14.11.2014 Views

Chicco Journey Table Seat

Chicco Journey Table Seat

Chicco Journey Table Seat

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Chicco</strong> <strong>Journey</strong><br />

<strong>Table</strong> <strong>Seat</strong><br />

• ISTRUZIONI D’USO<br />

• MODE D’EMPLOI<br />

• GEBRAUCHSANLEITUNG<br />

• INSTRUCTIONS FOR USE<br />

• INSTRUCCIONES DE USO<br />

• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO<br />

• GEBRUIKSAANWIJZINGEN<br />

• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER<br />

• NÁVOD K POUŽITÍ<br />

• INSTRUKCJE SPOSOBU<br />

UŻYCIA<br />

• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ<br />

• KULLANIM BİLGİLERİ<br />

• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />


A<br />

B<br />

B<br />

D<br />

H<br />

C<br />

G<br />

A<br />

F<br />

A<br />

C<br />

E<br />

D<br />

E<br />

K<br />

1<br />

I<br />

J<br />

2 3A<br />

3B<br />

4<br />

5 6<br />

CLICK<br />

CLICK<br />

2


7 8 9A<br />

9B 10<br />

11<br />

12<br />

13A<br />

13B<br />

14<br />

15<br />

16A<br />

3


16B<br />

17A<br />

17B


I<br />

F<br />

D<br />

GB<br />

E<br />

P<br />

PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE<br />

ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER INFORMAZIONI<br />

FUTURE. IL VOSTRO BAMBINO POTREBBE FARSI<br />

MALE SE NON SEGUITE LE ISTRUZIONI.<br />

LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS<br />

AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER<br />

POUR DE FUTURES BESOINS DE RÉFÉRENCE.<br />

VOTRE ENFANT RISQUE DE SE BLESSER SI<br />

VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS.<br />

VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DIE<br />

ANWEISUNGEN LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES<br />

NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IHR<br />

KIND KÖNNTE SICH WEHTUN, WENN DIESE<br />

ANWEISUNGEN NICHT BEFOLGT WERDEN.<br />

READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE<br />

USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.<br />

YOUR CHILD MAY BE HURT IF YOU DO NOT<br />

FOLLOW THE INSTRUCTIONS.<br />

ANTES DEL USO LEER ATENTAMENTE LAS<br />

INSTRUCCIONES Y CONSERVARLAS PARA<br />

FUTURAS CONSULTAS. SU HIJO PODRÍA HACERSE<br />

DAÑO SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES.<br />

ANTES DA UTILIZAÇÃO, LEIA ATENTAMENTE AS<br />

INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS PARA CONSULTAS<br />

FUTURAS. O SEU FILHO PODERÁ FERIR-SE SE<br />

NÃO FOREM SEGUIDAS ESTAS INSTRUÇÕES.<br />

5


NL<br />

S<br />

CZ<br />

PL<br />

GR<br />

TR<br />

LEES DE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK<br />

ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE OM ZE<br />

LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. UW KIND<br />

KAN ZICH BEZEREN ALS U ZICH NIET AAN<br />

DEZE INSTRUCTIES HOUDT.<br />

LÄS NOGA DESSA INSTRUKTIONER FÖRE<br />

ANVÄNDNINGEN OCH SPARA DEM<br />

FÖRFRAMTIDA BRUK. DITT BARN KAN GÖRA SIG<br />

ILLA OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.<br />

PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PROČTĚTE TENTO<br />

NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ<br />

POUŽITÍ. VAŠE DÍTĚ BY SE MOHLO ZRANIT,<br />

POKUD SE NEBUDETE ŘÍDIT TĚMITO POKYNY.<br />

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA<br />

PRODUKTU PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ<br />

NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA<br />

PRZYSZŁOŚĆ. NIE PRZESTRZEGAJĄC ZALECEŃ<br />

INSTRUKCJI, DZIECKO MOŻE WYRZĄDZIĆ<br />

SOBIE KRZYWDĘ.<br />

ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ<br />

ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ<br />

ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΤΟ ΠΑΙΔΙ<br />

ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΤΕΙ ΑΝ ΔΕΝ<br />

ΤΗΡΕΙΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.<br />

KULLANIM ÖNCESİ BU KULLANIM BİLGİLERİNİ<br />

DİKKATLİCE OKUYUNUZ VE İLERDE REFERANS<br />

ALMAK ÜZERE SAKLAYINIZ. BU ÖNERİLERE


RUS<br />

UYULMADIĞI TAKDİRDE ÇOCUĞUNUZ<br />

YARALANABİLİR.<br />

СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ<br />

КОНСУЛЬТАЦИЙ - ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ<br />

SA


II<br />

Seggiolino da Tavolo<br />

<strong>Chicco</strong> <strong>Journey</strong><br />

PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI<br />

E CONSERVARLE PER INFORMAZIONI FUTURE. IL VOSTRO<br />

BAMBINO POTREBBE FARSI MALE SE NON SEGUITE LE<br />

ISTRUZIONI.<br />

AVVERTENZE<br />

• ATTENZIONE: non lasciare mai il bambino incustodito<br />

sul seggiolino da tavolo.<br />

• ATTENZIONE: tenere i sacchetti di plastica lontano dalla<br />

portata del bambino per evitare rischi di soffocamento.<br />

• ATTENZIONE: Lo spessore del piano del tavolo da utilizzare<br />

per il montaggio del seggiolino deve essere: minimo 19<br />

mm e massimo 38 mm.<br />

• ATTENZIONE: Verificare che il tavolo non si ribalti quando<br />

il seggiolino è fissato sul tavolo e in uso.<br />

• ATTENZIONE: Il seggiolino da tavolo non è adatto a<br />

bambini che non sono in grado di stare seduti da soli.<br />

• ATTENZIONE: Età di utilizzo consentita da 6 mesi circa<br />

fino a 15 kg max di peso del bambino.<br />

• ATTENZIONE: Non installare il prodotto su tavoli con<br />

superfici di vetro, cristallo o simili, superfici rugose o sconnesse,<br />

o tavoli con una gamba sola, da gioco, da campeggio.<br />

Non fissare su prolunghe del tavolo.<br />

• ATTENZIONE: Non fissare il seggiolino da tavolo in punti<br />

dove il bambino potrebbe usare i piedi per spingersi contro<br />

parti del tavolo, sedie o altre strutture che possano causare<br />

lo spostamento del seggiolino, creando situazioni di instabilità<br />

del seggiolino o del tavolo.<br />

• ATTENZIONE: Non utilizzare tovaglie o altri oggetti sulla<br />

superficie del tavolo, potrebbero interferire con la specifica<br />

funzione degli elementi di ancoraggio del seggiolino. Tenere<br />

la superficie del tavolo pulita e asciutta.<br />

• ATTENZIONE: Non utilizzare il seggiolino da tavolo se<br />

alcune parti risultano rotte, danneggiate o mancanti.<br />

• ATTENZIONE: Non utilizzare parti di ricambio non approvate<br />

dal costruttore o distributore.<br />

• ATTENZIONE: Verificare costantemente che le viti di<br />

bloccaggio siano avvitate a fondo e stringerle di nuovo, se<br />

necessario. Verificare anche l’efficienza e lo stato dei tamponi<br />

antiscivolo.<br />

• Non appendere al seggiolino da tavolo oggetti che potrebbero<br />

compromettere la stabilità del seggiolino stesso.<br />

• Non effettuare l’operazione di fissaggio o bloccaggio del<br />

seggiolino con il bambino all’interno.<br />

• Non utilizzare il seggiolino da tavolo con più di un bambino<br />

alla volta.<br />

• Non lasciare che altri bambini giochino incustoditi nelle<br />

vicinanze del seggiolino.<br />

• Quando non in uso, tenere il seggiolino da tavolo lontano<br />

dalla portata dei bambini.<br />

COMPONENTI CHICCO JOURNEY<br />

A. Tubolare seggiolino da tavolo con tessuto<br />

B. 2 braccia di aggancio al tavolo<br />

C. Tasti di sblocco perni di aggancio<br />

D. Perni di aggancio<br />

E. Manopole di serraggio perni<br />

F. Cintura con fibbia a doppia sicurezza<br />

G. Supporto schienale<br />

8<br />

H. Supporto fondo seduta<br />

I. Tasca porta-oggetti<br />

J. Tasca porta-borsa<br />

K. Borsa per il trasporto<br />

ASSEMBLAGGIO<br />

1. Inserire il supporto schienale (G) nell’apposita tasca verticale posta<br />

sotto la parte inferiore dello schienale del seggiolino da tavolo (figura 1).<br />

Inserire il supporto schienale assicurandosi che la parte curva sia rivolta<br />

verso l’alto. Assicurarsi di far scorrere il supporto schienale all’interno<br />

dell’area della seduta, mantenendo il tubolare all’esterno, in modo tale<br />

che non venga in contatto con la schiena del bambino. Terminato l’inserimento<br />

del supporto, chiudere la tasca con l’apposito velcro in modo<br />

tale che lo schienale rigido non possa sfilarsi durante l’uso (figura 2).<br />

2. Unire le due braccia di aggancio (B) alla struttura tubolare (A) del seggiolino.<br />

Procedere come segue: inserire il braccio con il simbolo rosso al<br />

lato della seduta del prodotto in corrispondenza del segno rosso posto<br />

sul tubolare del seggiolino (figura 3A/3B).<br />

Connettere il braccio fino a quando saranno agganciate entrambe le<br />

spinette (figura 4); si udirà una sequenza di due click ad indicare il corretto<br />

innesto. Ripetere l’operazione con l’altro braccio. Verificare che le<br />

braccia siano montate correttamente.<br />

3. Agganciare con i bottoni automatici i due lembi del rivestimento, facendoli<br />

passare attorno alla struttura dei bracci (figura 5).<br />

UTILIZZO<br />

4. Premere i tasti di sblocco dei perni di aggancio inferiori (C) e<br />

spingere i perni verso il basso (figura 6).<br />

5. Inclinare il seggiolino, sollevando la parte posteriore, e posizionarlo<br />

sul piano del tavolo (figura 7). Spingerlo fino a fine<br />

corsa (figura 8).<br />

6. Spingere verso l’alto il perno di aggancio (D) fino al contatto<br />

con la superficie inferiore del tavolo (figura 9A/9B); ripetere<br />

l’operazione sull’altro snodo.<br />

7. Effettuare la regolazione finale ruotando le manopole (E),<br />

poste sotto i perni, in senso ANTIORARIO, fino al completo fissaggio<br />

del prodotto (figura 10). Verificare la tenuta, provando a<br />

spingere verso l’esterno il seggiolino: questo non dovrà sfilarsi<br />

dal piano del tavolo.<br />

8. Slacciare la cintura con fibbia a doppia sicurezza (F) (figura<br />

11) e alloggiare il bambino. Non posizionare sedie o simili sotto<br />

al seggiolino in uso. Sganciare il seggiolino dal tavolo solo dopo<br />

aver tolto il bambino.<br />

9. Per sfilare il seggiolino dal piano del tavolo, ruotare entrambe<br />

le manopole in senso ORARIO fino alla posizione iniziale.<br />

Premere ora i tasti di sblocco dei perni (C), i perni di aggancio si<br />

sbloccheranno automaticamente scorrendo verso il basso.<br />

SFODERABILITA’<br />

10. Sganciare i due bottoni automatici del rivestimento (figura<br />

12).<br />

11. Sganciare le due braccia premendo le due spinette (figura<br />

13A/13B).<br />

12. Sfilare la cintura (F) dalle apposite fessure poste sul<br />

rivestimento del prodotto (figura 17A/17B).<br />

13. Togliere il supporto schienale (G) dall’apposita tasca (figura


14) a questo punto è possibile sfilare il tubolare della struttura<br />

dal rivestimento facendolo scorrere verso l’esterno (figura 15).<br />

14. Sganciare il bottone automatico posto al centro della<br />

seduta e sfilare il supporto fondo seduta (H) (figura 16A/16B).<br />

15. Ripetere le operazioni al contrario per riposizionare il<br />

rivestimento, prestando attenzione al corretto passaggio della<br />

cintura attraverso le apposite fessure (figura 17A/17B).<br />

LAVAGGIO<br />

Sfoderare completamente il rivestimento dalle strutture rigide.<br />

Attenersi alle indicazioni riportate sull’etichetta.<br />

Dopo ogni lavaggio verificare la resistenza del tessuto e delle<br />

cuciture.<br />

Lavare a mano in acqua fredda<br />

Non candeggiare<br />

Non asciugare meccanicamente<br />

Non stirare<br />

Non lavare a secco<br />

CONSIGLI DI MANTENIMENTO<br />

• Controllare periodicamente il seggiolino per verificarne<br />

eventuali rotture, danneggiamenti o parti mancanti: in tal caso<br />

non utilizzarlo.<br />

• Pulire le strutture metalliche con un panno inumidito.<br />

• Asciugare le parti in metallo per evitare il formarsi di ruggine.<br />

Non utilizzare solventi o prodotti abrasivi.<br />

PER ULTERIORI INFORMAZIONI<br />

Artsana S. P. A. - Servizio Clienti<br />

Via Saldarini Catelli, 1<br />

22070 GRANDATE – Como – Italia<br />

Telefono: 800-188 898 - www.chicco.com<br />

9


F<br />

Siège de <strong>Table</strong> <strong>Chicco</strong><br />

<strong>Journey</strong><br />

Lire attentivement ces instructions avant utilization<br />

et les conserver pour de futures besoins de<br />

reference. Votre enfant risqué de se blesser si vous<br />

ne suivez pas ces instructions.<br />

AVERTISSEMENTS<br />

• AVERTISSEMENT : ne jamais laisser l’enfant sans surveillance<br />

dans ce siège de table.<br />

• AVERTISSEMENT: Tenir les emballages à l’écart des enfants<br />

pour éviter tout étouffement.<br />

• AVERTISSEMENT: Le plan de la table à utiliser pour le<br />

montage du siège doit avoir une épaisseur minimum de 19<br />

mm et maximum de 38 mm.<br />

• AVERTISSEMENT: S’assurer que la table ne basculera pas<br />

lorsque le siege y sera fixè et utilize.<br />

• AVERTISSEMENT: Le siège de table ne convient pas à un<br />

enfant incapable de se tenir assis seul.<br />

• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le siege de table avec des<br />

