solución se caliente<br />
más rápido.<br />
Si el sistema <strong>de</strong> calentamiento falla, aparece un error<br />
<strong>de</strong>l sistema.<br />
15-28 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
15.3.12 Aviso: UF negativa<br />
AVISO: UF NEGATIVA<br />
Mensaje<br />
en pantalla:<br />
AVISO: UF NEGATIVA<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Causa: El paciente ha retenido un porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong><br />
llenado programado mayor que el permitido en el ciclo<br />
actual o durante el transcurso <strong>de</strong> varios ciclos.<br />
� El porcentaje admitido en el modo <strong>de</strong> llenado estándar<br />
es 50%.<br />
� En el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen, se pue<strong>de</strong> ajustar<br />
entre 20 y 60%.<br />
Ésta es una alarma <strong>de</strong> reinicio manual.<br />
Para corregir: 1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />
2. Siga los pasos <strong>de</strong>scritos a continuación para revisar<br />
la UF actual y solucionar la situación <strong>de</strong> alarma.<br />
3. Cambie <strong>de</strong> posición.<br />
4. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar a la terapia.<br />
Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis si esta alarma<br />
continúa. No se salte esta alarma sin la orientación <strong>de</strong>l centro<br />
<strong>de</strong> diálisis. Esta alarma se pue<strong>de</strong> omitir sólo una vez. Consulte<br />
15.4, Procedimientos <strong>de</strong> bypass-salto, en la página 15-49.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-29
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pasos para resolver una alarma<br />
AVISO: UF NEGATIVA Pantalla<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />
2. Pulse �.<br />
3. Pulse �.<br />
4. Pulse�.<br />
Se muestra el volumen mínimo que el ciclador<br />
espera que usted drene durante este ciclo.<br />
� NOTA: es posible que necesite drenar un volumen<br />
superior a éste para evitar una alarma<br />
AVISO: UF NEGATIVA.<br />
5. Pulse �.<br />
Se muestra el UF ACTUAL actualizada en<br />
el transcurso <strong>de</strong> la fase <strong>de</strong> drenaje.<br />
6. Revise el UF actual.<br />
7. Aparece un mensaje <strong>de</strong> alarma <strong>de</strong> drenaje.<br />
DRENAJE INCOMPLETO aparece si la fase <strong>de</strong><br />
drenaje actual no ha alcanzado el volumen <strong>de</strong><br />
drenaje mínimo requerido.<br />
AVISO: UF NEGATIVA aparece si ha retenido un<br />
porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado programado<br />
mayor que el permitido en el ciclo actual o en el<br />
transcurso <strong>de</strong> varios ciclos.<br />
AVISO: UF NEGATIVA<br />
se alterna con<br />
DRENAJE 2 DE 5<br />
DRENANDO: 60ML<br />
DREN. INICIAL: 500ML<br />
DRENAR MÍNIMO: ML<br />
– o –<br />
DREN MÍN TID: ML<br />
UF ACTUAL: ML<br />
DRENAJE INCOMPLETO<br />
– o –<br />
AVISO: UF NEGATIVA<br />
15-30 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pasos para resolver una alarma<br />
AVISO: UF NEGATIVA (continuación) Pantalla<br />
8. Pulse � para mostrar BYPASS-SALTO.<br />
� NOTA: al seleccionar BYPASS-SALTO, usted indica que su cavidad peritoneal<br />
se encuentra “vacía”. El sistema administra un llenado parcial, según<br />
el volumen estimado restante en su cavidad peritoneal.<br />
ADVERTENCIA<br />
BYPASS-SALTO<br />
Omitir una alarma AVISO: UF NEGATIVA pue<strong>de</strong> provocar que que<strong>de</strong> fluido<br />
en la cavidad peritoneal y originar una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar<br />
abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />
manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar que<br />
se ha producido AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
� NOTA: a menos que haya absorbido gran cantidad <strong>de</strong> fluido, reanu<strong>de</strong><br />
el drenaje o seleccione DRENAJE MANUAL. El uso repetido <strong>de</strong>l<br />
drenaje manual no genera ninguna alarma audible.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-31
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pasos para resolver una alarma<br />
AVISO: UF NEGATIVA (continuación) Pantalla<br />
9. Seleccione una <strong>de</strong> las siguientes opciones:<br />
a. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar<br />
al drenaje si no<br />
<strong>de</strong>sea efectuar el bypass-salto.<br />
– O –<br />
Ésta es la opción recomendada.<br />
b. Pulse � hasta que aparezca el mensaje<br />
DRENAJE MANUAL.<br />
– O –<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
c. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para omitir la<br />
alarma.<br />
AVISO: UF NEGATIVA aparece brevemente,<br />
luego comienza el siguiente llenado.<br />
BYPASS-SALTO<br />
DRENAJE 2 DE 5<br />
BYPASS-SALTO<br />
DRENAJE MANUAL<br />
DRENANDO: ML<br />
BYPASS-SALTO<br />
AVISO: UF NEGATIVA<br />
INFUSIÓN 3 DE 5<br />
� NOTA: La alarma AVISO: UF NEGATIVA no pue<strong>de</strong> omitir dos veces<br />
consecutivas durante ciclos <strong>de</strong> drenaje diurno o nocturno.<br />
15-32 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
15.3.13 Revise su posición<br />
REVISAR SU POSICIÓN<br />
Mensaje en<br />
pantalla:<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Causa 1<strong>de</strong>2: Usted se encuentra más <strong>de</strong> 12 pulgadas (30 cm) por encima <strong>de</strong><br />
la altura <strong>de</strong>l ciclador.<br />
Para corregir la<br />
causa 1 <strong>de</strong> 2:<br />
REVISE SU POSICIÓN<br />
Ésta es una alarma <strong>de</strong> reinicio automático.<br />
1. Revise la posición <strong>de</strong>l ciclador.<br />
2. Si el ciclador está <strong>de</strong>masiado baja, elévela al menos<br />
6pulgadas (15cm).<br />
No es necesario pulsar ningún botón.<br />
– O –<br />
Si la alarma se convierte en una alarma <strong>de</strong> reinicio<br />
manual:<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />
2. Coloque el ciclador sobre una superficie que esté<br />
aproximadamente al mismo nivel que usted.<br />
3. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar a la terapia.<br />
Causa 2<strong>de</strong>2: Inicie el llenado 1 en modo <strong>de</strong> llenado estándar solamente.<br />
� La pinza <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente no se abrió <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
conectar las bolsas <strong>de</strong> solución ni <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que usted se<br />
conectó. Esto evitó el cebado <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente e hizo<br />
que el drenaje inicial finalizara con poco o nada <strong>de</strong> fluido<br />
drenado.<br />
Si se produce esta alarma, no abra la pinza.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-33
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
REVISAR SU POSICIÓN (continuación)<br />
ADVERTENCIA<br />
Abrir la pinza mientras ocurre esta alarma pue<strong>de</strong> hacer que se suministre<br />
aire a la cavidad peritoneal. Esto, a su vez, pue<strong>de</strong> causar dolor en los<br />
hombros y/o abdominal y pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en lesiones graves. A<strong>de</strong>más, si la<br />
cavidad peritoneal contenía fluido antes <strong>de</strong>l drenaje inicial, también es<br />
posible que se origine una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar<br />
abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />
manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
15-34 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
REVISAR SU POSICIÓN (continuación)<br />
Para corregir la<br />
causa 2 <strong>de</strong> 2:<br />
Si sospecha que ésta es la causa:<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
2. Pulse � hasta que aparezca el mensaje DRENAJE MANUAL.<br />
3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para iniciar un drenaje<br />
manual. Luego, abra la pinza ubicada en la línea <strong>de</strong>l<br />
paciente.<br />
No abra la pinza hasta <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> pulsar el<br />
BOTÓN AZUL.<br />
4. Cuando finalice el drenaje manual, aparece el mensaje<br />
DETENIDA EN INFUSIÓN.<br />
5. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para reanudar el llenado.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-35
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
15.3.14 Reposicione cassette<br />
ADVERTENCIA<br />
No abra la puerta hasta que haya CERRADO TODAS LAS PINZAS.<br />
Esto impi<strong>de</strong> que el fluido fluya <strong>de</strong> una bolsa a otra y/o al paciente. El flujo<br />
<strong>de</strong> fluido por gravedad no controlado pue<strong>de</strong> causar una situación <strong>de</strong><br />
aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar<br />
sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />
en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
REPOSICIONE CASSETTE<br />
Mensaje en<br />
pantalla:<br />
REPOSICIONE CASSE: nnn<br />
se alterna con<br />
CIERRE CLAMPS (TODOS)<br />
Causa: El cassette se cargó en forma incorrecta o hay un problema<br />
con el sistema. Consulte Tabla 15-1 en la página 15-38 para<br />
ver las posibles causas.<br />
Ésta es una alarma <strong>de</strong> reinicio manual.<br />
15-36 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
REPOSICIONE CASSETTE (continuación)<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Para corregir: 1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />
2. Cierre todas las pinzas.<br />
3. Abra la puerta.<br />
4. Extraiga el cassette.<br />
5. Reposicione el cassette.<br />
� NOTA: cuando ponga o saque el cassette, el oclusor<br />
permanece retraído durante un breve período<br />
<strong>de</strong> tiempo. Si el oclusor vuelve a salir, podría<br />
dificultar la colocación <strong>de</strong>l cassette. Si fuera<br />
necesario, pulse el BOTÓN ROJO (STOP) y el<br />
BOTÓN VERDE (GO) para que el oclusor se<br />
retraiga nuevamente y así facilitar la colocación<br />
<strong>de</strong>l nuevo cassette.<br />
6. Sostenga los conductos que salen <strong>de</strong>l lado <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l<br />
armazón <strong>de</strong>l cassette y presione hacia atrás mientras<br />
cierra la puerta.<br />
7. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />
La pantalla alterna los mensajes ABRA LAS PINZAS<br />
y CONECTE LAS BOLSAS.<br />
8. Abra las pinzas.<br />
9. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />
El sistema inicia el procedimiento <strong>de</strong> cebado.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-37
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Tabla 15-1. Posibles causas <strong>de</strong> las alarmas<br />
REPOSICIONE CASSETTE<br />
Reposicione<br />
el cassette<br />
número<br />
143, 163,<br />
165–169<br />
134–137,<br />
156, 157<br />
Causa posible<br />
El oclusor no pue<strong>de</strong> restringir el flujo <strong>de</strong>bido a que:<br />
� La solución está fría.<br />
� Los tubos <strong>de</strong>l cassette se superponen o se tocan don<strong>de</strong> salen<br />
por la puerta.<br />
� NOTA: con frecuencia, esta alarma se pue<strong>de</strong> evitar si la<br />
bolsa <strong>de</strong>l calentador y el cassette se colocan en la<br />
ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador antes <strong>de</strong>l inicio <strong>de</strong> la terapia.<br />
La línea está cerrada con la pinza o retorcida.<br />
ADVERTENCIA<br />
Si se produce la alarma REPOSICIONE CASSE 201 y sale fluido <strong>de</strong> la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente, ponga un cassette y bolsas nuevas para evitar que penetre<br />
aire no estéril en la cavidad peritoneal. La presencia <strong>de</strong> aire no estéril<br />
en la cavidad peritoneal pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones graves al<br />
paciente o la muerte. Esto también pue<strong>de</strong> causar dolor en los hombros<br />
y/o abdominal y provocar lesiones graves.<br />
201 � Se ha producido filtración <strong>de</strong> aire entre el cassette y los<br />
sellos <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong>bido a la carga incorrecta <strong>de</strong>l cassette.<br />
� Hay residuos en el exterior <strong>de</strong>l cassette.<br />
� La cubierta <strong>de</strong>l cassette está perforada.<br />
� NOTA: si se produce la alarma REPOSICIONE CASSE 201<br />
y sale fluido <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente, coloque un<br />
cassette nuevo y bolsas nuevas.<br />
� NOTA: antes <strong>de</strong> su uso, examine siempre el cassette para<br />
confirmar que no presente residuos, cortes, roturas<br />
ni perforaciones.<br />
15-38 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Tabla 15-1. Posibles causas <strong>de</strong> las alarmas<br />
REPOSICIONE CASSETTE (continuación)<br />
Reposicione<br />
el cassette<br />
número<br />
15.3.15 Aviso: UF positiva<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
200, 202, 203 � Se ha producido filtración <strong>de</strong> aire entre el cassette y los<br />
sellos <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong>bido a la carga incorrecta <strong>de</strong>l cassette.<br />
� Hay residuos en el exterior <strong>de</strong>l cassette.<br />
� La cubierta <strong>de</strong>l cassette está perforada.<br />
� NOTA: antes <strong>de</strong> su uso, examine siempre el cassette para<br />
confirmar que no presente residuos, cortes, roturas<br />
ni perforaciones.<br />
Todos los<br />
<strong>de</strong>más<br />
AVISO: UF POSITIVA<br />
Mensaje<br />
en pantalla:<br />
Causa posible<br />
El equipo no se ha cargado correctamente o existe algún<br />
problema con el cassette.<br />
AVISO: UF POSITIVA<br />
Sólo modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen.<br />
Causa: Ha drenado un volumen <strong>de</strong> ultrafiltrado mayor que<br />
el permitido en el ciclo actual o durante el transcurso<br />
<strong>de</strong> varios ciclos.<br />
El volumen admitido se pue<strong>de</strong> fijar entre 0 (cero) y 5000 ml.<br />
Ésta es una alarma <strong>de</strong> reinicio manual.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-39
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
AVISO: UF POSITIVA (continuación)<br />
Para corregir: 1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />
15.3.16 Verificar drenaje inicial<br />
2. Pulse � hasta que aparezca el mensaje BYPASS-SALTO.<br />
3. Pulse el BOTÓN AZÚL para seleccionar BYPASS-SALTO.<br />
Usted se ha saltado la alarma y se reanuda el tratamiento.<br />
Informe al centro <strong>de</strong> diálisis si la alarma continúa. Este<br />
problema pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>berse a la configuración <strong>de</strong> parámetros<br />
<strong>de</strong> receta incorrectos o al uso <strong>de</strong> una solución para diálisis<br />
ina<strong>de</strong>cuada.<br />
ADVERTENCIA<br />
Configurar la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial en un valor <strong>de</strong>masiado bajo<br />
o <strong>de</strong>sactivarla podría dar lugar a un drenaje inicial incompleto seguido <strong>de</strong><br />
un llenado completo. Esto pue<strong>de</strong> dar origen a una situación <strong>de</strong> aumento<br />
<strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong><br />
malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Consulte Tabla 9-1 en la página 9-12 para conocer los puntos <strong>de</strong> partida<br />
recomendados para la <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l volumen óptimo <strong>de</strong> la alarma<br />
<strong>de</strong> drenaje inicial.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />
en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
15-40 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
VERIFICAR DRENAJE INICIAL<br />
Mensaje en<br />
VERIF DREN IN: NO<br />
pantalla: (Causa 1)<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
(Causa 2)<br />
Causa 1<strong>de</strong>2: El parámetro <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial es NO.<br />
Para corregir la<br />
causa 1 <strong>de</strong> 2:<br />
1. Apague el sistema y vuelva a encen<strong>de</strong>rlo.<br />
2. Configure la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial en un valor<br />
distinto <strong>de</strong> NO. Consulte 9.2.7, Aviso <strong>de</strong> drenaje inicial,<br />
en la página 9-<strong>10.</strong><br />
� NOTA: ha cambiado <strong>de</strong> forma <strong>de</strong>finitiva la configuración <strong>de</strong> la alarma<br />
<strong>de</strong> drenaje inicial para esta terapia y todas las terapias futuras.<br />
Causa 2<strong>de</strong>2: La alarma <strong>de</strong> drenaje inicial se ha <strong>de</strong>finido en un valor menor<br />
que el esperado.<br />
Para corregir la<br />
causa 2 <strong>de</strong> 2:<br />
VERIF DREN IN: 50ML<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) y la configuración<br />
comenzará a parpa<strong>de</strong>ar.<br />
2. Pulse � o � para cambiar temporalmente la<br />
configuración mínima <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial.<br />
3. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para aceptar el valor.<br />
4. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para reanudar el drenaje<br />
inicial.<br />
� NOTA: ha cambiado temporalmente la configuración <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong>l drenaje<br />
inicial para esta sesión <strong>de</strong> tratamiento. Para cambiarla <strong>de</strong> forma<br />
permanente, consulte 9.2.7, Aviso <strong>de</strong> drenaje inicial, en la página 9-<strong>10.</strong><br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-41
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
15.3.17 Errores <strong>de</strong>l sistema 2240 ó 2267<br />
�<br />
ADVERTENCIAS<br />
No intente volver a utilizar ninguno <strong>de</strong> los suministros <strong>de</strong>sechables.<br />
La reutilización <strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong>sechables pue<strong>de</strong> contaminar el<br />
fluido o las vías <strong>de</strong>l fluido. La contaminación <strong>de</strong> cualquier parte <strong>de</strong>l<br />
fluido o <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>l fluido pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en peritonitis, lesiones<br />
graves al paciente o la muerte.<br />
No abra la puerta hasta que haya CERRADO TODAS LAS PINZAS.<br />
Esto impi<strong>de</strong> que el fluido fluya <strong>de</strong> una bolsa a otra y/o al paciente. El<br />
flujo <strong>de</strong> fluido por gravedad no controlado pue<strong>de</strong> causar una<br />
situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP<br />
podría causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves<br />
olamuerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong><br />
inmediato y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El<br />
procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en<br />
15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual, en la página 15-66. Consulte<br />
15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72<br />
en caso <strong>de</strong> sospechar que se ha producido AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los<br />
síntomas <strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar<br />
información esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como<br />
niños pequeños o lactantes.<br />
NOTA: Si necesita ayuda para corregir la alarma, póngase en contacto con<br />
el Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> llamando al teléfono que<br />
se indica en 2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1.<br />
15-42 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
ERROR DEL SISTEMA 2240 ó 2267<br />
Mensaje en<br />
pantalla:<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
ERROR SISTEMA 2240 ERROR SISTEMA 2267<br />
Causa: El sistema ha <strong>de</strong>tectado la presencia <strong>de</strong> aire en el conjunto<br />
<strong>de</strong> tubos <strong>de</strong>sechables.<br />
Esto pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>berse a uno o más <strong>de</strong> los siguientes motivos:<br />
� Filtraciones<br />
� Tubos <strong>de</strong>sechables <strong>de</strong>sconectados<br />
� Conexiones sueltas<br />
� El nivel <strong>de</strong> fluido no se encuentra en el conector <strong>de</strong>l<br />
paciente, ni cerca <strong>de</strong> él, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> finalizar el ciclo <strong>de</strong><br />
cebado (cebado incompleto).<br />
� Líneas <strong>de</strong> suministro sin utilizar y sin pinzas<br />
(si el protector <strong>de</strong> la punta se ha <strong>de</strong>teriorado)<br />
� Uso <strong>de</strong> la “barriga falsa” durante el período <strong>de</strong><br />
capacitación.<br />
Para corregir: 1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />
2. Anote el número <strong>de</strong>l error <strong>de</strong>l sistema y la fase <strong>de</strong>l<br />
tratamiento (llenado, drenaje o permanencia) que<br />
aparece en la pantalla.<br />
3. Apague y encienda el dispositivo para terminar<br />
el tratamiento.<br />
Aparece el mensaje ERROR SISTEMA 2367.<br />
4. Apague el sistema y vuelva a encen<strong>de</strong>rlo.<br />
Aparece el mensaje PULSE GO PARA COMENZ.<br />
5. Cierre todas las pinzas.<br />
6. Desconéctese <strong>de</strong>l ciclador.<br />
7. Elimine el equipo <strong>de</strong>sechable y las bolsas <strong>de</strong> solución.<br />
8. Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis.<br />
No es necesario cambiar <strong>de</strong> dispositivo.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-43
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
15.3.18 Error <strong>de</strong>l sistema nnnn<br />
ADVERTENCIA<br />
No abra la puerta hasta que haya CERRADO TODAS LAS PINZAS.<br />
Esto impi<strong>de</strong> que el fluido fluya <strong>de</strong> una bolsa a otra y/o al paciente. El<br />
flujo <strong>de</strong> fluido por gravedad no controlado pue<strong>de</strong> causar una situación<br />
<strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar<br />
sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />
manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
ERROR DEL SISTEMA nnnn<br />
Mensaje en<br />
pantalla:<br />
Causa 1 <strong>de</strong> 2: El sistema se apaga y se vuelve a encen<strong>de</strong>r <strong>de</strong>masiado rápido.<br />
Para corregir la<br />
causa 1 <strong>de</strong> 2:<br />
ERROR SISTEMA nnnn<br />
1. Apague el dispositivo.<br />
2. Espere al menos 10 segundos para volver a encen<strong>de</strong>rlo.<br />
Causa 2 <strong>de</strong> 2: Se ha producido un problema interno <strong>de</strong>l sistema durante<br />
el ciclo actual o en el transcurso <strong>de</strong> varios ciclos.<br />
15-44 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
ERROR DEL SISTEMA nnnn (continuación)<br />
Para corregir la<br />
causa 2 <strong>de</strong> 2:<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />
2. Anote el número <strong>de</strong>l error <strong>de</strong>l sistema y la fase<br />
<strong>de</strong> la terapia que aparece en la pantalla.<br />
3. Póngase en contacto con el Servicio <strong>de</strong> asistencia<br />
técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> llamando al teléfono que aparece en<br />
2.2, Números para solicitar asistencia, en la página 2-1,<br />
para recibir instrucciones y asistencia.<br />
4. Siga las instrucciones que le indiquen. Los pasos que<br />
<strong>de</strong>berá seguir a continuación pue<strong>de</strong>n variar, tal como<br />
se indica en Tabla 15-2.<br />
Tabla 15-2. Pasos para corregir las alarmas <strong>de</strong> error <strong>de</strong>l sistema<br />
Error <strong>de</strong>l sistema Pasos para la corrección<br />
2042, 2044, 2046 Si esta alarma se produce antes <strong>de</strong> que se conecte,<br />
considérela una alarma REPOSICIONE CASSE. Consulte<br />
15.3.14, Reposicione cassette, en la página 15-36. De lo<br />
contrario, trátela como un error <strong>de</strong>l sistema.<br />
2065 a 2071,<br />
2098, 2265<br />
Cierre todas las pinzas.<br />
Apague y encienda el dispositivo para terminar la terapia.<br />
