01.11.2012 Views

Mod:M3-TOSTI/B - Cuisimat

Mod:M3-TOSTI/B - Cuisimat

Mod:M3-TOSTI/B - Cuisimat

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Mod</strong>:<strong>M3</strong>-<strong>TOSTI</strong>/B<br />

Production code: <strong>TOSTI</strong>'S<br />

01/2009


INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO<br />

TORRADEIRAS<br />

1. Escolher convenientemente o local onde o aparelho vai funcionar.<br />

a) Não se deve colocar o aparelho em locais junto de materiais combustíveis ou<br />

susceptíveis de deformação com o calor.<br />

Caso isto não seja possível, deve-se revestir o local com um material que seja bom<br />

isolante térmico e não combustível.<br />

b) Escolher um local o menos húmido possível.<br />

c) O tabuleiro deve estar sempre colocado no aparelho, quando este está em funcionamento.<br />

Este aparelho não está previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas<br />

capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou pessoas com falta de<br />

experiência ou conhecimento, excepto se puderem beneficiar, através de uma pessoa<br />

responsável pela sua segurança, de uma vigilância ou instruções previas relativas à utilização<br />

do aparelho.<br />

Convém supervisionar as crianças para assegurar de que não brincam com o aparelho.<br />

2. Ligar o aparelho à rede – 230 V – 50 Hz verificando se o circuito é compatível com a<br />

potência do aparelho.<br />

LIGAR SEMPRE A UMA TOMADA COM FIO TERRA E NÃO UTILIZAR<br />

ADAPTADORES DO TIPO T (EX.: FICHAS TRIPLAS, ETC.)<br />

3. Para colocar em funcionamento, rodar o temporizador para o tempo desejado e<br />

seguidamente ligar os interruptores dos andares que se pretendem (caso o modelo em<br />

causa tenha interruptores). Ter em atenção que existem modelos em que o temporizador<br />

tem uma posição contínua rodando para a esquerda.<br />

4. Após colocar as grelhas na torradeira, retire sempre as pegas. Se a sua torradeira estiver<br />

equipada com pinças, use estas só para colocar o pão na torradeira, nunca as deixando<br />

ficar no interior, pois podem atingir temperatura elevada.<br />

5. Durante o funcionamento não tocar com as mãos nas partes metálicas do aparelho dado<br />

encontrarem-se a alta temperatura.<br />

6. ATENÇÃO<br />

PARA EFECTUAR A LIMPEZA DO APARELHO DEVE SEMPRE EM<br />

PRIMEIRO LUGAR, DESLIGA-LO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO.<br />

Utilizar um pano húmido e nunca jactos de água para a limpeza. Nunca imergir o aparelho<br />

dentro de água para efectuar a sua limpeza.<br />

7. Se acidentalmente se derramar água sobre o aparelho, deve-se desligá-lo de imediato da<br />

tomada e secá-lo convenientemente, para que se possa utilizá-lo novamente.<br />

8. A limpeza do tabuleiro deve ser feita sempre com o aparelho frio.<br />

9. Caso se danifique o cabo de alimentação, este deve ser substituído por um cabo especial<br />

fornecido pelo fabricante ou representante oficial. O cabo deve ser do tipo H05RN-F 3x1<br />

mm 2 para os modelos simples, e do tipo H07RN-F 3x1,5 mm 2 para os modelos duplos.<br />

P - Fev. 2007<br />

2


INSTRUCTIONS BOOKLET<br />

TOASTERS<br />

1- Choose carefully the place where the set will work.<br />

a) The set should not be put in places near fuels or materials that can suffer deformation<br />

by heat.<br />

b) If this is not possible, one should coat the place with a good thermic insulating and<br />

not combustible material. Choose a dry place.<br />

b) Whenever the toaster is working, the crumb tray should always be in its correct place.<br />

