14.11.2014 Views

Chicco Journey Table Seat

Chicco Journey Table Seat

Chicco Journey Table Seat

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Chicco</strong> <strong>Journey</strong><br />

<strong>Table</strong> <strong>Seat</strong><br />

• ISTRUZIONI D’USO<br />

• MODE D’EMPLOI<br />

• GEBRAUCHSANLEITUNG<br />

• INSTRUCTIONS FOR USE<br />

• INSTRUCCIONES DE USO<br />

• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO<br />

• GEBRUIKSAANWIJZINGEN<br />

• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER<br />

• NÁVOD K POUŽITÍ<br />

• INSTRUKCJE SPOSOBU<br />

UŻYCIA<br />

• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ<br />

• KULLANIM BİLGİLERİ<br />

• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />


A<br />

B<br />

B<br />

D<br />

H<br />

C<br />

G<br />

A<br />

F<br />

A<br />

C<br />

E<br />

D<br />

E<br />

K<br />

1<br />

I<br />

J<br />

2 3A<br />

3B<br />

4<br />

5 6<br />

CLICK<br />

CLICK<br />

2


7 8 9A<br />

9B 10<br />

11<br />

12<br />

13A<br />

13B<br />

14<br />

15<br />

16A<br />

3


16B<br />

17A<br />

17B


I<br />

F<br />

D<br />

GB<br />

E<br />

P<br />

PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE<br />

ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER INFORMAZIONI<br />

FUTURE. IL VOSTRO BAMBINO POTREBBE FARSI<br />

MALE SE NON SEGUITE LE ISTRUZIONI.<br />

LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS<br />

AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER<br />

POUR DE FUTURES BESOINS DE RÉFÉRENCE.<br />

VOTRE ENFANT RISQUE DE SE BLESSER SI<br />

VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS.<br />

VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DIE<br />

ANWEISUNGEN LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES<br />

NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IHR<br />

KIND KÖNNTE SICH WEHTUN, WENN DIESE<br />

ANWEISUNGEN NICHT BEFOLGT WERDEN.<br />

READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE<br />

USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.<br />

YOUR CHILD MAY BE HURT IF YOU DO NOT<br />

FOLLOW THE INSTRUCTIONS.<br />

ANTES DEL USO LEER ATENTAMENTE LAS<br />

INSTRUCCIONES Y CONSERVARLAS PARA<br />

FUTURAS CONSULTAS. SU HIJO PODRÍA HACERSE<br />

DAÑO SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES.<br />

ANTES DA UTILIZAÇÃO, LEIA ATENTAMENTE AS<br />

INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS PARA CONSULTAS<br />

FUTURAS. O SEU FILHO PODERÁ FERIR-SE SE<br />

NÃO FOREM SEGUIDAS ESTAS INSTRUÇÕES.<br />

5


NL<br />

S<br />

CZ<br />

PL<br />

GR<br />

TR<br />

LEES DE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK<br />

ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE OM ZE<br />

LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. UW KIND<br />

KAN ZICH BEZEREN ALS U ZICH NIET AAN<br />

DEZE INSTRUCTIES HOUDT.<br />

LÄS NOGA DESSA INSTRUKTIONER FÖRE<br />

ANVÄNDNINGEN OCH SPARA DEM<br />

FÖRFRAMTIDA BRUK. DITT BARN KAN GÖRA SIG<br />

ILLA OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.<br />

PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PROČTĚTE TENTO<br />

NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ<br />

POUŽITÍ. VAŠE DÍTĚ BY SE MOHLO ZRANIT,<br />

POKUD SE NEBUDETE ŘÍDIT TĚMITO POKYNY.<br />

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA<br />

PRODUKTU PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ<br />

NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA<br />

PRZYSZŁOŚĆ. NIE PRZESTRZEGAJĄC ZALECEŃ<br />

INSTRUKCJI, DZIECKO MOŻE WYRZĄDZIĆ<br />

SOBIE KRZYWDĘ.<br />

ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ<br />

ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ<br />

ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΤΟ ΠΑΙΔΙ<br />

ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΤΕΙ ΑΝ ΔΕΝ<br />

ΤΗΡΕΙΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.<br />

KULLANIM ÖNCESİ BU KULLANIM BİLGİLERİNİ<br />

DİKKATLİCE OKUYUNUZ VE İLERDE REFERANS<br />

ALMAK ÜZERE SAKLAYINIZ. BU ÖNERİLERE


RUS<br />

UYULMADIĞI TAKDİRDE ÇOCUĞUNUZ<br />

YARALANABİLİR.<br />

СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ<br />

КОНСУЛЬТАЦИЙ - ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ<br />

SA


II<br />

Seggiolino da Tavolo<br />

<strong>Chicco</strong> <strong>Journey</strong><br />

PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI<br />

E CONSERVARLE PER INFORMAZIONI FUTURE. IL VOSTRO<br />

BAMBINO POTREBBE FARSI MALE SE NON SEGUITE LE<br />

ISTRUZIONI.<br />

AVVERTENZE<br />

• ATTENZIONE: non lasciare mai il bambino incustodito<br />

sul seggiolino da tavolo.<br />

• ATTENZIONE: tenere i sacchetti di plastica lontano dalla<br />

portata del bambino per evitare rischi di soffocamento.<br />

• ATTENZIONE: Lo spessore del piano del tavolo da utilizzare<br />

per il montaggio del seggiolino deve essere: minimo 19<br />

mm e massimo 38 mm.<br />

• ATTENZIONE: Verificare che il tavolo non si ribalti quando<br />

il seggiolino è fissato sul tavolo e in uso.<br />

• ATTENZIONE: Il seggiolino da tavolo non è adatto a<br />

bambini che non sono in grado di stare seduti da soli.<br />

• ATTENZIONE: Età di utilizzo consentita da 6 mesi circa<br />

fino a 15 kg max di peso del bambino.<br />

• ATTENZIONE: Non installare il prodotto su tavoli con<br />

superfici di vetro, cristallo o simili, superfici rugose o sconnesse,<br />

o tavoli con una gamba sola, da gioco, da campeggio.<br />

Non fissare su prolunghe del tavolo.<br />

• ATTENZIONE: Non fissare il seggiolino da tavolo in punti<br />

dove il bambino potrebbe usare i piedi per spingersi contro<br />

parti del tavolo, sedie o altre strutture che possano causare<br />

lo spostamento del seggiolino, creando situazioni di instabilità<br />

del seggiolino o del tavolo.<br />

• ATTENZIONE: Non utilizzare tovaglie o altri oggetti sulla<br />

superficie del tavolo, potrebbero interferire con la specifica<br />

funzione degli elementi di ancoraggio del seggiolino. Tenere<br />

la superficie del tavolo pulita e asciutta.<br />

• ATTENZIONE: Non utilizzare il seggiolino da tavolo se<br />

alcune parti risultano rotte, danneggiate o mancanti.<br />

• ATTENZIONE: Non utilizzare parti di ricambio non approvate<br />

dal costruttore o distributore.<br />

• ATTENZIONE: Verificare costantemente che le viti di<br />

bloccaggio siano avvitate a fondo e stringerle di nuovo, se<br />

necessario. Verificare anche l’efficienza e lo stato dei tamponi<br />

antiscivolo.<br />

• Non appendere al seggiolino da tavolo oggetti che potrebbero<br />

compromettere la stabilità del seggiolino stesso.<br />

• Non effettuare l’operazione di fissaggio o bloccaggio del<br />

seggiolino con il bambino all’interno.<br />

• Non utilizzare il seggiolino da tavolo con più di un bambino<br />

alla volta.<br />

• Non lasciare che altri bambini giochino incustoditi nelle<br />

vicinanze del seggiolino.<br />

• Quando non in uso, tenere il seggiolino da tavolo lontano<br />

dalla portata dei bambini.<br />

COMPONENTI CHICCO JOURNEY<br />

A. Tubolare seggiolino da tavolo con tessuto<br />

B. 2 braccia di aggancio al tavolo<br />

C. Tasti di sblocco perni di aggancio<br />

D. Perni di aggancio<br />

E. Manopole di serraggio perni<br />

F. Cintura con fibbia a doppia sicurezza<br />

G. Supporto schienale<br />

8<br />

H. Supporto fondo seduta<br />

I. Tasca porta-oggetti<br />

J. Tasca porta-borsa<br />

K. Borsa per il trasporto<br />

ASSEMBLAGGIO<br />

1. Inserire il supporto schienale (G) nell’apposita tasca verticale posta<br />

sotto la parte inferiore dello schienale del seggiolino da tavolo (figura 1).<br />

Inserire il supporto schienale assicurandosi che la parte curva sia rivolta<br />

verso l’alto. Assicurarsi di far scorrere il supporto schienale all’interno<br />

dell’area della seduta, mantenendo il tubolare all’esterno, in modo tale<br />

che non venga in contatto con la schiena del bambino. Terminato l’inserimento<br />

del supporto, chiudere la tasca con l’apposito velcro in modo<br />

tale che lo schienale rigido non possa sfilarsi durante l’uso (figura 2).<br />

2. Unire le due braccia di aggancio (B) alla struttura tubolare (A) del seggiolino.<br />

Procedere come segue: inserire il braccio con il simbolo rosso al<br />

lato della seduta del prodotto in corrispondenza del segno rosso posto<br />

sul tubolare del seggiolino (figura 3A/3B).<br />

Connettere il braccio fino a quando saranno agganciate entrambe le<br />

spinette (figura 4); si udirà una sequenza di due click ad indicare il corretto<br />

innesto. Ripetere l’operazione con l’altro braccio. Verificare che le<br />

braccia siano montate correttamente.<br />

3. Agganciare con i bottoni automatici i due lembi del rivestimento, facendoli<br />

passare attorno alla struttura dei bracci (figura 5).<br />

UTILIZZO<br />

4. Premere i tasti di sblocco dei perni di aggancio inferiori (C) e<br />

spingere i perni verso il basso (figura 6).<br />

5. Inclinare il seggiolino, sollevando la parte posteriore, e posizionarlo<br />

sul piano del tavolo (figura 7). Spingerlo fino a fine<br />

corsa (figura 8).<br />

6. Spingere verso l’alto il perno di aggancio (D) fino al contatto<br />

con la superficie inferiore del tavolo (figura 9A/9B); ripetere<br />

l’operazione sull’altro snodo.<br />

7. Effettuare la regolazione finale ruotando le manopole (E),<br />

poste sotto i perni, in senso ANTIORARIO, fino al completo fissaggio<br />

del prodotto (figura 10). Verificare la tenuta, provando a<br />

spingere verso l’esterno il seggiolino: questo non dovrà sfilarsi<br />

dal piano del tavolo.<br />

8. Slacciare la cintura con fibbia a doppia sicurezza (F) (figura<br />

11) e alloggiare il bambino. Non posizionare sedie o simili sotto<br />

al seggiolino in uso. Sganciare il seggiolino dal tavolo solo dopo<br />

aver tolto il bambino.<br />

9. Per sfilare il seggiolino dal piano del tavolo, ruotare entrambe<br />

le manopole in senso ORARIO fino alla posizione iniziale.<br />

Premere ora i tasti di sblocco dei perni (C), i perni di aggancio si<br />

sbloccheranno automaticamente scorrendo verso il basso.<br />

SFODERABILITA’<br />

10. Sganciare i due bottoni automatici del rivestimento (figura<br />

12).<br />

11. Sganciare le due braccia premendo le due spinette (figura<br />

13A/13B).<br />

12. Sfilare la cintura (F) dalle apposite fessure poste sul<br />

rivestimento del prodotto (figura 17A/17B).<br />

13. Togliere il supporto schienale (G) dall’apposita tasca (figura


14) a questo punto è possibile sfilare il tubolare della struttura<br />

dal rivestimento facendolo scorrere verso l’esterno (figura 15).<br />

14. Sganciare il bottone automatico posto al centro della<br />

seduta e sfilare il supporto fondo seduta (H) (figura 16A/16B).<br />

15. Ripetere le operazioni al contrario per riposizionare il<br />

rivestimento, prestando attenzione al corretto passaggio della<br />

cintura attraverso le apposite fessure (figura 17A/17B).<br />

LAVAGGIO<br />

Sfoderare completamente il rivestimento dalle strutture rigide.<br />

Attenersi alle indicazioni riportate sull’etichetta.<br />

Dopo ogni lavaggio verificare la resistenza del tessuto e delle<br />

cuciture.<br />

Lavare a mano in acqua fredda<br />

Non candeggiare<br />

Non asciugare meccanicamente<br />

Non stirare<br />

Non lavare a secco<br />

CONSIGLI DI MANTENIMENTO<br />

• Controllare periodicamente il seggiolino per verificarne<br />

eventuali rotture, danneggiamenti o parti mancanti: in tal caso<br />

non utilizzarlo.<br />

• Pulire le strutture metalliche con un panno inumidito.<br />

• Asciugare le parti in metallo per evitare il formarsi di ruggine.<br />

Non utilizzare solventi o prodotti abrasivi.<br />

PER ULTERIORI INFORMAZIONI<br />

Artsana S. P. A. - Servizio Clienti<br />

Via Saldarini Catelli, 1<br />

22070 GRANDATE – Como – Italia<br />

Telefono: 800-188 898 - www.chicco.com<br />

9


F<br />

Siège de <strong>Table</strong> <strong>Chicco</strong><br />

<strong>Journey</strong><br />

Lire attentivement ces instructions avant utilization<br />

et les conserver pour de futures besoins de<br />

reference. Votre enfant risqué de se blesser si vous<br />

ne suivez pas ces instructions.<br />

AVERTISSEMENTS<br />

• AVERTISSEMENT : ne jamais laisser l’enfant sans surveillance<br />

dans ce siège de table.<br />

• AVERTISSEMENT: Tenir les emballages à l’écart des enfants<br />

pour éviter tout étouffement.<br />

• AVERTISSEMENT: Le plan de la table à utiliser pour le<br />

montage du siège doit avoir une épaisseur minimum de 19<br />

mm et maximum de 38 mm.<br />

• AVERTISSEMENT: S’assurer que la table ne basculera pas<br />

lorsque le siege y sera fixè et utilize.<br />

• AVERTISSEMENT: Le siège de table ne convient pas à un<br />

enfant incapable de se tenir assis seul.<br />

• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le siege de table avec des<br />

enfants pesant plus de 15 Kg.<br />

• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser sur une table en verre,<br />

sur un dessus de table instable, sur un abattant, sur une<br />

table à un pied central, sur un table de jeu ou de camping<br />

• AVERTISSEMENT: Ne pas fixer le siege de table en un<br />

endroit où l’enfant pourrait repousser le siege en poussant<br />

la table, une autre chaise ou toute autre structure similaire<br />

avec ses pieds, car le siege de table pourrait se décrocher de<br />

la table.<br />

• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de nappes ou d’autres<br />

objets sur la surface de la table, car ils pourraient interférer<br />

avec la fonction spécifique des éléments de fixation du<br />

siège. Tenir la surface de la table propre et sèche.<br />

• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le siege de table si certains<br />