enfants pesant plus de 15 Kg.<br />

• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser sur une table en verre,<br />

sur un dessus de table instable, sur un abattant, sur une<br />

table à un pied central, sur un table de jeu ou de camping<br />

• AVERTISSEMENT: Ne pas fixer le siege de table en un<br />

endroit où l’enfant pourrait repousser le siege en poussant<br />

la table, une autre chaise ou toute autre structure similaire<br />

avec ses pieds, car le siege de table pourrait se décrocher de<br />

la table.<br />

• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de nappes ou d’autres<br />

objets sur la surface de la table, car ils pourraient interférer<br />

avec la fonction spécifique des éléments de fixation du<br />

siège. Tenir la surface de la table propre et sèche.<br />

• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le siege de table si certains<br />

de ses elements sont cassés ou manquants.<br />

• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’autres pièces de<br />

rachange que celles reccomandées par le fabricant ou distributeur.<br />

• AVERTISSEMENT: Vérifier constamment que les vis de<br />

blocage sont vissées au fond et les serrer davantage si<br />

nécessaire. Vérifier aussi l’efficacité et l’état des tampons<br />

antidérapants.<br />

• Ne pas pendre au siège de table d’objets qui pourraient<br />

compromettre sa stabilité.<br />

• Ne pas fixer ou bloquer le siège lorsque l’enfant est dedans.<br />

• Ne pas utiliser le siège de table avec plus d’un enfant à la<br />

fois.<br />

• Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance à<br />

proximité du siège.<br />

• Quand il n’est pas utilisé, le siège de table doit être tenu<br />

hors de portée des enfants.<br />

ÉLEMENTS CHICCO JOURNEY<br />

A. Tube du siège de table et tissu<br />

B. 2 bras de fixation à la table<br />

C. Boutons de déblocage des tiges de fixation<br />

D. Tiges de fixation<br />

E. Boutons de serrage des tiges<br />

F. Ceinture avec boucle à double sécurité<br />

G. Support du dossier<br />

10<br />

H. Support du fond de l’assise<br />

I. Poche porte-objets<br />

J. Poche porte-sac<br />

K. Sac de transport<br />

ASSEMBLAGE<br />

1. Introduire le support du dossier (G) dans la poche verticale<br />

située sous la partie inférieure du dossier du siège de table (figure<br />

1), en vérifiant que la partie courbe est tournée vers le<br />

haut et faire coulisser le support du dossier dans l’assise, en<br />

tenant le tube à l’extérieur de façon à ce qu’il n’entre pas en<br />

contact avec le dos de l’enfant. Une fois l’introduction du support<br />

terminée, fermer la poche à l’aide du ruban velcro prévu à<br />

cet effet de sorte que le dossier rigide ne puisse pas s’enlever<br />

pendant l’utilisation (figure 2).<br />

2. Unir les deux bras de fixation (B) à la structure tubulaire (A)<br />

du siège.<br />

Continuer de la façon suivante : introduire le bras avec le symbole<br />

rouge sur le côté de l’assise du produit au niveau du signe<br />

rouge placé sur le tube du siège (figure 3A/3B).<br />

Assembler le bras jusqu’à ce que les deux boutons soient fixés<br />

(figure 4) ; deux clics indiqueront que l’assemblement a été<br />

effectué. Répéter l’opération avec l’autre bras. Vérifier que les<br />

bras sont montés correctement.<br />

3. Fixer avec les boutons automatiques les deux pans du revêtement,<br />

en les faisant passer autour de la structure des bras<br />

(figure 5).<br />

UTILISATION<br />

4. Appuyer sur les boutons de déblocage des tiges de fixation<br />

inférieures (C) et pousser les tiges vers le bas (figure 6).<br />

5. Incliner le siège, en soulevant la partie arrière, et le placer<br />

sur le plan de la table (figure 7). Le pousser jusqu’à la butée<br />

(figure 8).<br />

6. Pousser la tige de fixation (D) vers le haut jusqu’au contact<br />

avec la surface inférieure du plan de la table (figure 9A/9B) ;<br />

répéter l’opération sur l’autre articulation.<br />

7. Effectuer le réglage final en tournant les boutons (E), situés<br />

sous les tiges, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,<br />

jusqu’à la fixation complète du produit (figure 10). Vérifier que<br />

le siège est bien fixé, en essayant de le pousser vers l’extérieur<br />

: il ne doit pas se détacher du plan de la table.<br />

8. Détacher la ceinture avec la boucle à double sécurité (F) (figure<br />

11) et installer l’enfant. Ne pas placer de chaises ni d’objets<br />

similaires sous le siège utilisé. N’ôter le siège de la table<br />

qu’après avoir enlevé l’enfant.<br />

9. Pour enlever le siège du plan de la table, tourner les deux<br />

boutons dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position<br />

initiale. Appuyer maintenant sur les boutons de déblocage<br />

des tiges (C), qui se débloqueront automatiquement et coulissront<br />

vers le bas.<br />

DEHOUSSAGE<br />

10. Détacher les deux boutons automatiques du revêtement<br />

(figure 12).<br />

11. Détacher les deux bras en appuyant sur les deux boutons<br />

(figure 13A/13B).<br />

12. Enlever la ceinture (F) des fentes situées sur le revêtement


du produit (figure 17A/17B).<br />

13. Oter le support du dossier (G) de la poche (figure 14) ; il est<br />

alors possible d’enlever le tube de la structure du revêtement<br />

en le faisant coulisser vers l’extérieur (figure 15).<br />

14. Détacher le bouton automatique situé au centre de l’assise<br />

et enlever le support du fond de l’assise (H) (figure 16A/16B).<br />

15. Répéter les opérations dans le sens inverse pour remettre<br />

le revêtement, en veillant à ce que la ceinture passe correctement<br />

dans les fentes (figure 17A/17B).<br />

LAVAGE<br />

Enlever complètement le revêtement des structures rigides.<br />

Respecter les indications de l’étiquette.<br />

Après chaque lavage, vérifier la résistance du tissu et des coutures.<br />

Laver à la main, à l’eau froide<br />

Ne pas utiliser d’eau de javel ou produits contenant<br />

des agents de blanchiment oxygénés<br />

Ne pas utiliser de sèche-linge<br />

Ne pas repasser<br />

Ne pas laver à sec<br />

CONSEILS POUR L’ENTRETIEN<br />

• Contrôler régulièrement le siège pour vérifier la présence<br />

d’éventuels endommagements ou parties manquantes : en<br />

leur présence, ne pas utiliser le produit.<br />

• Nettoyer les structures métalliques avec un chiffon humide.<br />

• Essuyer les parties en métal afin d’éviter la formation de<br />

rouille. Ne pas utiliser de solvants ni de produits abrasifs.<br />

Pour plus d’informations :<br />

<strong>Chicco</strong> Puericulture de France SAS<br />

17-19 Avenue de la Metallurgie<br />

93 210 SAINT DENIS LA PLAINE<br />

Site : www.chicco.fr<br />

Tél. : 01 55 93 26 40 Standard - Télécopie : 01 48 22 67 50<br />

11


D<br />

Tischsitz <strong>Chicco</strong> <strong>Journey</strong><br />

VOR DEM GEBRAUCH LESEN SIE BITTE DIE GEBRAUCHSAN-<br />

LEITUNG AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE<br />

FÜR KÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUF. IHR KIND KÖNNTE<br />

SICH VERLETZEN, WENN SIE DIESE ANLEITUNGEN NICHT<br />

BEACHTEN.<br />

HINWEISE<br />

• WARNUNG: Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt<br />

im Tischsitz.<br />

• WARNUNG: Plastikbeutel von Kindern fernhalten, da<br />

Erstickungsgefahr besteht.<br />

• WARNUNG: Die Tischfläche, an die der Sitz montiert<br />

wird, muss mindestens 19 mm und höchstens 38 mm stark<br />

sein.<br />

• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Tisch nicht<br />

umkippt, wenn der Sitz daran befestigt ist und benutzt<br />

wird.<br />

• WARNUNG: Der Tischsitz ist nicht für Kinder geeignet,<br />

die nicht selbstständig sitzen können.<br />

• WARNUNG: Die Verwendung des Tischsitzes ist für Kinder<br />

im Alter zwischen 6 Monaten bis maximal 15 kg Körpergewicht<br />

zulässig.<br />

• WARNUNG: Installieren Sie das Produkt nicht an Tische<br />

mit Platten aus Glas, Kristall oder ähnlichem, mit rauen<br />

oder holprigen Oberflächen bzw. an Tische mit nur einem<br />

Bein, an Spiel- oder Campingtische. Nicht an Verlängerungen<br />

des Tisches befestigen.<br />

• WARNUNG: Befestigen Sie den Tischsitz nicht an Stellen,<br />

wo das Kind die Füße gegen Teile des Tischs, Stühle<br />

oder andere Gegenstände stemmen kann, wodurch der<br />

Tischsitz sich verschieben und unstabile Situationen verursachen<br />

könnte.<br />

• WARNUNG: Verwenden Sie keine Tischdecken oder andere<br />

Gegenstände auf der Tischfläche, denn diese könnten<br />

die spezifische Funktion der Befestigungselemente des Sitzes<br />

beeinträchtigen. Halten Sie die Tischfläche sauber und<br />

trocken.<br />

• WARNUNG: Den Sitz nicht verwenden, wenn Teile davon<br />

gebrochen, beschädigt oder verloren gegangen sind.<br />

• WARNUNG: Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht<br />

vom Hersteller oder Händler genehmigt sind.<br />

• WARNUNG: Überprüfen Sie ständig, ob die Sicherungsschrauben<br />

fest angeschraubt sind und ziehen Sie diese gegebenenfalls<br />

nach. Überprüfen Sie auch die Effizienz und<br />

den Zustand der rutschfesten Gummis.<br />

• Hängen Sie keine Gegenstände an den Tischsitz, die seine<br />

Stabilität beeinträchtigen könnten.<br />

• Keine Arbeiten zur Befestigung oder Blockierung des Sitzes<br />

mit dem Kind darin durchführen.<br />

• Der Tischsitz ist nur für ein Kind ausgelegt.<br />

• Lassen Sie nicht zu, dass andere Kinder unbeaufsichtigt<br />

in der Nähe des Sitzes spielen.<br />

• Wird der Tischsitz nicht verwendet, muss er von Kindern<br />

fern gehalten werden.<br />

KOMPONENTEN CHICCO JOURNEY<br />

A. Rohrgestell des Tischsitzes mit Stoff<br />

B. 2 Befestigungsarme am Tisch<br />

C. Freigabetasten Blockierstifte<br />

D. Blockierstifte<br />

E. Drehknöpfe zum Anziehen der Stifte<br />

F. Gurt mit doppelt gesichertem Gurtschloss<br />

G. Stütze Rückenlehne<br />

H. Stütze Sitzfläche<br />

I. Stautasche<br />

J. Stautasche für Beutel<br />

K. Transportbeutel<br />

ZUSAMMENBAU<br />

1. Stecken Sie die Rückenlehnenstütze (G) in die dafür vorgesehene<br />

senkrechte Tasche an der Unterseite der Rückenlehne des<br />

Tischsitzes (Abbildung 1). Fügen Sie Rückenlehnenstütze ein<br />

und vergewissern Sie sich, dass der gebogene Teil nach oben<br />

gerichtet ist. Lassen Sie die Rückenlehnenstütze im Inneren des<br />

Sitzes gleiten und halten Sie das Rohr außen, so dass es nicht<br />

mit dem Rücken des Kindes in Berührung kommt. Nachdem die<br />

Stütze eingefügt ist, die Tasche mit dem Klettverschluss schließen,<br />

so dass die starre Rückenlehne während des Gebrauchs<br />

nicht austreten kann (Abbildung 2).<br />

2. Verbinden Sie beiden Befestigungsarme (B) mit dem Gestell<br />

(A) des Sitzes. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Setzen Sie<br />

