23.10.2014 Views

Una mirada al mito de Quetzalcóatl desde el teatro mexicano del ...

Una mirada al mito de Quetzalcóatl desde el teatro mexicano del ...

Una mirada al mito de Quetzalcóatl desde el teatro mexicano del ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

UNA MIRADA AL MITO DE QUETZALCÓATL<br />

Alejandro Ortiz Bullé Goyri*<br />

Primeras notas<br />

~<br />

no <strong>de</strong> los singulares testimonios <strong>de</strong> la existencia <strong>de</strong> formas<br />

dramáticas en <strong>el</strong> mundo náhuatl precortesiano es <strong>el</strong> texto recopilado<br />

en <strong>el</strong> manuscrito <strong>de</strong> Cantares Mexicanos y que se<br />

conoce como "Canto <strong>de</strong> Tula, Ida <strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl".! ¿Cómo estaba<br />

configurado <strong>el</strong> artilugio <strong>de</strong> representación teatr<strong>al</strong>? Lo suponemos<br />

pero no queda claro <strong>de</strong>l todo, a pesar <strong>de</strong> las <strong>el</strong>ucubraciones y<br />

vu<strong>el</strong>os imaginativos que tanto María Sten 2 como Migu<strong>el</strong> León­<br />

Portilla 3 han ya re<strong>al</strong>izado. El texto en <strong>al</strong>go recuerda ciertos momentos<br />

<strong>de</strong> lamentaciones <strong>de</strong> la antigua tragedia griega; pero es<br />

claro que pudo haber formado parte <strong>de</strong> una ceremonia más amplia<br />

y compleja <strong>de</strong>dicada <strong>al</strong> dios, en don<strong>de</strong> en un <strong>de</strong>terminado momento<br />

un grupo <strong>de</strong> cantores lo entonaban o interpretaban. Abundar más<br />

<strong>al</strong> respecto creo que por <strong>el</strong> momento no se pue<strong>de</strong> hacer, f<strong>al</strong>tan estudios,<br />

fuentes y herramientas metodológicas.<br />

Es claro que muchos <strong>de</strong> los <strong>mito</strong>s mesoamericanos a pesar <strong>de</strong><br />

ser una fuente rica <strong>de</strong> inspiración literaria, no lo son en <strong>el</strong> ámbito<br />

<strong>de</strong> la dramaturgia. Los dioses hieráticos <strong>de</strong>l panteón precortesiano<br />

no son materi<strong>al</strong> fácil , como en su momento bien lo observó María<br />

Sten, en su estudio sobre lo que pudo haber sido <strong>el</strong> <strong>teatro</strong> náhuatl<br />

precortesiano <strong>al</strong> que justamente subtituló "El Olimpo sin Prometeo",<br />

por esas mismas razones. El caso <strong>de</strong>l <strong>mito</strong> <strong>de</strong> Quetza1cóatl<br />

resulta excepcion<strong>al</strong>, por su honda carga histórica y por las contradicciones<br />

y misterios que encierra <strong>el</strong> Dios Sacerdote Serpiente<br />

• Departamento <strong>de</strong> Humanida<strong>de</strong>s, uAM-Azcapotz<strong>al</strong>co.<br />

I Áng<strong>el</strong> Ma. Garibay, Poesia náhua/l, v. /11 Can/ares <strong>mexicano</strong>s, manuscrito<br />

<strong>de</strong> la Biblioteca Nacion<strong>al</strong> <strong>de</strong> Mbico, Segunda parte, México, UNAM, 2000, pp. 1-2.<br />

1 María Sten, Vida y muerte <strong>de</strong>l tea/ro náhuatl, <strong>el</strong> Olimpo sin Prometeo, México,<br />

SEP Setentas, 1974.<br />

1 Garibay, op, cit.<br />

95


emplumada. Por <strong>el</strong>lo, <strong>el</strong> <strong>mito</strong> ha sido abordado teatr<strong>al</strong>mente <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

múltiples perspectivas.<br />

En estas reflexiones, más <strong>al</strong>lá <strong>de</strong> revisar <strong>al</strong>gunos aspectos<br />

r<strong>el</strong>evantes sobre cómo <strong>el</strong> imaginario mesoamericano es abordado en<br />

<strong>el</strong> <strong>teatro</strong>, trataremos un caso sobres<strong>al</strong>iente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> varios ángulos: La<br />

huída <strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl, la pieza dramática que escribió a propósito<br />

<strong>de</strong>l <strong>mito</strong> <strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl don Migu<strong>el</strong> León Portilla.' Llama la<br />

atención, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, que <strong>el</strong> filósofo y estudioso <strong>de</strong> las culturas<br />

y filosofías mesoamericanas, haya intentado probar suerte con <strong>el</strong><br />

arte dramático en sus primeras épocas <strong>de</strong> búsquedas e investigación<br />

en torno <strong>de</strong>l pensamiento náhuatl. Pero más llama la atención<br />

la orientación que León-Portilla hace <strong>de</strong>l <strong>mito</strong>, sin procurar <strong>de</strong><br />

ninguna manera hacer una ilustración más o menos poética <strong>de</strong> la<br />

leyenda <strong>de</strong>l célebre Dios Sacerdote.<br />

<strong>Una</strong> revisión a la presencia teatr<strong>al</strong> <strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl<br />

Pero antes <strong>de</strong> seguir a<strong>de</strong>lante v<strong>al</strong>e la pena hacer <strong>al</strong>gunas revisiones<br />

y consi<strong>de</strong>raciones sobre la manera en que <strong>el</strong> <strong>mito</strong> ha sido tratado<br />

en <strong>el</strong> <strong>teatro</strong>. No cabe duda que <strong>el</strong> Dios-Sacerdote-Gobernante<br />

Quetz<strong>al</strong>cóatl, ha sido uno <strong>de</strong> los personajes más apasionadamente<br />

abordados en <strong>el</strong> <strong>teatro</strong> <strong>mexicano</strong> <strong>de</strong>l siglo xx. Tanto o más que<br />

<strong>el</strong> personaje histórico <strong>de</strong> Moctezuma n, s aunque no tanto como<br />

la M<strong>al</strong>inche, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego. María Sten en su búsqueda <strong>de</strong> fuentes<br />

para <strong>el</strong> <strong>teatro</strong> náhuatl se hizo una pregunta sugerente hace cerca<br />

<strong>de</strong> cuarenta años, que vamos a reproduci,r aquí, pues sigue teniendo<br />

una cierta v<strong>al</strong>i<strong>de</strong>z en nuestro tiempo:<br />

¿Será posible <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la filosofía náhuatl - t<strong>al</strong> como la conocemos<br />

a través <strong>de</strong> sus fuentes- <strong>el</strong> surgimiento <strong>de</strong> una tragedia como la <strong>de</strong><br />

