PERFORMANCE GEAR WIRELESS SYSTEMS USER ... - Pro Music
PERFORMANCE GEAR WIRELESS SYSTEMS USER ... - Pro Music
PERFORMANCE GEAR WIRELESS SYSTEMS USER ... - Pro Music
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
POWERUP<br />
Shure ® Performance Gear Wireless Systems User Guide<br />
<strong>PERFORMANCE</strong><br />
<strong>GEAR</strong><br />
<strong>WIRELESS</strong><br />
<strong>SYSTEMS</strong><br />
<strong>USER</strong> GUIDE<br />
TM<br />
27E8692(CA)<br />
SHURE Incorporated<br />
Web Address: http://www.shure.com<br />
222 Hartrey Avenue, Evanston, IL 60202-3696, U.S.A.<br />
Phone: 847-866-2200 Fax: 847-866-2279<br />
In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414<br />
In Asia, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055<br />
Elsewhere, Phone: 847-866-2200 Fax: 847-866-2585
DIVERSITY<br />
RECEIVER<br />
DIVERSITY<br />
RECEIVER<br />
DIVERSITY<br />
RECEIVER<br />
DIVERSITY<br />
RECEIVER<br />
T4A/UT4A<br />
T2/UT2<br />
UT4A<br />
1<br />
T4A<br />
2<br />
1<br />
2<br />
ON<br />
OFF<br />
UNBALANCED<br />
HIGH Z<br />
BALANCED<br />
LOW Z<br />
SHURE INCORPORATED<br />
UT4A-XX XXX.XXXX Hz<br />
IC: 616A-UT4A<br />
LINE MIC<br />
12-18V<br />
WWW.SHURE.COM<br />
1<br />
2<br />
AUX OUT<br />
XLR OUT<br />
XLR OUT<br />
LEVEL<br />
SQUELCH<br />
DC IN<br />
OF F<br />
PW R<br />
OF F<br />
PW R<br />
E<br />
LOW<br />
ON<br />
BAT<br />
2<br />
LOW<br />
ON<br />
BAT<br />
1<br />
MU TE<br />
MU TE<br />
3<br />
3<br />
T1/T11/T1G/UT1<br />
LOW Z<br />
UNBALANCED<br />
HIGH Z<br />
BALANCED<br />
LOW Z<br />
SHURE INCORPORATED<br />
UT4A-XX XXX.XXXX Hz<br />
IC: 616A-UT4A<br />
12-18V<br />
HIGH Z<br />
WWW.SHURE.COM<br />
UNBALANCED<br />
HIGH Z<br />
BALANCED<br />
LOW Z<br />
SHURE INCORPORATED<br />
UT4A-XX XXX.XXXX Hz<br />
IC: 616A-UT4A<br />
12-18V<br />
WWW.SHURE.COM<br />
LINE<br />
MIC<br />
LINE<br />
MIC<br />
AUX OUT<br />
XLR OUT<br />
XLR OUT<br />
LEVEL<br />
SQUELCH<br />
DC IN<br />
AUX OUT<br />
XLR OUT<br />
XLR OUT<br />
LEVEL<br />
SQUELCH<br />
DC IN<br />
LOW Z<br />
HIGH Z<br />
1<br />
9V<br />
T1/T11/<br />
UT1<br />
T1G<br />
2<br />
3<br />
ON<br />
2<br />
LOW BATT<br />
ON<br />
MUTE<br />
INPUT<br />
ATTEN<br />
1<br />
0 -20 OFF PWR<br />
OFF<br />
1<br />
LOW BATT<br />
ON<br />
MUTE<br />
INPUT<br />
ATTEN<br />
2<br />
0 -20 OFF PWR
1<br />
Index<br />
About Performance Gear Wireless • À propos des Performance Gear sans fil • Einführung in das Performance<br />
Gear Drahtlossystem • Acerca de los sistemas inalámbricos Performance Gear • Informazioni generali sul sistema wireless Performance<br />
Gear • Sobre Performance Gear Wireless • Performance Gear •Performance Gear •<br />
Performance Gear •Беспроводная система Performance Gear<br />
Receiver<br />
Récepteur • Empfänger • Receptor • Ricevitore • Receptor • • • • Приемник<br />
Transmitter<br />
Émetteur • Sender • Transmisor • Trasmettitore • Transmissor • • • • Передатчик<br />
The Vocal Artist<br />
11<br />
The Vocal Artist/Presenter<br />
The Headset 12<br />
The Presenter 13<br />
The Guitarist 14<br />
The Instrumentalist 15<br />
2-3<br />
4-6, 9<br />
7-8, 10<br />
Squelch<br />
Accord silencieux • Rauschsperre • Silenciamiento • Squelch • Supressor de ruído • • • • Подавление шумов<br />
16<br />
Troubleshooting, Replacement Parts, Specifi cations 17-23<br />
Dépannage, pièces de rechange et caractéristiques 24-30<br />
Störungssuche, Ersatzteile, technische Daten 31-37<br />
Localización de averías, repuestos y especifi caciones 38-44<br />
Soluzione dei problemi, parti di ricambio, dati tecnici 45-51<br />
Solução de <strong>Pro</strong>blemas, Peças de Reposição, Especifi cações 52-58<br />
59-65<br />
66-72<br />
73-79<br />
Устранение неисправностей, запасные части, характеристики 80-86<br />
Microphone Specifi cations • Caractéristiques du microphone • Technische Daten der Mikrofone • Especificaciones del<br />
micrófono • Dati tecnici del microfono • Especifi cações do Microfone • • • • Характеристики<br />
микрофона<br />
87-88
2<br />
About Your Performance Gear Wireless System<br />
Congratulations! You’re now ready to start performing wireless. Your Performance Gear Wireless System is part of a complete<br />
line of high-quality, dependable wireless systems that continue in the Shure tradition. For more than 75 years some of our greatest<br />
artists and most dynamic personalities have relied on Shure with a confi dence that is now yours.<br />
Performance Gear Wireless Systems are quality engineered to be easy to set up and use. So whether you’re a vocalist, guitarist,<br />
or instrumentalist of any sort, you’ll be ready to say goodbye to troublesome cables in a minute or two. The enclosed Power Up<br />
guide will get you going right away, and this User Guide offers some more detailed setup and usage suggestions.<br />
Welcome to Shure Performance Gear. Anytime, everywhere wireless.<br />
Félicitations ! Il est désormais possible de travailler sans fi l. Le système sans fi l Performance Gear fait partie d’une gamme<br />
complète de systèmes sans fi l de haute qualité et d’une grande fi abilité qui symbolise la tradition Shure. Cela fait plus de 75 ans<br />
que certains de nos plus grands artistes et de nos vedettes les plus dynamiques font à Shure une confi ance que ce système ne<br />
viendra pas démentir.<br />
Les systèmes sans fi l Performance Gear sont conçus avec un souci de qualité pour être faciles à régler et à utiliser. Par conséquent,<br />
que l’on soit chanteur, guitariste ou instrumentiste quelconque, il ne faut qu’une minute ou deux pour en fi nir avec les<br />
problèmes de câbles. Le Guide de mise en route ci-joint permet une mise en service immédiate et ce Guide d’utilisation offre des<br />
suggestions de réglage et d’emploi plus détaillées.<br />
Bienvenue au Shure Performance Gear. Sans fi l n’importe quand, n’importe où.<br />
Vielen Dank! Sie sind jetzt in der Lage, drahtlose Aufführungen zu realisieren. Ihr Performance Gear Drahtlossystem<br />
ist Bestandteil einer umfassenden <strong>Pro</strong>duktreihe qualitativ hochwertiger und zuverlässiger Drahtlossysteme, die nach den<br />
Grundsätzen der Shure Tradition hergestellt werden. Seit mehr als 75 Jahren verlassen sich einige unserer größten Künstler und<br />
dynamisch sten Persönlichkeiten auf Shure; jetzt setzen Sie dieses Vertrauen fort.<br />
Das hochwertige Design der Performance Gear Drahtlossysteme ist auf einfache Einrichtung und Verwendung ausgelegt. Ganz<br />
gleich, ob Sie nun ein Sänger, Gitarrist oder Instrumentalist sind, in ein bis zwei Minuten werden Sie sich fragen, warum Sie sich<br />
seither mit lästigen Kabeln abgegeben haben. Mit Hilfe der enthaltenen Kurzanleitung zur Inbetriebnahme sind Sie im Handumdrehen<br />
startbereit, und diese Bedienungsanleitung bietet einige detailliertere Vorschläge zur Einrichtung und Verwendung.<br />
Willkommen bei Shure Performance Gear. Jederzeit, überall drahtlos.<br />
¡Felicitaciones! Usted ahora está listo para usar equipo inalámbrico en sus presentaciones. Su sistema inalámbrico Performance<br />
Gear es parte de una línea completa de sistemas inalámbricos de alta calidad y confi ables que siguen la tradición de Shure.<br />
Por más de 75 años algunos de los artistas más famosos y personalidades más dinámicas han dependido de Shure con una<br />
confi anza que ahora es suya.<br />
Los sistemas inalámbricos Performance Gear han sido diseñados para facilitar su preparación y uso. Si usted es un cantante,<br />
guitarrista o instrumentalista de cualquier tipo, estará listo para despedirse de los problemas causados por cables en cuestión<br />
de uno o dos minutos. La Guía de preparación incluida le ayudará a ponerse en marcha de inmediato, y esta Guía del usuario le<br />
ofrece sugerencias más detalladas de preparación y de uso.<br />
Bienvenido a los equipos Performance Gear de Shure. Sistemas inalámbricos para todo momento y todo lugar.<br />
Congratulazioni! Il vostro sistema wireless Performance Gear fa parte di una linea completa di sistemi a radiofrequenza<br />
affi dabili e di alta qualità, nella tradizione Shure. Da oltre 75 anni, alcuni dei più grandi artisti e la maggior parte delle persone più<br />
dinamiche usano i prodotti Shure con una certezza di prestazioni elevata, che adesso è anche vostra.<br />
I sistemi wireless Performance Gear sono basati su tecnologie all’avanguardia, per offrire facilità di impostazione e di utilizzo.<br />
Quindi, sia che siate un cantante, un chitarrista od uno strumentista che suoni qualsiasi altro strumento, in un paio di minuti<br />
potrete abbandonare i cavi e di collegamento ed i problemi che essi creano. L’acclusa Guida alla messa a punto vi permetterà<br />
di cominciare subito ad usare il sistema, mentre la presente guida d’uso offre suggerimenti più dettagliati per la preparazione e<br />
l’utilizzo.<br />
Shure Performance Gear. Funzionalità wireless sempre, dovunque.