de ses elements sont cassés ou manquants.<br />

• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’autres pièces de<br />

rachange que celles reccomandées par le fabricant ou distributeur.<br />

• AVERTISSEMENT: Vérifier constamment que les vis de<br />

blocage sont vissées au fond et les serrer davantage si<br />

nécessaire. Vérifier aussi l’efficacité et l’état des tampons<br />

antidérapants.<br />

• Ne pas pendre au siège de table d’objets qui pourraient<br />

compromettre sa stabilité.<br />

• Ne pas fixer ou bloquer le siège lorsque l’enfant est dedans.<br />

• Ne pas utiliser le siège de table avec plus d’un enfant à la<br />

fois.<br />

• Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance à<br />

proximité du siège.<br />

• Quand il n’est pas utilisé, le siège de table doit être tenu<br />

hors de portée des enfants.<br />

ÉLEMENTS CHICCO JOURNEY<br />

A. Tube du siège de table et tissu<br />

B. 2 bras de fixation à la table<br />

C. Boutons de déblocage des tiges de fixation<br />

D. Tiges de fixation<br />

E. Boutons de serrage des tiges<br />

F. Ceinture avec boucle à double sécurité<br />

G. Support du dossier<br />

10<br />

H. Support du fond de l’assise<br />

I. Poche porte-objets<br />

J. Poche porte-sac<br />

K. Sac de transport<br />

ASSEMBLAGE<br />

1. Introduire le support du dossier (G) dans la poche verticale<br />

située sous la partie inférieure du dossier du siège de table (figure<br />

1), en vérifiant que la partie courbe est tournée vers le<br />

haut et faire coulisser le support du dossier dans l’assise, en<br />

tenant le tube à l’extérieur de façon à ce qu’il n’entre pas en<br />

contact avec le dos de l’enfant. Une fois l’introduction du support<br />

terminée, fermer la poche à l’aide du ruban velcro prévu à<br />

cet effet de sorte que le dossier rigide ne puisse pas s’enlever<br />

pendant l’utilisation (figure 2).<br />

2. Unir les deux bras de fixation (B) à la structure tubulaire (A)<br />

du siège.<br />

Continuer de la façon suivante : introduire le bras avec le symbole<br />

rouge sur le côté de l’assise du produit au niveau du signe<br />

rouge placé sur le tube du siège (figure 3A/3B).<br />

Assembler le bras jusqu’à ce que les deux boutons soient fixés<br />

(figure 4) ; deux clics indiqueront que l’assemblement a été<br />

effectué. Répéter l’opération avec l’autre bras. Vérifier que les<br />

bras sont montés correctement.<br />

3. Fixer avec les boutons automatiques les deux pans du revêtement,<br />

en les faisant passer autour de la structure des bras<br />

(figure 5).<br />

UTILISATION<br />

4. Appuyer sur les boutons de déblocage des tiges de fixation<br />

inférieures (C) et pousser les tiges vers le bas (figure 6).<br />

5. Incliner le siège, en soulevant la partie arrière, et le placer<br />

sur le plan de la table (figure 7). Le pousser jusqu’à la butée<br />

(figure 8).<br />

6. Pousser la tige de fixation (D) vers le haut jusqu’au contact<br />

avec la surface inférieure du plan de la table (figure 9A/9B) ;<br />

répéter l’opération sur l’autre articulation.<br />

7. Effectuer le réglage final en tournant les boutons (E), situés<br />

sous les tiges, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,<br />

jusqu’à la fixation complète du produit (figure 10). Vérifier que<br />

le siège est bien fixé, en essayant de le pousser vers l’extérieur<br />

: il ne doit pas se détacher du plan de la table.<br />

8. Détacher la ceinture avec la boucle à double sécurité (F) (figure<br />

11) et installer l’enfant. Ne pas placer de chaises ni d’objets<br />

similaires sous le siège utilisé. N’ôter le siège de la table<br />

qu’après avoir enlevé l’enfant.<br />

9. Pour enlever le siège du plan de la table, tourner les deux<br />

boutons dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position<br />

initiale. Appuyer maintenant sur les boutons de déblocage<br />

des tiges (C), qui se débloqueront automatiquement et coulissront<br />

vers le bas.<br />

DEHOUSSAGE<br />

10. Détacher les deux boutons automatiques du revêtement<br />

(figure 12).<br />

11. Détacher les deux bras en appuyant sur les deux boutons<br />

(figure 13A/13B).<br />

12. Enlever la ceinture (F) des fentes situées sur le revêtement


du produit (figure 17A/17B).<br />

13. Oter le support du dossier (G) de la poche (figure 14) ; il est<br />

alors possible d’enlever le tube de la structure du revêtement<br />

en le faisant coulisser vers l’extérieur (figure 15).<br />

14. Détacher le bouton automatique situé au centre de l’assise<br />

et enlever le support du fond de l’assise (H) (figure 16A/16B).<br />

15. Répéter les opérations dans le sens inverse pour remettre<br />

le revêtement, en veillant à ce que la ceinture passe correctement<br />

dans les fentes (figure 17A/17B).<br />

LAVAGE<br />

Enlever complètement le revêtement des structures rigides.<br />

Respecter les indications de l’étiquette.<br />

Après chaque lavage, vérifier la résistance du tissu et des coutures.<br />

Laver à la main, à l’eau froide<br />

Ne pas utiliser d’eau de javel ou produits contenant<br />

des agents de blanchiment oxygénés<br />

Ne pas utiliser de sèche-linge<br />

Ne pas repasser<br />

Ne pas laver à sec<br />

CONSEILS POUR L’ENTRETIEN<br />

• Contrôler régulièrement le siège pour vérifier la présence<br />

d’éventuels endommagements ou parties manquantes : en<br />

leur présence, ne pas utiliser le produit.<br />

• Nettoyer les structures métalliques avec un chiffon humide.<br />

• Essuyer les parties en métal afin d’éviter la formation de<br />

rouille. Ne pas utiliser de solvants ni de produits abrasifs.<br />

Pour plus d’informations :<br />

<strong>Chicco</strong> Puericulture de France SAS<br />

17-19 Avenue de la Metallurgie<br />

93 210 SAINT DENIS LA PLAINE<br />

Site : www.chicco.fr<br />

Tél. : 01 55 93 26 40 Standard - Télécopie : 01 48 22 67 50<br />

11


D<br />

Tischsitz <strong>Chicco</strong> <strong>Journey</strong><br />

VOR DEM GEBRAUCH LESEN SIE BITTE DIE GEBRAUCHSAN-<br />

LEITUNG AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE<br />

FÜR KÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUF. IHR KIND KÖNNTE<br />

SICH VERLETZEN, WENN SIE DIESE ANLEITUNGEN NICHT<br />

BEACHTEN.<br />

HINWEISE<br />

• WARNUNG: Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt<br />

im Tischsitz.<br />

• WARNUNG: Plastikbeutel von Kindern fernhalten, da<br />

Erstickungsgefahr besteht.<br />

• WARNUNG: Die Tischfläche, an die der Sitz montiert<br />

wird, muss mindestens 19 mm und höchstens 38 mm stark<br />

sein.<br />

• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Tisch nicht<br />

umkippt, wenn der Sitz daran befestigt ist und benutzt<br />

wird.<br />

• WARNUNG: Der Tischsitz ist nicht für Kinder geeignet,<br />

die nicht selbstständig sitzen können.<br />

• WARNUNG: Die Verwendung des Tischsitzes ist für Kinder<br />

im Alter zwischen 6 Monaten bis maximal 15 kg Körpergewicht<br />

zulässig.<br />

• WARNUNG: Installieren Sie das Produkt nicht an Tische<br />

mit Platten aus Glas, Kristall oder ähnlichem, mit rauen<br />

oder holprigen Oberflächen bzw. an Tische mit nur einem<br />

Bein, an Spiel- oder Campingtische. Nicht an Verlängerungen<br />

des Tisches befestigen.<br />

• WARNUNG: Befestigen Sie den Tischsitz nicht an Stellen,<br />

wo das Kind die Füße gegen Teile des Tischs, Stühle<br />

oder andere Gegenstände stemmen kann, wodurch der<br />

Tischsitz sich verschieben und unstabile Situationen verursachen<br />

könnte.<br />

• WARNUNG: Verwenden Sie keine Tischdecken oder andere<br />

Gegenstände auf der Tischfläche, denn diese könnten<br />

die spezifische Funktion der Befestigungselemente des Sitzes<br />

beeinträchtigen. Halten Sie die Tischfläche sauber und<br />

trocken.<br />

• WARNUNG: Den Sitz nicht verwenden, wenn Teile davon<br />

gebrochen, beschädigt oder verloren gegangen sind.<br />

• WARNUNG: Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht<br />

vom Hersteller oder Händler genehmigt sind.<br />

• WARNUNG: Überprüfen Sie ständig, ob die Sicherungsschrauben<br />

fest angeschraubt sind und ziehen Sie diese gegebenenfalls<br />

nach. Überprüfen Sie auch die Effizienz und<br />

den Zustand der rutschfesten Gummis.<br />

• Hängen Sie keine Gegenstände an den Tischsitz, die seine<br />

Stabilität beeinträchtigen könnten.<br />

• Keine Arbeiten zur Befestigung oder Blockierung des Sitzes<br />

mit dem Kind darin durchführen.<br />

• Der Tischsitz ist nur für ein Kind ausgelegt.<br />

• Lassen Sie nicht zu, dass andere Kinder unbeaufsichtigt<br />

in der Nähe des Sitzes spielen.<br />

• Wird der Tischsitz nicht verwendet, muss er von Kindern<br />

fern gehalten werden.<br />

KOMPONENTEN CHICCO JOURNEY<br />

A. Rohrgestell des Tischsitzes mit Stoff<br />

B. 2 Befestigungsarme am Tisch<br />

C. Freigabetasten Blockierstifte<br />

D. Blockierstifte<br />

E. Drehknöpfe zum Anziehen der Stifte<br />

F. Gurt mit doppelt gesichertem Gurtschloss<br />

G. Stütze Rückenlehne<br />

H. Stütze Sitzfläche<br />

I. Stautasche<br />

J. Stautasche für Beutel<br />

K. Transportbeutel<br />

ZUSAMMENBAU<br />

1. Stecken Sie die Rückenlehnenstütze (G) in die dafür vorgesehene<br />

senkrechte Tasche an der Unterseite der Rückenlehne des<br />

Tischsitzes (Abbildung 1). Fügen Sie Rückenlehnenstütze ein<br />

und vergewissern Sie sich, dass der gebogene Teil nach oben<br />

gerichtet ist. Lassen Sie die Rückenlehnenstütze im Inneren des<br />

Sitzes gleiten und halten Sie das Rohr außen, so dass es nicht<br />

mit dem Rücken des Kindes in Berührung kommt. Nachdem die<br />

Stütze eingefügt ist, die Tasche mit dem Klettverschluss schließen,<br />

so dass die starre Rückenlehne während des Gebrauchs<br />

nicht austreten kann (Abbildung 2).<br />

2. Verbinden Sie beiden Befestigungsarme (B) mit dem Gestell<br />

(A) des Sitzes. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Setzen Sie<br />

den Befestigungsarm mit dem roten Symbol auf der Seite der<br />

Sitzfläche ein, in Höhe des roten Zeichens am Rohr des Sitzes<br />

(Abbildung 3A/3B).<br />

Stecken Sie den Befestigungsarm so weit ein, bis die beiden<br />

Stifte (Abbildung 4) eingerastet sind. Dies wird durch ein zweifaches<br />

Klicken bestätigt. Mit dem anderen Befestigungsarm<br />

genauso vorgehen. Prüfen Sie, ob die Arme korrekt montiert<br />

sind.<br />

3. Befestigen Sie mit den Druckknöpfen die beiden Ränder des<br />

Bezugs, die Sie um die Struktur der Befestigungsarme herum<br />

legen (Abbildung 5).<br />

VERWENDUNG<br />

4. Drücken Sie die Entriegelungstasten der unteren Blockierstifte<br />

(C) und drücken Sie die Stifte nach unten (Abbildung 6).<br />

5. Neigen Sie den Tischsitz, heben Sie den hinteren Teil an und<br />

positionieren Sie ihn an der Tischfläche (Abbildung 7). Drücken<br />

Sie den Tischsitz bis zum Anschlag durch (Abbildung 8).<br />

6. Drücken Sie den Blockierungsstift (D) bis zum Kontakt mit<br />

der unteren Tischfläche nach oben (Abbildung 9A/9B) und wiederholen<br />

Sie dies auf der anderen Seite.<br />

7. Führen Sie die Einstellung durch, indem Sie die Drehknöpfe<br />

(E) unter den Stiften GEGEN DEN UHRZEIGERSINN drehen,<br />

bis der Tischsitz ganz fest sitzt (Abbildung 10). Überprüfen Sie<br />

den Halt, indem Sie versuchen, den Sitz nach außen zu drücken:<br />

dieser darf sich nicht von der Tischplatte lösen.<br />

8. Schnallen Sie den Gurt mit dem doppelt gesicherten Gurtschloss<br />

(F) auf (Abbildung 11) und setzen Sie das Kind in den<br />

Sitz. Stellen Sie keine Stühle oder ähnliches unter den verwendeten<br />

Tischsitz. Den Tischsitz erst vom Tisch abnehmen, nachdem<br />

Sie das Kind herausgenommen haben.<br />

9. Um den Tischsitz von der Tischplatte abzunehmen, drehen<br />

Sie die beiden Drehknöpfe im UHRZEIGERSINN bis in ihre ursprüngliche<br />

Position. Drücken Sie nun die Entriegelungstasten<br />

der Stifte (C), die Blockierstifte werden automatisch freigegeben<br />

und gleiten nach unten.<br />

ABZIEHEN DES BEZUGS<br />

10. Öffnen Sie die beiden Druckknöpfe des Bezugs (Abbildung<br />

12).<br />

12


11. Nehmen Sie die beiden Befestigungsarme ab, indem Sie auf<br />

die zwei Stifte drücken (Abbildung 13A/13B).<br />

12. Ziehen Sie den Gurt (F) aus den entsprechenden Schlitzen<br />

im Bezug (Abbildung 17A/17B).<br />

13. Nehmen Sie die Rückenlehnenstütze (G) aus ihrer Tasche<br />

(Abbildung 14). Nun kann man den Bezug vom Gestell abziehen,<br />

indem man ihn nach außen gleiten lässt (Abbildung 15).<br />

14. Öffnen Sie den Druckknopf in der Mitte der Sitzfläche und<br />

nehmen Sie die Stütze der Sitzfläche (H) heraus (Abbildung<br />

16A/16B).<br />

15. Um den Bezug wieder anzubringen, diese Arbeitsgänge<br />

umgekehrt ausführen und darauf achten, dass der Gurt<br />

richtig durch die speziellen Schlitze geführt wird (Abbildung<br />

17A/17B).<br />

REINIGUNG<br />

Den Bezug ganz vom Gestell abziehen.<br />

Halten Sie sich bitte an die Angaben auf dem Pflegeetikett.<br />

Überprüfen Sie nach jeder Wäsche die Widerstandsfähigkeit<br />

des Bezugsstoffs und der Nähte.<br />

Handwäsche in kaltem Wasser<br />

Nicht bleichen<br />

Nicht im Trockner trocknen<br />

Nicht bügeln<br />

Nicht trocken reinigen<br />

TIPPS FÜR DIE PFLEGE<br />

• Prüfen Sie regelmäßig den Tischsitz auf eventuelle Beschädigungen<br />

oder fehlende Teile. Verwenden Sie ihn in diesem Falle<br />

nicht.<br />

• Reinigen Sie das Metallgestell mit einem feuchten Tuch.<br />

• Trocknen Sie die Metallteile ab, damit sich kein Rost bildet.<br />

Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.<br />

FÜR WEITERE INFORMATIONEN<br />

<strong>Chicco</strong> Babyausstattung GmbH<br />

Postfach 2036 - D – 63120 Dietzenbach<br />

www.chicco.com<br />

13


GB<br />

<strong>Chicco</strong> <strong>Journey</strong> <strong>Table</strong> <strong>Seat</strong><br />

READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND<br />

KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD MAY BE<br />

HURT IF YOU DO NOT FOLLOW THE INSTRUCTIONS.<br />

1). Insert the backrest support making sure that the curved part<br />

is facing upwards and slide the backrest support inside the table<br />

seat, with the tubular frame on the outside so it does not come<br />

into contact with the child’s back. When the support frame has<br />

been fitted, close the pocket using the velcro fastener so the<br />

rigid backrest cannot slide out when in use (Diag. 2).<br />

WARNINGS<br />

• WARNING: never leave your child unattended in this<br />

table mounted chair<br />

• WARNING: keep coverings away from children to avoid<br />

suffocation<br />

• WARNING: The width of the table top to which the<br />

table seat can be fastened must measure: minimum 19 mm<br />

and maximum 38 mm.<br />

• WARNING: Check that the table will not tip when the<br />

table mounted chair, attached to it, is in use.<br />

• WARNING: The table mounted chair is not suitable for<br />

children who cannot sit unaided<br />

• WARNING: Designed for use for children from 6<br />

months. The table mounted chair shall not be used by<br />

children weighing more than 15 kg<br />

• WARNING: Do not use on glass topped tables, tables<br />

with loose table-tops, table leaves, single pedestal tables,<br />

card tables or camping tables<br />

• WARNING: Do not attach the table mounted chair<br />

where the child might use its feet to push agaist a part<br />

of the table, another chair or any other structure as this<br />

could cause the table mounted chair to come off the table.<br />

• WARNING: Do not use tablecloths or other objects on<br />

the support surface which might interfere with the proper<br />

functioning of the anchoring elements. Keep the table<br />

structure and surface clean and dry<br />

• WARNING: Do not use the table mounted chair if any<br />

components are broken or missing.<br />

• WARNING: Do not use replacement parts other than<br />

those approved by manufacturer or distributor.<br />

• WARNING: Routinely check any clamping screws and<br />

retighten them, if required. Also check that the non-slip<br />

pads are in good condition and work efficiently.<br />

• Do not hang any objects on the table seat that could<br />

unbalance it<br />

• Do not fasten or remove the table seat with the child<br />

sitting inside it.<br />

• Do not use the table seat for more than one child at a<br />

time.<br />

• Do not allow other children to play unsupervised near<br />

the table seat.<br />

• When not in use, keep the table seat out of reach of children.<br />

CHICCO JOURNEY COMPONENTS<br />

A. Tubular table seat with fabric cover<br />

B. 2 table seat connector arms<br />

C. Connector pin release buttons<br />

D. Connector pins<br />

E. Pin tightener knob<br />

F. Restraint belt with double safety buckle<br />

G. Backrest support<br />

H. <strong>Seat</strong> base support<br />

I. Item holder pocket<br />

J. Bag holder pocket<br />

K. Travel carrying bag<br />

ASSEMBLY<br />

1. Insert the backrest support (G) in the vertical pocket<br />

positioned under the bottom of the table seat backrest (Diag.<br />

14<br />

2. Attach the two connector arms (B) to the table seat tubular<br />

frame (A). Now proceed as follows: Insert the arm aligning the<br />

red symbol located on the product seat with the red symbol<br />

located on the table seat tubular frame (Diag. 3A/3B).<br />

The arm is fitted correctly when you hear both the locking<br />

buttons (Diag. 4) click into place. Repeat this procedure for the<br />

other arm. Check that the arms are fastened properly.<br />

3. Fit the two fabric cover flaps around the arm frame and<br />

fasten in place using the snap-buttons (Diag. 5).<br />

USER INSTRUCTIONS<br />

4. Press the lower connector pins release buttons (C ) and push<br />

the pins downwards (diagram 6).<br />

5. Tilt the table seat, lifting the rear section, and position it on<br />

the table top (diagram 7). Push it as far as possible (Diag. 8).<br />

6. Push the connector pin upwards (D) until it comes into<br />

contact with the lower surface of the table top (diagram<br />

9A/9B); repeat the procedure on the other side.<br />

7. Finish regulating the seat turning the knobs (E), located under<br />

the pins, COUNTER CLOCKWISE, until the product is firmly<br />

fastened in place (Diag. 10). Push the table seat outwards to<br />

test its stability: it must not move away from the tale top.<br />

8. Undo the double safety buckle (F) (Diagram 11) to open<br />

the harness strap and sit your child inside. Do not place chairs<br />

or similar objects under the table seat when in use. Always<br />

remove your child from the table seat before disconnecting it<br />

from the table top.<br />

9. To disconnect the table seat from the table top, turn both<br />

the knobs CLOCKWISE until they reach their original position.<br />

Now press the connector pins release buttons (C ) and the pins<br />

will automatically unlock, sliding downwards.<br />

REMOVABLE COVERS<br />

10. Undo the two fabric cover snap-buttons (diagram 12).<br />

11. Press the two locking buttons to remove the arms (diagram<br />

13A/13B).<br />

12. Thread the harness strap (F) through the slots on the fabric<br />

cover (diagram 17A/17B).<br />

13. Remove the backrest support (G) from the pocket (diagram<br />

14); now slide the tubular frame outwards to remove it from<br />

the fabric cover (diagram 15).<br />

14. Open the snap-button in the middle of the seat and slide<br />

out the seat base frame (H) (diagram 16A/16B).<br />

15. Repeat the procedure in the reverse order to fit the fabric<br />

cover, making sure the harness strap is threaded correctly<br />

though the relative slots (diagram 17A/17B).<br />

WASHING


Remove the fabric cover from the table seat frame.<br />

Please refer to the care label for washing instructions.<br />

Check that the fabric and stitching are in good condition each<br />

time you wash it.<br />

Wash by hand in cold water<br />

Do not bleach<br />

Do not tumble dry<br />

Do not iron<br />

Do not dry clean<br />

CARE AND MAINTENANCE<br />

• Periodically inspect the table eat to check for broken, torn or<br />

missing parts: if this is the case, do not use it.<br />

• Clean the metal frame with a soft damp cloth.<br />

• Always dry the metal parts to prevent the formation of rust.<br />

Do not use solvents or abrasive products.<br />

FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT:<br />

<strong>Chicco</strong> UK Ltd<br />

Prospect Close<br />

Lowmoor Road Business Park<br />

Kirkby in Ashfield<br />

Nottinghamshire NG17 7LF<br />

Customer Services Helpline Tel: 01623 750870<br />

(office hours only)<br />

www.chicco.com<br />

15


E<br />

Sillita para Mesa <strong>Chicco</strong><br />

<strong>Journey</strong><br />

ANTES DE UTILIZAR LEER DETENIDAMENTE LAS INSTRUC-<br />

CIONES Y GUARDARLAS PARA REFERENCIA FUTURA. SU<br />

NIÑO PUEDE HACERSE DAÑO SI NO SE SIGUEN LAS INS-<br />

TRUCCIONES.<br />

ADVERTENCIAS<br />

• ATENCIÓN: no dejar nunca al niño sin vigilancia en la sillita<br />

para mesa.<br />

• ATENCIÓN: mantener las bolsas de plástico alejadas del alcance<br />

de los niños para evitar riesgos de sofocación.<br />

• ATENCIÓN: el espesor del plano de la mesa que hay que utilizar<br />

para el montaje de la sillita debe tener un mínimo de 19<br />

mm y un máximo de 38 mm.<br />

• ATENCIÓN: comprobar que la mesa no se vuelque cuando la<br />

sillita está fijada a la mesa y se está utilizando.<br />

• ATENCIÓN: la sillita para mesa no es apta para niños que no<br />

son capaces de estar sentados solos.<br />

• ATENCIÓN: edad de empleo permitida desde los 6 meses<br />

hasta un peso máx. aprox. de 15 kg del niño.<br />

• ATENCIÓN: no instalar el producto sobre mesas con superficies<br />

de vidrio, cristal o materiales parecidos, superficies rudas o<br />

separadas o mesas de una sola pata, de juego o para camping.<br />

No fijar sobre extensiones de mesa.<br />

• ATENCIÓN: no fijar la sillita para mesa en los puntos donde<br />

el niño puede utilizar los pies para empujarse contra partes de<br />

la mesa, sillas u otras estructuras que pueden ocasionar el desplazamiento<br />

de la sillita, creando situaciones de instabilidad de<br />

la sillita o de la mesa.<br />

• ATENCIÓN: no utilizar mantas u otros objetos sobre la<br />

superficie de la mesa que pueden interferir con la función específica<br />

de los elementos de anclaje de la sillita. Mantener la<br />

superficie de la mesa limpia y seca.<br />

• ATENCIÓN: no utilizar la sillita para mesa si algunas partes<br />

aparecen rotas, dañadas o faltan.<br />

• ATENCIÓN: no utilizar partes de repuesto que no han sido<br />

aprobadas por el fabricante o el distribuidor.<br />

• ATENCIÓN: comprobar constantemente que los tornillos de<br />

bloqueo se han atornillado a fondo y apretarlos de nuevo, si es<br />

necesario. Comprobar la eficiencia y el estado de los elementos<br />

antideslizamiento.<br />

• No colgar de la sillita para mesa objetos que pueden comprometer<br />

la estabilidad de la propia sillita.<br />

• No efectuar la operación de fijación o de bloqueo de la sillita<br />

con el niño acomodado en el interior.<br />

• No utilizar la sillita para mesa con más de un niño a la vez.<br />

• No dejar que otros niños jueguen sin vigilancia cerca de la<br />

sillita.<br />

• Cuando no se utilice, mantener la sillita para mesa alejada<br />

del alcance de los niños.<br />

COMPONENTES CHICCO JOURNEY<br />

A. Asiento tubular para mesa con tejido<br />

B. 2 brazos de enganche a la mesa<br />

C. Botones de desbloqueo de los pernos de enganche<br />

D. Pernos de enganche<br />

E. Pomos de apriete de los pernos<br />

F. Cinturón con hebilla de doble seguridad<br />

G. Sostén para respaldo<br />

H. Sostén para fondo de asiento<br />

16<br />

I. Bolsillo porta-objetos<br />

J. Bolsillo porta-bolso<br />

K. Bolos para el transporte<br />

ENSAMBLAJE<br />

1. Colocar el sostén del respaldo (G) en el bolsillo vertical correspondiente<br />

posicionado debajo de la parte inferior del respaldo<br />

de la sillita para mesa (figura 1). Insertar el sostén del<br />

respaldo comprobando que la parte curva esté dirigida hacia<br />

arriba y asegurarse de que el sostén del respaldo en el interior<br />

del asiento se haya desplazado, manteniendo el tubular hacia<br />

el exterior para que no entre en contacto con la espalda del<br />

niño. Al terminar la inserción del sostén, cerrar el bolsillo utilizando<br />

el velcro correspondiente para que el respaldo rígido no<br />

se extraiga durante el uso (figura 2).<br />

2. Unir los dos brazos de enganche (B) a la estructura tubular<br />

(A) de la sillita. Proceder de la forma siguiente: insertar el<br />

brazo con el símbolo rojo en el lado del asiento del producto<br />

en la marca roja posicionada en el tubular del asiento (figura<br />

3A/3B).<br />

Enlazar el brazo hasta que no se enganchen ambos conectores<br />

(figura 4); se oirá una secuencia de dos clics indicando la conexión<br />

correcta. Repetir la operación con el otro brazo. Comprobar<br />

que los brazos se hayan montado correctamente.<br />

3. Enganchar, con los botones a presión, las dos extremidades<br />

del revestimiento pasándolas alrededor de la estructura de los<br />

brazos (figura 5).<br />

USO<br />