Prometeo enca<strong>de</strong>nado?<br />

El dios que más se asemeja a Prometeo en <strong>el</strong> panteón <strong>de</strong> los antiguos<br />

<strong>mexicano</strong>s es Quetz<strong>al</strong>cóatl, <strong>el</strong> dios supremo, <strong>el</strong> sabio, <strong>el</strong> benefactor<br />

<strong>de</strong> la humanidad, <strong>el</strong> creador <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los "soles" y <strong>de</strong>l hombre; <strong>el</strong><br />

dios que robó <strong>de</strong> la hormiga colorada <strong>el</strong> sustento <strong>el</strong>ement<strong>al</strong> <strong>de</strong> la raza<br />

humana: <strong>el</strong> maíz [ ... ]<br />

4 Migu<strong>el</strong> León-Portilla, La huida <strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl, México. FCE, 200l.<br />

, Beatriz Aracil Varón, en América sin nombre. Alicante, Universidad <strong>de</strong> Alicante,<br />

2007, pp. 12-20.<br />

96 Tema y variaciones <strong>de</strong> literatura 32


Indudablemente estos rasgos en cierto modo acercan a Quetz<strong>al</strong>cóatl<br />

y a Prometeo, pero la primera dificultad surge en que hasta<br />

ahora no están bien <strong>de</strong>slindados los rasgos que se refieren ún icamente<br />

<strong>al</strong> dios y los que caracterizan <strong>al</strong> sacerdote <strong>de</strong>l mismo nombre<br />

que reinó Tula. 6<br />

. En efecto, junto con Moctezuma, <strong>el</strong> personaje histórico, <strong>el</strong> héroe<br />

mítico Quetz<strong>al</strong>cóatl permanece envu<strong>el</strong>to <strong>de</strong> un h<strong>al</strong>o <strong>de</strong> complejidad,<br />

misterio y contradicciones y f<strong>al</strong>las <strong>de</strong> carácter que lo humanizan<br />

y lo convierten en un materi<strong>al</strong> enormemente sugerente para<br />

su teatr<strong>al</strong>ización; tanto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva <strong>de</strong> la dramatización<br />

<strong>de</strong>l <strong>mito</strong> legendario, como para su uso corno motivo conductor en<br />

discursos teatr<strong>al</strong>es diversos. Sobre todo porque en sus acciones y<br />

maneras <strong>de</strong> obrar, Quetz<strong>al</strong>cóatl, pue<strong>de</strong> adaptarse muy bien para su<br />

transformación en icono <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad nacion<strong>al</strong>. Si bien <strong>el</strong> personaje<br />

no parece haber sido tomado como fuente <strong>de</strong> inspiración<br />

en ese sentido en <strong>el</strong> ámbito coloni<strong>al</strong>, a pesar <strong>de</strong> su aparente vÍnculo<br />

con los símbolos cristianos y su presunto origen europeo o<br />

su legendaria r<strong>el</strong>ación con la figura <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los apóstoles cristianos:<br />

Santo Tomás, es en <strong>el</strong> siglo xx, cuando adquiere su carta<br />

<strong>de</strong> natur<strong>al</strong>ización en la escena como personaje dilecto <strong>de</strong> muchos<br />

<strong>de</strong> los dramaturgos mo<strong>de</strong>rnos y contemporáneos: Des<strong>de</strong> Alfredo<br />

Chavero,7 hasta Antonio González Cab<strong>al</strong>lero,s pasando por<br />

Rubén M. Campos,9 Luisa Josefina Hernán<strong>de</strong>z lO (Quetz<strong>al</strong>cóatl,<br />

1963/ 1994), El espejo encantado (In ticitézcatl) <strong>de</strong> S<strong>al</strong>vador Novo"<br />

6 Sten, op. cit. , pp. 202-203.<br />

7 Alfredo Chavero, Quetz<strong>al</strong>coatl: ensayo uágico en tres actos y en verso.<br />

México, Jens y Zapiain, 1877.<br />

I Gonz<strong>al</strong>ez Cab<strong>al</strong>lero. Antonio, "La ciudad <strong>de</strong> los carrizos" , en Teatro <strong>mexicano</strong><br />

(Antonio Magaña-Esquiv<strong>el</strong>, ed. prólogo y 2-?éndice <strong>de</strong>), México, Aguilar, 1973.<br />

9 Rubén M. Campos, Quetzolcoatl. México, T<strong>al</strong>leres Gráficos <strong>de</strong> la Nación,<br />

1928.<br />

10 Luisa Josefina Hernán<strong>de</strong>z, Popol VI/h , Q/letz<strong>al</strong>coatl, La fiesta <strong>de</strong>l mlllato.<br />

La paz ficticia, México, Editori<strong>al</strong> GacetaJ Gobierno <strong>de</strong>l Distrito Fe<strong>de</strong>r<strong>al</strong>, 1994.<br />

11 S<strong>al</strong>vador Novo, In licilézcatl o <strong>el</strong> espejo encantado: Cllollhlémuc: El sofá:<br />

Diálogo <strong>de</strong> ilustres en la ROlonda. X<strong>al</strong>apa, Universidad Veracruzana, 1966. Si<br />

bien este prodigioso texto <strong>de</strong> Novo, esc rito en verso y estructurado como una<br />

suerte <strong>de</strong> ópera cómica, evoca <strong>el</strong> pasaje cruci<strong>al</strong> <strong>de</strong> la vida <strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>coatl, no trata<br />

en específico <strong>de</strong>l <strong>mito</strong>, sino <strong>de</strong> la presencia <strong>de</strong> los dioses antiguos en <strong>el</strong> imaginario<br />

cultur<strong>al</strong> <strong>de</strong>l siglo xx. Nos presenta, <strong>el</strong> resurgir <strong>de</strong>l dios Tczcatlipoca en<br />

las ruinas arqueológicas <strong>de</strong> Teotihuacan, quien interactua con turistas e indi viduos<br />

propios <strong>de</strong>l siglo xx como una estudiante <strong>de</strong> arqueología y personajes que<br />

Alejandro Ortiz Bullé Goyri 97


y, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, Migu<strong>el</strong> León Portilla," <strong>el</strong> <strong>mito</strong> <strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl, <strong>de</strong><br />

la serpiente emplumada, es mo<strong>de</strong>lo recurrente para la exploración<br />

dramatúrgica y la reflexión i<strong>de</strong>ntitaria: ¿Quiénes somos? ¿De<br />

dón<strong>de</strong> venimos? ¿De qué y para qué estamos hechos? Des<strong>de</strong> luego,<br />

cada autor, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su propio horizonte <strong>de</strong> expectativa y <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

sus particulares formaciones discursivas, laboran y re<strong>el</strong>aboran <strong>el</strong><br />