den Befestigungsarm mit dem roten Symbol auf der Seite der<br />

Sitzfläche ein, in Höhe des roten Zeichens am Rohr des Sitzes<br />

(Abbildung 3A/3B).<br />

Stecken Sie den Befestigungsarm so weit ein, bis die beiden<br />

Stifte (Abbildung 4) eingerastet sind. Dies wird durch ein zweifaches<br />

Klicken bestätigt. Mit dem anderen Befestigungsarm<br />

genauso vorgehen. Prüfen Sie, ob die Arme korrekt montiert<br />

sind.<br />

3. Befestigen Sie mit den Druckknöpfen die beiden Ränder des<br />

Bezugs, die Sie um die Struktur der Befestigungsarme herum<br />

legen (Abbildung 5).<br />

VERWENDUNG<br />

4. Drücken Sie die Entriegelungstasten der unteren Blockierstifte<br />

(C) und drücken Sie die Stifte nach unten (Abbildung 6).<br />

5. Neigen Sie den Tischsitz, heben Sie den hinteren Teil an und<br />

positionieren Sie ihn an der Tischfläche (Abbildung 7). Drücken<br />

Sie den Tischsitz bis zum Anschlag durch (Abbildung 8).<br />

6. Drücken Sie den Blockierungsstift (D) bis zum Kontakt mit<br />

der unteren Tischfläche nach oben (Abbildung 9A/9B) und wiederholen<br />

Sie dies auf der anderen Seite.<br />

7. Führen Sie die Einstellung durch, indem Sie die Drehknöpfe<br />

(E) unter den Stiften GEGEN DEN UHRZEIGERSINN drehen,<br />

bis der Tischsitz ganz fest sitzt (Abbildung 10). Überprüfen Sie<br />

den Halt, indem Sie versuchen, den Sitz nach außen zu drücken:<br />

dieser darf sich nicht von der Tischplatte lösen.<br />

8. Schnallen Sie den Gurt mit dem doppelt gesicherten Gurtschloss<br />

(F) auf (Abbildung 11) und setzen Sie das Kind in den<br />

Sitz. Stellen Sie keine Stühle oder ähnliches unter den verwendeten<br />

Tischsitz. Den Tischsitz erst vom Tisch abnehmen, nachdem<br />

Sie das Kind herausgenommen haben.<br />

9. Um den Tischsitz von der Tischplatte abzunehmen, drehen<br />

Sie die beiden Drehknöpfe im UHRZEIGERSINN bis in ihre ursprüngliche<br />

Position. Drücken Sie nun die Entriegelungstasten<br />

der Stifte (C), die Blockierstifte werden automatisch freigegeben<br />

und gleiten nach unten.<br />

ABZIEHEN DES BEZUGS<br />

10. Öffnen Sie die beiden Druckknöpfe des Bezugs (Abbildung<br />

12).<br />

12


11. Nehmen Sie die beiden Befestigungsarme ab, indem Sie auf<br />

die zwei Stifte drücken (Abbildung 13A/13B).<br />

12. Ziehen Sie den Gurt (F) aus den entsprechenden Schlitzen<br />

im Bezug (Abbildung 17A/17B).<br />

13. Nehmen Sie die Rückenlehnenstütze (G) aus ihrer Tasche<br />

(Abbildung 14). Nun kann man den Bezug vom Gestell abziehen,<br />

indem man ihn nach außen gleiten lässt (Abbildung 15).<br />

14. Öffnen Sie den Druckknopf in der Mitte der Sitzfläche und<br />

nehmen Sie die Stütze der Sitzfläche (H) heraus (Abbildung<br />

16A/16B).<br />

15. Um den Bezug wieder anzubringen, diese Arbeitsgänge<br />

umgekehrt ausführen und darauf achten, dass der Gurt<br />

richtig durch die speziellen Schlitze geführt wird (Abbildung<br />

17A/17B).<br />

REINIGUNG<br />

Den Bezug ganz vom Gestell abziehen.<br />

Halten Sie sich bitte an die Angaben auf dem Pflegeetikett.<br />

Überprüfen Sie nach jeder Wäsche die Widerstandsfähigkeit<br />

des Bezugsstoffs und der Nähte.<br />

Handwäsche in kaltem Wasser<br />

Nicht bleichen<br />

Nicht im Trockner trocknen<br />

Nicht bügeln<br />

Nicht trocken reinigen<br />

TIPPS FÜR DIE PFLEGE<br />

• Prüfen Sie regelmäßig den Tischsitz auf eventuelle Beschädigungen<br />

oder fehlende Teile. Verwenden Sie ihn in diesem Falle<br />

nicht.<br />

• Reinigen Sie das Metallgestell mit einem feuchten Tuch.<br />

• Trocknen Sie die Metallteile ab, damit sich kein Rost bildet.<br />

Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.<br />

FÜR WEITERE INFORMATIONEN<br />

<strong>Chicco</strong> Babyausstattung GmbH<br />

Postfach 2036 - D – 63120 Dietzenbach<br />

www.chicco.com<br />

13


GB<br />

<strong>Chicco</strong> <strong>Journey</strong> <strong>Table</strong> <strong>Seat</strong><br />

READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND<br />

KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD MAY BE<br />

HURT IF YOU DO NOT FOLLOW THE INSTRUCTIONS.<br />

1). Insert the backrest support making sure that the curved part<br />

is facing upwards and slide the backrest support inside the table<br />

seat, with the tubular frame on the outside so it does not come<br />

into contact with the child’s back. When the support frame has<br />

been fitted, close the pocket using the velcro fastener so the<br />

rigid backrest cannot slide out when in use (Diag. 2).<br />

WARNINGS<br />

• WARNING: never leave your child unattended in this<br />

table mounted chair<br />

• WARNING: keep coverings away from children to avoid<br />

suffocation<br />

• WARNING: The width of the table top to which the<br />

table seat can be fastened must measure: minimum 19 mm<br />

and maximum 38 mm.<br />

• WARNING: Check that the table will not tip when the<br />

table mounted chair, attached to it, is in use.<br />

• WARNING: The table mounted chair is not suitable for<br />

children who cannot sit unaided<br />

• WARNING: Designed for use for children from 6<br />

months. The table mounted chair shall not be used by<br />

children weighing more than 15 kg<br />

• WARNING: Do not use on glass topped tables, tables<br />

with loose table-tops, table leaves, single pedestal tables,<br />

card tables or camping tables<br />

• WARNING: Do not attach the table mounted chair<br />

where the child might use its feet to push agaist a part<br />

of the table, another chair or any other structure as this<br />

could cause the table mounted chair to come off the table.<br />

• WARNING: Do not use tablecloths or other objects on<br />

the support surface which might interfere with the proper<br />

functioning of the anchoring elements. Keep the table<br />

structure and surface clean and dry<br />

• WARNING: Do not use the table mounted chair if any<br />

components are broken or missing.<br />

• WARNING: Do not use replacement parts other than<br />

those approved by manufacturer or distributor.<br />

• WARNING: Routinely check any clamping screws and<br />

retighten them, if required. Also check that the non-slip<br />

pads are in good condition and work efficiently.<br />

• Do not hang any objects on the table seat that could<br />

unbalance it<br />

• Do not fasten or remove the table seat with the child<br />

sitting inside it.<br />

• Do not use the table seat for more than one child at a<br />

time.<br />

• Do not allow other children to play unsupervised near<br />

the table seat.<br />

• When not in use, keep the table seat out of reach of children.<br />

CHICCO JOURNEY COMPONENTS<br />

A. Tubular table seat with fabric cover<br />

B. 2 table seat connector arms<br />

C. Connector pin release buttons<br />

D. Connector pins<br />

E. Pin tightener knob<br />

F. Restraint belt with double safety buckle<br />

G. Backrest support<br />

H. <strong>Seat</strong> base support<br />

I. Item holder pocket<br />

J. Bag holder pocket<br />

K. Travel carrying bag<br />

ASSEMBLY<br />

1. Insert the backrest support (G) in the vertical pocket<br />

positioned under the bottom of the table seat backrest (Diag.<br />

14<br />

2. Attach the two connector arms (B) to the table seat tubular<br />

frame (A). Now proceed as follows: Insert the arm aligning the<br />

red symbol located on the product seat with the red symbol<br />

located on the table seat tubular frame (Diag. 3A/3B).<br />

The arm is fitted correctly when you hear both the locking<br />

buttons (Diag. 4) click into place. Repeat this procedure for the<br />

other arm. Check that the arms are fastened properly.<br />

3. Fit the two fabric cover flaps around the arm frame and<br />

fasten in place using the snap-buttons (Diag. 5).<br />

USER INSTRUCTIONS<br />

4. Press the lower connector pins release buttons (C ) and push<br />

the pins downwards (diagram 6).<br />

5. Tilt the table seat, lifting the rear section, and position it on<br />

the table top (diagram 7). Push it as far as possible (Diag. 8).<br />

6. Push the connector pin upwards (D) until it comes into<br />

contact with the lower surface of the table top (diagram<br />

9A/9B); repeat the procedure on the other side.<br />

7. Finish regulating the seat turning the knobs (E), located under<br />

the pins, COUNTER CLOCKWISE, until the product is firmly<br />

fastened in place (Diag. 10). Push the table seat outwards to<br />

test its stability: it must not move away from the tale top.<br />

8. Undo the double safety buckle (F) (Diagram 11) to open<br />

the harness strap and sit your child inside. Do not place chairs<br />

or similar objects under the table seat when in use. Always<br />

remove your child from the table seat before disconnecting it<br />

from the table top.<br />

9. To disconnect the table seat from the table top, turn both<br />

the knobs CLOCKWISE until they reach their original position.<br />

Now press the connector pins release buttons (C ) and the pins<br />

will automatically unlock, sliding downwards.<br />

REMOVABLE COVERS<br />

10. Undo the two fabric cover snap-buttons (diagram 12).<br />

11. Press the two locking buttons to remove the arms (diagram<br />

13A/13B).<br />

12. Thread the harness strap (F) through the slots on the fabric<br />

cover (diagram 17A/17B).<br />

13. Remove the backrest support (G) from the pocket (diagram<br />

14); now slide the tubular frame outwards to remove it from<br />

the fabric cover (diagram 15).<br />

14. Open the snap-button in the middle of the seat and slide<br />

out the seat base frame (H) (diagram 16A/16B).<br />

15. Repeat the procedure in the reverse order to fit the fabric<br />

cover, making sure the harness strap is threaded correctly<br />

though the relative slots (diagram 17A/17B).<br />

WASHING


Remove the fabric cover from the table seat frame.<br />

Please refer to the care label for washing instructions.<br />

Check that the fabric and stitching are in good condition each<br />

time you wash it.<br />

Wash by hand in cold water<br />

Do not bleach<br />

Do not tumble dry<br />

Do not iron<br />

Do not dry clean<br />

CARE AND MAINTENANCE<br />

• Periodically inspect the table eat to check for broken, torn or<br />

missing parts: if this is the case, do not use it.<br />

• Clean the metal frame with a soft damp cloth.<br />

• Always dry the metal parts to prevent the formation of rust.<br />

Do not use solvents or abrasive products.<br />

FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT:<br />

<strong>Chicco</strong> UK Ltd<br />

Prospect Close<br />

Lowmoor Road Business Park<br />

Kirkby in Ashfield<br />

Nottinghamshire NG17 7LF<br />

Customer Services Helpline Tel: 01623 750870<br />

(office hours only)<br />

www.chicco.com<br />

15


E<br />

Sillita para Mesa <strong>Chicco</strong><br />

<strong>Journey</strong><br />

ANTES DE UTILIZAR LEER DETENIDAMENTE LAS INSTRUC-<br />

CIONES Y GUARDARLAS PARA REFERENCIA FUTURA. SU<br />

NIÑO PUEDE HACERSE DAÑO SI NO SE SIGUEN LAS INS-<br />

TRUCCIONES.<br />

ADVERTENCIAS<br />

• ATENCIÓN: no dejar nunca al niño sin vigilancia en la sillita<br />

para mesa.<br />

• ATENCIÓN: mantener las bolsas de plástico alejadas del alcance<br />

de los niños para evitar riesgos de sofocación.<br />

• ATENCIÓN: el espesor del plano de la mesa que hay que utilizar<br />

para el montaje de la sillita debe tener un mínimo de 19<br />

mm y un máximo de 38 mm.<br />

• ATENCIÓN: comprobar que la mesa no se vuelque cuando la<br />

sillita está fijada a la mesa y se está utilizando.<br />

• ATENCIÓN: la sillita para mesa no es apta para niños que no<br />

son capaces de estar sentados solos.<br />

• ATENCIÓN: edad de empleo permitida desde los 6 meses<br />

hasta un peso máx. aprox. de 15 kg del niño.<br />

• ATENCIÓN: no instalar el producto sobre mesas con superficies<br />

de vidrio, cristal o materiales parecidos, superficies rudas o<br />

separadas o mesas de una sola pata, de juego o para camping.<br />

No fijar sobre extensiones de mesa.<br />

• ATENCIÓN: no fijar la sillita para mesa en los puntos donde<br />

el niño puede utilizar los pies para empujarse contra partes de<br />

la mesa, sillas u otras estructuras que pueden ocasionar el desplazamiento<br />

de la sillita, creando situaciones de instabilidad de<br />

la sillita o de la mesa.<br />

• ATENCIÓN: no utilizar mantas u otros objetos sobre la<br />

superficie de la mesa que pueden interferir con la función específica<br />

de los elementos de anclaje de la sillita. Mantener la<br />

superficie de la mesa limpia y seca.<br />

• ATENCIÓN: no utilizar la sillita para mesa si algunas partes<br />

aparecen rotas, dañadas o faltan.<br />

• ATENCIÓN: no utilizar partes de repuesto que no han sido<br />

aprobadas por el fabricante o el distribuidor.<br />

• ATENCIÓN: comprobar constantemente que los tornillos de<br />

bloqueo se han atornillado a fondo y apretarlos de nuevo, si es<br />

necesario. Comprobar la eficiencia y el estado de los elementos<br />

antideslizamiento.<br />

• No colgar de la sillita para mesa objetos que pueden comprometer<br />

la estabilidad de la propia sillita.<br />

• No efectuar la operación de fijación o de bloqueo de la sillita<br />

con el niño acomodado en el interior.<br />

• No utilizar la sillita para mesa con más de un niño a la vez.<br />

• No dejar que otros niños jueguen sin vigilancia cerca de la<br />

sillita.<br />

• Cuando no se utilice, mantener la sillita para mesa alejada<br />

del alcance de los niños.<br />

COMPONENTES CHICCO JOURNEY<br />

A. Asiento tubular para mesa con tejido<br />

B. 2 brazos de enganche a la mesa<br />

C. Botones de desbloqueo de los pernos de enganche<br />

D. Pernos de enganche<br />

E. Pomos de apriete de los pernos<br />

F. Cinturón con hebilla de doble seguridad<br />

G. Sostén para respaldo<br />

H. Sostén para fondo de asiento<br />

16<br />

I. Bolsillo porta-objetos<br />

J. Bolsillo porta-bolso<br />

K. Bolos para el transporte<br />

ENSAMBLAJE<br />

1. Colocar el sostén del respaldo (G) en el bolsillo vertical correspondiente<br />

posicionado debajo de la parte inferior del respaldo<br />

de la sillita para mesa (figura 1). Insertar el sostén del<br />

respaldo comprobando que la parte curva esté dirigida hacia<br />

arriba y asegurarse de que el sostén del respaldo en el interior<br />

del asiento se haya desplazado, manteniendo el tubular hacia<br />

el exterior para que no entre en contacto con la espalda del<br />

niño. Al terminar la inserción del sostén, cerrar el bolsillo utilizando<br />

el velcro correspondiente para que el respaldo rígido no<br />

se extraiga durante el uso (figura 2).<br />

2. Unir los dos brazos de enganche (B) a la estructura tubular<br />

(A) de la sillita. Proceder de la forma siguiente: insertar el<br />

brazo con el símbolo rojo en el lado del asiento del producto<br />

en la marca roja posicionada en el tubular del asiento (figura<br />

3A/3B).<br />

Enlazar el brazo hasta que no se enganchen ambos conectores<br />

(figura 4); se oirá una secuencia de dos clics indicando la conexión<br />

correcta. Repetir la operación con el otro brazo. Comprobar<br />

que los brazos se hayan montado correctamente.<br />

3. Enganchar, con los botones a presión, las dos extremidades<br />

del revestimiento pasándolas alrededor de la estructura de los<br />

brazos (figura 5).<br />

USO<br />