2240, 2267, 2367 Consulte 15.3.17, Errores <strong>de</strong>l sistema 2240 ó 2267, en la<br />
página 15-42 para corregir estas alarmas.<br />
Todos los <strong>de</strong>más Lleve a cabo una <strong>de</strong> las siguientes acciones:<br />
� Prosiga con la terapia<br />
� Termine el tratamiento anticipadamente<br />
� Sáltese una fase<br />
� Realice un drenaje manual<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-45
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Por lo general, el sistema se recupera <strong>de</strong> los errores <strong>de</strong>l sistema. Sólo es necesario<br />
cambiar el dispositivo cuando el error <strong>de</strong>l sistema se repite con diferentes<br />
elementos <strong>de</strong>sechables. Si necesita cambiar el dispositivo, consulte 14.4, Si<br />
necesita un nuevo sistema o un “cambio”, en la página 14-4.<br />
15.3.19 Estabilizando temperatura<br />
ESTABILIZANDO TEMPERATURA<br />
Mensaje en<br />
pantalla:<br />
ESTABILIZANDO TEMPER<br />
Causa: La temperatura <strong>de</strong>l fluido <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong>l calentador, medida<br />
por el ciclador, es superior a 40 °C (104 °F) (modo <strong>de</strong><br />
llenado estándar) o superior a 39 °C (102.2 °F) (modo <strong>de</strong><br />
llenado <strong>de</strong> bajo volumen).<br />
El sistema no permite administrar el fluido en este momento.<br />
La temperatura ambiente combinada con el calor producido<br />
por el sistema (aun con el calentador <strong>de</strong> bolsas apagado)<br />
aumenta la temperatura <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong> solución en forma<br />
excesiva para la administración segura <strong>de</strong> los fluidos.<br />
15-46 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
ESTABILIZANDO TEMPERATURA (continuación)<br />
Para corregir: 1. Apague el dispositivo.<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
2. Deje que el sistema se enfríe durante 10 a 20 minutos.<br />
Las bolsas que contienen una menor cantidad <strong>de</strong> fluido<br />
se enfrían en menos tiempo.<br />
3. Encienda el dispositivo.<br />
En la pantalla aparece el mensaje POTENCIA<br />
ELÉCTRIC OK.<br />
4. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />
5. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />
La terapia se reanuda <strong>de</strong> forma automática una vez que<br />
la temperatura <strong>de</strong>l fluido cae por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los 40 °C<br />
(39 °C en el caso <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen).<br />
Si sigue apareciendo el mensaje ESTABILIZANDO<br />
TEMPER:<br />
1. Apague el dispositivo.<br />
2. Espere otros 20 minutos.<br />
3. Repita los pasos 3 al 5 antes mencionados.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-47
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
ESTABILIZANDO TEMPERATURA (continuación)<br />
� NOTA: se trata solamente <strong>de</strong> una alarma visual <strong>de</strong>l sistema. El sistema<br />
no emite una alarma audible.<br />
Para evitar la repetición <strong>de</strong> esta alarma en terapias futuras,<br />
disminuya la temperatura ambiente. Para hacerlo:<br />
� Cambie <strong>de</strong> lugar el ciclador si está expuesta a la luz solar directa.<br />
� Abra las ventanas <strong>de</strong> la habitación.<br />
� Encienda un ventilador y dirija el flujo <strong>de</strong> aire hacia el ciclador.<br />
� Encienda el aire acondicionado si dispone <strong>de</strong> uno.<br />
El uso <strong>de</strong> una bolsa <strong>de</strong>l calentador vacía o <strong>de</strong> una con un volumen<br />
similar al volumen <strong>de</strong> llenado programado también pue<strong>de</strong> reducir<br />
la posibilidad <strong>de</strong> que se produzca esta alarma, porque se produce un<br />
reabastecimiento antes <strong>de</strong> cada llenado.<br />
� NOTA: cierre las ventanas y apague los ventiladores antes <strong>de</strong> conectarse<br />
o<strong>de</strong>sconectarse.<br />
15-48 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
15.4 Procedimientos <strong>de</strong> bypass-salto<br />
15.4.1 Omitir el drenaje inicial<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Para reducir la posibilidad <strong>de</strong> que se produzca un AVIP, la opción Bypass-salto no<br />
está disponible durante el drenaje inicial, a menos que se produzca una alarma<br />
BAJO VOLUMEN DRENAJE. Consulte 15.4.2, Omitir la alarma BAJO VOLUMEN<br />
DRENAJE durante el drenaje inicial.<br />
15.4.2 Omitir la alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE durante<br />
el drenaje inicial<br />
Siga los pasos que aparecen a continuación para omitir una alarma BAJO<br />
VOLUMEN DRENAJE durante un drenaje inicial. Póngase en contacto con el<br />
centro <strong>de</strong> diálisis para saber cuándo es seguro efectuar un bypass-salto.<br />
ADVERTENCIA<br />
Omitir una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE durante el drenaje inicial<br />
cuando aún queda fluido en la cavidad peritoneal pue<strong>de</strong> originar más<br />
tar<strong>de</strong> una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP)<br />
durante la terapia. Cambie <strong>de</strong> postura o incorpórese para favorecer<br />
el drenaje completo durante el drenaje inicial. El AVIP podría causar<br />
sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />
en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-49
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pasos para omitir una alarma BAJO<br />
VOLUMEN DRENAJE<br />
durante el drenaje inicial<br />
En la pantalla aparece el mensaje BAJO VOLUMEN<br />
DRENAJE.<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />
2. Cambie <strong>de</strong> posición y pulse el BOTÓN VERDE (GO)<br />
para reanudar el drenaje inicial con la frecuencia<br />
necesaria.<br />
– O –<br />
Pulse �.<br />
En la pantalla aparece el mensaje DRENANDO.<br />
3. Pulse �.<br />
Aparece el parámetro AVISO DREN.INI. Éste se<br />
utiliza en combinación con el parámetro DRENANDO<br />
que aparece en Step 2 para <strong>de</strong>terminar cuánto le<br />
falta para drenar el volumen <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje<br />
inicial.<br />
4. Pulse �.<br />
Aparece DRENAJE INCOMPLETO.<br />
5. Pulse � para mostrar BYPASS-SALTO.<br />
Pantalla<br />
BAJO VOLUMEN DRENAJE<br />
BAJO VOLUMEN DRENAJE<br />
se alterna con<br />
DRENAJE INICIAL<br />
DRENAJE INICIAL<br />
DRENANDO: ML<br />
AVISO DREN.INI ML<br />
DRENAJE INCOMPLETO<br />
BYPASS-SALTO<br />
� NOTA: al seleccionar BYPASS-SALTO, usted indica que su cavidad peritoneal<br />
se encuentra “vacía”. El sistema consi<strong>de</strong>ra que el volumen en la<br />
cavidad peritoneal es cero (0) y administra todo el volumen <strong>de</strong><br />
llenado recetado.<br />
15-50 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Pasos para omitir una alarma BAJO<br />
VOLUMEN DRENAJE<br />
durante el drenaje inicial (continuación)<br />
6. Seleccione una <strong>de</strong> las siguientes opciones:<br />
a. Pulse � hasta que aparezca el mensaje<br />
DRENAJE MANUAL.<br />
Ésta es la opción recomendada.<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
� NOTA: cuando un drenaje manual termina por<br />
condiciones <strong>de</strong> flujo lento o ausencia <strong>de</strong><br />
flujo, el mensaje BAJO VOLUMEN DRENAJE<br />
se alterna con el mensaje DRENAJE INICIAL<br />
en la pantalla.<br />
– O –<br />
b. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar<br />
al drenaje inicial si no <strong>de</strong>sea efectuar el<br />
bypass-salto.<br />
– O –<br />
c. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para omitir la<br />
alarma <strong>de</strong> drenaje inicial.<br />
Comienza el siguiente llenado.<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pantalla<br />
BYPASS-SALTO<br />
DRENAJE MANUAL<br />
DRENANDO: ML<br />
BAJO VOLUMEN DRENAJE<br />
se alterna con<br />
DRENAJE INICIAL<br />
BYPASS-SALTO<br />
DRENAJE INICIAL<br />
BYPASS-SALTO<br />
INFUSIÓN 1 DE X<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-51
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
15.4.3 Omitir una fase <strong>de</strong> drenaje<br />
ADVERTENCIA<br />
Omitir una fase <strong>de</strong> drenaje pue<strong>de</strong> provocar que que<strong>de</strong> fluido en la cavidad<br />
peritoneal y originar una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar<br />
abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />
en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
Siga los pasos que aparecen a continuación para omitir una fase <strong>de</strong> drenaje<br />
distinta <strong>de</strong> la fase <strong>de</strong> drenaje inicial. Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis<br />
para saber cuándo es seguro efectuar un bypass-salto.<br />
Pasos para omitir una fase<br />
<strong>de</strong> drenaje<br />
En la pantalla aparece el número <strong>de</strong> la fase <strong>de</strong> drenaje.<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />
2. Pulse �.<br />
Aparece el mensaje <strong>de</strong> volumen <strong>de</strong> drenaje.<br />
Pantalla<br />
DRENAJE 2 DE 5<br />
DETENIDA EN DRENAJE<br />
DRENANDO: ML<br />
15-52 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Pasos para omitir una fase<br />
<strong>de</strong> drenaje (continuación)<br />
3. Pulse �.<br />
Se muestra el volumen mínimo que el ciclador<br />
espera que usted drene durante este ciclo.<br />
� NOTA: es posible que necesite drenar un volumen<br />
superior a éste para evitar una alarma<br />
AVISO: UF NEGATIVA.<br />
4. Pulse �.<br />
Se muestra el UF ACTUAL actualizada en<br />
el transcurso <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> drenaje.<br />
5. Pulse �.<br />
Si el volumen drenado es menor que el volumen <strong>de</strong><br />
drenaje mínimo, aparece DRENAJE INCOMPLETO.<br />
6. Pulse � para mostrar BYPASS-SALTO.<br />
7. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
El sistema inicia el llenado siguiente. Si no se<br />
produce ninguna alarma, se administra un llenado<br />
parcial, <strong>de</strong>terminada a partir <strong>de</strong>l volumen estimado<br />
como restante en su cavidad peritoneal.<br />
– O –<br />
Si el volumen drenado es menor que el volumen<br />
<strong>de</strong> drenaje mínimo, aparecerá la alarma DRENAJE<br />
INCOMPLETO si trata <strong>de</strong> efectuar un bypass-salto.<br />
Consulte 15.4.4, Omitir la alarma DRENAJE<br />
INCOMPLETO, en la página 15-54.<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pantalla<br />
VOL.MÍNIMO DREN: ML<br />
– o –<br />
DREN MÍN TID: ML<br />
UF ACTUAL: ML<br />
DRENAJE INCOMPLETO<br />
BYPASS-SALTO<br />
BYPASS-SALTO<br />
INFUSIÓN 3 DE 5<br />
DRENAJE INCOMPLETO<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-53
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pasos para omitir una fase<br />
<strong>de</strong> drenaje (continuación)<br />
– O –<br />
Pue<strong>de</strong> aparecer una alarma AVISO: UF NEGATIVA.<br />
Consulte 15.3.12, Aviso: UF negativa, en la<br />
página 15-29 y 15.4.6, Omitir una alarma AVISO: UF<br />
NEGATIVA, en la página 15-61.<br />
15.4.4 Omitir la alarma DRENAJE INCOMPLETO<br />
ADVERTENCIA<br />
Pantalla<br />
AVISO: UF NEGATIVA<br />
Omitir una alarma DRENAJE INCOMPLETO pue<strong>de</strong> provocar que que<strong>de</strong><br />
fluido en la cavidad peritoneal y originar una situación <strong>de</strong> aumento<br />
<strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación<br />
<strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />
en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
15-54 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Siga los pasos que se indican a continuación para omitir una alarma DRENAJE<br />
INCOMPLETO. Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis para saber cuándo<br />
es seguro efectuar un bypass-salto.<br />
Pasos para omitir una<br />
alarma DRENAJE INCOMPLETO Pantalla<br />
La alarma DRENAJE INCOMPLETO aparece cuando trata<br />
<strong>de</strong> efectuar un bypass-salto y el volumen <strong>de</strong> drenaje<br />
actual es inferior al volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo.<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la<br />
alarma.<br />
La pantalla alterna entre DRENAJE INCOMPLETO<br />
yDRENAJE 2 DE 5.<br />
2. Pulse �.<br />
El volumen drenado se resta <strong>de</strong>l volumen<br />
<strong>de</strong> llenado. La diferencia obtenida se resta <strong>de</strong>l<br />
siguiente llenado.<br />
Si esta alarma se produce durante el drenaje inicial,<br />
en la pantalla no aparece DRENANDO: ML.<br />
3. Pulse �.<br />
Aparece el volumen <strong>de</strong> drenaje inicial<br />
(DREN. INICIAL) <strong>de</strong> la terapia actual.<br />
4. Pulse �.<br />
Se muestra el volumen mínimo que el ciclador<br />
espera que usted drene durante este ciclo.<br />
� NOTA: es posible que necesite drenar un volumen<br />
superior a éste para evitar una alarma<br />
AVISO: UF NEGATIVA.<br />
5. Pulse �.<br />
Se muestra el UF ACTUAL actualizada en<br />
el transcurso <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> drenaje.<br />
DRENAJE INCOMPLETO<br />
DRENAJE INCOMPLETO<br />
se alterna con<br />
DRENAJE 2 DE 5<br />
DRENANDO: ML<br />
DREN. INICIAL: ML<br />
VOL.MÍNIMO DREN: ML<br />
– o –<br />
DREN MÍN TID: ML<br />
UF ACTUAL: ML<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-55
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pasos para omitir una<br />
alarma DRENAJE INCOMPLETO (continuación) Pantalla<br />
6. Pulse �.<br />
Aparece DRENAJE INCOMPLETO.<br />
7. Pulse � para mostrar BYPASS-SALTO.<br />
8. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para omitir la<br />
alarma DRENAJE INCOMPLETO.<br />
Comienza el siguiente llenado. El volumen <strong>de</strong> fluido<br />
que no se drenó se resta <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong><br />
esta fase, a menos que haya saltado una alarma <strong>de</strong><br />
volumen <strong>de</strong> drenaje bajo, en cuyo caso recibirá un<br />
llenado completo.<br />
15.4.5 Omitir una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE<br />
ADVERTENCIA<br />
DRENAJE INCOMPLETO<br />
BYPASS-SALTO<br />
BYPASS-SALTO<br />
INFUSIÓN 3 DE 5<br />
Omitir una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE pue<strong>de</strong> provocar que que<strong>de</strong><br />
fluido en la cavidad peritoneal y originar una situación <strong>de</strong> aumento<br />
<strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación<br />
<strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />
en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
15-56 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
El sistema emite una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE para informarle <strong>de</strong> que la<br />
velocidad <strong>de</strong> flujo <strong>de</strong> drenaje indica que su cavidad peritoneal está “vacía”, pero<br />
que no ha alcanzado el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo. Siga los pasos que aparecen<br />
a continuación para omitir una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE. Póngase<br />
en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis para saber cuándo es seguro efectuar un<br />
bypass-salto.<br />
Pasos para omitir una<br />
alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE Pantalla<br />
En la pantalla aparece el mensaje BAJO VOLUMEN<br />
DRENAJE.<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la<br />
alarma.<br />
2. Pulse �.<br />
Aparece el VOLUMEN DE DRENAJE.<br />
3. Pulse �.<br />
Aparece el volumen <strong>de</strong> drenaje inicial<br />
(DREN. INICIAL) <strong>de</strong> la terapia actual.<br />
4. Pulse �.<br />
Se muestra el volumen mínimo que el ciclador<br />
espera que usted drene durante este ciclo.<br />
� NOTA: Es posible que necesite drenar un volumen<br />
superior a éste para evitar una alarma<br />
AVISO: UF NEGATIVA.<br />
5. Pulse �.<br />
Se muestra el UF ACTUAL actualizada en<br />
el transcurso <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> drenaje.<br />
BAJO VOLUMEN DRENAJE<br />
BAJO VOLUMEN DRENAJE<br />
se alterna con<br />
DRENAJE 2 DE 5<br />
DRENANDO: ML<br />
DREN. INICIAL: ML<br />
VOL.MÍNIMO DREN: ML<br />
– o –<br />
DREN MÍN TID: ML<br />
UF ACTUAL: ML<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-57
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pasos para omitir una<br />
alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE (continuación) Pantalla<br />
6. Pulse �.<br />
Aparece DRENAJE INCOMPLETO.<br />
ADVERTENCIA<br />
Omitir una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE cuando el UF total al final <strong>de</strong>l<br />
último ciclo es inferior a la normal para esa fase <strong>de</strong> la terapia pue<strong>de</strong><br />
causar una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP).<br />
Un valor <strong>de</strong> UF negativa pue<strong>de</strong> aumentar la posibilidad <strong>de</strong> AVIP. Pulse<br />
el BOTÓN VERDE (GO) para reanudar el drenaje. El AVIP podría causar<br />
sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje<br />
manual, en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
7. Pulse � para mostrar BYPASS-SALTO.<br />
DRENAJE INCOMPLETO<br />
BYPASS-SALTO<br />
� NOTA: omitir el procedimiento confirma que su cavidad peritoneal está<br />
“vacía” y que <strong>de</strong>sea que se le administre el siguiente llenado para<br />
igualar el volumen <strong>de</strong> llenado recetado.<br />
� NOTA: obtendrá una UF negativa si se salta la alarma BAJO VOLUMEN<br />
DRENAJE y el volumen <strong>de</strong> drenaje es menor que el volumen <strong>de</strong><br />
llenado. El UF disminuye en forma equivalente a la diferencia entre el<br />
volumen <strong>de</strong> drenaje y el volumen <strong>de</strong> llenado.<br />
15-58 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
8. Seleccione una <strong>de</strong> las siguientes opciones:<br />
a. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para volver al<br />
drenaje.<br />
– O –<br />
Ésta es la opción recomendada.<br />
b. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
Comienza el siguiente llenado. Se administra el<br />
volumen <strong>de</strong> llenado completo.<br />
Si el aumento <strong>de</strong>l UF negativo exce<strong>de</strong> el<br />
límite establecido, el sistema emite una alarma<br />
AVISO: UF NEGATIVA. Consulte 15.4.6, Omitir<br />
una alarma AVISO: UF NEGATIVA, en la<br />
página 15-61.<br />
� Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para<br />
silenciar la alarma.<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pasos para omitir una<br />
alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE (continuación) Pantalla<br />
� Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para reanudar<br />
el drenaje.<br />
BYPASS-SALTO<br />
DRENAJE 2 DE 5<br />
BYPASS-SALTO<br />
INFUSIÓN 3 DE 5<br />
AVISO: UF NEGATIVA<br />
AVISO: UF NEGATIVA<br />
se alterna con<br />
DRENAJE 2 DE 5<br />
DRENAJE 2 DE 5<br />
� NOTA: cambie <strong>de</strong> posición <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> reanudar el drenaje. En ocasiones,<br />
la punta <strong>de</strong>l catéter pue<strong>de</strong> estar en una posición que no es óptima.<br />
El cambio <strong>de</strong> posición pue<strong>de</strong> resolver el problema <strong>de</strong> flujo <strong>de</strong><br />
drenaje bajo.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-59
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pasos para omitir una<br />
alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE (continuación) Pantalla<br />
� NOTA: si la alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE continúa <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> reanudar<br />
el drenaje y es necesario omitir el drenaje (por ejemplo, para revertir<br />
el flujo en el catéter con el fin <strong>de</strong> corregir un problema <strong>de</strong> obstrucción<br />
por fibrina):<br />
� Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar una alarma BAJO<br />
VOLUMEN DRENAJE.<br />
� Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para reanudar el drenaje.<br />
� Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para <strong>de</strong>tener el drenaje (en<br />
ausencia <strong>de</strong> una alarma).<br />
� Sáltese la fase <strong>de</strong> drenaje. Consulte 15.4.3, Omitir una fase <strong>de</strong><br />
drenaje, en la página 15-52.<br />
Si no se ha alcanzado el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo al omitir<br />
una fase <strong>de</strong> drenaje, se produce una alarma DRENAJE INCOMPLETO.<br />
Si se produce esta alarma y sigue la secuencia anterior <strong>de</strong>teniendo<br />
el drenaje en ausencia <strong>de</strong> una alarma, en el siguiente llenado se<br />
administrará un volumen <strong>de</strong> llenado reducido. Si no se produce<br />
la alarma DRENAJE INCOMPLETO o si se salta durante la alarma<br />
BAJO VOLUMEN DRENAJE, el siguiente volumen <strong>de</strong> llenado será<br />
equivalente al volumen <strong>de</strong> llenado recetado.<br />
15-60 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
15.4.6 Omitir una alarma AVISO: UF NEGATIVA<br />
ADVERTENCIA<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Omitir una alarma AVISO: UF NEGATIVA pue<strong>de</strong> provocar que que<strong>de</strong> fluido<br />
en la cavidad peritoneal y originar una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar<br />
abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />
en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
�<br />
�<br />
NOTA: no se salte esta alarma sin la orientación <strong>de</strong>l centro <strong>de</strong> diálisis.<br />
NOTA: esta alarma no pue<strong>de</strong> omitir si ya se saltó una alarma AVISO:<br />
UF NEGATIVA en el ciclo anterior.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-61
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Siga los pasos que se indican a continuación si está seguro <strong>de</strong> que pue<strong>de</strong> omitir<br />
una alarma AVISO: UF NEGATIVA con seguridad. Póngase en contacto con el<br />
centro <strong>de</strong> diálisis para saber cuándo es seguro efectuar un bypass-salto.<br />
Pasos para omitir una alarma<br />
AVISO: UF NEGATIVA Pantalla<br />
AVISO: UF NEGATIVA aparece en la pantalla.<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la<br />
alarma.<br />
La alarma AVISO: UF NEGATIVA alterna con la fase<br />
<strong>de</strong> drenaje actual.<br />
AVISO: UF NEGATIVA<br />
se alterna con<br />
� NOTA: el valor pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> la alarma AVISO: UF NEGATIVA es<br />
el 50% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado recetado.<br />
� NOTA: el límite <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> UF negativa se pue<strong>de</strong> programar entre<br />
el 20 y el 60% en el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen.<br />
2. Pulse �.<br />
� NOTA: la cantidad que le falta al volumen <strong>de</strong> drenaje para completar el<br />
volumen <strong>de</strong> llenado recetado se resta <strong>de</strong>l UF total <strong>de</strong>l drenaje anterior<br />
(consulte a continuación) para obtener el UF actual que dio lugar a la<br />
alarma AVISO: UF NEGATIVA.<br />
3. Pulse �.<br />
Aparece el volumen <strong>de</strong> drenaje inicial<br />
(DREN. INICIAL) <strong>de</strong> la terapia actual.<br />
4. Pulse �.<br />
Se muestra el volumen mínimo que el ciclador<br />
espera que usted drene durante este ciclo.<br />
� NOTA: es posible que necesite drenar un volumen<br />
superior a éste para evitar una alarma<br />
AVISO: UF NEGATIVA.<br />
AVISO: UF NEGATIVA<br />
DRENAJE 2 DE 5<br />
DRENANDO: ML<br />
DREN. INICIAL: ML<br />
VOL.MÍNIMO DREN: ML<br />
– o –<br />
DREN MÍN TID: ML<br />
15-62 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pasos para omitir una alarma<br />
AVISO: UF NEGATIVA (continuación) Pantalla<br />
5. Pulse �.<br />
Se muestra el UF ACTUAL actualizada en<br />
el transcurso <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> drenaje.<br />
6. Pulse �.<br />
Si el volumen drenado es menor que el volumen<br />
<strong>de</strong> drenaje mínimo, aparece la alarma DRENAJE<br />