<strong>mito</strong> como fuente para la creación teatr<strong>al</strong>, como respondiendo cada<br />

quién a su manera las interrogantes <strong>de</strong> Maria Sten, en torno a la<br />

teatr<strong>al</strong>idad <strong>de</strong> los <strong>mito</strong>s y personajes <strong>de</strong>l panteón mesoamericano.<br />

Hay un pequeño monólogo en <strong>el</strong> Qu<strong>el</strong>z<strong>al</strong>có<strong>al</strong>l <strong>de</strong> Luisa Josefina<br />

Hernán<strong>de</strong>z que nos rev<strong>el</strong>a esa natur<strong>al</strong>eza reflexiva y filosófica<br />

<strong>de</strong>l personaje que los dramaturgos mo<strong>de</strong>rnos y contemporáneos<br />

ven en él, más <strong>al</strong>lá <strong>de</strong> lo que <strong>de</strong> manera anecdótica en <strong>el</strong><br />

<strong>mito</strong> como t<strong>al</strong> se manifiesta:<br />

Las r<strong>el</strong>igiones - dice <strong>el</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl <strong>de</strong> LJH- se corrompen <strong>de</strong> dos<br />

modos. El primero, cuando se quiere imitar las historias divinas sin<br />

enten<strong>de</strong>r su sentido, <strong>el</strong> segundo cuando sirven para tener po<strong>de</strong>r.<br />

Sólo los dioses tienen espíritu y encarnan en <strong>al</strong>guna materia, los<br />

hombres tienen ambas cosas mezcladas; <strong>de</strong> ahí que sea tan difícil<br />

que florezcan. 1l<br />

En última instancia quizás <strong>el</strong> personaje <strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl, no tanto<br />

por su condición soci<strong>al</strong> o su natur<strong>al</strong>eza divina, sino por la conciencia<br />

<strong>de</strong> ser que posee y que le da sentido a su existencia Y. <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

luego, a su famosa huida. nos ofrezca caminos para enten<strong>de</strong>r lo trágico<br />

en <strong>el</strong> mundo contemporáneo y particularmente en la dramaturgia<br />

mexicana; en don<strong>de</strong> precisamente <strong>el</strong> cosmos trágico resulta<br />

una rareza.<br />

Pero también es cierto que <strong>el</strong> <strong>mito</strong> y <strong>el</strong> personaje han sido buenos<br />

<strong>el</strong>ementos para la reflexión i<strong>de</strong>ntitaria, particularmente en <strong>el</strong><br />

México posrevolucionario. don<strong>de</strong> <strong>el</strong> <strong>teatro</strong> y <strong>el</strong> arte en gener<strong>al</strong> fue<br />

<strong>el</strong> espacio <strong>de</strong> la discusión sobre conceptos i<strong>de</strong>ológicos como cultura<br />

nacion<strong>al</strong> y natur<strong>al</strong>eza <strong>de</strong>l <strong>mexicano</strong>. Así, por ejemplo, se hace<br />

uso <strong>de</strong> la zona arqueológica <strong>de</strong> Teotihuacán en 1927 para representar,<br />

en un espectáculo <strong>de</strong> <strong>teatro</strong> <strong>de</strong> masas la obra Qu<strong>el</strong>z<strong>al</strong>có<strong>al</strong>l <strong>de</strong><br />

evocan <strong>al</strong> mismo tiempo <strong>de</strong> manera paródica a los <strong>mito</strong>s trágicos griegos: Destinos,<br />

incestos, etc.<br />

Il León-Portilla, op. cit.<br />

Il L. 1. Hernán<strong>de</strong>z, op. cit., p. 220.<br />

98 Tema y variaciones <strong>de</strong> literatura 32


Rubén M. Campos, con música <strong>de</strong> Alberto Flachebba y <strong>de</strong>corados,<br />

vestuario y dirección artística <strong>de</strong>l pintor escenógrafo Carlos González.<br />

En <strong>el</strong> texto subyace la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que Quetz<strong>al</strong>cóatl, no es otra<br />

cosa que <strong>el</strong> gran re<strong>de</strong>ntor <strong>de</strong> la cultura mexicana. Y, justamente lo<br />

que se expone en la obra es una sucesión <strong>de</strong> cuadros plásticos y<br />

coreográficos, y no propiamente en diálogos teatr<strong>al</strong>es, en los que<br />

. se intenta dar re<strong>al</strong>ce a la b<strong>el</strong>leza <strong>de</strong> las danzas autóctonas y <strong>al</strong> colorido<br />

y riqueza <strong>de</strong> atavíos festivos y ceremoni<strong>al</strong>es, con <strong>el</strong> fin último<br />

<strong>de</strong> que mediante su escenificación en la gran zona arqueológica<br />

<strong>de</strong> Teotihuacán, cobre <strong>de</strong> nuevo vida la ancestr<strong>al</strong> cultura <strong>de</strong>l México<br />

antiguo.<br />

El narrador, que aparece en la obra como un antiguo cronista<br />

o tlacuilo mesoamericano, va guiando la acción, <strong>de</strong>scribiéndola y<br />

en ocasiones sobreponiéndose a lo que <strong>de</strong>be verse en escena, da<br />

principio <strong>al</strong> espectáculo, en una suerte <strong>de</strong> proemio con las siguientes<br />

p<strong>al</strong>abras: "Escuchad la leyenda <strong>de</strong>l civilizador Quetz<strong>al</strong>cóatl. .. "<br />

para concluir diciendo "Ex<strong>al</strong>temos la leyenda poética <strong>de</strong>l civilizador,<br />

asistiendo a las escenas <strong>de</strong> su triunf<strong>al</strong> vu<strong>el</strong>ta a Tula, <strong>de</strong> su<br />

orgía dionisíaca y <strong>de</strong> su muerte y transfiguración" ,"14, Y, claro,<br />

no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> ser singular esa comparación <strong>de</strong> la embriaguez <strong>de</strong><br />

Quetz<strong>al</strong>cóatl, con las orgías dionisiacas; pero lo más curioso es que<br />

la borrachera es <strong>de</strong>scrita por <strong>el</strong> "cronista", mientras que es escenificada<br />

por un conjunto actor<strong>al</strong> y coreográfico: "Las mujeres<br />

y los jóvenes <strong>de</strong>l séquito <strong>de</strong> Tezcatlipoca escancian incesantemente<br />

<strong>el</strong> licor en xomas l5 <strong>de</strong> bule y todos beben y ríen y dan señ<strong>al</strong>es<br />

<strong>de</strong> un placer inefable"16,<br />

Pero volvamos a las intenciones <strong>de</strong>l autor por hacer énfasis en<br />

la cultura precortesiana, Poco más a<strong>de</strong>lante, en <strong>el</strong> cuadro segundo,<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la embriaguez colectiva <strong>el</strong> "cronista-narrador" nos<br />

indica que:<br />

La danza se <strong>de</strong>sarrolla vistosamente, Los danzantes tejen figuras<br />

pintorescas, cantando y danzando rítmicamente, <strong>al</strong> son <strong>de</strong> flautas, tlapitz<strong>al</strong>li<br />