This machine should not be used by people whose physical, sensory or mental capacities are<br />

diminished (including children), or by people with little experience or know-how, except if<br />

they can be assisted by another person responsible for their safety and vigilance and are able<br />

to give them instructions pertaining to the use of the machine.<br />

It is also convenient to supervise children so as to assure they maintain a safe distance from<br />

the machine.<br />

2- Connect the set to the power supply of 230 V-50 Hz, making sure that the circuit is<br />

compatible to the set power.<br />

THE SET MUST ALWAYS BE CONNECTED TO A PLUG WITH AN APPROPRIATED<br />

EARTH CONNECTION AND DO NOT USE T-TYPE ADAPTERS (EX: TRIPLE PLUG,<br />

ETC.)<br />

3- To put it to work, please select the desired time by turning the timer and then turn the<br />

switches of the required floors on (if the model has switches). Please bear in mind that there<br />

are models in which the timer has a continuous position turning to the left.<br />

4- After having put the grids into the toaster, always take the handles off. If your toaster is<br />

equipped with tweezers, use them only to put the bread in the toaster and never leave them<br />

inside, as they can reach high temperatures.<br />

5- While the set is working, do not touch its metallic parts, as they are at very high<br />

temperatures.<br />

6- CAUTION<br />

BEFORE CLEANING THE SET, FIRST DISCONNECT IT FROM THE POWER<br />

SUPPLY.<br />

Use a wet cloth and never use jets of water. Do not plunge the set into water in order to<br />

clean it.<br />

7- If water is spilled over the set by accident, it must be properly dried, so that it can be used<br />

again.<br />

8- Wait until the set is completely cold to clean the tray, once it reaches high temperatures.<br />

9- If the feeding cable becomes damaged, it should be replaced by a special cable supplied<br />

by the manufacturer or by an authorised agent. Use a cable of type H05RN-F 3x1 mm 2 for<br />

single models, and of type H07RN-F 3x1,5 mm 2 for double models .<br />

GB - Fev. 2007<br />

3


CARNET D’INSTRUCTIONS<br />

GRILLE - PAIN<br />

1 - Choisir bien le lieu pour mettre l’appareil.<br />

a) Ne pas mettre l’appareil en lieus auprès des matériaux combustibles ou susceptibles de<br />

déformation par l’action de la chaleur. Au cas où ça ne serait pas possible, il faut<br />

couvrir la place d’un bon matériel isolant thermique et pas combustible.<br />

b) Préparer un lieu le moins humide possible.<br />

c) Le tablier doit être mis dans le grille-pain toutes les fois que l’appareil est en marche.<br />

Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les<br />

capacités physiques, sensorielles ou mentales soient réduites ou par des personnes avec<br />

manque d'expérience ou connaissance, excepté s’ils ont la supervision d’une personne<br />

responsable pour sa sécurité , qui peut les surveiller et donner des instructions concernant<br />

l'utilisation de l'appareil.<br />

Il convient superviser les enfants pour assurer de qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.<br />

2 - Brancher l’appareil à un réseau de distribution électrique 230 V - 50 HZ, en vérifiant si<br />

le circuit est le correct pour la puissance de l’appareil.<br />

BRANCHER TOUJOURS L’APPAREIL À UNE FICHE AVEC TERRE<br />

APPROPRIÉE.<br />

3- Pour le mettre en marche, il faut tourner le temporisateur pour le temps désiré et ensuite<br />

pousser les interrupteurs des étages nécessaires. (Au cas où le modèle en question ait des<br />

interrupteurs) Faire attention qu’il y a des modèles où le temporisateur a une marche<br />

continuelle en tournant le temporisateur vers la gauche.<br />

4 - Après avoir placé les grils sur le grille-pain, enlever toujours les poignées. Si votre grillepain<br />

est équipé de pinces, utilisez celles-ci seulement pour mettre le pain dans le grille-pain.<br />

On ne doit jamais les laisser dans l’intérieur de la machine, car elles peuvent atteindre<br />

une température élevée.<br />

5 - Pendant le fonctionnement, ne pas toucher avec les mains les parties métalliques de<br />

l’appareil, car elles se trouvent à une température élevée.<br />

6 – ATTENTION<br />

POUR FAIRE LE NETTOYAGE DE L’APPAREIL, ON DOIT D’ABORD LE<br />

DEBRANCHER DU RÉSEAU DE DISTRIBUTION.<br />

Utiliser un drap humidifié et jamais utiliser des jets d’eau. Jamais le plonger dans l’eau a fin<br />

de le nettoyer.<br />

7 – Si par hasard de l’eau est versée sur l’appareil, il faut le débrancher tout de suite et le<br />

sécher soigneusement pour qu’il puisse être utilisé à nouveau.<br />

8 - Le nettoyage du plateau doit être effectué toujours quand l’appareil est froid, car il se<br />

trouve à une température élevée.<br />

9- Au cas où le câble d’alimentation deviendrait endommagé, il doit être remplacé par un<br />

câble spécial fourni par le fabricant ou son agent. Utiliser des câbles du type H05RN-F 3x1<br />

mm 2 pour les modèles simples, et du type H07RN-F 3x1,5 mm 2 pour les modèles doubles.<br />