INCOMPLETO.<br />
7. Pulse � para mostrar BYPASS-SALTO.<br />
� NOTA: al seleccionar BYPASS-SALTO, usted indica que su cavidad peritoneal<br />
se encuentra “vacía”. El sistema administra un llenado parcial, según<br />
el volumen estimado restante en su cavidad peritoneal.<br />
� NOTA: cambie <strong>de</strong> posición para contribuir al drenaje. Es posible que el fluido<br />
se haya acumulado cerca <strong>de</strong>l catéter.<br />
8. Seleccione una <strong>de</strong> las siguientes opciones:<br />
a. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para reanudar<br />
el drenaje.<br />
– O –<br />
b. Pulse � hasta que aparezca el mensaje<br />
DRENAJE MANUAL.<br />
– O –<br />
Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
c. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para omitir la<br />
alarma.<br />
Comienza el siguiente llenado.<br />
UF ACTUAL: ML<br />
DRENAJE INCOMPLETO<br />
BYPASS-SALTO<br />
BYPASS-SALTO<br />
DRENAJE 2 DE 5<br />
BYPASS-SALTO<br />
DRENAJE MANUAL<br />
DRENANDO: ML<br />
BYPASS-SALTO<br />
INFUSIÓN 3 DE 5<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-63
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pasos para omitir una alarma<br />
AVISO: UF NEGATIVA (continuación) Pantalla<br />
� NOTA: omitir una alarma AVISO: UF NEGATIVA <strong>de</strong>sactiva temporalmente el<br />
porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo. El porcentaje <strong>de</strong>l<br />
volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo permanecerá <strong>de</strong>sactivado hasta que<br />
la UF disminuya por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l límite <strong>de</strong> alarma <strong>de</strong> UF negativa.<br />
15.4.7 Revise una alarma <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> suministro durante<br />
el reabastecimiento<br />
Se recibe una alarma cuando no hay fluido suficiente como para completar<br />
un reabastecimiento no planificado. Esta alarma no se pue<strong>de</strong> omitir. Siga los pasos<br />
que se indican a continuación para volver al llenado.<br />
Pasos para volver al llenado Pantalla<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />
2. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />
3. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />
4. Pulse �.<br />
5. Pulse �.<br />
REVISE LÍNEA BOLSAS<br />
REVISE LÍNEA BOLSAS<br />
se alterna con<br />
RELLENO BOLSA CALENT<br />
POR FAVOR ESPERE...<br />
aparece brevemente y,<br />
a continuación,<br />
RELLENO BOLSA CALENT<br />
DETENIDA RELLENANDO<br />
INFUNDIENDO: ML<br />
BYPASS-SALTO<br />
15-64 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pasos para volver al llenado (continuación) Pantalla<br />
6. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
7. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />
8. Pulse �.<br />
9. Pulse �.<br />
<strong>10.</strong> Pulse �.<br />
11. Pulse �.<br />
12. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
POR FAVOR ESPERE...<br />
aparece brevemente y,<br />
a continuación,<br />
RELLENADO INCOMPLETO<br />
RELLENADO INCOMPLETO<br />
se alterna con<br />
RELLENO BOLSA CALENT<br />
INFUNDIENDO: ML<br />
DREN. INICIAL: ML<br />
UF TOTAL: ML<br />
BYPASS-SALTO<br />
INFUSIÓN X DE Y<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-65
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
15.5 Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual<br />
ADVERTENCIA<br />
No DETENGA ni SE SALTE un drenaje manual durante un llenado. Esto<br />
pue<strong>de</strong> dar origen a una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones<br />
graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />
en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
Pasos para efectuar un<br />
drenaje manual<br />
En la pantalla aparece la fase <strong>de</strong> llenado actual.<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />
2. Pulse �.<br />
3. Pulse �.<br />
4. Pulse �.<br />
5. Pulse �.<br />
Pantalla<br />
INFUSIÓN 3 DE 5<br />
DETENIDA EN INFUSIÓN<br />
INFUNDIENDO: ML<br />
UF TOTAL: ML<br />
BYPASS-SALTO<br />
CAMBIO PROGRAMACIÓN<br />
15-66 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Pasos para efectuar un<br />
drenaje manual (continuación)<br />
6. Pulse �.<br />
7. Pulse �.<br />
8. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
La pantalla muestra el volumen <strong>de</strong> drenaje.<br />
El sistema seguirá drenando hasta que <strong>de</strong>je<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar el flujo.<br />
9. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar a la<br />
terapia.<br />
<strong>10.</strong> Si el drenaje manual se <strong>de</strong>tiene durante el llenado,<br />
vuelva a iniciarlo.<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pantalla<br />
La cantidad <strong>de</strong> fluido drenado se registra <strong>de</strong> las siguientes maneras:<br />
AJUSTAR PARÁMETROS<br />
DRENAJE MANUAL<br />
DRENANDO: ML<br />
� Si el drenaje manual se produce <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que el paciente<br />
recibió el último llenado, la cantidad drenada se registra como<br />
ÚLT.DRE.MANUA: ML y se muestra en el menú al inicio <strong>de</strong> la siguiente<br />
terapia. Consulte <strong>10.</strong>4, Opciones <strong>de</strong>l menú al inicio, en la página 10-9.<br />
� El fluido drenado durante todos los <strong>de</strong>más drenajes manuales se incluye<br />
como parte <strong>de</strong>l UF total <strong>de</strong> la terapia.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-67
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
15.6 Procedimiento <strong>de</strong> finalización temprana <strong>de</strong> la<br />
terapia<br />
Si termina el tratamiento anticipadamente por cualquier razón, es posible que<br />
que<strong>de</strong> más fluido <strong>de</strong>l normal en la cavidad peritoneal. Si esto ocurre, es posible<br />
que la configuración <strong>de</strong> la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial (AVISO DREN.INI) esté<br />
<strong>de</strong>masiado baja. Para minimizar la posibilidad <strong>de</strong> una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l<br />
volumen intraperitoneal (AVIP), realice una <strong>de</strong> las siguientes acciones al inicio <strong>de</strong><br />
la siguiente terapia:<br />
� Si aparece una instrucción VERIF DREN IN: ML, pulse el BOTÓN ROJO<br />
(STOP) yluego� o bien � para aumentar el parámetro <strong>de</strong> alarma <strong>de</strong><br />
drenaje inicial en al menos un 70% <strong>de</strong>l volumen peritoneal actual<br />
esperado solamente para esta terapia.<br />
– O –<br />
ADVERTENCIA<br />
Numerosos tratamientos incompletos u omitidos pue<strong>de</strong> reducir la<br />
duración <strong>de</strong> la terapia o <strong>de</strong> permanencia y esto pue<strong>de</strong> provocar uremia.<br />
� Si no aparece la instrucción VERIF DREN IN, pulse el BOTÓN ROJO<br />
(STOP) y � hasta DRENAJE MANUAL. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER)<br />
para iniciar un drenaje manual. El sistema volverá al mensaje DETENIDA<br />
EN DRENAJE cuando finalice el drenaje manual. Pue<strong>de</strong> repetir el drenaje<br />
manual las veces que <strong>de</strong>see sin que el sistema emita una alarma audible.<br />
La reanudación <strong>de</strong>l drenaje pue<strong>de</strong> provocar que el sistema emita una<br />
alarma audible.<br />
15-68 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Siga los pasos que se indican a continuación para terminar el tratamiento en forma<br />
anticipada.<br />
Pasos para la finalización<br />
temprana <strong>de</strong> la terapia<br />
1. Apague el dispositivo. Espere 10 segundos.<br />
2. Encienda el dispositivo.<br />
El sistema emite una alarma audible.<br />
3. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />
POTENCIA ELÉCTRIC OK alterna con el ciclo<br />
<strong>de</strong> la fase en la que se encuentra.<br />
4. Pulse �.<br />
5. Pulse �.<br />
Se muestra el volumen <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el drenaje inicial<br />
hasta la terapia actual.<br />
Pantalla<br />
POR FAVOR ESPERE...<br />
POTENCIA ELÉCTRIC OK<br />
POTENCIA ELÉCTRIC OK<br />
se alterna con<br />
INFUSIÓN 2 DE 5<br />
– o –<br />
PERMANENCIA 2 DE 5<br />
– o –<br />
DRENAJE 2 DE 5<br />
VOL INFU: 60ML<br />
– o –<br />
QUEDA PERMANEN:1:05<br />
– o –<br />
DRENANDO: 60ML<br />
DREN. INICIAL: 65ML<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-69
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pasos para la finalización<br />
temprana <strong>de</strong> la terapia (continuación)<br />
6. Pulse �.<br />
El UF TOTAL se actualiza <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la finalización<br />
<strong>de</strong> cada drenaje.<br />
El UF ACTUAL se actualiza en el transcurso <strong>de</strong> cada<br />
ciclo <strong>de</strong> drenaje.<br />
7. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la<br />
información ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO<br />
(STOP) para volver al menú anterior.<br />
8. Pulse �.<br />
Tiempo promedio <strong>de</strong> permanencia real <strong>de</strong> la terapia.<br />
9. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER) para revisar la<br />
información ciclo por ciclo. Pulse el BOTÓN ROJO<br />
(STOP) para volver al menú anterior.<br />
<strong>10.</strong> Pulse �.<br />
En la pantalla aparece el mensaje TERMINA<br />
TRATAMIENTO.<br />
11. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
Continúe con el procedimiento <strong>de</strong> finalización <strong>de</strong>l<br />
tratamiento. Consulte Sección 12, <strong>Instrucciones</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>funcionamiento</strong>: fin <strong>de</strong> la terapia.<br />
Pantalla<br />
UF TOTAL: 150ML<br />
– o –<br />
UF ACTUAL: 50ML<br />
T MEDIO PERMAN: 1:32<br />
TERMINA TRATAMIENTO<br />
CIERRE CLAMPS(TODOS)<br />
15-70 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
15.7 Procedimiento para volver a cebar la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente<br />
Si el nivel <strong>de</strong> fluido no se encuentra en el conector al final <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente,<br />
ni cerca <strong>de</strong> él, siga los pasos que aparecen a continuación para recebar la línea <strong>de</strong>l<br />
paciente.<br />
Pasos para recebar la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) cuando la pantalla<br />
alterne entre CONÉCTESE y REVISE LÍNEA<br />
PACIENT.<br />
2. Verifique que el precinto frangible esté roto<br />
(sólo conexiones Luer).<br />
3. Pulse � hasta que aparezca el mensaje RECEBADO<br />
LÍN. PACIEN.<br />
4. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
Aparece LÍNEA EN ORGANIZAD?<br />
5. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
CEBANDO LÍNEAS . . . aparece.<br />
Pantalla<br />
CONÉCTESE<br />
se alterna con<br />
REVISE LÍNEA PACIENT<br />
RECEBADO LÍN. PACIEN<br />
LÍNEA EN ORGANIZAD?<br />
CEBANDO LÍNEAS...<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-71
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pasos para recebar la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente (continuación)<br />
6. Verifique que la línea <strong>de</strong>l paciente esté cebada<br />
correctamente:<br />
a. Asegúrese <strong>de</strong> que haya fluido cerca <strong>de</strong>l<br />
conector en el extremo <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />
La pantalla alterna entre CONÉCTESE y REVISE<br />
LÍNEA PACIENT.<br />
7. Repita los pasos 1 al 6 hasta que la línea <strong>de</strong>l<br />
paciente esté cebada.<br />
Pantalla<br />
15.8 Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP)<br />
El sobrellenado o el drenaje insuficiente pue<strong>de</strong>n originar un exceso <strong>de</strong> fluido en el<br />
abdomen, situación que también se <strong>de</strong>nomina “aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal” (AVIP). El AVIP es un riesgo inherente a la diálisis peritoneal.<br />
Aunque pue<strong>de</strong> suce<strong>de</strong>r que algunos pacientes no manifiesten síntomas, los más<br />
frecuentes son:<br />
� Sensación <strong>de</strong> estómago lleno, <strong>de</strong>masiado lleno o hinchado<br />
� Malestar o dolor abdominal<br />
� Abdomen distendido o tenso<br />
� Vómitos o regurgitación<br />
� Dificultad para alimentarse<br />
� Hinchazón localizada alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l sitio <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l catéter <strong>de</strong> diálisis<br />
peritoneal (DP), el ombligo, la región inguinal o el área genital<br />
� Filtración <strong>de</strong> fluido en el sitio <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l catéter <strong>de</strong> DP<br />
� Dificultad para respirar<br />
� Un niño pue<strong>de</strong> quejarse <strong>de</strong> tener una “sensación rara” en el abdomen<br />
� Un niño pue<strong>de</strong> llorar<br />
� Aumento inesperado <strong>de</strong> la presión arterial<br />
15-72 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />
a
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves<br />
olamuerte.<br />
�<br />
NOTA: Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
o lactantes.<br />
Consulte 3.2.2, Tratamiento: sobrellenado/AVIP, en la página 3-4, para obtener más<br />
información sobre el AVIP.<br />
SI SE SOSPECHA DE AVIP, HAGA LO SIGUIENTE:<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) inmediatamente; luego pulse �e inicie un<br />
drenaje manual.<br />
El procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual se <strong>de</strong>scribe en la página siguiente.<br />
2. Una vez que se haya drenado todo el fluido <strong>de</strong>l abdomen, póngase en contacto<br />
con el nefrólogo.<br />
3. Llame a su nefrólogo inmediatamente si presenta cualquiera <strong>de</strong> las dolencias<br />
o síntomas <strong>de</strong> AVIP, incluidos los mencionados más arriba.<br />
4. Si necesita asistencia para realizar los pasos anteriores, llame a Servicio<br />
al cliente <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>, disponible las 24 horas, los 7 días <strong>de</strong> la semana,<br />
al 1-800-553-6898, opción 1.<br />
5. Si no pue<strong>de</strong> comunicarse con su centro <strong>de</strong> diálisis, nefrólogo o la línea <strong>de</strong><br />
Servicio al cliente <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>, y usted o el paciente presentan síntomas <strong>de</strong> AVIP,<br />
llame <strong>de</strong> inmediato al 911 o diríjase a la sala <strong>de</strong> urgencias <strong>de</strong>l hospital más<br />
cercano.<br />
Pasos para efectuar un<br />
drenaje manual<br />
En la pantalla aparece la fase <strong>de</strong> llenado actual.<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />
Pantalla<br />
INFUSIÓN 3 DE 5<br />
DETENIDA EN INFUSIÓN<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-73
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Pasos para efectuar un<br />
drenaje manual (continuación)<br />
2. Pulse �.<br />
3. Pulse �.<br />
4. Pulse �.<br />
5. Pulse �.<br />
6. Pulse �.<br />
7. Pulse �.<br />
8. Pulse el BOTÓN AZUL (ENTER).<br />
La pantalla muestra el volumen <strong>de</strong> drenaje. El<br />
sistema seguirá drenando hasta que <strong>de</strong>je <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>tectar el flujo.<br />
9. Pulse el BOTÓN VERDE (GO) para regresar a la<br />
terapia.<br />
<strong>10.</strong> Si el drenaje manual se <strong>de</strong>tiene durante el llenado,<br />
vuelva a iniciarlo.<br />
Pantalla<br />
INFUNDIENDO: ML<br />
UF TOTAL: ML<br />
BYPASS-SALTO<br />
CAMBIO PROGRAMACIÓN<br />
AJUSTAR PARÁMETROS<br />
DRENAJE MANUAL<br />
DRENANDO: ML<br />
15-74 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
15.9 Falla <strong>de</strong> la energía eléctrica<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Cuando se produce una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica (o si el interruptor se encuentra<br />
apagado) durante la configuración, el sistema cierra el oclusor y la pantalla <strong>de</strong> apaga.<br />
Una vez restablecida la energía eléctrica, el sistema regresa a PULSE GO PARA<br />
COMENZ.<br />
ADVERTENCIA<br />
Si <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica hay un equipo <strong>de</strong>sechable en<br />
el ciclador, CIERRE TODAS LAS PINZAS antes <strong>de</strong> pulsar el BOTÓN VERDE<br />
(GO) para iniciar la terapia. Esto impi<strong>de</strong> que el fluido fluya <strong>de</strong> una bolsa a<br />
otra y/o al paciente durante el tiempo en que el sistema muestra el<br />
mensaje CARGA DEL CASSETTE. El flujo <strong>de</strong> fluido por gravedad no<br />
controlado pue<strong>de</strong> causar una situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen<br />
intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría causar sensación <strong>de</strong> malestar<br />
abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
Si el paciente o el cuidador sospecha que el paciente presenta AVIP<br />
durante el tratamiento, <strong>de</strong>be pulsar el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato<br />
y, a continuación, pulsar � e iniciar un drenaje manual. El procedimiento<br />
<strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5, Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual,<br />
en la página 15-66. Consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), en la página 15-72 en caso <strong>de</strong> sospechar <strong>de</strong> AVIP.<br />
Se <strong>de</strong>ben tomar precauciones adicionales para controlar los síntomas<br />
<strong>de</strong> AVIP en aquellos pacientes que no pue<strong>de</strong>n comunicar información<br />
esencial al cuidador durante el tratamiento, tales como niños pequeños<br />
olactantes.<br />
Si se produce una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica en cualquier momento durante<br />
o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l drenaje inicial, el sistema interrumpe el calentamiento y bombeo <strong>de</strong>l<br />
fluido, y la pantalla se apaga. Para recuperar la información <strong>de</strong> la terapia durante<br />
una falla <strong>de</strong> energía eléctrica, la pantalla se pue<strong>de</strong> activar pulsando cualquier<br />
botón. Si todavía tiene fluido en el abdomen, pue<strong>de</strong> que aún esté recibiendo<br />
terapia <strong>de</strong> diálisis.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-75
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
En Tabla 15-3 se enumeran las opciones que pue<strong>de</strong> ver durante una falla <strong>de</strong> la<br />
energía eléctrica.<br />
1. Pulse cualquier botón para activar la pantalla.<br />
2. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />
3. Pulse � para ver cada opción.<br />
�<br />
NOTA: si no se pulsa ningún botón durante 2 minutos, la pantalla se apaga.<br />
Pulse cualquier botón para volver a activar la pantalla.<br />
Tabla 15-3. Opciones disponibles durante una falla <strong>de</strong> la potencia<br />
eléctrica<br />
Opción Descripción<br />
Alarma <strong>de</strong> falla <strong>de</strong> la<br />
energía eléctrica<br />
y<br />
fase actual <strong>de</strong> la terapia<br />
Estado actual<br />
Volumen <strong>de</strong> drenaje<br />
inicial<br />
UF total<br />
Tiempo <strong>de</strong><br />
permanencia promedio<br />
FALLO POTENCIA ELÉCT<br />
se alterna con<br />
INFUSIÓN 3 DE 5<br />
VOL INFU: ML<br />
– o –<br />
QUEDA PERMANEN: HH:MM<br />
– o –<br />
DRENANDO: ML<br />
DREN. INICIAL: ML<br />
UF TOTAL: ML<br />
– o –<br />
UF ACTUAL: ML<br />
T MEDIO PERMAN: HH:MM<br />
15-76 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Tabla 15-3. Opciones disponibles durante una falla <strong>de</strong> la potencia<br />
eléctrica (continuación)<br />
Opción Descripción<br />
Fin <strong>de</strong>l tratamiento<br />
TERMINA TRATAMIENTO<br />
Si la energía eléctrica se restablece en 30 minutos:<br />
Para terminar el tratamiento, pulse el BOTÓN AZUL<br />
(ENTER).<br />
� El sistema reanuda la terapia automáticamente y sin alarmas.<br />
� Durante los primeros 30 minutos <strong>de</strong> una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica, pulse<br />
cualquier tecla para recuperar la información <strong>de</strong> la terapia. Pulse el<br />
BOTÓN ROJO (STOP) y el BOTÓN VERDE (GO) para iniciar la terapia<br />
cuando se restablezca la energía eléctrica.<br />
Si la energía no se restablece en un plazo <strong>de</strong> 30 minutos:<br />
� El sistema emite una alarma transcurridos 30 minutos sin energía<br />
eléctrica. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar la alarma.<br />
� Pulse � para recuperar la información <strong>de</strong> la terapia.<br />
Si la energía eléctrica se restablece en un plazo <strong>de</strong> 2 horas<br />
aproximadamente:<br />
� La terapia se pue<strong>de</strong> reiniciar. Cuando se restablece la energía eléctrica, el<br />
sistema emite otra alarma.<br />
� Pulse el BOTÓN ROJO (STOP) y el BOTÓN VERDE (GO) para reiniciar la<br />
terapia.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-77
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
Si la energía eléctrica no se restablece en 2 horas:<br />
� Debe terminar el tratamiento. Consulte 15.6, Procedimiento <strong>de</strong> finalización<br />
temprana <strong>de</strong> la terapia, en la página 15-68.<br />
� Póngase en contacto con el centro <strong>de</strong> diálisis para solicitar instrucciones.<br />
Reinicie la terapia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio o realice una terapia modificada<br />
según las indicaciones <strong>de</strong>l centro <strong>de</strong> diálisis.<br />
� Si una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica prolongado le impi<strong>de</strong> efectuar la terapia<br />
en el sistema, <strong>de</strong>be realizar intercambios <strong>de</strong> DPCA por gravedad.<br />
15.10 Procedimiento <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> emergencia<br />
ADVERTENCIAS<br />
Este procedimiento se aplica exclusivamente a la <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong><br />
emergencia durante períodos breves. Un tiempo más prolongado<br />
lejos <strong>de</strong>l sistema durante la terapia pue<strong>de</strong> provocar la pérdida <strong>de</strong>l<br />
tiempo <strong>de</strong> permanencia. Si el tiempo <strong>de</strong> permanencia perdido es <strong>de</strong><br />
30 minutos o más, cuando finalice la terapia el sistema mostrará el<br />
mensaje TIEMPO PERDIDO.<br />
En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución,<br />
aplique la técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis a fin <strong>de</strong><br />
reducir la posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre una mascarilla<br />
y luego lave y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />
15-78 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
15.<strong>10.</strong>1 Desconexión <strong>de</strong>l ciclador<br />
Pasos para la <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong>l ciclador<br />
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
1. Pulse el BOTÓN ROJO (STOP).<br />
Cuando se pulsa el BOTÓN ROJO (STOP), en la pantalla aparece la fase<br />
específica <strong>de</strong> la terapia y el mensaje DETENIDA EN. Si el tratamiento se<br />
<strong>de</strong>tiene durante la fase <strong>de</strong> permanencia, el sistema continúa la cuenta<br />
regresiva <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> permanencia hasta llegar a cero (0).<br />
2. Cierre la pinza <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente y cierre el equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />
3. Utilice una técnica aséptica y prepárese para la <strong>de</strong>sconexión.<br />
4. Abra una nueva tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión FlexiCap u OptiCap y una nueva tapa<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión MiniCap.<br />
5. Desconecte el equipo <strong>de</strong> transferencia <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />
6. Vuelva a colocar la línea <strong>de</strong>l paciente en el organizador.<br />
7. Cierre el equipo <strong>de</strong> transferencia con una nueva tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />
MiniCap y ajústela firmemente.<br />
8. Retire <strong>de</strong>l organizador el conector <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente y conecte la nueva<br />
tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión FlexiCap u OptiCap al conector <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />
9. Apriete la tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión FlexiCap u OptiCap hasta que esté<br />
completamente ajustada.<br />
<strong>10.</strong> Vuelva a colocar el conector <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente tapado en el organizador.<br />
11. Ahora pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconectarse <strong>de</strong>l sistema.<br />
� NOTA: <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 30 minutos, el sistema emite una alarma. Si no piensa<br />
continuar con la terapia, siga el procedimiento <strong>de</strong> finalización<br />
anticipada <strong>de</strong>l tratamiento. Consulte 15.6, Procedimiento <strong>de</strong><br />
finalización temprana <strong>de</strong> la terapia, en la página 15-68.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 15-79
15. Solución <strong>de</strong> problemas<br />
15.<strong>10.</strong>2 Regreso a la terapia <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una <strong>de</strong>sconexión<br />
<strong>de</strong> emergencia<br />
ADVERTENCIA<br />
En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución, aplique<br />
la técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis a fin <strong>de</strong> reducir<br />
la posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre una mascarilla y luego<br />
lave y seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />
Pasos para regresar a la terapia<br />
1. Utilice una técnica aséptica y prepárese para la conexión.<br />
2. Retire la tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión FlexiCap u OptiCap <strong>de</strong>l conector <strong>de</strong> la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente.<br />
3. Retire la tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión MiniCap <strong>de</strong>l conector <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />
4. Retire el conector <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong>l organizador.<br />
5. Conecte el conector <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente al equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />
6. Abra la pinza <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />
7. Abra el equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />
8. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />
9. Elimine las tapas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión MiniCap y FlexiCap u OptiCap utilizadas.<br />
<strong>10.</strong> El sistema reanuda la terapia.<br />
15-80 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Datos técnicos<br />
Las especificaciones que aparecen en esta sección se aplican a los Sistemas <strong>de</strong> DPA<br />
HomeChoice y HomeChoice Pro <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong>.<br />
16.1 Especificaciones físicas<br />
16.2 Requisitos <strong>de</strong> energía eléctrica<br />
Norma <strong>de</strong> EE. UU. Sistema métrico<br />
Altura: 7.0 pulgadas 17.8 cm<br />
Ancho: 19.5 pulgadas 49.5 cm<br />
Profundidad: 15.7 pulgadas 39.9 cm<br />
Peso: 27.0 libras 12.3 kg<br />
Códigos <strong>de</strong>l producto: 5C4471, 5C4471R, 5C8310, 5C8310R<br />
Rango <strong>de</strong> voltaje: 115 VCA ±10%<br />
Rango <strong>de</strong> frecuencia: 50/60 Hz<br />
Fusibles: F 5.0 A – 125 V<br />
Modo <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: Continuo<br />
Nivel <strong>de</strong> protección contra <strong>de</strong>scargas eléctricas: Parte aplicada tipo B<br />
Tipo <strong>de</strong> protección contra <strong>de</strong>scargas eléctricas: Equipo clase I<br />
Consumo <strong>de</strong> energía eléctrica: Máximo: 600 VA (600 vatios)<br />
Promedio: 100 VA (100 vatios)<br />
Nivel <strong>de</strong> protección contra el ingreso <strong>de</strong> agua: Cumple con los requisitos <strong>de</strong><br />
IEC 60601-2-39 (cláusula 44.3)<br />
Las alteraciones en el voltaje <strong>de</strong> línea o una conexión a tierra incorrecta pue<strong>de</strong>n<br />
afectar negativamente el <strong>funcionamiento</strong> <strong>de</strong>l sistema. Las variaciones en la amplitud<br />
<strong>de</strong>l voltaje <strong>de</strong> línea <strong>de</strong>ben ser menores que ±10% <strong>de</strong>l voltaje nominal. La duración<br />
<strong>de</strong> cualquier alteración en el voltaje <strong>de</strong> línea <strong>de</strong>be ser menor que 5 milisegundos.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-1
16. Datos técnicos<br />
16.2.1 Cables <strong>de</strong> extensión<br />
No se recomienda emplear cables <strong>de</strong> extensión dado que reducen el voltaje disponible.<br />
Sólo se <strong>de</strong>ben utilizar cables <strong>de</strong> extensión resistentes clasificados para 1200 vatios<br />
(10 amperios para 120 V) como mínimo, <strong>de</strong> no más <strong>de</strong> 12 pies (3.6 metros).<br />
El cable <strong>de</strong> extensión <strong>de</strong>be contar con un cable a tierra que se acople a la toma<br />
a tierra <strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong>l sistema.<br />
16.3 Desempeño <strong>de</strong>l sistema<br />
Precisión volumétrica<br />
Objetivo <strong>de</strong><br />
llenado y drenaje:<br />
Volumen<br />
informado:<br />
Precisión <strong>de</strong> la<br />
pantalla Volumétrica:<br />
16.4 Requisitos ambientales<br />
Norma <strong>de</strong> EE. UU. Sistema métrico<br />
Modo estándar: +5/–20 ml<br />
Modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo<br />
volumen: +5/–10 ml<br />
Modo estándar: +5/–20 ml<br />
Modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo<br />
volumen: +5/–10 ml<br />
Mayor que 2% o ±10 ml Mayor que 2% o ±10 ml<br />
1ml 1ml<br />
Control <strong>de</strong> la temperatura <strong>de</strong>l fluido: 89.6 °F a 104 °F 32 °C a 40 °C<br />
Rango <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> la temperatura: 41 °F a 122 °F 5 °C a 50 °C<br />
Precisión <strong>de</strong> la temperatura: ±3.6 °F ±2 °C<br />
Punto <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong>l control <strong>de</strong> la<br />
temperatura <strong>de</strong>l fluido:<br />
95, 96.8, 98.6 °F 35, 36, 37 °C<br />
Norma <strong>de</strong> EE. UU. Sistema métrico<br />
Límites <strong>de</strong> temperatura <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong>: 59 °F a 96.8 °F 15 °C a 36 °C<br />
Humedad en <strong>funcionamiento</strong>: 15% a 85% sin con<strong>de</strong>nsación<br />
Rango <strong>de</strong> presión atmosférica en<br />
<strong>funcionamiento</strong>:<br />
Límites <strong>de</strong> temperatura <strong>de</strong><br />
almacenamiento:<br />
<strong>10.</strong>2 psia a 15.3 psia 70 kPa a 106 kPa<br />
–25 °F a 130 °F –32 °C a 54 °C<br />
16-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
16. Datos técnicos<br />
Humedad <strong>de</strong> almacenamiento: 10% a 95% sin con<strong>de</strong>nsación<br />
Rango <strong>de</strong> presión atmosférica<br />
en almacenamiento:<br />
16.5 Reserva <strong>de</strong> la batería<br />
7.3 psia a 15.3 psia 50 kPa a 106 kPa<br />
Atmósfera: No inflamable, no explosivo, no aerosolizado con<br />
concentraciones <strong>de</strong> oxígeno normales. El equipo no es<br />
apropiado para ser utilizado en presencia <strong>de</strong> una mezcla<br />
<strong>de</strong> anestésicos inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso.<br />
Si la falla <strong>de</strong> la energía eléctrica ocurre durante la terapia, el sistema interrumpe el<br />
calentamiento y bombeo <strong>de</strong>l fluido y la pantalla se apaga. Sin embargo, la pantalla<br />
se encien<strong>de</strong> cada vez que se presiona una tecla durante los primeros 30 minutos<br />
posteriores a una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica. Si la energía eléctrica se restablece<br />
antes <strong>de</strong> dos horas, la terapia pue<strong>de</strong> reiniciarse <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> se interrumpió. De lo<br />
contrario, la terapia no se pue<strong>de</strong> continuar. Si aún queda fluido en el abdomen<br />
durante una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica, pue<strong>de</strong> que el paciente aún esté recibiendo<br />
terapia <strong>de</strong> diálisis.<br />
16.6 Compatibilidad electromagnética<br />
SÓLO LOS DISPOSITIVOS QUE POSEEN ESTE<br />
SÍMBOLO CUMPLEN CON LA NORMA IEC 60601-1-2 C<br />
R<br />
US<br />
El Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o HomeChoice Pro, al igual que otros equipos<br />
médicos eléctricos, requiere precauciones especiales en cuanto a la compatibilidad<br />
electromagnética (CEM). Al instalarlos y ponerlos en marcha, es necesario<br />
respetar la información que se presenta a continuación.<br />
Debido a que la intensidad <strong>de</strong> la energía electromagnética es mucho mayor cerca<br />
<strong>de</strong> una antena <strong>de</strong> transmisión, los equipos portátiles y móviles <strong>de</strong> comunicaciones<br />
<strong>de</strong> RF pue<strong>de</strong>n afectar a los equipos médicos eléctricos.<br />
El sistema ha sido diseñado para resistir los efectos <strong>de</strong> la IEM (interferencia<br />
electromagnética) y cumple con las normas mas actuales <strong>de</strong> CEM que se aplican al<br />
ciclador. No obstante, los niveles muy elevados <strong>de</strong> energía electromagnética (superiores a<br />
los niveles establecidos en la norma IEC 60601-1-2) pue<strong>de</strong>n producir interferencias.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-3
16. Datos técnicos<br />
Para reducir el riesgo <strong>de</strong> IEM, siga estas recomendaciones:<br />
� No encienda ni utilice dispositivos <strong>de</strong> comunicación personales portátiles,<br />
como radios bidireccionales portátiles o teléfonos celulares, cerca <strong>de</strong>l<br />
ciclador. Si necesita utilizar estos dispositivos, respete la distancia<br />
<strong>de</strong> separación recomendada que se presenta en las siguientes tablas.<br />
� En caso <strong>de</strong> que ocurra una IEM sin razones aparentes, consi<strong>de</strong>re la<br />
ubicación <strong>de</strong> transmisores cercanos como radios o televisores. Es posible<br />
que <strong>de</strong>ba mover el ciclador o colocar un material protector entre ésta y el<br />
aparato transmisor.<br />
� Recuer<strong>de</strong> que al modificar el ciclador o al agregarle accesorios<br />
o componentes no autorizados específicamente por <strong>Baxter</strong>, ésta pue<strong>de</strong><br />
volverse más susceptible a la interferencia <strong>de</strong> las ondas <strong>de</strong> radio.<br />
� Los siguientes cables y accesorios han sido aprobados para utilizarlos<br />
con el sistema y cumplen con las normas <strong>de</strong> CEM actuales:<br />
– Cable <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong>smontable<br />
– Cable <strong>de</strong> mó<strong>de</strong>m<br />
ADVERTENCIAS<br />
Cuando realice la reparación <strong>de</strong>l ciclador, utilice sólo componentes <strong>de</strong><br />
repuesto, cables y accesorios autorizados por <strong>Baxter</strong> y asegúrese<br />
<strong>de</strong> volver a colocar todos los protectores, cubiertas, tornillos y juntas<br />
en las ubicaciones correctas. De lo contrario, pue<strong>de</strong>n aumentar las<br />
emisiones o reducir la inmunidad <strong>de</strong>l ciclador.<br />
El sistema no <strong>de</strong>be utilizarse cerca <strong>de</strong> otros equipos eléctricos ni<br />
apilarse con ellos. Estos equipos pue<strong>de</strong>n causar el <strong>funcionamiento</strong><br />
incorrecto <strong>de</strong>l ciclador. Sin embargo, si es necesario utilizar el<br />
ciclador cerca <strong>de</strong> otro equipo, su <strong>funcionamiento</strong> <strong>de</strong>be supervisarse<br />
para confirmar que es normal.<br />
16-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Tabla 16-1. <strong>Instrucciones</strong> y <strong>de</strong>claración <strong>de</strong>l fabricante: emisiones electromagnéticas<br />
El Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o HomeChoice Proestá diseñado para que se utilice en el entorno electromagnético que se especifica<br />
a continuación. Los usuarios <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>ben asegurarse <strong>de</strong> que se utilice en dicho entorno.<br />
Prueba <strong>de</strong> emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético: instrucciones<br />
Emisiones <strong>de</strong> RF, CISPR 11 Grupo 1 El sistema utiliza la energía <strong>de</strong> RF sólo para su <strong>funcionamiento</strong> interno.<br />
Por lo tanto, sus emisiones <strong>de</strong> RF son muy bajas y no causan<br />
interferencias en los equipos electrónicos cercanos.<br />
Emisiones <strong>de</strong> RF, CISPR 11 Clase B El sistema es a<strong>de</strong>cuado para emplearlo en todos los establecimientos,<br />
incluidos establecimientos domésticos y aquellos que están conectados<br />
Emisiones armónicas<br />
Clase A<br />
directamente a la red pública <strong>de</strong> suministro eléctrico <strong>de</strong> bajo voltaje<br />
IEC 61000-3-2<br />
que abastece a edificaciones <strong>de</strong>stinadas a vivienda.<br />
Fluctuaciones <strong>de</strong> voltaje/emisiones En cumplimiento<br />
fluctuantes, IEC 61000-3-3<br />
16. Datos técnicos<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-5
16. Datos técnicos<br />
Tabla 16-2. <strong>Instrucciones</strong> y <strong>de</strong>claración <strong>de</strong>l fabricante: inmunidad electromagnética<br />
El Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o HomeChoice Proestá diseñado para que se utilice en el entorno electromagnético que se especifica<br />
a continuación. Los usuarios <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>ben asegurarse <strong>de</strong> que se utilice en dicho entorno.<br />
Prueba <strong>de</strong><br />
IEC 60601<br />
inmunidad<br />
Nivel <strong>de</strong> prueba Nivel <strong>de</strong> cumplimiento Entorno electromagnético: instrucciones<br />
Descarga<br />
±6 kV contactos<br />
±6 kV contactos<br />
El piso <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, concreto o cerámico.<br />
electrostática (DES), ±8 kV aire<br />
±8 kV aire<br />
Si el piso está recubierto <strong>de</strong> un material sintético,<br />
IEC 61000-4-2<br />
la humedad relativa <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong> al menos 30%.<br />
±2 kV para líneas <strong>de</strong> ±2 kV para líneas <strong>de</strong> La calidad <strong>de</strong> la red <strong>de</strong> suministro eléctrico <strong>de</strong>be ser<br />
suministro eléctrico suministro eléctrico la <strong>de</strong> una red pública <strong>de</strong> suministro eléctrico <strong>de</strong><br />
±1 kV para líneas <strong>de</strong> ±1 kV para líneas bajo voltaje que abastece a hospitales o edificios<br />
entrada/salida<br />
<strong>de</strong> entrada/salida con propósitos comerciales o <strong>de</strong> vivienda.<br />
±1 kV modo diferencial ±1 kV modo diferencial La calidad <strong>de</strong> la red <strong>de</strong> suministro eléctrico <strong>de</strong>be ser<br />
±2 kV modo común ±2 kV modo común la <strong>de</strong> una red pública <strong>de</strong> suministro eléctrico <strong>de</strong> bajo<br />
voltaje que abastece a hospitales o edificios con<br />
propósitos comerciales o <strong>de</strong> vivienda.<br />
La calidad <strong>de</strong> la red <strong>de</strong> suministro eléctrico <strong>de</strong>be ser<br />
la <strong>de</strong> una red pública <strong>de</strong> suministro eléctrico <strong>de</strong> bajo<br />
voltaje que abastece a hospitales o edificios con<br />
propósitos comerciales o <strong>de</strong> vivienda.<br />
Si el usuario <strong>de</strong>l sistema necesita un <strong>funcionamiento</strong><br />
continuo durante las interrupciones <strong>de</strong>l suministro<br />
eléctrico, se recomienda el uso <strong>de</strong> un suministro<br />
eléctrico ininterrumpido.<br />
Ráfaga/rápidos<br />
transitorios<br />
eléctricos,<br />
IEC 61000-4-4<br />
Sobretensión<br />
IEC 61000-4-5<br />
95% en UT) durante 0.5 ciclos<br />
40% UT (<strong>de</strong>scenso<br />
<strong>de</strong>l 60% en UT )<br />
durante 5 ciclos<br />
70% UT (<strong>de</strong>scenso<br />
<strong>de</strong>l 30% en UT )<br />
durante 25 ciclos<br />
95% en UT) 95% en UT) durante<br />
0.5 ciclos<br />
40% UT (<strong>de</strong>scenso <strong>de</strong>l<br />
60% en UT ) durante<br />
5 ciclos<br />
70% UT (<strong>de</strong>scenso <strong>de</strong>l<br />
30% en UT ) durante<br />
25 ciclos<br />
95% en UT) durante<br />
Descensos <strong>de</strong> voltaje,<br />
interrupciones<br />
cortas y variaciones<br />
<strong>de</strong> voltaje en las<br />
líneas <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong><br />
suministro eléctrico,<br />
IEC 61000-4-11<br />
16-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />
durante 5 segundos<br />
5segundos<br />
3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos <strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong> energía<br />
<strong>de</strong>ben tener los niveles característicos <strong>de</strong> una red<br />
pública <strong>de</strong> suministro eléctrico <strong>de</strong> bajo voltaje que<br />
abastece a hospitales o edificios con propósitos<br />
comerciales o <strong>de</strong> vivienda.<br />
Campo magnético<br />
<strong>de</strong> la frecuencia <strong>de</strong><br />
energía (50/60 Hz),<br />
IEC 61000-4-8<br />
NOTA: U T es el voltaje <strong>de</strong> CA <strong>de</strong>l suministro eléctrico previo a la aplicación <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> prueba.
Tabla 16-3. <strong>Instrucciones</strong> y <strong>de</strong>claración <strong>de</strong>l fabricante: inmunidad electromagnética<br />
El Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o HomeChoice Proestá diseñado para que se utilice en el entorno electromagnético que se especifica<br />
a continuación. Los usuarios <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>ben asegurarse <strong>de</strong> que se utilice en dicho entorno.<br />
Nivel <strong>de</strong><br />
cumplimiento Entorno electromagnético: instrucciones<br />
IEC 60601<br />
Nivel <strong>de</strong> prueba<br />
Prueba <strong>de</strong><br />
inmunidad<br />
Los equipos <strong>de</strong> comunicaciones <strong>de</strong> RF portátiles y móviles no <strong>de</strong>ben<br />
utilizarse cerca <strong>de</strong> ninguna parte <strong>de</strong>l sistema, incluidos los cables, a una<br />
distancia menor que la distancia <strong>de</strong> separación recomendada, calculada<br />
mediante la ecuación aplicable a la frecuencia <strong>de</strong>l transmisor.<br />
Distancia <strong>de</strong> separación recomendada:<br />
P<br />
d = [3.5/3]<br />
3 V<br />
d = [3.5/3] P <strong>de</strong> 80 MHz a 800 MHz<br />
d = [7/3] P<br />
<strong>de</strong> 800 MHz a 2.5 GHz<br />
3 V/m<br />
3 Vrms <strong>de</strong><br />
150 kHz a 80 MHz<br />
3 V/m <strong>de</strong> 80 MHz<br />
a2.5GHz<br />
RF conducida,<br />
IEC 61000-4-6<br />
RF irradiada,<br />
IEC 61000-4-3<br />
don<strong>de</strong> P es la calificación máxima <strong>de</strong> potencia <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l transmisor en<br />
vatios (W) <strong>de</strong> acuerdo con el fabricante <strong>de</strong>l transmisor y d es la distancia<br />
<strong>de</strong> separación recomendada en metros (m).<br />
La intensidad <strong>de</strong>l campo <strong>de</strong> los transmisores <strong>de</strong> RF fijos, según<br />
lo <strong>de</strong>terminado por una inspección <strong>de</strong>l sitio electromagnético a , <strong>de</strong>be<br />
ser menor que el nivel <strong>de</strong> cumplimiento en cada rango <strong>de</strong> frecuencia b .<br />
Pue<strong>de</strong>n producirse interferencias en las cercanías <strong>de</strong> los equipos<br />
que poseen el siguiente símbolo:<br />
16. Datos técnicos<br />
NOTAS:<br />
• A 80 MHz y 800 MHz se aplica la mayor frecuencia.<br />
• Es posible que estas instrucciones no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por<br />
la absorción y la reflexión <strong>de</strong> estructuras, objetos y personas.<br />
a. La intensidad <strong>de</strong>l campo <strong>de</strong> los transmisores fijos, como estaciones <strong>de</strong> radioteléfonos (celulares/inalámbricos) y radios móviles<br />
terrestres, radioaficionados, emisoras <strong>de</strong> radio AM y FM y emisoras <strong>de</strong> TV no pue<strong>de</strong> pre<strong>de</strong>cirse teóricamente con precisión. Para<br />
evaluar el entorno electromagnético, resultado <strong>de</strong> los transmisores fijos <strong>de</strong> RF, se <strong>de</strong>be realizar una inspección electromagnética<br />
<strong>de</strong>l sitio. Si la intensidad <strong>de</strong>l campo medida en el sitio don<strong>de</strong> se utiliza el sistema exce<strong>de</strong> el nivel <strong>de</strong> cumplimiento <strong>de</strong> RF mencionado,<br />
es necesario revisar el sistema para verificar si está funcionando en forma normal. Si se observa un <strong>funcionamiento</strong> anormal,<br />
es posible que se <strong>de</strong>ban tomar medidas adicionales, como reorientar o reubicar el sistema.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-7<br />
b. Por encima <strong>de</strong> la banda <strong>de</strong> frecuencias <strong>de</strong> 150 kHz a 80 MHz, las intensida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l campo <strong>de</strong>ben ser inferiores a 3 V/m.
16. Datos técnicos<br />
Tabla 16-4. Distancia <strong>de</strong> separación recomendada entre los equipos <strong>de</strong> comunicaciones <strong>de</strong><br />
RF portátiles y móviles y los sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice; para equipos y<br />
sistemas que no sean <strong>de</strong> soporte vital<br />
El Sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o HomeChoice Proestá diseñado para que se utilice en una atmósfera electromagnética en el<br />
cual las alteraciones <strong>de</strong> la RF irradiada estén controladas. El usuario <strong>de</strong>l sistema pue<strong>de</strong> ayudar a prevenir las interferencias<br />
electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos <strong>de</strong> comunicaciones <strong>de</strong> RF (transmisores) móviles<br />
y portátiles y el sistema, como se recomienda a continuación, <strong>de</strong> acuerdo con la potencia <strong>de</strong> salida máxima <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong><br />
comunicaciones.<br />
Distancia <strong>de</strong> separación <strong>de</strong> acuerdo con la frecuencia <strong>de</strong>l transmisor<br />
m<br />
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2.5 GHz<br />
d = [3.5/3] P d = [3.5/3] P d = [7/3] P<br />
Potencia máxima<br />
clasificada <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l<br />
transmisor<br />
W<br />
0.01 0.12 0.12 0.23<br />
0.1 0.37 0.37 0.74<br />
1 1.20 1.20 2.30<br />
10 3.70 3.70 7.40<br />
16-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />
100 12.00 12.00 23.00<br />
Para los transmisores clasificados con una potencia máxima <strong>de</strong> salida que no se encuentre en la lista anterior, la distancia <strong>de</strong><br />
separación recomendada (d) en metros (m) pue<strong>de</strong> calcularse utilizando la ecuación que se aplica a la frecuencia <strong>de</strong>l transmisor,<br />
don<strong>de</strong> P es la clasificación máxima <strong>de</strong> la potencia <strong>de</strong> salida <strong>de</strong>l transmisor en vatios (W), <strong>de</strong> acuerdo con el fabricante <strong>de</strong>l transmisor.<br />
NOTAS:<br />
• A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la mayor frecuencia.<br />
• Es posible que estas instrucciones no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por<br />
la absorción y la reflexión <strong>de</strong> estructuras, objetos y personas.