4. Presionar los botones de bloqueo de los pernos de enganche<br />

inferiores (C) y empujar los pernos hacia abajo (figura 6).<br />

5. Inclinar la sillita elevando la parte trasera y posicionarla en<br />

el plano de la mesa (figura 7). Empujarla hasta el fin de carrera<br />

(figura 8).<br />

6. Empujar hacia arriba el perno de enganche (D) hasta entrar en<br />

contacto con la superficie inferior del plano de la mesa (figura<br />

9A/9B); repetir la operación en el otro punto de articulación.<br />

7. Realizar las regulaciones finales girando a la IZQUIERDA los<br />

pomos (E) posicionados debajo de los pernos hasta fijar totalmente<br />

el producto (figura 10). Controlar la resistencia, tratando<br />

de empujar hacia el exterior la sillita: ésta no deberá extraerse<br />

del plano de la mesa.<br />

8. Soltar el cinturón con la hebilla de doble seguridad (F) (figura<br />

11) y acomodar al niño. No posicionar sillas o elementos parecidos<br />

debajo de la sillita en uso. Desenganchar la sillita de la mesa<br />

sólo después de quitar al niño.<br />

9. Para extraer la sillita del plano de la mesa, girar a la DERECHA<br />

ambos pomos hasta la posición inicial. Presionar ahora los botones<br />

de bloqueo de los pernos (C) y los pernos de enganche se<br />

desbloquearán automáticamente deslizando hacia abajo.<br />

REVESTIMIENTO DESENFUNDABLE<br />

10. Desenganchar los dos botones de presión de la funda (figura<br />

12).<br />

11. Desenganchar los dos brazos presionando los dos conectores<br />

(figura 13A/13B).<br />

12. Extraer el cinturón (F) de los ojales específicos previstos en


el revestimiento del producto (figura 17A/17B).<br />

13. Extraer el sostén del respaldo (G) del bolsillo específico (figura<br />

14), ahora es posible retirar la estructura del revestimiento<br />

deslizándolo hacia el exterior (figura 15).<br />

14. Desenganchar el botón de presión previsto en el centro del<br />

asiento y extraer el sostén del fondo del asiento (H) (figura<br />

16A/16B).<br />

15. Repetir las operaciones al revés para volver a posicionar el<br />

revestimiento, prestando atención al pasaje correcto del cinturón<br />

a través de las fisuras específicas (figura 17A/17B).<br />

LAVADO<br />

Desenfundar totalmente el revestimiento de las estructuras<br />

rígidas.<br />

Observar las indicaciones en la etiqueta.<br />

Después de cada lavado comprobar la resistencia del tejido y<br />

de las costuras.<br />

Lavar a mano en agua fría.<br />

No usar lejía.<br />

No secar en la secadora.<br />

No planchar.<br />

No lavar en seco.<br />

RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO<br />

• Controlar periódicamente la sillita para comprobar la existencia<br />

de posibles roturas, daños o partes que faltan: en este<br />

caso no utilizarla.<br />

• Limpiar las estructuras metálicas con un paño humedecido.<br />

• Secar las partes de metal para evitar la formación de oxidaciones.<br />

No utilizar solventes ni productos abrasivos.<br />

PARA MAYOR INFORMACIÓN<br />

Correo: <strong>Chicco</strong> Española, S.A.<br />

Servicio de Atención al Consumidor<br />

C/ Industrias, 10<br />

Polígono Industrial Urtinsa<br />

28923 – Alcorcón (Madrid)<br />

teléfono: 902.11.70.93 - página web: www.chicco.com<br />

17


P<br />

Cadeira de mesa <strong>Chicco</strong><br />

<strong>Journey</strong><br />

ANTES DE UTILIZAR, LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E<br />

CONSERVE-AS PARA FUTURAS<br />

CONSULTAS. O SEU FILHO PODE MAGOAR-SE, SE NÃO SEGUIR<br />

AS INSTRUÇÕES.<br />

ADVERTÊNCIAS<br />

• ATENÇÃO: nunca deixe a criança sem vigilância sentada<br />

na cadeira de mesa.<br />

• ATENÇÃO: mantenha os sacos de plástico fora do alcance<br />

das crianças, para evitar o perigo de asfixia.<br />

• ATENÇÃO: o tampo da mesa onde vai instalar a cadeira<br />

deve ter uma espessura mínima de 19 mm e máxima de 38<br />

mm.<br />

• ATENÇÃO: certifique-se de que a mesa não se vira com a<br />

cadeira fixada e durante a utilização.<br />

• ATENÇÃO: esta cadeira de mesa não é adequada para<br />

crianças que ainda não são capazes de ficar sentadas sozinhas.<br />

• ATENÇÃO: é permitida a utilização desde os 6 meses até<br />

cerca de 15kg de peso.<br />

• ATENÇÃO: não instale a cadeira em mesas com tampo<br />

de vidro ou semelhante, superfícies rugosas ou pouco firmes,<br />

mesas com uma só perna, mesas de jogo ou de campismo.<br />

Não a fixe em extensões de mesa.<br />

• ATENÇÃO: não instale a cadeira de mesa em pontos<br />

onde a criança possa apoiar os pés numa parte da mesa,<br />

numa cadeira ou em qualquer outra estrutura e impulsionar-se,<br />

podendo desse modo deslocar a cadeira e criar situações<br />

de instabilidade para esta ou para a mesa.<br />

• ATENÇÃO: na superfície de apoio não utilize toalhas ou<br />

outros objectos que possam impedir o funcionamento correcto<br />

dos elementos de fixação. Mantenha a superfície da<br />

mesa limpa e seca.<br />

• ATENÇÃO: não utilize a cadeira de mesa se detectar algum<br />

componente partido, danificado ou em falta.<br />

• ATENÇÃO: não utilize peças de substituição não aprovadas<br />

pelo fabricante ou pelo distribuidor.<br />

• ATENÇÃO: controle com regularidade os pernos de bloqueio<br />

e, se necessário, aperte-os de novo. Verifique também<br />

a eficiência e o estado dos apoios antiderrapantes.<br />

• Não pendure na cadeira de mesa objectos que possam<br />

comprometer a sua estabilidade.<br />

• Não efectue operações de fixação ou bloqueio da cadeira<br />

com a criança ali instalada.<br />

• Não utilize a cadeira de mesa com mais de uma criança<br />

de cada vez.<br />

• Não permita que outras crianças brinquem, sem vigilância,<br />

perto da cadeira de mesa.<br />

• Quando não estiver a ser utilizada, mantenha a cadeira<br />

de mesa longe do alcance das crianças.<br />

COMPONENTES CHICCO JOURNEY<br />

A. Tubos da cadeira de mesa com tecido<br />

B. 2 braços de encaixe na mesa<br />

C. Botões de desbloqueio dos pernos de fixação<br />

D. Pernos de fixação<br />

E. Botão para aperto dos pernos<br />

F. Cinto com fecho de dupla segurança<br />

G. Apoio do encosto<br />

18<br />

H. Apoio do assento<br />

I. Bolsa porta-objectos<br />

J. Bolso porta-bolsa<br />

K. Bolsa de transporte<br />

MONTAGEM<br />

1. Introduza o apoio do encosto (G) no bolso vertical específico<br />

situado na parte inferior do encosto da cadeira de mesa (figura<br />

1). Certifique-se de que a parte curva fica virada para cima<br />

e faça-o deslizar por dentro, mantendo os tubos pelo lado de<br />

fora, de modo a que não entrem em contacto com as costas da<br />

criança. Terminada a introdução do apoio, feche o bolso com o<br />

velcro específico, de forma que o encosto rígido não possa sair<br />

durante a utilização (figura 2).<br />

2. Una os dois braços (B) à estrutura tubular (A) da cadeira de<br />

mesa. Proceda da seguinte forma: introduza o braço com o<br />

símbolo vermelho do lado do assento da cadeira, em correspondência<br />

com o sinal vermelho existente na estrutura tubular<br />

(figura 3A/3B).<br />

Una o braço até estarem encaixados ambos os pinos (figura 4);<br />

ouvir-se-ão dois estalidos seguidos, que indicam que o encaixe<br />

foi efectuado correctamente. Repita a operação com o outro<br />

braço. Verifique se os braços estão montados correctamente.<br />

3. Passe as duas abas do revestimento em volta da estrutura<br />

dos braços (figura 5) e feche-as com as molas de pressão.<br />

UTILIZAÇÃO<br />

4. Pressione os botões de desbloqueio dos pernos inferiores (C)<br />

e empurre os pernos para baixo (figura 6).<br />

5. Incline a cadeira, levantando a parte de trás e coloque-a no<br />

tampo da mesa (figura 7). Empurre-a até ao fim (figura 8).<br />

6. Empurre o perno de fixação (D) para cima até bater na face<br />

inferior do tampo da mesa (figura 9A/9B); repita a operação<br />

do outro lado.<br />

7. Faça a regulação final, rodando os botões (E) situados por<br />

baixo dos pernos, em sentido CONTRÁRIO AO DOS PONTEI-<br />

ROS DO RELÓGIO, até fixar completamente a cadeira de mesa<br />

(figura 10). Verifique a fixação, experimentando puxar a cadeira<br />

para fora: ela não deverá deslizar do tampo da mesa.<br />

8. Desaperte o cinto com fecho de dupla segurança (F) (figura<br />

11) e instale a criança. Não coloque cadeiras ou outros objectos<br />

semelhantes por baixo da cadeira de mesa quando esta está a<br />

ser utilizada. Tire a cadeira da mesa apenas depois de ter retirado<br />

a criança.<br />

9. Para retirar a cadeira do tampo da mesa, rode ambos os botões<br />

de aperto no sentido dos PONTEIROS DO RELÓGIO, até à<br />

posição inicial. Pressione depois os botões de desbloqueio dos<br />

pernos (C) e estes desbloqueiam automaticamente, deslizando<br />

para baixo.<br />

almente, exerça uma ligeira pressão sobre os manípulos.<br />

REMOÇÃO DO REVESTIMENTO<br />

10. Desaperte as duas molas de pressão do revestimento (figura<br />

12).<br />

11. Desencaixe os dois braços, pressionando os dois pinos (figura<br />

13A/13B).


12. Retire o cinto (F) das presilhas próprias existentes no revestimento<br />

da cadeira de mesa (figura 17A/17B).<br />

13. Retire o apoio do encosto (G) do bolso específico (figura<br />

14). Agora é possível retirar o tubo da estrutura do revestimento,<br />

fazendo-o deslizar para fora (figura 15).<br />

14. Desaperte o botão de mola existente ao centro do assento<br />

e retire o apoio do fundo (H) (figura 16A/16B).<br />

15. Repita as operações por ordem inversa, para colocar de<br />

novo o revestimento, prestando atenção à correcta passagem<br />

do cinto através das aberturas próprias (figura 17A/17B).<br />

LAVAGEM<br />

Retire completamente o revestimento das estruturas rígidas.<br />

Siga as indicações da etiqueta do produto.<br />

Depois de cada lavagem, verifique a resistência do tecido e das<br />

costuras.<br />

Lavar à mão em água fria<br />

Não utilizar lixívia<br />

Não secar na máquina<br />

Não passar a ferro<br />

Não limpar a seco<br />

CONSELHOS DE MANUTENÇÃO<br />

• Controle periodicamente a cadeira para verificar se algum<br />

dos componentes se encontra partido, danificado ou em falta:<br />

em qualquer dos casos, não a utilize mais.<br />

• Limpe as estruturas metálicas com um pano húmido.<br />

• Mantenha secas as partes de metal, para evitar a formação<br />

de ferrugem. Não utilize solventes nem produtos abrasivos.<br />

19<br />

PARA MAIS INFORMAÇÕES:<br />

Farsana Portugal, S.A.<br />

Atendimento ao Consumidor<br />

Rua Humberto Madeira, no 9<br />

Queluz de Baixo<br />

2730-097 BARCARENA<br />

Número Verde: 800 20 19 77<br />

www.chicco.com


NL<br />

Tafelhangstoeltje <strong>Chicco</strong><br />

<strong>Journey</strong><br />

LEES DE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK ZORGVULDIG<br />

DOOR EN BEWAAR ZE OM ZE LATER TE KUNNEN RAADPLE-<br />

GEN. UW KIND KAN ZICH BEZEREN ALS U ZICH NIET AAN DE<br />

INSTRUCTIES HOUDT.<br />

WAARSCHUWINGEN<br />

• LET OP: laat het kind nooit zonder toezicht in het tafelhangstoeltje<br />

achter.<br />

• LET OP: houd plastic zakken buiten het bereik van het kind<br />

om verstikkingsgevaar te voorkomen.<br />

• LET OP: het tafelblad waar het tafelhangstoeltje aan vast<br />

wordt gemaakt moet minstens 19 mm en hooguit 38 mm dik<br />

zijn.<br />

• LET OP: controleer of de tafel niet omkiept als het stoeltje<br />

dat aan de tafel is bevestigd wordt gebruikt. LET OP: het tafelhangstoeltje<br />