F – Fev. 2007<br />

4


Bedienunganleitung für<br />

Toaster<br />

1. Suchen Sie einen geeigneten Platz für das Gerät.<br />

a) Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Teilen aufgestellt<br />

werden, die durch Hitzeeinwirkung eine Verformung des Gerätes bewirken könnten.<br />

b) Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, der so trocken wie möglich ist.<br />

c) Bei jeder Benutzung des Toasters, sollte der Behälter für die Krumen korrekt verwendet<br />

werden.<br />

Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit verminderten Körperlichen, Sensorischen oder<br />

Geisteskapazitäten benutzt werden (einscliesslich Kindern), oder von Personen mit wenig<br />

Erfahrung oder Kenntnissen (Know-how). Ausnahmsweise, wenn sich Jemand für deren<br />

Sicherheit und Wachsamkeit verantwortlicht, sowie über den Gebrauch des Gerätes anweist.<br />

Es ist ebenfalls ratsam Kinder zu überwachen, so dass sie einen Sicherheitsabstand zum Gerät<br />

beibehalten.<br />

2. Das Gerät benötigt für den Betrieb eine Spannungsversorgung von 230 V-50 Hz. Bitte<br />

achten Sie darauf, daß diese Werte zur Verfügung stehen.<br />

BETREIBEN SIE DAS GERÄT NUR AN EINER GEERDETEN STECKDOSE UND<br />

VERWENDEN SIE KEINE „T“-STÜCKE (z. B. Dreifach-Stecker).<br />

3. Um das Gerät in Betrieb zu nehmen, drehen Sie bitte den Timer auf die entsprechende<br />

Position. Danach wählen Sie durch Schalterdruck den zu beheizenden Bereich (falls das<br />

<strong>Mod</strong>ell über getrennt regelbare verfügt). Bitte beachten Sie, dass der Timer bei manchen<br />

<strong>Mod</strong>ellen eine fortlaufende Position hat und sich nach links bewegt.<br />

4. Nachdem Sie die Roste in den Toaster gelegt haben, nehmen Sie immer die Handgriffe ab.<br />

Sollte Ihr Toaster mit Grillzangen ausgestattet sein, lassen Sie diese niemals im Toaster, da sie<br />

sehr heiß werden können.<br />

5. Berühren Sie während des Betriebes keine metallischen Flächen an dem Gerät, da diese<br />

sehr heiß werden.<br />

6. ACHTUNG<br />

VOR DEM REINIGEN DEN NETZSTECKER ZIEHEN!<br />

Verwenden Sie nur einen feuchten Lappen für die Reinigung. Niemals in Wasser tauchen um<br />

das Gerät zu reinigen.<br />

7. Sollte das Gerät naß werden, trennen Sie es von der Spannungsversorgung. Vor der Wieder-<br />

Inbetriebnahme muß das Gerät vollständig trocken sein.<br />

8. Lassen Sie das Gerät immer komplett abkühlen bevor Sie es reinigen.<br />

9. Sollte das Stromkabel beschädigt ist, darf es nur durch ein vom Hersteller oder<br />

autorisiertem Händler geliefertes Kabel ausgetauscht werden. Benutzen Sie Kabel des Typs<br />

H05RN-F 3x1 mm 2 für die einfachen <strong>Mod</strong>elle Für die dopelten <strong>Mod</strong>elle benutzen Sie Kabel<br />

des Typa H07RN-F 3x1,5mm 2 .<br />

D – Fev. 2007<br />

5


INSTRUZIONI PER L’USO<br />

DEL FORNETTO<br />

1. Controllare accuratamente il posto dove l’apparecchio viene posizionato; che si trovi<br />

lontano da materiali combustibili oppure suscettibili di deformarsi per l’azione del<br />

calore; inoltre deve essere lontano da rubinetti e getti d’acqua. Nel caso in cui ciò non sia<br />

possibile, il posto deve essere protetto con del materiale isolante, termicamente non<br />

combustibile.<br />

a) Quando il fornetto é in azione, il piatto debe essere sempre sistemato nel apparecchio.<br />