4. Presionar los botones de bloqueo de los pernos de enganche<br />

inferiores (C) y empujar los pernos hacia abajo (figura 6).<br />

5. Inclinar la sillita elevando la parte trasera y posicionarla en<br />

el plano de la mesa (figura 7). Empujarla hasta el fin de carrera<br />

(figura 8).<br />

6. Empujar hacia arriba el perno de enganche (D) hasta entrar en<br />

contacto con la superficie inferior del plano de la mesa (figura<br />

9A/9B); repetir la operación en el otro punto de articulación.<br />

7. Realizar las regulaciones finales girando a la IZQUIERDA los<br />

pomos (E) posicionados debajo de los pernos hasta fijar totalmente<br />

el producto (figura 10). Controlar la resistencia, tratando<br />

de empujar hacia el exterior la sillita: ésta no deberá extraerse<br />

del plano de la mesa.<br />

8. Soltar el cinturón con la hebilla de doble seguridad (F) (figura<br />

11) y acomodar al niño. No posicionar sillas o elementos parecidos<br />

debajo de la sillita en uso. Desenganchar la sillita de la mesa<br />

sólo después de quitar al niño.<br />

9. Para extraer la sillita del plano de la mesa, girar a la DERECHA<br />

ambos pomos hasta la posición inicial. Presionar ahora los botones<br />

de bloqueo de los pernos (C) y los pernos de enganche se<br />

desbloquearán automáticamente deslizando hacia abajo.<br />

REVESTIMIENTO DESENFUNDABLE<br />

10. Desenganchar los dos botones de presión de la funda (figura<br />

12).<br />

11. Desenganchar los dos brazos presionando los dos conectores<br />

(figura 13A/13B).<br />

12. Extraer el cinturón (F) de los ojales específicos previstos en


el revestimiento del producto (figura 17A/17B).<br />

13. Extraer el sostén del respaldo (G) del bolsillo específico (figura<br />

14), ahora es posible retirar la estructura del revestimiento<br />

deslizándolo hacia el exterior (figura 15).<br />

14. Desenganchar el botón de presión previsto en el centro del<br />

asiento y extraer el sostén del fondo del asiento (H) (figura<br />

16A/16B).<br />

15. Repetir las operaciones al revés para volver a posicionar el<br />

revestimiento, prestando atención al pasaje correcto del cinturón<br />

a través de las fisuras específicas (figura 17A/17B).<br />

LAVADO<br />

Desenfundar totalmente el revestimiento de las estructuras<br />

rígidas.<br />

Observar las indicaciones en la etiqueta.<br />

Después de cada lavado comprobar la resistencia del tejido y<br />

de las costuras.<br />

Lavar a mano en agua fría.<br />

No usar lejía.<br />

No secar en la secadora.<br />

No planchar.<br />

No lavar en seco.<br />

RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO<br />

• Controlar periódicamente la sillita para comprobar la existencia<br />

de posibles roturas, daños o partes que faltan: en este<br />

caso no utilizarla.<br />

• Limpiar las estructuras metálicas con un paño humedecido.<br />

• Secar las partes de metal para evitar la formación de oxidaciones.<br />

No utilizar solventes ni productos abrasivos.<br />

PARA MAYOR INFORMACIÓN<br />

Correo: <strong>Chicco</strong> Española, S.A.<br />

Servicio de Atención al Consumidor<br />

C/ Industrias, 10<br />

Polígono Industrial Urtinsa<br />

28923 – Alcorcón (Madrid)<br />

teléfono: 902.11.70.93 - página web: www.chicco.com<br />

17


P<br />

Cadeira de mesa <strong>Chicco</strong><br />

<strong>Journey</strong><br />

ANTES DE UTILIZAR, LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E<br />

CONSERVE-AS PARA FUTURAS<br />

CONSULTAS. O SEU FILHO PODE MAGOAR-SE, SE NÃO SEGUIR<br />

AS INSTRUÇÕES.<br />

ADVERTÊNCIAS<br />

• ATENÇÃO: nunca deixe a criança sem vigilância sentada<br />

na cadeira de mesa.<br />

• ATENÇÃO: mantenha os sacos de plástico fora do alcance<br />

das crianças, para evitar o perigo de asfixia.<br />

• ATENÇÃO: o tampo da mesa onde vai instalar a cadeira<br />

deve ter uma espessura mínima de 19 mm e máxima de 38<br />

mm.<br />

• ATENÇÃO: certifique-se de que a mesa não se vira com a<br />

cadeira fixada e durante a utilização.<br />

• ATENÇÃO: esta cadeira de mesa não é adequada para<br />

crianças que ainda não são capazes de ficar sentadas sozinhas.<br />

• ATENÇÃO: é permitida a utilização desde os 6 meses até<br />

cerca de 15kg de peso.<br />

• ATENÇÃO: não instale a cadeira em mesas com tampo<br />

de vidro ou semelhante, superfícies rugosas ou pouco firmes,<br />

mesas com uma só perna, mesas de jogo ou de campismo.<br />

Não a fixe em extensões de mesa.<br />

• ATENÇÃO: não instale a cadeira de mesa em pontos<br />

onde a criança possa apoiar os pés numa parte da mesa,<br />

numa cadeira ou em qualquer outra estrutura e impulsionar-se,<br />

podendo desse modo deslocar a cadeira e criar situações<br />

de instabilidade para esta ou para a mesa.<br />

• ATENÇÃO: na superfície de apoio não utilize toalhas ou<br />

outros objectos que possam impedir o funcionamento correcto<br />

dos elementos de fixação. Mantenha a superfície da<br />

mesa limpa e seca.<br />

• ATENÇÃO: não utilize a cadeira de mesa se detectar algum<br />

componente partido, danificado ou em falta.<br />

• ATENÇÃO: não utilize peças de substituição não aprovadas<br />

pelo fabricante ou pelo distribuidor.<br />

• ATENÇÃO: controle com regularidade os pernos de bloqueio<br />

e, se necessário, aperte-os de novo. Verifique também<br />

a eficiência e o estado dos apoios antiderrapantes.<br />

• Não pendure na cadeira de mesa objectos que possam<br />

comprometer a sua estabilidade.<br />

• Não efectue operações de fixação ou bloqueio da cadeira<br />

com a criança ali instalada.<br />

• Não utilize a cadeira de mesa com mais de uma criança<br />

de cada vez.<br />

• Não permita que outras crianças brinquem, sem vigilância,<br />

perto da cadeira de mesa.<br />

• Quando não estiver a ser utilizada, mantenha a cadeira<br />

de mesa longe do alcance das crianças.<br />

COMPONENTES CHICCO JOURNEY<br />

A. Tubos da cadeira de mesa com tecido<br />

B. 2 braços de encaixe na mesa<br />

C. Botões de desbloqueio dos pernos de fixação<br />

D. Pernos de fixação<br />

E. Botão para aperto dos pernos<br />

F. Cinto com fecho de dupla segurança<br />

G. Apoio do encosto<br />

18<br />

H. Apoio do assento<br />

I. Bolsa porta-objectos<br />

J. Bolso porta-bolsa<br />

K. Bolsa de transporte<br />

MONTAGEM<br />

1. Introduza o apoio do encosto (G) no bolso vertical específico<br />

situado na parte inferior do encosto da cadeira de mesa (figura<br />

1). Certifique-se de que a parte curva fica virada para cima<br />

e faça-o deslizar por dentro, mantendo os tubos pelo lado de<br />

fora, de modo a que não entrem em contacto com as costas da<br />

criança. Terminada a introdução do apoio, feche o bolso com o<br />

velcro específico, de forma que o encosto rígido não possa sair<br />

durante a utilização (figura 2).<br />

2. Una os dois braços (B) à estrutura tubular (A) da cadeira de<br />

mesa. Proceda da seguinte forma: introduza o braço com o<br />

símbolo vermelho do lado do assento da cadeira, em correspondência<br />

com o sinal vermelho existente na estrutura tubular<br />

(figura 3A/3B).<br />

Una o braço até estarem encaixados ambos os pinos (figura 4);<br />

ouvir-se-ão dois estalidos seguidos, que indicam que o encaixe<br />

foi efectuado correctamente. Repita a operação com o outro<br />

braço. Verifique se os braços estão montados correctamente.<br />

3. Passe as duas abas do revestimento em volta da estrutura<br />

dos braços (figura 5) e feche-as com as molas de pressão.<br />

UTILIZAÇÃO<br />

4. Pressione os botões de desbloqueio dos pernos inferiores (C)<br />

e empurre os pernos para baixo (figura 6).<br />

5. Incline a cadeira, levantando a parte de trás e coloque-a no<br />

tampo da mesa (figura 7). Empurre-a até ao fim (figura 8).<br />

6. Empurre o perno de fixação (D) para cima até bater na face<br />

inferior do tampo da mesa (figura 9A/9B); repita a operação<br />

do outro lado.<br />

7. Faça a regulação final, rodando os botões (E) situados por<br />

baixo dos pernos, em sentido CONTRÁRIO AO DOS PONTEI-<br />

ROS DO RELÓGIO, até fixar completamente a cadeira de mesa<br />

(figura 10). Verifique a fixação, experimentando puxar a cadeira<br />

para fora: ela não deverá deslizar do tampo da mesa.<br />

8. Desaperte o cinto com fecho de dupla segurança (F) (figura<br />

11) e instale a criança. Não coloque cadeiras ou outros objectos<br />

semelhantes por baixo da cadeira de mesa quando esta está a<br />

ser utilizada. Tire a cadeira da mesa apenas depois de ter retirado<br />

a criança.<br />

9. Para retirar a cadeira do tampo da mesa, rode ambos os botões<br />

de aperto no sentido dos PONTEIROS DO RELÓGIO, até à<br />

posição inicial. Pressione depois os botões de desbloqueio dos<br />

pernos (C) e estes desbloqueiam automaticamente, deslizando<br />

para baixo.<br />

almente, exerça uma ligeira pressão sobre os manípulos.<br />

REMOÇÃO DO REVESTIMENTO<br />

10. Desaperte as duas molas de pressão do revestimento (figura<br />

12).<br />

11. Desencaixe os dois braços, pressionando os dois pinos (figura<br />

13A/13B).


12. Retire o cinto (F) das presilhas próprias existentes no revestimento<br />

da cadeira de mesa (figura 17A/17B).<br />

13. Retire o apoio do encosto (G) do bolso específico (figura<br />

14). Agora é possível retirar o tubo da estrutura do revestimento,<br />

fazendo-o deslizar para fora (figura 15).<br />

14. Desaperte o botão de mola existente ao centro do assento<br />

e retire o apoio do fundo (H) (figura 16A/16B).<br />

15. Repita as operações por ordem inversa, para colocar de<br />

novo o revestimento, prestando atenção à correcta passagem<br />

do cinto através das aberturas próprias (figura 17A/17B).<br />

LAVAGEM<br />

Retire completamente o revestimento das estruturas rígidas.<br />

Siga as indicações da etiqueta do produto.<br />

Depois de cada lavagem, verifique a resistência do tecido e das<br />

costuras.<br />

Lavar à mão em água fria<br />

Não utilizar lixívia<br />

Não secar na máquina<br />

Não passar a ferro<br />

Não limpar a seco<br />

CONSELHOS DE MANUTENÇÃO<br />

• Controle periodicamente a cadeira para verificar se algum<br />

dos componentes se encontra partido, danificado ou em falta:<br />

em qualquer dos casos, não a utilize mais.<br />

• Limpe as estruturas metálicas com um pano húmido.<br />

• Mantenha secas as partes de metal, para evitar a formação<br />

de ferrugem. Não utilize solventes nem produtos abrasivos.<br />

19<br />

PARA MAIS INFORMAÇÕES:<br />

Farsana Portugal, S.A.<br />

Atendimento ao Consumidor<br />

Rua Humberto Madeira, no 9<br />

Queluz de Baixo<br />

2730-097 BARCARENA<br />

Número Verde: 800 20 19 77<br />

www.chicco.com


NL<br />

Tafelhangstoeltje <strong>Chicco</strong><br />

<strong>Journey</strong><br />

LEES DE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK ZORGVULDIG<br />

DOOR EN BEWAAR ZE OM ZE LATER TE KUNNEN RAADPLE-<br />

GEN. UW KIND KAN ZICH BEZEREN ALS U ZICH NIET AAN DE<br />

INSTRUCTIES HOUDT.<br />

WAARSCHUWINGEN<br />

• LET OP: laat het kind nooit zonder toezicht in het tafelhangstoeltje<br />

achter.<br />

• LET OP: houd plastic zakken buiten het bereik van het kind<br />

om verstikkingsgevaar te voorkomen.<br />

• LET OP: het tafelblad waar het tafelhangstoeltje aan vast<br />

wordt gemaakt moet minstens 19 mm en hooguit 38 mm dik<br />

zijn.<br />

• LET OP: controleer of de tafel niet omkiept als het stoeltje<br />

dat aan de tafel is bevestigd wordt gebruikt. LET OP: het tafelhangstoeltje<br />

