12.11.2014 Views

PERFORMANCE GEAR WIRELESS SYSTEMS USER ... - Pro Music

PERFORMANCE GEAR WIRELESS SYSTEMS USER ... - Pro Music

PERFORMANCE GEAR WIRELESS SYSTEMS USER ... - Pro Music

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

POWERUP<br />

Shure ® Performance Gear Wireless Systems User Guide<br />

<strong>PERFORMANCE</strong><br />

<strong>GEAR</strong><br />

<strong>WIRELESS</strong><br />

<strong>SYSTEMS</strong><br />

<strong>USER</strong> GUIDE<br />

TM<br />

27E8692(CA)<br />

SHURE Incorporated<br />

Web Address: http://www.shure.com<br />

222 Hartrey Avenue, Evanston, IL 60202-3696, U.S.A.<br />

Phone: 847-866-2200 Fax: 847-866-2279<br />

In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414<br />

In Asia, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055<br />

Elsewhere, Phone: 847-866-2200 Fax: 847-866-2585


DIVERSITY<br />

RECEIVER<br />

DIVERSITY<br />

RECEIVER<br />

DIVERSITY<br />

RECEIVER<br />

DIVERSITY<br />

RECEIVER<br />

T4A/UT4A<br />

T2/UT2<br />

UT4A<br />

1<br />

T4A<br />

2<br />

1<br />

2<br />

ON<br />

OFF<br />

UNBALANCED<br />

HIGH Z<br />

BALANCED<br />

LOW Z<br />

SHURE INCORPORATED<br />

UT4A-XX XXX.XXXX Hz<br />

IC: 616A-UT4A<br />

LINE MIC<br />

12-18V<br />

WWW.SHURE.COM<br />

1<br />

2<br />

AUX OUT<br />

XLR OUT<br />

XLR OUT<br />

LEVEL<br />

SQUELCH<br />

DC IN<br />

OF F<br />

PW R<br />

OF F<br />

PW R<br />

E<br />

LOW<br />

ON<br />

BAT<br />

2<br />

LOW<br />

ON<br />

BAT<br />

1<br />

MU TE<br />

MU TE<br />

3<br />

3<br />

T1/T11/T1G/UT1<br />

LOW Z<br />

UNBALANCED<br />

HIGH Z<br />

BALANCED<br />

LOW Z<br />

SHURE INCORPORATED<br />

UT4A-XX XXX.XXXX Hz<br />

IC: 616A-UT4A<br />

12-18V<br />

HIGH Z<br />

WWW.SHURE.COM<br />

UNBALANCED<br />

HIGH Z<br />

BALANCED<br />

LOW Z<br />

SHURE INCORPORATED<br />

UT4A-XX XXX.XXXX Hz<br />

IC: 616A-UT4A<br />

12-18V<br />

WWW.SHURE.COM<br />

LINE<br />

MIC<br />

LINE<br />

MIC<br />

AUX OUT<br />

XLR OUT<br />

XLR OUT<br />

LEVEL<br />

SQUELCH<br />

DC IN<br />

AUX OUT<br />

XLR OUT<br />

XLR OUT<br />

LEVEL<br />

SQUELCH<br />

DC IN<br />

LOW Z<br />

HIGH Z<br />

1<br />

9V<br />

T1/T11/<br />

UT1<br />

T1G<br />

2<br />

3<br />

ON<br />

2<br />

LOW BATT<br />

ON<br />

MUTE<br />

INPUT<br />

ATTEN<br />

1<br />

0 -20 OFF PWR<br />

OFF<br />

1<br />

LOW BATT<br />

ON<br />

MUTE<br />

INPUT<br />

ATTEN<br />

2<br />

0 -20 OFF PWR


1<br />

Index<br />

About Performance Gear Wireless • À propos des Performance Gear sans fil • Einführung in das Performance<br />

Gear Drahtlossystem • Acerca de los sistemas inalámbricos Performance Gear • Informazioni generali sul sistema wireless Performance<br />

Gear • Sobre Performance Gear Wireless • Performance Gear •Performance Gear •<br />

Performance Gear •Беспроводная система Performance Gear<br />

Receiver<br />

Récepteur • Empfänger • Receptor • Ricevitore • Receptor • • • • Приемник<br />

Transmitter<br />

Émetteur • Sender • Transmisor • Trasmettitore • Transmissor • • • • Передатчик<br />

The Vocal Artist<br />

11<br />

The Vocal Artist/Presenter<br />

The Headset 12<br />

The Presenter 13<br />

The Guitarist 14<br />

The Instrumentalist 15<br />

2-3<br />

4-6, 9<br />

7-8, 10<br />

Squelch<br />

Accord silencieux • Rauschsperre • Silenciamiento • Squelch • Supressor de ruído • • • • Подавление шумов<br />

16<br />

Troubleshooting, Replacement Parts, Specifi cations 17-23<br />

Dépannage, pièces de rechange et caractéristiques 24-30<br />

Störungssuche, Ersatzteile, technische Daten 31-37<br />

Localización de averías, repuestos y especifi caciones 38-44<br />

Soluzione dei problemi, parti di ricambio, dati tecnici 45-51<br />

Solução de <strong>Pro</strong>blemas, Peças de Reposição, Especifi cações 52-58<br />

59-65<br />

66-72<br />

73-79<br />

Устранение неисправностей, запасные части, характеристики 80-86<br />

Microphone Specifi cations • Caractéristiques du microphone • Technische Daten der Mikrofone • Especificaciones del<br />

micrófono • Dati tecnici del microfono • Especifi cações do Microfone • • • • Характеристики<br />

микрофона<br />

87-88


2<br />

About Your Performance Gear Wireless System<br />

Congratulations! You’re now ready to start performing wireless. Your Performance Gear Wireless System is part of a complete<br />

line of high-quality, dependable wireless systems that continue in the Shure tradition. For more than 75 years some of our greatest<br />

artists and most dynamic personalities have relied on Shure with a confi dence that is now yours.<br />

Performance Gear Wireless Systems are quality engineered to be easy to set up and use. So whether you’re a vocalist, guitarist,<br />

or instrumentalist of any sort, you’ll be ready to say goodbye to troublesome cables in a minute or two. The enclosed Power Up<br />

guide will get you going right away, and this User Guide offers some more detailed setup and usage suggestions.<br />

Welcome to Shure Performance Gear. Anytime, everywhere wireless.<br />

Félicitations ! Il est désormais possible de travailler sans fi l. Le système sans fi l Performance Gear fait partie d’une gamme<br />

complète de systèmes sans fi l de haute qualité et d’une grande fi abilité qui symbolise la tradition Shure. Cela fait plus de 75 ans<br />

que certains de nos plus grands artistes et de nos vedettes les plus dynamiques font à Shure une confi ance que ce système ne<br />

viendra pas démentir.<br />

Les systèmes sans fi l Performance Gear sont conçus avec un souci de qualité pour être faciles à régler et à utiliser. Par conséquent,<br />

que l’on soit chanteur, guitariste ou instrumentiste quelconque, il ne faut qu’une minute ou deux pour en fi nir avec les<br />

problèmes de câbles. Le Guide de mise en route ci-joint permet une mise en service immédiate et ce Guide d’utilisation offre des<br />

suggestions de réglage et d’emploi plus détaillées.<br />

Bienvenue au Shure Performance Gear. Sans fi l n’importe quand, n’importe où.<br />

Vielen Dank! Sie sind jetzt in der Lage, drahtlose Aufführungen zu realisieren. Ihr Performance Gear Drahtlossystem<br />

ist Bestandteil einer umfassenden <strong>Pro</strong>duktreihe qualitativ hochwertiger und zuverlässiger Drahtlossysteme, die nach den<br />

Grundsätzen der Shure Tradition hergestellt werden. Seit mehr als 75 Jahren verlassen sich einige unserer größten Künstler und<br />

dynamisch sten Persönlichkeiten auf Shure; jetzt setzen Sie dieses Vertrauen fort.<br />

Das hochwertige Design der Performance Gear Drahtlossysteme ist auf einfache Einrichtung und Verwendung ausgelegt. Ganz<br />

gleich, ob Sie nun ein Sänger, Gitarrist oder Instrumentalist sind, in ein bis zwei Minuten werden Sie sich fragen, warum Sie sich<br />

seither mit lästigen Kabeln abgegeben haben. Mit Hilfe der enthaltenen Kurzanleitung zur Inbetriebnahme sind Sie im Handumdrehen<br />

startbereit, und diese Bedienungsanleitung bietet einige detailliertere Vorschläge zur Einrichtung und Verwendung.<br />

Willkommen bei Shure Performance Gear. Jederzeit, überall drahtlos.<br />

¡Felicitaciones! Usted ahora está listo para usar equipo inalámbrico en sus presentaciones. Su sistema inalámbrico Performance<br />

Gear es parte de una línea completa de sistemas inalámbricos de alta calidad y confi ables que siguen la tradición de Shure.<br />

Por más de 75 años algunos de los artistas más famosos y personalidades más dinámicas han dependido de Shure con una<br />

confi anza que ahora es suya.<br />

Los sistemas inalámbricos Performance Gear han sido diseñados para facilitar su preparación y uso. Si usted es un cantante,<br />

guitarrista o instrumentalista de cualquier tipo, estará listo para despedirse de los problemas causados por cables en cuestión<br />

de uno o dos minutos. La Guía de preparación incluida le ayudará a ponerse en marcha de inmediato, y esta Guía del usuario le<br />

ofrece sugerencias más detalladas de preparación y de uso.<br />

Bienvenido a los equipos Performance Gear de Shure. Sistemas inalámbricos para todo momento y todo lugar.<br />