17 , y los atab<strong>al</strong>es, acompañándose con las sonajas que sacu<strong>de</strong>n<br />

I~ Campos, op. cit. , 1927, p. 5.<br />

IS "Xoma", <strong>de</strong>l vocablo náhuatl Xom<strong>al</strong>li: Junco, esparto; cuchara <strong>de</strong> barro en<br />

Rémi Siméon, Diccionario <strong>de</strong> la lenglla náhllatl o mexicana, México, Siglo XXI,<br />

1977, 779 pp.<br />

16 Campos, ap. cit., p. 7.<br />

I7"Tlapitz<strong>al</strong>li": Flauta, trompeta, instrumento music<strong>al</strong>, en Siméon,op. cit., p. 639.<br />

Alejandro Ort;z Bullé Goy,; 99


acompasadamente en una mano, mientras con la otra cambian <strong>de</strong> lugar<br />

a la compañera, y la toman <strong>de</strong> la mano para trenzar figuras". 18<br />

Es clara la intención por re<strong>al</strong>zar un folklore <strong>de</strong>l pasado por parte<br />

<strong>de</strong>l autor y <strong>de</strong>l director artístico; aunque las indicaciones coreográficas<br />

sean más bien parte <strong>de</strong> todo lo que la obra en sí misma presenta:<br />

la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> un imaginario mesoamericano que no<br />

necesariamente concuerda con verda<strong>de</strong>s históricas, sino con necesida<strong>de</strong>s<br />

i<strong>de</strong>ntitarias. Por <strong>el</strong>lo, más <strong>al</strong>lá <strong>de</strong> su esquematismo y <strong>de</strong><br />

la visión maniquea <strong>de</strong> los <strong>mito</strong>s y leyendas <strong>de</strong> Mesoamérica, esta<br />

propuesta <strong>de</strong> espectáculo <strong>de</strong>l México posrevolucionario, resulta<br />

doblemente v<strong>al</strong>iosa: como testimonio <strong>de</strong> los i<strong>de</strong><strong>al</strong>es <strong>de</strong> cultura <strong>de</strong><br />

una época en particular, y como experiencia escénica y literaria<br />

en <strong>el</strong> México <strong>de</strong>l siglo xx, en su interpretación y revisión <strong>de</strong>l pasado<br />

precortesiano.<br />

León Portilla y su acercamiento existenci<strong>al</strong>ista <strong>al</strong> <strong>mito</strong><br />

<strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl<br />

El problema trágico en la versión teatr<strong>al</strong> <strong>de</strong>! <strong>mito</strong> re<strong>al</strong>izada hace<br />

ya cincuenta años por León Portilla no es propiamente la lucha<br />

entre <strong>el</strong> bien y <strong>el</strong> m<strong>al</strong>, como lo ha planteado María Sten, o entre dos<br />

fuerzas cosmogónicas y antagónicas (Quetz<strong>al</strong>cóatl y Tezcatlipoca),<br />

sino la r<strong>el</strong>ación <strong>de</strong>l ser frente a sí mismo y frente a la imagen<br />

<strong>de</strong>l tiempo. Es un asunto ontológico <strong>de</strong> la r<strong>el</strong>ación <strong>de</strong>l ser frente a<br />

su estar en <strong>el</strong> mundo, siguiendo muy, pero muy <strong>de</strong> cerca uno <strong>de</strong><br />

los principios básicos <strong>de</strong> la filosofía <strong>de</strong> Hei<strong>de</strong>gger. El concepto<br />

conocido como DASEIN, uEI-ser-en-<strong>el</strong>-mundo, <strong>el</strong> ser ahí en la<br />

tempor<strong>al</strong>idad <strong>de</strong> la existencia". Como lo plantea en su libro clásico<br />

<strong>de</strong> la filosofia <strong>de</strong>l siglo xx E/ ser y e/tiempo.<br />

Denis Huisman nos aclara un poco más este concepto hei<strong>de</strong>ggeriano,<br />

cuando lo interpreta <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />

La an<strong>al</strong>ítica <strong>de</strong>l Dasein es puramente ontológica ( ... J La constitución<br />

fundament<strong>al</strong> <strong>de</strong>l Dasein se nos presenta como Ser-en-<strong>el</strong>-mundo. El<br />

mundo está necesariamente previsto <strong>de</strong> una mundanidad. Pero ¿qué<br />

es este mundo? ¿Cuál es este horizonte hacia <strong>el</strong> que siempre hay<br />

que volverse? ( .. . ]<br />

" Campos, op. cir .. p. 8.<br />

100 Tema y variaciones <strong>de</strong> literatura 32


La historicidad <strong>de</strong>l Dasein se presenta en <strong>el</strong> modo <strong>de</strong> la tempor<strong>al</strong>idad<br />

y en <strong>el</strong> <strong>de</strong> la cotidianidad. La hi storicidad se construye ex istenci<strong>al</strong>mente.<br />

Por virtud <strong>de</strong> la anticipación <strong>de</strong> la muerte en esta apropiación<br />

<strong>de</strong>l Ser-arrojado-a-la-muerte (es) corno constituye <strong>el</strong> Dasein<br />

su historicidad.<br />

[ ... ] La preocupación por <strong>el</strong> tiempo aña<strong>de</strong> la ev i<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> una estructura<br />

existenci<strong>al</strong> tempor<strong>al</strong>. Arrojado en <strong>el</strong> mundo, fin<strong>al</strong>mente <strong>el</strong> Dasein<br />

se pier<strong>de</strong> a sí mi smo. 19<br />

En esto radica <strong>el</strong> conflicto dramático <strong>de</strong> La huMa <strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl<br />

<strong>de</strong> Migu<strong>el</strong> León Portilla, en la dura confrontación entre <strong>el</strong> ser y<br />

<strong>el</strong> tiempo. Entre las ansias <strong>de</strong> inmort<strong>al</strong>idad <strong>de</strong>l Sacerdote-Dios<br />

y la re<strong>al</strong>idad misma <strong>de</strong> su cuerpo y su rostro ajados por <strong>el</strong> tiempo<br />

y la inevitable perennidad (incorrecto, "perennidad" quiere <strong>de</strong>cir<br />

"perpetuidad", <strong>de</strong>bería <strong>de</strong>cir "transitoriedad" o "tempor<strong>al</strong>idad")<br />

