03.11.2014 Views

Page 1 of 8 17/10/2008 https://www.fedex.com/shipping/html/en ...

Page 1 of 8 17/10/2008 https://www.fedex.com/shipping/html/en ...

Page 1 of 8 17/10/2008 https://www.fedex.com/shipping/html/en ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>https</strong>://<strong>www</strong>.<strong>fedex</strong>.<strong>com</strong>/<strong>shipping</strong>/<strong>html</strong>/<strong>en</strong>//PrintIFrame.<strong>html</strong><br />

<strong>Page</strong> 1 <strong>of</strong> 8<br />

<strong>17</strong>/<strong>10</strong>/<strong>2008</strong><br />

Después de imprimir esta etiqueta:<br />

1. Utilice el botón “Imprimir” de esta página para imprimir esta etiqueta <strong>en</strong> su impresora láser o de inyección de tinta.<br />

2. Doble la página impresa por la línea horizontal.<br />

3. Coloque la etiqueta d<strong>en</strong>tro de la bolsa de <strong>en</strong>vío y adhiérala al paquete de forma que la parte de la etiqueta que conti<strong>en</strong>e el código<br />

de barras pueda ser leída y escaneada.<br />

Advert<strong>en</strong>cia: Utilice solam<strong>en</strong>te la etiqueta original impresa para el <strong>en</strong>vío. El uso de una fotocopia de dicha etiqueta a efectos de<br />

<strong>en</strong>vío constituye un fraude y podría acarrear cargos adicionales y la cancelación de su cu<strong>en</strong>ta FedEx.<br />

TÉRMINOS Y CONDICIONES LEGALES DE LAS DEFINICIONES DE ENVÍO DE FEDEX. En este Albarán, "nosotros", "nuestro" y "FedEx" se refier<strong>en</strong> a Federal Express Corporation, a sus filiales y<br />

sucursales, y a sus respectivos empleados, ag<strong>en</strong>tes y contratistas indep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes. Los términos "usted" y "su" se refier<strong>en</strong> al remit<strong>en</strong>te y a sus empleados, directivos y ag<strong>en</strong>tes. Si su <strong>en</strong>vío se origina fuera de<br />

los Estados Unidos, su contrato de transporte se establece con la filial, sucursal o contratista indep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te de FedEx que acepta de Vd. el <strong>en</strong>vío <strong>en</strong> orig<strong>en</strong>. El término "paquete" significa cualquier embalaje o<br />

sobre aceptado por nosotros para su <strong>en</strong>trega, inclusive los artículos que usted pres<strong>en</strong>te utilizando nuestros sistemas automatizados, medidores, manifiestos o albaranes. El término "<strong>en</strong>vío" significa todos los<br />

paquetes pres<strong>en</strong>tados a nosotros y aceptados por nosotros con un solo Albarán. AVISO DE TRANSPORTE AÉREO. Para cualquier <strong>en</strong>vío internacional aéreo, la Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia, <strong>en</strong>m<strong>en</strong>dada, puede<br />

ser pertin<strong>en</strong>te. La Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia, <strong>en</strong>m<strong>en</strong>dada, regirá por tanto y <strong>en</strong> la mayoría de los casos limitará la responsabilidad de FedEx por pérdida, retraso o daño de su <strong>en</strong>vío. La Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia,<br />

<strong>en</strong>m<strong>en</strong>dada, limita la responsabilidad de FedEx. Por ejemplo, <strong>en</strong> los EE.UU. la responsabilidad se limita a 9,07 dólares americanos por libra de peso (20 dólares americanos por kilogramo, salvo que se<br />

hubiese declarado un valor superior para el transporte, según se describe más adelante, Vd. hubiese abonado todos los cargos suplem<strong>en</strong>tarios aplicables. La interpretación y funcionami<strong>en</strong>to de los límites de<br />

responsabilidad de la Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia pued<strong>en</strong> variar <strong>en</strong> cada país. No exist<strong>en</strong> ubicaciones de det<strong>en</strong>ción acordadas específicam<strong>en</strong>te y FedEx se reserva el derecho a <strong>en</strong>caminar el <strong>en</strong>vío <strong>en</strong> la manera<br />

que FedEx considere adecuadas. AVISO DE TRANSPORTE TERRESTRE. Los <strong>en</strong>víos transportados exclusivam<strong>en</strong>te por carretera a o desde un país que forme parte de la Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia o el<br />

Contrato para el Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (el "CMR") están sujetos a los términos y condiciones del CMR, a pesar de cualquier otra disposición de este Albarán <strong>en</strong> contrario. En el<br />

caso de <strong>en</strong>víos transportados exclusivam<strong>en</strong>te por tierra, si se pres<strong>en</strong>ta un conflicto <strong>en</strong>tre las disposiciones del CMR y este albarán, prevalecerán las condiciones del CMR. LIMITACIÓN DE<br />

RESPONSABILIDAD. Si no estuviese gobernado por la Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia, el CMR u otro tratado, ley, reglam<strong>en</strong>to gubernam<strong>en</strong>tal, solicitud o requerimi<strong>en</strong>to internacional, la responsabilidad máxima de<br />

FedEx ante daños, pérdidas, retrasos, escasez, <strong>en</strong>trega errónea, falta de <strong>en</strong>trega, información incorrecta o no provisión de información <strong>en</strong> conexión con su <strong>en</strong>vío, está limitada por este Acuerdo y según lo<br />

estipulado <strong>en</strong> los términos y condiciones del contrato de transporte. Por favor, consulte el contrato de transporte expuesto <strong>en</strong> la Guía de Servicios de FedEx o su equival<strong>en</strong>te para determinar la limitación<br />

contractual. FedEx no proporciona seguro de responsabilidad <strong>en</strong> m<strong>en</strong>sajería ni a todo riesgo, pero usted puede pagar un cargo adicional para cada <strong>10</strong>0 dólares americanos (o moneda local equival<strong>en</strong>te para el<br />

país de orig<strong>en</strong>) del valor declarado para transporte. Si se declara un valor para el transporte más alto y se paga el cargo adicional, la responsabilidad máxima de FedEx será el m<strong>en</strong>or del valor declarado para<br />

el transporte o sus daños reales. RESPONSABILIDADES DENEGADAS. EN CUALQUIER CASO, FEDEX NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS, YA SEAN DIRECTOS,<br />

INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENCIALES, QUE EXCEDAN EL VALOR DECLARADO PARA EL TRANSPORTE (INCLUSIVE, PERO SIN LIMITARSE A, LA PÉRDIDA DE<br />

INGRESOS O UTILIDADES), O EL VALOR ACTUAL DEL ENVÍO SI DICHO VALOR ES MENOR, YA SEA QUE FEDEX HAYA TENIDO CONOCIMIENTO O NO DE QUE DICHOS DAÑOS Y PERJUICIOS<br />

HAYAN PODIDO PRODUCIRSE. FedEx no se responsabilizará de sus actos u omisiones, incluy<strong>en</strong>do, de manera <strong>en</strong>unciativa, pero no limitativa, la declaración incorrecta del <strong>en</strong>vío, embalaje, ret<strong>en</strong>ciones y<br />

dispositivos de seguridad, rotulación o dirección inadecuados o insufici<strong>en</strong>tes de un <strong>en</strong>vío, o de los actos u omisiones del destinatario, ni de ninguna otra persona con intereses <strong>en</strong> el <strong>en</strong>vío o violaciones por<br />

cualquier parte de las condiciones de este acuerdo. FedEx no será responsable del daño, pérdida, retardo, escasez, <strong>en</strong>trega errónea, falta de <strong>en</strong>trega, información incorrecta o la no-provisión de información<br />