Congratulazioni! Il vostro sistema wireless Performance Gear fa parte di una linea completa di sistemi a radiofrequenza<br />

affi dabili e di alta qualità, nella tradizione Shure. Da oltre 75 anni, alcuni dei più grandi artisti e la maggior parte delle persone più<br />

dinamiche usano i prodotti Shure con una certezza di prestazioni elevata, che adesso è anche vostra.<br />

I sistemi wireless Performance Gear sono basati su tecnologie all’avanguardia, per offrire facilità di impostazione e di utilizzo.<br />

Quindi, sia che siate un cantante, un chitarrista od uno strumentista che suoni qualsiasi altro strumento, in un paio di minuti<br />

potrete abbandonare i cavi e di collegamento ed i problemi che essi creano. L’acclusa Guida alla messa a punto vi permetterà<br />

di cominciare subito ad usare il sistema, mentre la presente guida d’uso offre suggerimenti più dettagliati per la preparazione e<br />

l’utilizzo.<br />

Shure Performance Gear. Funzionalità wireless sempre, dovunque.


3<br />

About Your Performance Gear Wireless System<br />

Parabéns! Você agora está pronto para se apresentar sem fi o. O Sistema Performance Gear Wireless System é parte de uma<br />

linha completa de sistemas sem fi o de alta qualidade e dignos de confi ança que dão seguimento à tradição da Shure. Há mais de<br />

75 anos, alguns do mais famosos artistas e a maioria das celebridades confi aram na Shure com a confi ança que agora é sua.<br />

Os Sistemas sem Fio Performance Gear Wireless são fabricados com qualidade para facilitar na sua instalação e utilização.<br />

Seja você vocalista, guitarrista ou instrumentista de qualquer tipo, logo você estará pronto para dar adeus aos problemáticos<br />

cabos. O guia de Alimentação anexo vai lhe ajudar a começar a usar o equipamento, e este Guia do Usuário oferece algumas<br />

sugestões detalhadas para a instalação e uso.<br />

Bem-vindo ao Performance Gear da Shure. Sem fi o a qualquer hora, em qualquer lugar.<br />

Performance<br />

GearShure<br />

75Shure<br />

<br />

Performance Gear<br />

<br />

<br />

Shure Performance Gear<br />

Performance Gear Shure<br />

<br />

<br />

Performance Gear <br />

Power Up guide<br />

User Guide<br />

Performance Gear<br />

! . Shure Performance Gear <br />

. 75 <br />

Shure .<br />

Performance Gear <br />

Power Up( ) <br />

.<br />

Shure Performance Gear .<br />

Поздравляем! Вы теперь можете использовать беспроводную систему для своих выступлений. Ваша система Performance<br />

Gear является одной из высококачественных и надежных беспроводных систем, которые компания Shure,<br />

продолжая свои многолетние традиции, выпускает в полном ассортименте. Уже более 75 лет самые лучшие артисты и<br />

самые динамичные ораторы полагаются на системы Shure с уверенностью, которой теперь можете располагать и вы.<br />

Беспроводные системы Performance Gear спроектированы в расчете на простую наладку и эксплуатацию. Являетесь<br />

ли вы вокалистом, гитаристом или играете на другом инструменте, уже через минуту-другую вы сможете распрощаться<br />

со всем надоевшими кабелями. Прилагаемое руководство по запуску системы в эксплуатацию поможет вам начать<br />

использовать ее без всяких задержек, а данное руководство пользователя содержит более подробную информацию о<br />

наладке и эксплуатации системы.<br />

Беспроводная система Performance Gear компании Shure будет служить вам в любое время и в любом месте.


4<br />

T4A, UT4A<br />

DIVERSITY<br />

RECEIVER<br />

1. Light glows when receiver is on.<br />

2. Lights glow when an RF connection is<br />

established, and indicate which antenna<br />

is active.<br />

3. Light fl ickers on at high audio levels.<br />

4. Adjusts volume level to mixer or amplifi er.<br />

Use transmitter gain control to change<br />

transmitter audio peak (#3).<br />

1. Le témoin s’allume lorsque le récepteur<br />

est en marche.<br />

2. Les témoins s’allument lorsqu’une liaison<br />

RF est établie et indiquent quelle antenne<br />

est active.<br />

3. Le témoin se met à clignoter aux hauts<br />

niveaux audio.<br />

4. Permet de régler le niveau du volume sur<br />

le mélangeur ou de l’amplifi cateur. Utiliser<br />

la commande de gain de l’émetteur pour<br />

changer la pointe audio de celui-ci (n° 3).<br />

1. Lampe leuchtet auf, wenn Empfänger<br />

eingeschaltet ist.<br />

2. Lampen leuchten auf, wenn HF-Verbindung<br />

hergestellt ist, und zeigen an, welche<br />

Antenne aktiv ist.<br />

3. Lampe fl ackert bei hohen Audiopegeln.<br />

4. Zur Einstellung des Lautstärkepegels<br />

auf Mischpult oder Verstärker.<br />

Verstärkungsregler (Gain) am Sender zum<br />

Ändern des Sender-Audiospitzenwerts (3)<br />

verwenden.<br />

1. La luz se ilumina cuando el receptor está<br />

encendido.<br />

2. Las luces se iluminan cuando se establece<br />

una conexión de RF, e identifi can la<br />

antena que está activa.<br />

3. La luz destella cuando los niveles de la<br />

señal de audio son elevados.<br />

4. Ajusta el nivel del volumen de la señal<br />

enviada a una mezcladora o amplifi cador.<br />

Utilice el control de ganancia del<br />

transmisor para cambiar los niveles pico<br />

de audio del transmisor (3).<br />

1. Il LED è acceso quando il ricevitore è<br />

acceso.<br />

2. I LED sono accesi quando la connessione<br />

RF è stabilita ed indicano quale antenna<br />

è attiva.<br />

3. Il LED lampeggia quando l’audio raggiunge<br />

livelli elevati.<br />

4. Questo controllo serve a regolare il volume<br />

del segnale applicato al mixer o all’amplifi<br />

catore. Per regolare il picco audio del<br />

trasmettitore (n. 3) regolate il guadagno di<br />

quest’ultimo.<br />

1. A luz acende quando o receptor está<br />

ligado.<br />

2. As luzes acendem quando é estabelecida<br />

uma conexão de RF e indicam qual antena<br />

está ativa.<br />

3. A luz pisca em altos níveis de áudio.<br />

4. Ajusta o nível de volume do mixer ou do<br />

amplifi cador. Use o controle do ganho do<br />

transmissor para alterar o pico de áudio do<br />

transmissor (3).<br />

1. <br />

2. RF<br />

<br />

3. <br />

<br />

4. <br />

<br />

<br />

(3)<br />

1. <br />

2. <br />

<br />

3. <br />

4. <br />

<br />

(3)<br />

1.<br />

2. RF <br />

<br />

3. <br />

<br />

4. <br />

<br />

(#3).<br />

1. Световой индикатор горит, когда<br />

приемник включен.<br />

2. Световые индикаторы загораются, когда<br />

установлена связь на радиочастоте, и<br />

показывают, какая антенна работает.<br />

3. Световой индикатор мигает при<br />

высоком уровне звука.<br />

4. Регулировка громкости звукового<br />

сигнала, подаваемого на микшер или<br />

усилитель. Чтобы изменить пиковый<br />

уровень передатчика (№ 3), используйте<br />

регулятор усиления передатчика.