is niet geschikt voor kinderen die niet zonder hulp<br />

kunnen zitten.<br />

• LET OP: toegestane gebruiksleeftijd vanaf 6 maanden tot<br />

max. 15 kg gewicht van het kind.<br />

• LET OP: het product niet aan tafels installeren met glazen,<br />

kristallen en dergelijke bladen, ongelijke bladen, of aan tafels<br />

met slechts één poot, aan speeltafels, campingtafels. Niet aan<br />

verlengstukken van de tafel bevestigen.<br />

• LET OP: bevestig het tafelhangstoeltje niet op plaatsen waar<br />

het kind de voeten kan gebruiken om tegen delen van de tafel,<br />

stoelen of andere structuren te duwen, waardoor het stoeltje<br />

wordt verplaatst en het stoeltje of de tafel onstabiel wordt.<br />

• LET OP: gebruik geen tafelkleden of andere voorwerpen op<br />

het tafelblad, omdat ze de specifieke functie van de bevestigingselementen<br />

van het stoeltje kunnen storen. Houd het tafelblad<br />

schoon en droog.<br />

• LET OP: gebruik het tafelhangstoeltje niet als er onderdelen<br />

stuk of beschadigd zijn, of ontbreken.<br />

• LET OP: gebruik geen niet door de fabrikant of leverancier<br />

geleverde reserveonderdelen.<br />

• LET OP: controleer steeds of de stelschroeven helemaal zijn<br />

aangedraaid en draai ze indien nodig opnieuw aan. Controleer<br />

ook de staat en de efficiëntie van het antislipmechanisme.<br />

• Hang geen voorwerpen aan het tafelhangstoeltje waardoor<br />

de stabiliteit ervan in het gedrang kan worden gebracht.<br />

• Bevestig het stoeltje niet en zet het niet vast met het kind<br />

erin.<br />

• Gebruik het tafelhangstoeltje niet voor meer dan één kind<br />

tegelijk.<br />

• Laat andere kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het<br />

stoeltje spelen.<br />

• Als het tafelhangstoeltje niet wordt gebruikt, dient het buiten<br />

het bereik van kinderen te worden gehouden.<br />

ONDERDELEN VAN CHICCO JOURNEY<br />

A. Buis tafelhangstoeltje met stof<br />

B. 2 armen ter bevestiging aan de tafel<br />

C. Deblokkeerknoppen bevestigingspinnen<br />

D. Bevestigingspinnen<br />

E. Knop om de pinnen aan te draaien<br />

F. Gordel met gesp met dubbel veiligheidssysteem<br />

G. Steun rugleuning<br />

H. Bodem van de zitting<br />

I. Vak om voorwerpen in te doen<br />

20<br />

J. Vak om de tas in te doen<br />

K. Transporttas<br />

MONTAGE<br />

1. Breng de steun van de rugleuning (G) in het speciale verticale<br />

vak in de onderkant van de rugleuning van het tafelhangstoeltje<br />

aan (figuur 1). Breng de steun van de rugleuning aan en verzeker<br />

u ervan dat het gebogen gedeelte naar boven is gedraaid.<br />

Verzeker u er ook van dat u de steun van de rugleuning in het<br />

stoeltje schuift. Houd de buis aan de buitenkant, zodat hij niet<br />

in aanraking komt met de rug van het kind. Nadat de steun is<br />

aangebracht, sluit u het vak met de hiervoor bestemde velcro,<br />

zodat de onbuigzame rugleuning tijdens het gebruik niet kan<br />

wegglippen (figuur 2)<br />

2. Schuif de twee bevestigingsarmen (B) in de buizen (A) van het<br />

stoeltje. Handel als volgt: steek de arm met het rode symbool<br />

aan de kant van de zitting van het product in de buis van het<br />

stoeltje ter hoogte van het rode teken erop (figuur 3A/3B).<br />

Schuif de arm erin tot beide pinnetjes vastzitten (fig. 4). U hoort<br />

twee achtereenvolgende klikken, wat wil zeggen dat ze goed<br />

vastzitten. Herhaal de handeling bij de andere armleuning. Controleer<br />

of de armen goed gemonteerd zijn.<br />

3. Maak de twee stroken van de bekleding met de drukknopen<br />

vast en sla ze om het frame van de armen (figuur 5).<br />

GEBRUIK<br />

4. Druk op de deblokkeertoetsen van de onderste bevestigingspinnen<br />

(C) en duw de pinnen omlaag (figuur 6).<br />

5. Zet het stoeltje schuin, door de achterkant op te tillen en zet<br />

het op het tafelblad (figuur 7). Duw tegen het stoeltje tot het<br />

niet verder kan (figuur 8).<br />

6. Duw de bevestigingspin (D) omhoog tot hij tegen de onderkant<br />

van het tafelblad zit (figuur 9A/9B); herhaal de handeling<br />

bij de andere scharnier.<br />

7. Verricht de eindafstelling door de knoppen (E) onder de<br />

pinnen TEGEN DE KLOK in te draaien, tot het product stevig<br />

vastzit (figuur 10). Controleer of het stoeltje goed houdt door<br />

te proberen het naar buiten te duwen: het mag niet van het<br />

tafelblad schuiven.<br />

8. Maak de gordel met de gesp met dubbel veiligheidssysteem<br />

(F) (figuur 11) open en zet het kind in het stoeltje. Zet geen<br />

stoelen of dergelijke onder het stoeltje als het wordt gebruikt.<br />

Neem het stoeltje pas van de tafel, nadat u het kind eruit heeft<br />

gehaald.<br />

9. Om het stoeltje van het tafelblad te nemen, draait u beide<br />

knoppen MET DE KLOK MEE op de beginstand. Druk nu op de<br />

deblokkeertoetsen van de pinnen (C). De bevestigingspinnen<br />

gaan automatisch open en schuiven omlaag.<br />

DE BEKLEDING VERWIJDEREN<br />

10. Maak de drukknopen van de bekleding los (figuur 12).<br />

11. Maak de twee armen los door op de pinnetjes te drukken<br />

(figuur 13A/13B).<br />

12. Haal de gordel (F) uit de hiervoor bestemde gleuven in de<br />

bekleding van het product (figuur 17A/17B).<br />

13. Haal de steun van de rugleuning (G) uit het hiervoor be-


stemde vak (figuur 14). Nu kan de buis uit de bekleding worden<br />

gehaald door hem naar buiten te trekken (figuur 15).<br />

14. Maak de drukknoop in het midden van de zitting open en<br />

neem de bodem van de zitting weg (H) (figuur 16A/16B).<br />

15. Herhaal de handelingen in omgekeerde volgorde om de bekleding<br />

terug te plaatsen en let erop dat de gordel goed door de<br />

hiervoor bestemde gleuven wordt gehaald (figuur 17A/17B).<br />

WASSEN<br />

Haal de bekleding helemaal van het onbuigzame frame.<br />

Houd u aan de aanwijzingen op het etiket.<br />

Controleer de stevigheid van de stof en de naden na iedere<br />

wasbeurt.<br />

Met koud water met de hand wassen<br />

Niet bleken<br />

Niet in de droogtrommel drogen<br />

Niet strijken<br />

Niet chemisch laten reinigen<br />

ONDERHOUDSTIPS<br />

• Controleer het tafelhangstoeltje regelmatig op eventuele<br />

breuken, beschadigingen of ontbrekende delen: gebruik het in<br />

dat geval niet.<br />

• Reinig de metalen delen met een vochtige doek.<br />

• Droog de metalen delen af, om roestvorming te voorkomen.<br />

Geen oplos- of schuurmiddelen gebruiken.<br />

VOOR MEER INFORMATIE<br />

Pharsana NV<br />

Klantenservice<br />

Maccabilaan 34<br />

2660 HOBOKEN - België<br />

Telefoon: 800-188 898<br />

www.chicco.com<br />

21


S<br />

Bärbar stol på bord<br />

<strong>Chicco</strong> <strong>Journey</strong><br />

LÄS NOGA IGENOM INSTRUKTIONERNA INNAN ANVÄND-<br />

NING OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK. BARNET KAN<br />

KOMMA TILL SKADA OM DENNA INFORMATION INTE EF-<br />

TERFÖLJS.<br />

VARNINGAR<br />

• VIKTIGT: Lämna aldrig barnet utan tillsyn i den bärbara<br />

barnstolen.<br />

• VIKTIGT: Se till att plastpåsar hålls på avstånd från barnet<br />

för att undvika risk för kvävning.<br />

• VIKTIGT: Tjockleken på det bord som ska användas för<br />

att sätta fast barnstolen skall vara minst 19 mm och högts<br />

38 mm.<br />

• VIKTIGT: Kontrollera att bordet inte tippar när barnstolen<br />

har satts fast och används. VIKTIGT: Denna stol på bord<br />

är inte lämpad för ett barn som ännu inte är i stånd att sitta<br />

själv.<br />

• VIKTIGT: Kan användas från cirka 6 månader och upp till<br />

barnet väger max 15 kg.<br />

• VIKTIGT: Installera inte produkten på bord vars yta är av<br />

glas, kristall eller liknande, eller vars yta inte är slät eller<br />

sammanfogad eller på bord med ett enda ben eller som används<br />

till lek eller kamping. Sätt inte fast den på eventuella<br />

utdragsytor på bordet.<br />

• VIKTIGT: Sätt inte fast denna bärbara barnstol på sådan<br />

plats att barnet, med hjälp av fötterna, kan skjuta sig mot<br />

delar av bordet, andra stolar eller andra föremål och vilket<br />

kan leda till att barnstolen förflyttas och ger upphov till att<br />

barnstolen eller bordet försätts i ostabila lägen.<br />

• VIKTIGT: Använd inte dukar eller annat ovanpå bordet<br />

eftersom detta skulle kunna ge upphov till att barnstolens<br />

förankringssystem inte fungerar på rätt sätt. Håll bordsytan<br />

ren och torr.<br />

• VIKTIGT: Använd inte den bärbara barnstolen om delar<br />

av den är trasiga, uppvisar skador eller saknas.<br />

• VIKTIGT: Använd inte reservdelar som inte är godkända<br />

av tillverkaren eller distributören.<br />

• VIKTIGT: Kontrollera ofta att fästskruvarna är helt iskruvade<br />

och dra eventuellt åt dem, vid behov. Kontrollera<br />

även glidskyddens skick och effektivitet.<br />

• Häng inte på några föremål på den bärbara barnstolen<br />

som kan äventyra dess stabilitet.<br />

• Haka inte på och sätt inte fast barnstolen då barnet sitter<br />

i den.<br />

• Använd inte den bärbara barnstolen till fler än ett barn åt<br />

gången.<br />

• Låt inte andra barn leka oövervakade i närheten av den<br />

bärbara barnstolen.<br />

• När barnstolen inte används ska den förvaras utom räckhåll<br />

för barn.<br />

DELAR TILL CHICCO JOURNEY<br />

A. Tygklädd stol på bord med rörformad struktur<br />

B. 2 armar för fasthakning i bord<br />

C. Knappar för friläggning av fasthakningsstiften<br />

D. Fasthakningsstift<br />

E. Knappar för fastspänning av stift<br />

F. Dubbelt säkerhetsbälte med spänne<br />

G. Ryggstöd<br />

22<br />

H. Sittyta<br />

I. Förvaringsficka<br />

J. Ficka för väska<br />

K. Väska till transport<br />

MONTERING<br />

1. För in stödet (G) i den vertikala fickan som sitter under den<br />

nedre delen på barnstolens ryggstöd (figur 1). För in stödet<br />

samtidigt som du kontrollerar att den böjda delen är vänd uppåt<br />

och se till att du för stödet genom sittytan samtidigt som du<br />

håller den rörformade delen på utsidan på ett sådant sätt att<br />

den inte kommer i kontakt med barnets rygg. Efter att stödet<br />

har förts in ska man stänga fickan med kardborreknäppningen<br />

så att det styva ryggstödet inte kan glida ut under användningen<br />

(figur 2).<br />

2. Sätt på de två fasthakningsarmarna (B) på barnstolens rörformade<br />

struktur (A). Gör på följande sätt: sätt i armen med<br />

den röda symbolen på sidan av sittytan i höjd med det röda<br />

tecknet på barnstolens rörformade struktur (figur 3A/3B).<br />

Sätt i armen tills båda stiften har hakats fast (figur 4); då detta<br />

har gjorts hörs två klickande ljud som bekräftelse på att de har<br />

hakats fast. Gör på samma sätt med arm nummer två. Kontrollera<br />

att armarna har monterats på rätt sätt.<br />

3. Sätt fast de två tygstyckena med hjälp av tryckknapparna<br />

och dra dem runt armarnas struktur (figur 5).<br />

ANVÄNDNING<br />

4. Tryck på knapparna för friläggning av de nedre fasthakningsstiften<br />

(C) och tryck stiften nedåt (figur 6).<br />

5. Luta barnstolen genom att lyfta upp den bakre delen och<br />

placera den på bordsytan (figur 7). Skjut den så långt det går<br />

(figur 8).<br />

6. Skjut fasthakningsstiftet (D) uppåt tills det kommer i kontakt<br />

med den nedre delen av bordsytan (figur 9A/9B); upprepa<br />

proceduren på den andra delen.<br />

7. Gör regleringen genom att vrida knapparna (E) som sitter<br />

under stiften MOTSOLS tills barnstolen har fästs helt och hållet<br />

(figur 10). Kontrollera att den är ordentligt fäst genom att<br />

skjuta barnstolen utåt, då detta görs ska den inte skjutas av<br />

från bordet.<br />

8. Spänn loss det dubbla säkerhetsbältet med spänne (F) (figur<br />

11) och sätt i barnet. Placera inga stolar eller liknande under<br />

barnstolen då den används. Haka loss barnstolen från bordet<br />

endast efter att du tagit ur barnet.<br />

9. För att haka loss barnstolen från bordet ska du vrida båda<br />

knapparna MEDSOLS tills de uppnår begynnelseläget. Tryck<br />

sedan på knapparna för friläggning av stiften (C), fasthakningsstiften<br />

friläggs automatiskt och löper nedåt.<br />

AVTAGBAR KLÄDSEL<br />

10. Öppna de två tryckknapparna i klädseln (figur 12).<br />

11. Haka loss de två armarna genom att trycka på de två spontarna<br />

(figur 13A/13B).<br />

12. Dra ur bältet (F) genom öppningarna i tyget i barnstolen<br />

(figur 17A/17B).


13. Ta bort ryggdelens stöd (G) från fickan (figur 14) det är nu<br />

möjligt att dra ur den rörformade strukturen ur tyget genom<br />

att dra den utåt (figur 15).<br />

14. Öppna tryckknappen som sitter i mitten av sittytan och dra<br />

ut sittytans stöd (H) (figur 16A/16B).<br />

15. Upprepa proceduren i motsatt ordning för att sätta på tyget<br />

igen, var uppmärksam så att remmen dras på rätt sätt genom<br />

öppningarna i tyget (figur 17A/17B).<br />

RENGÖRING<br />

Ta av tyget helt och hållet från strukturen.<br />

Följ instruktionerna på etiketten.<br />

Kontrollera tygets och sömmarnas skick efter varje tvätt.<br />

Tvättas för hand i kallt vatten<br />

Använd ej blekmedel<br />

Torka inte i tumlare<br />

Får ej strykas<br />

Får ej kemtvättas<br />

RÅD FÖR UNDERHÅLL<br />

• Kontrollera med jämna mellanrum om produkten är trasig,<br />

uppvisar skador eller om delar saknas: använd den inte om så<br />

skulle vara fallet.<br />

• Rengör metalldelarna med en trasa som fuktats med vatten.<br />

• Torka metalldelarna torra för att undvika att rost uppstår.<br />

Använd aldrig lösningsmedel eller rengöringsmedel med slipeffekt.<br />

FÖR YTTERLIGARE INFORMATIONER<br />

Artsana S. P. A.<br />

Kundtjänst<br />

Via Saldarini Catelli, 1<br />

22070 GRANDATE – Como – Italien<br />

Telefon: 800-188 898<br />

www.chicco.com<br />

23


CZ<br />

Židlička ke stolu<br />

<strong>Chicco</strong> <strong>Journey</strong><br />

PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD A<br />

USCHOVEJTE JEJ PRO DALŠÍ POUŽITÍ. DÍTĚ BY SE MOHLO<br />

ZRANIT, POKUD SE NEBUDETE ŘÍDIT TÍMTO NÁVODEM.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

• UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte dítě v židličce bez<br />

dozoru!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Uschovejte igelitové sáčky mimo dosah<br />

dětí, abyste se vyhnuli riziku udušení!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Tloušťka stolní desky pro připevnění<br />

židličky musí být: minimálně 19 mm a maximálně 38<br />

mm!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Ověřte si, zda se stůl nepřevrátí, pokud<br />

je k němu židlička ke stolu připevněna a používáte ji!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Židlička ke stolu není vhodná pro děti,<br />

které nejsou schopny samostatně sedět!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Židlička ke stolu je vhodná pro děti<br />

přibližně od 6 měsíců s maximální váhou do<br />

15 kg!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Nepřipevňujte výrobek na stoly se<br />

skleněnou, křišťálovou nebo podobnou deskou, na<br />

vrásčité nebo nesouvislé plochy nebo na stoly, které mají<br />

pouze jednu nohu, na hrací stoly nebo na kempingové<br />

stolky. Nepřipevňujte na nástavce stolů!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte židličku ke stolu tam, kde<br />

by se dítě mohlo odrazit nohama od částí stolu, židlí nebo<br />

jiné struktury, která by mohla způsobit posunutí židličky<br />

a ohrozit tak stabilitu židličky nebo stolu!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Na povrch stolu nepokládejte ubrusy<br />

či jiné předměty, mohly by překážet specifické funkci<br />

upevňovacích prvků židličky! Udržujte povrch stolu čistý<br />

a suchý!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Židličku ke stolu nepoužívejte, pokud je<br />

rozbitá, poškozená nebo nějaká část chybí!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte náhradní díly, které nejsou<br />

schváleny výrobcem nebo prodejcem!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Pravidelně kontrolujte, zda jsou upínací<br />