<strong>en</strong> conexión con <strong>en</strong>víos de efectivo, moneda u otros artículos prohibidos o <strong>en</strong> instancias que escap<strong>en</strong> a nuestro control, <strong>com</strong>o causas de fuerza mayor, riesgos aéreos, condiciones meteorológicas, retrasos por<br />

causas mecánicas, actos delictivos, guerra, huelgas, disturbios civiles o actos u omisiones de autoridades públicas (incluy<strong>en</strong>do funcionarios sanitarios o de aduanas) con autoridad real o apar<strong>en</strong>te. NO HAY<br />

GARANTÍA. Nosotros no <strong>of</strong>recemos garantías, expresa o implícitam<strong>en</strong>te. RECLAMACIÓN POR PÉRDIDA, DAÑO O RETRASO. TODAS LAS RECLAMACIONES DEBEN HACERSE POR ESCRITO Y<br />

DENTRO DE PLAZOS ESTRICTOS. CONSULTE NUESTRA TARIFA, GUÍA DE SERVICIOS DE FEDEX PERTINENTE, O CONDICIONES ESTÁNDAR DE TRANSPORTE PARA OBTENER MÁS DETALLES.<br />

La Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia dispone de procedimi<strong>en</strong>tos específicos para reclamaciones por escrito por daño, retrasos o la falta de <strong>en</strong>trega de su <strong>en</strong>vío. Además, la interpretación y funcionami<strong>en</strong>to de las<br />

provisiones sobre reclamaciones de la Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia podrían diferir de unos países a otros. Consulte la Conv<strong>en</strong>ción para determinar el período de reclamación de su <strong>en</strong>vío. El derecho a daños<br />

contra nosotros quedará extinguido salvo que se inicie un procedimi<strong>en</strong>to legal d<strong>en</strong>tro de dos años, según lo establecido <strong>en</strong> la Conv<strong>en</strong>ción. FedEx no está obligado a actuar <strong>en</strong> relación con ninguna reclamación<br />

hasta que todos los cargos de transporte se hayan pagado. El importe de la reclamación no puede deducirse de los cargos de transporte. Si el destinatario acepta el <strong>en</strong>vío sin anotar ningún daño <strong>en</strong> el registro<br />

de <strong>en</strong>trega, FedEx asumirá que el <strong>en</strong>vío se <strong>en</strong>tregó <strong>en</strong> bu<strong>en</strong>as condiciones. Para que t<strong>en</strong>gamos <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta una reclamación por daños, los cont<strong>en</strong>idos, la caja de <strong>en</strong>vío original y el embalaje deb<strong>en</strong> estar a<br />

nuestra disposición para su inspección. LEY DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO. En la medida <strong>en</strong> que cualquier provisión cont<strong>en</strong>ida o aludida <strong>en</strong> el Albarán pudiera ser contraria a tratados internacionales, leyes,<br />

reglam<strong>en</strong>tos gubernam<strong>en</strong>tales, órd<strong>en</strong>es o requisitos, tal provisión permanecerá <strong>en</strong> vigor <strong>com</strong>o parte de nuestro acuerdo hasta el punto <strong>en</strong> que no sea desautorizada. La no validez o falta de ejecución de<br />

cualquier disposición de este Acuerdo no afectará a ninguna otra parte de este albarán. De no indicarse de otra manera, FEDERAL EXPRESS CORPORATION, 2005 Corporate Av<strong>en</strong>ue, Memphis, TN 38132,<br />

USA, es la primera empresa de transportes para este <strong>en</strong>vío. Dirección de correo electrónico situada <strong>en</strong> <strong>www</strong>.<strong>fedex</strong>.<strong>com</strong>.


<strong>https</strong>://<strong>www</strong>.<strong>fedex</strong>.<strong>com</strong>/<strong>shipping</strong>/<strong>html</strong>/<strong>en</strong>//PrintIFrame.<strong>html</strong><br />

<strong>Page</strong> 2 <strong>of</strong> 8<br />

<strong>17</strong>/<strong>10</strong>/<strong>2008</strong><br />

Después de imprimir esta etiqueta:<br />

1. Utilice el botón “Imprimir” de esta página para imprimir esta etiqueta <strong>en</strong> su impresora láser o de inyección de tinta.<br />

2. Doble la página impresa por la línea horizontal.<br />

3. Coloque la etiqueta d<strong>en</strong>tro de la bolsa de <strong>en</strong>vío y adhiérala al paquete de forma que la parte de la etiqueta que conti<strong>en</strong>e el código<br />

de barras pueda ser leída y escaneada.<br />

Advert<strong>en</strong>cia: Utilice solam<strong>en</strong>te la etiqueta original impresa para el <strong>en</strong>vío. El uso de una fotocopia de dicha etiqueta a efectos de<br />

<strong>en</strong>vío constituye un fraude y podría acarrear cargos adicionales y la cancelación de su cu<strong>en</strong>ta FedEx.<br />

TÉRMINOS Y CONDICIONES LEGALES DE LAS DEFINICIONES DE ENVÍO DE FEDEX. En este Albarán, "nosotros", "nuestro" y "FedEx" se refier<strong>en</strong> a Federal Express Corporation, a sus filiales y<br />

sucursales, y a sus respectivos empleados, ag<strong>en</strong>tes y contratistas indep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes. Los términos "usted" y "su" se refier<strong>en</strong> al remit<strong>en</strong>te y a sus empleados, directivos y ag<strong>en</strong>tes. Si su <strong>en</strong>vío se origina fuera de<br />

los Estados Unidos, su contrato de transporte se establece con la filial, sucursal o contratista indep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te de FedEx que acepta de Vd. el <strong>en</strong>vío <strong>en</strong> orig<strong>en</strong>. El término "paquete" significa cualquier embalaje o<br />

sobre aceptado por nosotros para su <strong>en</strong>trega, inclusive los artículos que usted pres<strong>en</strong>te utilizando nuestros sistemas automatizados, medidores, manifiestos o albaranes. El término "<strong>en</strong>vío" significa todos los<br />

paquetes pres<strong>en</strong>tados a nosotros y aceptados por nosotros con un solo Albarán. AVISO DE TRANSPORTE AÉREO. Para cualquier <strong>en</strong>vío internacional aéreo, la Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia, <strong>en</strong>m<strong>en</strong>dada, puede<br />

ser pertin<strong>en</strong>te. La Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia, <strong>en</strong>m<strong>en</strong>dada, regirá por tanto y <strong>en</strong> la mayoría de los casos limitará la responsabilidad de FedEx por pérdida, retraso o daño de su <strong>en</strong>vío. La Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia,<br />

<strong>en</strong>m<strong>en</strong>dada, limita la responsabilidad de FedEx. Por ejemplo, <strong>en</strong> los EE.UU. la responsabilidad se limita a 9,07 dólares americanos por libra de peso (20 dólares americanos por kilogramo, salvo que se<br />

hubiese declarado un valor superior para el transporte, según se describe más adelante, Vd. hubiese abonado todos los cargos suplem<strong>en</strong>tarios aplicables. La interpretación y funcionami<strong>en</strong>to de los límites de<br />

responsabilidad de la Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia pued<strong>en</strong> variar <strong>en</strong> cada país. No exist<strong>en</strong> ubicaciones de det<strong>en</strong>ción acordadas específicam<strong>en</strong>te y FedEx se reserva el derecho a <strong>en</strong>caminar el <strong>en</strong>vío <strong>en</strong> la manera<br />

que FedEx considere adecuadas. AVISO DE TRANSPORTE TERRESTRE. Los <strong>en</strong>víos transportados exclusivam<strong>en</strong>te por carretera a o desde un país que forme parte de la Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia o el<br />

Contrato para el Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (el "CMR") están sujetos a los términos y condiciones del CMR, a pesar de cualquier otra disposición de este Albarán <strong>en</strong> contrario. En el<br />

caso de <strong>en</strong>víos transportados exclusivam<strong>en</strong>te por tierra, si se pres<strong>en</strong>ta un conflicto <strong>en</strong>tre las disposiciones del CMR y este albarán, prevalecerán las condiciones del CMR. LIMITACIÓN DE<br />