5<br />

T4A, UT4A<br />

45° 45°<br />

UNBALANCED<br />

HIGH Z<br />

BALANCED<br />

LOW Z<br />

12-18V<br />

WWW.SHURE.COM<br />

LINE<br />

MIC<br />

AUX<br />

XLR<br />

XLR OUTPUT<br />

LEVEL<br />

SQUELCH<br />

DC INPUT<br />

1. Unbalanced 1/4” high Z output.<br />

2. Balanced XLR low Z output.<br />

3. XLR Output Level switch (UT4A only) adjusts<br />

the output level of the receiver. Switch to Line<br />

if the receiver’s output is going to a Line input;<br />

switch to Mic if the output is going to a Mic<br />

input on a mixer.<br />

4. Squelch adjustment (see page 16).<br />

5. 12-18V DC input.<br />

1. Connecteur de sortie 1/4 po asymétrique à<br />

haute impédance.<br />

2. Connecteur de sortie XLR symétrique à basse<br />

impédance.<br />

3. Le sélecteur de niveau de sortie XLR (UT4A<br />

seulement) règle le niveau de sortie du<br />

récepteur. Sélectionner Line (Ligne) si la sortie<br />

du récepteur est connectée à une entrée Line<br />

ou Mic (Micro) si la sortie est connectée à une<br />

entrée Mic d’un mélangeur.<br />

4. Réglage d’accord silencieux (voir page 16).<br />

5. Entrée 12-18 V c.c.<br />

1. Unsymmetrischer, hochohmiger<br />

1/4-Zoll-Ausgang.<br />

2. Symmetrischer, niederohmiger<br />

XLR-Ausgang.<br />

3. XLR-Ausgangspegelschalter (nur UT4A) zur<br />

Einstellung des Empfängerausgangspegels. Auf<br />

Line schalten, wenn der Empfängerausgang mit<br />

einem Line-Eingang verbunden wird; auf Mic<br />

schalten, wenn der Ausgang an einen Mic-Eingang<br />

eines Mischpults angeschlossen wird.<br />

4. Rauschsperreneinstellung (siehe Seite 16).<br />

5. 12-18-V-Gleichspannungseingang.<br />

1. Salida desequilibrada de alta impedancia,<br />

1/4 pulg.<br />

2. Salida equilibrada de baja impedancia, XLR.<br />

3. El interruptor de nivel de salida de XLR (sólo<br />

UT4A) ajusta el nivel del volumen de salida del<br />

receptor. Colóquelo en la posición Line (línea)<br />

si la señal de salida del receptor se conecta a<br />

una entrada para señales con nivel de línea;<br />

colóquelo en la posición Mic (micrófono) si se<br />

conecta a una entrada de micrófono en una<br />

mezcladora.<br />

4. Ajuste de silenciamiento (vea la página 16).<br />

5. Entrada para 12-18 VCC.<br />

1. Connettore di uscita ad alta impedenza da 1/4”<br />

(sbilanciato).<br />

2. Connettore di uscita audio a bassa impedenza<br />

XLR bilanciato.<br />

3. Commutatore del livello di uscita XLR (solo per<br />

l’UT4A); serve a regolare il volume di uscita<br />

del ricevitore. Portatelo su Line se l’uscita<br />

del ricevitore sarà applicata ad un ingresso di<br />

linea; portatelo su Mic se l’uscita sarà applicata<br />

a un ingresso microfonico di un mixer.<br />

4. Regolazione dello squelch (vedi pagina 16).<br />

5. Ingresso a 12-18 V c.c.<br />

1. Saída de 1/4 de pol de alta impedância<br />

desbalanceada.<br />

2. Saída XLR balanceada de baixa impedância.<br />

3. O interruptor do Nível de Saída XLR (somente<br />

no UT4A) ajusta o nível de saída do receptor.<br />

Passe para Line se a saída do receptor estiver<br />

indo para uma entrada da Line, passe para<br />

Mic se a saída estiver indo para uma entrada<br />

de Mic no mixer.<br />

4. Ajuste do supressor de ruído (consulte a<br />

página 16).<br />

5. Entrada de 12-18V DC.<br />

1. (1/4<br />

)<br />

2. (XLR)<br />

<br />

3. XLR(UT4A)<br />

<br />

LineLine<br />

MicMic<br />

<br />

4. (16)<br />

5. DC1218V<br />

1. 1/4 Z <br />

2. XLR Z <br />

3. XLR UT4A <br />

Line<br />

Line<br />

Mic<br />

Mic<br />

4. 16 <br />

5. 12-18 <br />

1. Unbalanced 6.35mm(0.25) Z .<br />

2. Balanced XLR Z .<br />

3. XLR (UT4A ) <br />

<br />

Line() Line<br />

Mic() <br />

Mic .<br />

4. (16 ).<br />

5. 12-18V DC .<br />

1. Несбалансированный выход 1/4 дюйма<br />

высокого импеданса.<br />

2. Сбалансированный выход типа XLR низкого<br />

импеданса.<br />

3. Переключатель уровня выхода XLR<br />

(только на UT4A) регулирует уровень<br />

выхода приемника. Если выход приемника<br />

подключен ко входу Line, переключите на<br />

Line; если выход приемника подключен ко<br />

входу Mic на микшере, переключите на Mic.<br />

4. Регулировка подавления шумов (см. стр. 16).<br />

5. Вход 12—18 В пост. тока.