3<br />
About Your Performance Gear Wireless System<br />
Parabéns! Você agora está pronto para se apresentar sem fi o. O Sistema Performance Gear Wireless System é parte de uma<br />
linha completa de sistemas sem fi o de alta qualidade e dignos de confi ança que dão seguimento à tradição da Shure. Há mais de<br />
75 anos, alguns do mais famosos artistas e a maioria das celebridades confi aram na Shure com a confi ança que agora é sua.<br />
Os Sistemas sem Fio Performance Gear Wireless são fabricados com qualidade para facilitar na sua instalação e utilização.<br />
Seja você vocalista, guitarrista ou instrumentista de qualquer tipo, logo você estará pronto para dar adeus aos problemáticos<br />
cabos. O guia de Alimentação anexo vai lhe ajudar a começar a usar o equipamento, e este Guia do Usuário oferece algumas<br />
sugestões detalhadas para a instalação e uso.<br />
Bem-vindo ao Performance Gear da Shure. Sem fi o a qualquer hora, em qualquer lugar.<br />
Performance<br />
GearShure<br />
75Shure<br />
<br />
Performance Gear<br />
<br />
<br />
Shure Performance Gear<br />
Performance Gear Shure<br />
<br />
<br />
Performance Gear <br />
Power Up guide<br />
User Guide<br />
Performance Gear<br />
! . Shure Performance Gear <br />
. 75 <br />
Shure .<br />
Performance Gear <br />
Power Up( ) <br />
.<br />
Shure Performance Gear .<br />
Поздравляем! Вы теперь можете использовать беспроводную систему для своих выступлений. Ваша система Performance<br />
Gear является одной из высококачественных и надежных беспроводных систем, которые компания Shure,<br />
продолжая свои многолетние традиции, выпускает в полном ассортименте. Уже более 75 лет самые лучшие артисты и<br />
самые динамичные ораторы полагаются на системы Shure с уверенностью, которой теперь можете располагать и вы.<br />
Беспроводные системы Performance Gear спроектированы в расчете на простую наладку и эксплуатацию. Являетесь<br />
ли вы вокалистом, гитаристом или играете на другом инструменте, уже через минуту-другую вы сможете распрощаться<br />
со всем надоевшими кабелями. Прилагаемое руководство по запуску системы в эксплуатацию поможет вам начать<br />
использовать ее без всяких задержек, а данное руководство пользователя содержит более подробную информацию о<br />
наладке и эксплуатации системы.<br />
Беспроводная система Performance Gear компании Shure будет служить вам в любое время и в любом месте.
4<br />
T4A, UT4A<br />
DIVERSITY<br />
RECEIVER<br />
1. Light glows when receiver is on.<br />
2. Lights glow when an RF connection is<br />
established, and indicate which antenna<br />
is active.<br />
3. Light fl ickers on at high audio levels.<br />
4. Adjusts volume level to mixer or amplifi er.<br />
Use transmitter gain control to change<br />
transmitter audio peak (#3).<br />
1. Le témoin s’allume lorsque le récepteur<br />
est en marche.<br />
2. Les témoins s’allument lorsqu’une liaison<br />
RF est établie et indiquent quelle antenne<br />
est active.<br />
3. Le témoin se met à clignoter aux hauts<br />
niveaux audio.<br />
4. Permet de régler le niveau du volume sur<br />
le mélangeur ou de l’amplifi cateur. Utiliser<br />
la commande de gain de l’émetteur pour<br />
changer la pointe audio de celui-ci (n° 3).<br />
1. Lampe leuchtet auf, wenn Empfänger<br />
eingeschaltet ist.<br />
2. Lampen leuchten auf, wenn HF-Verbindung<br />
hergestellt ist, und zeigen an, welche<br />
Antenne aktiv ist.<br />
3. Lampe fl ackert bei hohen Audiopegeln.<br />
4. Zur Einstellung des Lautstärkepegels<br />
auf Mischpult oder Verstärker.<br />
Verstärkungsregler (Gain) am Sender zum<br />
Ändern des Sender-Audiospitzenwerts (3)<br />
verwenden.<br />
1. La luz se ilumina cuando el receptor está<br />
encendido.<br />
2. Las luces se iluminan cuando se establece<br />
una conexión de RF, e identifi can la<br />
antena que está activa.<br />
3. La luz destella cuando los niveles de la<br />
señal de audio son elevados.<br />
4. Ajusta el nivel del volumen de la señal<br />
enviada a una mezcladora o amplifi cador.<br />
Utilice el control de ganancia del<br />
transmisor para cambiar los niveles pico<br />
de audio del transmisor (3).<br />
1. Il LED è acceso quando il ricevitore è<br />
acceso.<br />
2. I LED sono accesi quando la connessione<br />
RF è stabilita ed indicano quale antenna<br />
è attiva.<br />
3. Il LED lampeggia quando l’audio raggiunge<br />
livelli elevati.<br />
4. Questo controllo serve a regolare il volume<br />
del segnale applicato al mixer o all’amplifi<br />
catore. Per regolare il picco audio del<br />
trasmettitore (n. 3) regolate il guadagno di<br />
quest’ultimo.<br />
1. A luz acende quando o receptor está<br />
ligado.<br />
2. As luzes acendem quando é estabelecida<br />
uma conexão de RF e indicam qual antena<br />
está ativa.<br />
3. A luz pisca em altos níveis de áudio.<br />
4. Ajusta o nível de volume do mixer ou do<br />
amplifi cador. Use o controle do ganho do<br />
transmissor para alterar o pico de áudio do<br />
transmissor (3).<br />
1. <br />
2. RF<br />
<br />
3. <br />
<br />
4. <br />
<br />
<br />
(3)<br />
1. <br />
2. <br />
<br />
3. <br />
4. <br />
<br />
(3)<br />
1.<br />
2. RF <br />
<br />
3. <br />
<br />
4. <br />
<br />
(#3).<br />
1. Световой индикатор горит, когда<br />
приемник включен.<br />
2. Световые индикаторы загораются, когда<br />
установлена связь на радиочастоте, и<br />
показывают, какая антенна работает.<br />
3. Световой индикатор мигает при<br />
высоком уровне звука.<br />
4. Регулировка громкости звукового<br />
сигнала, подаваемого на микшер или<br />
усилитель. Чтобы изменить пиковый<br />
уровень передатчика (№ 3), используйте<br />
регулятор усиления передатчика.