RESPONSABILIDAD. Si no estuviese gobernado por la Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia, el CMR u otro tratado, ley, reglam<strong>en</strong>to gubernam<strong>en</strong>tal, solicitud o requerimi<strong>en</strong>to internacional, la responsabilidad máxima de<br />

FedEx ante daños, pérdidas, retrasos, escasez, <strong>en</strong>trega errónea, falta de <strong>en</strong>trega, información incorrecta o no provisión de información <strong>en</strong> conexión con su <strong>en</strong>vío, está limitada por este Acuerdo y según lo<br />

estipulado <strong>en</strong> los términos y condiciones del contrato de transporte. Por favor, consulte el contrato de transporte expuesto <strong>en</strong> la Guía de Servicios de FedEx o su equival<strong>en</strong>te para determinar la limitación<br />

contractual. FedEx no proporciona seguro de responsabilidad <strong>en</strong> m<strong>en</strong>sajería ni a todo riesgo, pero usted puede pagar un cargo adicional para cada <strong>10</strong>0 dólares americanos (o moneda local equival<strong>en</strong>te para el<br />

país de orig<strong>en</strong>) del valor declarado para transporte. Si se declara un valor para el transporte más alto y se paga el cargo adicional, la responsabilidad máxima de FedEx será el m<strong>en</strong>or del valor declarado para<br />

el transporte o sus daños reales. RESPONSABILIDADES DENEGADAS. EN CUALQUIER CASO, FEDEX NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS, YA SEAN DIRECTOS,<br />

INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENCIALES, QUE EXCEDAN EL VALOR DECLARADO PARA EL TRANSPORTE (INCLUSIVE, PERO SIN LIMITARSE A, LA PÉRDIDA DE<br />

INGRESOS O UTILIDADES), O EL VALOR ACTUAL DEL ENVÍO SI DICHO VALOR ES MENOR, YA SEA QUE FEDEX HAYA TENIDO CONOCIMIENTO O NO DE QUE DICHOS DAÑOS Y PERJUICIOS<br />

HAYAN PODIDO PRODUCIRSE. FedEx no se responsabilizará de sus actos u omisiones, incluy<strong>en</strong>do, de manera <strong>en</strong>unciativa, pero no limitativa, la declaración incorrecta del <strong>en</strong>vío, embalaje, ret<strong>en</strong>ciones y<br />

dispositivos de seguridad, rotulación o dirección inadecuados o insufici<strong>en</strong>tes de un <strong>en</strong>vío, o de los actos u omisiones del destinatario, ni de ninguna otra persona con intereses <strong>en</strong> el <strong>en</strong>vío o violaciones por<br />

cualquier parte de las condiciones de este acuerdo. FedEx no será responsable del daño, pérdida, retardo, escasez, <strong>en</strong>trega errónea, falta de <strong>en</strong>trega, información incorrecta o la no-provisión de información<br />

<strong>en</strong> conexión con <strong>en</strong>víos de efectivo, moneda u otros artículos prohibidos o <strong>en</strong> instancias que escap<strong>en</strong> a nuestro control, <strong>com</strong>o causas de fuerza mayor, riesgos aéreos, condiciones meteorológicas, retrasos por<br />

causas mecánicas, actos delictivos, guerra, huelgas, disturbios civiles o actos u omisiones de autoridades públicas (incluy<strong>en</strong>do funcionarios sanitarios o de aduanas) con autoridad real o apar<strong>en</strong>te. NO HAY<br />

GARANTÍA. Nosotros no <strong>of</strong>recemos garantías, expresa o implícitam<strong>en</strong>te. RECLAMACIÓN POR PÉRDIDA, DAÑO O RETRASO. TODAS LAS RECLAMACIONES DEBEN HACERSE POR ESCRITO Y<br />

DENTRO DE PLAZOS ESTRICTOS. CONSULTE NUESTRA TARIFA, GUÍA DE SERVICIOS DE FEDEX PERTINENTE, O CONDICIONES ESTÁNDAR DE TRANSPORTE PARA OBTENER MÁS DETALLES.<br />

La Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia dispone de procedimi<strong>en</strong>tos específicos para reclamaciones por escrito por daño, retrasos o la falta de <strong>en</strong>trega de su <strong>en</strong>vío. Además, la interpretación y funcionami<strong>en</strong>to de las<br />

provisiones sobre reclamaciones de la Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia podrían diferir de unos países a otros. Consulte la Conv<strong>en</strong>ción para determinar el período de reclamación de su <strong>en</strong>vío. El derecho a daños<br />

contra nosotros quedará extinguido salvo que se inicie un procedimi<strong>en</strong>to legal d<strong>en</strong>tro de dos años, según lo establecido <strong>en</strong> la Conv<strong>en</strong>ción. FedEx no está obligado a actuar <strong>en</strong> relación con ninguna reclamación<br />

hasta que todos los cargos de transporte se hayan pagado. El importe de la reclamación no puede deducirse de los cargos de transporte. Si el destinatario acepta el <strong>en</strong>vío sin anotar ningún daño <strong>en</strong> el registro<br />

de <strong>en</strong>trega, FedEx asumirá que el <strong>en</strong>vío se <strong>en</strong>tregó <strong>en</strong> bu<strong>en</strong>as condiciones. Para que t<strong>en</strong>gamos <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta una reclamación por daños, los cont<strong>en</strong>idos, la caja de <strong>en</strong>vío original y el embalaje deb<strong>en</strong> estar a<br />

nuestra disposición para su inspección. LEY DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO. En la medida <strong>en</strong> que cualquier provisión cont<strong>en</strong>ida o aludida <strong>en</strong> el Albarán pudiera ser contraria a tratados internacionales, leyes,<br />

reglam<strong>en</strong>tos gubernam<strong>en</strong>tales, órd<strong>en</strong>es o requisitos, tal provisión permanecerá <strong>en</strong> vigor <strong>com</strong>o parte de nuestro acuerdo hasta el punto <strong>en</strong> que no sea desautorizada. La no validez o falta de ejecución de<br />

cualquier disposición de este Acuerdo no afectará a ninguna otra parte de este albarán. De no indicarse de otra manera, FEDERAL EXPRESS CORPORATION, 2005 Corporate Av<strong>en</strong>ue, Memphis, TN 38132,<br />

USA, es la primera empresa de transportes para este <strong>en</strong>vío. Dirección de correo electrónico situada <strong>en</strong> <strong>www</strong>.<strong>fedex</strong>.<strong>com</strong>.