Questo apparecchio non deve essere utilizzato da personale non qualificato , da bambini o<br />

persone le cui capacità fisiche ,sensoriali e mentali siano ridotte tranne che sotto la<br />

supervisione di un responsabile per la sicurezza che possa controllare ed dare le<br />

istruzioni necessarie per l'utilizzo dell'apparecchio.<br />

Si consiglia di tenere i bambini fuori dalla portata dell'apparecchio.<br />

2. Collegare l’apparecchio alla rete avendo l’avvertenza di controllare che la potenza<br />

dell’impianto sia sufficiente per la potenza impiegata.<br />

NB: COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO AD UNA PRESA CHE SIA MUNITA DI<br />

MESSA À TERRA.<br />

3. Per azionare il fornetto, regolare la manapola del temporizzatore sul tempo desiderato, e successivamente<br />

azionare gli interruttori del piano o dei piani desiderato/i. (solo per i modeli che hanno<br />

questi interrutori) Fare attenzione che esistono dei modelli in cui il temporizzatore ha una<br />

posizione continua girandolo verso la sinistra.<br />

4. Dopo aver sistemato le griglie sul tostapane, togliete sempre le maniglie. Se il tostapane<br />

è dotato di pinze, utilizzatele solamente per mettere il pane nel tostapane senza mai<br />

lasciarle all’interno in quanto possono surriscaldarsi.<br />

5. Durante il funzionamento, non toccare con le mani, le parti metalliche dell’apparecchio,<br />

perché questi hanno una temperatura molto elevata e potrebbero causare delle ustioni.<br />

6. ATTENZIONE<br />

Per la pulizia dell’apparecchio, è necessario, per prima cosa, disinserire la spina<br />

dalla corrente.<br />

Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua, la sua pulizia deve essere<br />

effettuata con un panno umido.<br />

7. Se per incidente l’apparecchio viene bagnato, la spina debe esser disinserita dalla<br />

corrente e l’apparecchio asciugato prima di rimettere in funzionamento.<br />

8. La pulizia del piatto deve essere effettuata ad apparecchio freddo, poiché quando è in<br />

funzione raggiunge temperature molto elevate.<br />

9. Se si danneggiasse il cavo dell’alimentazione, questo dovrà essere rimpiazzato con un<br />

cavo speciale consegnato dal fabbricante o da un suo rappresentante ufficiale. Il cavo<br />

debe esser del tipo H05RN-F 3x1mm 2 per i modelli simplice, e del tipo H07RN-F<br />

3x1,5mm 2 per i modelli doppio.<br />

I – Fev.2007<br />

6


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO<br />

TOSTADOR<br />

1. Escoger convenientemente el local donde el aparato va a funcionar.<br />

a) No se debe colocar el aparato en locales que estén próximos a materiales<br />

combustibles o susceptibles de deformación por el calor.<br />

En caso de que no sea posible, debe de ser revestido el local con material que sea buen<br />

aislante térmico o no combustible.<br />

b) Prever un local lo menos húmedo posible.<br />

c) La bandeja debe estar puesta en el aparato siempre que éste esté en funcionamiento.<br />

Este aparato no esta previsto para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas<br />

capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas con falta de<br />

experiencia o conocimiento, excepto que se puedan beneficiar a través de una persona<br />

responsable de su seguridad, de una vigilancia o instrucciones previas relativas a la<br />

utilización del aparato.<br />

Conviene supervisar a los niños para asegurar que no juegan con el aparato.<br />

2. Enchufar el aparato a la red - 230 V - 50HZ teniendo en cuenta que el circuito está<br />

correctamente dimensionado para la potencia del aparato.<br />

CONECTAR SIEMPRE A UN ENCHUFE CON TOMA A TIERRA Y NO<br />

UTILIZAR NUNCA ADAPTADORES, FICHAS DE EMPALME, ETC.<br />

3. Para poner en funcionamiento, girar el temporizador para el tiempo deseado y<br />

seguidamente pulsar los interruptores de los niveles que se pretenden. (Caso de que el<br />