5<br />
T4A, UT4A<br />
45° 45°<br />
UNBALANCED<br />
HIGH Z<br />
BALANCED<br />
LOW Z<br />
12-18V<br />
WWW.SHURE.COM<br />
LINE<br />
MIC<br />
AUX<br />
XLR<br />
XLR OUTPUT<br />
LEVEL<br />
SQUELCH<br />
DC INPUT<br />
1. Unbalanced 1/4” high Z output.<br />
2. Balanced XLR low Z output.<br />
3. XLR Output Level switch (UT4A only) adjusts<br />
the output level of the receiver. Switch to Line<br />
if the receiver’s output is going to a Line input;<br />
switch to Mic if the output is going to a Mic<br />
input on a mixer.<br />
4. Squelch adjustment (see page 16).<br />
5. 12-18V DC input.<br />
1. Connecteur de sortie 1/4 po asymétrique à<br />
haute impédance.<br />
2. Connecteur de sortie XLR symétrique à basse<br />
impédance.<br />
3. Le sélecteur de niveau de sortie XLR (UT4A<br />
seulement) règle le niveau de sortie du<br />
récepteur. Sélectionner Line (Ligne) si la sortie<br />
du récepteur est connectée à une entrée Line<br />
ou Mic (Micro) si la sortie est connectée à une<br />
entrée Mic d’un mélangeur.<br />
4. Réglage d’accord silencieux (voir page 16).<br />
5. Entrée 12-18 V c.c.<br />
1. Unsymmetrischer, hochohmiger<br />
1/4-Zoll-Ausgang.<br />
2. Symmetrischer, niederohmiger<br />
XLR-Ausgang.<br />
3. XLR-Ausgangspegelschalter (nur UT4A) zur<br />
Einstellung des Empfängerausgangspegels. Auf<br />
Line schalten, wenn der Empfängerausgang mit<br />
einem Line-Eingang verbunden wird; auf Mic<br />
schalten, wenn der Ausgang an einen Mic-Eingang<br />
eines Mischpults angeschlossen wird.<br />
4. Rauschsperreneinstellung (siehe Seite 16).<br />
5. 12-18-V-Gleichspannungseingang.<br />
1. Salida desequilibrada de alta impedancia,<br />
1/4 pulg.<br />
2. Salida equilibrada de baja impedancia, XLR.<br />
3. El interruptor de nivel de salida de XLR (sólo<br />
UT4A) ajusta el nivel del volumen de salida del<br />
receptor. Colóquelo en la posición Line (línea)<br />
si la señal de salida del receptor se conecta a<br />
una entrada para señales con nivel de línea;<br />
colóquelo en la posición Mic (micrófono) si se<br />
conecta a una entrada de micrófono en una<br />
mezcladora.<br />
4. Ajuste de silenciamiento (vea la página 16).<br />
5. Entrada para 12-18 VCC.<br />
1. Connettore di uscita ad alta impedenza da 1/4”<br />
(sbilanciato).<br />
2. Connettore di uscita audio a bassa impedenza<br />
XLR bilanciato.<br />
3. Commutatore del livello di uscita XLR (solo per<br />
l’UT4A); serve a regolare il volume di uscita<br />
del ricevitore. Portatelo su Line se l’uscita<br />
del ricevitore sarà applicata ad un ingresso di<br />
linea; portatelo su Mic se l’uscita sarà applicata<br />
a un ingresso microfonico di un mixer.<br />
4. Regolazione dello squelch (vedi pagina 16).<br />
5. Ingresso a 12-18 V c.c.<br />
1. Saída de 1/4 de pol de alta impedância<br />
desbalanceada.<br />
2. Saída XLR balanceada de baixa impedância.<br />
3. O interruptor do Nível de Saída XLR (somente<br />
no UT4A) ajusta o nível de saída do receptor.<br />
Passe para Line se a saída do receptor estiver<br />
indo para uma entrada da Line, passe para<br />
Mic se a saída estiver indo para uma entrada<br />
de Mic no mixer.<br />
4. Ajuste do supressor de ruído (consulte a<br />
página 16).<br />
5. Entrada de 12-18V DC.<br />
1. (1/4<br />
)<br />
2. (XLR)<br />
<br />
3. XLR(UT4A)<br />
<br />
LineLine<br />
MicMic<br />
<br />
4. (16)<br />
5. DC1218V<br />
1. 1/4 Z <br />
2. XLR Z <br />
3. XLR UT4A <br />
Line<br />
Line<br />
Mic<br />
Mic<br />
4. 16 <br />
5. 12-18 <br />
1. Unbalanced 6.35mm(0.25) Z .<br />
2. Balanced XLR Z .<br />
3. XLR (UT4A ) <br />
<br />
Line() Line<br />
Mic() <br />
Mic .<br />
4. (16 ).<br />
5. 12-18V DC .<br />
1. Несбалансированный выход 1/4 дюйма<br />
высокого импеданса.<br />
2. Сбалансированный выход типа XLR низкого<br />
импеданса.<br />
3. Переключатель уровня выхода XLR<br />
(только на UT4A) регулирует уровень<br />
выхода приемника. Если выход приемника<br />
подключен ко входу Line, переключите на<br />
Line; если выход приемника подключен ко<br />
входу Mic на микшере, переключите на Mic.<br />
4. Регулировка подавления шумов (см. стр. 16).<br />
5. Вход 12—18 В пост. тока.
DIVERSITY<br />
RECEIVER<br />
DIVERSITY<br />
RECEIVER<br />
6<br />
T4A, UT4A<br />
< 100 m (328 ft)<br />
Maintain a line of sight between transmitter and antenna<br />
Use Velcro strips, if desired, to stabilize receiver<br />
Do not place receiver<br />
near metal surfaces or<br />
any digital equipment<br />
(CD players, computers,<br />
etc.)<br />
Secure the AC adapter cable<br />
to the receiver using the Power<br />
Cable Retainer<br />
1. Conserver une ligne de visée entre<br />
l’émetteur et l’antenne<br />
2. Le cas échéant, utiliser des bandes<br />
Velcro pour stabiliser le récepteur<br />
3. Ne pas placer le récepteur à<br />
proximité de surfaces métalliques ou<br />
de matériel numérique quel qu’il soit<br />
(lecteurs de CD, ordinateurs, etc.)<br />
4. Fixer le câble d’adaptateur c.a. au<br />
récepteur à l’aide de la retenue de<br />
câble d’alimentation<br />
1. Sichtverbindung zwischen Sender<br />
und Antenne aufrecht erhalten.<br />
2. Auf Wunsch Velcro Streifen zur<br />
Stabilisierung des Empfängers<br />
verwenden.<br />
3. Empfänger nicht in der Nähe von<br />
Metallfl ächen oder anderen Digitalgeräten<br />
(CD-Player, Computer usw.)<br />
aufstellen.<br />
4. Netzadapterkabel mit Netzkabel-<br />
Zugentlastungsbügel sicher am<br />
Empfänger befestigen.<br />
1. Mantenga una trayectoria visual entre<br />
el transmisor y la antena<br />
2. Utilice tiras de Velcro, si así se<br />
desea, para estabilizar al receptor<br />
3. No coloque el receptor cerca de<br />
superfi cies metálicas ni de equipos<br />
digitales (reproductores de CD,<br />
computadoras, etc.).<br />
4. Fije el cable del adaptador de CA al<br />
receptor usando el retenedor de cable<br />
de alimentación<br />
1. Mantenete una linea ottica fra il<br />
trasmettitore e l’antenna.<br />
2. Se volete, adoperate le strisce in<br />
Velcro per assicurare stabilmente<br />
il ricevitore.<br />
3. Non posizionate il ricevitore vicino a<br />
superfi ci metalliche o ad apparecchi<br />
digitali (lettori CD, computer ecc.).<br />
4. Fissate al ricevitore il cavo<br />
dell’adattatore CA mediante l’apposito<br />
fermacavo.<br />
1. Mantenha uma linha de visada entre<br />
o transmissor e a antena.<br />
2. Use tiras de Velcro, se preferir,<br />
para estabilizar o receptor.<br />
3. Não coloque o receptor próximo a<br />
superfícies metálicas ou a quaisquer<br />
equipamentos digitais (CD players,<br />
computadores, etc.)<br />
4. Prenda o cabo do adaptador AC ao<br />
receptor usando o Retentor do Cabo<br />
de Energia<br />
1. <br />
<br />
2. Velcro<br />
<br />
3. <br />
(CD<br />
)<br />
4. AC<br />
<br />
1. <br />
<br />
2. Velcro <br />
<br />
3. <br />
<br />
<br />
4. <br />
<br />
1. <br />
.<br />
2. Velcro <br />
.<br />
3. <br />
(CD ) <br />
.<br />
4. <br />
AC .<br />
1. Передатчик и антенна должны<br />
находиться на линии прямой<br />
видимости<br />
2. Для придания устойчивости<br />
приемнику используйте при<br />
необходимости полоски Velcro<br />
3. Приемник не должен находиться<br />
вблизи металлических<br />
поверхностей или цифрового<br />
оборудования (такого как<br />
проигрыватели компакт-дисков,<br />
компьютеры и т. п.)<br />
4. Шнур выпрямителя следует<br />
закрепить на приемнике с помощью<br />
держателя кабеля питания
7<br />
T2, UT2, T1, T1G, T11, UT1<br />
OFF PWR<br />
LOW BAT<br />
ON<br />
T2, UT2 (BETA58/<br />