<strong>https</strong>://<strong>www</strong>.<strong>fedex</strong>.<strong>com</strong>/<strong>shipping</strong>/<strong>html</strong>/<strong>en</strong>//PrintIFrame.<strong>html</strong><br />

<strong>Page</strong> 3 <strong>of</strong> 8<br />

<strong>17</strong>/<strong>10</strong>/<strong>2008</strong><br />

Después de imprimir esta etiqueta:<br />

1. Utilice el botón “Imprimir” de esta página para imprimir esta etiqueta <strong>en</strong> su impresora láser o de inyección de tinta.<br />

2. Doble la página impresa por la línea horizontal.<br />

3. Coloque la etiqueta d<strong>en</strong>tro de la bolsa de <strong>en</strong>vío y adhiérala al paquete de forma que la parte de la etiqueta que conti<strong>en</strong>e el código<br />

de barras pueda ser leída y escaneada.<br />

Advert<strong>en</strong>cia: Utilice solam<strong>en</strong>te la etiqueta original impresa para el <strong>en</strong>vío. El uso de una fotocopia de dicha etiqueta a efectos de<br />

<strong>en</strong>vío constituye un fraude y podría acarrear cargos adicionales y la cancelación de su cu<strong>en</strong>ta FedEx.<br />

TÉRMINOS Y CONDICIONES LEGALES DE LAS DEFINICIONES DE ENVÍO DE FEDEX. En este Albarán, "nosotros", "nuestro" y "FedEx" se refier<strong>en</strong> a Federal Express Corporation, a sus filiales y<br />

sucursales, y a sus respectivos empleados, ag<strong>en</strong>tes y contratistas indep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes. Los términos "usted" y "su" se refier<strong>en</strong> al remit<strong>en</strong>te y a sus empleados, directivos y ag<strong>en</strong>tes. Si su <strong>en</strong>vío se origina fuera de<br />

los Estados Unidos, su contrato de transporte se establece con la filial, sucursal o contratista indep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te de FedEx que acepta de Vd. el <strong>en</strong>vío <strong>en</strong> orig<strong>en</strong>. El término "paquete" significa cualquier embalaje o<br />

sobre aceptado por nosotros para su <strong>en</strong>trega, inclusive los artículos que usted pres<strong>en</strong>te utilizando nuestros sistemas automatizados, medidores, manifiestos o albaranes. El término "<strong>en</strong>vío" significa todos los<br />

paquetes pres<strong>en</strong>tados a nosotros y aceptados por nosotros con un solo Albarán. AVISO DE TRANSPORTE AÉREO. Para cualquier <strong>en</strong>vío internacional aéreo, la Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia, <strong>en</strong>m<strong>en</strong>dada, puede<br />

ser pertin<strong>en</strong>te. La Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia, <strong>en</strong>m<strong>en</strong>dada, regirá por tanto y <strong>en</strong> la mayoría de los casos limitará la responsabilidad de FedEx por pérdida, retraso o daño de su <strong>en</strong>vío. La Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia,<br />

<strong>en</strong>m<strong>en</strong>dada, limita la responsabilidad de FedEx. Por ejemplo, <strong>en</strong> los EE.UU. la responsabilidad se limita a 9,07 dólares americanos por libra de peso (20 dólares americanos por kilogramo, salvo que se<br />

hubiese declarado un valor superior para el transporte, según se describe más adelante, Vd. hubiese abonado todos los cargos suplem<strong>en</strong>tarios aplicables. La interpretación y funcionami<strong>en</strong>to de los límites de<br />

responsabilidad de la Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia pued<strong>en</strong> variar <strong>en</strong> cada país. No exist<strong>en</strong> ubicaciones de det<strong>en</strong>ción acordadas específicam<strong>en</strong>te y FedEx se reserva el derecho a <strong>en</strong>caminar el <strong>en</strong>vío <strong>en</strong> la manera<br />

que FedEx considere adecuadas. AVISO DE TRANSPORTE TERRESTRE. Los <strong>en</strong>víos transportados exclusivam<strong>en</strong>te por carretera a o desde un país que forme parte de la Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia o el<br />

Contrato para el Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (el "CMR") están sujetos a los términos y condiciones del CMR, a pesar de cualquier otra disposición de este Albarán <strong>en</strong> contrario. En el<br />

caso de <strong>en</strong>víos transportados exclusivam<strong>en</strong>te por tierra, si se pres<strong>en</strong>ta un conflicto <strong>en</strong>tre las disposiciones del CMR y este albarán, prevalecerán las condiciones del CMR. LIMITACIÓN DE<br />

RESPONSABILIDAD. Si no estuviese gobernado por la Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia, el CMR u otro tratado, ley, reglam<strong>en</strong>to gubernam<strong>en</strong>tal, solicitud o requerimi<strong>en</strong>to internacional, la responsabilidad máxima de<br />

FedEx ante daños, pérdidas, retrasos, escasez, <strong>en</strong>trega errónea, falta de <strong>en</strong>trega, información incorrecta o no provisión de información <strong>en</strong> conexión con su <strong>en</strong>vío, está limitada por este Acuerdo y según lo<br />

estipulado <strong>en</strong> los términos y condiciones del contrato de transporte. Por favor, consulte el contrato de transporte expuesto <strong>en</strong> la Guía de Servicios de FedEx o su equival<strong>en</strong>te para determinar la limitación<br />

contractual. FedEx no proporciona seguro de responsabilidad <strong>en</strong> m<strong>en</strong>sajería ni a todo riesgo, pero usted puede pagar un cargo adicional para cada <strong>10</strong>0 dólares americanos (o moneda local equival<strong>en</strong>te para el<br />

país de orig<strong>en</strong>) del valor declarado para transporte. Si se declara un valor para el transporte más alto y se paga el cargo adicional, la responsabilidad máxima de FedEx será el m<strong>en</strong>or del valor declarado para<br />

el transporte o sus daños reales. RESPONSABILIDADES DENEGADAS. EN CUALQUIER CASO, FEDEX NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS, YA SEAN DIRECTOS,<br />

INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENCIALES, QUE EXCEDAN EL VALOR DECLARADO PARA EL TRANSPORTE (INCLUSIVE, PERO SIN LIMITARSE A, LA PÉRDIDA DE<br />

INGRESOS O UTILIDADES), O EL VALOR ACTUAL DEL ENVÍO SI DICHO VALOR ES MENOR, YA SEA QUE FEDEX HAYA TENIDO CONOCIMIENTO O NO DE QUE DICHOS DAÑOS Y PERJUICIOS<br />

HAYAN PODIDO PRODUCIRSE. FedEx no se responsabilizará de sus actos u omisiones, incluy<strong>en</strong>do, de manera <strong>en</strong>unciativa, pero no limitativa, la declaración incorrecta del <strong>en</strong>vío, embalaje, ret<strong>en</strong>ciones y<br />

dispositivos de seguridad, rotulación o dirección inadecuados o insufici<strong>en</strong>tes de un <strong>en</strong>vío, o de los actos u omisiones del destinatario, ni de ninguna otra persona con intereses <strong>en</strong> el <strong>en</strong>vío o violaciones por<br />

cualquier parte de las condiciones de este acuerdo. FedEx no será responsable del daño, pérdida, retardo, escasez, <strong>en</strong>trega errónea, falta de <strong>en</strong>trega, información incorrecta o la no-provisión de información<br />

<strong>en</strong> conexión con <strong>en</strong>víos de efectivo, moneda u otros artículos prohibidos o <strong>en</strong> instancias que escap<strong>en</strong> a nuestro control, <strong>com</strong>o causas de fuerza mayor, riesgos aéreos, condiciones meteorológicas, retrasos por<br />

causas mecánicas, actos delictivos, guerra, huelgas, disturbios civiles o actos u omisiones de autoridades públicas (incluy<strong>en</strong>do funcionarios sanitarios o de aduanas) con autoridad real o apar<strong>en</strong>te. NO HAY<br />

GARANTÍA. Nosotros no <strong>of</strong>recemos garantías, expresa o implícitam<strong>en</strong>te. RECLAMACIÓN POR PÉRDIDA, DAÑO O RETRASO. TODAS LAS RECLAMACIONES DEBEN HACERSE POR ESCRITO Y<br />

DENTRO DE PLAZOS ESTRICTOS. CONSULTE NUESTRA TARIFA, GUÍA DE SERVICIOS DE FEDEX PERTINENTE, O CONDICIONES ESTÁNDAR DE TRANSPORTE PARA OBTENER MÁS DETALLES.<br />

La Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia dispone de procedimi<strong>en</strong>tos específicos para reclamaciones por escrito por daño, retrasos o la falta de <strong>en</strong>trega de su <strong>en</strong>vío. Además, la interpretación y funcionami<strong>en</strong>to de las<br />

provisiones sobre reclamaciones de la Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia podrían diferir de unos países a otros. Consulte la Conv<strong>en</strong>ción para determinar el período de reclamación de su <strong>en</strong>vío. El derecho a daños<br />

contra nosotros quedará extinguido salvo que se inicie un procedimi<strong>en</strong>to legal d<strong>en</strong>tro de dos años, según lo establecido <strong>en</strong> la Conv<strong>en</strong>ción. FedEx no está obligado a actuar <strong>en</strong> relación con ninguna reclamación<br />

hasta que todos los cargos de transporte se hayan pagado. El importe de la reclamación no puede deducirse de los cargos de transporte. Si el destinatario acepta el <strong>en</strong>vío sin anotar ningún daño <strong>en</strong> el registro<br />

de <strong>en</strong>trega, FedEx asumirá que el <strong>en</strong>vío se <strong>en</strong>tregó <strong>en</strong> bu<strong>en</strong>as condiciones. Para que t<strong>en</strong>gamos <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta una reclamación por daños, los cont<strong>en</strong>idos, la caja de <strong>en</strong>vío original y el embalaje deb<strong>en</strong> estar a<br />

nuestra disposición para su inspección. LEY DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO. En la medida <strong>en</strong> que cualquier provisión cont<strong>en</strong>ida o aludida <strong>en</strong> el Albarán pudiera ser contraria a tratados internacionales, leyes,<br />

reglam<strong>en</strong>tos gubernam<strong>en</strong>tales, órd<strong>en</strong>es o requisitos, tal provisión permanecerá <strong>en</strong> vigor <strong>com</strong>o parte de nuestro acuerdo hasta el punto <strong>en</strong> que no sea desautorizada. La no validez o falta de ejecución de<br />

cualquier disposición de este Acuerdo no afectará a ninguna otra parte de este albarán. De no indicarse de otra manera, FEDERAL EXPRESS CORPORATION, 2005 Corporate Av<strong>en</strong>ue, Memphis, TN 38132,<br />

USA, es la primera empresa de transportes para este <strong>en</strong>vío. Dirección de correo electrónico situada <strong>en</strong> <strong>www</strong>.<strong>fedex</strong>.<strong>com</strong>.


<strong>https</strong>://<strong>www</strong>.<strong>fedex</strong>.<strong>com</strong>/<strong>shipping</strong>/<strong>html</strong>/<strong>en</strong>//PrintIFrame.<strong>html</strong><br />

<strong>Page</strong> 4 <strong>of</strong> 8<br />

<strong>17</strong>/<strong>10</strong>/<strong>2008</strong><br />

Después de imprimir esta etiqueta:<br />

1. Utilice el botón “Imprimir” de esta página para imprimir esta etiqueta <strong>en</strong> su impresora láser o de inyección de tinta.<br />

2. Doble la página impresa por la línea horizontal.<br />

3. Coloque la etiqueta d<strong>en</strong>tro de la bolsa de <strong>en</strong>vío y adhiérala al paquete de forma que la parte de la etiqueta que conti<strong>en</strong>e el código<br />

de barras pueda ser leída y escaneada.<br />

Advert<strong>en</strong>cia: Utilice solam<strong>en</strong>te la etiqueta original impresa para el <strong>en</strong>vío. El uso de una fotocopia de dicha etiqueta a efectos de<br />

<strong>en</strong>vío constituye un fraude y podría acarrear cargos adicionales y la cancelación de su cu<strong>en</strong>ta FedEx.<br />

TÉRMINOS Y CONDICIONES LEGALES DE LAS DEFINICIONES DE ENVÍO DE FEDEX. En este Albarán, "nosotros", "nuestro" y "FedEx" se refier<strong>en</strong> a Federal Express Corporation, a sus filiales y<br />

sucursales, y a sus respectivos empleados, ag<strong>en</strong>tes y contratistas indep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes. Los términos "usted" y "su" se refier<strong>en</strong> al remit<strong>en</strong>te y a sus empleados, directivos y ag<strong>en</strong>tes. Si su <strong>en</strong>vío se origina fuera de<br />

los Estados Unidos, su contrato de transporte se establece con la filial, sucursal o contratista indep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te de FedEx que acepta de Vd. el <strong>en</strong>vío <strong>en</strong> orig<strong>en</strong>. El término "paquete" significa cualquier embalaje o<br />

sobre aceptado por nosotros para su <strong>en</strong>trega, inclusive los artículos que usted pres<strong>en</strong>te utilizando nuestros sistemas automatizados, medidores, manifiestos o albaranes. El término "<strong>en</strong>vío" significa todos los<br />

paquetes pres<strong>en</strong>tados a nosotros y aceptados por nosotros con un solo Albarán. AVISO DE TRANSPORTE AÉREO. Para cualquier <strong>en</strong>vío internacional aéreo, la Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia, <strong>en</strong>m<strong>en</strong>dada, puede<br />

ser pertin<strong>en</strong>te. La Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia, <strong>en</strong>m<strong>en</strong>dada, regirá por tanto y <strong>en</strong> la mayoría de los casos limitará la responsabilidad de FedEx por pérdida, retraso o daño de su <strong>en</strong>vío. La Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia,<br />

<strong>en</strong>m<strong>en</strong>dada, limita la responsabilidad de FedEx. Por ejemplo, <strong>en</strong> los EE.UU. la responsabilidad se limita a 9,07 dólares americanos por libra de peso (20 dólares americanos por kilogramo, salvo que se<br />

hubiese declarado un valor superior para el transporte, según se describe más adelante, Vd. hubiese abonado todos los cargos suplem<strong>en</strong>tarios aplicables. La interpretación y funcionami<strong>en</strong>to de los límites de<br />

responsabilidad de la Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia pued<strong>en</strong> variar <strong>en</strong> cada país. No exist<strong>en</strong> ubicaciones de det<strong>en</strong>ción acordadas específicam<strong>en</strong>te y FedEx se reserva el derecho a <strong>en</strong>caminar el <strong>en</strong>vío <strong>en</strong> la manera<br />

que FedEx considere adecuadas. AVISO DE TRANSPORTE TERRESTRE. Los <strong>en</strong>víos transportados exclusivam<strong>en</strong>te por carretera a o desde un país que forme parte de la Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia o el<br />

Contrato para el Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (el "CMR") están sujetos a los términos y condiciones del CMR, a pesar de cualquier otra disposición de este Albarán <strong>en</strong> contrario. En el<br />

caso de <strong>en</strong>víos transportados exclusivam<strong>en</strong>te por tierra, si se pres<strong>en</strong>ta un conflicto <strong>en</strong>tre las disposiciones del CMR y este albarán, prevalecerán las condiciones del CMR. LIMITACIÓN DE<br />

RESPONSABILIDAD. Si no estuviese gobernado por la Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia, el CMR u otro tratado, ley, reglam<strong>en</strong>to gubernam<strong>en</strong>tal, solicitud o requerimi<strong>en</strong>to internacional, la responsabilidad máxima de<br />

FedEx ante daños, pérdidas, retrasos, escasez, <strong>en</strong>trega errónea, falta de <strong>en</strong>trega, información incorrecta o no provisión de información <strong>en</strong> conexión con su <strong>en</strong>vío, está limitada por este Acuerdo y según lo<br />

estipulado <strong>en</strong> los términos y condiciones del contrato de transporte. Por favor, consulte el contrato de transporte expuesto <strong>en</strong> la Guía de Servicios de FedEx o su equival<strong>en</strong>te para determinar la limitación<br />

contractual. FedEx no proporciona seguro de responsabilidad <strong>en</strong> m<strong>en</strong>sajería ni a todo riesgo, pero usted puede pagar un cargo adicional para cada <strong>10</strong>0 dólares americanos (o moneda local equival<strong>en</strong>te para el<br />

país de orig<strong>en</strong>) del valor declarado para transporte. Si se declara un valor para el transporte más alto y se paga el cargo adicional, la responsabilidad máxima de FedEx será el m<strong>en</strong>or del valor declarado para<br />

el transporte o sus daños reales. RESPONSABILIDADES DENEGADAS. EN CUALQUIER CASO, FEDEX NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS, YA SEAN DIRECTOS,<br />

INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENCIALES, QUE EXCEDAN EL VALOR DECLARADO PARA EL TRANSPORTE (INCLUSIVE, PERO SIN LIMITARSE A, LA PÉRDIDA DE<br />

INGRESOS O UTILIDADES), O EL VALOR ACTUAL DEL ENVÍO SI DICHO VALOR ES MENOR, YA SEA QUE FEDEX HAYA TENIDO CONOCIMIENTO O NO DE QUE DICHOS DAÑOS Y PERJUICIOS<br />

HAYAN PODIDO PRODUCIRSE. FedEx no se responsabilizará de sus actos u omisiones, incluy<strong>en</strong>do, de manera <strong>en</strong>unciativa, pero no limitativa, la declaración incorrecta del <strong>en</strong>vío, embalaje, ret<strong>en</strong>ciones y<br />

dispositivos de seguridad, rotulación o dirección inadecuados o insufici<strong>en</strong>tes de un <strong>en</strong>vío, o de los actos u omisiones del destinatario, ni de ninguna otra persona con intereses <strong>en</strong> el <strong>en</strong>vío o violaciones por<br />

cualquier parte de las condiciones de este acuerdo. FedEx no será responsable del daño, pérdida, retardo, escasez, <strong>en</strong>trega errónea, falta de <strong>en</strong>trega, información incorrecta o la no-provisión de información<br />

<strong>en</strong> conexión con <strong>en</strong>víos de efectivo, moneda u otros artículos prohibidos o <strong>en</strong> instancias que escap<strong>en</strong> a nuestro control, <strong>com</strong>o causas de fuerza mayor, riesgos aéreos, condiciones meteorológicas, retrasos por<br />

causas mecánicas, actos delictivos, guerra, huelgas, disturbios civiles o actos u omisiones de autoridades públicas (incluy<strong>en</strong>do funcionarios sanitarios o de aduanas) con autoridad real o apar<strong>en</strong>te. NO HAY<br />

GARANTÍA. Nosotros no <strong>of</strong>recemos garantías, expresa o implícitam<strong>en</strong>te. RECLAMACIÓN POR PÉRDIDA, DAÑO O RETRASO. TODAS LAS RECLAMACIONES DEBEN HACERSE POR ESCRITO Y<br />

DENTRO DE PLAZOS ESTRICTOS. CONSULTE NUESTRA TARIFA, GUÍA DE SERVICIOS DE FEDEX PERTINENTE, O CONDICIONES ESTÁNDAR DE TRANSPORTE PARA OBTENER MÁS DETALLES.<br />

La Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia dispone de procedimi<strong>en</strong>tos específicos para reclamaciones por escrito por daño, retrasos o la falta de <strong>en</strong>trega de su <strong>en</strong>vío. Además, la interpretación y funcionami<strong>en</strong>to de las<br />

provisiones sobre reclamaciones de la Conv<strong>en</strong>ción de Varsovia podrían diferir de unos países a otros. Consulte la Conv<strong>en</strong>ción para determinar el período de reclamación de su <strong>en</strong>vío. El derecho a daños<br />

contra nosotros quedará extinguido salvo que se inicie un procedimi<strong>en</strong>to legal d<strong>en</strong>tro de dos años, según lo establecido <strong>en</strong> la Conv<strong>en</strong>ción. FedEx no está obligado a actuar <strong>en</strong> relación con ninguna reclamación<br />

hasta que todos los cargos de transporte se hayan pagado. El importe de la reclamación no puede deducirse de los cargos de transporte. Si el destinatario acepta el <strong>en</strong>vío sin anotar ningún daño <strong>en</strong> el registro<br />

de <strong>en</strong>trega, FedEx asumirá que el <strong>en</strong>vío se <strong>en</strong>tregó <strong>en</strong> bu<strong>en</strong>as condiciones. Para que t<strong>en</strong>gamos <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta una reclamación por daños, los cont<strong>en</strong>idos, la caja de <strong>en</strong>vío original y el embalaje deb<strong>en</strong> estar a<br />

nuestra disposición para su inspección. LEY DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO. En la medida <strong>en</strong> que cualquier provisión cont<strong>en</strong>ida o aludida <strong>en</strong> el Albarán pudiera ser contraria a tratados internacionales, leyes,<br />

reglam<strong>en</strong>tos gubernam<strong>en</strong>tales, órd<strong>en</strong>es o requisitos, tal provisión permanecerá <strong>en</strong> vigor <strong>com</strong>o parte de nuestro acuerdo hasta el punto <strong>en</strong> que no sea desautorizada. La no validez o falta de ejecución de<br />

cualquier disposición de este Acuerdo no afectará a ninguna otra parte de este albarán. De no indicarse de otra manera, FEDERAL EXPRESS CORPORATION, 2005 Corporate Av<strong>en</strong>ue, Memphis, TN 38132,<br />

USA, es la primera empresa de transportes para este <strong>en</strong>vío. Dirección de correo electrónico situada <strong>en</strong> <strong>www</strong>.<strong>fedex</strong>.<strong>com</strong>.


<strong>https</strong>://<strong>www</strong>.<strong>fedex</strong>.<strong>com</strong>/<strong>shipping</strong>/<strong>html</strong>/<strong>en</strong>//PrintIFrame.<strong>html</strong><br />

<strong>Page</strong> 5 <strong>of</strong> 8<br />

<strong>17</strong>/<strong>10</strong>/<strong>2008</strong><br />

This invoice must be <strong>com</strong>pleted in English<br />

(La pres<strong>en</strong>te factura se <strong>com</strong>pletará <strong>en</strong> inglés)<br />

SHIPPED FROM (ENVIADO DESDE):<br />

Tax ID/VAT No. (Nº de ID fiscal / IVA):<br />

Contact Name (Nombre de contacto): Jose Aznar<br />

Telephone No. (Nº de teléfono): 976453931<br />

E-Mail (Correo electrónico):<br />

Company Name/Address (Nombre / dirección de la <strong>com</strong>pañía):<br />

Anticuario & Arte S.L.<br />

C/ Juan Cabrero, 18 Local Dcha<br />

COMMERCIAL INVOICE<br />

(FACTURA COMERCIAL)<br />

Zaragoza 50007<br />

Country (País): SPAIN<br />

Parties to Transaction:<br />

Related (Con relación)<br />

Paym<strong>en</strong>t Terms (Condiciones de pago):<br />

Incoterms (Incoterms): FCA/FOB<br />

Reason for Export Motivo de la exportación:<br />

Non-related (Sin relación)<br />

Sold(V<strong>en</strong>dido) Not Sold(No v<strong>en</strong>dido) Other(Otros)<br />

SHIPPED TO (ENVIADO A):<br />

Tax ID/VAT No. (Nº de ID fiscal / IVA):<br />

Contact Name (Nombre de contacto): DongGi Keum<br />

Telephone No. (Nº de teléfono): 0<strong>10</strong>63564620<br />

E-Mail (Correo electrónico): blue4620@hanmail.net<br />

Company Name/Address (Nombre / dirección de la <strong>com</strong>pañía):<br />

DongGi Keum<br />

Siyoung A.24-3<strong>10</strong><br />

Gaepo-dong, Kangnam-gu<br />

Date (Fecha): <strong>10</strong>/<strong>17</strong>/<strong>2008</strong><br />

Air Waybill No. (Nº de albarán): 791972759693<br />

Invoice No. (Nº de factura):<br />

Purchase Order No. (Nº de ord<strong>en</strong> de <strong>com</strong>pra):<br />

