Laboratorio - biodentales.com.co
Laboratorio - biodentales.com.co
Laboratorio - biodentales.com.co
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ISTRUZIONI PER L’USO • CONSEJOS DE USO • INSTRUÇÕES DE USO<br />
INSTRUÇÕES DE USO • INSTRUCCIONES DE USO • ISTRUZIONI PER L’USO<br />
Tutti gli strumenti sono stati <strong>co</strong>ncepiti e<br />
<strong>co</strong>struiti per il loro uso specifi<strong>co</strong>.<br />
Il loro uso <strong>co</strong>n <strong>co</strong>rretto provoca dei danni<br />
al materiale, usura pre<strong>co</strong>ce, distruzione<br />
degli strumenti e mette in peri<strong>co</strong>lo<br />
l’in<strong>co</strong>lumità dell’operatore, del paziente o<br />
di terze persone.<br />
Uso <strong>co</strong>rretto<br />
– Assicurarsi di utilizzare turbine, manipoli e<br />
<strong>co</strong>ntragoli in perfetto stato di manutenzione<br />
e di pulizia.<br />
– Infilare lo strumento più profondamente<br />
possibile.<br />
– Prima di effettuare il <strong>co</strong>ntatto <strong>co</strong>n l’oggetto,<br />
portare lo strumento alla <strong>co</strong>rretta velocità.<br />
– Evitare l’incastro o l’uso dello strumento<br />
<strong><strong>co</strong>m</strong>e una leva. Elevato peri<strong>co</strong>lo di rottura!<br />
– Si <strong>co</strong>nsiglia l’uso di occhiali protettivi.<br />
– Usare un sistema di aspirazione in<br />
laboratorio.<br />
– L’uso non <strong>co</strong>rretto dello strumento provoca<br />
risultati non soddisfacenti e aumenta i rischi.<br />
– Attenersi alle istruzioni per l’uso incluse <strong>co</strong>n<br />
gli strumenti.<br />
Todos los instrumentos han sido<br />
desarrollados y <strong>co</strong>nstruidos para sus<br />
aplicaciones específicas. La utilización<br />
in<strong>co</strong>rrecta provoca daños en los materiales,<br />
desgaste prematuro, destrucción de los<br />
instrumentos y <strong>co</strong>nlleva riesgos para el<br />
usuario, el paciente o terceras personas.<br />
Utilización <strong>co</strong>rrecta<br />
– Debe cuidarse de utilizar únicamente<br />
turbinas, piezas de mano y <strong>co</strong>ntraángulos<br />
limpios y en perfecto estado de mantenimiento.<br />
– Los instrumentos deberán insertarse tan<br />
profundos <strong><strong>co</strong>m</strong>o sea posible.<br />
– Los instrumentos deberán girar a su<br />
velocidad final antes de aplicarlos sobre el<br />
objeto.<br />
– Deberán evitarse los ladeos o el efecto<br />
palanca; ¡aumenta el riesgo de fractura!<br />
– Se re<strong><strong>co</strong>m</strong>ienda utilizar gafas protectoras.<br />
– Utilice un dispositivo aspirador en el<br />
laboratorio.<br />
– La utilización in<strong>co</strong>rrecta <strong>co</strong>nduce a unos<br />
resultados de trabajo pobres y aumenta el<br />
riesgo.<br />
– Observe las instrucciones de uso<br />
adjuntadas a los instrumentos.<br />
Todos os instrumentos foram desenvolvidos<br />
e <strong>co</strong>nstruídos para seu uso específi<strong>co</strong>. A<br />
utilização imprópria pode <strong>co</strong>nduzir a danos<br />
no material, à destruição do instrumento,<br />
perigo ao usuário ou a terceiros.<br />
Uso apropriado<br />
– Certificar-se de que está utilizando os<br />
instrumentos apenas em peças-de-mão,<br />
turbinas ou <strong>co</strong>ntra-ângulos em perfeito<br />
estado de manutenção e limpeza.<br />
– Inserir os instrumentos o máximo que puder<br />
no interior das pinças de aperto.<br />
– Os instrumentos devem girar em velocidade<br />
adequada antes de atingir a superfície de<br />
trabalho.<br />
– Evitar prender ou utilizar os instrumentos<br />