16. Datos técnicos<br />
16.7 Sistema <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> la temperatura<br />
<strong>de</strong> la solución<br />
Para que el paciente no reciba la solución a una temperatura <strong>de</strong>masiado elevada se<br />
utiliza el sistema <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> la temperatura <strong>de</strong> la solución: éste emplea un<br />
miniprocesador, un sensor <strong>de</strong> temperatura y un interruptor <strong>de</strong> corte in<strong>de</strong>pendientes<br />
<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la temperatura. La <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> temperatura <strong>de</strong>l sistema<br />
<strong>de</strong> protección es exacta a ±2 °C. El sistema emite una alarma a los 5 segundos <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>tectar una condición <strong>de</strong> sobrecalentamiento <strong>de</strong> la solución.<br />
16.8 Período <strong>de</strong> silencio <strong>de</strong> la alarma audible<br />
Si el usuario pulsa el BOTÓN ROJO (STOP) para silenciar una alarma, pero no la<br />
borra, el sistema la reactivará <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 30 minutos.<br />
16.9 Rango <strong>de</strong> niveles <strong>de</strong> presión acústica<br />
La alarma audible <strong>de</strong>l sistema está diseñada para que produzca un nivel <strong>de</strong> presión<br />
acústica máximo <strong>de</strong> 75 dBA ±10 dBA a 1 metro. El usuario tiene un control limitado<br />
para reducir el volumen <strong>de</strong> las alarmas <strong>de</strong> reinicio automática y reinicio manual.<br />
Las alarmas <strong>de</strong>l sistema siempre se encuentran en el máximo volumen.<br />
16.10 Presiones máximas utilizadas para transferir<br />
la solución hacia y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el paciente<br />
Las presiones <strong>de</strong> bomba que genera el sistema están controladas para funcionar<br />
nominalmente a ±<strong>10.</strong>3 kPa (±77.6 mmHg) (±1.5 psig). En condiciones <strong>de</strong> ausencia<br />
<strong>de</strong> flujo <strong>de</strong> fluido, las presiones <strong>de</strong>l fluido en la línea <strong>de</strong>l paciente no serán<br />
superiores a ±15.2 kPa (±113.8 mmHg) (±2.2 psig) durante un período <strong>de</strong><br />
más <strong>de</strong> 10 segundos. El sistema evitará que la presión <strong>de</strong> la bomba supere los<br />
±24.1 kPa (±181.0 mmHg) (±3.5 psig) en condiciones normales y <strong>de</strong> fallo único.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-9
16. Datos técnicos<br />
16.11 Sistema <strong>de</strong> protección para prevenir la<br />
entrada <strong>de</strong> aire<br />
El sistema pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar la presencia <strong>de</strong> aire en las cámaras <strong>de</strong> bombeo verticales.<br />
Si se <strong>de</strong>tectan volúmenes <strong>de</strong> aire que excedan aproximadamente 3 cc, el aire se<br />
bombea fuera <strong>de</strong>l extremo superior <strong>de</strong> la cámara hacia la línea <strong>de</strong> drenaje. Los<br />
volúmenes <strong>de</strong> aire menores que esto son físicamente incapaces <strong>de</strong> salir <strong>de</strong>l extremo<br />
inferior <strong>de</strong> la cámara hacia la línea <strong>de</strong> llenado. Este método es efectivo para prevenir<br />
que el aire se bombee hacia el interior <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l paciente, siempre y cuando el<br />
cassette no esté dañado y que la línea <strong>de</strong>l paciente se haya cebado con fluido al<br />
comenzar la terapia. Consulte <strong>10.</strong>5, Carga <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable, en la página 10-12<br />
para obtener información acerca <strong>de</strong> cómo verificar que el cassette no esté dañado.<br />
La línea <strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable se ceba <strong>de</strong> forma manual con el peso<br />
<strong>de</strong>l fluido en la bolsa <strong>de</strong>l calentador. La línea <strong>de</strong>l paciente está cebada <strong>de</strong> manera<br />
correcta cuando el nivel <strong>de</strong> fluido se encuentra a nivel <strong>de</strong>l conector en el extremo<br />
<strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente (o cerca <strong>de</strong> éste). El sistema no pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar si la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente se ha cebado correctamente. Consulte 15.7, Procedimiento para volver<br />
a cebar la línea <strong>de</strong>l paciente, en la página 15-71 para obtener información acerca<br />
<strong>de</strong> cómo verificar si el sistema se ha cebado correctamente.<br />
16.12 Sistema <strong>de</strong> protección para prevenir el AVIP<br />
El sistema cuenta con sistemas <strong>de</strong> protección que ayudan a evitar que se produzca<br />
un AVIP, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar y notificar al usuario sobre la posibilidad <strong>de</strong> un AVIP.<br />
� La precisión volumétrica <strong>de</strong>l sistema es mayor que ±2% o ±10 ml.<br />
� Se utilizan dos subsistemas <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> fluido in<strong>de</strong>pendientes para<br />
controlar los volúmenes <strong>de</strong> llenado y <strong>de</strong> drenaje. Estos dos subsistemas<br />
<strong>de</strong>ben concordar <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un 0.1%.<br />
� Constantemente se realizan pruebas <strong>de</strong> autodiagnóstico para verificar<br />
que los sistemas funcionales y <strong>de</strong> protección trabajen en forma correcta.<br />
Cuando se <strong>de</strong>tecta un problema, el sistema <strong>de</strong>tiene la terapia, se coloca<br />
en un estado seguro y notifica al usuario que se produjo un error.<br />
� Se realizan pruebas <strong>de</strong> diagnóstico para verificar si el cassette está bien<br />
instalado y si funciona correctamente.<br />
16-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
16. Datos técnicos<br />
� En caso <strong>de</strong> que se <strong>de</strong>tecte una falla <strong>de</strong> la energía eléctrica, el sistema pone<br />
la terapia en pausa y se pone en un estado que evita que se suministre<br />
fluido al paciente.<br />
� El sistema advierte al usuario sobre el salto <strong>de</strong> los ciclos <strong>de</strong> drenaje y,<br />
en algunos casos, evita que se salten.<br />
� El sistema pue<strong>de</strong> diferenciar entre una cavidad peritoneal vacía y una<br />
línea <strong>de</strong>l paciente obstruida.<br />
� Los volúmenes <strong>de</strong> drenaje reales se comparan con los volúmenes<br />
esperados y se notifica al paciente cuando se <strong>de</strong>tecta AVIP.<br />
� El sistema <strong>de</strong>tecta y notifica al paciente acerca <strong>de</strong> un flujo <strong>de</strong> solución<br />
ina<strong>de</strong>cuado.<br />
� El diseño <strong>de</strong>l sistema cumple con las normas <strong>de</strong> seguridad<br />
internacionales.<br />
� Se incluyen instrucciones y advertencias (esta Guía para pacientes<br />
y la Guía para el instructor) sobre el uso correcto <strong>de</strong>l sistema y la<br />
ejecución <strong>de</strong> la terapia.<br />
Si el paciente, o el cuidador, sospecha que se encuentra ante una situación <strong>de</strong><br />
aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP) durante una sesión <strong>de</strong> la terapia,<br />
pulse el BOTÓN ROJO (STOP) <strong>de</strong> inmediato y, a continuación, pulse � e inicie un<br />
drenaje manual. El procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual se encuentra en 15.5,<br />
Procedimiento <strong>de</strong> drenaje manual, en la página 15-66.<br />
Para obtener más información, consulte 15.8, Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal<br />
(AVIP), en la página 15-72.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-11
16. Datos técnicos<br />
16.13 Opciones <strong>de</strong> lógica <strong>de</strong> drenaje<br />
16.13.1 Lógica <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> llenado estándar<br />
El sistema drena hasta que <strong>de</strong>tecta el flujo lento <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente por<br />
un tiempo o dos bombeos con ausencia <strong>de</strong> flujo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />
Si el flujo lento persiste por un período <strong>de</strong>terminado, el sistema se bloquea en<br />
el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo para <strong>de</strong>terminar qué hacer a continuación.<br />
� Si no se ha alcanzado el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo, se emite una alarma<br />
BAJO VOLUMEN DRENAJE <strong>de</strong> reinicio automático que suena 3 veces.<br />
Si esta alarma se repite, primero se escucha una alarma <strong>de</strong> reinicio<br />
automático <strong>de</strong> 6 bips y luego una alarma <strong>de</strong> un bip continuo que requiere<br />
la intervención <strong>de</strong>l usuario.<br />
� Si se alcanza el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo, el sistema fija el volumen<br />
<strong>de</strong>l paciente en cero (0) y pasa a la fase <strong>de</strong> llenado.<br />
Si se produce una ausencia <strong>de</strong> flujo, el sistema revisa para <strong>de</strong>terminar si esta<br />
condición también se aplica al flujo para el paciente.<br />
� Si la ausencia <strong>de</strong> flujo se aplica al flujo <strong>de</strong> salida y <strong>de</strong> entrada, se emite<br />
una alarma REVISE LÍNEA PACIENT.<br />
� Si el “retroceso” fluye en forma normal al paciente, el sistema analiza el<br />
volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo para <strong>de</strong>terminar qué hacer a continuación.<br />
– Si no se ha alcanzado el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo, se emite<br />
una alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE <strong>de</strong> reinicio automático<br />
que suena 3 veces. Si esta alarma se repite, primero se escucha una<br />
alarma <strong>de</strong> reinicio automático <strong>de</strong> 6 bips y luego una alarma <strong>de</strong> un bip<br />
continuo que requiere la intervención <strong>de</strong>l usuario.<br />
– Si se alcanza el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo, el sistema fija el volumen<br />
<strong>de</strong>l paciente en cero (0) y pasa a la fase <strong>de</strong> llenado.<br />
La configuración <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> drenaje inicial mínimo se realiza en el menú<br />
Ajustar parámetros. La configuración <strong>de</strong>l porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo<br />
se realiza en el Menú <strong>de</strong> enfermería. El porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> drenaje se<br />
multiplica por el volumen <strong>de</strong> llenado diurno en el caso <strong>de</strong> los drenajes diurnos, y por<br />
el volumen <strong>de</strong> llenado nocturno para los drenajes que se realizan por la noche.<br />
16-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
16. Datos técnicos<br />
16.13.2 Lógica <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen<br />
La lógica <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen es similar a la lógica <strong>de</strong><br />
drenaje <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> llenado estándar. Los umbrales <strong>de</strong> las condiciones <strong>de</strong> flujo<br />
lento y ausencia <strong>de</strong> flujo son más bajos porque los pacientes que utilizan el modo<br />
<strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen, por lo general, tienen un drenaje más lento. El modo<br />
<strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen también tiene una configuración <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> drenaje<br />
inicial (T-DREN INICIAL) en el menú Ajustar parámetros. Existe una configuración<br />
<strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> drenaje mínimo (T MIN DRENAJE) para los drenajes diurnos y<br />
nocturnos en el Menú <strong>de</strong> enfermería.<br />
El sistema avanza hasta la siguiente fase <strong>de</strong> llenado cuando:<br />
� Se produce una condición <strong>de</strong> flujo lento o ausencia <strong>de</strong> flujo y se ha<br />
drenado el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo y ha transcurrido el tiempo<br />
<strong>de</strong> drenaje mínimo; o bien<br />
� Se produce una condición <strong>de</strong> ausencia <strong>de</strong> flujo y se ha drenado el 100%<br />
<strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado y <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo.<br />
Algunas alarmas BAJO VOLUMEN DRENAJE que podrían producirse <strong>de</strong>bido a una<br />
condición <strong>de</strong> flujo lento o ausencia <strong>de</strong> flujo se suprimen si no se cumple el tiempo<br />
<strong>de</strong> drenaje mínimo.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-13
16. Datos técnicos<br />
16.13.3 Comparación <strong>de</strong> la lógica <strong>de</strong> drenaje<br />
En Tabla 16-5 se compara la lógica <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> llenado estándar con la<br />
<strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> fusión <strong>de</strong> bajo volumen.<br />
Tabla 16-5. Opciones <strong>de</strong> lógica <strong>de</strong> drenaje<br />
CONDICIÓN DE<br />
FLUJO<br />
Lógica <strong>de</strong> drenaje<br />
<strong>de</strong>l modo <strong>de</strong><br />
llenado estándar<br />
Flujo lento<br />
Por <strong>de</strong>bajo<br />
<strong>de</strong> 50 ml/min<br />
Ausencia<br />
<strong>de</strong> flujo*<br />
Por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los<br />
12 ml/min<br />
VOLUMEN DE FLUIDO DRENADO<br />
cuando se produce la condición <strong>de</strong> flujo<br />
NO se alcanzó<br />
el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo<br />
Sonará la alarma BAJO VOLUMEN<br />
DRENAJE.<br />
Si se salta esta alarma, se pasa a la fase<br />
<strong>de</strong> llenado y se suministra el 100% <strong>de</strong>l<br />
volumen <strong>de</strong> llenado.<br />
Si el fluido retenido en el transcurso<br />
<strong>de</strong> la terapia supera el 50% <strong>de</strong>l volumen<br />
<strong>de</strong> llenado, se produce la alarma AVISO:<br />
UF NEGATIVA, en lugar <strong>de</strong> avanzar a la<br />
fase <strong>de</strong> llenado cuando se salta la alarma<br />
BAJO VOLUMEN DRENAJE.<br />
Si se salta la alarma AVISO: UF<br />
NEGATIVA, se avanza a la fase <strong>de</strong> llenado<br />
con un suministro <strong>de</strong> llenado parcial.<br />
SÍ se alcanzó<br />
el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo<br />
Pasa automáticamente a la fase <strong>de</strong><br />
llenado y se suministra el 100% <strong>de</strong>l<br />
volumen <strong>de</strong> llenado.<br />
Si el fluido retenido en el transcurso<br />
<strong>de</strong> la terapia supera el 50% <strong>de</strong>l<br />
volumen <strong>de</strong> llenado, se produce la<br />
alarma AVISO: UF NEGATIVA, en lugar<br />
<strong>de</strong> avanzar a la fase <strong>de</strong> llenado.<br />
Si se salta la alarma AVISO: UF<br />
NEGATIVA, se avanza a la fase <strong>de</strong> llenado<br />
con un suministro <strong>de</strong> llenado parcial.<br />
Flujo normal: El drenaje continuará sin que suene ninguna alarma.<br />
Si el drenaje se <strong>de</strong>tiene y se salta, se suministra un llenado parcial.<br />
16-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Tabla 16-5. Opciones <strong>de</strong> lógica <strong>de</strong> drenaje (continuación)<br />
CONDICIÓN DE<br />
FLUJO<br />
Lógica <strong>de</strong> drenaje<br />
<strong>de</strong>l modo <strong>de</strong><br />
llenado <strong>de</strong> bajo<br />
volumen<br />
Flujo lento<br />
Por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los<br />
15 ml/min<br />
Ausencia <strong>de</strong> flujo*<br />
Por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong><br />
los 3 ml/min<br />
VOLUMEN DE FLUIDO DRENADO<br />
cuando se produce la condición <strong>de</strong> flujo<br />
NO se alcanzó<br />
el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo<br />
Si no ha transcurrido el tiempo <strong>de</strong><br />
drenaje mínimo, el drenaje continuará<br />
sin que suene ninguna alarma.<br />
Si ha transcurrido el tiempo <strong>de</strong> drenaje<br />
mínimo, sonará la alarma BAJO VOLUMEN<br />
DRENAJE. Si se salta esta alarma, se pasa a<br />
la fase <strong>de</strong> llenado y se suministra el 100%<br />
<strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado.<br />
Si el fluido retenido en el transcurso<br />
<strong>de</strong> la terapia supera el porcentaje <strong>de</strong> UF<br />
negativa programado, se produce la<br />
alarma AVISO: UF NEGATIVA, en lugar <strong>de</strong><br />
avanzar a la fase <strong>de</strong> llenado cuando se salta<br />
la alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE.<br />
Si se salta la alarma AVISO: UF<br />
NEGATIVA, se avanza a la fase <strong>de</strong> llenado<br />
con un suministro <strong>de</strong> llenado parcial.<br />
In<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong><br />
drenaje mínimo, sonará la alarma BAJO<br />
VOLUMEN DRENAJE. Si se salta esta<br />
alarma, se pasa a la fase <strong>de</strong> llenado<br />
ysesuministra el 100% <strong>de</strong>l volumen<br />
<strong>de</strong> llenado.<br />
Si el fluido retenido en el transcurso<br />
<strong>de</strong> la terapia supera el porcentaje <strong>de</strong> UF<br />
negativa programado, se produce la<br />
alarma AVISO: UF NEGATIVA, en lugar <strong>de</strong><br />
avanzar a la fase <strong>de</strong> llenado cuando se salta<br />
la alarma BAJO VOLUMEN DRENAJE.<br />
Si se salta la alarma AVISO: UF<br />
NEGATIVA, se avanza a la fase <strong>de</strong> llenado<br />
con un suministro <strong>de</strong> llenado parcial.<br />
16. Datos técnicos<br />
SÍ se alcanzó<br />
el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo<br />
Si no ha transcurrido el tiempo <strong>de</strong><br />
drenaje mínimo, el drenaje continuará<br />
sin que suene ninguna alarma.<br />
Si ha transcurrido el tiempo <strong>de</strong> drenaje<br />
mínimo, se pasa automáticamente a la<br />
fase <strong>de</strong> llenado y se suministra el 100%<br />
<strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado.<br />
Si el fluido retenido en el transcurso<br />
<strong>de</strong> la terapia supera el porcentaje <strong>de</strong> UF<br />
negativa programado, se produce la<br />
alarma AVISO: UF NEGATIVA, en lugar<br />
<strong>de</strong> avanzar a la fase <strong>de</strong> llenado.<br />
Si se salta la alarma <strong>de</strong> UF negativa,<br />
se avanza a la fase <strong>de</strong> llenado con un<br />
suministro <strong>de</strong> llenado parcial.<br />
Si no ha transcurrido el tiempo <strong>de</strong><br />
drenaje mínimo y se ha drenado menos<br />
<strong>de</strong>l 100% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado,<br />
el drenaje continuará sin que suene<br />
ninguna alarma.<br />
Si ha transcurrido el tiempo <strong>de</strong> drenaje<br />
mínimo o se ha drenado al menos el<br />
100% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado, se pasa<br />
automáticamente a la fase <strong>de</strong> llenado<br />
y se suministra el 100% <strong>de</strong>l volumen<br />
<strong>de</strong> llenado.<br />
Si el fluido retenido en el transcurso <strong>de</strong><br />
la terapia supera el porcentaje <strong>de</strong> UF<br />
negativa programado, se produce la<br />
alarma AVISO: UF NEGATIVA, en lugar<br />
<strong>de</strong> avanzar a la fase <strong>de</strong> llenado.<br />
Si se salta la alarma AVISO: UF<br />
NEGATIVA, se avanza a la fase <strong>de</strong> llenado<br />
con un suministro <strong>de</strong> llenado parcial.<br />
Flujo normal: El drenaje continuará sin que suene ninguna alarma.<br />
Si el drenaje se <strong>de</strong>tiene y se salta, se suministra un llenado parcial.<br />
* Un volumen <strong>de</strong> fluido muy pequeño retroce<strong>de</strong> y vuelve al paciente cuando finaliza un drenaje <strong>de</strong>bido a<br />
una ausencia <strong>de</strong> flujo para verificar que la línea <strong>de</strong>l paciente no esté obstruida. El siguiente llenado<br />
comienza con este volumen.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-15
16. Datos técnicos<br />
La lógica <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen continuará con el drenaje sin<br />
alarmas para velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> flujo más bajas en comparación con la lógica <strong>de</strong>l<br />
modo <strong>de</strong> llenado estándar. También posee un parámetro <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong> drenaje<br />
mínimo que, normalmente, <strong>de</strong>be alcanzarse antes <strong>de</strong> que el sistema pueda pasar al<br />
llenado. El sistema pue<strong>de</strong> avanzar al llenado antes <strong>de</strong> que el tiempo <strong>de</strong> drenaje<br />
mínimo caduque si ya se drenó el volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo o el 100% <strong>de</strong>l<br />
volumen <strong>de</strong> llenado.<br />
El modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen se limita a volúmenes <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> 60 ml a<br />
1000 ml. Este modo es a<strong>de</strong>cuado para pacientes con volúmenes <strong>de</strong> llenado<br />
menores y que normalmente tienen un drenaje más lento. El equipo <strong>de</strong> bajo<br />
volumen <strong>de</strong> recirculación <strong>de</strong>be utilizarse en los procedimientos con el modo <strong>de</strong><br />
llenado <strong>de</strong> bajo volumen.<br />
La lógica <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> llenado estándar se pue<strong>de</strong> usar para volúmenes<br />
<strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong> entre 100 ml y 3000 ml. Tiene umbrales <strong>de</strong> alarma <strong>de</strong> flujo lento<br />
mayores que el modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen.<br />
16.14 Lógica <strong>de</strong> reabastecimiento<br />
16.14.1 Reabastecimiento planificado<br />
El sistema usa la primera parte <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> permanencia <strong>de</strong> cada ciclo para<br />
transferir la solución <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong> suministro hacia la bolsa <strong>de</strong>l calentador.<br />
Esto reemplaza a la solución utilizada durante la llenado anterior. Se trata <strong>de</strong> un<br />
reabastecimiento planificado <strong>de</strong>bido a que es una función planificada <strong>de</strong>l sistema.<br />
El sistema no activa alarmas para un reabastecimiento planificado si el flujo <strong>de</strong><br />
fluido es lento o se <strong>de</strong>tiene.<br />
El sistema <strong>de</strong>tiene el reabastecimiento si la DEXTROSA <strong>de</strong> la ULTIMA INFUSION<br />
se configura en DIFERENTE cuando las bolsas <strong>de</strong> suministro (líneas con pinzas<br />
BLANCAS) están vacías. El sistema activa la alarma RELLENADO INCOMPLETO<br />
si se intenta omitir la permanencia antes <strong>de</strong>l fin <strong>de</strong>l reabastecimiento.<br />
El sistema intenta extraer fluido <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong>l último llenado (línea<br />
con pinza AZUL) cuando las bolsas <strong>de</strong> suministro están vacías y la DEXTROSA<br />
<strong>de</strong> la ULTIMA INFUSION se configura en IGUAL. El sistema nunca extrae fluido<br />
<strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong> suministro (líneas con pinzas BLANCAS) y <strong>de</strong> la línea<br />