SM58/PG58)<br />
MUTE<br />
T11<br />
LOW BATT<br />
ON<br />
MUTE<br />
INPUT<br />
ATTEN<br />
0 -20 OFF PWR<br />
LOW BATT<br />
INPUT<br />
ON<br />
ATTEN<br />
MUTE<br />
0 -20 OFF PWR<br />
T1/T1G<br />
1. Power on/off switch (to conserve battery,<br />
turn off when not in use)<br />
2. Power on/off light<br />
3. Low battery indicator<br />
4. Mute switch<br />
5. Input Attenuation (UT1 only; switch to<br />
decrease input sensitivity by 20 dB.)<br />
1. Interrupteur marche-arrêt (pour économiser<br />
la pile, mettre l’appareil hors<br />
tension lorsqu’il n’est pas utilisé)<br />
2. Témoin marche-arrêt<br />
3. Témoin de charge insuffi sante de la pile<br />
4. Interrupteur de coupure audio<br />
5. Atténuation d’entrée (UT1 seulement ;<br />
déplacer l’interrupteur pour réduire la<br />
sensibilité d’entrée de 20 dB)<br />
1. An/Aus-Schalter (zur Schonung der<br />
Batterie ausschalten, wenn das Gerät<br />
nicht verwendet wird)<br />
2. An/Aus-Anzeigeleuchte<br />
3. „Batterie schwach“-Anzeiger<br />
4. Stummschalter<br />
5. Eingangsbedämpfung (nur UT1;<br />
einschalten, um die Eingangsempfi ndlichkeit<br />
um 20 dB zu verringern)<br />
1. Interruptor de encendido (para conservar<br />
la carga de la batería, apáguelo<br />
cuando no está en uso)<br />
2. Luz de alimentación<br />
3. Indicador de descarga de pilas<br />
4. Interruptor de silenciamiento<br />
5. Atenuación de entrada (UT1 solamente;<br />
reduce la sensibilidad de la conexión de<br />
entrada en 20 dB).<br />
1. Interruttore di alimentazione (per ridurre<br />
il consumo della pila, portatelo sulla<br />
posizione OFF quando il trasmettitore<br />
non è in uso).<br />
2. LED di alimentazione<br />
3. LED di bassa carica della pila<br />
4. Pulsante di mute<br />
5. Attenuatore d’ingresso (solo per l’UT1;<br />
portatelo su -20 per diminuire di 20 dB<br />
la sensibilità d’ingresso).<br />
1. Tecla liga/desliga (para economizar<br />
bateria, desligue quando não estiver<br />
em uso)<br />
2. Luz liga/desliga<br />
3. Indicador de bateria fraca<br />
4. Interruptor de mudo<br />
5. Atenuação de Entrada (somente UT1,<br />
ligue para diminuir a sensibilidade da<br />
entrada cerca de 20 dB.)<br />
1. /(<br />
)<br />
2. /<br />
3. Low Battery()<br />
<br />
4. <br />
5. (UT1<br />
20 dB)<br />
UT1<br />
1. <br />
<br />
2. <br />
3. <br />
4. <br />
5. UT1 <br />
20 <br />
1. / ( <br />
<br />
.)<br />
2. / <br />
3. <br />
4. <br />
5. (UTI <br />
20dB <br />
.)<br />
1. Выключатель питания (для<br />
сохранения заряда батареи<br />
выключайте питание, когда система<br />
не используется)<br />
2. Световой индикатор подачи питания<br />
3. Индикатор низкого заряда батареи<br />
4. Выключатель звука<br />
5. Уменьшение чувствительности на<br />
входе (только на UT1; переключение<br />
уменьшает чувствительность на<br />
входе на 20 дБ)
8<br />
T1, T1G, T11, UT1<br />
T1/T1G<br />
T1/T1G<br />
T11/UT1<br />
T11/UT1
9<br />
T2, UT2, T1, T1G, T11, UT1<br />
Locating the gain adjustment dial<br />
Emplacement du cadran de réglage de gain<br />
Position des Verstärkungsreglers<br />
Localización del cuadrante de ajuste<br />
de ganancia<br />
Controllo per la regolazione del guadagno<br />
Localização do dial de ajuste de ganho<br />
<br />
<br />
<br />
Размещение регулятора усиления<br />
T2/UT2 (BETA58/<br />
SM58/PG58)<br />
GAIN<br />
T11/UT1<br />
T1/T1G
DIVERSITY<br />
RECEIVER<br />
DIVERSITY<br />
RECEIVER<br />
10<br />
T2, UT2, T1, T1G, T11, UT1<br />
• When to adjust transmitter gain<br />
• Quand régler le gain de l’émetteur<br />
• Situationsabhängige Einstellung<br />
der Verstärkung (Gain) am Sender<br />
• Cuándo ajustar la ganancia del<br />
transmisor<br />
• Quando regolare il guadagno del<br />
trasmettitore<br />
• Quando ajustar o ganho do<br />
transmissor<br />
• <br />
<br />
<br />
• Когда следует регулировать<br />
усиление<br />
DIVERSITY<br />
RECEIVER<br />
GAIN<br />
DIVERSITY<br />
RECEIVER<br />
GAIN<br />
UT1: use input attenutation switch on<br />
transmitter for additional gain control.<br />
UT1 : utiliser également le sélecteur d’atténuation<br />
d’entrée de l’émetteur pour commander le gain.<br />
UT1: Eingangsbedämpfungsschalter am Sender<br />
zur zusätzlichen Verstärkungsregelung verwenden.<br />
UT1: utilice el interruptor de atenuación de entrada<br />
del transmisor para más control sobre la ganancia.<br />
UT1: per regolare ulteriormente il guadagno,<br />
adoperate l’attenuatore d’ingresso<br />
situato sul trasmettitore.<br />
UT1: use o interruptor de atenuação da<br />
entrada no transmissor para ter maior<br />
controle de ganho.<br />
UT1: <br />
<br />
<br />
UT1<br />
<br />
UT1: <br />
.<br />
На UT1 — для дополнительной регулировки<br />
усиления используйте переключатель<br />
уменьшения чувствительности на входе<br />
на передатчике.
11<br />
The Vocal Artist (BET A58/SM58/PG58)<br />
12<br />
The Headset (WH20/WH30)<br />
13 mm<br />
(0.5 in)<br />
Carefully bend the frame for a better fit.<br />
Recourber avec précaution l’armature pour obtenir un réglage optimal.<br />
Den Rahmen vorsichtig umbiegen, um den besten Sitz zu erreichen.<br />
Doble el marco cuidadosamente para ajustarlo.<br />
Piegate con cautela l’archetto per adattarlo.<br />
Dobre cuidadosamente a estrutura para obter melhor ajuste.<br />
<br />
<br />
<br />
Осторожно выгните дужку для лучшего прилегания.<br />
OK<br />
NO<br />
NO<br />
Place the microphone at the corner of the mouth.<br />
Placer le microphone au coin de la bouche.<br />
Das Mikrofon am Mundwinkel platzieren.<br />
Colóquese el micrófono cerca del extremo de la boca.<br />
Tenete il microfono vicino all’angolo della bocca.<br />
Coloque o microfone no canto da boca.<br />
<br />
<br />
.<br />
Микрофон должен находиться возле уголка рта.
13<br />
The Presenter (WL93, WL184, WL185)<br />
Use windscreen when necessary .<br />
Utiliser une bonnette anti-vent lorsque c’est nécessaire.<br />
Bei Bedarf einen Windschutz verwenden.<br />
Utilice el paravientos cuando sea necesario.<br />
Usate l’antivento quando necessario.<br />
Use tela protetora contra vento quando necessário.<br />
<br />
<br />
<br />
При необходимости используйте ветровой экран.<br />
WL93<br />
Windscreen slides on<br />
La bonnette anti-vent se glisse en place<br />
Windschutz lässt sich aufschieben.<br />
El paravientos se coloca deslizándolo<br />
Inserite l’antivento<br />
A Tela <strong>Pro</strong>tetora contra Vento desliza<br />
<br />
<br />
<br />
Ветровой экран надевается сверху.<br />
WL184<br />
WL185<br />
Windscreen and tie clip snap into place<br />
La bonnette anti-vent et la barrette fixe-cravate<br />
s’emboîtent en place<br />
Windschutz und Krawattenklammer rasten ein.<br />
El paravientos y la pinza para corbata se<br />
enganchan en su lugar<br />
L ’antivento e il fermaglio da cravatta si bloccano<br />
con uno scatto<br />
A Tela <strong>Pro</strong>tetora contra Vento e o fixador de<br />
microfone se encaixam no lugar<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Ветровой экран и галстучный зажим<br />
защелкиваются на микрофоне.<br />
Be sure the WL93 diaphragm is pointing outwards.<br />
S’assurer que le diaphragme WL93 est orienté vers l’extérieur .<br />
Sicherstellen, dass die Membran des WL93 nach außen weist.<br />
Verifique que el diafragma del WL93 esté orientado hacia afuera.<br />
Accertatevi che il diaframma del WL93 sia rivolto verso l’esterno.<br />
O diafragma WL93 deve estar voltado para fora.<br />
WL93<br />
WL93 <br />
WL93 <br />
Диафрагма WL93 должна быть направлена наружу.