SOLD TO (VENDIDO A): Same as SHIPPED TO (Lo mismo que<br />

ENVIADO A):<br />

Company Name/Address (Nombre / dirección de la <strong>com</strong>pañía):<br />

Seoul 137773<br />

Country (País): KOREA, REPUBLIC OF (SOUTH)<br />

No. <strong>of</strong><br />

Packages<br />

(Nº de<br />

paquetes)<br />

No. <strong>of</strong> Units<br />

(Nº de<br />

unidades)<br />

Unit <strong>of</strong><br />

Measure<br />

(Unidad de<br />

medida)<br />

Country (País):<br />

Description <strong>of</strong> Goods (Including Harmonized<br />

Tariff No.)<br />

Country <strong>of</strong><br />

Origin (País<br />

de orig<strong>en</strong>)<br />

Value Unit<br />

(Valor<br />

unitario)<br />

Total Val<br />

(Valor tot<br />

1.00 CM<br />

(Descripción de los artículos (Incluido el nº de<br />

tarifa armonizada))<br />

Gift - GIFT(for exhibition). Telegraph for the<br />

DE 1,650.000000 1,650<br />

Telegraph and phone Museum HS<br />

Total No. <strong>of</strong> Packages (Nº total de paquetes): 1 Subtotal (Subtotal): 1,650<br />

Total Weight (Indicate LBS or KGS) (Peso total (indique LBS o KG)): 11.00 kg Insurance (Seguro): 0<br />

Special Instructions (Instrucciones especiales): Freight (Transporte): 0<br />

Packing (Embalaje): 0<br />

Handling (Manipulación): 0<br />

Other (Otros): 0<br />

Declaration Statem<strong>en</strong>t(s) (Exposición(es) de la declaración):<br />

I declare that all the information contained in this invoice is true and correct.<br />

Invoice Total (Total de la<br />

factura):<br />

Curr<strong>en</strong>cy Code<br />

(Código de moneda):<br />

1,650<br />

E<br />

Signature/Title (Firma / Cargo)<br />

Date (Fecha)


<strong>https</strong>://<strong>www</strong>.<strong>fedex</strong>.<strong>com</strong>/<strong>shipping</strong>/<strong>html</strong>/<strong>en</strong>//PrintIFrame.<strong>html</strong><br />

<strong>Page</strong> 6 <strong>of</strong> 8<br />

<strong>17</strong>/<strong>10</strong>/<strong>2008</strong><br />

This invoice must be <strong>com</strong>pleted in English<br />

(La pres<strong>en</strong>te factura se <strong>com</strong>pletará <strong>en</strong> inglés)<br />

SHIPPED FROM (ENVIADO DESDE):<br />

Tax ID/VAT No. (Nº de ID fiscal / IVA):<br />

Contact Name (Nombre de contacto): Jose Aznar<br />

Telephone No. (Nº de teléfono): 976453931<br />

E-Mail (Correo electrónico):<br />

Company Name/Address (Nombre / dirección de la <strong>com</strong>pañía):<br />

Anticuario & Arte S.L.<br />

C/ Juan Cabrero, 18 Local Dcha<br />

COMMERCIAL INVOICE<br />

(FACTURA COMERCIAL)<br />

Zaragoza 50007<br />

Country (País): SPAIN<br />

Parties to Transaction:<br />

Related (Con relación)<br />

Paym<strong>en</strong>t Terms (Condiciones de pago):<br />

Incoterms (Incoterms): FCA/FOB<br />

Reason for Export Motivo de la exportación:<br />

Non-related (Sin relación)<br />

Sold(V<strong>en</strong>dido) Not Sold(No v<strong>en</strong>dido) Other(Otros)<br />

SHIPPED TO (ENVIADO A):<br />

Tax ID/VAT No. (Nº de ID fiscal / IVA):<br />

Contact Name (Nombre de contacto): DongGi Keum<br />

Telephone No. (Nº de teléfono): 0<strong>10</strong>63564620<br />

E-Mail (Correo electrónico): blue4620@hanmail.net<br />

Company Name/Address (Nombre / dirección de la <strong>com</strong>pañía):<br />

DongGi Keum<br />

Siyoung A.24-3<strong>10</strong><br />

Gaepo-dong, Kangnam-gu<br />

Date (Fecha): <strong>10</strong>/<strong>17</strong>/<strong>2008</strong><br />

Air Waybill No. (Nº de albarán): 791972759693<br />

Invoice No. (Nº de factura):<br />

Purchase Order No. (Nº de ord<strong>en</strong> de <strong>com</strong>pra):<br />

SOLD TO (VENDIDO A): Same as SHIPPED TO (Lo mismo que<br />

ENVIADO A):<br />

Company Name/Address (Nombre / dirección de la <strong>com</strong>pañía):<br />

Seoul 137773<br />

Country (País): KOREA, REPUBLIC OF (SOUTH)<br />

No. <strong>of</strong><br />

Packages<br />

(Nº de<br />

paquetes)<br />

No. <strong>of</strong> Units<br />

(Nº de<br />

unidades)<br />

Unit <strong>of</strong><br />

Measure<br />

(Unidad de<br />

medida)<br />

Country (País):<br />

Description <strong>of</strong> Goods (Including Harmonized<br />

Tariff No.)<br />

Country <strong>of</strong><br />

Origin (País<br />

de orig<strong>en</strong>)<br />

Value Unit<br />

(Valor<br />

unitario)<br />

Total Val<br />

(Valor tot<br />

1.00 CM<br />

(Descripción de los artículos (Incluido el nº de<br />

tarifa armonizada))<br />

Gift - GIFT(for exhibition). Telegraph for the<br />

DE 1,650.000000 1,650<br />

Telegraph and phone Museum HS<br />

Total No. <strong>of</strong> Packages (Nº total de paquetes): 1 Subtotal (Subtotal): 1,650<br />

Total Weight (Indicate LBS or KGS) (Peso total (indique LBS o KG)): 11.00 kg Insurance (Seguro): 0<br />

Special Instructions (Instrucciones especiales): Freight (Transporte): 0<br />

Packing (Embalaje): 0<br />

Handling (Manipulación): 0<br />

Other (Otros): 0<br />

Declaration Statem<strong>en</strong>t(s) (Exposición(es) de la declaración):<br />

I declare that all the information contained in this invoice is true and correct.<br />

Invoice Total (Total de la<br />

factura):<br />

Curr<strong>en</strong>cy Code<br />

(Código de moneda):<br />

1,650<br />

E<br />

Signature/Title (Firma / Cargo)<br />

Date (Fecha)


<strong>https</strong>://<strong>www</strong>.<strong>fedex</strong>.<strong>com</strong>/<strong>shipping</strong>/<strong>html</strong>/<strong>en</strong>//PrintIFrame.<strong>html</strong><br />

<strong>Page</strong> 7 <strong>of</strong> 8<br />

<strong>17</strong>/<strong>10</strong>/<strong>2008</strong><br />

This invoice must be <strong>com</strong>pleted in English<br />

(La pres<strong>en</strong>te factura se <strong>com</strong>pletará <strong>en</strong> inglés)<br />

SHIPPED FROM (ENVIADO DESDE):<br />

Tax ID/VAT No. (Nº de ID fiscal / IVA):<br />

Contact Name (Nombre de contacto): Jose Aznar<br />

Telephone No. (Nº de teléfono): 976453931<br />

E-Mail (Correo electrónico):<br />

Company Name/Address (Nombre / dirección de la <strong>com</strong>pañía):<br />

Anticuario & Arte S.L.<br />

C/ Juan Cabrero, 18 Local Dcha<br />

COMMERCIAL INVOICE<br />

(FACTURA COMERCIAL)<br />

Zaragoza 50007<br />

Country (País): SPAIN<br />

Parties to Transaction:<br />

Related (Con relación)<br />

Paym<strong>en</strong>t Terms (Condiciones de pago):<br />

Incoterms (Incoterms): FCA/FOB<br />

Reason for Export Motivo de la exportación:<br />

Non-related (Sin relación)<br />

Sold(V<strong>en</strong>dido) Not Sold(No v<strong>en</strong>dido) Other(Otros)<br />