<strong><strong>co</strong>m</strong>o alavanca; perigo de fratura.<br />
– Re<strong><strong>co</strong>m</strong>endamos a utilização de óculos de<br />
proteção.<br />
– Utilizar aspiração no laboratório<br />
– A utilização inadequada aumenta os ris<strong>co</strong>s<br />
assim <strong><strong>co</strong>m</strong>o resultados insatisfatórios.<br />
– Consultar sempre as instruções de uso que<br />
a<strong><strong>co</strong>m</strong>panham os instrumentos.<br />
Velocità <strong>co</strong>nsigliate<br />
Velocidades de giro re<strong><strong>co</strong>m</strong>endadas<br />
Velocidades re<strong><strong>co</strong>m</strong>endadas<br />
La non osservanza delle velocità massime<br />
permesse (pagina 110) aumenta i rischi della<br />
sicurezza della lavorazione!<br />
¡La no-observación de la velocidad máxima<br />
permitida (página 110) aumenta el riesgo de<br />
lesiones!<br />
Não respeitar as velocidades re<strong><strong>co</strong>m</strong>endadas<br />
(página 110) aumenta os ris<strong>co</strong>s de acidente.<br />
– L’osservanza della velocità <strong>co</strong>nsigliata<br />
produce i migliori risultati.<br />
– La observación de las velocidades<br />
re<strong><strong>co</strong>m</strong>endadas <strong>co</strong>nduce a los mejores<br />
resultados de trabajo.<br />
– O respeito pelas re<strong><strong>co</strong>m</strong>endações de velocidade<br />
de cada instrumento permite a obtenção<br />
dos melhores resultados de trabalho.<br />
– Gli strumenti lunghi ed appuntiti tendono ad<br />
affettuare delle vibrazioni di risonanza se<br />
portati oltre la velocità massima <strong>co</strong>nsigliata,<br />
<strong>co</strong>n <strong>co</strong>nseguente rottura degli stessi.<br />
– Los instrumentos largos y puntiagudos<br />
tienen tendencia a generar oscilaciones de<br />
resonancia al sobrepasar la velocidad máxima<br />
permitida, provocando la destrucción<br />
del instrumento.<br />
– Ao exceder as velocidades máximas re<strong><strong>co</strong>m</strong>endadas<br />
pelo fabricante, os instrumentos<br />
longos e pontiagudos estão sujeitos a uma<br />
vibração de ressonância que pode levar a<br />
sua destruição.<br />
– Nel caso di parti lavoranti aventi un diametro<br />
maggiore del gambo, ad elevate velocità<br />
si produ<strong>co</strong>no delle forti forze centrifughe,<br />
che possono provocare il piegamento e/o la<br />
rottura dello strumento. Non superare mai la<br />
velocità massima permessa.<br />
– Cuando el diámetro de la parte activa<br />
supera el diámetro del vástago, pueden<br />
generarse fuertes fuerzas centrífugas en<br />
caso de velocidad de giro excesiva, que<br />
pueden provocar que el vástago se doble o<br />
se fracture el instrumento. La velocidad<br />
máxima permitida no deberá sobrepasarse<br />
jamás.<br />
– No caso dos instrumentos cujo diâmetro da<br />
cabeça é superior ao diâmetro da haste, ao<br />
exceder as suas velocidades re<strong><strong>co</strong>m</strong>endadas<br />
o<strong>co</strong>rrem forças centrífugas excessivas que<br />
podem <strong>co</strong>nduzir à quebra do instrumento<br />
e/ou dobragem da haste. As velocidades<br />
máximas re<strong><strong>co</strong>m</strong>endadas dos instrumentos<br />
não devem ser ultrapassadas.<br />
– La velocità massima permessa è indicata<br />
nella <strong>co</strong>nfezione oppure vedi a pagina 110.<br />
– Puede <strong>co</strong>nsultar la velocidad máxima<br />
permitida en las indicaciones sobre el<br />
envase o en la página 110.<br />
– A velocidade máxima é indicada na embalagem<br />
dos produtos ou pode ser <strong>co</strong>nsultada<br />
a página 110 deste catálogo.<br />
106