DIVERSITY<br />
RECEIVER<br />
DIVERSITY<br />
RECEIVER<br />
<br />
7 K H * X L W D U L V W<br />
1<br />
8 V L Q J D F D E O H V H W W R Q H D Q G Y R O X P H I R U E R W<br />
D P S O L I L H U D Q G W K H L Q V W U X P H Q W <br />
O · D L G H G · X Q F k E O H U p J O H U O D W R Q D O L W p H W O H<br />
G H O · D P S O L I L F D W H X U H W G H O · L Q V W U X P H Q W <br />
0 L W + L O I H H L Q H V . D E H O V . O D Q J X Q G / D X W V W l U N H<br />
V R Z R K O I • U G H QH 9U V W l U N H U D O V D X F K G D V , Q V W U X<br />
H L Q V W H O O H Q <br />
8 W L O L F H X Q F D E O H S D U D D M X V W D U O R V F R Q W U R O H V G<br />
G H Y R O X P H Q G H O D P S O L I L F D G R U \ G H O L Q V W U X P H<br />
5 H J R O D W H L O W R Q R H L O Y R O X P H G H O O · D P S O L I L F D W R U H H<br />
V W U X P H Q W R P H G L D Q W H X Q F D Y R <br />
8 V D Q G R X P F D E R D M X V W H R Y R O X P H H R W R P G R <br />
D P S O L I L F D G R U H G R L Q V W U X P H Q W R <br />
ケーブルを 使 用 してアンプと 楽 器 の 音 質 および 音 量<br />
を 設 定 します。<br />
连 接 电 缆 , 设 定 放 大 器 和 乐 器 的 音 调 及 音 量 。<br />
케이블을 사용하여 앰프와 악기의 음색과 볼륨을<br />
설정하십시오.<br />
Используя кабель, настройте тембр и громкость<br />
для усилителя и инструмента.<br />
2<br />
1<br />
3<br />
2<br />
$ G M X V W U H F H L Y H U Y R O X P H X Q W L O L W P D W F K H V <br />
D F K L H Y H G Z K L O H X V L Q J D F D E O H <br />
5 p J O H U O H Y R O X P H G X U p F H S W H X U M X V T X · j F H T<br />
F R U U H V S R Q G H D X Q L Y H D X R E W H Q X H Q X W L O L V D Q W<br />
' H Q / D X W V W l U N H S H J H O D P ( P S I l Q J H U H L Q V W H<br />
E L V H U G H P H U HU J HL OF K WE HL Q U9<br />
Z 3H Q G X Q J H L Q H V <br />
. D E H O V H Q W V S U L F K W <br />
$ M X V W H H O Y R O X P H Q G H O U H F H S W R U K D V W D T X H<br />
D O Q L Y H O R E W H Q L G R F R Q X Q F D E O H <br />
5 H J R O D W H L O Y R O X P H G H O U L F H Y L W R U H I L Q F K p Q R Q<br />
F R U U L V S R Q G H D O O L Y H O O R R W W H Q X W R F R Q X Q F D Y R <br />
$ M X V W H R Y R O X P H G R U H F H S W R U D W p T X H F R L Q F L G<br />
R Q t Y H O D W L Q J L G R D R X V D U X P F D E R <br />
ケーブル 使 用 中 に 達 成 したレベルに 一 致 するまで 受<br />
信 機 の 音 量 を 調 整 します。<br />
调 节 接 收 机 的 音 量 , 使 其 达 到 利 用 电 缆 调 音 时 所 设<br />
定 的 声 级 。<br />
케이블을 사용하는 동안 도달한 레벨까지 수신기<br />
볼륨을 조정하십시오.<br />
Отрегулируйте громкость на приемнике таким<br />
образом, чтобы она соответствовала уровню,<br />
полученному при использовании кабеля.
15<br />
The Instrumentalist (BET<br />
A98H/C)<br />
Saxophone<br />
Saxophone<br />
Saxophon<br />
Saxofón<br />
Sassofono<br />
Saxofone<br />
<br />
<br />
<br />
Саксофон<br />
Trumpet<br />
Trompette<br />
Trompete<br />
Trompeta<br />
Tromba<br />
Trompete<br />
<br />
<br />
<br />
Труба<br />
Soprano Saxophone - for warmer tone<br />
Saxophone soprano - pour une sonorité plus chaude<br />
Sopransaxophon - für wärmeren Klang<br />
Saxofón soprano - para un tono más cálido<br />
Sassofono soprano – per un tono più caldo<br />
Saxofone Soprano – para um tom mais vivo<br />
<br />
<br />
<br />
Саксофон-сопрано — для «мягких» тонов<br />
Soprano Saxophone - for brighter tone<br />
Saxophone soprano - pour une sonorité plus claire<br />
Sopransaxophon - für helleren Klang<br />
Saxofón soprano - para un tono más brillante<br />
Sassofono soprano – per un tono più chiaro<br />
Saxofone Soprano – para um tom mais claro<br />
<br />
<br />
<br />
Саксофон-сопрано — для «ярких» тонов<br />
Trombone<br />
Trombone<br />
Posaune<br />
Trombón<br />
Trombone<br />
Trombone<br />
<br />
<br />
<br />
Тромбон<br />
Use the angle brace to lock the gooseneck in place<br />
Utiliser le renfort pour verrouiller le col de cygne en place<br />
Winkelstütze zur Fixierung des Schwanenhalses verwenden.<br />
Utilice el soporte angulado para fijar el cuello de cisne en su<br />
lugar<br />
Adoperate la staffa angolata per bloccare il collo d’oca<br />
Use a braçadeira angular para travar o pescoço de ganso<br />
firme no lugar<br />
<br />
<br />
<br />
Чтобы зафиксировать положение изгиба, используйте<br />
угловой фиксатор
WWW.SHURE.COM<br />
16<br />
Squelch<br />
45° 45°<br />
UNBALANCED<br />
HIGH Z<br />
BALANCED<br />
LOW Z<br />
12-18V<br />
AUX<br />
XLR<br />
SQUELCH<br />
DC INPUT<br />
1<br />
SQUELCH<br />
SQUELCH<br />
Decreases noise at low volume.<br />
Operating range may decrease.<br />
Permet de réduire les parasites lorsque le volume<br />
est faible.<br />
La plage de fonctionnement peut diminuer .<br />
Verringert Rauschen bei geringem Lautstärkepegel.<br />
Arbeitsbereich wird eventuell verkleinert.<br />
Reduce el ruido a niveles bajos de volumen.<br />
El alcance de funcionamiento puede verse reducido.<br />
Riduce il rumore a volumi moderati.<br />
La portata può diminuire.<br />
Diminui o ruído em volume baixo.<br />
O alcance operacional pode diminuir .<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Уменьшение шума при низкой громкости.<br />
Рабочий диапазон может уменьшиться.<br />
SQUELCH<br />
Increases operating range.<br />
Noise levels may increase.<br />
Permet d’augmenter la plage de fonctionnement.<br />
Les niveaux de parasites peuvent augmenter .<br />
Vergrößert Arbeitsbereich.<br />
Rauschpegel nehmen eventuell zu.<br />
Aumenta el alcance de funcionamiento.<br />
Los niveles de ruido pueden aumentar .<br />
Aumenta la portata.<br />
I livelli di rumore possono aumentare.<br />
Aumenta o alcance operacional.<br />
Os níveis de ruído podem aumentar .<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Увеличение рабочего диапазона.<br />
Уровень шума может увеличиться.
38<br />
Localización de averías<br />
Español<br />
PROBLEMA<br />
No hay sonido o es débil<br />
ESTADO DE<br />
INDICADORES<br />
Luz POWER del transmisor<br />
apagada<br />
Luz POWER del receptor apagada<br />
Luces A/B en receptor iluminadas<br />
Luces A/B en receptor apagadas<br />
Luces POWER del transmisor y del<br />
receptor iluminadas<br />
Luces A/B en receptor iluminadas<br />
Luz Audio Peak del transmisor<br />
iluminada<br />
Luz LOW BATTERY del transmisor<br />
iluminada<br />
SOLUCION<br />
• Ponga el interruptor de alimentación del transmisor en encendido.<br />
• Asegúrese que la pila esté correctamente instalada (los bornes ±<br />
de la pila deberán corresponder con los bornes del transmisor).<br />
• Inserte una pila nueva.<br />
• Asegúrese de que el adaptador de CA esté bien conectado a un<br />
tomacorriente y al conector DC INPUT (entrada de CC) en el tablero<br />
trasero del receptor.<br />
• Asegúrese de que el tomacorriente de CA funcione y suministre<br />
el voltaje adecuado.<br />
• Ponga el interruptor MUTE del transmisor en ON.<br />
• Aumente la ganancia del transmisor hasta que la luz Audio Peak<br />
del transmisor destelle con los picos de intensidad de sonido.<br />
• Aumente el volumen del receptor según sea necesario.<br />
• Extienda la antena del receptor en sentido vertical (T4A).<br />
• Aleje el receptor de todo objeto metálico.<br />
• Mantenga una trayectoria visual entre el transmisor y el receptor.<br />
• Acerque el transmisor al receptor.<br />
• Verifi que que el receptor y el transmisor estén usando la misma<br />
frecuencia.<br />
• Aumente el volumen del receptor.<br />
• Revise el cable de conexión entre el receptor y el amplifi cador<br />
o consola mezcladora.<br />
• Reemplace la pila del transmisor.<br />
Distorsión o ráfagas de<br />
ruido no deseado<br />
El nivel de distorsión<br />
aumenta gradualmente<br />
Luces A/B en receptor iluminadas<br />
Luces A/B en receptor iluminadas<br />
Luz Audio Peak del transmisor<br />
iluminada<br />
Luz LOW BATTERY del transmisor<br />
iluminada<br />
• Retire o apague las fuentes de señales de RF cercanas (tales como<br />
otros sistemas inalámbricos, radios de banda civil, reproductores de<br />
CD, computadoras, efectos digitales, etc.).<br />
• Emplee un sistema inalámbrico que funcione en otra frecuencia.<br />
• Reduzca la ganancia del transmisor.<br />
• Reemplace la pila del transmisor.<br />
• Reduzca la ganancia del transmisor.<br />
• Reemplace la pila del transmisor.<br />
El nivel de sonido es<br />
diferente cuando se<br />
conecta la guitarra o<br />
micrófono con un cable,<br />
o si se usan guitarras<br />
diferentes<br />
Se pierde la señal<br />
cuando el transmisor se<br />
desplaza por la zona de<br />
la presentación<br />
Luces A/B en receptor iluminadas<br />
Luces A/B del receptor apagadas<br />
cuando se pierde la señal<br />
• Ajuste la ganancia del transmisor y el volumen del receptor según<br />
sea necesario.<br />
• Coloque el receptor en otra posición y pruebe el sistema.<br />
Si las pérdidas de sonido persisten, marque los puntos “muertos”<br />
y evítelos durante la ejecución.