is niet geschikt voor kinderen die niet zonder hulp<br />

kunnen zitten.<br />

• LET OP: toegestane gebruiksleeftijd vanaf 6 maanden tot<br />

max. 15 kg gewicht van het kind.<br />

• LET OP: het product niet aan tafels installeren met glazen,<br />

kristallen en dergelijke bladen, ongelijke bladen, of aan tafels<br />

met slechts één poot, aan speeltafels, campingtafels. Niet aan<br />

verlengstukken van de tafel bevestigen.<br />

• LET OP: bevestig het tafelhangstoeltje niet op plaatsen waar<br />

het kind de voeten kan gebruiken om tegen delen van de tafel,<br />

stoelen of andere structuren te duwen, waardoor het stoeltje<br />

wordt verplaatst en het stoeltje of de tafel onstabiel wordt.<br />

• LET OP: gebruik geen tafelkleden of andere voorwerpen op<br />

het tafelblad, omdat ze de specifieke functie van de bevestigingselementen<br />

van het stoeltje kunnen storen. Houd het tafelblad<br />

schoon en droog.<br />

• LET OP: gebruik het tafelhangstoeltje niet als er onderdelen<br />

stuk of beschadigd zijn, of ontbreken.<br />

• LET OP: gebruik geen niet door de fabrikant of leverancier<br />

geleverde reserveonderdelen.<br />

• LET OP: controleer steeds of de stelschroeven helemaal zijn<br />

aangedraaid en draai ze indien nodig opnieuw aan. Controleer<br />

ook de staat en de efficiëntie van het antislipmechanisme.<br />

• Hang geen voorwerpen aan het tafelhangstoeltje waardoor<br />

de stabiliteit ervan in het gedrang kan worden gebracht.<br />

• Bevestig het stoeltje niet en zet het niet vast met het kind<br />

erin.<br />

• Gebruik het tafelhangstoeltje niet voor meer dan één kind<br />

tegelijk.<br />

• Laat andere kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het<br />

stoeltje spelen.<br />

• Als het tafelhangstoeltje niet wordt gebruikt, dient het buiten<br />

het bereik van kinderen te worden gehouden.<br />

ONDERDELEN VAN CHICCO JOURNEY<br />

A. Buis tafelhangstoeltje met stof<br />

B. 2 armen ter bevestiging aan de tafel<br />

C. Deblokkeerknoppen bevestigingspinnen<br />

D. Bevestigingspinnen<br />

E. Knop om de pinnen aan te draaien<br />

F. Gordel met gesp met dubbel veiligheidssysteem<br />

G. Steun rugleuning<br />

H. Bodem van de zitting<br />

I. Vak om voorwerpen in te doen<br />

20<br />

J. Vak om de tas in te doen<br />

K. Transporttas<br />

MONTAGE<br />

1. Breng de steun van de rugleuning (G) in het speciale verticale<br />

vak in de onderkant van de rugleuning van het tafelhangstoeltje<br />

aan (figuur 1). Breng de steun van de rugleuning aan en verzeker<br />

u ervan dat het gebogen gedeelte naar boven is gedraaid.<br />

Verzeker u er ook van dat u de steun van de rugleuning in het<br />

stoeltje schuift. Houd de buis aan de buitenkant, zodat hij niet<br />

in aanraking komt met de rug van het kind. Nadat de steun is<br />

aangebracht, sluit u het vak met de hiervoor bestemde velcro,<br />

zodat de onbuigzame rugleuning tijdens het gebruik niet kan<br />

wegglippen (figuur 2)<br />

2. Schuif de twee bevestigingsarmen (B) in de buizen (A) van het<br />

stoeltje. Handel als volgt: steek de arm met het rode symbool<br />

aan de kant van de zitting van het product in de buis van het<br />

stoeltje ter hoogte van het rode teken erop (figuur 3A/3B).<br />

Schuif de arm erin tot beide pinnetjes vastzitten (fig. 4). U hoort<br />

twee achtereenvolgende klikken, wat wil zeggen dat ze goed<br />

vastzitten. Herhaal de handeling bij de andere armleuning. Controleer<br />

of de armen goed gemonteerd zijn.<br />

3. Maak de twee stroken van de bekleding met de drukknopen<br />

vast en sla ze om het frame van de armen (figuur 5).<br />

GEBRUIK<br />

4. Druk op de deblokkeertoetsen van de onderste bevestigingspinnen<br />

(C) en duw de pinnen omlaag (figuur 6).<br />

5. Zet het stoeltje schuin, door de achterkant op te tillen en zet<br />

het op het tafelblad (figuur 7). Duw tegen het stoeltje tot het<br />

niet verder kan (figuur 8).<br />

6. Duw de bevestigingspin (D) omhoog tot hij tegen de onderkant<br />

van het tafelblad zit (figuur 9A/9B); herhaal de handeling<br />

bij de andere scharnier.<br />

7. Verricht de eindafstelling door de knoppen (E) onder de<br />

pinnen TEGEN DE KLOK in te draaien, tot het product stevig<br />

vastzit (figuur 10). Controleer of het stoeltje goed houdt door<br />

te proberen het naar buiten te duwen: het mag niet van het<br />

tafelblad schuiven.<br />

8. Maak de gordel met de gesp met dubbel veiligheidssysteem<br />

(F) (figuur 11) open en zet het kind in het stoeltje. Zet geen<br />

stoelen of dergelijke onder het stoeltje als het wordt gebruikt.<br />

Neem het stoeltje pas van de tafel, nadat u het kind eruit heeft<br />

gehaald.<br />

9. Om het stoeltje van het tafelblad te nemen, draait u beide<br />

knoppen MET DE KLOK MEE op de beginstand. Druk nu op de<br />

deblokkeertoetsen van de pinnen (C). De bevestigingspinnen<br />

gaan automatisch open en schuiven omlaag.<br />

DE BEKLEDING VERWIJDEREN<br />

10. Maak de drukknopen van de bekleding los (figuur 12).<br />

11. Maak de twee armen los door op de pinnetjes te drukken<br />

(figuur 13A/13B).<br />

12. Haal de gordel (F) uit de hiervoor bestemde gleuven in de<br />

bekleding van het product (figuur 17A/17B).<br />

13. Haal de steun van de rugleuning (G) uit het hiervoor be-


stemde vak (figuur 14). Nu kan de buis uit de bekleding worden<br />

gehaald door hem naar buiten te trekken (figuur 15).<br />

14. Maak de drukknoop in het midden van de zitting open en<br />

neem de bodem van de zitting weg (H) (figuur 16A/16B).<br />

15. Herhaal de handelingen in omgekeerde volgorde om de bekleding<br />

terug te plaatsen en let erop dat de gordel goed door de<br />

hiervoor bestemde gleuven wordt gehaald (figuur 17A/17B).<br />

WASSEN<br />

Haal de bekleding helemaal van het onbuigzame frame.<br />

Houd u aan de aanwijzingen op het etiket.<br />

Controleer de stevigheid van de stof en de naden na iedere<br />

wasbeurt.<br />

Met koud water met de hand wassen<br />

Niet bleken<br />

Niet in de droogtrommel drogen<br />

Niet strijken<br />

Niet chemisch laten reinigen<br />

ONDERHOUDSTIPS<br />

• Controleer het tafelhangstoeltje regelmatig op eventuele<br />

breuken, beschadigingen of ontbrekende delen: gebruik het in<br />

dat geval niet.<br />

• Reinig de metalen delen met een vochtige doek.<br />

• Droog de metalen delen af, om roestvorming te voorkomen.<br />

Geen oplos- of schuurmiddelen gebruiken.<br />

VOOR MEER INFORMATIE<br />

Pharsana NV<br />

Klantenservice<br />

Maccabilaan 34<br />

2660 HOBOKEN - België<br />

Telefoon: 800-188 898<br />

www.chicco.com<br />

21


S<br />

Bärbar stol på bord<br />

<strong>Chicco</strong> <strong>Journey</strong><br />

LÄS NOGA IGENOM INSTRUKTIONERNA INNAN ANVÄND-<br />

NING OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK. BARNET KAN<br />

KOMMA TILL SKADA OM DENNA INFORMATION INTE EF-<br />

TERFÖLJS.<br />

VARNINGAR<br />

• VIKTIGT: Lämna aldrig barnet utan tillsyn i den bärbara<br />

barnstolen.<br />

• VIKTIGT: Se till att plastpåsar hålls på avstånd från barnet<br />

för att undvika risk för kvävning.<br />

• VIKTIGT: Tjockleken på det bord som ska användas för<br />

att sätta fast barnstolen skall vara minst 19 mm och högts<br />

38 mm.<br />

• VIKTIGT: Kontrollera att bordet inte tippar när barnstolen<br />

har satts fast och används. VIKTIGT: Denna stol på bord<br />

är inte lämpad för ett barn som ännu inte är i stånd att sitta<br />

själv.<br />

• VIKTIGT: Kan användas från cirka 6 månader och upp till<br />

barnet väger max 15 kg.<br />

• VIKTIGT: Installera inte produkten på bord vars yta är av<br />

glas, kristall eller liknande, eller vars yta inte är slät eller<br />

sammanfogad eller på bord med ett enda ben eller som används<br />

till lek eller kamping. Sätt inte fast den på eventuella<br />

utdragsytor på bordet.<br />

• VIKTIGT: Sätt inte fast denna bärbara barnstol på sådan<br />

plats att barnet, med hjälp av fötterna, kan skjuta sig mot<br />

delar av bordet, andra stolar eller andra föremål och vilket<br />

kan leda till att barnstolen förflyttas och ger upphov till att<br />

barnstolen eller bordet försätts i ostabila lägen.<br />

• VIKTIGT: Använd inte dukar eller annat ovanpå bordet<br />

eftersom detta skulle kunna ge upphov till att barnstolens<br />

förankringssystem inte fungerar på rätt sätt. Håll bordsytan<br />

ren och torr.<br />

• VIKTIGT: Använd inte den bärbara barnstolen om delar<br />

av den är trasiga, uppvisar skador eller saknas.<br />

• VIKTIGT: Använd inte reservdelar som inte är godkända<br />

av tillverkaren eller distributören.<br />

• VIKTIGT: Kontrollera ofta att fästskruvarna är helt iskruvade<br />

och dra eventuellt åt dem, vid behov. Kontrollera<br />

även glidskyddens skick och effektivitet.<br />

• Häng inte på några föremål på den bärbara barnstolen<br />

som kan äventyra dess stabilitet.<br />

• Haka inte på och sätt inte fast barnstolen då barnet sitter<br />

i den.<br />

• Använd inte den bärbara barnstolen till fler än ett barn åt<br />

gången.<br />

• Låt inte andra barn leka oövervakade i närheten av den<br />

bärbara barnstolen.<br />

• När barnstolen inte används ska den förvaras utom räckhåll<br />

för barn.<br />

DELAR TILL CHICCO JOURNEY<br />

A. Tygklädd stol på bord med rörformad struktur<br />

B. 2 armar för fasthakning i bord<br />

C. Knappar för friläggning av fasthakningsstiften<br />

D. Fasthakningsstift<br />

E. Knappar för fastspänning av stift<br />

F. Dubbelt säkerhetsbälte med spänne<br />

G. Ryggstöd<br />

22<br />

H. Sittyta<br />

I. Förvaringsficka<br />

J. Ficka för väska<br />

K. Väska till transport<br />

MONTERING<br />

1. För in stödet (G) i den vertikala fickan som sitter under den<br />

nedre delen på barnstolens ryggstöd (figur 1). För in stödet<br />

samtidigt som du kontrollerar att den böjda delen är vänd uppåt<br />

och se till att du för stödet genom sittytan samtidigt som du<br />

håller den rörformade delen på utsidan på ett sådant sätt att<br />

den inte kommer i kontakt med barnets rygg. Efter att stödet<br />

har förts in ska man stänga fickan med kardborreknäppningen<br />

så att det styva ryggstödet inte kan glida ut under användningen<br />

(figur 2).<br />

2. Sätt på de två fasthakningsarmarna (B) på barnstolens rörformade<br />

struktur (A). Gör på följande sätt: sätt i armen med<br />

den röda symbolen på sidan av sittytan i höjd med det röda<br />

tecknet på barnstolens rörformade struktur (figur 3A/3B).<br />

Sätt i armen tills båda stiften har hakats fast (figur 4); då detta<br />

har gjorts hörs två klickande ljud som bekräftelse på att de har<br />

hakats fast. Gör på samma sätt med arm nummer två. Kontrollera<br />

att armarna har monterats på rätt sätt.<br />

3. Sätt fast de två tygstyckena med hjälp av tryckknapparna<br />

och dra dem runt armarnas struktur (figur 5).<br />

ANVÄNDNING<br />

4. Tryck på knapparna för friläggning av de nedre fasthakningsstiften<br />

(C) och tryck stiften nedåt (figur 6).<br />

5. Luta barnstolen genom att lyfta upp den bakre delen och<br />

placera den på bordsytan (figur 7). Skjut den så långt det går<br />

(figur 8).<br />

6. Skjut fasthakningsstiftet (D) uppåt tills det kommer i kontakt<br />

med den nedre delen av bordsytan (figur 9A/9B); upprepa<br />

proceduren på den andra delen.<br />

7. Gör regleringen genom att vrida knapparna (E) som sitter<br />

under stiften MOTSOLS tills barnstolen har fästs helt och hållet<br />

(figur 10). Kontrollera att den är ordentligt fäst genom att<br />

skjuta barnstolen utåt, då detta görs ska den inte skjutas av<br />

från bordet.<br />

8. Spänn loss det dubbla säkerhetsbältet med spänne (F) (figur<br />

11) och sätt i barnet. Placera inga stolar eller liknande under<br />

barnstolen då den används. Haka loss barnstolen från bordet<br />

endast efter att du tagit ur barnet.<br />

9. För att haka loss barnstolen från bordet ska du vrida båda<br />

knapparna MEDSOLS tills de uppnår begynnelseläget. Tryck<br />

sedan på knapparna för friläggning av stiften (C), fasthakningsstiften<br />

friläggs automatiskt och löper nedåt.<br />

AVTAGBAR KLÄDSEL<br />

10. Öppna de två tryckknapparna i klädseln (figur 12).<br />

11. Haka loss de två armarna genom att trycka på de två spontarna<br />

(figur 13A/13B).<br />

12. Dra ur bältet (F) genom öppningarna i tyget i barnstolen<br />

(figur 17A/17B).


13. Ta bort ryggdelens stöd (G) från fickan (figur 14) det är nu<br />

möjligt att dra ur den rörformade strukturen ur tyget genom<br />

att dra den utåt (figur 15).<br />

14. Öppna tryckknappen som sitter i mitten av sittytan och dra<br />

ut sittytans stöd (H) (figur 16A/16B).<br />

15. Upprepa proceduren i motsatt ordning för att sätta på tyget<br />

igen, var uppmärksam så att remmen dras på rätt sätt genom<br />

öppningarna i tyget (figur 17A/17B).<br />

RENGÖRING<br />

Ta av tyget helt och hållet från strukturen.<br />

Följ instruktionerna på etiketten.<br />

Kontrollera tygets och sömmarnas skick efter varje tvätt.<br />

Tvättas för hand i kallt vatten<br />

Använd ej blekmedel<br />

Torka inte i tumlare<br />

Får ej strykas<br />

Får ej kemtvättas<br />

RÅD FÖR UNDERHÅLL<br />

• Kontrollera med jämna mellanrum om produkten är trasig,<br />

uppvisar skador eller om delar saknas: använd den inte om så<br />

skulle vara fallet.<br />

• Rengör metalldelarna med en trasa som fuktats med vatten.<br />

• Torka metalldelarna torra för att undvika att rost uppstår.<br />

Använd aldrig lösningsmedel eller rengöringsmedel med slipeffekt.<br />

FÖR YTTERLIGARE INFORMATIONER<br />

Artsana S. P. A.<br />

Kundtjänst<br />

Via Saldarini Catelli, 1<br />

22070 GRANDATE – Como – Italien<br />

Telefon: 800-188 898<br />

www.chicco.com<br />

23


CZ<br />

Židlička ke stolu<br />

<strong>Chicco</strong> <strong>Journey</strong><br />

PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD A<br />

USCHOVEJTE JEJ PRO DALŠÍ POUŽITÍ. DÍTĚ BY SE MOHLO<br />

ZRANIT, POKUD SE NEBUDETE ŘÍDIT TÍMTO NÁVODEM.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

• UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte dítě v židličce bez<br />

dozoru!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Uschovejte igelitové sáčky mimo dosah<br />

dětí, abyste se vyhnuli riziku udušení!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Tloušťka stolní desky pro připevnění<br />

židličky musí být: minimálně 19 mm a maximálně 38<br />

mm!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Ověřte si, zda se stůl nepřevrátí, pokud<br />

je k němu židlička ke stolu připevněna a používáte ji!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Židlička ke stolu není vhodná pro děti,<br />

které nejsou schopny samostatně sedět!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Židlička ke stolu je vhodná pro děti<br />

přibližně od 6 měsíců s maximální váhou do<br />

15 kg!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Nepřipevňujte výrobek na stoly se<br />

skleněnou, křišťálovou nebo podobnou deskou, na<br />

vrásčité nebo nesouvislé plochy nebo na stoly, které mají<br />

pouze jednu nohu, na hrací stoly nebo na kempingové<br />

stolky. Nepřipevňujte na nástavce stolů!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte židličku ke stolu tam, kde<br />

by se dítě mohlo odrazit nohama od částí stolu, židlí nebo<br />

jiné struktury, která by mohla způsobit posunutí židličky<br />

a ohrozit tak stabilitu židličky nebo stolu!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Na povrch stolu nepokládejte ubrusy<br />

či jiné předměty, mohly by překážet specifické funkci<br />

upevňovacích prvků židličky! Udržujte povrch stolu čistý<br />

a suchý!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Židličku ke stolu nepoužívejte, pokud je<br />

rozbitá, poškozená nebo nějaká část chybí!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte náhradní díly, které nejsou<br />