<strong>de</strong> la bolsa <strong>de</strong>l último llenado (línea con pinza AZUL) simultáneamente.<br />
16-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
16.14.2 Reabastecimiento no planificado<br />
16. Datos técnicos<br />
Si la bolsa térmica se vacía antes <strong>de</strong> que termine la fase <strong>de</strong> llenado, el sistema<br />
generalmente, aunque no siempre, transferirá solución <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong><br />
suministro hacia la bolsa <strong>de</strong>l calentador para completar la fase <strong>de</strong> llenado.<br />
Éste es un reabastecimiento no planificado porque la bolsa <strong>de</strong>l calentador se seca<br />
inesperadamente durante el llenado.<br />
Éste se realiza si el volumen <strong>de</strong> llenado administrado al paciente cuando la bolsa<br />
<strong>de</strong>l calentador se vacía es menor que los volúmenes que aparecen en la Tabla 16-6.<br />
Si el volumen <strong>de</strong> llenado administrado es mayor que las cantida<strong>de</strong>s que aparecen<br />
en la tabla, el sistema consi<strong>de</strong>ra que el llenado está completa y pasa a la fase <strong>de</strong><br />
permanencia.<br />
Tabla 16-6. Lógica <strong>de</strong>l reabastecimiento no planificado<br />
Descripciones <strong>de</strong>l<br />
llenado Reabastecimiento no planificado<br />
Llenado diurno 1 Volumen suministrado < 90% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado<br />
Llenado diurno 2 y más Volumen suministrado < 100% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado<br />
Llenado 1 <strong>de</strong> n Volumen suministrado < 90% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado<br />
Llenado 2 hasta n–1 Volumen suministrado < 100% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado<br />
Llenado n Volumen suministrado < 75% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado<br />
Último llenado Volumen suministrado < 75% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado<br />
�<br />
NOTA: Se recibe una alarma cuando no hay fluido suficiente como para<br />
completar un reabastecimiento no planificado. Esta alarma no se<br />
pue<strong>de</strong> omitir. Para volver al llenado, consulte 15.4.7, Revise una<br />
alarma <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> suministro durante el reabastecimiento, en la<br />
página 15-64.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-17
16. Datos técnicos<br />
16.15 Determinación <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado<br />
máximo<br />
La Tabla 16-7 en la página 16-19 le permite <strong>de</strong>terminar el volumen <strong>de</strong> llenado más<br />
alto que se pue<strong>de</strong> programar para un peso seco <strong>de</strong>terminado. Esta información le<br />
permite verificar que el volumen <strong>de</strong> llenado ingresado no se haya programado<br />
acci<strong>de</strong>ntalmente <strong>de</strong>masiado alto para su peso. Sin embargo, el volumen <strong>de</strong> llenado<br />
aún podría ser <strong>de</strong>masiado alto para usted o el paciente <strong>de</strong>l cuidador. De hecho, la<br />
mayoría <strong>de</strong> los pacientes requieren un volumen <strong>de</strong> llenado mucho menor que los<br />
valores que se indican en esta tabla.<br />
Para usar la Tabla 16-7, busque la fila correspondiente a su peso en libras<br />
(o kilogramos) y lea horizontalmente hasta encontrar el límite <strong>de</strong>l volumen<br />
<strong>de</strong> llenado correspondiente.<br />
� EJEMPLO: si el peso seco es 128 libras, el límite <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado es<br />
2500 ml.<br />
Si su peso se encuentra entre los valores indicados en dos filas adyacentes, elija<br />
la fila con el menor peso y lea horizontalmente hasta encontrar el límite <strong>de</strong>l<br />
volumen <strong>de</strong> llenado que corresponda.<br />
� EJEMPLO: si el peso seco es 137 libras, el límite <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado<br />
para 136 libras es 2600 ml.<br />
Use un límite <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> 3000 ml si su peso es 154 libras (70 kg)<br />
omás.<br />
16-18 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
�<br />
16. Datos técnicos<br />
Tabla 16-7. Determinación <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado máximo<br />
Peso<br />
Libras<br />
(lb)<br />
Límite <strong>de</strong>l<br />
volumen <strong>de</strong><br />
llenado Peso<br />
Mililitros<br />
(ml)<br />
Kilogramos<br />
(kg)<br />
Límite <strong>de</strong>l<br />
volumen <strong>de</strong><br />
llenado<br />
Mililitros<br />
(ml)<br />
6 100 2 100<br />
8 150 3 150<br />
10 200 4 200<br />
14 300 6 300<br />
18 400 8 400<br />
22 500 10 500<br />
26 550 12 600<br />
30 650 14 700<br />
34 750 16 800<br />
38 850 18 900<br />
44 1000 20 1000<br />
52 1100 23 1100<br />
56 1200 26 1200<br />
62 1300 29 1300<br />
70 1400 32 1400<br />
76 1500 35 1600<br />
82 1600 38 1700<br />
90 1800 41 1800<br />
96 1900 44 1900<br />
102 2000 47 2000<br />
110 2200 50 2200<br />
118 2300 53 2300<br />
122 2400 56 2400<br />
128 2500 59 2500<br />
136 2600 62 2600<br />
142 2700 65 2800<br />
148 2800 68 2900<br />
154<br />
o más<br />
3000 70<br />
o más<br />
NOTA: Estos son los límites <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> llenado máximos, no los valores<br />
recomendados.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-19<br />
3000
16. Datos técnicos<br />
16.16 Determinación <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong>l volumen<br />
para la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial<br />
La Tabla 16-8 en la página 16-21 le permite <strong>de</strong>terminar la configuración <strong>de</strong>l<br />
volumen para la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial (AVISO DREN.INI) según los diferentes<br />
porcentajes <strong>de</strong>l último volumen <strong>de</strong> llenado.<br />
Para usar la Tabla 16-8, i<strong>de</strong>ntifique la fila con su volumen <strong>de</strong>l último llenado (ml) y<br />
lea horizontalmente hasta la columna que contiene el porcentaje (%) <strong>de</strong>seado para<br />
encontrar el parámetro <strong>de</strong>l volumen para la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial que<br />
corresponda. Consulte la Tabla 9-1 en la página 9-12 para conocer el porcentaje<br />
recomendado según el tiempo <strong>de</strong> permanencia <strong>de</strong> la última solución <strong>de</strong> llenado.<br />
� EJEMPLO: si su volumen <strong>de</strong>l último llenado es 2000 ml y <strong>de</strong>sea un límite<br />
equivalente al 85% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong>l último llenado, <strong>de</strong>be configurar su<br />
alarma <strong>de</strong> drenaje inicial en 1700 ml.<br />
Si su volumen <strong>de</strong>l último llenado se encuentra entre los valores indicados<br />
en dos filas adyacentes, elija la fila con el volumen <strong>de</strong>l último llenado menor y lea<br />
horizontalmente hasta encontrar el parámetro <strong>de</strong>l volumen para la alarma<br />
<strong>de</strong> drenaje inicial que corresponda.<br />
� EJEMPLO: si su volumen <strong>de</strong>l último llenado es 550 ml y <strong>de</strong>sea un límite<br />
equivalente al 85% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong>l último llenado, <strong>de</strong>be configurar su<br />
alarma <strong>de</strong> drenaje inicial en 430 ml.<br />
16-20 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
16. Datos técnicos<br />
Tabla 16-8. Volumen para la alarma <strong>de</strong> drenaje inicial basado en el % <strong>de</strong>l<br />
volumen <strong>de</strong>l último llenado<br />
Volumen<br />
<strong>de</strong>l<br />
último<br />
llenado<br />
(ml) 70% 75% 80% 85% 90% 95%<br />
Volumen<br />
<strong>de</strong>l<br />
último<br />
llenado<br />
(ml) 70% 75% 80% 85% 90% 95%<br />
60 40 50 50 50 50 60 continúa <strong>de</strong> la primera columna<br />
80 60 60 60 70 70 80 700 490 550 550 600 650 650<br />
100 70 80 80 90 90 100 800 550 600 650 700 700 750<br />
120 80 90 100 100 110 110 900 650 700 700 750 800 850<br />
140 100 110 110 120 130 130 1000 700 750 800 850 900 950<br />
160 110 120 130 140 140 150 1100 750 850 900 950 1000 1000<br />
180 130 140 140 150 160 170 1200 850 900 950 1000 1100 1100<br />
200 140 150 160 170 180 190 1300 900 1000 1000 1100 1200 1200<br />
220 150 170 180 190 200 210 1400 1000 1100 1100 1200 1300 1300<br />
240 170 180 190 200 220 230 1500 1100 1100 1200 1300 1400 1400<br />
260 180 200 210 220 230 250 1600 1100 1200 1300 1400 1400 1500<br />
280 200 210 220 240 250 270 1700 1200 1300 1400 1400 1500 1600<br />
300 210 230 240 260 270 290 1800 1300 1400 1400 1500 1600 1700<br />
320 220 240 260 270 290 300 1900 1300 1400 1500 1600 1700 1800<br />
340 240 260 270 290 310 320 2000 1400 1500 1600 1700 1800 1900<br />
360 250 270 290 310 320 340 2100 1500 1600 1700 1800 1900 2000<br />
380 270 290 300 320 340 360 2200 1500 1700 1800 1900 2000 2100<br />
400 280 300 320 340 360 380 2300 1600 1700 1800 2000 2100 2200<br />
420 290 320 340 360 380 400 2400 1700 1800 1900 2000 2200 2300<br />
440 310 330 350 370 400 420 2500 1800 1900 2000 2100 2300 2400<br />
460 320 350 370 390 410 440 2600 1800 2000 2100 2200 2300 2500<br />
480 340 360 380 410 430 460 2700 1900 2000 2200 2300 2400 2600<br />
500 350 380 400 430 450 480 2800 2000 2100 2200 2400 2500 2700<br />
600 420 450 480 500 550 550 2900 2000 2200 2300 2500 2600 2800<br />
continúa en la siguiente columna 3000 2100 2300 2400 2600 2700 2900<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-21
16. Datos técnicos<br />
16.17 Determinación <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong> volumen<br />
<strong>de</strong> UF total tidal y objetivo <strong>de</strong><br />
UF para el último drenaje manual<br />
La Tabla 16-9 en la página 16-23 le permite <strong>de</strong>terminar:<br />
� El parámetro <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF total para una terapia tidal; o bien<br />
� El parámetro <strong>de</strong>l volumen objetivo <strong>de</strong> UF <strong>de</strong>l último drenaje manual.<br />
Para usar la Tabla 16-9, i<strong>de</strong>ntifique la fila con su volumen <strong>de</strong> UF esperado y lea<br />
horizontalmente hasta la columna que contiene el porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF<br />
total <strong>de</strong>seado para encontrar el parámetro <strong>de</strong>l volumen recomendado <strong>de</strong> UF total<br />
u objetivo <strong>de</strong> UF.<br />
� EJEMPLO 1: si el volumen <strong>de</strong> UF esperado para la parte nocturna <strong>de</strong> la<br />
terapia es 1300 ml y <strong>de</strong>sea programar el volumen <strong>de</strong> UF total tidal en 70%<br />
<strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF esperado, use un parámetro <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF total<br />
tidal <strong>de</strong> 910 ml.<br />
Si el volumen <strong>de</strong> UF total esperado se encuentra entre los valores indicados<br />
en dos filas adyacentes, elija la fila con el volumen <strong>de</strong> UF esperado menor y lea<br />
horizontalmente hasta encontrar el parámetro <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF total tidal<br />
y objetivo <strong>de</strong> UF <strong>de</strong>l último drenaje manual que corresponda.<br />
� EJEMPLO 2: si el volumen <strong>de</strong> UF esperado para la terapia es 1350 ml y<br />
<strong>de</strong>sea programar el volumen objetivo <strong>de</strong> UF <strong>de</strong>l último drenaje manual<br />
en 70% <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF esperado, el parámetro <strong>de</strong>l volumen objetivo<br />
<strong>de</strong> UF <strong>de</strong>l último drenaje manual es 900 ml.<br />
16-22 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
16. Datos técnicos<br />
Tabla 16-9. Parámetros <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF total tidal y <strong>de</strong>l volumen<br />
objetivo <strong>de</strong> UF para el último drenaje manual basado<br />
en el % <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF total esperado<br />
Parámetros <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong><br />
UF total tidal (ml)<br />
Parámetros <strong>de</strong>l volumen objetivo <strong>de</strong> UF<br />
<strong>de</strong>l último drenaje manual (ml)<br />
UF<br />
esperada<br />
(ml) 70% 75% 80% 85% 90% 95% 70% 75% 80% 85% 90% 95%<br />
20 10 20 20 20 20 20 0 0 0 0 0 0<br />
40 30 30 30 30 40 40 50 50 50 50 50 50<br />
60 40 50 50 50 50 60 50 50 50 50 50 50<br />
80 60 60 60 70 70 80 50 50 50 50 50 100<br />
100 70 80 80 90 90 100 50 100 100 100 100 100<br />
120 80 90 100 100 110 110 100 100 100 100 100 100<br />
140 100 110 110 120 130 130 100 100 100 100 150 150<br />
160 110 120 130 140 140 150 100 100 150 150 150 150<br />
180 130 140 140 150 160 170 150 150 150 150 150 150<br />
200 140 150 160 170 180 190 150 150 150 150 200 200<br />
220 150 170 180 190 200 210 150 150 200 200 200 200<br />
240 170 180 190 200 220 230 150 200 200 200 200 250<br />
260 180 200 210 220 230 250 200 200 200 200 250 250<br />
280 200 210 220 240 250 270 200 200 200 250 250 250<br />
300 210 230 240 260 270 290 200 250 250 250 250 300<br />
320 220 240 260 270 290 300 200 250 250 250 300 300<br />
340 240 260 270 290 310 320 250 250 250 300 300 300<br />
360 250 270 290 310 320 340 250 250 300 300 300 350<br />
380 270 290 300 320 340 360 250 300 300 300 350 350<br />
400 280 300 320 340 360 380 300 300 300 350 350 400<br />
420 290 320 340 360 380 400 300 300 350 350 400 400<br />
440 310 330 350 370 400 420 300 350 350 350 400 400<br />
460 320 350 370 390 410 440 300 350 350 400 400 450<br />
480 340 360 380 410 430 460 350 350 400 400 450 450<br />
500 350 380 400 430 450 480 350 400 400 450 450 500<br />
600 420 450 480 510 540 570 400 450 500 500 550 550<br />
700 490 530 560 600 630 670 500 550 550 600 650 650<br />
800 560 600 640 680 720 760 550 600 650 700 700 750<br />
continúa en la página siguiente<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-23
16. Datos técnicos<br />
Tabla 16-9. Parámetros <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF total tidal y <strong>de</strong>l volumen<br />
objetivo <strong>de</strong> UF para el último drenaje manual basado<br />
en el % <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> UF total esperado (continuación)<br />
Parámetros <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong><br />
UF total tidal (ml)<br />
Parámetros <strong>de</strong>l volumen objetivo <strong>de</strong> UF<br />
<strong>de</strong>l último drenaje manual (ml)<br />
UF<br />
esperada<br />
(ml) 70% 75% 80% 85% 90% 95% 70% 75% 80% 85% 90% 95%<br />
900 630 680 720 770 810 860 650 700 700 750 800 850<br />
1000 700 750 800 850 900 950 700 750 800 850 900 950<br />
1100 770 830 880 940 990 1000 750 850 900 950 1000 1050<br />
1200 840 900 960 1000 1100 1100 850 900 950 1000 1100 1150<br />
1300 910 980 1000 1100 1200 1200 900 1000 1050 1100 1150 1250<br />
1400 980 1100 1100 1200 1300 1300 1000 1050 1100 1200 1250 1350<br />
1500 1100 1100 1200 1300 1400 1400 1050 1150 1200 1300 1350 1450<br />
1600 1100 1200 1300 1400 1400 1500 1100 1200 1300 1350 1450 1500<br />
1700 1200 1300 1400 1400 1500 1600 1200 1300 1350 1450 1550 1600<br />
1800 1300 1400 1400 1500 1600 1700 1250 1350 1450 1550 1600 1700<br />
1900 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1350 1450 1500 1600 1700 1800<br />
2000 1400 1500 1600 1700 1800 1900 1400 1500 1600 1700 1800 1900<br />
2100 1500 1600 1700 1800 1900 2000 1450 1600 1700 1800 1900 2000<br />
2200 1500 1700 1800 1900 2000 2100 1550 1650 1750 1850 2000 2100<br />
2300 1600 1700 1800 2000 2100 2200 1600 1750 1850 1950 2050 2200<br />
2400 1700 1800 1900 2000 2200 2300 1700 1800 1900 2050 2150 2300<br />
2500 1800 1900 2000 2100 2300 2400 1750 1900 2000 2150 2250 2400<br />
2600 1800 2000 2100 2200 2300 2500 1800 1950 2100 2200 2350 2450<br />
2700 1900 2000 2200 2300 2400 2600 1900 2050 2150 2300 2450 2550<br />
2800 2000 2100 2200 2400 2500 2700 1950 2100 2250 2400 2500 2650<br />
2900 2000 2200 2300 2500 2600 2800 2050 2200 2300 2450 2600 2750<br />
3000 2100 2300 2400 2600 2700 2900 2100 2250 2400 2550 2700 2850<br />
16-24 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
16.18 Parámetros pre<strong>de</strong>terminados<br />
16. Datos técnicos<br />
En las siguientes tablas se muestran los valores pre<strong>de</strong>terminados y los rangos<br />
<strong>de</strong> parámetros para el:<br />
� Menú Cambio programación (Tabla 16-10, a continuación)<br />
� Menú Ajustar parámetros (Tabla 16-11, página 16-27)<br />
Se indican las diferencias entre el modo <strong>de</strong> llenado estándar y <strong>de</strong> bajo volumen.<br />
�<br />
NOTA: Es posible que los elementos sombreados no aparezcan en todas las<br />
terapias, según el tipo <strong>de</strong> terapia y otros parámetros programables.<br />
Tabla 16-<strong>10.</strong> Valores pre<strong>de</strong>terminados <strong>de</strong>l menú<br />
Cambio programación<br />
Menú Cambio<br />
programación<br />
Valor<br />
pre<strong>de</strong>terminado<br />
Rango <strong>de</strong><br />
parámetros<br />
Terapia DPCC/DPI DPCC/DPI, TIDAL,<br />
DPCC HI-DOSE,<br />
TIDAL HI-DOSE<br />
Para obtener más<br />
información,<br />
consulte...<br />
8.4, Tipo <strong>de</strong> terapia, en<br />
la página 8-8<br />
Volumen total 200 ml 200 ml a 80,000 ml Página 8-11 <strong>de</strong><br />
Tabla 8-2, Parámetros<br />
<strong>de</strong> la terapia<br />
Número <strong>de</strong> llenados<br />
diurnos<br />
Volumen <strong>de</strong> llenado<br />
diurno<br />
Tiempo <strong>de</strong> terapia /<br />
Tiempo <strong>de</strong> terapia<br />
noche<br />
0 1 – 9 Página 8-11 <strong>de</strong><br />
Tabla 8-2, Parámetros<br />
<strong>de</strong> la terapia<br />
100 ml Modo estándar:<br />
100 ml a 3000 ml<br />
Modo vol pequeño:<br />
60 ml a 1000 ml<br />
Página 8-11 <strong>de</strong><br />
Tabla 8-2, Parámetros<br />
<strong>de</strong> la terapia<br />
10 min 10 min a 48 h Página 8-11 <strong>de</strong><br />
Tabla 8-2, Parámetros<br />
<strong>de</strong> la terapia<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-25
16. Datos técnicos<br />
Tabla 16-<strong>10.</strong> Valores pre<strong>de</strong>terminados <strong>de</strong>l menú<br />
Cambio programación (continuación)<br />
Menú Cambio<br />
programación<br />
Llenado / Volumen <strong>de</strong><br />
llenado nocturno<br />
% Volumen tidal / %<br />
Volumen tidal<br />
nocturno<br />
UF total / UF nocturno Modo estándar:<br />
1000 ml<br />
Modo vol<br />
pequeño: 400 ml<br />
250 ml Modo estándar:<br />
100 ml a 3000 ml<br />
Modo vol pequeño:<br />
60 ml a 1000 ml<br />
Página 8-11 <strong>de</strong><br />
Tabla 8-2, Parámetros<br />
<strong>de</strong> la terapia<br />
95% 40% – 95% Página 8-12 <strong>de</strong><br />
Tabla 8-2, Parámetros<br />
<strong>de</strong> la terapia<br />
Último llenado 0 ml Modo estándar:<br />
0 ml o 100 ml<br />
a 3000 ml<br />
Modo vol pequeño:<br />
0 ml o 60 ml a 1000 ml<br />
10 ml a 10,000 ml Página 8-12 <strong>de</strong><br />
Tabla 8-2, Parámetros<br />
<strong>de</strong> la terapia<br />
Página 8-13 <strong>de</strong><br />
Tabla 8-2, Parámetros<br />
<strong>de</strong> la terapia<br />
Dextrosa IGUAL IGUAL, DIFERENTE Página 8-14 <strong>de</strong><br />
Tabla 8-2, Parámetros<br />
<strong>de</strong> la terapia<br />
Drenajes completos<br />
cada<br />
Valor<br />
pre<strong>de</strong>terminado<br />
3 (si está<br />
activado)<br />
Rango <strong>de</strong><br />
parámetros<br />
1 a 99 (si está<br />
activado)<br />
Página 8-14 <strong>de</strong><br />
Tabla 8-2, Parámetros<br />
<strong>de</strong> la terapia<br />
Unida<strong>de</strong>s peso KG KG, LB Página 8-14 <strong>de</strong><br />
Tabla 8-2, Parámetros<br />
<strong>de</strong> la terapia<br />
Peso paciente 1 KG 1 KG a 990 KG<br />
2 LB a 990 LB<br />
Para obtener más<br />
información,<br />
consulte...<br />
Página 8-14 <strong>de</strong><br />
Tabla 8-2, Parámetros<br />
<strong>de</strong> la terapia<br />
16-26 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
16. Datos técnicos<br />
Tabla 16-11. Valores pre<strong>de</strong>terminados <strong>de</strong>l menú Ajustar parámetros<br />
Menú Ajustar<br />
parámetros<br />
Valor<br />
pre<strong>de</strong>terminado<br />
Rango <strong>de</strong><br />
parámetros<br />
Ajustar brillo Consulte el sistema Consulte el<br />
sistema<br />
Ajustar sonido Consulte el sistema Consulte el<br />
sistema<br />
Para obtener más<br />
información,<br />
consulte...<br />
9.2.1, Ajustar brillo, en la<br />
página 9-3<br />
9.2.2, Ajustar sonido, en<br />
la página 9-4<br />
Brillo automático NO SÍ, NO 9.2.3, Brillo automático,<br />
en la página 9-5<br />
Ponga hora Consulte el sistema Consulte el<br />
sistema<br />
Ponga fecha Consulte el sistema Consulte el<br />
sistema<br />
Tiempo drenaje<br />
inicial<br />
Modo vol pequeño:<br />
0 min<br />
Aviso drenaje inicial Modo estándar:<br />
mayor que<br />
1400 ml o<br />
70% <strong>de</strong> ULT.<br />
INFUSIÓN<br />
Modo vol pequeño:<br />
PARÁMETRO NO<br />
VÁLIDO (--) o<br />
70% <strong>de</strong> ULT.<br />
INFUSIÓN<br />
Modo vol<br />
pequeño:<br />
1 min a 30 min<br />
Modo standard:<br />
NO,<br />
0 ml a 3500 ml<br />
Modo vol<br />
pequeño:<br />
0 ml a 1500 ml<br />
9.2.4, Ponga hora, en la<br />
página 9-6<br />
9.2.5, Ponga fecha, en la<br />
página 9-7<br />
9.2.6, Tiempo <strong>de</strong> drenaje<br />
inicial, en la página 9-8<br />
9.2.7, Aviso <strong>de</strong> drenaje<br />
inicial, en la página 9-10<br />
Control <strong>de</strong> confort 36 °C 35 °C a 37 °C 9.2.8, Control <strong>de</strong> confort,<br />
en la página 9-14<br />
Drenaje manual final SÍ SÍ, NO 9.2.9, Drenaje manual, en<br />
la página 9-15<br />
Último drenaje<br />
manual objetivo <strong>de</strong><br />
UF<br />
Drenaje manual final<br />
alarma<br />
0 ml 0 ml a 3000 ml 9.2.10, Objetivo UF y<br />
alarma, en la página 9-17<br />
NO SÍ, NO 9.2.10, Objetivo UF y<br />
alarma, en la página 9-17<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 16-27
16. Datos técnicos<br />
16-28 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Referencia rápida<br />
El objetivo <strong>de</strong> esta sección es guiarlo a través <strong>de</strong> los procedimientos frecuentes.<br />
No <strong>de</strong>be consi<strong>de</strong>rarse un reemplazo <strong>de</strong> las instrucciones <strong>de</strong> <strong>funcionamiento</strong><br />
completas que aparecen en las <strong>de</strong>más secciones <strong>de</strong> esta guía. Lea el<br />
manual completo antes <strong>de</strong> utilizar el sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice o el<br />
sistema <strong>de</strong> DPA HomeChoice Pro.<br />
A continuación se presenta un listado <strong>de</strong> los temas tratados en esta sección:<br />
Tema Página<br />
Preparación para la terapia 17-2<br />
Realizar una terapia <strong>de</strong> Hi-Dose 17-14<br />
Fin <strong>de</strong> la terapia 17-20<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-1
17. Referencia rápida<br />
17.1 Preparación para la terapia<br />
1. Reúna los suministros.<br />
1 – Bolsas <strong>de</strong> solución<br />
2 – Opción <strong>de</strong> drenaje<br />
3 – Equipo <strong>de</strong>sechable<br />
4 – Tapas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />
5 – Mascarillas<br />
Extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l<br />
paciente, si fuese necesaria<br />
(no aparece en la fotografía)<br />
Revise las bolsas <strong>de</strong> solución<br />
guiándose por la sigla CFCF:<br />
� Concentración<br />
� Fecha <strong>de</strong> vencimiento<br />
� Cantidad<br />
� Filtraciones<br />
17-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5