39<br />
Piezas de repuesto y accesorios<br />
Todos los sistemas<br />
Receptor de VHF<br />
Receptor de UHF<br />
Repuestos<br />
Adaptador de CA 120 VCA, 60 Hz PS20<br />
Destornillador para ajuste de ganancia<br />
Estuche de plástico para transporte<br />
Cable de receptor/consola de 1,8 m (6 pies)<br />
Accesorios suministrados<br />
Accesorios opcionales<br />
T4A<br />
UT4A<br />
230 VCA, 50/60 Hz, enchufe europeo PS20E<br />
230 VCA, 50/60 Hz, Reino Unido PS20UK<br />
90 VCA, 50/60 Hz, Japón PS20J<br />
65A1659<br />
WA605<br />
WA410<br />
Pedestal para amplificador/consola mezcladora<br />
WA595<br />
Transmisor de mano SM58 VHF T2/58<br />
UHF UT2/58<br />
Transmisor de mano BETA58 UHF UT2/BETA58<br />
Transmisor de mano PG58 VHF T2/PG58<br />
UHF UT2/PG58<br />
Micrófono de corbata omnidireccional (T1, T11, UT1) Negro WL93<br />
Café WL93T<br />
Micrófono de corbata supercardioide (T1, T11, UT1)<br />
WL184<br />
Micrófono de corbata cardioide (T1, T11, UT1)<br />
WL185<br />
Headset con micrófono dinámico Enchufe de 1/4 pulg (T1G) WH20QTR<br />
Conector miniatura de 4 clavijas (T1, T11, UT1) WH20TQG<br />
Headset con micrófono de condensador (T1, T11, UT1)<br />
WH30TQG<br />
Micrófono para instrumento con pinza (T1, T11, UT1)<br />
WB98H/C<br />
Cable para guitarra 1/4 a 1/4 pulg WA303<br />
1/4 pulg a conector miniatura de 4 clavijas (T1, T11, UT1) WA302<br />
Todos los sistemas portátiles<br />
Accesorios opcionales<br />
Bolsa de neopreno para cinturón<br />
Dispositivo para fijar cable*<br />
Interruptor de audio en línea (T1, T11, UT1)<br />
* Se incluye con los sistemas Vocal Artist Headset e Instrumentalist<br />
WA570A<br />
CMD-1<br />
WA360<br />
Español
40<br />
Piezas de repuesto y accesorios<br />
Español<br />
The Vocal Artist<br />
Repuestos<br />
Transmisor de mano SM58 VHF T2/58<br />
UHF UT2/58<br />
Transmisor de mano BETA58 UHF UT2/BETA58<br />
Transmisor de mano PG58 VHF T2/PG58<br />
UHF UT2/PG58<br />
Cabeza de micrófono de cardioide inalámbrico SM58<br />
R158<br />
Cabeza de micrófono de cardioide inalámbrico PG58<br />
RPW108<br />
Cabeza de micrófono de supercardioide inalámbrico BETA58 (sólo UHF/UT2)<br />
R179<br />
Pinza para micrófono<br />
Dispositivo anticaídas<br />
Agarradero/protector de interruptor<br />
Paravientos (disponible en 6 colores)<br />
The Headset<br />
Accesorios suministrados<br />
Accesorios opcionales<br />
Repuestos<br />
WA371<br />
A1K<br />
WA555<br />
A58WS<br />
Headset con micrófono dinámico Enchufe de 1/4 pulg (T1G) WH20QTR<br />
Conector miniatura de 4 clavijas (T1, T11, UT1) WH20TQG<br />
Transmisor (VHF)<br />
T1G, T11<br />
Transmisor (UHF)<br />
UT1<br />
Cinta para cabeza Croakies<br />
RK319<br />
Cinta para cabeza Croakies y marco de alambre<br />
RPM600<br />
Conjunto de micrófono y brazo Enchufe de 1/4 pulg (T1G) RPM100<br />
Conector miniatura de 4 clavijas (T1, T11, UT1) RPM102<br />
Accesorios suministrados<br />
Paravientos de espuma (2) y pinza para la ropa<br />
RK318WS<br />
The Presenter<br />
Repuestos<br />
Micrófono de corbata omnidireccional (T1, T11, UT1) Negro WL93<br />
Micrófono de corbata supercardioide (T1, T11, UT1)<br />
WL184<br />
Micrófono de corbata cardioide (T1, T11, UT1)<br />
WL185<br />
Transmisor (VHF)<br />
T1, T11<br />
Transmisor (UHF)<br />
UT1<br />
Cápsula de repuesto WL184 R184B<br />
WL185 R185B<br />
Accesorios suministrados<br />
Pinza sencilla para corbata (2*) WL93 RK354SB<br />
WL184, WL185 RK183T1<br />
Paravientos negro (4*) WL93 RK355WS<br />
WL184, WL185 RK261BWS<br />
Paravientos negro con anillo elástico WL184, WL185 RK183WS<br />
Bloque de montaje cosido (4*) WL93 65B1733<br />
* Cantidad provista con pedido; se incluye 1 con el sistema
41<br />
Piezas de repuesto y accesorios<br />
The Guitarist<br />
Repuestos<br />
Transmisor VHF T1G, T11<br />
Accesorios suministrados<br />
Cable para guitarra 1/4 a 1/4 pulg WA303<br />
The Instrumentalist<br />
Repuestos<br />
UHF<br />
UT1<br />
1/4 pulg a conector miniatura de 4 clavijas (T1, T11, UT1) WA302<br />
Micrófono para instrumento con pinza (T1, T11, UT1)<br />
WB98H/C<br />
Transmisor VHF T1, T11<br />
UHF UT1<br />
Cápsula de repuesto<br />
RPM108<br />
Paravientos negro con anillo elástico (4*)<br />
Dispositivo para fijar cable<br />
The Vocal Artist Headset<br />
Repuestos<br />
Accesorios suministrados<br />
RK183WS<br />
CMD-1<br />
Headset con micrófono de condensador (T1, T11, UT1)<br />
WH30TQG<br />
Transmisor VHF T1G, T11<br />
UHF UT1<br />
Cinta para cabeza Croakies<br />
RK319<br />
Accesorios suministrados<br />
Paravientos de espuma (2) y pinza para la ropa<br />
Dispositivo para fijar cable<br />
* Cantidad provista con pedido; se incluye 1 con el sistema<br />
90WP1371<br />
CMD-1<br />
Español
42<br />
Especifi caciones del sistema y del receptor<br />
Español<br />
Sistema VHF UHF<br />
Gama de frecuencias RF portadoras* 169,445 a 240,000 MHz 596 a 865 MHz<br />
Alcance de funcionamiento bajo condiciones típicas 100 m (328 pies) 100 m (328 pies)<br />
Respuesta de audiofrecuencia 50 a 15.000 Hz, ±3 dB 20 a 16.000 Hz, ±3 dB<br />
Rechazo de imágenes > 60 dB típico > 75 dB típico<br />
Rechazo de señales espurias > 60 dB típico > 75 dB típico<br />
Distorsión de sistema (ref. desviación de ± 45 kHz, modulación de 1 kHz)<br />
0,1% típico de distorsión<br />
armónica total (THD)<br />
Distorsión de sistema (ref. desviación de ± 15 kHz, modulación de 1 kHz)<br />
0,1% típico de distorsión<br />
armónica total (THD)<br />
Relación de señal a ruido 100 dB 100 dB<br />
Sensibilidad<br />
-109 dBm para señal SINAD típica de 12 dB<br />
-110 dBm para señal SINAD<br />
típica de 12 dB<br />
Nivel máximo de entrada recomendado<br />
+3 dBV +32 dBV<br />
(UT1 - interruptor de atenuación en -20 dB - ganancia a nivel mínimo)<br />
Nivel mínimo de entrada recomendado<br />
(UT1 - interruptor de atenuación en 0 dB - ganancia a nivel máximo)<br />
-80 dBV -80 dBV<br />
Gama de temperatura de funcionamiento** -18° a 57°C<br />
(0° a 135°F)<br />
Duración de la pila<br />
18 horas con una pila<br />
alcalina de 9 V<br />
-29° a 74°C<br />
(-20° a 165°F)<br />
12 horas con una pila<br />
alcalina de 9 V<br />
Receptor T4A (VHF) UT4A (UHF)<br />
Niveles máximos de salida XLR de 3 clavijas -10 dBV Línea: +10 dBV<br />
Micrófono: -10 dBV<br />
Jack de auriculares de 1/4 pulg +5 dBV +4 dBV<br />
Niveles nominales de salida XLR de 3 clavijas -30 dBV Línea: -26 dBV<br />
Micrófono: -46 dBV<br />
Jack de auriculares de 1/4 pulg -8 dBV -32 dBV<br />
Configuración de salida XLR de 3 clavijas Activa equilibrada Activa equilibrada<br />
Jack de auriculares de 1/4 pulg Desequilibrada Desequilibrada<br />
Impedancia real XLR de 3 clavijas 3,3 kΩ Línea: 50 Ω<br />
Micrófono: 2,5 kΩ<br />
Jack de auriculares de 1/4 pulg 3,3 kΩ 1 kΩ<br />
Designación de clavijas de conector XLR de 3 clavijas Clavija 1: tierra • Clavija 2: positivo • Clavija 3: frío<br />
Jack de auriculares de 1/4 pulg Punta: positivo • Manguito: tierra<br />
Dimensiones<br />
197,1 mm an. x 41,9 mm alt. x 153,2 mm prof.<br />
(7,76 pulg an. x 1,65 pulg alt. x 6,03 pulg prof.)<br />
Peso 470 g (16,04 oz)<br />
Requisitos de alimentación<br />
12-18 VCC nominal, 200 mA<br />
Fuente de alimentación<br />
Adaptador de 120 V ó 230 VCA con enchufe hembra de<br />
2,1 mm<br />
¿Con protección contra voltaje/corriente/alimentación Phantom?<br />
Sí<br />
* Las frecuencias disponibles dependen de las regulaciones correspondientes al país en el cual se use el sistema.<br />
** Las características de la pila podrían limitar esta gama.<br />
T4A: Aprobado bajo la provisión de Declaración de Homologación (DoC) de las normas de la FCC, parte 15. Homologado en Canadá por IC bajo la<br />
norma RSS-123 (IC: 616A-T4A).<br />
UT4A: Aprobado bajo la provisión de Declaración de Homologación (DoC) de las normas de la FCC, parte 15. Homologado en Canadá por IC bajo la<br />
norma RSS-123 (IC: 616A-UT4A).<br />
Los transmisores T4A y UT4A cumplen con los requisitos esenciales de la directriz europea 99/5/EC de RTTE y califican para llevar la marca CE.<br />
La fuente de alimentación satisface las normas de seguridad siguientes:<br />
Fuente de alimentación PS20: UL 1310, CAN/CSA 22.2 N° 223<br />
Fuente de alimentación PS20E: IEC/EN60065, 6a edición: 1998<br />
Fuente de alimentación PS20J: Cumple con la norma DENTORI 91–49851<br />
Fuente de alimentación PS20UK: IEC/EN60065, 6a edición: 1998<br />
Nota: Las fuentes de alimentación PS20E y PS20UK satisfacen los requisitos de la directriz europea para sistemas de bajo voltaje 73/23/EEC.