<strong>de</strong> su obra creadora.<br />

Quetz<strong>al</strong>cóatl, en esta obra no es <strong>el</strong> portador <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong><br />

un pueblo, ni su mesías, sino un ser que <strong>de</strong>be enfrentarse consigo<br />

mismo y con su re<strong>al</strong>idad. El espejo que le es mostrado no es otra<br />

cosa que la prueba misma <strong>de</strong> su existencia y <strong>de</strong> que <strong>el</strong> tiempo es<br />

fugaz, como la vida misma. Aspecto existenci<strong>al</strong> que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su propia<br />

gran<strong>de</strong>za Quetz<strong>al</strong>cóatl no había <strong>al</strong>canzado a percibir. El problema<br />

esenci<strong>al</strong> <strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl, como personaje dramático, no está tanto<br />

en que se embriague o en la ruptura <strong>de</strong> sus rígidas normas <strong>de</strong> vida,<br />

sino en su confrontación ante la disyuntiva <strong>de</strong> vivir en <strong>el</strong> tiempo<br />

y asumir que la vida y que todo en <strong>el</strong> tiempo es pasajero y, por<br />

tanto, transitorio o la <strong>de</strong> luchar por permanecer en <strong>el</strong> tiempo y <strong>de</strong>jar<br />

una obra y una vida perdurable, fija, imperece<strong>de</strong>ra, inmort<strong>al</strong>.<br />

"El máximo problema <strong>de</strong>l hombre no es la pesadumbre <strong>de</strong> la<br />

existencia, sino la amargura <strong>de</strong>l fluir" nos dice Áng<strong>el</strong> María Garibay<br />

en la introducción o "Pórtico", - ¡.;omo se le tituló- a la edición<br />

<strong>de</strong>l Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica <strong>de</strong> esta obra dramática <strong>de</strong> León<br />

Portilla 2o • En efecto, ése es justamente <strong>el</strong> problema y la paradoja<br />

<strong>de</strong>l héroe Quetz<strong>al</strong>cóatl que plantea nuestro autor.<br />

La obra está dividida en tres actos y un proemio. El primer<br />

acto transcurre En la explanada frente <strong>al</strong> p<strong>al</strong>acio <strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl<br />

en Tula , <strong>el</strong> segundo ocurre Un día <strong>de</strong>spués, por la mañana. Interior<br />

19 Oenis Hui sman, Diccionario <strong>de</strong> las mil obra.~ claves <strong>de</strong>l pensamiento. Madrid,<br />

Editori<strong>al</strong> Tecnos, 2002, pp. 559·561.<br />

10 León-Portilla, op. cit., p. 9·12 .<br />

Alejandro Ortiz Bullé Goyri<br />

10 I


<strong>de</strong>l p<strong>al</strong>acio <strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl y <strong>el</strong> tercero El día siguiente. Un camino<br />

hacia <strong>el</strong> mar. En tanto que <strong>el</strong> proemio lo plantea <strong>el</strong> autor como<br />

Prólogo y monólogo <strong>de</strong>l tiempo, Ante <strong>el</strong> torrente en cuyas aguas<br />

todo cambia 21 • Durante esos tres momentos escénicos y en particular<br />

durante <strong>el</strong> prólogo, <strong>el</strong> lector-espectador presencia los momentos<br />

culminantes en la vida <strong>de</strong> un ser superior, <strong>de</strong> <strong>al</strong>ta jerarquía<br />

soci<strong>al</strong>, en los que se <strong>al</strong>canza - según pueda verse- , una suerte <strong>de</strong><br />

anagnórisis trágica, en la que <strong>el</strong> héroe compren<strong>de</strong> <strong>al</strong> fin su <strong>de</strong>stino<br />

y reconoce su re<strong>al</strong>idad y la verda<strong>de</strong>ra razón <strong>de</strong> su existencia. Y<br />

esto es, en todo caso, lo más intenso en cuanto <strong>al</strong> <strong>de</strong>sarrollo dramático<br />

<strong>de</strong> la obra. La llegada <strong>de</strong> los misteriosos hombres <strong>de</strong> Tlat<strong>el</strong>olco<br />

que le ofrecen <strong>el</strong> célebre espejo humeante en don<strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl<br />

contempla la verdad acerca <strong>de</strong> las consecuencias <strong>de</strong>l paso<br />

<strong>de</strong>l tiempo: su rostro ajado y marchito, así como los <strong>de</strong>más momentos<br />

conocidos y reconocidos en <strong>el</strong> <strong>mito</strong>. Los momentos <strong>de</strong> embriaguez<br />

y la pérdida <strong>de</strong>l pudor y la conciencia <strong>de</strong> sus actos, no<br />

son manejados anecdótica mente, como ocurre en <strong>el</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl<br />

<strong>de</strong> Chavero y en <strong>el</strong> <strong>de</strong> Campos, con un sentido espectacular o dramático,<br />

sino más bien, <strong>de</strong> una manera casi antiteatr<strong>al</strong>: reflexiva,<br />

sobria, íntima. La teatr<strong>al</strong>idad propuesta por <strong>el</strong> autor, tien<strong>de</strong> más<br />

bien a la interiorización, casi como si los diálogos ocurrieran en la<br />

mente <strong>de</strong>l personaje y no en medio <strong>de</strong> un ambiente <strong>de</strong> lucha por <strong>el</strong><br />

po<strong>de</strong>r y <strong>el</strong> dominio <strong>de</strong>l reino <strong>de</strong> Tula y su herencia tolteca civilizatoria,<br />

o entre <strong>el</strong> héroe Quetz<strong>al</strong>cóatl y su oponente Tezcatlipoca.<br />

Un drama así, su<strong>el</strong>e resultar poco representable en extremo. No<br />

hay acción dramática; podría aducirse. Pero en re<strong>al</strong>idad ocurre<br />

que La huída <strong>de</strong> Qu<strong>el</strong>z<strong>al</strong>cóatl <strong>de</strong> León Portilla, se pue<strong>de</strong> inscribir<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una corriente teatr<strong>al</strong> <strong>de</strong>sarrollada <strong>de</strong> manera muy amplia<br />

por los simbolistas franceses en <strong>el</strong> siglo XIX, siguiendo las i<strong>de</strong>as<br />

<strong>de</strong> Maurice Maeterlinck en torno a un concepto que ahora podría<br />

cat<strong>al</strong>ogarse como "posmo<strong>de</strong>rno": la tragedia estática. Que no es<br />

otra cosa, que <strong>el</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> una situación dramática en medio <strong>de</strong><br />

un ámbito en don<strong>de</strong> la acción no transcurre <strong>de</strong> manera, digamos,<br />

exterior, sino en <strong>el</strong> mundo interior <strong>de</strong> los personajes o en don<strong>de</strong> <strong>el</strong><br />

conflicto dramático no se rev<strong>el</strong>a mediante la confrontación entre<br />

<strong>el</strong>los, sino ante una re<strong>al</strong>idad superior que les oprime y les aqueja,<br />

como ocurre con obras como La intrusa <strong>de</strong>l propio Maeterlinck,<br />

o La anunciación hecha a María <strong>de</strong> Paul Clau<strong>de</strong>l. y <strong>de</strong> hecho, en<br />

re<strong>al</strong>idad se trata <strong>de</strong> un <strong>teatro</strong> poético en don<strong>de</strong> los códigos teatra-<br />