DIVERSITY<br />

RECEIVER<br />

DIVERSITY<br />

RECEIVER<br />

6<br />

T4A, UT4A<br />

< 100 m (328 ft)<br />

Maintain a line of sight between transmitter and antenna<br />

Use Velcro strips, if desired, to stabilize receiver<br />

Do not place receiver<br />

near metal surfaces or<br />

any digital equipment<br />

(CD players, computers,<br />

etc.)<br />

Secure the AC adapter cable<br />

to the receiver using the Power<br />

Cable Retainer<br />

1. Conserver une ligne de visée entre<br />

l’émetteur et l’antenne<br />

2. Le cas échéant, utiliser des bandes<br />

Velcro pour stabiliser le récepteur<br />

3. Ne pas placer le récepteur à<br />

proximité de surfaces métalliques ou<br />

de matériel numérique quel qu’il soit<br />

(lecteurs de CD, ordinateurs, etc.)<br />

4. Fixer le câble d’adaptateur c.a. au<br />

récepteur à l’aide de la retenue de<br />

câble d’alimentation<br />

1. Sichtverbindung zwischen Sender<br />

und Antenne aufrecht erhalten.<br />

2. Auf Wunsch Velcro Streifen zur<br />

Stabilisierung des Empfängers<br />

verwenden.<br />

3. Empfänger nicht in der Nähe von<br />

Metallfl ächen oder anderen Digitalgeräten<br />

(CD-Player, Computer usw.)<br />

aufstellen.<br />

4. Netzadapterkabel mit Netzkabel-<br />

Zugentlastungsbügel sicher am<br />

Empfänger befestigen.<br />

1. Mantenga una trayectoria visual entre<br />

el transmisor y la antena<br />

2. Utilice tiras de Velcro, si así se<br />

desea, para estabilizar al receptor<br />

3. No coloque el receptor cerca de<br />

superfi cies metálicas ni de equipos<br />

digitales (reproductores de CD,<br />

computadoras, etc.).<br />

4. Fije el cable del adaptador de CA al<br />

receptor usando el retenedor de cable<br />

de alimentación<br />

1. Mantenete una linea ottica fra il<br />

trasmettitore e l’antenna.<br />

2. Se volete, adoperate le strisce in<br />

Velcro per assicurare stabilmente<br />

il ricevitore.<br />

3. Non posizionate il ricevitore vicino a<br />

superfi ci metalliche o ad apparecchi<br />

digitali (lettori CD, computer ecc.).<br />

4. Fissate al ricevitore il cavo<br />

dell’adattatore CA mediante l’apposito<br />

fermacavo.<br />

1. Mantenha uma linha de visada entre<br />

o transmissor e a antena.<br />

2. Use tiras de Velcro, se preferir,<br />

para estabilizar o receptor.<br />

3. Não coloque o receptor próximo a<br />

superfícies metálicas ou a quaisquer<br />

equipamentos digitais (CD players,<br />

computadores, etc.)<br />

4. Prenda o cabo do adaptador AC ao<br />

receptor usando o Retentor do Cabo<br />

de Energia<br />

1. <br />

<br />

2. Velcro<br />

<br />

3. <br />

(CD<br />

)<br />

4. AC<br />

<br />

1. <br />

<br />

2. Velcro <br />

<br />

3. <br />

<br />

<br />

4. <br />

<br />

1. <br />

.<br />

2. Velcro <br />

.<br />

3. <br />

(CD ) <br />

.<br />

4. <br />

AC .<br />

1. Передатчик и антенна должны<br />

находиться на линии прямой<br />

видимости<br />

2. Для придания устойчивости<br />

приемнику используйте при<br />

необходимости полоски Velcro<br />

3. Приемник не должен находиться<br />

вблизи металлических<br />

поверхностей или цифрового<br />

оборудования (такого как<br />

проигрыватели компакт-дисков,<br />

компьютеры и т. п.)<br />

4. Шнур выпрямителя следует<br />

закрепить на приемнике с помощью<br />

держателя кабеля питания


7<br />

T2, UT2, T1, T1G, T11, UT1<br />

OFF PWR<br />

LOW BAT<br />

ON<br />

T2, UT2 (BETA58/<br />

SM58/PG58)<br />

MUTE<br />

T11<br />

LOW BATT<br />

ON<br />

MUTE<br />

INPUT<br />

ATTEN<br />

0 -20 OFF PWR<br />

LOW BATT<br />

INPUT<br />

ON<br />

ATTEN<br />

MUTE<br />

0 -20 OFF PWR<br />

T1/T1G<br />

1. Power on/off switch (to conserve battery,<br />

turn off when not in use)<br />

2. Power on/off light<br />

3. Low battery indicator<br />

4. Mute switch<br />

5. Input Attenuation (UT1 only; switch to<br />

decrease input sensitivity by 20 dB.)<br />

1. Interrupteur marche-arrêt (pour économiser<br />

la pile, mettre l’appareil hors<br />

tension lorsqu’il n’est pas utilisé)<br />

2. Témoin marche-arrêt<br />

3. Témoin de charge insuffi sante de la pile<br />

4. Interrupteur de coupure audio<br />

5. Atténuation d’entrée (UT1 seulement ;<br />

déplacer l’interrupteur pour réduire la<br />

sensibilité d’entrée de 20 dB)<br />

1. An/Aus-Schalter (zur Schonung der<br />

Batterie ausschalten, wenn das Gerät<br />

nicht verwendet wird)<br />

2. An/Aus-Anzeigeleuchte<br />

3. „Batterie schwach“-Anzeiger<br />

4. Stummschalter<br />

5. Eingangsbedämpfung (nur UT1;<br />

einschalten, um die Eingangsempfi ndlichkeit<br />

um 20 dB zu verringern)<br />

1. Interruptor de encendido (para conservar<br />

la carga de la batería, apáguelo<br />

cuando no está en uso)<br />

2. Luz de alimentación<br />

3. Indicador de descarga de pilas<br />

4. Interruptor de silenciamiento<br />

5. Atenuación de entrada (UT1 solamente;<br />

reduce la sensibilidad de la conexión de<br />

entrada en 20 dB).<br />

1. Interruttore di alimentazione (per ridurre<br />

il consumo della pila, portatelo sulla<br />

posizione OFF quando il trasmettitore<br />

non è in uso).<br />

2. LED di alimentazione<br />

3. LED di bassa carica della pila<br />

4. Pulsante di mute<br />

5. Attenuatore d’ingresso (solo per l’UT1;<br />

portatelo su -20 per diminuire di 20 dB<br />

la sensibilità d’ingresso).<br />

1. Tecla liga/desliga (para economizar<br />

bateria, desligue quando não estiver<br />

em uso)<br />

2. Luz liga/desliga<br />

3. Indicador de bateria fraca<br />

4. Interruptor de mudo<br />

5. Atenuação de Entrada (somente UT1,<br />

ligue para diminuir a sensibilidade da<br />

entrada cerca de 20 dB.)<br />

1. /(<br />

)<br />

2. /<br />

3. Low Battery()<br />

<br />

4. <br />

5. (UT1<br />

20 dB)<br />

UT1<br />

1. <br />

<br />

2. <br />

3. <br />

4. <br />

5. UT1 <br />

20 <br />

1. / ( <br />

<br />

.)<br />

2. / <br />

3. <br />

4. <br />

5. (UTI <br />

20dB <br />

.)<br />

1. Выключатель питания (для<br />

сохранения заряда батареи<br />

выключайте питание, когда система<br />

не используется)<br />

2. Световой индикатор подачи питания<br />

3. Индикатор низкого заряда батареи<br />

4. Выключатель звука<br />

5. Уменьшение чувствительности на<br />

входе (только на UT1; переключение<br />

уменьшает чувствительность на<br />

входе на 20 дБ)


8<br />

T1, T1G, T11, UT1<br />

T1/T1G<br />

T1/T1G<br />

T11/UT1<br />

T11/UT1


9<br />

T2, UT2, T1, T1G, T11, UT1<br />

Locating the gain adjustment dial<br />

Emplacement du cadran de réglage de gain<br />

Position des Verstärkungsreglers<br />

Localización del cuadrante de ajuste<br />

de ganancia<br />

Controllo per la regolazione del guadagno<br />

Localização do dial de ajuste de ganho<br />

<br />

<br />

<br />

Размещение регулятора усиления<br />

T2/UT2 (BETA58/<br />

SM58/PG58)<br />

GAIN<br />

T11/UT1<br />

T1/T1G


DIVERSITY<br />

RECEIVER<br />

DIVERSITY<br />

RECEIVER<br />

10<br />

T2, UT2, T1, T1G, T11, UT1<br />

• When to adjust transmitter gain<br />

• Quand régler le gain de l’émetteur<br />

• Situationsabhängige Einstellung<br />

der Verstärkung (Gain) am Sender<br />

• Cuándo ajustar la ganancia del<br />

transmisor<br />

• Quando regolare il guadagno del<br />

trasmettitore<br />

• Quando ajustar o ganho do<br />

transmissor<br />

• <br />

<br />

<br />

• Когда следует регулировать<br />

усиление<br />

DIVERSITY<br />

RECEIVER<br />

GAIN<br />

DIVERSITY<br />

RECEIVER<br />

GAIN<br />

UT1: use input attenutation switch on<br />

transmitter for additional gain control.<br />

UT1 : utiliser également le sélecteur d’atténuation<br />

d’entrée de l’émetteur pour commander le gain.<br />

UT1: Eingangsbedämpfungsschalter am Sender<br />

zur zusätzlichen Verstärkungsregelung verwenden.<br />

UT1: utilice el interruptor de atenuación de entrada<br />

del transmisor para más control sobre la ganancia.<br />

UT1: per regolare ulteriormente il guadagno,<br />

adoperate l’attenuatore d’ingresso<br />

situato sul trasmettitore.<br />

UT1: use o interruptor de atenuação da<br />

entrada no transmissor para ter maior<br />

controle de ganho.<br />

UT1: <br />

<br />

<br />

UT1<br />

<br />

UT1: <br />

.<br />

На UT1 — для дополнительной регулировки<br />

усиления используйте переключатель<br />

уменьшения чувствительности на входе<br />

на передатчике.


11<br />

The Vocal Artist (BET A58/SM58/PG58)<br />


12<br />

The Headset (WH20/WH30)<br />

13 mm<br />

(0.5 in)<br />

Carefully bend the frame for a better fit.<br />

Recourber avec précaution l’armature pour obtenir un réglage optimal.<br />

Den Rahmen vorsichtig umbiegen, um den besten Sitz zu erreichen.<br />

Doble el marco cuidadosamente para ajustarlo.<br />

Piegate con cautela l’archetto per adattarlo.<br />

Dobre cuidadosamente a estrutura para obter melhor ajuste.<br />

<br />

<br />

<br />

Осторожно выгните дужку для лучшего прилегания.<br />

OK<br />

NO<br />

NO<br />

Place the microphone at the corner of the mouth.<br />

Placer le microphone au coin de la bouche.<br />

Das Mikrofon am Mundwinkel platzieren.<br />

Colóquese el micrófono cerca del extremo de la boca.<br />

Tenete il microfono vicino all’angolo della bocca.<br />

Coloque o microfone no canto da boca.<br />

<br />

<br />

.<br />

Микрофон должен находиться возле уголка рта.


13<br />

The Presenter (WL93, WL184, WL185)<br />

Use windscreen when necessary .<br />

Utiliser une bonnette anti-vent lorsque c’est nécessaire.<br />

Bei Bedarf einen Windschutz verwenden.<br />

Utilice el paravientos cuando sea necesario.<br />

Usate l’antivento quando necessario.<br />

Use tela protetora contra vento quando necessário.<br />

<br />

<br />

<br />

При необходимости используйте ветровой экран.<br />

WL93<br />

Windscreen slides on<br />

La bonnette anti-vent se glisse en place<br />

Windschutz lässt sich aufschieben.<br />

El paravientos se coloca deslizándolo<br />

Inserite l’antivento<br />

A Tela <strong>Pro</strong>tetora contra Vento desliza<br />

<br />

<br />

<br />

Ветровой экран надевается сверху.<br />

WL184<br />

WL185<br />

Windscreen and tie clip snap into place<br />

La bonnette anti-vent et la barrette fixe-cravate<br />

s’emboîtent en place<br />

Windschutz und Krawattenklammer rasten ein.<br />

El paravientos y la pinza para corbata se<br />

enganchan en su lugar<br />

L ’antivento e il fermaglio da cravatta si bloccano<br />

con uno scatto<br />

A Tela <strong>Pro</strong>tetora contra Vento e o fixador de<br />

microfone se encaixam no lugar<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Ветровой экран и галстучный зажим<br />

защелкиваются на микрофоне.<br />

Be sure the WL93 diaphragm is pointing outwards.<br />

S’assurer que le diaphragme WL93 est orienté vers l’extérieur .<br />

Sicherstellen, dass die Membran des WL93 nach außen weist.<br />

Verifique que el diafragma del WL93 esté orientado hacia afuera.<br />

Accertatevi che il diaframma del WL93 sia rivolto verso l’esterno.<br />

O diafragma WL93 deve estar voltado para fora.<br />

WL93<br />

WL93 <br />

WL93 <br />

Диафрагма WL93 должна быть направлена наружу.