43<br />
Especifi caciones del transmis<br />
Transmisor de mano T2, UT2<br />
Salida de RF UT2 15 mW típico<br />
T2<br />
50 mW típico (FCC); 20 mW típico (ETSI)<br />
Dimensiones UT2/58 (SM58) 241 mm alt. x 51 mm prof. (9,49 pulg alt. x 2,01 pulg prof.)<br />
UT2/BETA58<br />
UT2/PG58<br />
241,3 mm alt. x 36,83 mm prof. (9,5 pulg alt. x 1,45 pulg prof.)<br />
227 mm alt. x 51 mm prof. (8,94 pulg alt. x 2,01 pulg prof.)<br />
T2/58 (SM58) 236 mm alt. x 51 mm prof. (9,29 pulg alt. x 2,01 pulg prof.)<br />
T2/PG58<br />
Peso neto UT2/58 (SM58) 296 g (10,4 oz)<br />
UT2/BETA58 296 g (10,4 oz)<br />
UT2/PG58<br />
222 mm alt. x 51 mm prof. (8,74 pulg alt. x 2,01 pulg prof.)<br />
267 g (9,4 oz)<br />
T2/58 (SM58) 295 g (10,4 oz)<br />
T2/PG58<br />
266 g (9,4 oz)<br />
Requisitos de alimentación<br />
Pila alcalina de 9 V (se recomienda la Duracell MN1604); pila de litio ULTRALIFE<br />
de 9 V opcional.<br />
Consumo nominal de corriente UT2 40 mA<br />
T2 30 mA<br />
Los transmisores T2 y UT2 de Shure cumplen con los requisitos esenciales de la directriz europea 99/5/EC de RTTE y califican para llevar la marca CE.<br />
Español<br />
T2/58: Aceptado por espécimen bajo las normas de la FCC, partes 74 y 90. Homologado en Canadá por IC bajo la norma TRC-78.<br />
UT2/58, UT2/BETA58: Aceptado por espécimen bajo las normas de la FCC, parte 74. Homologado en Canadá por IC bajo la norma RSS-123.<br />
Transmisor Body-Pack T1, T1G, T11, UT1<br />
Salida de RF T1, T1G 50 mW típico<br />
T11 20 mW típico<br />
UT1 15 mW típico<br />
Configuración de entrada<br />
Desequilibrada<br />
Tipo de conector T1, T11, UT1 Conector miniatura de 4 clavijas (macho)<br />
T1G 1/4 pulg<br />
Impedancia real<br />
1 MΩ<br />
Designación de clavijas de conector T1, T11, UT1 Clavija 1: tierra • Clavija 2: polarización de +5 V • Clavija 3: audio • Clavija 4:<br />
Resistencia de 20 kΩ hacia tierra de audio<br />
T1G Punta: audio • Manguito: tierra<br />
Dimensiones T1, T1G 64 mm alt. x 106 mm an. x 24 mm prof. (2,52 pulg alt. x 4,17 pulg an. x 0,95 pulg<br />
prof.)<br />
T11, UT1 83 mm alt. x 64 mm an. x 26 mm prof. (3,27 pulg alt. x 2,50 pulg an. x 1,03 pulg prof.)<br />
Peso neto T1, T1G 96,4 g (3,4 oz)<br />
T11, UT1 79,4 g (2,8 oz)<br />
Requisitos de alimentación<br />
Pila alcalina de 9 V (se recomienda la Duracell MN1604); pila de litio ULTRALIFE de<br />
9 V opcional.<br />
Consumo nominal de corriente T1, T1G, T11 30 mA<br />
UT1<br />
40 mA<br />
Los transmisores T11 y UT11 de Shure cumplen con los requisitos esenciales de la directriz europea 99/5/EC de RTTE y califican para llevar la marca CE.<br />
T1, T1G: Aceptado por espécimen bajo las normas de la FCC, partes 74 y 90. Homologado en Canadá por IC bajo la norma TRC-78.<br />
UT1: Aceptado por espécimen bajo las normas de la FCC, parte 74. Homologado en Canadá por IC bajo la norma RSS-123.
44<br />
Garantía y servicio<br />
Español<br />
Para información adicional acerca del servicio o repuestos, llame al Departamento de servicio Shure al teléfono 1-800-516-<br />
2525. Fuera de los EE.UU., llame al servicentro autorizado de productos Shure.<br />
Este equipo de radio ha sido diseñado para usarse EN APLICACIONES DE ENTRETENIMIENTO MUSICAL PROFESIONAL Y<br />
SIMILARES.<br />
NOTA: Este aparato de radio es capaz de funcionar con algunas frecuencias no autorizadas para su región. Por favor<br />
comuníquese con las autoridades nacionales para obtener información para el uso autorizado de productos para micrófonos<br />
inalámbricos en su región.<br />
VELCRO es una marca comercial registrada de Velcro Industries B.V.<br />
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad<br />
nacional sobre los posibles requisitos.<br />
Los transmisores UT1, UT2, T11 y T2 de Shure pueden usarse en los países europeos y con las frecuencias que se indican en<br />
la Tabla 1.<br />
INFORMACION PARA OBTENCION DE LICENCIAS<br />
IMPORTANTE: La obtención de licencias de operación para equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del<br />
usuario, y la otorgabilidad de licencias dependerá de la clasifi cación y la aplicación del usuario y de la frecuencia seleccionada.<br />
Shure recomienda enfáticamente al usuario ponerse en contacto con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes<br />
respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y solicitar frecuencias. Las modifi caciones o los cambios efectuados<br />
sin la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular la autorización concedida para usar el equipo.<br />
El uso de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo cause<br />
interferencias y (2) este dispositivo deberá aceptar interferencias, incluso las que pudieran causar su mal funcionamiento.<br />
INFORMACION DE LA GARANTIA<br />
Shure Incorporated (“Shure”) garantiza por este medio que estos productos carecerán de defectos de materiales y de<br />
fabricación por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Shure reparará o reemplazará a discreción propia el<br />
producto defectuoso y lo devolverá al cliente. Se recomienda guardar los comprobantes de compra para convalidar las fechas<br />
de compra. Estos deberán ser devueltos con todo reclamo bajo garantía. Si usted cree que el producto está defectuoso dentro<br />
del período de la garantía, embale cuidadosamente la unidad, ampárela bajo un seguro postal y envíela porte pagado a:<br />
Shure Incorporated<br />
Attention: Service Department<br />
222 Hartrey Avenue<br />
Evanston, IL 60202–5730 EE.UU.<br />
847-866-2200<br />
Los clientes fuera de los EE.UU. deberán enviar el producto al Centro de distribución Shure autorizado de su localidad.