schváleny výrobcem nebo prodejcem!<br />

• UPOZORNĚNÍ: Pravidelně kontrolujte, zda jsou upínací<br />

šrouby přišroubovány až na doraz. Pokud tomu tak není,<br />

znovu je dotáhněte. Kontrolujte i funkčnost a stav protiskluzových<br />

vložek!<br />

• Nezavěšujte na židličku ke stolu předměty, které by<br />

mohly ohrozit její stabilitu!<br />

• Židličku nepřipevňujte nebo nezajišťujte, pokud v ní<br />

dítě sedí!<br />

• Nepoužívejte židličku ke stolu najednou pro více než<br />

jedno dítě!<br />

• Nedovolte, aby si v blízkosti židličky bez dozoru hrály<br />

jiné děti!<br />

• Pokud židličku ke stolu nepoužíváte, umístěte ji mimo<br />

dosah dětí!<br />

ČÁSTI CHICCO JOURNEY<br />

A. Trubky židličky ke stolu s potahem<br />

B. 2 ramena připevnění ke stolu<br />

C. Tlačítka pro uvolnění čepů připevnění<br />

D. Čepy připevnění<br />

E. Rukojeti na utahování čepů<br />

F. Popruh s přezkou s dvojitou pojistkou<br />

G. Podpěra opěrky zad<br />

H. Podpěra základny sedátka<br />

I. Kapsa na drobné předměty<br />

J. Kapsa na tašku<br />

K. Taška na přenášení<br />

24<br />

MONTÁŽ<br />

1. Zasuňte podpěru opěrky zad (G) do příslušné svislé kapsy<br />

pod spodní částí opěrky zad židličky ke stolu (obrázek 1). Při<br />

zasunování podpěry opěrky zad se ujistěte, zda je ohnutá<br />

část otočená směrem nahoru a zkontrolujte, zda se podpěra<br />

opěrky zad zasunula dovnitř do sedátka. Trubku ponechte<br />

na vnější straně tak, aby se nedostala do kontaktu se zády<br />

dítěte. Po zasunutí podpěry uzavřete kapsu příslušným<br />

suchým zipem tak, aby se pevná opěrka zad nemohla během<br />

použití vysunout (obrázek 2).<br />

2. Spojte obě ramena připevnění (B) s trubkou kostry (A)<br />

židličky. Postupujte následujícím způsobem: zasuňte rameno<br />

s červeným znakem na straně sedátka výrobku v blízkosti<br />

červené značky na trubce židličky (obrázek 3A/3B).<br />

Rameno zasunujte, dokud nedojde k upevnění obou nýtů<br />

(obrázek 4); dvojí zacvaknutí pojistky potvrdí správné<br />

připevnění. Zopakujte tento úkon i u druhého ramene. Zkontrolujte,<br />

zda jsou obě ramena správně připevněna.<br />

3. Protáhněte kolem kostry ramen oba okraje potahu a<br />

zapněte je patentkami (obrázek 5).<br />

POUŽITÍ<br />

4. Stiskněte tlačítka pro uvolnění spodních čepů připevnění<br />

(C) a tlačte čepy směrem dolů (obrázek 6).<br />

5. Skloňte židličku tak, že zvednete její zadní část a umístěte<br />

ji na desku stolu (obrázek 7). Zatlačte ji až na doraz (obrázek<br />

8).<br />

6. Tlačte směrem nahoru čep připevnění (D), dokud se<br />

nebude zespodu dotýkat desky stolu (obrázek 9A/9B);<br />

zopakujte tento úkon i u druhého kloubu.<br />

7. Proveďte konečné seřízení: otáčejte rukojeťmi (E) pod čepy<br />

PROTI SMĚRU otáčení hodinových ručiček až do úplného<br />

připevnění výrobku (obrázek 10). Zatlačte židličku směrem<br />

ven a zkontrolujte tak její stabilitu: nesmí se vysunout z<br />

desky stolu.<br />

8. Rozepněte popruh s přezkou s dvojitou pojistkou (F)<br />

(obrázek 11) a posaďte dítě do židličky. Pokud židličku<br />

používáte, neumísťujte pod ní židle či jiné předměty. Před<br />

odstraněním židličky od stolu z ní nejdříve vyjměte dítě.<br />

9. Pokud chcete židličku z desky stolu odstranit, otočte<br />

oběma rukojeťmi VE SMĚRU pohybu hodinových ručiček až<br />

do dosažení počáteční polohy. Nyní stiskněte tlačítka pro<br />

uvolnění čepů (C); čepy připevnění se automaticky uvolní a<br />

posunou směrem dolů.<br />

SEJMUTÍ POTAHU<br />

10. Rozepněte obě patentky potahu (obrázek 12).<br />

11. Stiskněte oba nýty a vysuňte obě ramena (obrázek<br />

13A/13B).<br />

12. Vytáhněte popruh (F) z příslušných otvorů v potahu<br />

výrobku (obrázek 17A/17B).<br />

13. Odstraňte podpěru opěrky zad (G) z příslušné kapsy<br />

(obrázek 14). Nyní je možné vysunout trubku kostry z potahu<br />

tak, že ji vytáhnete směrem ven (obrázek 15).<br />

14. Rozepněte patentku uprostřed sedátka a vysuňte<br />

podpěru základny sedátka (H) (obrázek 16A/16B).<br />

15. Pokud chcete potah znovu navléknout, proveďte tyto<br />

úkony v opačném pořadí. Věnujte pozornost správnému<br />

protažení popruhu příslušnými otvory (obrázek<br />

17A/17B).


PRANÍ<br />

Potah úplně stáhněte z pevné kostry.<br />

Řiďte se pokyny uvedenými na štítku výrobku.<br />

Po každém praní zkontrolujte pevnost látky a švů.<br />

Perte v ruce ve studené vodě<br />

Nebělte<br />

Nesušte v sušičce<br />

Nežehlete<br />

Nečistěte chemicky<br />

DOPORUČENÝ ZPŮSOB ÚDRŽBY<br />

• Pravidelně kontrolujte jídelní židličku, abyste si ověřili, zda<br />

není rozbitá, poškozená nebo nějaká část nechybí: v tom<br />

případě ji nepoužívejte.<br />

• Kovovou kostru čistěte vlhkým hadříkem.<br />

• Osušte kovové části, abyste zabránili jejich zrezivění.<br />

Nepoužívejte ředidla ani tekuté písky.<br />

25<br />

DALŠÍ INFORMACE VÁM POSKYTNE:<br />

Výrobce:<br />

Artsana S.P.A.<br />

Servitko Klienti<br />

Via Saldarini Catelli, 1<br />

22070 Grandate – Como - Itálie<br />

Telefon: 800-188 898<br />

www.chicco.com


PL<br />

Krzesełko stołowe<br />

<strong>Chicco</strong> <strong>Journey</strong><br />

PRZED UŻYTKOWANIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NIN-<br />

IEJSZE INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE, JAKO ŹRÓDŁO INFOR-<br />

MACJI W PRZYSZŁOŚCI. W PRZYPADKU BRAKU PRZESTRZE-<br />

GANIA INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA PRODUKTU DZIECKO<br />

MOGŁOBY SIĘ ZRANIĆ CZY SKALECZYĆ.<br />

PRZESTROGI<br />

• UWAGA: Nigdy i z żadnego powodu nie pozostawiać<br />

dziecka bez opieki, gdy siedzi na krzesełku.<br />

• UWAGA: Przechowywać poza zasięgiem dziecka woreczki<br />

plastikowe i zabawki o małych wymiarach, aby uniknąć ryzyka<br />

uduszenia.<br />

• UWAGA: Aby umożliwić montaż krzesełka, grubość blatu<br />

stołu musi wynosić: od minimum 19 mm do maksimum 38<br />

mm.<br />

• UWAGA: Skontrolować, czy stół nie przewróci się po<br />

montażu krzesełka i w czasie jego użytkowania. UWAGA:<br />

Krzesełko nie jest przeznaczone dla dzieci, które nie są jeszcze<br />

w stanie samodzielnie siedzieć.<br />

• UWAGA: Użytkowanie krzesełka jest dozwolone dla dzieci<br />

w wieku od około 6 miesięcy, o maksymalnej wadze 15 kg.<br />

• UWAGA: Nie instalować produktu na stołach o szklanych<br />

czy kryształowych blatach, na szorstkich czy nierównych<br />

powierzchniach, na stołach o jednej nodze, stołach do gry lub<br />

stołach biwakowych. Nie używać przedłużaczy stołu.<br />

• UWAGA: Nie montować krzesełka w takich miejscach, gdzie<br />

dziecko mogłoby odepchnąć się nóżkami od stołu, krzeseł<br />

czy innych przedmiotów. Mogłoby to przesunąć krzesełko i<br />

stworzyć niebezpieczne sytuacje oraz ryzyko niestabilności<br />

stołu i krzesełka.<br />

• UWAGA: Nie używać na powierzchni stołu obrusów lub innych<br />

przedmiotów, ponieważ może to zakłócić funkcjonowanie<br />

elementów mocujących krzesełko. Utrzymywać blat<br />

stołu w czystości.<br />

• UWAGA: Nie używać krzesełka stołowego, jeżeli niektóre z<br />

jego części są pęknięte, uszkodzone lub zagubione.<br />

• UWAGA: Nie stosować części wymiennych innych, niż<br />

części zalecane przez producenta lub dystrybutora.<br />

• UWAGA: Sprawdzać często, czy śruby blokujące krzesełko<br />

są dobrze zakręcone i dokręcić je, jeśli to konieczne.<br />

Kontrolować sprawność podkładek antypoślizgowych.<br />

• Nie zawieszać na krzesełku stołowym przedmiotów, które<br />

mogłyby zmniejszyć jego stabilność.<br />

• Nie wykonywać operacji mocowania, czy blokowania<br />

krzesełka z siedzącym na nim dzieckiem.<br />

• Nie używać krzesełka dla kilku dzieci jednocześnie.<br />

• Nie dopuszczać, aby inne dzieci bawiły się bez nadzoru w<br />

pobliżu krzesełka.<br />

• Gdy nie używa się krzesełka, przechowywać je poza<br />

zasięgiem dziecka.<br />

ELEMENTY SKŁADOWE KRZESEŁKA CHICCO JOURNEY<br />

A. Rama rurowa pokryta tkaniną<br />

B. 2 Ramiona mocujące do stołu<br />

C Przyciski zwalniające trzpienie mocujące<br />

D. Trzpienie mocujące<br />

E. Pokrętła blokowania trzpieni<br />

F. Pas z klamrą o podwójnym zabezpieczeniu<br />

G. Oparcie na plecy<br />

H. Wzmocnienie dolnej części siedziska<br />

I. Kieszeń na przedmioty<br />

J. Kieszeń na torbę<br />

K. Torba do przenoszenia<br />

MONTAŻ<br />

1. Wsunąć oparcie na plecy (G) do specjalnej pionowej kieszeni<br />

znajdującej się pod dolną częścią oparcia krzesełka stołowego<br />

(rysunek 1). Włożyć oparcie upewniając się, aby zakrzywiona<br />

część była zwrócona ku górze. Należy uważać, by podczas tej<br />

czynności rama rurowa znajdowała się na zewnątrz tak, aby nie<br />

26<br />

stykała się z plecami dziecka. Po włożeniu podparcia zamknąć<br />

kieszeń specjalnym rzepem, by zapobiec przypadkowemu<br />

wysunięciu się oparcia w czasie użytkowania krzesełka (rysunek<br />

2).<br />

2. Połączyć dwa ramiona mocujące (B) do ramy rurowej (A)<br />

krzesełka. Następnie wykonać poniższe czynności: Włożyć<br />

ramię z czerwonym symbolem po stronie produktu do ramy<br />

rurowej krzesełka, gdzie znajduje się drugi czerwony symbol<br />

(rysunek 3A/3B).<br />

Połączyć ramiona, aż do chwili zaczepienia obu kołków (rysunek<br />

4); dwa<br />

charakterystyczne kliknięcia potwierdzą poprawne połączenie.<br />

Powtórzyć te same czynności po drugiej stronie. Sprawdzić,<br />

czy ramiona są poprawnie zamontowane.<br />

3. Przy pomocy zatrzasków połączyć dwa krańce pokrycia po<br />

przełożeniu ich wokół ramion (rysunek 5).<br />

UŻYTKOWANIE<br />

4. Nacisnąć na przyciski zwalniające dolne trzpienie mocujące<br />

(C) i popchnąć trzpienie w dół (rysunek 6).<br />

5. Pochylić krzesełko, unosząc jego tylną część i umieścić je na<br />

stole (rysunek 7). Popchnąć, aż do krańcowej pozycji (rysunek<br />

8).<br />

6. Popchnąć ku górze trzpień mocujący (D), aż dotknie dolnej<br />

powierzchni blatu (rysunek 9A/9B); powtórzyć czynności po<br />

drugiej stronie.<br />

7. Dokonać ostatecznej regulacji obracając pokrętła (E),<br />

znajdujące się pod trzpieniami W KIERUNKU PRZECIWNYM<br />

DO RUCHU WSKAZÓWEK ZEGARA, aby zamocować ostatecznie<br />

krzesełko (rysunek 10). Sprawdzić solidność połączeń,<br />

popychając krzesełko na zewnątrz: w żadnym przypadku<br />

krzesełko nie powinno zsunąć się z blatu stołu.<br />

8. Odpiąć pas zaopatrzony w klamrę z podwójnym zabezpieczeniem<br />

(F) (rysunek 11) i posadzić dziecko na krzesełku. Nie<br />

umieszczać krzeseł czy innych przedmiotów pod krzesełkiem,<br />

gdy jest używane. Odczepić krzesełko od stołu wyłącznie po<br />

wyjęciu dziecka.<br />

9. Aby zdjąć krzesełko ze stołu, należy obrócić obydwa pokrętła<br />

W KIERUNKU ZGODNYM Z RUCHEM WSKAZÓWEK ZEGARA, aż<br />

do osiągnięcia pozycji początkowej. Następnie nacisnąć na<br />

przyciski zwalniające trzpienie (C). Spowoduje to automatyczne<br />

odblokowanie trzpieni, które przesuną się w dół.<br />

ZDEJMOWANIE POKRYCIA<br />

10. Odpiąć automatyczne zatrzaski poszycia (rysunek 12).<br />

11. Odłączyć ramiona naciskając na dwa kołki (rysunek<br />

13A/13B).<br />

12. Wysunąć pas (F) ze szczelin w poszyciu produktu (rysunek<br />

17A/17B).<br />

13. Wyjąć oparcie placów (G) z kieszeni (rysunek 14). Teraz<br />

można wyciągnąć ramę rurową z poszycia, wysuwając ją stopniowo<br />

na zewnątrz (rysunek 15).<br />

14. Odpiąć zatrzask znajdujący się po środku siedziska i wyjąć<br />

wzmocnienie dolnej części siedziska (H) (rysunek 16A/16B).<br />

15. Aby założyć ponownie poszycie wykonać te same<br />

czynności w odwrotnej kolejności, zwracając uwagę na poprawne<br />

przeprowadzenie pasa przed specjalne otwory (rysunek<br />

17A/17B).<br />

PRANIE<br />

Zdjąć całkowicie poszycie ze sztywnej ramy.<br />

Zastosować się do zaleceń podanych na etykiecie.<br />

Po każdym praniu skontrolować wytrzymałość i stan tkaniny<br />

oraz szwów.