DIVERSITY<br />

RECEIVER<br />

DIVERSITY<br />

RECEIVER<br />

<br />

7 K H * X L W D U L V W<br />

1<br />

8 V L Q J D F D E O H V H W W R Q H D Q G Y R O X P H I R U E R W<br />

D P S O L I L H U D Q G W K H L Q V W U X P H Q W <br />

­ O · D L G H G · X Q F k E O H U p J O H U O D W R Q D O L W p H W O H<br />

G H O · D P S O L I L F D W H X U H W G H O · L Q V W U X P H Q W <br />

0 L W + L O I H H L Q H V . D E H O V . O D Q J X Q G / D X W V W l U N H<br />

V R Z R K O I • U G H QH 9U V W l U N H U D O V D X F K G D V , Q V W U X<br />

H L Q V W H O O H Q <br />

8 W L O L F H X Q F D E O H S D U D D M X V W D U O R V F R Q W U R O H V G<br />

G H Y R O X P H Q G H O D P S O L I L F D G R U \ G H O L Q V W U X P H<br />

5 H J R O D W H L O W R Q R H L O Y R O X P H G H O O · D P S O L I L F D W R U H H<br />

V W U X P H Q W R P H G L D Q W H X Q F D Y R <br />

8 V D Q G R X P F D E R D M X V W H R Y R O X P H H R W R P G R <br />

D P S O L I L F D G R U H G R L Q V W U X P H Q W R <br />

ケーブルを 使 用 してアンプと 楽 器 の 音 質 および 音 量<br />

を 設 定 します。<br />

连 接 电 缆 , 设 定 放 大 器 和 乐 器 的 音 调 及 音 量 。<br />

케이블을 사용하여 앰프와 악기의 음색과 볼륨을<br />

설정하십시오.<br />

Используя кабель, настройте тембр и громкость<br />

для усилителя и инструмента.<br />

2<br />

1<br />

3<br />

2<br />

$ G M X V W U H F H L Y H U Y R O X P H X Q W L O L W P D W F K H V <br />

D F K L H Y H G Z K L O H X V L Q J D F D E O H <br />

5 p J O H U O H Y R O X P H G X U p F H S W H X U M X V T X · j F H T<br />

F R U U H V S R Q G H D X Q L Y H D X R E W H Q X H Q X W L O L V D Q W<br />

' H Q / D X W V W l U N H S H J H O D P ( P S I l Q J H U H L Q V W H<br />

E L V H U G H P H U HU J HL OF K WE HL Q U9<br />

Z 3H Q G X Q J H L Q H V <br />

. D E H O V H Q W V S U L F K W <br />

$ M X V W H H O Y R O X P H Q G H O U H F H S W R U K D V W D T X H<br />

D O Q L Y H O R E W H Q L G R F R Q X Q F D E O H <br />

5 H J R O D W H L O Y R O X P H G H O U L F H Y L W R U H I L Q F K p Q R Q<br />

F R U U L V S R Q G H D O O L Y H O O R R W W H Q X W R F R Q X Q F D Y R <br />

$ M X V W H R Y R O X P H G R U H F H S W R U D W p T X H F R L Q F L G<br />

R Q t Y H O D W L Q J L G R D R X V D U X P F D E R <br />

ケーブル 使 用 中 に 達 成 したレベルに 一 致 するまで 受<br />

信 機 の 音 量 を 調 整 します。<br />

调 节 接 收 机 的 音 量 , 使 其 达 到 利 用 电 缆 调 音 时 所 设<br />

定 的 声 级 。<br />

케이블을 사용하는 동안 도달한 레벨까지 수신기<br />

볼륨을 조정하십시오.<br />

Отрегулируйте громкость на приемнике таким<br />

образом, чтобы она соответствовала уровню,<br />

полученному при использовании кабеля.


15<br />

The Instrumentalist (BET<br />

A98H/C)<br />

Saxophone<br />

Saxophone<br />

Saxophon<br />

Saxofón<br />

Sassofono<br />

Saxofone<br />

<br />

<br />

<br />

Саксофон<br />

Trumpet<br />

Trompette<br />

Trompete<br />

Trompeta<br />

Tromba<br />

Trompete<br />

<br />

<br />

<br />

Труба<br />

Soprano Saxophone - for warmer tone<br />

Saxophone soprano - pour une sonorité plus chaude<br />

Sopransaxophon - für wärmeren Klang<br />

Saxofón soprano - para un tono más cálido<br />

Sassofono soprano – per un tono più caldo<br />

Saxofone Soprano – para um tom mais vivo<br />

<br />

<br />

<br />

Саксофон-сопрано — для «мягких» тонов<br />

Soprano Saxophone - for brighter tone<br />

Saxophone soprano - pour une sonorité plus claire<br />

Sopransaxophon - für helleren Klang<br />

Saxofón soprano - para un tono más brillante<br />

Sassofono soprano – per un tono più chiaro<br />

Saxofone Soprano – para um tom mais claro<br />

<br />

<br />

<br />

Саксофон-сопрано — для «ярких» тонов<br />

Trombone<br />

Trombone<br />

Posaune<br />

Trombón<br />

Trombone<br />

Trombone<br />

<br />

<br />

<br />

Тромбон<br />

Use the angle brace to lock the gooseneck in place<br />

Utiliser le renfort pour verrouiller le col de cygne en place<br />

Winkelstütze zur Fixierung des Schwanenhalses verwenden.<br />

Utilice el soporte angulado para fijar el cuello de cisne en su<br />

lugar<br />

Adoperate la staffa angolata per bloccare il collo d’oca<br />

Use a braçadeira angular para travar o pescoço de ganso<br />

firme no lugar<br />

<br />

<br />

<br />

Чтобы зафиксировать положение изгиба, используйте<br />

угловой фиксатор


WWW.SHURE.COM<br />

16<br />

Squelch<br />

45° 45°<br />

UNBALANCED<br />

HIGH Z<br />

BALANCED<br />

LOW Z<br />

12-18V<br />

AUX<br />

XLR<br />

SQUELCH<br />

DC INPUT<br />

1<br />

SQUELCH<br />

SQUELCH<br />

Decreases noise at low volume.<br />

Operating range may decrease.<br />

Permet de réduire les parasites lorsque le volume<br />

est faible.<br />

La plage de fonctionnement peut diminuer .<br />

Verringert Rauschen bei geringem Lautstärkepegel.<br />

Arbeitsbereich wird eventuell verkleinert.<br />

Reduce el ruido a niveles bajos de volumen.<br />

El alcance de funcionamiento puede verse reducido.<br />

Riduce il rumore a volumi moderati.<br />

La portata può diminuire.<br />

Diminui o ruído em volume baixo.<br />

O alcance operacional pode diminuir .<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Уменьшение шума при низкой громкости.<br />

Рабочий диапазон может уменьшиться.<br />

SQUELCH<br />

Increases operating range.<br />

Noise levels may increase.<br />

Permet d’augmenter la plage de fonctionnement.<br />

Les niveaux de parasites peuvent augmenter .<br />

Vergrößert Arbeitsbereich.<br />

Rauschpegel nehmen eventuell zu.<br />

Aumenta el alcance de funcionamiento.<br />

Los niveles de ruido pueden aumentar .<br />

Aumenta la portata.<br />

I livelli di rumore possono aumentare.<br />

Aumenta o alcance operacional.<br />

Os níveis de ruído podem aumentar .<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Увеличение рабочего диапазона.<br />

Уровень шума может увеличиться.


38<br />

Localización de averías<br />

Español<br />

PROBLEMA<br />

No hay sonido o es débil<br />

ESTADO DE<br />

INDICADORES<br />

Luz POWER del transmisor<br />

apagada<br />

Luz POWER del receptor apagada<br />

Luces A/B en receptor iluminadas<br />

Luces A/B en receptor apagadas<br />

Luces POWER del transmisor y del<br />

receptor iluminadas<br />

Luces A/B en receptor iluminadas<br />

Luz Audio Peak del transmisor<br />

iluminada<br />

Luz LOW BATTERY del transmisor<br />

iluminada<br />

SOLUCION<br />

• Ponga el interruptor de alimentación del transmisor en encendido.<br />

• Asegúrese que la pila esté correctamente instalada (los bornes ±<br />

de la pila deberán corresponder con los bornes del transmisor).<br />

• Inserte una pila nueva.<br />

• Asegúrese de que el adaptador de CA esté bien conectado a un<br />

tomacorriente y al conector DC INPUT (entrada de CC) en el tablero<br />

trasero del receptor.<br />

• Asegúrese de que el tomacorriente de CA funcione y suministre<br />

el voltaje adecuado.<br />

• Ponga el interruptor MUTE del transmisor en ON.<br />

• Aumente la ganancia del transmisor hasta que la luz Audio Peak<br />

del transmisor destelle con los picos de intensidad de sonido.<br />

• Aumente el volumen del receptor según sea necesario.<br />

• Extienda la antena del receptor en sentido vertical (T4A).<br />

• Aleje el receptor de todo objeto metálico.<br />

• Mantenga una trayectoria visual entre el transmisor y el receptor.<br />

• Acerque el transmisor al receptor.<br />

• Verifi que que el receptor y el transmisor estén usando la misma<br />

frecuencia.<br />

• Aumente el volumen del receptor.<br />

• Revise el cable de conexión entre el receptor y el amplifi cador<br />

o consola mezcladora.<br />

• Reemplace la pila del transmisor.<br />

Distorsión o ráfagas de<br />

ruido no deseado<br />

El nivel de distorsión<br />

aumenta gradualmente<br />

Luces A/B en receptor iluminadas<br />

Luces A/B en receptor iluminadas<br />

Luz Audio Peak del transmisor<br />

iluminada<br />

Luz LOW BATTERY del transmisor<br />

iluminada<br />

• Retire o apague las fuentes de señales de RF cercanas (tales como<br />

otros sistemas inalámbricos, radios de banda civil, reproductores de<br />

CD, computadoras, efectos digitales, etc.).<br />

• Emplee un sistema inalámbrico que funcione en otra frecuencia.<br />

• Reduzca la ganancia del transmisor.<br />

• Reemplace la pila del transmisor.<br />

• Reduzca la ganancia del transmisor.<br />

• Reemplace la pila del transmisor.<br />

El nivel de sonido es<br />

diferente cuando se<br />

conecta la guitarra o<br />

micrófono con un cable,<br />

o si se usan guitarras<br />

diferentes<br />

Se pierde la señal<br />

cuando el transmisor se<br />

desplaza por la zona de<br />

la presentación<br />

Luces A/B en receptor iluminadas<br />

Luces A/B del receptor apagadas<br />

cuando se pierde la señal<br />

• Ajuste la ganancia del transmisor y el volumen del receptor según<br />

sea necesario.<br />

• Coloque el receptor en otra posición y pruebe el sistema.<br />

Si las pérdidas de sonido persisten, marque los puntos “muertos”<br />

y evítelos durante la ejecución.