87<br />
Microphone Specifications<br />
SM58 = 1,000 Hz 50—15,000 Hz = 2 ft<br />
150°<br />
180°<br />
150°<br />
120°<br />
120°<br />
+10<br />
90°<br />
90°<br />
dB<br />
0<br />
60°<br />
-20 dB<br />
-15 dB<br />
-10 dB<br />
60°<br />
–10<br />
30°<br />
-5 dB<br />
0<br />
30°<br />
2 3 4 5 6 789 2 3 4 5 6 789<br />
20 50 100<br />
1000 10000 20000<br />
Hz<br />
BETA58 = 1,000 Hz 50—16,000 Hz = 2 ft<br />
150°<br />
180°<br />
150°<br />
120°<br />
120°<br />
+10<br />
90°<br />
90°<br />
dB<br />
0<br />
60°<br />
-20 dB<br />
-15 dB<br />
-10 dB<br />
60°<br />
–10<br />
-5 dB<br />
30°<br />
30°<br />
0<br />
2 3 4 5 6 789 2 3 4 5 6 789<br />
20 50 100<br />
1000 10000 20000<br />
PG58 = 1,000 Hz 60—15,000 Hz = 2 ft<br />
Hz<br />
150°<br />
180°<br />
150°<br />
120°<br />
120°<br />
+10<br />
90°<br />
90°<br />
dB<br />
0<br />
60°<br />
30°<br />
-20 dB<br />
-15 dB<br />
-10 dB<br />
-5 dB<br />
0<br />
30°<br />
60°<br />
–10<br />
2 3 4 5 6 789 2 3 4 5 6 789<br />
20 50 100<br />
1000 10000 20000<br />
Hz<br />
WH20 = 1,000 Hz 50—15,000 Hz = 2 ft<br />
150°<br />
180°<br />
150°<br />
120°<br />
120°<br />
+10<br />
90°<br />
90°<br />
dB<br />
0<br />
60°<br />
30°<br />
-20 dB<br />
-15 dB<br />
-10 dB<br />
-5 dB<br />
0<br />
30°<br />
60°<br />
–10<br />
2 3 4 5 6 789 2 3 4 5 6 789<br />
20 50 100<br />
1000 10000 20000<br />
Hz<br />
WH30 = 1,000 Hz 40—20,000 Hz = 2 ft. = 1 in<br />
150°<br />
180°<br />
150°<br />
120°<br />
120°<br />
+10<br />
90°<br />
90°<br />
dB<br />
0<br />
60°<br />
-20 dB<br />
-15 dB<br />
-10 dB<br />
60°<br />
–10<br />
30°<br />
-5 dB<br />
0<br />
30°<br />
2 3 4 5 6 789 2 3 4 5 6 789<br />
20 50 100<br />
1000 10000 20000<br />
Hz
0 L F U R S K R Q H 6 S H F L I L F D W L R Q V<br />
: / ³ + ] I W<br />
+ ]<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
(.-<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
a?<br />
-<br />
ƒ<br />
G %<br />
G %<br />
G %<br />
ƒ<br />
å.-<br />
G %<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
<br />
+ ]<br />
/ 0 1 2 3 456 / 0 1 2 3 456<br />
/- 2- .--<br />
.--- .---- /----<br />
: / ³ + ] I W<br />
Ew<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
(.-<br />
.2-µ<br />
.5-µ<br />
.2-µ<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
a?<br />
-<br />
./-µ<br />
./-µ<br />
ƒ<br />
G %<br />
G %<br />
G %<br />
G %<br />
ƒ<br />
<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
6-µ<br />
6-µ<br />
3-µ<br />
å/- a?<br />
/ 0 1 2 3 456 / 0 1 2 3 456<br />
/- 2- .--<br />
.--- .---- /----<br />
: / ³ + ] I W<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
+ ]<br />
å.2 a?<br />
å.- a?<br />
å2 a?<br />
0-µ<br />
0-µ<br />
-<br />
Ew<br />
3-µ<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
å.-<br />
(.-<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
a?<br />
-<br />
ƒ<br />
G %<br />
G %<br />
G %<br />
ƒ<br />
å.-<br />
ƒ<br />
G %<br />
<br />
ƒ<br />
/ 0 1 2 3 456 / 0 1 2 3 456<br />
/- 2- .--<br />
.--- .---- /----<br />
Ew<br />
% ( 7 $ + & ³ + ] I W L Q<br />
+ ]<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
(.-<br />
ƒ<br />
ƒ<br />
a?<br />
-<br />
ƒ<br />
G %<br />
G %<br />
G %<br />
ƒ<br />
å.-<br />
ƒ<br />
G %<br />
<br />
ƒ<br />
/ 0 1 2 3 456 / 0 1 2 3 456<br />
/- 2- .--<br />
.--- .---- /----<br />
Ew
89<br />
F requency Notes: T able 1<br />
Shure T ransmitters Models UT1, UT2, T11, and T2 may be<br />
used in the countries and frequency ranges listed below .<br />
Les modèles d’émetteurs Shure UT1, UT2, T11 et T2 peuvent<br />
être utilisés dans les pays et aux gammes de fréquences<br />
indiqués ci-dessous.<br />
Die Shure Sendermodelle UT1, UT2, T11 und T2 können<br />
in den nachfolgend aufgeführten Ländern und mit den<br />
entsprechenden F requenzbereichen verwendet werden.<br />
Los transmisores UT1, UT2, T11 y T2 de Shure pueden usarse<br />
en los países y con las frecuencias que se indican a continuación.<br />
I trasmettitori Shure modelli UT1, UT2, T11 e T2 possono<br />
essere utilizzati nei P aesi e alle frequenze elencati di seguito.<br />
Os T ransmissores Modelos UT1, UT2, T11 e T2 da Shure<br />
podem ser usados nos países e nas faixas de freqüência<br />
listados abaixo.<br />
UT1/UT2<br />
Table 1<br />
Country Code • Frequency Range •<br />
A, B, CH, DE, IRL, L, NL, P 595 –865 MHz*<br />
FIN<br />
800.1–819.9 MHz*<br />
DK, N<br />
800–820 MHz*<br />
S<br />
800–814 MHz*<br />
GR<br />
595-838 MHz*<br />
F, GB, I *<br />
All Other Countries *<br />
T11/T2<br />
A<br />
B, CH, D, E, FIN, F, GB, I, NL,<br />
N, P, S<br />
DK, IRL, GR, L *<br />
All Other Countries *<br />
230MHz - 250 MHz*<br />
174 MHz - 223 MHz*<br />
*Please contact your national authority for information on<br />
available legal frequencies for your area and legal use of this<br />
equipment.<br />
*Se mettre en rapport avec les autorités compétentes pour<br />
obtenir les informations sur les fréquences autorisées<br />
disponibles localement et sur l’utilisation autorisée de ce<br />
matériel.<br />
*Comuníquese con la autoridad nacional para obtener<br />
información en cuanto a las frecuencias legales disponibles y<br />
usos legales de este equipo en su área.<br />
*Rivolgersi alle autorità competenti per ottenere informazioni<br />
relative alle frequenze autorizzate nella propria regione e alle<br />
norme che regolano l’uso di questo apparecchio.<br />
*P edimos que entre em contato com as devidas autoridades<br />
*Für Informationen bezüglich der für Ihr Gebiet verfügbaren<br />
em seu país para obter informações sobre as freqüências<br />
gesetzlich zugelassenen F requenzen und der gesetzlichen legais disponíveis na sua área e quanto ao uso legal deste<br />
Bestimmungen für den Einsatz dieses Geräts setzen Sie sich equipamento.<br />
bitte mit der zuständigen örtlichen Behörde in V erbindung.
90<br />
DECLARATION OF CONFORMITY<br />
W<br />
e of<br />
Shure Incorporated<br />
222 Hartrey Ave.<br />
Evanston, IL 60202-3696 U.S.A .<br />
847-866-2200<br />
declare under our sole responsibility that the following products,<br />
Model: UT4<br />
Name: Diversity Receiver<br />
were tested and found to comply with P<br />
art 15 of the FCC rules.<br />
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)<br />
this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.<br />
T esting was completed by the following NVL AP or A2L A accredited laboratory:<br />
D.L.S. Electronic Systems, Inc.<br />
1250 P eterson Drive<br />
Wheeling, IL 60090, U.S.A .<br />
At the test location of<br />
D.L.S. Electronic Systems, Inc.<br />
166 South Carter<br />
Genoa City , WI 53128, U.S.A .<br />
T est Sites Number 1 and 2<br />
Shure Incorporated, Manufacturer .<br />
Signed: Date: Sept 9, 2002<br />
Name, Title: Craig K<br />
ozokar , Corporate Quality <strong>Pro</strong>ject EMC Engineer
91<br />
DECLARATION OF CONFORMITY<br />
W<br />
e of<br />
Shure Incorporated<br />
222 Hartrey Ave.<br />
Evanston, IL 60202-3696 U.S.A .<br />
847-866-2200<br />
declare under our sole responsibility that the following products,<br />
Model: T4<br />
Name: T4 Receiver<br />
were tested and found to comply with P<br />
art 15 of the FCC rules.<br />
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)<br />
this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.<br />
T esting was completed by the following NVL AP or A2L A accredited laboratory:<br />
BZT privat CETECOM GmbH<br />
66117 Sarbruken<br />
Untertürkheimer Str . 6-10<br />
Deutschland<br />
telephone +49 681 598-9000<br />
fax +49 681 598-9075<br />
Shure Incorporated, Manufacturer .<br />
Signed: Date: Sept 9, 2002<br />
Name, Title: Craig K<br />
ozokar , Corporate Quality <strong>Pro</strong>ject EMC Engineer