<strong>Mod</strong>elo en cuestión tenga interruptor.) Poner atención ya que hay modelos en los que el<br />

temporizador con un giro a la izquierda sirve de encendido continuo.<br />

4. Después de colocar las parrillas en el tostador, es necesario quitar las pegatinas de<br />

protección. Si el tostador tuviera pinzas, utilizarlas solo para poner pan en el tostador; no<br />

dejarlas dentro de el tostador.<br />

5. Durante el funcionamiento, no tocar con las manos las partes metálicas del aparato al<br />

encontrarse a alta temperatura.<br />

6. ATTENCION<br />

PARA EFECTUAR LA LIMPIEZA DEL APARATO DEBE SIEMPRE EN<br />

PRIMER LUGAR DESCONECTAR DE LA RED ELECTRICA.<br />

Utilizar un paño húmedo y nunca chorros de agua para la limpieza. Nunca introducir la<br />

máquina dentro del agua para efectuar su limpieza<br />

7. En casos accidentales en que haya quedado agua sobre el aparato, debe de desconectarse<br />

de inmediato de la red y secar convenientemente para que se pueda utilizar nuevamente.<br />

8. La limpieza del tablero debe hacerse siempre con el aparato frío.<br />

9. Caso se estropee el cable de alimentación, debe ser reemplazado por un cable especial<br />

suministrado por el fabricante. El cable debe ser del tipo H05RN-F 3x1 mm 2 para los<br />

modelos simples, y del tipo H07RN-F 3X1,5 mm 2 para los modelos dobles.<br />

E – Fev. 2007<br />

7


(P) AVISO Antes de utilizar pela primeira vez, retirar os plásticos de protecção do aço<br />

inox e limpar as superfícies, evitando usar produtos abrasivos.<br />

Não se deve colocar o aparelho em locais junto de materiais combustíveis ou susceptíveis de<br />

deformação com o calor.<br />

Caso isto não seja possível, deve-se revestir o local com um material que seja bom isolante<br />

térmico e não combustível.<br />

(GB) ATTENTION Before using the unit for the first time, remove stainless steel<br />

plastics protection and clean using no abrasive detergent.<br />

The set should not be put in places near to fuels or susceptible of deformation by heat. In<br />

case this is not possible, one should coat the place with a good thermical insulating and not<br />

combustible material.<br />

(F) ATTENTION Avant la première utilisation, enlever les protections plastiques du<br />

acier inox et nettoyer les surfaces avec un détergent pas abrasif.<br />

On ne doit pas mettre l’appareil en places auprès de matériaux combustibles ou susceptibles<br />

de déformation par l’action du chaleur. Au cas où ça n’est pas possible, on doit couvrir la<br />

place d’un bon matériel isolant thermique et pas combustible.<br />

(D) NACHRICHT Vor der Benutzung des Gerätes, entfernen Sie zuerst die Plastik-<br />

Schutzfolie vom Gehäuse und reinigen Sie die Oberflächen mit elnem nichtkratzendem<br />

Reinigunsmittel.<br />

Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe von hitzeempfindlichen Gegenständen aufgestellt<br />

werden. Wenn nicht anders möglich, bittle für die ausreichende Isolierung sorgen, um<br />

Schäden zu vermeiden.<br />

(I) AVVISO Prima di utilizzare l’apparecchio, togliere la protezione di plastica<br />

dall’acciaio inox e pulire le superfici con un detergente non abrasivo.<br />

Non si deve piazzare l’apparecchio in prossimità di materiali combustibili di deformazioni a<br />

causa del calore. Ove questo non sia possible, è necessario interporre del buon materiale<br />

termoisolante non combustibile.<br />

(E) AVISO Antes de utilizar por primera vez, retirar los plásticos de protección de acero<br />

inox, limpiar las superficies, evitando usar productos abrasivos.<br />

No se debe colocar el aparato en locales que estén próximos a materiales combustibles o<br />

susceptibles de deformación por el calor. En caso de que no sea posible, debe de ser<br />

revestido el local con material que sea buen aislante térmico o no combustible.<br />

Fev. 2007<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!