39<br />

Piezas de repuesto y accesorios<br />

Todos los sistemas<br />

Receptor de VHF<br />

Receptor de UHF<br />

Repuestos<br />

Adaptador de CA 120 VCA, 60 Hz PS20<br />

Destornillador para ajuste de ganancia<br />

Estuche de plástico para transporte<br />

Cable de receptor/consola de 1,8 m (6 pies)<br />

Accesorios suministrados<br />

Accesorios opcionales<br />

T4A<br />

UT4A<br />

230 VCA, 50/60 Hz, enchufe europeo PS20E<br />

230 VCA, 50/60 Hz, Reino Unido PS20UK<br />

90 VCA, 50/60 Hz, Japón PS20J<br />

65A1659<br />

WA605<br />

WA410<br />

Pedestal para amplificador/consola mezcladora<br />

WA595<br />

Transmisor de mano SM58 VHF T2/58<br />

UHF UT2/58<br />

Transmisor de mano BETA58 UHF UT2/BETA58<br />

Transmisor de mano PG58 VHF T2/PG58<br />

UHF UT2/PG58<br />

Micrófono de corbata omnidireccional (T1, T11, UT1) Negro WL93<br />

Café WL93T<br />

Micrófono de corbata supercardioide (T1, T11, UT1)<br />

WL184<br />

Micrófono de corbata cardioide (T1, T11, UT1)<br />

WL185<br />

Headset con micrófono dinámico Enchufe de 1/4 pulg (T1G) WH20QTR<br />

Conector miniatura de 4 clavijas (T1, T11, UT1) WH20TQG<br />

Headset con micrófono de condensador (T1, T11, UT1)<br />

WH30TQG<br />

Micrófono para instrumento con pinza (T1, T11, UT1)<br />

WB98H/C<br />

Cable para guitarra 1/4 a 1/4 pulg WA303<br />

1/4 pulg a conector miniatura de 4 clavijas (T1, T11, UT1) WA302<br />

Todos los sistemas portátiles<br />

Accesorios opcionales<br />

Bolsa de neopreno para cinturón<br />

Dispositivo para fijar cable*<br />

Interruptor de audio en línea (T1, T11, UT1)<br />

* Se incluye con los sistemas Vocal Artist Headset e Instrumentalist<br />

WA570A<br />

CMD-1<br />

WA360<br />

Español


40<br />

Piezas de repuesto y accesorios<br />

Español<br />

The Vocal Artist<br />

Repuestos<br />

Transmisor de mano SM58 VHF T2/58<br />

UHF UT2/58<br />

Transmisor de mano BETA58 UHF UT2/BETA58<br />

Transmisor de mano PG58 VHF T2/PG58<br />

UHF UT2/PG58<br />

Cabeza de micrófono de cardioide inalámbrico SM58<br />

R158<br />

Cabeza de micrófono de cardioide inalámbrico PG58<br />

RPW108<br />

Cabeza de micrófono de supercardioide inalámbrico BETA58 (sólo UHF/UT2)<br />

R179<br />

Pinza para micrófono<br />

Dispositivo anticaídas<br />

Agarradero/protector de interruptor<br />

Paravientos (disponible en 6 colores)<br />

The Headset<br />

Accesorios suministrados<br />

Accesorios opcionales<br />

Repuestos<br />

WA371<br />

A1K<br />

WA555<br />

A58WS<br />

Headset con micrófono dinámico Enchufe de 1/4 pulg (T1G) WH20QTR<br />

Conector miniatura de 4 clavijas (T1, T11, UT1) WH20TQG<br />

Transmisor (VHF)<br />

T1G, T11<br />

Transmisor (UHF)<br />

UT1<br />

Cinta para cabeza Croakies<br />

RK319<br />

Cinta para cabeza Croakies y marco de alambre<br />

RPM600<br />

Conjunto de micrófono y brazo Enchufe de 1/4 pulg (T1G) RPM100<br />

Conector miniatura de 4 clavijas (T1, T11, UT1) RPM102<br />

Accesorios suministrados<br />

Paravientos de espuma (2) y pinza para la ropa<br />

RK318WS<br />

The Presenter<br />

Repuestos<br />

Micrófono de corbata omnidireccional (T1, T11, UT1) Negro WL93<br />

Micrófono de corbata supercardioide (T1, T11, UT1)<br />

WL184<br />

Micrófono de corbata cardioide (T1, T11, UT1)<br />

WL185<br />

Transmisor (VHF)<br />

T1, T11<br />

Transmisor (UHF)<br />

UT1<br />

Cápsula de repuesto WL184 R184B<br />

WL185 R185B<br />

Accesorios suministrados<br />

Pinza sencilla para corbata (2*) WL93 RK354SB<br />

WL184, WL185 RK183T1<br />

Paravientos negro (4*) WL93 RK355WS<br />

WL184, WL185 RK261BWS<br />

Paravientos negro con anillo elástico WL184, WL185 RK183WS<br />

Bloque de montaje cosido (4*) WL93 65B1733<br />

* Cantidad provista con pedido; se incluye 1 con el sistema


41<br />

Piezas de repuesto y accesorios<br />

The Guitarist<br />

Repuestos<br />

Transmisor VHF T1G, T11<br />

Accesorios suministrados<br />

Cable para guitarra 1/4 a 1/4 pulg WA303<br />

The Instrumentalist<br />

Repuestos<br />

UHF<br />

UT1<br />

1/4 pulg a conector miniatura de 4 clavijas (T1, T11, UT1) WA302<br />

Micrófono para instrumento con pinza (T1, T11, UT1)<br />

WB98H/C<br />

Transmisor VHF T1, T11<br />

UHF UT1<br />

Cápsula de repuesto<br />

RPM108<br />

Paravientos negro con anillo elástico (4*)<br />

Dispositivo para fijar cable<br />

The Vocal Artist Headset<br />

Repuestos<br />

Accesorios suministrados<br />

RK183WS<br />

CMD-1<br />

Headset con micrófono de condensador (T1, T11, UT1)<br />

WH30TQG<br />

Transmisor VHF T1G, T11<br />

UHF UT1<br />

Cinta para cabeza Croakies<br />

RK319<br />

Accesorios suministrados<br />

Paravientos de espuma (2) y pinza para la ropa<br />

Dispositivo para fijar cable<br />

* Cantidad provista con pedido; se incluye 1 con el sistema<br />

90WP1371<br />

CMD-1<br />

Español


42<br />

Especifi caciones del sistema y del receptor<br />

Español<br />

Sistema VHF UHF<br />

Gama de frecuencias RF portadoras* 169,445 a 240,000 MHz 596 a 865 MHz<br />

Alcance de funcionamiento bajo condiciones típicas 100 m (328 pies) 100 m (328 pies)<br />

Respuesta de audiofrecuencia 50 a 15.000 Hz, ±3 dB 20 a 16.000 Hz, ±3 dB<br />

Rechazo de imágenes > 60 dB típico > 75 dB típico<br />

Rechazo de señales espurias > 60 dB típico > 75 dB típico<br />

Distorsión de sistema (ref. desviación de ± 45 kHz, modulación de 1 kHz)<br />

0,1% típico de distorsión<br />

armónica total (THD)<br />

Distorsión de sistema (ref. desviación de ± 15 kHz, modulación de 1 kHz)<br />

0,1% típico de distorsión<br />

armónica total (THD)<br />

Relación de señal a ruido 100 dB 100 dB<br />

Sensibilidad<br />

-109 dBm para señal SINAD típica de 12 dB<br />

-110 dBm para señal SINAD<br />

típica de 12 dB<br />

Nivel máximo de entrada recomendado<br />

+3 dBV +32 dBV<br />

(UT1 - interruptor de atenuación en -20 dB - ganancia a nivel mínimo)<br />

Nivel mínimo de entrada recomendado<br />

(UT1 - interruptor de atenuación en 0 dB - ganancia a nivel máximo)<br />

-80 dBV -80 dBV<br />

Gama de temperatura de funcionamiento** -18° a 57°C<br />

(0° a 135°F)<br />

Duración de la pila<br />

18 horas con una pila<br />

alcalina de 9 V<br />

-29° a 74°C<br />

(-20° a 165°F)<br />

12 horas con una pila<br />

alcalina de 9 V<br />

Receptor T4A (VHF) UT4A (UHF)<br />

Niveles máximos de salida XLR de 3 clavijas -10 dBV Línea: +10 dBV<br />

Micrófono: -10 dBV<br />

Jack de auriculares de 1/4 pulg +5 dBV +4 dBV<br />

Niveles nominales de salida XLR de 3 clavijas -30 dBV Línea: -26 dBV<br />

Micrófono: -46 dBV<br />

Jack de auriculares de 1/4 pulg -8 dBV -32 dBV<br />

Configuración de salida XLR de 3 clavijas Activa equilibrada Activa equilibrada<br />