šrouby přišroubovány až na doraz. Pokud tomu tak není,<br />

znovu je dotáhněte. Kontrolujte i funkčnost a stav protiskluzových<br />

vložek!<br />

• Nezavěšujte na židličku ke stolu předměty, které by<br />

mohly ohrozit její stabilitu!<br />

• Židličku nepřipevňujte nebo nezajišťujte, pokud v ní<br />

dítě sedí!<br />

• Nepoužívejte židličku ke stolu najednou pro více než<br />

jedno dítě!<br />

• Nedovolte, aby si v blízkosti židličky bez dozoru hrály<br />

jiné děti!<br />

• Pokud židličku ke stolu nepoužíváte, umístěte ji mimo<br />

dosah dětí!<br />

ČÁSTI CHICCO JOURNEY<br />

A. Trubky židličky ke stolu s potahem<br />

B. 2 ramena připevnění ke stolu<br />

C. Tlačítka pro uvolnění čepů připevnění<br />

D. Čepy připevnění<br />

E. Rukojeti na utahování čepů<br />

F. Popruh s přezkou s dvojitou pojistkou<br />

G. Podpěra opěrky zad<br />

H. Podpěra základny sedátka<br />

I. Kapsa na drobné předměty<br />

J. Kapsa na tašku<br />

K. Taška na přenášení<br />

24<br />

MONTÁŽ<br />

1. Zasuňte podpěru opěrky zad (G) do příslušné svislé kapsy<br />

pod spodní částí opěrky zad židličky ke stolu (obrázek 1). Při<br />

zasunování podpěry opěrky zad se ujistěte, zda je ohnutá<br />

část otočená směrem nahoru a zkontrolujte, zda se podpěra<br />

opěrky zad zasunula dovnitř do sedátka. Trubku ponechte<br />

na vnější straně tak, aby se nedostala do kontaktu se zády<br />

dítěte. Po zasunutí podpěry uzavřete kapsu příslušným<br />

suchým zipem tak, aby se pevná opěrka zad nemohla během<br />

použití vysunout (obrázek 2).<br />

2. Spojte obě ramena připevnění (B) s trubkou kostry (A)<br />

židličky. Postupujte následujícím způsobem: zasuňte rameno<br />

s červeným znakem na straně sedátka výrobku v blízkosti<br />

červené značky na trubce židličky (obrázek 3A/3B).<br />

Rameno zasunujte, dokud nedojde k upevnění obou nýtů<br />

(obrázek 4); dvojí zacvaknutí pojistky potvrdí správné<br />

připevnění. Zopakujte tento úkon i u druhého ramene. Zkontrolujte,<br />

zda jsou obě ramena správně připevněna.<br />

3. Protáhněte kolem kostry ramen oba okraje potahu a<br />

zapněte je patentkami (obrázek 5).<br />

POUŽITÍ<br />

4. Stiskněte tlačítka pro uvolnění spodních čepů připevnění<br />

(C) a tlačte čepy směrem dolů (obrázek 6).<br />

5. Skloňte židličku tak, že zvednete její zadní část a umístěte<br />

ji na desku stolu (obrázek 7). Zatlačte ji až na doraz (obrázek<br />

8).<br />

6. Tlačte směrem nahoru čep připevnění (D), dokud se<br />

nebude zespodu dotýkat desky stolu (obrázek 9A/9B);<br />

zopakujte tento úkon i u druhého kloubu.<br />

7. Proveďte konečné seřízení: otáčejte rukojeťmi (E) pod čepy<br />

PROTI SMĚRU otáčení hodinových ručiček až do úplného<br />

připevnění výrobku (obrázek 10). Zatlačte židličku směrem<br />

ven a zkontrolujte tak její stabilitu: nesmí se vysunout z<br />

desky stolu.<br />

8. Rozepněte popruh s přezkou s dvojitou pojistkou (F)<br />

(obrázek 11) a posaďte dítě do židličky. Pokud židličku<br />

používáte, neumísťujte pod ní židle či jiné předměty. Před<br />

odstraněním židličky od stolu z ní nejdříve vyjměte dítě.<br />

9. Pokud chcete židličku z desky stolu odstranit, otočte<br />

oběma rukojeťmi VE SMĚRU pohybu hodinových ručiček až<br />

do dosažení počáteční polohy. Nyní stiskněte tlačítka pro<br />

uvolnění čepů (C); čepy připevnění se automaticky uvolní a<br />

posunou směrem dolů.<br />

SEJMUTÍ POTAHU<br />

10. Rozepněte obě patentky potahu (obrázek 12).<br />

11. Stiskněte oba nýty a vysuňte obě ramena (obrázek<br />

13A/13B).<br />

12. Vytáhněte popruh (F) z příslušných otvorů v potahu<br />

výrobku (obrázek 17A/17B).<br />

13. Odstraňte podpěru opěrky zad (G) z příslušné kapsy<br />

(obrázek 14). Nyní je možné vysunout trubku kostry z potahu<br />

tak, že ji vytáhnete směrem ven (obrázek 15).<br />

14. Rozepněte patentku uprostřed sedátka a vysuňte<br />

podpěru základny sedátka (H) (obrázek 16A/16B).<br />

15. Pokud chcete potah znovu navléknout, proveďte tyto<br />

úkony v opačném pořadí. Věnujte pozornost správnému<br />

protažení popruhu příslušnými otvory (obrázek<br />

17A/17B).


PRANÍ<br />

Potah úplně stáhněte z pevné kostry.<br />

Řiďte se pokyny uvedenými na štítku výrobku.<br />

Po každém praní zkontrolujte pevnost látky a švů.<br />

Perte v ruce ve studené vodě<br />

Nebělte<br />

Nesušte v sušičce<br />

Nežehlete<br />

Nečistěte chemicky<br />

DOPORUČENÝ ZPŮSOB ÚDRŽBY<br />

• Pravidelně kontrolujte jídelní židličku, abyste si ověřili, zda<br />

není rozbitá, poškozená nebo nějaká část nechybí: v tom<br />

případě ji nepoužívejte.<br />

• Kovovou kostru čistěte vlhkým hadříkem.<br />

• Osušte kovové části, abyste zabránili jejich zrezivění.<br />

Nepoužívejte ředidla ani tekuté písky.<br />

25<br />

DALŠÍ INFORMACE VÁM POSKYTNE:<br />

Výrobce:<br />

Artsana S.P.A.<br />

Servitko Klienti<br />

Via Saldarini Catelli, 1<br />

22070 Grandate – Como - Itálie<br />

Telefon: 800-188 898<br />

www.chicco.com


PL<br />

Krzesełko stołowe<br />

<strong>Chicco</strong> <strong>Journey</strong><br />

PRZED UŻYTKOWANIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NIN-<br />

IEJSZE INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE, JAKO ŹRÓDŁO INFOR-<br />

MACJI W PRZYSZŁOŚCI. W PRZYPADKU BRAKU PRZESTRZE-<br />

GANIA INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA PRODUKTU DZIECKO<br />

MOGŁOBY SIĘ ZRANIĆ CZY SKALECZYĆ.<br />

PRZESTROGI<br />

• UWAGA: Nigdy i z żadnego powodu nie pozostawiać<br />

dziecka bez opieki, gdy siedzi na krzesełku.<br />

• UWAGA: Przechowywać poza zasięgiem dziecka woreczki<br />

plastikowe i zabawki o małych wymiarach, aby uniknąć ryzyka<br />

uduszenia.<br />

• UWAGA: Aby umożliwić montaż krzesełka, grubość blatu<br />

stołu musi wynosić: od minimum 19 mm do maksimum 38<br />

mm.<br />

• UWAGA: Skontrolować, czy stół nie przewróci się po<br />

montażu krzesełka i w czasie jego użytkowania. UWAGA:<br />

Krzesełko nie jest przeznaczone dla dzieci, które nie są jeszcze<br />

w stanie samodzielnie siedzieć.<br />

• UWAGA: Użytkowanie krzesełka jest dozwolone dla dzieci<br />

w wieku od około 6 miesięcy, o maksymalnej wadze 15 kg.<br />

• UWAGA: Nie instalować produktu na stołach o szklanych<br />

czy kryształowych blatach, na szorstkich czy nierównych<br />

powierzchniach, na stołach o jednej nodze, stołach do gry lub<br />

stołach biwakowych. Nie używać przedłużaczy stołu.<br />

• UWAGA: Nie montować krzesełka w takich miejscach, gdzie<br />

dziecko mogłoby odepchnąć się nóżkami od stołu, krzeseł<br />

czy innych przedmiotów. Mogłoby to przesunąć krzesełko i<br />

stworzyć niebezpieczne sytuacje oraz ryzyko niestabilności<br />

stołu i krzesełka.<br />

• UWAGA: Nie używać na powierzchni stołu obrusów lub innych<br />

przedmiotów, ponieważ może to zakłócić funkcjonowanie<br />

elementów mocujących krzesełko. Utrzymywać blat<br />

stołu w czystości.<br />

• UWAGA: Nie używać krzesełka stołowego, jeżeli niektóre z<br />

jego części są pęknięte, uszkodzone lub zagubione.<br />

• UWAGA: Nie stosować części wymiennych innych, niż<br />

części zalecane przez producenta lub dystrybutora.<br />

• UWAGA: Sprawdzać często, czy śruby blokujące krzesełko<br />

są dobrze zakręcone i dokręcić je, jeśli to konieczne.<br />

Kontrolować sprawność podkładek antypoślizgowych.<br />

• Nie zawieszać na krzesełku stołowym przedmiotów, które<br />

mogłyby zmniejszyć jego stabilność.<br />

• Nie wykonywać operacji mocowania, czy blokowania<br />

krzesełka z siedzącym na nim dzieckiem.<br />

• Nie używać krzesełka dla kilku dzieci jednocześnie.<br />

• Nie dopuszczać, aby inne dzieci bawiły się bez nadzoru w<br />

pobliżu krzesełka.<br />

• Gdy nie używa się krzesełka, przechowywać je poza<br />

zasięgiem dziecka.<br />

ELEMENTY SKŁADOWE KRZESEŁKA CHICCO JOURNEY<br />

A. Rama rurowa pokryta tkaniną<br />

B. 2 Ramiona mocujące do stołu<br />

C Przyciski zwalniające trzpienie mocujące<br />

D. Trzpienie mocujące<br />

E. Pokrętła blokowania trzpieni<br />

F. Pas z klamrą o podwójnym zabezpieczeniu<br />

G. Oparcie na plecy<br />

H. Wzmocnienie dolnej części siedziska<br />

I. Kieszeń na przedmioty<br />

J. Kieszeń na torbę<br />

K. Torba do przenoszenia<br />

MONTAŻ<br />

1. Wsunąć oparcie na plecy (G) do specjalnej pionowej kieszeni<br />

znajdującej się pod dolną częścią oparcia krzesełka stołowego<br />

(rysunek 1). Włożyć oparcie upewniając się, aby zakrzywiona<br />

część była zwrócona ku górze. Należy uważać, by podczas tej<br />

czynności rama rurowa znajdowała się na zewnątrz tak, aby nie<br />

26<br />

stykała się z plecami dziecka. Po włożeniu podparcia zamknąć<br />

kieszeń specjalnym rzepem, by zapobiec przypadkowemu<br />

wysunięciu się oparcia w czasie użytkowania krzesełka (rysunek<br />

2).<br />

2. Połączyć dwa ramiona mocujące (B) do ramy rurowej (A)<br />

krzesełka. Następnie wykonać poniższe czynności: Włożyć<br />

ramię z czerwonym symbolem po stronie produktu do ramy<br />

rurowej krzesełka, gdzie znajduje się drugi czerwony symbol<br />

(rysunek 3A/3B).<br />

Połączyć ramiona, aż do chwili zaczepienia obu kołków (rysunek<br />

4); dwa<br />

charakterystyczne kliknięcia potwierdzą poprawne połączenie.<br />

Powtórzyć te same czynności po drugiej stronie. Sprawdzić,<br />

czy ramiona są poprawnie zamontowane.<br />

3. Przy pomocy zatrzasków połączyć dwa krańce pokrycia po<br />

przełożeniu ich wokół ramion (rysunek 5).<br />

UŻYTKOWANIE<br />

4. Nacisnąć na przyciski zwalniające dolne trzpienie mocujące<br />

(C) i popchnąć trzpienie w dół (rysunek 6).<br />

5. Pochylić krzesełko, unosząc jego tylną część i umieścić je na<br />

stole (rysunek 7). Popchnąć, aż do krańcowej pozycji (rysunek<br />

8).<br />

6. Popchnąć ku górze trzpień mocujący (D), aż dotknie dolnej<br />

powierzchni blatu (rysunek 9A/9B); powtórzyć czynności po<br />

drugiej stronie.<br />

7. Dokonać ostatecznej regulacji obracając pokrętła (E),<br />

znajdujące się pod trzpieniami W KIERUNKU PRZECIWNYM<br />

DO RUCHU WSKAZÓWEK ZEGARA, aby zamocować ostatecznie<br />

krzesełko (rysunek 10). Sprawdzić solidność połączeń,<br />

popychając krzesełko na zewnątrz: w żadnym przypadku<br />

krzesełko nie powinno zsunąć się z blatu stołu.<br />

8. Odpiąć pas zaopatrzony w klamrę z podwójnym zabezpieczeniem<br />

(F) (rysunek 11) i posadzić dziecko na krzesełku. Nie<br />

umieszczać krzeseł czy innych przedmiotów pod krzesełkiem,<br />

gdy jest używane. Odczepić krzesełko od stołu wyłącznie po<br />

wyjęciu dziecka.<br />

9. Aby zdjąć krzesełko ze stołu, należy obrócić obydwa pokrętła<br />

W KIERUNKU ZGODNYM Z RUCHEM WSKAZÓWEK ZEGARA, aż<br />

do osiągnięcia pozycji początkowej. Następnie nacisnąć na<br />

przyciski zwalniające trzpienie (C). Spowoduje to automatyczne<br />

odblokowanie trzpieni, które przesuną się w dół.<br />

ZDEJMOWANIE POKRYCIA<br />

10. Odpiąć automatyczne zatrzaski poszycia (rysunek 12).<br />

11. Odłączyć ramiona naciskając na dwa kołki (rysunek<br />

13A/13B).<br />

12. Wysunąć pas (F) ze szczelin w poszyciu produktu (rysunek<br />

17A/17B).<br />

13. Wyjąć oparcie placów (G) z kieszeni (rysunek 14). Teraz<br />

można wyciągnąć ramę rurową z poszycia, wysuwając ją stopniowo<br />

na zewnątrz (rysunek 15).<br />

14. Odpiąć zatrzask znajdujący się po środku siedziska i wyjąć<br />

wzmocnienie dolnej części siedziska (H) (rysunek 16A/16B).<br />

15. Aby założyć ponownie poszycie wykonać te same<br />

czynności w odwrotnej kolejności, zwracając uwagę na poprawne<br />

przeprowadzenie pasa przed specjalne otwory (rysunek<br />

17A/17B).<br />

PRANIE<br />

Zdjąć całkowicie poszycie ze sztywnej ramy.<br />

Zastosować się do zaleceń podanych na etykiecie.<br />

Po każdym praniu skontrolować wytrzymałość i stan tkaniny<br />

oraz szwów.