ADVERTENCIAS<br />
17. Referencia rápida<br />
La bolsa <strong>de</strong> solución <strong>de</strong>be colocarse <strong>de</strong>bidamente sobre la ban<strong>de</strong>ja<br />
<strong>de</strong>l calentador. Asegúrese <strong>de</strong> que la bolsa cubre completamente el<br />
botón plateado <strong>de</strong>l sensor <strong>de</strong>l calentador. Tome medidas <strong>de</strong><br />
precaución adicionales cuando coloque bolsas <strong>de</strong> solución<br />
pequeñas sobre la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calentador. Si la bolsa <strong>de</strong> solución<br />
no se coloca correctamente, es posible que el sistema administre<br />
fluido <strong>de</strong> diálisis calentado en exceso o <strong>de</strong> manera insuficiente.<br />
NO utilice fuentes <strong>de</strong> calor externas (por ejemplo, microondas,<br />
cocina, almohadilla calentadora eléctrica con indicador <strong>de</strong><br />
temperatura inexacto o baño <strong>de</strong> agua caliente) para calentar las<br />
bolsas <strong>de</strong> solución. Esto pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en el llenado <strong>de</strong> solución<br />
<strong>de</strong>masiado caliente en la cavidad peritoneal, lo que causa lesiones<br />
al paciente.<br />
2. Coloque una bolsa <strong>de</strong><br />
solución sobre la ban<strong>de</strong>ja<br />
<strong>de</strong>l calentador.<br />
� Coloque el bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> la bolsa<br />
contra los topes ubicados al<br />
costado <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong>ja<br />
<strong>de</strong>l calentador.<br />
� Asegúrese <strong>de</strong> que la bolsa<br />
cubra por completo el botón<br />
<strong>de</strong>l sensor <strong>de</strong>l calentador <strong>de</strong><br />
color plateado.<br />
SE GO PARA COMENZ<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-3
17. Referencia rápida<br />
3. Encienda el ciclador.<br />
� Presione el interruptor<br />
<strong>de</strong> encendido/apagado<br />
y colóquelo en posición<br />
<strong>de</strong> encendido (ON).<br />
� Observe que los caracteres<br />
<strong>de</strong> la pantalla se encien<strong>de</strong>n<br />
y apagan durante varios<br />
segundos.<br />
� El modo actual (MODO<br />
STANDARD o MODO VOL.<br />
PEQUEÑO) aparece durante<br />
unos pocos segundos.<br />
� Cuando el sistema esté listo,<br />
en la pantalla aparecerá PULSE<br />
GO PARA COMENZ.<br />
PULSE GO PARA COMENZ<br />
ADVERTENCIA<br />
Antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a cargar el equipo <strong>de</strong>sechable, examine el cassette<br />
y los tubos para comprobar que no presentan daños. El uso <strong>de</strong> un equipo<br />
dañado pue<strong>de</strong> originar la contaminación <strong>de</strong>l fluido, lo que pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar<br />
en peritonitis, lesiones graves al paciente o la muerte.<br />
17-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
4. Prepare el equipo<br />
<strong>de</strong>sechable.<br />
� Abra el envase tomándolo por<br />
la parte <strong>de</strong> arriba y jalando<br />
hacia abajo en direcciones<br />
opuestas.<br />
� Cierre todas las pinzas<br />
<strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>sechable.<br />
5. Prepare su opción<br />
<strong>de</strong> drenaje.<br />
� Para la bolsa <strong>de</strong> drenaje:<br />
cierre la pinza ubicada en la<br />
línea con el anillo azul.<br />
� Para la extensión <strong>de</strong> la línea<br />
<strong>de</strong> drenaje: <strong>de</strong>je abierta la<br />
pinza <strong>de</strong> la línea.<br />
Cuando se use una extensión <strong>de</strong><br />
la línea <strong>de</strong> drenaje en lugar <strong>de</strong> una<br />
bolsa <strong>de</strong> drenaje, se <strong>de</strong>be <strong>de</strong>jar un<br />
espacio entre el extremo <strong>de</strong> la<br />
línea <strong>de</strong> drenaje y el fluido<br />
presente en el drenaje o<br />
recipiente.<br />
17. Referencia rápida<br />
� NOTA: la opción <strong>de</strong> drenaje pue<strong>de</strong> ser distinta <strong>de</strong> la que se muestra aquí.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-5
17. Referencia rápida<br />
ADVERTENCIA<br />
Si el equipo <strong>de</strong>sechable ya está en el ciclador, CIERRE TODAS LAS PINZAS<br />
antes <strong>de</strong> pulsar el BOTÓN VERDE (GO). Esto impi<strong>de</strong> que el fluido pase <strong>de</strong><br />
una bolsa a otra, o al paciente, cuando aparece CARGA DEL CASSETTE en la<br />
pantalla. El flujo <strong>de</strong> fluido con gravedad no controlado pue<strong>de</strong> originar una<br />
situación <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal (AVIP). El AVIP podría<br />
causar sensación <strong>de</strong> malestar abdominal, lesiones graves o la muerte.<br />
6. Pulse el BOTÓN VERDE (GO)<br />
cuando esté listo para<br />
comenzar.<br />
� Aparece el mensaje CARGA DEL<br />
CASSETTE.<br />
7. Abra la puerta.<br />
� Empuje el pestillo hacia arriba<br />
para abrir la puerta.<br />
CARGA DEL CASSETTE<br />
17-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
8. Cargue el cassette.<br />
� El cassette se ajusta en una sola<br />
dirección, con las líneas<br />
apuntando hacia la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l<br />
ciclador.<br />
� Cierre la puerta y presione<br />
el pestillo hacia abajo para<br />
bloquearla.<br />
9. Instale el organizador.<br />
� Coloque la ranura larga <strong>de</strong>l<br />
organizador sobre el gancho<br />
ubicado en la parte superior<br />
<strong>de</strong> la puerta.<br />
17. Referencia rápida<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-7
17. Referencia rápida<br />
<strong>10.</strong> Conecte la opción <strong>de</strong> drenaje<br />
elegida.<br />
� Bolsa <strong>de</strong> drenaje: cierre la<br />
pinza <strong>de</strong>l tubo corto para evitar<br />
que el fluido se filtre.<br />
� Extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong><br />
drenaje: retire los protectores<br />
<strong>de</strong> ambos extremos <strong>de</strong> la línea<br />
<strong>de</strong> drenaje.<br />
� NOTA: la opción <strong>de</strong> drenaje pue<strong>de</strong> ser<br />
distinta <strong>de</strong> la que se muestra<br />
aquí.<br />
11. Abra todas las pinzas<br />
<strong>de</strong> drenaje.<br />
12. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />
� En la pantalla aparece<br />
AUTO COMPROBACIÓN.<br />
� Cuando finaliza la<br />
autocomprobación, en la<br />
pantalla aparece CONECTE<br />
LAS BOLSAS.<br />
AUTO COMPROBACIÓN...<br />
17-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
ADVERTENCIA<br />
17. Referencia rápida<br />
En el momento <strong>de</strong> manipular las líneas y las bolsas <strong>de</strong> solución, aplique la<br />
técnica aséptica que aprendió en el centro <strong>de</strong> diálisis a fin <strong>de</strong> reducir la<br />
posibilidad <strong>de</strong> infección. Colóquese siempre una mascarilla y luego lave y<br />
seque (o <strong>de</strong>sinfecte) sus manos cuidadosamente.<br />
13. Colóquese una mascarilla y<br />
luego lave y seque sus<br />
manos cuidadosamente.<br />
14. Conecte las bolsas.<br />
� Conecte la línea que tiene<br />
la pinza ROJA a la bolsa <strong>de</strong>l<br />
calentador.<br />
� Conecte la línea con la pinza<br />
AZUL a la bolsa <strong>de</strong>l último<br />
llenado.<br />
� Conecte las líneas con las<br />
pinzas BLANCAS a las bolsas<br />
<strong>de</strong> solución adicional, si fuese<br />
necesario.<br />
� Rompa el precinto frangible.<br />
(Sólo conexiones Luer).<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-9
17. Referencia rápida<br />
15. Revise las conexiones y abra<br />
las pinzas.<br />
� Abra únicamente las pinzas <strong>de</strong><br />
las líneas conectadas a bolsas<br />
<strong>de</strong> solución.<br />
� Asegúrese <strong>de</strong> que la línea <strong>de</strong>l<br />
paciente se encuentre en la<br />
ranura izquierda <strong>de</strong>l<br />
organizador.<br />
� Abra la pinza <strong>de</strong> la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente.<br />
ADVERTENCIA<br />
No abrir la pinza <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente tras haber conectado las bolsas<br />
<strong>de</strong> solución impedirá el cebado <strong>de</strong> dicha línea. Esto pue<strong>de</strong> provocar el<br />
ingreso <strong>de</strong> aire durante la INFUSIÓN 1, lo que a su vez pue<strong>de</strong> causar dolor<br />
en los hombros y/o abdominal y pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar en lesiones graves.<br />
16. Pulse el BOTÓN VERDE (GO)<br />
para iniciar el cebado.<br />
CEBANDO LÍNEAS...<br />
17-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
17. Cebado completo.<br />
� Cuando el cebado está<br />
completo, la pantalla alterna<br />
entre CONÉCTESE y REVISE<br />
LÍNEA PACIENT.<br />
17. Referencia rápida<br />
CONÉCTESE<br />
REVISE LÍNEA PACIENT<br />
ADVERTENCIA<br />
No se conecte a la línea <strong>de</strong>l paciente a menos que el nivel <strong>de</strong> fluido llegue al<br />
conector (o cerca <strong>de</strong> él) en el extremo <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente <strong>de</strong>l equipo<br />
<strong>de</strong>sechable. Conectarse en presencia <strong>de</strong> aire causará la administración <strong>de</strong><br />
aire estéril durante el primero llenado en caso <strong>de</strong> que no se realice un<br />
drenaje inicial. La entrada <strong>de</strong> aire en la cavidad peritoneal pue<strong>de</strong> causar<br />
dolor en los hombros y/o abdominal y <strong>de</strong>rivar en lesiones graves.<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-11
17. Referencia rápida<br />
18. Prepare el equipo <strong>de</strong><br />
transferencia.<br />
� Asegúrese <strong>de</strong> que el equipo <strong>de</strong><br />
transferencia esté a la mano,<br />
pero no quite la tapa hasta que<br />
se haya lavado las manos.<br />
19. Colóquese una mascarilla<br />
y luego lave y seque sus<br />
manos cuidadosamente.<br />
17-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
20. Conéctese.<br />
� Saque la MiniCap <strong>de</strong>l equipo<br />
<strong>de</strong> transferencia.<br />
� Quite el anillo y conecte el<br />
equipo <strong>de</strong> transferencia a la<br />
línea <strong>de</strong>l paciente.<br />
� Abra el equipo <strong>de</strong><br />
transferencia.<br />
21. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />
� El tratamiento comienza<br />
con DRENAJE INICIAL.<br />
Si realiza una terapia <strong>de</strong> Hi-Dose,<br />
vaya a 17.2, Realizar una terapia<br />
<strong>de</strong> Hi-Dose, en la página 17-14.<br />
De lo contario, vaya a 17.3, Fin <strong>de</strong><br />
la terapia, en la página 17-20.<br />
17. Referencia rápida<br />
DRENAJE INICIAL<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-13
17. Referencia rápida<br />
17.2 Realizar una terapia <strong>de</strong> Hi-Dose<br />
1. La terapia <strong>de</strong> Hi-Dose<br />
comienza cuando finaliza<br />
el DRENAJE INICIAL.<br />
2. La INFUSIÓN DIURNA<br />
comienza automáticamente<br />
cuando finaliza el<br />
DRENAJE INICIAL.<br />
DRENAJE INICIAL<br />
INFUSIÓN DÍA 1 DE 1<br />
17-14 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
3. Durante la<br />
PERMANENCIA DIURNA,<br />
pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconectarse <strong>de</strong>l<br />
ciclador.<br />
4. Si elige <strong>de</strong>sconectarse:<br />
� Cierre el equipo <strong>de</strong><br />
transferencia.<br />
� Aplique la pinza <strong>de</strong> la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente.<br />
� Colóquese una mascarilla<br />
y luego lave y seque sus manos<br />
cuidadosamente.<br />
� Desconecte el equipo <strong>de</strong><br />
transferencia <strong>de</strong> la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente.<br />
� Conecte <strong>de</strong> inmediato una tapa<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión MiniCap al<br />
equipo <strong>de</strong> transferencia (en<br />
la imagen).<br />
� Conecte <strong>de</strong> inmediato una tapa<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión FlexiCap u<br />
OptiCap a la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />
17. Referencia rápida<br />
PERMANENCIA DÍA 1 DE 1<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-15
17. Referencia rápida<br />
5. Pulse � para ver el<br />
tiempo <strong>de</strong> permanencia<br />
transcurrido en horas<br />
yminutos.<br />
6. Cuando esté listo para<br />
continuar con la terapia,<br />
pulse � hasta que en la<br />
pantalla aparezca PULSE GO<br />
PARA SEGUIR.<br />
T. PERMANEN. DÍA: 1:Ο4<br />
PULSE GO PARA SEGUIR<br />
17-16 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
7. Pulse el BOTÓN VERDE (GO)<br />
y el sistema le mostrará la<br />
instrucción CONÉCTESE.<br />
8. Colóquese una mascarilla<br />
y luego lave y seque sus<br />
manos cuidadosamente.<br />
17. Referencia rápida<br />
CONÉCTESE<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-17
17. Referencia rápida<br />
9. Conéctese.<br />
� Retire la tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />
MiniCap <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong><br />
transferencia.<br />
� Retire la tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<br />
FlexiCap u OptiCap <strong>de</strong> la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente.<br />
� Conecte el equipo <strong>de</strong><br />
transferencia a la línea <strong>de</strong>l<br />
paciente.<br />
� Abra <strong>de</strong> inmediato el equipo<br />
<strong>de</strong> transferencia.<br />
� Abra <strong>de</strong> inmediato la pinza<br />
<strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente.<br />
<strong>10.</strong> Pulse el BOTÓN VERDE (GO)<br />
y el sistema<br />
automáticamente comienza<br />
con DRENAJE DÍA 1. DRENAJE DÍA 1 DE 1<br />
17-18 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
11. Una vez completado el<br />
DRENAJE DÍA 1, el sistema<br />
inicia la terapia nocturna<br />
con la INFUSIÓN 1.<br />
– O –<br />
Si se programan varios<br />
intercambios <strong>de</strong> Hi-Dose,<br />
comienza la siguiente<br />
INFUSIÓN DÍA.<br />
17. Referencia rápida<br />
INFUSIÓN 1 DE XX<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-19
17. Referencia rápida<br />
17.3 Fin <strong>de</strong> la terapia<br />
1. El sistema le informa<br />
cuándo finaliza la terapia.<br />
2. Pulse � para ver la<br />
información resumida<br />
<strong>de</strong>l fin <strong>de</strong>l tratamiento.<br />
3. Anote lo siguiente en su<br />
registro <strong>de</strong> tratamiento,<br />
si se lo solicitan:<br />
� Drenaje inicial<br />
� UF total<br />
� Tiempo <strong>de</strong> permanencia<br />
promedio<br />
� Otros datos, <strong>de</strong> acuerdo con las<br />
instrucciones <strong>de</strong>l personal <strong>de</strong><br />
enfermería <strong>de</strong> diálisis<br />
FIN DEL TRATAMIENTO<br />
UF TOTAL: 8ΟOML<br />
17-20 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
4. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />
� En la pantalla aparece CIERRE<br />
CLAMPS (TODOS).<br />
5. ¡Cierre todas las pinzas!<br />
6. Colóquese una mascarilla<br />
y luego lave y seque sus<br />
manos cuidadosamente.<br />
17. Referencia rápida<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-21
17. Referencia rápida<br />
7. Abra una nueva tapa <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>sconexión MiniCap.<br />
8. Desconecte el equipo <strong>de</strong><br />
transferencia <strong>de</strong> la línea<br />
<strong>de</strong>l paciente.<br />
9. Conecte una tapa <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>sconexión MiniCap al<br />
equipo <strong>de</strong> transferencia.<br />
17-22 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
<strong>10.</strong> Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />
� En la pantalla<br />
aparece DESCONÉCTESE.<br />
11. Abra la puerta.<br />
12. Retire y elimine el equipo<br />
<strong>de</strong>sechable.<br />
13. Pulse el BOTÓN VERDE (GO).<br />
� En la pantalla aparece<br />
DESCONÉCTEME.<br />
14. Presione el interruptor<br />
<strong>de</strong> encendido/apagado<br />
y colóquelo en posición<br />
<strong>de</strong> apagado (OFF).<br />
17. Referencia rápida<br />
DESCONÉCTESE<br />
DESCONÉCTEME<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 17-23
17. Referencia rápida<br />
17-24 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Índice<br />
A<br />
Abdomen 1-1, 4-3<br />
Abdominal<br />
distensión 1-8, 3-4<br />
dolor 1-6, 3-4, 15-72<br />
malestar 1-1, 3-4<br />
Abolladuras <strong>de</strong> los tubos 3-12, 10-13<br />
Abrir las pinzas 10-17<br />
Acumulación <strong>de</strong> fibrina 3-3, 3-7<br />
Advertencias 3-1, 4-1<br />
Aerosoles 3-15, 3-18, 14-1, 16-3<br />
Agua 3-16<br />
Agua y jabón 3-18, 14-2<br />
Ajustar brillo 9-3<br />
Ajustar la fecha 9-7<br />
Ajustar la hora 9-6<br />
Ajustar parámetros 9-1, 10-10, 11-14, 11-17,<br />
16-27<br />
ajustar brillo 9-3<br />
ajustar la fecha 9-7<br />
ajustar la hora 9-6<br />
ajustar sonido 9-4<br />
Alarma <strong>de</strong> drenaje inicial 9-11<br />
Alarma <strong>de</strong> objetivo <strong>de</strong> UF 9-17<br />
brillo automático 9-5<br />
control <strong>de</strong>l confort 9-14<br />
objetivo <strong>de</strong> UF 9-17<br />
parámetros pre<strong>de</strong>terminados 16-27<br />
último drenaje manual 9-15<br />
Ajustar sonido 9-4<br />
Alarma<br />
aviso<br />
UF negativa 15-29<br />
UF positiva 15-39<br />
baja UF 15-18<br />
bajo volumen <strong>de</strong> drenaje 15-20<br />
calentamiento <strong>de</strong> la solución 15-28<br />
cambie el cassette y las bolsas 15-15<br />
cerrar todas las pinzas 15-36<br />
drenaje <strong>de</strong> flujo lento 15-25<br />
drenaje incompleto 15-14<br />
error <strong>de</strong>l sistema 2240 15-43<br />
error <strong>de</strong>l sistema 2267 15-43<br />
error <strong>de</strong>l sistema nnnn 15-44<br />
estabilizando temperature 15-46<br />
flujo lento en el calentador 15-25<br />
flujo lento en el paciente 15-25<br />
flujo lento en el suministro 15-25<br />
llame a su hospital 15-5<br />
llenado incompleto 15-14<br />
máquina no horizontal 15-27<br />
ponga un nuevo cassette 15-15<br />
rellenado incompleto 15-14<br />
reposicione el cassette 15-36<br />
revise el peso <strong>de</strong>l paciente 15-13<br />
revise el porcentaje <strong>de</strong> volumen tidal 15-13<br />
revise el volumen <strong>de</strong> llenado 15-13<br />
revise el volumen <strong>de</strong> llenado diurno 15-13<br />
revise el volumen <strong>de</strong> llenado<br />
nocturno 15-13<br />
revise el volumen <strong>de</strong> UF total 15-13<br />
revise el volumen <strong>de</strong>l último llenado 15-13<br />
revise el volumen total 15-13<br />
revise la duración <strong>de</strong> la terapia 15-13<br />
revise la línea <strong>de</strong> drenaje 15-8<br />
revise la línea <strong>de</strong> suministro 15-8<br />
revise la línea <strong>de</strong>l calentador 15-8<br />
revise la línea <strong>de</strong>l paciente 15-8<br />
revise la línea final 15-8<br />
revise las líneas y las bolsas 15-8<br />
revise su posición 15-33<br />
verifique drenaje inicial 15-41<br />
volumen drenaje alto xyz 15-5<br />
Alarma audible 3-14, 4-8, 10-6, 16-9<br />
Alarma <strong>de</strong> drenaje inicial 1-1, 8-7, 9-11, 11-2,<br />
11-16, 16-20<br />
omitir 15-49<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. I-1
Índice<br />
parámetro 9-12<br />
parámetros <strong>de</strong> volumen 16-20<br />
Alarma <strong>de</strong> error <strong>de</strong>l sistema 15-4<br />
Alarma <strong>de</strong> objetivo <strong>de</strong> UF 9-17<br />
Alarma <strong>de</strong> reinicio automático 15-4<br />
Alarma <strong>de</strong> reinicio manual 15-4<br />
Alarmas<br />
corrección 15-3<br />
error <strong>de</strong>l sistema 15-4<br />
lista <strong>de</strong> 15-1<br />
reinicio automático 15-4<br />
reinicio manual 15-4<br />
tipos <strong>de</strong> 15-4<br />
Alcohol 3-13, 14-1, 14-2<br />
Almacenamiento<br />
altitud 14-5<br />
batería 14-5<br />
ciclador 14-5<br />
elementos <strong>de</strong>sechables 14-5<br />
humedad 14-5, 16-3<br />
rango <strong>de</strong> presión atmosférica 16-3<br />
solución 14-5<br />
temperatura 14-5, 16-2<br />
Altavoz, ajustar sonido 9-4<br />
Altitud<br />
almacenamiento 14-5<br />
<strong>funcionamiento</strong> 5-1<br />
Anillo 3-10, 10-4<br />
Apagar 12-9, 12-10<br />
Archivo<br />
alarma 10-11, 11-14, 12-5<br />
terapia 10-11<br />
Archivo <strong>de</strong> alarmas 10-11, 11-14, 11-18, 12-5<br />
Archivo <strong>de</strong> la terapia 10-11<br />
Asistencia técnica 2-1<br />
Atmósfera 16-3<br />
Aumento <strong>de</strong>l volumen intraperitoneal 1-1,<br />
3-4–3-7, 15-72, 16-10<br />
Ausencia <strong>de</strong> flujo 1-1, 16-12<br />
AVIP 1-1, 3-4–3-7, 15-72, 16-10<br />
causas 3-5<br />
qué hacer 3-7, 15-73<br />
síntomas 3-4, 15-72<br />
Aviso<br />
UF negativa 15-29, 15-61<br />
UF positiva 15-39<br />
B<br />
Bacterias 1-3<br />
Baja UF 15-18<br />
Bajo volumen <strong>de</strong> drenaje 9-11, 10-23, 15-20,<br />
15-49, 15-56<br />
Baño 3-16<br />
Batería<br />
mantenimiento 14-3<br />
precauciones 3-19<br />
reemplazar 3-19<br />
respaldo 16-3<br />
símbolo 1-18<br />
tipo 3-19<br />
Bolsa <strong>de</strong>l calentador<br />
conectar 10-19<br />
posición 10-3, 10-5, 10-18, 10-20, 17-3<br />
temperatura 9-14, 10-3, 15-28, 15-46<br />
Bolsas <strong>de</strong> solución 1-1, 10-1<br />
calentamiento 3-14, 10-3<br />
colocación 3-10, 3-11, 6-3, 10-3, 10-18,<br />
17-3<br />
comprobación <strong>de</strong> las conexiones 10-20<br />
conectar 3-11, 10-18<br />
contaminación 3-12, 10-3<br />
dañado/a 3-10, 10-3<br />
<strong>de</strong>sconexión 3-12<br />
eliminar 3-12, 10-2, 12-10<br />
filtraciones 10-4<br />
inspeccionar 10-4<br />
instrucciones <strong>de</strong> la etiqueta 3-12, 10-2<br />
medicamento 3-10<br />
preparar 10-3, 10-4<br />
reacción alérgica 3-10<br />
receta 3-11<br />
último llenado 10-20<br />
Botón<br />
Arriba/abajo 4-11, 4-13, 4-14<br />
AZUL (ENTER) 4-11, 4-13, 4-14<br />
ROJO (STOP) 4-11, 4-13, 4-14<br />
sensor <strong>de</strong>l calentador <strong>de</strong> color<br />
plateado 4-10, 4-12<br />
I-2 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
VERDE (GO) 4-11, 4-13<br />
Botón AZUL (ENTER) 4-11, 4-13, 4-14<br />
Botón ROJO (STOP) 4-11, 4-13, 4-14<br />
Botón VERDE (GO) 4-11, 4-13<br />
Botones arriba/abajo 4-11, 4-13, 4-14<br />
Brillo 9-3<br />
Brillo automático 9-5<br />
Bypass-salto 11-13, 11-17, 15-49<br />
C<br />
Cable <strong>de</strong> alimentación 3-14, 4-11, 4-12, 6-1,<br />
6-4, 7-2, 10-6, 16-2<br />
Cables <strong>de</strong> extensión 3-17, 16-2<br />
Calentador 10-3, 10-18, 17-3<br />
ban<strong>de</strong>ja 3-11, 4-10, 4-12<br />
botón <strong>de</strong>l sensor 3-11, 4-10, 4-12, 10-5<br />
línea 4-16, 4-17, 10-19<br />
Calentamiento <strong>de</strong> la solución 15-28<br />
Cambiar parámetros 7-8, 8-3, 9-2<br />
Cambiar programación 8-1, 10-9, 11-14,<br />
11-17, 16-25<br />
# llenados/día 8-3<br />
<strong>de</strong>xtrosa 8-5<br />
dren. complet. cada 8-5<br />
parámetros pre<strong>de</strong>terminados 16-25<br />
peso <strong>de</strong>l paciente 8-6<br />
terapia 8-3<br />
tiempo <strong>de</strong> la terapia 8-4<br />
tiempo <strong>de</strong> la terapia nocturna 8-4<br />
UF noche 8-5<br />
UF total 8-5<br />
unida<strong>de</strong>s peso 8-5<br />
volumen <strong>de</strong> llenado 8-4<br />
volumen <strong>de</strong> llenado diurno 8-4<br />
volumen <strong>de</strong> llenado nocturno 8-4<br />
volumen <strong>de</strong>l último llenado 8-5<br />
volumen tidal 8-4<br />
volumen total 8-3<br />
Cambie el cassette y las bolsas 15-15<br />