Jack de auriculares de 1/4 pulg Desequilibrada Desequilibrada<br />

Impedancia real XLR de 3 clavijas 3,3 kΩ Línea: 50 Ω<br />

Micrófono: 2,5 kΩ<br />

Jack de auriculares de 1/4 pulg 3,3 kΩ 1 kΩ<br />

Designación de clavijas de conector XLR de 3 clavijas Clavija 1: tierra • Clavija 2: positivo • Clavija 3: frío<br />

Jack de auriculares de 1/4 pulg Punta: positivo • Manguito: tierra<br />

Dimensiones<br />

197,1 mm an. x 41,9 mm alt. x 153,2 mm prof.<br />

(7,76 pulg an. x 1,65 pulg alt. x 6,03 pulg prof.)<br />

Peso 470 g (16,04 oz)<br />

Requisitos de alimentación<br />

12-18 VCC nominal, 200 mA<br />

Fuente de alimentación<br />

Adaptador de 120 V ó 230 VCA con enchufe hembra de<br />

2,1 mm<br />

¿Con protección contra voltaje/corriente/alimentación Phantom?<br />

Sí<br />

* Las frecuencias disponibles dependen de las regulaciones correspondientes al país en el cual se use el sistema.<br />

** Las características de la pila podrían limitar esta gama.<br />

T4A: Aprobado bajo la provisión de Declaración de Homologación (DoC) de las normas de la FCC, parte 15. Homologado en Canadá por IC bajo la<br />

norma RSS-123 (IC: 616A-T4A).<br />

UT4A: Aprobado bajo la provisión de Declaración de Homologación (DoC) de las normas de la FCC, parte 15. Homologado en Canadá por IC bajo la<br />

norma RSS-123 (IC: 616A-UT4A).<br />

Los transmisores T4A y UT4A cumplen con los requisitos esenciales de la directriz europea 99/5/EC de RTTE y califican para llevar la marca CE.<br />

La fuente de alimentación satisface las normas de seguridad siguientes:<br />

Fuente de alimentación PS20: UL 1310, CAN/CSA 22.2 N° 223<br />

Fuente de alimentación PS20E: IEC/EN60065, 6a edición: 1998<br />

Fuente de alimentación PS20J: Cumple con la norma DENTORI 91–49851<br />

Fuente de alimentación PS20UK: IEC/EN60065, 6a edición: 1998<br />

Nota: Las fuentes de alimentación PS20E y PS20UK satisfacen los requisitos de la directriz europea para sistemas de bajo voltaje 73/23/EEC.


43<br />

Especifi caciones del transmis<br />

Transmisor de mano T2, UT2<br />

Salida de RF UT2 15 mW típico<br />

T2<br />

50 mW típico (FCC); 20 mW típico (ETSI)<br />

Dimensiones UT2/58 (SM58) 241 mm alt. x 51 mm prof. (9,49 pulg alt. x 2,01 pulg prof.)<br />

UT2/BETA58<br />

UT2/PG58<br />

241,3 mm alt. x 36,83 mm prof. (9,5 pulg alt. x 1,45 pulg prof.)<br />

227 mm alt. x 51 mm prof. (8,94 pulg alt. x 2,01 pulg prof.)<br />

T2/58 (SM58) 236 mm alt. x 51 mm prof. (9,29 pulg alt. x 2,01 pulg prof.)<br />

T2/PG58<br />

Peso neto UT2/58 (SM58) 296 g (10,4 oz)<br />

UT2/BETA58 296 g (10,4 oz)<br />

UT2/PG58<br />

222 mm alt. x 51 mm prof. (8,74 pulg alt. x 2,01 pulg prof.)<br />

267 g (9,4 oz)<br />

T2/58 (SM58) 295 g (10,4 oz)<br />

T2/PG58<br />

266 g (9,4 oz)<br />

Requisitos de alimentación<br />

Pila alcalina de 9 V (se recomienda la Duracell MN1604); pila de litio ULTRALIFE<br />

de 9 V opcional.<br />

Consumo nominal de corriente UT2 40 mA<br />

T2 30 mA<br />

Los transmisores T2 y UT2 de Shure cumplen con los requisitos esenciales de la directriz europea 99/5/EC de RTTE y califican para llevar la marca CE.<br />

Español<br />

T2/58: Aceptado por espécimen bajo las normas de la FCC, partes 74 y 90. Homologado en Canadá por IC bajo la norma TRC-78.<br />

UT2/58, UT2/BETA58: Aceptado por espécimen bajo las normas de la FCC, parte 74. Homologado en Canadá por IC bajo la norma RSS-123.<br />

Transmisor Body-Pack T1, T1G, T11, UT1<br />

Salida de RF T1, T1G 50 mW típico<br />

T11 20 mW típico<br />

UT1 15 mW típico<br />

Configuración de entrada<br />

Desequilibrada<br />

Tipo de conector T1, T11, UT1 Conector miniatura de 4 clavijas (macho)<br />

T1G 1/4 pulg<br />

Impedancia real<br />

1 MΩ<br />

Designación de clavijas de conector T1, T11, UT1 Clavija 1: tierra • Clavija 2: polarización de +5 V • Clavija 3: audio • Clavija 4:<br />

Resistencia de 20 kΩ hacia tierra de audio<br />

T1G Punta: audio • Manguito: tierra<br />

Dimensiones T1, T1G 64 mm alt. x 106 mm an. x 24 mm prof. (2,52 pulg alt. x 4,17 pulg an. x 0,95 pulg<br />

prof.)<br />

T11, UT1 83 mm alt. x 64 mm an. x 26 mm prof. (3,27 pulg alt. x 2,50 pulg an. x 1,03 pulg prof.)<br />

Peso neto T1, T1G 96,4 g (3,4 oz)<br />

T11, UT1 79,4 g (2,8 oz)<br />

Requisitos de alimentación<br />

Pila alcalina de 9 V (se recomienda la Duracell MN1604); pila de litio ULTRALIFE de<br />

9 V opcional.<br />

Consumo nominal de corriente T1, T1G, T11 30 mA<br />

UT1<br />

40 mA<br />

Los transmisores T11 y UT11 de Shure cumplen con los requisitos esenciales de la directriz europea 99/5/EC de RTTE y califican para llevar la marca CE.<br />

T1, T1G: Aceptado por espécimen bajo las normas de la FCC, partes 74 y 90. Homologado en Canadá por IC bajo la norma TRC-78.<br />

UT1: Aceptado por espécimen bajo las normas de la FCC, parte 74. Homologado en Canadá por IC bajo la norma RSS-123.


44<br />

Garantía y servicio<br />

Español<br />

Para información adicional acerca del servicio o repuestos, llame al Departamento de servicio Shure al teléfono 1-800-516-<br />

2525. Fuera de los EE.UU., llame al servicentro autorizado de productos Shure.<br />

Este equipo de radio ha sido diseñado para usarse EN APLICACIONES DE ENTRETENIMIENTO MUSICAL PROFESIONAL Y<br />

SIMILARES.<br />

NOTA: Este aparato de radio es capaz de funcionar con algunas frecuencias no autorizadas para su región. Por favor<br />

comuníquese con las autoridades nacionales para obtener información para el uso autorizado de productos para micrófonos<br />

inalámbricos en su región.<br />

VELCRO es una marca comercial registrada de Velcro Industries B.V.<br />

Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad<br />

nacional sobre los posibles requisitos.<br />

Los transmisores UT1, UT2, T11 y T2 de Shure pueden usarse en los países europeos y con las frecuencias que se indican en<br />

la Tabla 1.<br />

INFORMACION PARA OBTENCION DE LICENCIAS<br />

IMPORTANTE: La obtención de licencias de operación para equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del<br />

usuario, y la otorgabilidad de licencias dependerá de la clasifi cación y la aplicación del usuario y de la frecuencia seleccionada.<br />

Shure recomienda enfáticamente al usuario ponerse en contacto con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes<br />

respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y solicitar frecuencias. Las modifi caciones o los cambios efectuados<br />

sin la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular la autorización concedida para usar el equipo.<br />

El uso de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo cause<br />

interferencias y (2) este dispositivo deberá aceptar interferencias, incluso las que pudieran causar su mal funcionamiento.<br />

INFORMACION DE LA GARANTIA<br />

Shure Incorporated (“Shure”) garantiza por este medio que estos productos carecerán de defectos de materiales y de<br />

fabricación por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Shure reparará o reemplazará a discreción propia el<br />

producto defectuoso y lo devolverá al cliente. Se recomienda guardar los comprobantes de compra para convalidar las fechas<br />

de compra. Estos deberán ser devueltos con todo reclamo bajo garantía. Si usted cree que el producto está defectuoso dentro<br />

del período de la garantía, embale cuidadosamente la unidad, ampárela bajo un seguro postal y envíela porte pagado a:<br />

Shure Incorporated<br />

Attention: Service Department<br />

222 Hartrey Avenue<br />

Evanston, IL 60202–5730 EE.UU.<br />

847-866-2200<br />

Los clientes fuera de los EE.UU. deberán enviar el producto al Centro de distribución Shure autorizado de su localidad.