Prać ręcznie w zimnej wodzie<br />

Nie wybielać<br />

Nie suszyć mechanicznie<br />

Nie prasować<br />

Nie prać chemicznie<br />

RADY ZWIĄZANE Z KONSERWACJĄ<br />

• Należy okresowo sprawdzać stan krzesełka, aby upewnić<br />

się, czy jakikolwiek jego element został uszkodzony, urwany<br />

lub zagubiony: w takim przypadku nie używać produktu.<br />

• Czyścić powierzchnię metalowych części szmatką lekko<br />

zwilżoną w wodzie.<br />

• Osuszyć metalowe części, aby zapobiec powstawaniu rdzy.<br />

Nie stosować rozpuszczalników czy agresywnych środków<br />

czyszczących.<br />

W CELU UZYSKANIA DODATKOWYCH INFORMACJI<br />

NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z:<br />

Artsana S. P. A.<br />

Servizio Clienti<br />

Via Saldarini Catelli, 1<br />

22070 GRANDATE – Como – Italia<br />

Telefono: 800-188 898<br />

www.chicco.com<br />

27


GR<br />

Επιτραπέζιο καρεκλάκι<br />

<strong>Chicco</strong> <strong>Journey</strong><br />

ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ<br />

ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΑΝ<br />

ΔΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ<br />

ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΤΕΙ.<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη<br />

στο επιτραπέζιο καρεκλάκι.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: κρατήστε τις πλαστικές σακούλες μακριά<br />

από το παιδί, για να αποφύγετε τον κίνδυνο ασφυξίας.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: η επιφάνεια του τραπεζιού στην οποία θα<br />

τοποθετηθεί το καρεκλάκι πρέπει να έχει ελάχιστο πάχος<br />

19 mm και μέγιστο 38 mm.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: ελέγχετε τη σταθερότητα του τραπεζιού<br />

όταν το καρεκλάκι είναι στερεωμένο σε αυτό καθώς και<br />

κατά τη χρήση του.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: το επιτραπέζιο καρεκλάκι δεν είναι κατάλληλο<br />

για παιδιά που δεν μπορούν να καθίσουν μόνα τους.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: επιτρεπόμενη ηλικία χρήσης από 6 μηνών<br />

περίπου έως το μέγιστο 15 κιλά βάρους του παιδιού.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: μην τοποθετείτε το επιτραπέζιο καρεκλάκι σε<br />

τραπέζια με γυάλινη, κρυστάλλινη ή παρόμοια επιφάνεια,<br />

τραπέζια με ανώμαλη ή ασύνδετη επιφάνεια, τραπέζια με<br />

ένα μόνο πόδι και σε τραπέζια παιχνιδιού ή κατασκήνωσης.<br />

Μην το στερεώνετε σε προεκτάσεις του τραπεζιού.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: μην στερεώνετε το καρεκλάκι, σε σημεία<br />

όπου το παιδί μπορεί να σπρώξει με τα πόδια του<br />

τμήματα του τραπεζιού, καρέκλες ή άλλα αντικείμενα<br />

προκαλώντας μετατόπιση του επιτραπέζιου καθίσματος<br />

και επηρεάζοντας κατά αυτόν τον τρόπο τη σταθερότητά<br />

του ίδιου και του τραπεζιού.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: μην χρησιμοποιείτε τραπεζομάντιλο ή άλλα<br />

αντικείμενα στην επιφάνεια του τραπεζιού που μπορεί<br />

να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία των στοιχείων<br />

στερέωσης του καθίσματος. Κρατάτε την επιφάνεια του<br />

τραπεζιού καθαρή και στεγνή.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: μην χρησιμοποιείτε το επιτραπέζιο καρεκλάκι<br />

αν ορισμένα τμήματά του είναι σπασμένα, κατεστραμμένα<br />

ή απουσιάζουν.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: μην χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά που δεν<br />

είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή ή τον διανομέα.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: ελέγχετε διαρκώς αν οι βίδες ασφαλείας<br />

είναι βιδωμένες καλά και σε περίπτωση που χρειαστεί τις<br />

σφίγγετε ξανά. Ελέγχετε επίσης την αποδοτικότητα και τη<br />

κατάσταση των αντιολισθητικών στηριγμάτων.<br />

• Μην κρεμάτε στο επιτραπέζιο καρεκλάκι αντικείμενα<br />

γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σταθερότητά του.<br />

• Μην στερεώνετε ή αφαιρείτε το καρεκλάκι με το παιδί<br />

στο εσωτερικό του.<br />

• Μην χρησιμοποιείτε το καρεκλάκι με περισσότερα από<br />

ένα παιδί κάθε φορά.<br />

• Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να παίζουν χωρίς<br />

επίβλεψη κοντά στο καρεκλάκι.<br />

• Όταν δεν χρησιμοποιείται, κρατήστε το επιτραπέζιο<br />

καρεκλάκι μακριά από τα παιδιά.<br />

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ CHICCO JOURNEY<br />

A. Σωληνοειδές πλαίσιο επιτραπέζιας καρέκλας με ύφασμα<br />

B. 2 βραχίονες στερέωσης στο τραπέζι<br />

C. Πλήκτρα απελευθέρωσης πείρων σύνδεσης<br />

D. Πείροι σύνδεσης<br />

E. Πόμολα ασφάλισης πείρων<br />

F. Ζώνη με αγκράφα διπλής ασφάλειας<br />

G. Στήριγμα πλάτης<br />

H. Στήριγμα βάσης καθίσματος<br />

I. Τσέπη για μικροαντικείμενα<br />

J. Τσέπη για τη τσάντα<br />

K. Τσάντα για τη μεταφορά<br />

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ<br />

1. Εισάγετε το στήριγμα της πλάτης (G) στην ειδική κάθετη<br />

28<br />

τσέπη που βρίσκεται κάτω από το κάτω μέρος της πλάτης<br />

της επιτραπέζιας καρέκλας (σχέδιο 1). Εισάγετε το στήριγμα<br />

της πλάτης ελέγχοντας ότι το καμπυλωτό τμήμα του είναι<br />

στραμμένο προς τα πάνω και βεβαιωθείτε ότι περάσατε<br />

το στήριγμα της πλάτης στο εσωτερικό του καθίσματος,<br />

αφήνοντας τον σωλήνα απ’ έξω έτσι ώστε να μην έρχεται<br />

σε επαφή με τη πλάτη του παιδιού. Μετά την εισαγωγή του<br />

στηρίγματος, κλείστε τη τσέπη με το ειδικό velcro ούτως ώστε<br />

η άκαμπτη πλάτη να μην μπορεί να εξαχθεί κατά τη διάρκεια<br />

της χρήσης (σχέδιο 2).<br />

2. Ενώστε τους δύο βραχίονες στερέωσης (B) στο σωληνοειδές<br />

πλαίσιο (A) της καρέκλας. Ενεργήστε ως εξής: εισάγετε<br />

τον βραχίονα με το κόκκινο σύμβολο στην πλευρά του<br />

καθίσματος του προїόντος με το κόκκινο σήμα που υπάρχει<br />

στο σωληνοειδές πλαίσιο της καρέκλας (σχέδιο 3A/3B).<br />

Συνδέστε τον βραχίονα μέχρι να συνδεθούν και οι δύο περόνες<br />

(σχέδιο 4). Θα ακουστεί ένα διπλό κλικ που υποδεικνύει<br />

τη σωστή σύνδεση. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία και<br />

με τον άλλο βραχίονα. Βεβαιωθείτε ότι οι βραχίονες έχουν<br />

τοποθετηθεί σωστά.<br />

3. Στερεώστε με τις σούστες και τα δύο άκρα της επένδυσης,<br />

περνώντας αυτά γύρω από τον σκελετό βραχιόνων (σχέδιο 5).<br />

ΧΡΗΣΗ<br />

4. Πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης των κάτω αξόνων<br />

σύνδεσης (C) και σπρώξτε τους άξονες προς τα κάτω (σχέδιο<br />

6).<br />

5. Κλίνετε το καρεκλάκι ανασηκώνοντας το πίσω μέρος και<br />

τοποθετήστε το στην επιφάνεια του τραπεζιού (σχέδιο 7).<br />

Σπρώξτε το καρεκλάκι μέχρι το τέρμα (σχέδιο 8).<br />

6. Σπρώξτε προς τα πάνω τον άξονα σύνδεσης (D) μέχρι<br />

να έρθει σε επαφή με την κάτω επιφάνεια του τραπεζιού<br />

(σχέδιο 9A/9B). Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για την άλλη<br />

άρθρωση.<br />

7. Εκτελέστε τη τελική ρύθμιση στρέφοντας ΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦΑ,<br />

τα πόμολα (E) που βρίσκονται κάτω από τους άξονες, μέχρι<br />

τη πλήρη στερέωση της καρέκλας (σχέδιο 10). Ελέγξτε<br />

το κράτημα, δοκιμάζοντας να σπρώξετε προς τα έξω το<br />

καρεκλάκι. Αυτό δεν θα πρέπει να ξεφύγει από την επιφάνεια<br />

του τραπεζιού.<br />

8. Λύστε τη ζώνη με την αγκράφα διπλής ασφάλειας (F) (σχέδιο<br />

11) και τοποθετήστε το παιδί. Μην τοποθετείτε καρέκλες<br />

ή άλλα παρόμοια αντικείμενα κάτω από το καρεκλάκι που<br />

χρησιμοποιείται. Αποσυνδέστε το καρεκλάκι από το τραπέζι,<br />

μόνο αφού πριν έχετε βγάλει το παιδί.<br />

9. Για να αφαιρέσετε το καρεκλάκι από την επιφάνεια του<br />

τραπεζιού, στρέψτε και τα δύο πόμολα ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ μέχρι<br />

την αρχική θέση. Πιέστε τώρα τα πλήκτρα απελευθέρωσης των<br />

αξόνων (C), οι άξονες σύνδεσης θα ξεμπλοκάρουν αυτόματα<br />

κατεβαίνοντας προς τα κάτω.<br />

ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ<br />

10. Ξεκουμπώστε τις δύο σούστες της επένδυσης (σχέδιο 12).<br />

11. Αποσυνδέστε τους δύο βραχίονες πιέζοντας τις δύο περόνες<br />

(σχέδιο 13A/13B).<br />

12. Βγάλτε τη ζώνη (F) από τις ειδικές σχισμές που υπάρχουν στην<br />

επένδυση της καρέκλας (σχέδιο 17A/17B).<br />

13. Αφαιρέστε το στήριγμα της πλάτης (G) από την ειδική τσέπη<br />

(σχέδιο 14), σε αυτό το σημείο μπορείτε να βγάλετε τη σωλήνωση<br />

του πλαισίου από την επένδυση τραβώντας την προς τα έξω<br />

(σχέδιο 15).<br />

14. Ξεκουμπώστε τη σούστα που βρίσκεται στο κέντρο του<br />

καθίσματος και βγάλτε το στήριγμα της βάσης του καθίσματος (H)<br />

(σχέδιο 16A/16B).<br />

15. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία αντίστροφα για να


επανατοποθετήσετε την επένδυση, φροντίζοντας να περάσετε<br />

σωστά τη ζώνη μέσα από τις ειδικές σχισμές (σχέδιο 17A/17B).<br />

ΠΛΥΣΙΜΟ<br />

Αφαιρέστε εντελώς την επένδυση από τα άκαμπτα<br />

στηρίγματα.<br />

Ακολουθήστε τις οδηγίες της ετικέτας.<br />

Μετά από κάθε πλύσιμο βεβαιωθείτε για την αντοχή του<br />

υφάσματος και των ραφών.<br />

Πλένετε στο χέρι σε κρύο νερό<br />

Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη<br />

Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήρα<br />

Μη σιδερώνετε<br />

Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα<br />

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ<br />

• Ελέγχετε τακτικά το καρεκλάκι για να εντοπίσετε τυχόν<br />

σπασίματα, ζημιές ή τμήματα που απουσιάζουν. Στην<br />

περίπτωση αυτή μην το χρησιμοποιείτε.<br />

• Καθαρίζετε τα μεταλλικά τμήματα με ένα υγρό πανάκι.<br />

• Στεγνώνετε τα μεταλλικά τμήματα για να αποφύγετε τη<br />

δημιουργία σκουριάς. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή<br />

προϊόντα που χαράζουν.<br />

ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ<br />

Artsana S.P.A.<br />

Via Saldarini Catelli, 1<br />

22070 GRANDATE – Como – Italia<br />

Tel: 800-188 898<br />

www.chicco.com<br />

29


TR<br />

<strong>Chicco</strong> <strong>Journey</strong><br />

Masa için Mama<br />

Sandalyesi<br />

BU ÜRÜNÜ KULLANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE BU KULLANIM<br />