Capacitación 4-1, 7-1<br />
Características 4-8<br />
Cargar el cassette 10-12, 10-15<br />
Cassette 1-2, 4-5, 4-9, 4-15, 4-17<br />
cámaras 4-5<br />
Índice<br />
carga 10-12, 10-15<br />
extraer 12-10<br />
inspección para <strong>de</strong>scartar daños 3-12<br />
productos <strong>de</strong> limpieza 3-13<br />
válvulas 4-5, 4-8<br />
Catéter 1-2, 1-4, 4-3<br />
<strong>de</strong>splazamiento 3-3, 3-7<br />
drenaje insuficiente 3-3, 3-7, 11-1<br />
filtración 3-4, 15-72<br />
hinchazón circundante 3-4, 15-72<br />
obstrucción 3-3<br />
retorcimiento 3-3, 3-7<br />
Catéter retorcido 3-3, 3-7<br />
Cebado 1-2, 10-21<br />
Cebar la línea <strong>de</strong>l paciente 10-23<br />
Cerrar con pinzas todas las líneas 4-8<br />
Cerrar todas las pinzas 12-5, 15-15, 15-36<br />
Ciclador 1-2, 4-4<br />
apagar 12-10<br />
colocación 3-17, 6-2, 6-3<br />
conectarse a 10-25<br />
<strong>de</strong>sconectar <strong>de</strong> 12-7, 15-79<br />
<strong>de</strong>volución a <strong>Baxter</strong> 3-16<br />
HomeChoice 4-12<br />
HomeChoice Pro 4-10<br />
limpieza 14-2<br />
Ciclos 1-2, 4-4, 8-6, 8-15<br />
Coágulos sanguíneos 3-3<br />
Código <strong>de</strong>l producto 16-1<br />
Colchón <strong>de</strong> aire 10-16<br />
Compatibilidad electromagnética 16-3<br />
Comprobación automática 10-17<br />
Concentración<br />
diurna 7-11<br />
nocturna 1-3, 7-9<br />
último llenado 1-2, 7-10<br />
Concentración diurna 7-11<br />
Concentración nocturna 1-3, 7-9<br />
Conectar las bolsas 10-17<br />
Conectarse 10-25<br />
Conectores<br />
conectores <strong>de</strong> espiga 4-17<br />
luer 4-16<br />
Conexión a tierra 6-2, 10-6, 16-2<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. I-3
Índice<br />
instrucciones 6-4<br />
Conexión <strong>de</strong> las bolsas <strong>de</strong> solución 10-18<br />
Conexión <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m 7-19, 10-11<br />
Configuración 6-1<br />
Confirmar nuevo programa 7-5<br />
Confirmar tarjeta 7-4<br />
Constipación 1-8, 3-3, 3-7<br />
Contaminación 1-3<br />
agua subterránea 3-18<br />
<strong>de</strong> origen animal 3-13, 10-5<br />
elementos <strong>de</strong>sechables 3-2<br />
fluido 3-2, 3-10, 3-13, 10-16<br />
Continuar la terapia 11-24<br />
Contraindicaciones 3-1<br />
Control <strong>de</strong>l confort 9-14<br />
Corrección <strong>de</strong> las alarmas 15-3<br />
D<br />
Derrames 3-17, 14-2<br />
Desconectarse 11-21, 12-7<br />
Desconécteme! 12-10<br />
Desconexión <strong>de</strong> emergencia 15-78<br />
Descripción <strong>de</strong>l sistema 4-1<br />
Detener la terapia 11-12<br />
Devolución <strong>de</strong>l ciclador 3-18, 14-3<br />
Dextrosa 1-3, 3-10, 8-14, 10-4<br />
Día húmedo 1-3<br />
Día seco 1-3, 9-13<br />
Diálisis 1-3<br />
Diálisis peritoneal 1-3, 4-3<br />
Diálisis peritoneal automatizada 1-4, 4-2, 4-4<br />
Diálisis peritoneal continua ambulatoria 1-4,<br />
4-4<br />
Diálisis peritoneal continua cíclica 1-5, 4-5<br />
Diálisis peritoneal intermitente 1-5, 4-5<br />
Diálisis peritoneal intermitente nocturna 1-5<br />
Diálisis peritoneal tidal 1-5, 4-5<br />
Dianeal 7-10, 9-12<br />
Directiva WEEE 2002/96/CE sobre residuos<br />
<strong>de</strong> aparatos eléctricos y<br />
electrónicos 3-18<br />
Dispositivos <strong>de</strong> estimulación nerviosa 3-15<br />
DP 1-3, 4-3<br />
DPA 1-4, 4-2, 4-4<br />
DPCA 1-4, 4-4<br />
DPCC 4-5<br />
DPCC Hi-Dose 1-5, 4-5<br />
DPCC/DPI 1-5<br />
DPI 1-5, 4-5<br />
DPIN 1-5<br />
DPT 1-5, 4-5<br />
Drenaje 1-5, 11-9<br />
alarma 11-16<br />
aumentar la velocidad <strong>de</strong> flujo 6-2<br />
bolsa 1-1, 10-1, 10-14, 10-17<br />
colector 10-17<br />
completo 1-5<br />
<strong>de</strong>tenido 11-1, 11-3<br />
disminuir la velocidad <strong>de</strong> flujo 6-2<br />
fase 4-6<br />
inicial 1-5, 11-1<br />
línea 4-16, 4-17<br />
línea <strong>de</strong> extensión 1-6, 3-13, 10-16<br />
lógica 16-12<br />
manual 11-14, 11-17, 12-4, 15-66<br />
omitir 15-52<br />
opciones <strong>de</strong>l menú 11-10<br />
tidal 11-16<br />
volumen 1-14, 9-11, 11-3, 11-11, 11-16<br />
volumen inicial 1-14<br />
Drenaje alto 15-5<br />
Drenaje completo 1-5<br />
Drenaje diurno 7-10, 11-20<br />
Drenaje I 1-5<br />
Drenaje incompleto 15-14, 15-54<br />
Drenaje inicial 1-5, 11-1<br />
opciones <strong>de</strong>l menú 11-3<br />
Drenaje insuficiente 3-3, 11-1<br />
Drenaje manual 1-13, 3-8, 9-15, 11-14, 11-17,<br />
12-4, 15-66<br />
Drenaje tidal 11-16<br />
Drenajes completos cada 8-14<br />
E<br />
Efectos secundarios 3-1<br />
Efluente 4-4<br />
bolsa <strong>de</strong> muestra 13-1<br />
inspeccionar 11-2<br />
I-4 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
manipulación 3-2<br />
sitio <strong>de</strong> toma <strong>de</strong> muestras 4-15, 4-17, 13-2<br />
toma <strong>de</strong> muestras 13-1<br />
Eléctrico/a<br />
<strong>de</strong>scarga 3-14, 16-1<br />
requisitos <strong>de</strong> energía eléctrica 16-1<br />
Eliminación 1-17, 3-18, 12-10<br />
Eliminación <strong>de</strong> residuos <strong>de</strong> diálisis 3-18<br />
Energía eléctrica<br />
consumo 16-1<br />
entrada 4-11, 4-12, 7-2<br />
falla 4-7, 10-24, 15-75, 16-3<br />
Enfermedad renal terminal 1-6<br />
Entrada <strong>de</strong> aire 1-6, 3-3, 3-6, 10-2, 10-21,<br />
16-10<br />
Equipo <strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> recirculación 1-6,<br />
4-15, 10-1<br />
Equipo <strong>de</strong> transferencia 1-6<br />
abrir 10-26, 11-26<br />
cerrar 11-21, 12-6<br />
conectar a la línea <strong>de</strong>l paciente 10-26,<br />
11-26<br />
<strong>de</strong>sconectar <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l paciente 11-22,<br />
12-8<br />
preparar 10-25<br />
Equipo <strong>de</strong>sechable 1-6, 3-12, 4-14, 10-1<br />
bajo volumen <strong>de</strong> recirculación 1-6, 4-15,<br />
10-1<br />
carga 10-12<br />
cebado 10-21<br />
comprobación <strong>de</strong> las conexiones 3-13<br />
conectarse 10-25<br />
conectores <strong>de</strong> espiga 4-14, 4-17<br />
eliminar 3-13, 12-10<br />
equipo <strong>de</strong> 3 espigas 10-14<br />
equipo <strong>de</strong> 4 espigas 4-15, 10-14<br />
estándar 10-1<br />
extraer 12-10<br />
inspeccionar 10-13<br />
integral 4-15<br />
luer 4-14, 4-15<br />
preparar 10-13<br />
toma <strong>de</strong> muestras <strong>de</strong>l efluente 13-1<br />
Equipo, otro 3-14<br />
Índice<br />
Error <strong>de</strong>l lector <strong>de</strong> tarjetas 7-16<br />
Error <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m 7-20<br />
Error <strong>de</strong>l sistema 2240, 2267 15-43<br />
Error <strong>de</strong>l sistema nnnn 15-44<br />
ERT 1-6<br />
Espacio <strong>de</strong> aire 3-13<br />
Especificaciones físicas 16-1<br />
Estabilizando temperature 15-46<br />
Estado <strong>de</strong> la alarma 11-16<br />
Extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> drenaje 1-6, 3-13,<br />
10-1, 10-14, 10-16, 10-17<br />
Extraneal 7-10, 9-12<br />
F<br />
Fase 1-2, 1-7, 4-4, 4-6<br />
Fecha <strong>de</strong> vencimiento 3-10<br />
Fecha, ajustar 9-7<br />
Fin <strong>de</strong>l tratamiento 12-1, 12-2<br />
Finalización anticipada <strong>de</strong>l tratamiento 15-68<br />
FlexiCap 1-11, 11-18, 11-22<br />
Fluido<br />
contaminación 3-10<br />
control <strong>de</strong> la temperatura 16-2<br />
líneas no controladas 4-8<br />
sobrecarga 1-11<br />
vías 4-5, 4-6<br />
Fluido drenado 1-6<br />
Flujo lento 1-7, 16-12<br />
calentador 15-25<br />
drenaje 15-25<br />
paciente 15-25<br />
suministro 15-25<br />
Fuentes <strong>de</strong> calor externas 3-14, 10-3<br />
Funcionamiento<br />
altitud 5-1<br />
condiciones 5-1<br />
humedad 5-1, 16-2<br />
presión atmosférica 16-2<br />
temperatura 5-1, 16-2<br />
Fusible 16-1<br />
H<br />
Hemodiálisis 1-3<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. I-5
Índice<br />
Hinchazón 3-4, 15-72<br />
Hipotermia 1-7, 3-11<br />
Hora actual 10-11, 11-4, 11-6, 11-8, 11-11,<br />
11-24<br />
Hora <strong>de</strong> finalización <strong>de</strong>l tratamiento 11-4,<br />
11-6, 11-9, 11-11<br />
Hora <strong>de</strong>l intercambio 7-10<br />
Hora, ajustar 9-6<br />
Humedad<br />
almacenamiento 14-5, 16-3<br />
<strong>funcionamiento</strong> 5-1, 16-2<br />
símbolo 1-18<br />
I<br />
Incompleto<br />
cebado 10-2, 10-21<br />
drenaje 3-7, 12-2<br />
tratamiento 3-2, 12-1<br />
Indicaciones <strong>de</strong> uso 4-1<br />
Ingreso <strong>de</strong> datos 7-8, 8-2, 9-2<br />
Iniciar la configuración 10-9<br />
Intercambio 1-2, 1-7<br />
Intercambio manual 1-7<br />
Intercambios diurnos 1-9, 7-10, 11-18, 11-19<br />
Interruptor <strong>de</strong> encendido/apagado 4-11, 7-2,<br />
10-6, 12-11<br />
L<br />
Lavado 1-7<br />
Lavado antes <strong>de</strong>l llenado 1-7<br />
Lavado <strong>de</strong> manos 1-12<br />
Lector <strong>de</strong>sactivado 7-14<br />
Limpieza 3-14, 14-1<br />
agentes 3-18, 14-1<br />
Línea <strong>de</strong> suministro 4-16, 4-17<br />
Línea <strong>de</strong>l paciente 4-16, 4-17<br />
cebado 10-23<br />
extensión 1-7, 10-1, 10-2, 10-14<br />
longitud 10-2, 10-21<br />
nivel <strong>de</strong> fluido 3-3, 10-25<br />
pinza 10-22<br />
posición 10-16, 10-22<br />
Línea final 4-16, 4-17<br />
Líneas<br />
calentador 4-16, 4-17, 10-19<br />
drenaje 4-16, 4-17, 10-17<br />
final/último llenado 4-16, 4-17, 10-20<br />
paciente 4-16, 4-17, 10-16<br />
suministro 4-16, 4-17, 10-20<br />
Lista <strong>de</strong> alarmas 15-1<br />
Llame a su hospital 15-5<br />
Llenado 11-4<br />
fase 4-7<br />
lógica <strong>de</strong> reabastecimiento 16-16<br />
opciones <strong>de</strong>l menú 11-5<br />
primer 1-11<br />
último 1-15<br />
llenado día 7-11<br />
Llenado diurno 1-8, 11-19<br />
Llenado incompleto 15-14<br />
Llenados diurnos 8-11<br />
M<br />
Mantenimiento 14-3<br />
Máquina no horizontal 15-27<br />
Mascarilla 1-8, 10-1<br />
Medicamento 3-10<br />
Médicos 4-2<br />
Medidas <strong>de</strong> precaución universales 3-2<br />
Mensaje relativo a la tarjeta Pro<br />
error <strong>de</strong>l lector <strong>de</strong> tarjetas 7-16<br />
lector <strong>de</strong>sactivado 7-14<br />
programa no válido 7-15<br />
programa rechazado 7-16<br />
tarjeta llena <strong>de</strong> datos 7-14<br />
tarjeta no <strong>de</strong>tectada 7-13<br />
tarjeta Pro no válida 7-15<br />
tarjeta rechazada 7-16<br />
Menú <strong>de</strong> enfermería 8-1<br />
MiniCap 1-11, 11-18, 11-22, 12-7<br />
Mó<strong>de</strong>m 3-14, 7-17<br />
adaptador <strong>de</strong> alimentación 7-18<br />
cable <strong>de</strong> datos 7-18<br />
instalación 7-17<br />
puerto 4-11, 7-2<br />
verifique conexión 7-19<br />
Modo<br />
I-6 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
<strong>funcionamiento</strong> 16-1<br />
llenado bajo 1-8<br />
llenado <strong>de</strong> bajo volumen 1-8, 4-2, 10-7,<br />
16-16<br />
llenado estándar 1-9, 4-2, 10-7, 16-16<br />
Modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen 1-8, 4-2,<br />
10-7, 16-16<br />
Modo <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> bajo volumen<br />
<strong>de</strong>sactivado 10-14<br />
Modo <strong>de</strong> llenado estándar 1-9, 4-2, 10-7,<br />
16-16<br />
N<br />
Náuseas 1-14<br />
Niños, supervisión <strong>de</strong> 3-16<br />
Niveles <strong>de</strong> presión acústica 16-9<br />
Noche (nocturna)<br />
tiempo <strong>de</strong> la terapia 8-11<br />
UF 8-12<br />
volumen <strong>de</strong> llenado 8-11<br />
volumen tidal 8-12<br />
Número <strong>de</strong> intercambios diurnos 7-10, 8-11<br />
Número <strong>de</strong> serie 4-10, 4-12<br />
O<br />
Oclusor 1-9, 4-8, 4-10, 4-12, 10-15, 12-10<br />
Omitido<br />
tratamientos 3-2, 3-9, 3-11, 12-1<br />
último llenado 3-2, 12-1<br />
Omitir 1-9<br />
Opción <strong>de</strong> drenaje 4-5, 10-14, 10-16<br />
bolsa <strong>de</strong> drenaje 10-14, 10-17<br />
extensión <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> drenaje 10-14,<br />
10-17<br />
Opciones al inicio 10-9<br />
Opciones <strong>de</strong>l menú durante la <strong>de</strong>tención <strong>de</strong> la<br />
terapia 11-12<br />
Or<strong>de</strong>n médica 4-1<br />
Organizador 1-9, 4-15, 4-17, 10-16<br />
colocación 10-16<br />
Óxido nitroso 3-15, 16-3<br />
Oxígeno 3-15, 16-3<br />
Índice<br />
P<br />
Paciente con drenaje postural 1-9<br />
Pacientes domiciliarios 4-2<br />
Pacientes renales 4-2<br />
Panel <strong>de</strong> control 4-8, 4-10, 4-12<br />
HomeChoice 4-13<br />
HomeChoice Pro 4-11<br />
Panel posterior<br />
HomeChoice 4-12<br />
HomeChoice Pro 4-11, 7-2<br />
Pantalla 3-14<br />
ajustar brillo 9-3<br />
brillo automático 9-5<br />
comprobar 10-6<br />
HomeChoice 4-13<br />
HomeChoice Pro 4-11<br />
Parámetros 8-1<br />
incorrecto 3-2, 8-2<br />
Parámetros calculados<br />
ciclos 8-6, 8-15<br />
tiempo permanen 8-6, 8-15<br />
UF por ciclo 8-6, 8-15<br />
volumen tidal 8-6, 8-15<br />
Parámetros <strong>de</strong> la terapia 8-9, 10-9<br />
Parámetros pre<strong>de</strong>terminados<br />
ajustar parámetros 16-27<br />
cambiar programación 16-25<br />
Pasos para cambiar los parámetros 8-3<br />
Pasos para el ingreso <strong>de</strong> datos 7-8<br />
Pérdida <strong>de</strong> peso 1-14<br />
Peritoneal<br />
cavidad 1-2, 4-3<br />
membrana 1-8, 4-3<br />
Peritonitis 1-10<br />
Permanencia 1-10, 4-3, 11-7<br />
extra 12-4<br />
fase 4-7<br />
opciones <strong>de</strong>l menú 11-7<br />
perdido 12-4<br />
tiempo 8-15, 11-6, 11-11, 11-24, 12-4<br />
Permanencia <strong>de</strong> la terapia Hi-Dose 11-21<br />
Permanencia diurna 11-19, 11-23<br />
Peróxido <strong>de</strong> hidrógeno 3-13, 14-1, 14-2<br />
Peso 1-10, 7-9<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. I-7
Índice<br />
Peso <strong>de</strong>l paciente 8-14<br />
Peso seco 1-10, 16-18<br />
Pestillo 4-10, 4-12<br />
Pinza<br />
azul 4-16, 4-17, 10-18, 10-20<br />
blanco 4-16, 4-17, 10-20<br />
línea <strong>de</strong>l paciente 4-16, 4-17, 10-22<br />
roja 3-11, 4-16, 4-17, 10-19, 10-20<br />
Píxeles encendidos/apagados 10-6<br />
Ponga un nuevo cassette 15-15<br />
Porcentaje <strong>de</strong> volumen tidal 1-10, 8-12<br />
Porcentaje <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> drenaje<br />
mínimo 1-10<br />
Precauciones 3-17<br />
Precauciones universales 1-10<br />
Precinto frangible 10-19, 15-71<br />
Precisión <strong>de</strong> la pantalla 16-2<br />
Precisión volumétrica 16-2<br />
Preparación para la terapia 10-1<br />
Presencia <strong>de</strong> gas 3-15<br />
Presión arterial<br />
aumento inesperado 15-72<br />
diastólica 1-10<br />
sistólica 1-10<br />
Presiones máximas 16-9<br />
Procedimiento <strong>de</strong> bypass-salto<br />
alarma aviso<br />
UF negativa 15-61<br />
alarma <strong>de</strong> bajo volumen <strong>de</strong> drenaje 15-56<br />
alarma <strong>de</strong> bajo volumen drenaje durante el<br />
drenaje inicial 15-49<br />
alarma <strong>de</strong> drenaje incompleto 15-54<br />
drenaje inicial 15-49<br />
fase <strong>de</strong> drenaje 15-52<br />
Programa aceptado 7-6<br />
Programa no válido 7-7, 7-15<br />
Programa rechazado 7-16<br />
Programación 7-8, 8-2<br />
Programación manual 8-2<br />
Protectores 3-12, 10-2<br />
Prueba <strong>de</strong> pantalla 10-6<br />
Puerta 4-8, 4-10, 4-12<br />
abrir 10-15, 12-10<br />
cerrar 10-16<br />
Puerto <strong>de</strong> servicio J1 4-11, 7-2<br />
Puerto <strong>de</strong>l mó<strong>de</strong>m J2 4-11, 7-2<br />
Puerto para la adición <strong>de</strong> medicamentos 3-10,<br />
10-4<br />
Puertos <strong>de</strong> servicio 4-11, 4-12, 7-2<br />
Pulse GO para comenz 8-3, 10-9<br />
R<br />
Rango <strong>de</strong> frecuencia 16-1<br />
Rango <strong>de</strong> voltaje 16-1<br />
Reabastecimiento<br />
lógica 16-16<br />
no planificado 16-17<br />
planificado 16-16<br />
Reabastecimiento no planificado 16-17<br />
Reabastecimiento planificado 16-16<br />
Reacción alérgica 3-10<br />
Realizar la terapia 11-1<br />
Recebar la línea <strong>de</strong>l paciente 10-24, 15-71<br />
Receta 3-2, 3-11, 4-2<br />
parámetros 8-1<br />
Reiniciar cebado 10-24<br />
Rellenado incompleto 15-14<br />
Reposicione el cassette nnn 15-36<br />
Requisitos ambientales 16-2<br />
Retroceso 1-11, 16-12<br />
Revise<br />
duración <strong>de</strong> la terapia 15-13<br />
línea <strong>de</strong> drenaje 15-8<br />
línea <strong>de</strong> suministro 15-8<br />
línea <strong>de</strong>l calentador 15-8<br />
línea <strong>de</strong>l paciente 15-8<br />
línea final 15-8<br />
líneas y bolsas 15-8<br />
peso <strong>de</strong>l paciente 15-13<br />
porcentaje <strong>de</strong> volumen tidal 15-13<br />
su posición 15-33<br />
UF total 15-13<br />
Volumen <strong>de</strong> drenaje inicial 8-7<br />
volumen <strong>de</strong> llenado 15-13<br />
volumen <strong>de</strong> llenado diurno 15-13<br />
volumen <strong>de</strong> llenado nocturno 15-13<br />
volumen <strong>de</strong>l último llenado 15-13<br />
volumen total 15-13<br />
I-8 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
Revise parámetros 10-9<br />
Revise programa 10-9, 11-4, 11-6, 11-8,<br />
11-11, 11-14, 11-17, 11-24<br />
Riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga 3-14<br />
Riesgo <strong>de</strong> explosión 3-15<br />
S<br />
Saltado<br />
alarmas 3-7<br />
drenajes 3-2, 3-6<br />
Servicio 2-1, 3-18, 14-3, 14-4, 16-4<br />
Servicio <strong>de</strong> asistencia técnica <strong>de</strong> <strong>Baxter</strong> 2-1<br />
Silencio 4-14<br />
Símbolo 1-17<br />
advertencia 1-19<br />
Asociación Canadiense <strong>de</strong><br />
normalización 1-18<br />
batería recargable 1-18<br />
contenedor <strong>de</strong> basura con ruedas<br />
tachado 1-17<br />
corriente alterna 1-17<br />
este lado hacia arriba 1-19<br />
fabricante 1-18<br />
fecha <strong>de</strong> fabricación 1-17<br />
frágil 1-18<br />
fusible 1-17<br />
humedad 1-18<br />
límite <strong>de</strong> apilamiento 1-19<br />
mantener seco 1-18<br />
número <strong>de</strong> serie 1-17<br />
precaución 1-19<br />
protección contra ingreso 1-17<br />
reciclable 1-17<br />
red <strong>de</strong> suministro eléctrico 1-18<br />
temperatura 1-19<br />
tipo B 1-17<br />
Sistema 1-11<br />
apagar 12-10, 12-11<br />
capacitación 4-1, 4-2<br />
características 4-8<br />
colocación 6-2<br />
conectarse a 10-25<br />
configuración 6-2<br />
dañado/a 3-16<br />
Índice<br />
<strong>de</strong>sconectar <strong>de</strong> 12-7, 15-79<br />
<strong>de</strong>scripción 4-2, 4-9<br />
<strong>de</strong>volución 3-16, 3-18<br />
diferencias 4-18<br />
eliminación 3-18<br />
encen<strong>de</strong>r 10-6<br />
funciones 4-5<br />
HomeChoice 4-12<br />
HomeChoice Pro 4-10<br />
introducción 4-2<br />
limpieza 14-2<br />
parámetros 8-1<br />
rendimiento 16-2<br />
reparación 3-18<br />
Sistema <strong>de</strong> protección<br />
prevención <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> aire 16-10<br />
prevención <strong>de</strong>l AVIP 16-10<br />
temperatura <strong>de</strong> la solución 16-9<br />
Sobrellenado 1-1, 1-8, 1-11, 3-4, 15-72, 16-10<br />
Solución calentada en exceso 3-11, 3-14, 10-3,<br />
15-46<br />
Solución calentada en forma insuficiente 3-11<br />
Solución <strong>de</strong> problemas 15-1<br />
Solución <strong>de</strong>sinfectante 14-3<br />
Solución para diálisis 1-11<br />
Suministros 3-9–3-12, 10-1, 10-4<br />
T<br />
Tapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión 1-11, 10-1, 11-22, 12-7<br />
Tarjeta no <strong>de</strong>tectada 7-13<br />
Tarjeta Pro 1-12, 4-18, 7-1, 10-6<br />
características 4-18, 7-1<br />
confirmar la tarjeta 7-4<br />
confirmar nuevo programa 7-5<br />
cuidados 7-3<br />
indicador luminoso 7-2, 7-12<br />
insertar 7-4<br />
instrucciones 7-7, 7-9<br />
manipulación 7-3<br />
mensajes 7-12<br />
puerto 4-10, 7-2<br />
retirar 7-11<br />
Tarjeta Pro no válida 7-15<br />
Tarjeta rechazada 7-16<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. I-9
Índice<br />
Técnica aséptica 1-12, 3-2<br />
Teléfonos<br />
inalámbricos 3-15<br />
móviles 3-15<br />
Teléfonos móviles 3-15<br />
Temperatura<br />
ajustar 9-14<br />
almacenamiento 14-5, 16-2<br />
bolsa <strong>de</strong>l calentador 9-14, 15-28, 15-46<br />
control <strong>de</strong>l fluido 16-2<br />
<strong>funcionamiento</strong> 5-1, 16-2<br />
medición 16-2<br />
precisión 16-2<br />
símbolo 1-19<br />
suministros 10-4<br />
Tensión arterial 7-9<br />
aumento inesperado 3-4<br />
Terapia<br />
preparación para 10-1<br />
realizar 11-1<br />
terminar 12-1<br />
Terapia Hi-Dose 1-5, 11-18, 11-19<br />
Terapia tidal 1-5<br />
Tidal Hi-Dose 1-5, 4-5<br />
Tiempo <strong>de</strong> drenaje inicial 1-12<br />
Tiempo <strong>de</strong> la terapia 8-11<br />
Tiempo <strong>de</strong> permanencia 1-10<br />
Tiempo <strong>de</strong> permanencia diurna 11-13, 11-24<br />
Tiempo <strong>de</strong> permanencia extra 12-4<br />
Tiempo <strong>de</strong> permanencia nocturna<br />
restante 11-13<br />
Tiempo <strong>de</strong> permanencia perdido 12-4<br />
Tiempo <strong>de</strong> permanencia promedio 10-11,<br />
11-6, 11-8, 11-11, 11-24<br />
Tiempo <strong>de</strong> permanencia restante 11-8, 11-13<br />
Tiempo <strong>de</strong> terapia nocturna 1-12<br />
Tipo <strong>de</strong> terapia<br />
DPCC Hi-Dose 1-5, 4-5, 8-8<br />
DPCC/DPI 1-5, 4-5, 8-8<br />
Hi-Dose 11-18<br />
Tidal 1-5, 4-5, 8-8<br />
Tidal Hi-Dose 1-5, 4-5, 8-8<br />
Tipos <strong>de</strong> alarma 15-4<br />
Topes para las bolsas 4-10, 4-12, 10-5<br />
Transformador <strong>de</strong> aislamiento 5-2<br />
U<br />
UF 1-13, 4-6<br />
baja UF 15-18<br />
objetivo <strong>de</strong> UF 9-17, 15-18<br />
UF actual 1-13<br />
UF noche 1-13<br />
UF por ciclo 8-15<br />
UF total 1-14<br />
UF actual 1-13, 11-16<br />
UF noche 1-13<br />
UF objetivo 1-14<br />
UF por ciclo 1-14<br />
UF total 1-14, 8-12, 8-13, 11-5, 11-8, 11-11,<br />
11-13, 11-24, 12-2<br />
Última UF 10-10<br />
Último drenaje manual 1-13, 9-15, 10-10,<br />
12-2<br />
Último llenado<br />
concentración 1-2, 7-10, 8-14<br />
volumen 1-15, 8-13, 16-20<br />
UltraBag 1-9, 1-13<br />
Ultrafiltrado 1-13, 4-6<br />
Unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> peso 8-14<br />
Urea 1-14<br />
Uremia 1-14<br />
Uso al aire libre 3-15<br />
V<br />
Valores <strong>de</strong> UF <strong>de</strong>l ciclo 12-4<br />
Válvulas 4-5, 4-8<br />
Verifique drenaje inicial 11-2, 11-3, 15-41<br />
Verifique el cebado <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l<br />
paciente 10-23, 10-25, 15-72<br />
Versión <strong>de</strong>l software 4-2, 10-12, 11-15, 11-18<br />
Viajes 5-1<br />
funda protectora 5-2<br />
transformador <strong>de</strong> aislamiento 5-2<br />
VIP 1-15<br />
Vol drenaje alto 1-14<br />
Volumen<br />
aumento intraperitoneal 1-1<br />
I-10 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA
drenaje 1-14, 11-3, 11-11, 11-16<br />
drenaje inicial 1-14, 11-5, 11-8<br />
drenaje inicial recuperado 1-15<br />
intraperitoneal 1-15<br />
llenado 1-15, 8-11, 11-13<br />
llenado diurno 1-15, 8-11<br />
tidal 1-10, 8-12<br />
total 1-16, 8-11<br />
último llenado 8-13, 9-8<br />
Volumen <strong>de</strong> drenaje inicial 1-14, 10-10, 11-5,<br />
11-8, 11-11, 11-24<br />
recuperado 1-15<br />
Volumen <strong>de</strong> drenaje inicial recuperado 1-15<br />
Volumen <strong>de</strong> drenaje mínimo 1-15, 11-16,<br />
16-12<br />
Volumen <strong>de</strong> drenaje tidal 1-15<br />
Volumen <strong>de</strong> llenado 1-15, 8-11, 11-5, 11-13,<br />
16-18<br />
límite 16-18<br />
máximo 16-18<br />
Volumen <strong>de</strong> llenado diurno 1-15, 8-11<br />
Volumen <strong>de</strong> llenado máximo 16-18<br />
Volumen intraperitoneal 1-15<br />
Volumen tidal 1-15, 8-15<br />
Volumen total 1-16, 8-11<br />
Volver a conectarse 11-25<br />
Vómitos 3-4, 15-72<br />
Índice<br />
07-19-63-293SPA 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. I-11
Índice<br />
I-12 Sistemas <strong>de</strong> DPA HomeChoice. Guía Para el Paciente en el Hogar. 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2011 07-19-63-293SPA