87<br />

Microphone Specifications<br />

SM58 = 1,000 Hz 50—15,000 Hz = 2 ft<br />

150°<br />

180°<br />

150°<br />

120°<br />

120°<br />

+10<br />

90°<br />

90°<br />

dB<br />

0<br />

60°<br />

-20 dB<br />

-15 dB<br />

-10 dB<br />

60°<br />

–10<br />

30°<br />

-5 dB<br />

0<br />

30°<br />

2 3 4 5 6 789 2 3 4 5 6 789<br />

20 50 100<br />

1000 10000 20000<br />

Hz<br />

BETA58 = 1,000 Hz 50—16,000 Hz = 2 ft<br />

150°<br />

180°<br />

150°<br />

120°<br />

120°<br />

+10<br />

90°<br />

90°<br />

dB<br />

0<br />

60°<br />

-20 dB<br />

-15 dB<br />

-10 dB<br />

60°<br />

–10<br />

-5 dB<br />

30°<br />

30°<br />

0<br />

2 3 4 5 6 789 2 3 4 5 6 789<br />

20 50 100<br />

1000 10000 20000<br />

PG58 = 1,000 Hz 60—15,000 Hz = 2 ft<br />

Hz<br />

150°<br />

180°<br />

150°<br />

120°<br />

120°<br />

+10<br />

90°<br />

90°<br />

dB<br />

0<br />

60°<br />

30°<br />

-20 dB<br />

-15 dB<br />

-10 dB<br />

-5 dB<br />

0<br />

30°<br />

60°<br />

–10<br />

2 3 4 5 6 789 2 3 4 5 6 789<br />

20 50 100<br />

1000 10000 20000<br />

Hz<br />

WH20 = 1,000 Hz 50—15,000 Hz = 2 ft<br />

150°<br />

180°<br />

150°<br />

120°<br />

120°<br />

+10<br />

90°<br />

90°<br />

dB<br />

0<br />

60°<br />

30°<br />

-20 dB<br />

-15 dB<br />

-10 dB<br />

-5 dB<br />

0<br />

30°<br />

60°<br />

–10<br />

2 3 4 5 6 789 2 3 4 5 6 789<br />

20 50 100<br />

1000 10000 20000<br />

Hz<br />

WH30 = 1,000 Hz 40—20,000 Hz = 2 ft. = 1 in<br />

150°<br />

180°<br />

150°<br />

120°<br />

120°<br />

+10<br />

90°<br />

90°<br />

dB<br />

0<br />

60°<br />

-20 dB<br />

-15 dB<br />

-10 dB<br />

60°<br />

–10<br />

30°<br />

-5 dB<br />

0<br />

30°<br />

2 3 4 5 6 789 2 3 4 5 6 789<br />

20 50 100<br />

1000 10000 20000<br />

Hz


0 L F U R S K R Q H 6 S H F L I L F D W L R Q V<br />

: / ³ + ] I W<br />

+ ]<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

(.-<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

a?<br />

-<br />

ƒ<br />

G %<br />

G %<br />

G %<br />

ƒ<br />

å.-<br />

G %<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

<br />

+ ]<br />

/ 0 1 2 3 456 / 0 1 2 3 456<br />

/- 2- .--<br />

.--- .---- /----<br />

: / ³ + ] I W<br />

Ew<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

(.-<br />

.2-µ<br />

.5-µ<br />

.2-µ<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

a?<br />

-<br />

./-µ<br />

./-µ<br />

ƒ<br />

G %<br />

G %<br />

G %<br />

G %<br />

ƒ<br />

<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

6-µ<br />

6-µ<br />

3-µ<br />

å/- a?<br />

/ 0 1 2 3 456 / 0 1 2 3 456<br />

/- 2- .--<br />

.--- .---- /----<br />

: / ³ + ] I W<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

+ ]<br />

å.2 a?<br />

å.- a?<br />

å2 a?<br />

0-µ<br />

0-µ<br />

-<br />

Ew<br />

3-µ<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

å.-<br />

(.-<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

a?<br />

-<br />

ƒ<br />

G %<br />

G %<br />

G %<br />

ƒ<br />

å.-<br />

ƒ<br />

G %<br />

<br />

ƒ<br />

/ 0 1 2 3 456 / 0 1 2 3 456<br />

/- 2- .--<br />

.--- .---- /----<br />

Ew<br />

% ( 7 $ + & ³ + ] I W L Q<br />

+ ]<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

(.-<br />

ƒ<br />

ƒ<br />

a?<br />

-<br />

ƒ<br />

G %<br />

G %<br />

G %<br />

ƒ<br />

å.-<br />

ƒ<br />

G %<br />

<br />

ƒ<br />

/ 0 1 2 3 456 / 0 1 2 3 456<br />

/- 2- .--<br />

.--- .---- /----<br />

Ew


89<br />

F requency Notes: T able 1<br />

Shure T ransmitters Models UT1, UT2, T11, and T2 may be<br />

used in the countries and frequency ranges listed below .<br />

Les modèles d’émetteurs Shure UT1, UT2, T11 et T2 peuvent<br />

être utilisés dans les pays et aux gammes de fréquences<br />

indiqués ci-dessous.<br />

Die Shure Sendermodelle UT1, UT2, T11 und T2 können<br />

in den nachfolgend aufgeführten Ländern und mit den<br />

entsprechenden F requenzbereichen verwendet werden.<br />

Los transmisores UT1, UT2, T11 y T2 de Shure pueden usarse<br />

en los países y con las frecuencias que se indican a continuación.<br />

I trasmettitori Shure modelli UT1, UT2, T11 e T2 possono<br />

essere utilizzati nei P aesi e alle frequenze elencati di seguito.<br />

Os T ransmissores Modelos UT1, UT2, T11 e T2 da Shure<br />

podem ser usados nos países e nas faixas de freqüência<br />

listados abaixo.<br />

UT1/UT2<br />

Table 1<br />

Country Code • Frequency Range •<br />

A, B, CH, DE, IRL, L, NL, P 595 –865 MHz*<br />

FIN<br />

800.1–819.9 MHz*<br />

DK, N<br />

800–820 MHz*<br />

S<br />

800–814 MHz*<br />

GR<br />

595-838 MHz*<br />

F, GB, I *<br />

All Other Countries *<br />

T11/T2<br />

A<br />

B, CH, D, E, FIN, F, GB, I, NL,<br />

N, P, S<br />

DK, IRL, GR, L *<br />

All Other Countries *<br />

230MHz - 250 MHz*<br />

174 MHz - 223 MHz*<br />

*Please contact your national authority for information on<br />

available legal frequencies for your area and legal use of this<br />

equipment.<br />

*Se mettre en rapport avec les autorités compétentes pour<br />

obtenir les informations sur les fréquences autorisées<br />

disponibles localement et sur l’utilisation autorisée de ce<br />

matériel.<br />

*Comuníquese con la autoridad nacional para obtener<br />

información en cuanto a las frecuencias legales disponibles y<br />

usos legales de este equipo en su área.<br />

*Rivolgersi alle autorità competenti per ottenere informazioni<br />

relative alle frequenze autorizzate nella propria regione e alle<br />

norme che regolano l’uso di questo apparecchio.<br />

*P edimos que entre em contato com as devidas autoridades<br />

*Für Informationen bezüglich der für Ihr Gebiet verfügbaren<br />

em seu país para obter informações sobre as freqüências<br />

gesetzlich zugelassenen F requenzen und der gesetzlichen legais disponíveis na sua área e quanto ao uso legal deste<br />

Bestimmungen für den Einsatz dieses Geräts setzen Sie sich equipamento.<br />

bitte mit der zuständigen örtlichen Behörde in V erbindung.


90<br />

DECLARATION OF CONFORMITY<br />

W<br />

e of<br />

Shure Incorporated<br />

222 Hartrey Ave.<br />

Evanston, IL 60202-3696 U.S.A .<br />

847-866-2200<br />

declare under our sole responsibility that the following products,<br />

Model: UT4<br />

Name: Diversity Receiver<br />

were tested and found to comply with P<br />

art 15 of the FCC rules.<br />

Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)<br />

this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.<br />

T esting was completed by the following NVL AP or A2L A accredited laboratory:<br />

D.L.S. Electronic Systems, Inc.<br />

1250 P eterson Drive<br />

Wheeling, IL 60090, U.S.A .<br />

At the test location of<br />

D.L.S. Electronic Systems, Inc.<br />

166 South Carter<br />

Genoa City , WI 53128, U.S.A .<br />

T est Sites Number 1 and 2<br />

Shure Incorporated, Manufacturer .<br />

Signed: Date: Sept 9, 2002<br />

Name, Title: Craig K<br />

ozokar , Corporate Quality <strong>Pro</strong>ject EMC Engineer


91<br />

DECLARATION OF CONFORMITY<br />

W<br />

e of<br />

Shure Incorporated<br />

222 Hartrey Ave.<br />

Evanston, IL 60202-3696 U.S.A .<br />

847-866-2200<br />

declare under our sole responsibility that the following products,<br />

Model: T4<br />

Name: T4 Receiver<br />

were tested and found to comply with P<br />

art 15 of the FCC rules.<br />

Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)<br />

this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.<br />

T esting was completed by the following NVL AP or A2L A accredited laboratory:<br />

BZT privat CETECOM GmbH<br />

66117 Sarbruken<br />

Untertürkheimer Str . 6-10<br />

Deutschland<br />

telephone +49 681 598-9000<br />

fax +49 681 598-9075<br />

Shure Incorporated, Manufacturer .<br />

Signed: Date: Sept 9, 2002<br />

Name, Title: Craig K<br />

ozokar , Corporate Quality <strong>Pro</strong>ject EMC Engineer

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!