TALİMATLARINI DİKKATLE OKUYUNUZ VE KULLANIM KILAVU-<br />

ZUNU İLERİDE REFERANS OLARAK KULLANMAK ÜZERE SAKLAY-<br />

INIZ. BU KULLANIM TALİMATLARINA TİTİZLİKLE UYMADIĞINIZ<br />

TAKDİRDE ÇOCUĞUNUZ ZARAR GÖREBİLİR.<br />

UYARILAR<br />

• DİKKAT: çocuğu asla denetimsiz bırakmayınız.<br />

• DİKKAT: ambalaja ait plastik torbaları olası boğulmaları<br />

önlemek için çocukların ulaşamayacağı bir yerde<br />

saklayınız.<br />

• DİKKAT: mama sandalyesini takabilmek için takılacak<br />

masanın kalınlığı en az 19 mm, en fazla 38 mm olmalıdır.<br />

• DİKKAT: sandalye masaya takılı iken ve kullanım<br />

sırasında ters çevrilip çevrilmediğini kontrol ediniz.<br />

• DİKKAT: masa sandalyesi tek başına oturamayacak<br />

çocukların kullanımı için uygun değildir.<br />

• DİKKAT: Mama sandalyesi yaşı 6 aydan büyük, ağırlığı<br />

en fazla 15 kg. çocuklar için uygundur.<br />

• DİKKAT: Ürünü cam, kristal ya da benzer malzemeden<br />

yapılmış, pürüzlü ya da ayrık yüzeye sahip masalara, tek<br />

ayaklı, oyuncak ya da kamp masalara monte etmeyiniz.<br />

Ürünü masa uzantılarına monte etmeyiniz.<br />

• DİKKAT: Mama sandalyesini çocuğun masayı ya da<br />

sandalyeyi itmek için ayaklarını kullanabileceği yerlerde<br />

monte etmeyiniz. Çocuk mama sandalyesinin yerinden<br />

oynamasına yol açarak, mama sandalyesinin ya da<br />

masanın sabit olmamasına yol açabilir.<br />

• DİKKAT: Masanın üzerinde sandalyenin doğru<br />

takılmasını engelleyebilecek masa örtüsü ya da buna<br />

benzer başka cisimler kullanmayınız. Masa yüzeyinin<br />

daima temiz ve kuru olmasına dikkat ediniz.<br />

• DİKKAT: Bir parçanın kopuk, bozuk veya eksik olması<br />

durumunda mama sandalyesini kullanmayınız.<br />

• DİKKAT: Üretici ya da dağıtıcı tarafından verilmeyen ve<br />

onaylanmayan aksesuar, yedek parça ve başka parçalar<br />

takmayınız.<br />

• DİKKAT: Sabitleme vidaların sonuna kadar sıkılmış<br />

olduğunu düzenli olarak kontrol ediniz ve gerekirse tekrar<br />

sıkıştırınız. Kaymayı önleyici tamponların durumunu da<br />

kontrol ediniz.<br />

• Ürünün dengesini korumak için mama sandalyesine<br />

çantalar veya ağırlıklar asmayınız.<br />

• Çocuk içindeyken mama sandalyesinin montaj ya da<br />

sabitlendirme işlemlerini yapmayınız.<br />

• Mama sandalyesini aynı zamanda birden fazla çocuk<br />

için kullanmayınız.<br />

• Başka çocukların sandalyenin yakınında denetimsiz<br />

olarak oynamalarına izin vermeyiniz.<br />

• Kullanılmadığında mama sandalyesini çocukların<br />

erişemeyeceği bir yerde saklayınız.<br />

H.Oturma yerinin desteği<br />

I. Eşya taşıma cebi<br />

J. Çanta cebi<br />

K. Taşımak için çanta<br />

MONTAJ<br />

1. Sırt dayanağının desteğini (G) mama sandalyesinin<br />

sırt dayanağın alt kısmının altında bulunan dikey<br />

cebe yerleştiriniz (resim 1). Sırt dayanağının desteğini<br />

yerleştirirken kavisli kısmının yukarıya doğru baktığına emin<br />

olunuz ve boruyu çocuğun sırtıyla temas etmeyecek şekilde<br />

yerleştirerek, sırt dayanağının desteğini oturma yerinin içine<br />

kaydırınız. Sırt dayanağının desteğini yerleştirdikten sonra,<br />

sırt dayanağı kullanım sırasında kaymayacak şekilde cebi ilgili<br />

cırt cırtlı şeritle kapatınız (resim 2).<br />

2. Masaya tutturmaya yarayan 2 takma kolunu (B) sandalyenin<br />

borusuna (A) takınız. Daha sonra bu işlemleri yerine<br />

getiriniz: kırmızı işaretli kolu sandalyenin borusu üzerinde<br />

bulunan kırmızı işaretin hizasına ürünün oturma yerinin yan<br />

tarafına takınız (resim 3A/3B).<br />

Kolu her iki pim de kenetlenene kadar itiniz (resim 4); doğru<br />

takıldığına dair iki klik sesi duyulacaktır. Aynı işlemi diğer kol<br />

için de tekrarlayınız. Kolların doğru takıldığını kontrol ediniz.<br />

3. Kılıfın iki ucunu, kolların etrafından geçirerek otomatik<br />

tuşlarla sabitleyiniz (resim 5).<br />

KULLANIM<br />

4. Alt takma pimleri serbest bırakma tuşlarına (C) basınız ve<br />

pimleri aşağıya doğru itiniz (resim 6).<br />

5. Alt tarafını kaldırarak mama sandalyesinin eğiniz ve masaya<br />

yerleştiriniz (resim 7). Sonuna kadar itiniz (resim 8).<br />

6. Masanın alt tarafı ile temas edene kadar takma pimini (D)<br />

yukarıya doğru itiniz (resim 9A/9B); aynı işlemi diğer tarafta<br />

da tekrarlayınız.<br />

7. Son ayarlamayı pimlerin altında bulunan kolları (E) ürün<br />

tamamen sabitlenene kadar SAAT YÖNÜNÜN TERS YÖNÜNE<br />

çeviriniz (resim 10). Sandalyeyi dışa doğru iterek, mama sandalyesinin<br />

tam olarak sabitlenip sabitlenmediğini. Sandalyenin<br />

masadan ayrılmaması gerekir.<br />

8. Çift emniyetli tokalı kemeri (F) (resim 11) açınız ve çocuğu<br />

sandalyeye yerleştiriniz. Kullandığınız sandalyenin altına<br />

başka sandalye ya da benzer eşya yerleştirmeyiniz. Mama<br />

sandalyesini masadan ayırmadan önce mutlaka önce çocuğu<br />

sandalyenin içinden çıkartınız.<br />

9. Mama sandalyesinin masadan ayırmak için, her iki kolu<br />

ilk konuma gelene kadar SAAT YÖNÜNDE çeviriniz. Pimleri<br />

serbest bırakma tuşlara (C), basarak kenetleme pimleri otomatik<br />

olarak serbest kalır ve aşağıya doğru kayar.<br />

KILIFIN SÖKÜLMESİ<br />

10. Kılıfın iki otomatik tuşunu serbest bırakınız (resim 12).<br />

11. İki pime basarak iki kolu serbest bırakınız (resim<br />

13A/13B).<br />

CHICCO JOURNEY BİLEŞENLERİ<br />

A. Kumaşlı boru<br />

B. Masaya tutturmak için 2 takma kolu<br />

C. Takma pimleri serbest bırakma tuşları<br />

D. Takma pimleri<br />

E. Pimleri sıkıştırma kolları<br />

F. Çift emniyetli tokalı emniyet kemeri<br />

G. Sırt dayanağının desteği<br />

12. Kemeri (F) ürünün kılıfında yer alan açıklıklardan çıkartınız<br />

(resim 17A/17B).<br />

13. Sırt dayanağının desteğini (G) ilgili cepten çıkartınız<br />

(resim 14) ve dışa doğru kaydırarak, boruyu kılıftan söküp<br />

ayırınız (resim 15).<br />

14. Oturma yerinin ortasında yer alan otomatik tuşu etkisiz<br />

30


hale getiriniz ve oturma yerinin desteğini çıkartınız (H) (resim<br />

16A/16B).<br />

15. Kemerin ilgili açıklıklardan geçmesine dikkat ederek,<br />

kılıfı tekrar yerine yerleştirmek için aynı işlemleri ters olarak<br />

tekrarlayınız (resim 17A/17B).<br />

YIKAMA<br />

Kılıfı sert kısımlardan söküp çıkartınız.<br />

Yıkama sırasında etikette belirtilen talimatlara uyunuz.<br />

Her yıkamadan sonra kumaşın ve dikişlerin sağlamlılığını<br />

kontrol ediniz.<br />

Elde, soğuk su ile yıkayınız<br />

Çamaşır suyu kullanmayınız<br />

Mekanik yöntemle kurutmayınız<br />

Ütülemeyiniz<br />

Kuru temizleme ile temizlemeyiniz<br />

BAKIM ÖNERİLERİ<br />

• Düzenli olarak ürünün aşınmış, kopmuş olmadığını ya da<br />

eksik parçaların bulunmadığını kontrol ediniz. Bir parçanın<br />

kopuk, bozuk veya eksik olması durumunda mama sandalyesini<br />

kullanmayınız.<br />

• Metal kısımları nemli bir bezle temizleyiniz.<br />

• Pasın oluşmasını önlemek için metal kısımları kurulayınız.<br />

Eritici ya da aşındırıcı ürün kullanmayınız.<br />

31<br />

DAHA DETAYLI BILGI IÇIN:<br />

<strong>Chicco</strong> Tekstil Sanayi ve Ticaret A.Ş.<br />

Litros Yolu 4/1<br />

34020 Topkapı<br />

Tel: 0212 467 30 30<br />

www.chicco.com


RUS<br />

Навесной стульчик<br />

для кормления<br />

<strong>Chicco</strong> <strong>Journey</strong><br />

ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО<br />

ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ НА БУДУЩЕЕ.<br />

ПРИ НЕСОБЛЮДЕНИИ ИНСТРУКЦИЙ СУЩЕСТВУЕТ ОПАС-<br />

НОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ РЕБЕНКА.<br />

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ<br />

• ВНИМАНИЕ! Не оставляйте ребенка без присмотра на<br />

стульчике для кормления.<br />

• ВНИМАНИЕ! Во избежание удушения храните пластиковые<br />

пакеты вдали от детей.<br />

• ВНИМАНИЕ! Стульчик может крепиться на столешницу<br />

толщиной от 19 мм и до 38 мм.<br />

• ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что стол не опрокидывается,<br />

если прикрепить к нему стульчик. ВНИМАНИЕ! Навесной<br />

стульчик для кормления не подходит детям,<br />

которые еще не могут сидеть самостоятельно.<br />

• ВНИМАНИЕ! Стульчик предназначен для малышей<br />

возрастом от 6 месяцев и старше, чей вес не превышает<br />

15 кг.<br />

• ВНИМАНИЕ! Не устанавливайте изделие на столы со<br />

столешницей из стекла, хрустального стекла и других<br />

подобных материалов, с шершавой или разрывающейся<br />

поверхностью, на столы с одной ножкой, на<br />

игральные столы, на складные столы для кемпинга.<br />

Запрещается крепить столик на удлинители столов.<br />

• ВНИМАНИЕ! Запрещается крепить столик в местах, где<br />

ребенок имеет возможность отталкиваться ногами от<br />

стола, стульев или других предметов с последующим<br />

смещением самого стульчика и потерей равновесия<br />

стульчика или стола.<br />

• ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать салфетки и<br />

другие предметы на контактной поверхности между<br />

стульчиком и столом: они могут нарушить функцию<br />

крепежных компонентов стульчика. Поверхность стола<br />

должна быть чистой и сухой.<br />

• ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать стульчик для<br />

кормления с поломанными, поврежденными или недостающими<br />

частями.<br />

• ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать запасные части,<br />

не утвержденные изготовителем или дистрибьютором.<br />

• ВНИМАНИЕ! Постоянно проверяйте затяжку крепежных<br />

винтов и при необходимости затягивайте их.<br />

Проверяйте исправное состояние противоскользящих<br />

накладок.<br />

• Запрещается подвешивать на стульчик вещи, могущие<br />

нарушить его устойчивость.<br />

• Запрещается выполнять крепление или блокировку<br />

стульчика с находящимся внутри ребенком.<br />

• Запрещается усаживать в стульчик нескольких малышей<br />

одновременно.<br />

• Не позволяйте другим детям играть без присмотра<br />

поблизости стульчика.<br />

• Если Вы не пользуетесь стульчиком, храните его в недоступном<br />

для детей месте.<br />

КОМПОНЕНТЫ НАВЕСНОГО СТУЛЬЧИКА ДЛЯ КОРМЛЕНИЯ<br />

CHICCO JOURNEY<br />

A. Трубчатая конструкция и тканевая обивка навесного<br />

стульчика для кормления<br />

B. 2 кронштейна для закрепления стульчика к столу<br />

C. Кнопки для снятия с блокировки крепежных штифтов<br />

D. Крепежные штифты<br />

E. Рукоятки для затягивания штифтов<br />

32<br />

F. Ремень с пряжкой двойной безопасности<br />

G. Опора спинки<br />

H. Опора дня сидения<br />

I. Карман для вещей<br />

J. Карман для сумки<br />

K. Сумка для переноски<br />

СБОРКА<br />

1. Вставьте опору спинки (G) в специальный вертикальный<br />

карман, расположенный внизу спинки навесного<br />

стульчика (рисунок 1). Вставьте опору спинки, убедившись,<br />

что изогнутая часть смотрит вверх, а суппорт спинки<br />

перемещается внутри сидения, при этом трубчатая<br />

конструкция находится снаружи и не касается спины<br />

ребенка. Вставив опору, закройте карман на липучку так,<br />

чтобы жесткая спинка не выскальзывала во время использования<br />

стульчика (рисунок 2).<br />

2. Соедините два кронштейна (B) для крепления к трубчатой<br />

конструкции (A) стульчика. Выполните такие действия:<br />

вставьте кронштейн так, чтобы красная отметка на<br />

стороне сидения изделия совпала с красной отметкой на<br />

трубчатой конструкции стульчика (рисунок 3A/3B).<br />

Подсоедините кронштейн так, чтобы закрепились оба<br />

штырька (рисунок 4); раздавшиеся<br />

два щелчка свидетельствуют о правильной фиксации. Повторите<br />

операцию со вторым кронштейном. Убедитесь в<br />

том, что кронштейны правильно установлены.<br />

3. Пристегните кнопками два края обивки так, чтобы<br />

кронштейны прошли сквозь них (рисунок 5).<br />

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ<br />

4. Нажмите на кнопки разблокировки нижних штифтов<br />

крепления (C) и протолкните штифты вниз (рисунок 6).<br />

5. Наклоните стульчик, приподняв заднюю часть, и поместите<br />

его на столешницу (рисунок 7). Протолкните его до<br />

упора (рисунок 8).<br />

6. Протолкните вверх крепежный штифт (D) так, чтобы<br />

он коснулся нижней поверхности столешницы (рисунок<br />

9A/9B); повторите эти же действия с другим штифтом.<br />

7. Выполните завершающую регулировку путем поворачивания<br />

ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ ручек (E), расположенных<br />

под штифтами, до полной фиксации изделия<br />

(рисунок 10). Проверьте надежность крепления, пытаясь<br />

протолкнуть стульчик наружу: он не должен соскальзывать<br />

со столешницы.<br />

8. Отстегните ремень с пряжкой двойной безопасности<br />

(F) (рисунок 11) и посадите ребенка в стульчик. Не ставьте<br />

стулья или другие предметы под стульчик во время его<br />

использования. Открепляйте стульчик от стола, предварительно<br />

вынув из него ребенка.<br />

9. Чтобы снять стульчик со стола, поверните обе ручки<br />

ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ в исходное положение. Теперь нажмите<br />

на кнопки снятия блокировки штифтов (C), штифты<br />

автоматически разблокируются и соскользнут вниз.<br />

СНЯТЬ/НАДЕТЬ ЧЕХОЛ<br />

10. Отстегните две кнопки обивки (рисунок 12).<br />

11. Открепите два кронштейна, нажав на два штырька<br />

(рисунок 13A/13B).<br />

12. Выньте ремень (F) из соответствующих прорезей в<br />

обивке изделия (рисунок 17A/17B).<br />

13. Снимите опору спинки (G) из соответствующего<br />

кармана (рисунок 14), после этого выньте наружу<br />

трубчатую конструкцию из обивки (рисунок 15).


14. Отстегните кнопку, которая находится в центре<br />

сидения, и извлеките суппорт дна спинки (H) (рисунок<br />

16A/16B).<br />

15. Чтобы снова надеть обивку на стульчик, выполните эти<br />

же действия в обратном порядке, следя за правильным<br />

протягиванием ремня сквозь соответствующие прорези<br />

(рисунок 17A/17B).<br />

СТИРКА<br />

Полностью снимите обивку с жесткого каркаса.<br />

Следуйте указаниям на этикетке.<br />

После каждой стирки проверяйте ткани и швы на прочность.<br />

Стирать вручную в холодной воде<br />

Не отбеливать<br />

Не сушить в центрифуге<br />

Не гладить<br />

Сухая чистка запрещена<br />

СОВЕТЫ ПО УХОДУ<br />

• Регулярно проверяйте стульчик на предмет поломок,<br />

разрывов, повреждений недостающих частей: при обнаружении<br />

таких дефектов не используйте его.<br />

• Очищайте металлические части влажной тканью.<br />

• Вытирайте насухо металлические части, чтобы предотвратить<br />

образование ржавчины. Не используйте для очистки<br />

растворители и абразивные средства.<br />

ЗА БОЛЕЕ ПОДРОБНОЙ<br />

ИНФОРМАЦИЕЙ ОБРАЩАЙТЕСЬ:<br />

Artsana S.P.A.<br />

Servizio Clienti<br />

Via Saldarini Catelli 1 - 22070 GRANDATE - Como - Italia<br />

Телефон: 800-188 898 - www.chicco.com<br />

33


SA<br />

34


ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy<br />

Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com<br />

46 079023 000 000 93445_L_1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!