!1 ¡bid. . p. 13.<br />

I 02 Tema y variaciones <strong>de</strong> literatura 32


les contienen una rev<strong>al</strong>oración <strong>de</strong> los signos lingüísticos, que se<br />

sobreponen a los signos llamados quinésicos o <strong>al</strong> propio sentido<br />

diegético <strong>de</strong> la común exposición <strong>de</strong> los hechos ocurridos a los<br />

personajes y que ilustran la re<strong>al</strong>idad interior <strong>de</strong> éstos y su lucha<br />

contra adversida<strong>de</strong>s impuestas por las circunstancias dadas.<br />

En estas obras, como en La huida <strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl, <strong>el</strong> reto está<br />

. en la manera en que lo enunciado adquiere un sentido teatr<strong>al</strong>, en<br />

función <strong>de</strong> la propuesta escénica <strong>de</strong> un director y <strong>de</strong>l consecuente<br />

trabajo <strong>de</strong> interpretación actor<strong>al</strong>. Hacer que la p<strong>al</strong>abra cobre vida<br />

en un escenario y que interactúe con los <strong>de</strong>más <strong>el</strong>ementos propios<br />

<strong>de</strong>l discurso teatr<strong>al</strong>. Que <strong>el</strong> signo lingüístico, adquiera su natur<strong>al</strong><br />

y ancestr<strong>al</strong> sentido poético y en consecuencia también teatr<strong>al</strong>, en<br />

un espacio escénico <strong>de</strong>terminado. Asunto, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, muy dificil<br />

y riesgoso <strong>de</strong> lograr. Pero posible.<br />

He aquí un ejemplo, cuando en <strong>el</strong> prólogo aparece <strong>el</strong> presunto<br />

Señor <strong>de</strong>l tiempo o <strong>de</strong>l ahora: Axcantéotl 22 :<br />

( ... ]<br />

Yo soy ahora.<br />

Ahora y ahora y ahora ..<br />

Ahora es mi nombre.<br />

Sin ser dios,<br />

Gusto <strong>de</strong> llamarme<br />

Axcantéotl, dios <strong>de</strong>l ahora.<br />

Yo soy <strong>el</strong> que ahora corre<br />

Sin barreras posibles.<br />

El ahora que habra <strong>de</strong> venir<br />

Después <strong>de</strong>l ocaso y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la aurora.<br />

Todas las cosas y todos los hombres<br />

son s610 burbujas inquietas<br />

en <strong>el</strong> torrente<br />

<strong>de</strong> mi sangre que fluye.<br />

Las pobres burbujas humanas<br />

buscan a tientas<br />

<strong>al</strong>go que no se <strong>de</strong>struya,<br />

<strong>al</strong>go en qué po<strong>de</strong>r sostenerse.<br />

l2 Axcon significa hoy,ahora u hoy mismo. Mientras que Téoll es Señor o Dios,<br />

en Siméon, op. cit., pp.49 y 490)<br />

Alejandro Orr;z Bullé Goyr; 103


Por eso a los dioses adoran<br />

y aunque a punto fijo<br />

nad ie sabe si existen,<br />

en su honor levantan los templos<br />

yen su honor cant an y danzan Y<br />

De manera que genuinamente, León Portilla, hace uso <strong>de</strong> un <strong>mito</strong><br />

mesoamericano para revisar a través <strong>de</strong> la forma <strong>de</strong>l drama un<br />

problema fundament<strong>al</strong> en <strong>el</strong> pensamiento <strong>de</strong>l siglo xx: la r<strong>el</strong>ación<br />

<strong>de</strong>l ser con su obra y con <strong>el</strong> tiempo, su paso por <strong>el</strong> mundo y <strong>el</strong> rastro<br />

que <strong>de</strong>ja <strong>al</strong> <strong>de</strong>saparecer para siempre. Problema que también<br />

atañe, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, <strong>al</strong> mundo precolombino y a quien se interese<br />

en acercarse a él.<br />

El reto más interesante radica, en cu<strong>al</strong>quier forma, en darle vida<br />

a este en extremo singular, ejercicio teatr<strong>al</strong> <strong>de</strong>l entonces joven<br />

autor Migu<strong>el</strong> León Portilla. Para po<strong>de</strong>r así percibir cómo las voces<br />

que nos vienen <strong>de</strong> los <strong>mito</strong>s ancestr<strong>al</strong>es cobran vida en estos nuevos<br />

tiempos que corren.<br />

He aquí la p<strong>al</strong>abra <strong>de</strong> Quetza lcóatl, en <strong>el</strong> Acto 11, en su diálogo<br />

con - Quetz<strong>al</strong>pétatl:<br />

Son imágenes <strong>de</strong> pied ra<br />

Son las que están en <strong>el</strong> tiempo.<br />

Son pa rte <strong>de</strong> la Toltecáyotl ,<br />

¿Pero los dioses mi smos?<br />

Los dioses ~s i ex i s t e n ~ no están en <strong>el</strong> tie mpo.<br />

¡Si estu vieran los veríamos con nuestros ojos,<br />

Los tocaríamos con nuestras manos,<br />

Podrían escucharnos!<br />

Pero los dioses no están aq uí.<br />

¿Dón<strong>de</strong> están los dioses?<br />

¿Más <strong>al</strong>l á <strong>de</strong>l tiempo?<br />

¿Acaso en la región <strong>de</strong> los muertos?<br />

¿Acaso por encima <strong>de</strong> los travesaños c<strong>el</strong>estes?<br />

¿Quién ha venido más <strong>al</strong>l á <strong>de</strong>l tiempo? (Pausa)<br />

No sé don<strong>de</strong> están los dioses.<br />

No sé siqu iera si hay dioses.<br />

Por eso no puedo invoca rlos,<br />

lJ León-Portilla, op. cit .. p. 17.<br />

I 04 Tema y variaciones <strong>de</strong> literatura 32


¡No puedo invocarlos!<br />

Yo estoy en <strong>el</strong> ti empo<br />

¿Ellos en dó.n<strong>de</strong> están?24<br />

Un epílogo para <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> "La huida <strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl"<br />

"Todo pasa y todo queda<br />

pero lo nuestro es pasar<br />

pasar hac iendo cam inos<br />

caminos sobre la mar. .. "<br />

Dice don Antonio Machado en <strong>el</strong> más célebre <strong>de</strong> sus Cantares, y<br />

nosotros, para concluir, podríamos <strong>de</strong>cir:<br />

"Caray, si Quetz<strong>al</strong>cóatl hubiera conocido a Machado .. ..<br />

Obra citada o consultada<br />

Aracil Varón, Beatriz, .. Moctezum<strong>al</strong>l: Ausencia y presencia en<br />