SHIPPED TO (ENVIADO A):<br />

Tax ID/VAT No. (Nº de ID fiscal / IVA):<br />

Contact Name (Nombre de contacto): DongGi Keum<br />

Telephone No. (Nº de teléfono): 0<strong>10</strong>63564620<br />

E-Mail (Correo electrónico): blue4620@hanmail.net<br />

Company Name/Address (Nombre / dirección de la <strong>com</strong>pañía):<br />

DongGi Keum<br />

Siyoung A.24-3<strong>10</strong><br />

Gaepo-dong, Kangnam-gu<br />

Date (Fecha): <strong>10</strong>/<strong>17</strong>/<strong>2008</strong><br />

Air Waybill No. (Nº de albarán): 791972759693<br />

Invoice No. (Nº de factura):<br />

Purchase Order No. (Nº de ord<strong>en</strong> de <strong>com</strong>pra):<br />

SOLD TO (VENDIDO A): Same as SHIPPED TO (Lo mismo que<br />

ENVIADO A):<br />

Company Name/Address (Nombre / dirección de la <strong>com</strong>pañía):<br />

Seoul 137773<br />

Country (País): KOREA, REPUBLIC OF (SOUTH)<br />

No. <strong>of</strong><br />

Packages<br />

(Nº de<br />

paquetes)<br />

No. <strong>of</strong> Units<br />

(Nº de<br />

unidades)<br />

Unit <strong>of</strong><br />

Measure<br />

(Unidad de<br />

medida)<br />

Country (País):<br />

Description <strong>of</strong> Goods (Including Harmonized<br />

Tariff No.)<br />

Country <strong>of</strong><br />

Origin (País<br />

de orig<strong>en</strong>)<br />

Value Unit<br />

(Valor<br />

unitario)<br />

Total Val<br />

(Valor tot<br />

1.00 CM<br />

(Descripción de los artículos (Incluido el nº de<br />

tarifa armonizada))<br />

Gift - GIFT(for exhibition). Telegraph for the<br />

DE 1,650.000000 1,650<br />

Telegraph and phone Museum HS<br />

Total No. <strong>of</strong> Packages (Nº total de paquetes): 1 Subtotal (Subtotal): 1,650<br />

Total Weight (Indicate LBS or KGS) (Peso total (indique LBS o KG)): 11.00 kg Insurance (Seguro): 0<br />

Special Instructions (Instrucciones especiales): Freight (Transporte): 0<br />

Packing (Embalaje): 0<br />

Handling (Manipulación): 0<br />

Other (Otros): 0<br />

Declaration Statem<strong>en</strong>t(s) (Exposición(es) de la declaración):<br />

I declare that all the information contained in this invoice is true and correct.<br />

Invoice Total (Total de la<br />

factura):<br />

Curr<strong>en</strong>cy Code<br />

(Código de moneda):<br />

1,650<br />

E<br />

Signature/Title (Firma / Cargo)<br />

Date (Fecha)


<strong>https</strong>://<strong>www</strong>.<strong>fedex</strong>.<strong>com</strong>/<strong>shipping</strong>/<strong>html</strong>/<strong>en</strong>//PrintIFrame.<strong>html</strong><br />

<strong>Page</strong> 8 <strong>of</strong> 8<br />

<strong>17</strong>/<strong>10</strong>/<strong>2008</strong><br />

This invoice must be <strong>com</strong>pleted in English<br />

(La pres<strong>en</strong>te factura se <strong>com</strong>pletará <strong>en</strong> inglés)<br />

SHIPPED FROM (ENVIADO DESDE):<br />

Tax ID/VAT No. (Nº de ID fiscal / IVA):<br />

Contact Name (Nombre de contacto): Jose Aznar<br />

Telephone No. (Nº de teléfono): 976453931<br />

E-Mail (Correo electrónico):<br />

Company Name/Address (Nombre / dirección de la <strong>com</strong>pañía):<br />

Anticuario & Arte S.L.<br />

C/ Juan Cabrero, 18 Local Dcha<br />

COMMERCIAL INVOICE<br />

(FACTURA COMERCIAL)<br />

Zaragoza 50007<br />

Country (País): SPAIN<br />

Parties to Transaction:<br />

Related (Con relación)<br />

Paym<strong>en</strong>t Terms (Condiciones de pago):<br />

Incoterms (Incoterms): FCA/FOB<br />

Reason for Export Motivo de la exportación:<br />

Non-related (Sin relación)<br />

Sold(V<strong>en</strong>dido) Not Sold(No v<strong>en</strong>dido) Other(Otros)<br />

SHIPPED TO (ENVIADO A):<br />

Tax ID/VAT No. (Nº de ID fiscal / IVA):<br />

Contact Name (Nombre de contacto): DongGi Keum<br />

Telephone No. (Nº de teléfono): 0<strong>10</strong>63564620<br />

E-Mail (Correo electrónico): blue4620@hanmail.net<br />

Company Name/Address (Nombre / dirección de la <strong>com</strong>pañía):<br />

DongGi Keum<br />

Siyoung A.24-3<strong>10</strong><br />

Gaepo-dong, Kangnam-gu<br />

Date (Fecha): <strong>10</strong>/<strong>17</strong>/<strong>2008</strong><br />

Air Waybill No. (Nº de albarán): 791972759693<br />

Invoice No. (Nº de factura):<br />

Purchase Order No. (Nº de ord<strong>en</strong> de <strong>com</strong>pra):<br />

SOLD TO (VENDIDO A): Same as SHIPPED TO (Lo mismo que<br />

ENVIADO A):<br />

Company Name/Address (Nombre / dirección de la <strong>com</strong>pañía):<br />

Seoul 137773<br />

Country (País): KOREA, REPUBLIC OF (SOUTH)<br />

No. <strong>of</strong><br />

Packages<br />

(Nº de<br />

paquetes)<br />

No. <strong>of</strong> Units<br />

(Nº de<br />

unidades)<br />

Unit <strong>of</strong><br />

Measure<br />

(Unidad de<br />

medida)<br />

Country (País):<br />

Description <strong>of</strong> Goods (Including Harmonized<br />

Tariff No.)<br />

Country <strong>of</strong><br />

Origin (País<br />

de orig<strong>en</strong>)<br />

Value Unit<br />

(Valor<br />

unitario)<br />

Total Val<br />

(Valor tot<br />

1.00 CM<br />

(Descripción de los artículos (Incluido el nº de<br />

tarifa armonizada))<br />

Gift - GIFT(for exhibition). Telegraph for the<br />

DE 1,650.000000 1,650<br />

Telegraph and phone Museum HS<br />

Total No. <strong>of</strong> Packages (Nº total de paquetes): 1 Subtotal (Subtotal): 1,650<br />

Total Weight (Indicate LBS or KGS) (Peso total (indique LBS o KG)): 11.00 kg Insurance (Seguro): 0<br />

Special Instructions (Instrucciones especiales): Freight (Transporte): 0<br />

Packing (Embalaje): 0<br />

Handling (Manipulación): 0<br />

Other (Otros): 0<br />

Declaration Statem<strong>en</strong>t(s) (Exposición(es) de la declaración):<br />

I declare that all the information contained in this invoice is true and correct.<br />

Invoice Total (Total de la<br />

factura):<br />

Curr<strong>en</strong>cy Code<br />

(Código de moneda):<br />

1,650<br />

E<br />

Signature/Title (Firma / Cargo)<br />

Date (Fecha)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!