<strong>el</strong> <strong>teatro</strong> <strong>mexicano</strong>", en América sin nombre, (En torno <strong>al</strong> personaje<br />

histórico: figuras precolombinas y coloni<strong>al</strong>es en la literatura<br />

hispanoamericana <strong>de</strong> la In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia a nuestros<br />

días). Alicante, Universidad <strong>de</strong> Alicante, 2007, pp. 12-20.<br />

Albónico, Aldo, " <strong>Una</strong> ejemplar conmistión cultur<strong>al</strong>", en Meyran,<br />

Dani<strong>el</strong> (coord.), Teatro e historia. La conquista <strong>de</strong> México y sus<br />

representaciones en <strong>el</strong> <strong>teatro</strong> <strong>mexicano</strong> mo<strong>de</strong>rno. Perpignan,<br />

Presses Universitaires <strong>de</strong> Perpignan, 1999, pp. 103-146.<br />

Campos, Rubén M., Quetz<strong>al</strong>cóatl, México, T<strong>al</strong>leres Gráficos <strong>de</strong> la<br />

Nación . 1928.<br />

Díaz, José Luis, El revu<strong>el</strong>o <strong>de</strong> la serpiente: Quetz<strong>al</strong>cóatl resucitado,<br />

Méx ico, Ed. Her<strong>de</strong>r, 2006.<br />

Ferrater Mora, José, Diccionario <strong>de</strong>filosofia. v. 2. Madrid, Alianza<br />

Editori<strong>al</strong>, 198 1.<br />

Garibay, Áng<strong>el</strong> Ma., Poesía náhu<strong>al</strong>l, v. 111 Cantares <strong>mexicano</strong>s,<br />

manuscrito <strong>de</strong> la Biblioteca Nacion<strong>al</strong> <strong>de</strong> México. Segunda parte.<br />

P<strong>al</strong>eografía, versión, introducción, notas y apéndices <strong>de</strong>,<br />

México, UNAM, 2000.<br />

Alejandro O"iz Bullé Goyri 105


Hei<strong>de</strong>gger, Martin, El ser y <strong>el</strong> tiempo. Trad. José Gaos. México,<br />

FCE, 1993.<br />

Huisman, Denis, Diccionario <strong>de</strong> las mil obras claves <strong>de</strong>l pensamiento.<br />

Madrid, Ed. Tecnos, 2002.<br />

Meyran, Dani<strong>el</strong> (coord.), Teatro e historia. La conquista <strong>de</strong> México<br />

y sus representaciones en <strong>el</strong> <strong>teatro</strong> <strong>mexicano</strong> mo<strong>de</strong>rno.<br />

Perpignan, Presses Universitaires <strong>de</strong> Perpignan, 1999.<br />

León Portilla, Migu<strong>el</strong>, "Teatro náhuatl prehispánico: aqu<strong>el</strong>lo que<br />

encontraron los franciscanos", en El Teatro franciscano en<br />

la Nueva España <strong>de</strong>l siglo XVt. [Maria Sten, coord.]. México,<br />

UNAM-FoNCA, 2000, pp. 39-61.<br />

Ortiz Bullé Goyri, Alejandro, "Teatro <strong>mexicano</strong> posrevolucionario<br />

y la conquista <strong>de</strong> México", en Meyran, Dani<strong>el</strong> (coord.), Teatro<br />

e historia. La conquista <strong>de</strong> México y sus representaciones<br />

en <strong>el</strong> <strong>teatro</strong> <strong>mexicano</strong> mo<strong>de</strong>rno. Perpignan, Presses Universitaires<br />

<strong>de</strong> Perpignan, 1999, pp. 167-184.<br />

Siméon, Rémi, Diccionario <strong>de</strong> la lengua náhuatl o mexicana,<br />

México. Siglo XXI, 1977. (América Nuestra)<br />

Sten, María, Vida y muerte <strong>de</strong>l <strong>teatro</strong> náhuatl, <strong>el</strong> Olimpo sin Prometeo.<br />

México, SEP Setentas, 1974.<br />

Sten, María. Edición, estudio introductorio y notas. Dramas románticos<br />

<strong>de</strong> tema prehispánico (1820-1886). México, Consejo<br />

Nacion<strong>al</strong> para la Cultura y las Artes, 1994. (Teatro Mexicano<br />

Historia y Dramaturgia)<br />

Sten, María, Cuando Orestes muere en Veracruz. México, FCEI<br />

UNAM, 2003. (Lengua y Estudios Literarios)<br />

Obras dramáticas<br />

Campos, Rubén M., Quetz<strong>al</strong>cóatl, México, T<strong>al</strong>leres Gráficos <strong>de</strong> la<br />

Nación, 1928.<br />

Custodio, Álvaro, El regreso <strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl: documento épicodramático<br />

representado <strong>al</strong> aire libre en las pirámi<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

Teopanzolco y Teotihuacán: con un estudio previo sobre <strong>el</strong><br />

pueblo <strong>de</strong>l sol y la conquista <strong>de</strong> México por Hernán Cortés.<br />

Madrid, Eds. <strong>de</strong> Cultura Hispánica: lnstituto <strong>de</strong> Cooperación<br />

Iberoamericana, 1990.<br />

Chavero, Alfredo, (1841-1906). Quetz<strong>al</strong>cóatl: ensayo trágico en<br />

tres actos yen verso. México: lens y Zapiain, 1877.<br />

I 06 Tema y variaciones <strong>de</strong> literatura 32


Chavero, Alfredo, Quetz<strong>al</strong>cóatl, en Sten, María. (Estudio introductorio<br />

y notas). Dramas románticos <strong>de</strong> tema prehispánico<br />

(1820-1886). México, Consejo Nacion<strong>al</strong> para la Cultura y las<br />

Artes, 1994, 190 pp., pp. 121-140. (Teatro Mexicano Historia<br />

y Dramaturgia)<br />

García Piment<strong>el</strong>, Joaquín. El señu<strong>el</strong>o <strong>de</strong>l sacrificio: coloquio <strong>de</strong><br />

la <strong>de</strong>rrota y triunfo <strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl. Escrito en inglés por Joaquín<br />

García Piment<strong>el</strong> y tr. por él mismo. México, Polis, 1939.<br />

González Cab<strong>al</strong>lero, Antonio, "La ciudad <strong>de</strong> los carrizos ", en Teatro<br />

<strong>mexicano</strong>. Edición, prólogo y apéndice <strong>de</strong> Antonio Magaña-Esquiv<strong>el</strong>).<br />

México, Aguilar, 1973.<br />

Hernán<strong>de</strong>z, Luisa Josefina, Popol Vuh. Quetz<strong>al</strong>cóatl. La fiesta <strong>de</strong>l<br />

mulato. La pazficticia. México, Editori<strong>al</strong> Gaceta/ Gobierno <strong>de</strong>l<br />

Distrito Fe<strong>de</strong>r<strong>al</strong>, 1994. (Col. Escenología)<br />

León Portilla, Migu<strong>el</strong>, La huida <strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl, México, FCE,<br />

2001. (Col. Popular, 604)<br />

Novo, S<strong>al</strong>vador, In ticitézcarl o <strong>el</strong> espejo encantado; Cuauhtémoc;<br />

El sofá; Diálogo <strong>de</strong> ilustres en la Rotonda. X<strong>al</strong>apa, Universidad<br />

Veracruzana, 1966.<br />

Ortiz P<strong>al</strong>ma, Alfonso. El nuevo Quetz<strong>al</strong>cóatl: tres actos en un<br />

cuadro, México [Laura], 1962. (Su. Ser. Teatro <strong>mexicano</strong>. 2A.<br />

Trilogía. Los <strong>mexicano</strong>s, 6).<br />

Poesía Náhuatl, v. /JI, Cantares Mexicanos. P<strong>al</strong>eografía, versión,<br />

introducción notas y apéndices <strong>de</strong> Áng<strong>el</strong> Ma. Garibay, México,<br />

UNAM,2000.<br />

P<strong>al</strong>acios M<strong>al</strong>donado, Margarito, La caida <strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl: obra<br />

dramática en tres actos. Villa hermosa, Tab. Universidad Juárez<br />

Autónoma <strong>de</strong> Tabasco, Sociedad <strong>de</strong> Escritores "Letras y Voces<br />

<strong>de</strong> Tabasco": Gobierno <strong>de</strong>l estado <strong>de</strong> Tabasco, Secretaría <strong>de</strong><br />

Cultura, Recreación y Deporte, 2006. 64, [3] p. 21. (Col. a tinta<br />

fresca, Universidad Juárez Autónuma <strong>de</strong> Tabasco)<br />

Rur<strong>al</strong>, Urbano, "El nuevo y revolucionario Ja<strong>de</strong>-Inox", en Art<br />

Teatr<strong>al</strong>, cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> minipiezas ilustradas, año IX, núm. 9,<br />

1997, pp. 53-57.<br />

Alejandro Ortiz Bullé Goyri 107


Anexo<br />

(F. 26 v a 27 v) CANTO DE TULA 1.- Ida <strong>de</strong> Quetz<strong>al</strong>cóatl<br />

T<strong>al</strong>lan. Aya. huap<strong>al</strong>c<strong>al</strong>li manca no zon in mahmani eoatla-.<br />

Yaqui ya cauhtehmlcNacxit/ Topiltzin. [quetz<strong>al</strong>/i.<br />

On quiquizlica ye choquililo in /opilhuan.<br />

Ahuay ye yauh in polihuitiuh nechcan Tlap<strong>al</strong>lan.<br />

Nechca aya in eh%llan ancan l<strong>al</strong>/quiza. Aya poyauhtecotitlan in<br />

quiyapana. Huiya.<br />

In Ac<strong>al</strong>lan.<br />

On quiquiztica ye choquililo in topilhuan.<br />

Ahuay ye yauh in polihuitiuh nechacan Tlap<strong>al</strong>lan.<br />

JO Nonohu<strong>al</strong>co ye nihuitz ye ni Ihuiquecholli .<br />

ni MamaJiteuctla "ien<strong>al</strong>/amatia.<br />

Oyaqui IIo/<strong>el</strong>le ye ¡huftima/Ji,<br />

nech ya icnocauh ya ni Matlacxochitl.<br />

ayao ayao aya yyao ay.<br />

15 In tep<strong>el</strong>/ hui/omiea ni ya choca. Aya.<br />

Ax<strong>al</strong>iqueuhca nieno/lomaria.<br />

Oyaqui noteuc ye Ihuitim<strong>al</strong>li,<br />

nech ya ¡enoca,,/¡ ya ni Matlacxochitl.<br />

In Tlap<strong>al</strong>lan Aya mochi<strong>el</strong>oca monahuatiloca.<br />

20 Ye cochiztla o anca ca zanio.<br />

Ayao ayayo aya.<br />

Zan ti ya olinca nOleuc ye Ihuitim<strong>al</strong>li,<br />

ti nahuatilo Ya ye Xic<strong>al</strong>anco. o<br />

anca zacanco. Ayao<br />

etcétera.<br />

108 Tema y variaciones <strong>de</strong> literatura 32


Un cantor: Hubo una casa en Tula hecha <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ramiento:<br />

hoy sólo quedan enfila columnas en figura <strong>de</strong> serpientes:<br />

¡Se fue, la <strong>de</strong>jó abandonada Nácxitl nuestro príncipe!<br />

Coro <strong>de</strong> cantores: AIli <strong>al</strong> son <strong>de</strong> trompetas son llorados nuestros<br />

[principes<br />

¡Ah, ya sefue: se va a per<strong>de</strong>r <strong>al</strong>lá en Tlap<strong>al</strong>a!<br />

Allá por Cholula vamos a pasar,<br />

junto <strong>al</strong> Poyauhtécatl, ya lo traspasamos, vamos a Aca/a.<br />

Coro: ¡Alli <strong>al</strong> son <strong>de</strong> trompetas son llorados nuestros príncipes!<br />

Ah, ya sefue: se va a per<strong>de</strong>r <strong>al</strong>lá en Tlap<strong>al</strong>a.<br />

Ihuiquecholli: Vengo <strong>de</strong> Nonohu<strong>al</strong>co, yo lhuiquecholli, yo <strong>el</strong> príncipe<br />

Mam<strong>al</strong>li, me angustio.<br />

Matlacxóchitl: Sefue mi señor lhuitim<strong>al</strong>li,<br />

¡me <strong>de</strong>jó huérfano a mi, Mat/acxóchit/!<br />

Ihuiquechol1i: Se rompen los montes: yo me pongo a llorar.<br />

Se <strong>al</strong>zan las arenas <strong>de</strong>l mar: yo me pongo triste.<br />

Matlacxóchitl: Se fue mi señor Ihuilim<strong>al</strong>li,<br />

¡me <strong>de</strong>jó huérfano a mí, Matlacxóchit/!<br />

Ihuiquecholli: Es en Tlap<strong>al</strong>a don<strong>de</strong> eres esperado, es <strong>el</strong> lugar a que<br />

se le manda ir.<br />

es <strong>al</strong>li e/lugar <strong>de</strong> tu reposo, <strong>al</strong>li solamente.<br />

Matlacx6chitl: Ya le pones en movimie¡.to, mi rey Ihuitim<strong>al</strong>li, se le<br />

manda ir a Xic<strong>al</strong>anco y a Zacanco.<br />

Cantares <strong>mexicano</strong>s, p<strong>al</strong>eografia y versión <strong>de</strong> Áng<strong>el</strong> Ma. Garibay. Méx ico, UNAM,<br />

2000, pp. '-2.<br />

Alejandro Ortiz Bullé Goyri 109

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!