Prać ręcznie w zimnej wodzie<br />

Nie wybielać<br />

Nie suszyć mechanicznie<br />

Nie prasować<br />

Nie prać chemicznie<br />

RADY ZWIĄZANE Z KONSERWACJĄ<br />

• Należy okresowo sprawdzać stan krzesełka, aby upewnić<br />

się, czy jakikolwiek jego element został uszkodzony, urwany<br />

lub zagubiony: w takim przypadku nie używać produktu.<br />

• Czyścić powierzchnię metalowych części szmatką lekko<br />

zwilżoną w wodzie.<br />

• Osuszyć metalowe części, aby zapobiec powstawaniu rdzy.<br />

Nie stosować rozpuszczalników czy agresywnych środków<br />

czyszczących.<br />

W CELU UZYSKANIA DODATKOWYCH INFORMACJI<br />

NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z:<br />

Artsana S. P. A.<br />

Servizio Clienti<br />

Via Saldarini Catelli, 1<br />

22070 GRANDATE – Como – Italia<br />

Telefono: 800-188 898<br />

www.chicco.com<br />

27


GR<br />

Επιτραπέζιο καρεκλάκι<br />

<strong>Chicco</strong> <strong>Journey</strong><br />

ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ<br />

ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΑΝ<br />

ΔΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ<br />

ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΤΕΙ.<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη<br />

στο επιτραπέζιο καρεκλάκι.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: κρατήστε τις πλαστικές σακούλες μακριά<br />

από το παιδί, για να αποφύγετε τον κίνδυνο ασφυξίας.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: η επιφάνεια του τραπεζιού στην οποία θα<br />

τοποθετηθεί το καρεκλάκι πρέπει να έχει ελάχιστο πάχος<br />

19 mm και μέγιστο 38 mm.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: ελέγχετε τη σταθερότητα του τραπεζιού<br />

όταν το καρεκλάκι είναι στερεωμένο σε αυτό καθώς και<br />

κατά τη χρήση του.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: το επιτραπέζιο καρεκλάκι δεν είναι κατάλληλο<br />

για παιδιά που δεν μπορούν να καθίσουν μόνα τους.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: επιτρεπόμενη ηλικία χρήσης από 6 μηνών<br />

περίπου έως το μέγιστο 15 κιλά βάρους του παιδιού.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: μην τοποθετείτε το επιτραπέζιο καρεκλάκι σε<br />

τραπέζια με γυάλινη, κρυστάλλινη ή παρόμοια επιφάνεια,<br />

τραπέζια με ανώμαλη ή ασύνδετη επιφάνεια, τραπέζια με<br />

ένα μόνο πόδι και σε τραπέζια παιχνιδιού ή κατασκήνωσης.<br />

Μην το στερεώνετε σε προεκτάσεις του τραπεζιού.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: μην στερεώνετε το καρεκλάκι, σε σημεία<br />

όπου το παιδί μπορεί να σπρώξει με τα πόδια του<br />

τμήματα του τραπεζιού, καρέκλες ή άλλα αντικείμενα<br />

προκαλώντας μετατόπιση του επιτραπέζιου καθίσματος<br />

και επηρεάζοντας κατά αυτόν τον τρόπο τη σταθερότητά<br />

του ίδιου και του τραπεζιού.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: μην χρησιμοποιείτε τραπεζομάντιλο ή άλλα<br />

αντικείμενα στην επιφάνεια του τραπεζιού που μπορεί<br />

να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία των στοιχείων<br />

στερέωσης του καθίσματος. Κρατάτε την επιφάνεια του<br />

τραπεζιού καθαρή και στεγνή.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: μην χρησιμοποιείτε το επιτραπέζιο καρεκλάκι<br />

αν ορισμένα τμήματά του είναι σπασμένα, κατεστραμμένα<br />

ή απουσιάζουν.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: μην χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά που δεν<br />

είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή ή τον διανομέα.<br />

• ΠΡΟΣΟΧΗ: ελέγχετε διαρκώς αν οι βίδες ασφαλείας<br />

είναι βιδωμένες καλά και σε περίπτωση που χρειαστεί τις<br />

σφίγγετε ξανά. Ελέγχετε επίσης την αποδοτικότητα και τη<br />

κατάσταση των αντιολισθητικών στηριγμάτων.<br />

• Μην κρεμάτε στο επιτραπέζιο καρεκλάκι αντικείμενα<br />

γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σταθερότητά του.<br />

• Μην στερεώνετε ή αφαιρείτε το καρεκλάκι με το παιδί<br />

στο εσωτερικό του.<br />

• Μην χρησιμοποιείτε το καρεκλάκι με περισσότερα από<br />

ένα παιδί κάθε φορά.<br />

• Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να παίζουν χωρίς<br />

επίβλεψη κοντά στο καρεκλάκι.<br />

• Όταν δεν χρησιμοποιείται, κρατήστε το επιτραπέζιο<br />

καρεκλάκι μακριά από τα παιδιά.<br />

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ CHICCO JOURNEY<br />

A. Σωληνοειδές πλαίσιο επιτραπέζιας καρέκλας με ύφασμα<br />

B. 2 βραχίονες στερέωσης στο τραπέζι<br />

C. Πλήκτρα απελευθέρωσης πείρων σύνδεσης<br />

D. Πείροι σύνδεσης<br />

E. Πόμολα ασφάλισης πείρων<br />

F. Ζώνη με αγκράφα διπλής ασφάλειας<br />

G. Στήριγμα πλάτης<br />

H. Στήριγμα βάσης καθίσματος<br />

I. Τσέπη για μικροαντικείμενα<br />

J. Τσέπη για τη τσάντα<br />

K. Τσάντα για τη μεταφορά<br />

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ<br />

1. Εισάγετε το στήριγμα της πλάτης (G) στην ειδική κάθετη<br />

28<br />

τσέπη που βρίσκεται κάτω από το κάτω μέρος της πλάτης<br />

της επιτραπέζιας καρέκλας (σχέδιο 1). Εισάγετε το στήριγμα<br />

της πλάτης ελέγχοντας ότι το καμπυλωτό τμήμα του είναι<br />

στραμμένο προς τα πάνω και βεβαιωθείτε ότι περάσατε<br />

το στήριγμα της πλάτης στο εσωτερικό του καθίσματος,<br />

αφήνοντας τον σωλήνα απ’ έξω έτσι ώστε να μην έρχεται<br />

σε επαφή με τη πλάτη του παιδιού. Μετά την εισαγωγή του<br />

στηρίγματος, κλείστε τη τσέπη με το ειδικό velcro ούτως ώστε<br />

η άκαμπτη πλάτη να μην μπορεί να εξαχθεί κατά τη διάρκεια<br />

της χρήσης (σχέδιο 2).<br />

2. Ενώστε τους δύο βραχίονες στερέωσης (B) στο σωληνοειδές<br />

πλαίσιο (A) της καρέκλας. Ενεργήστε ως εξής: εισάγετε<br />

τον βραχίονα με το κόκκινο σύμβολο στην πλευρά του<br />

καθίσματος του προїόντος με το κόκκινο σήμα που υπάρχει<br />

στο σωληνοειδές πλαίσιο της καρέκλας (σχέδιο 3A/3B).<br />

Συνδέστε τον βραχίονα μέχρι να συνδεθούν και οι δύο περόνες<br />

(σχέδιο 4). Θα ακουστεί ένα διπλό κλικ που υποδεικνύει<br />

τη σωστή σύνδεση. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία και<br />

με τον άλλο βραχίονα. Βεβαιωθείτε ότι οι βραχίονες έχουν<br />

τοποθετηθεί σωστά.<br />

3. Στερεώστε με τις σούστες και τα δύο άκρα της επένδυσης,<br />

περνώντας αυτά γύρω από τον σκελετό βραχιόνων (σχέδιο 5).<br />

ΧΡΗΣΗ<br />

4. Πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης των κάτω αξόνων<br />

σύνδεσης (C) και σπρώξτε τους άξονες προς τα κάτω (σχέδιο<br />

6).<br />

5. Κλίνετε το καρεκλάκι ανασηκώνοντας το πίσω μέρος και<br />

τοποθετήστε το στην επιφάνεια του τραπεζιού (σχέδιο 7).<br />

Σπρώξτε το καρεκλάκι μέχρι το τέρμα (σχέδιο 8).<br />

6. Σπρώξτε προς τα πάνω τον άξονα σύνδεσης (D) μέχρι<br />

να έρθει σε επαφή με την κάτω επιφάνεια του τραπεζιού<br />

(σχέδιο 9A/9B). Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για την άλλη<br />

άρθρωση.<br />

7. Εκτελέστε τη τελική ρύθμιση στρέφοντας ΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦΑ,<br />

τα πόμολα (E) που βρίσκονται κάτω από τους άξονες, μέχρι<br />

τη πλήρη στερέωση της καρέκλας (σχέδιο 10). Ελέγξτε<br />

το κράτημα, δοκιμάζοντας να σπρώξετε προς τα έξω το<br />

καρεκλάκι. Αυτό δεν θα πρέπει να ξεφύγει από την επιφάνεια<br />

του τραπεζιού.<br />

8. Λύστε τη ζώνη με την αγκράφα διπλής ασφάλειας (F) (σχέδιο<br />

11) και τοποθετήστε το παιδί. Μην τοποθετείτε καρέκλες<br />

ή άλλα παρόμοια αντικείμενα κάτω από το καρεκλάκι που<br />

χρησιμοποιείται. Αποσυνδέστε το καρεκλάκι από το τραπέζι,<br />

μόνο αφού πριν έχετε βγάλει το παιδί.<br />

9. Για να αφαιρέσετε το καρεκλάκι από την επιφάνεια του<br />

τραπεζιού, στρέψτε και τα δύο πόμολα ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ μέχρι<br />

την αρχική θέση. Πιέστε τώρα τα πλήκτρα απελευθέρωσης των<br />

αξόνων (C), οι άξονες σύνδεσης θα ξεμπλοκάρουν αυτόματα<br />

κατεβαίνοντας προς τα κάτω.<br />

ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ<br />

10. Ξεκουμπώστε τις δύο σούστες της επένδυσης (σχέδιο 12).<br />

11. Αποσυνδέστε τους δύο βραχίονες πιέζοντας τις δύο περόνες<br />

(σχέδιο 13A/13B).<br />

12. Βγάλτε τη ζώνη (F) από τις ειδικές σχισμές που υπάρχουν στην<br />

επένδυση της καρέκλας (σχέδιο 17A/17B).<br />

13. Αφαιρέστε το στήριγμα της πλάτης (G) από την ειδική τσέπη<br />

(σχέδιο 14), σε αυτό το σημείο μπορείτε να βγάλετε τη σωλήνωση<br />

του πλαισίου από την επένδυση τραβώντας την προς τα έξω<br />

(σχέδιο 15).<br />

14. Ξεκουμπώστε τη σούστα που βρίσκεται στο κέντρο του<br />

καθίσματος και βγάλτε το στήριγμα της βάσης του καθίσματος (H)<br />

(σχέδιο 16A/16B).<br />

15. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία αντίστροφα για να


επανατοποθετήσετε την επένδυση, φροντίζοντας να περάσετε<br />

σωστά τη ζώνη μέσα από τις ειδικές σχισμές (σχέδιο 17A/17B).<br />

ΠΛΥΣΙΜΟ<br />

Αφαιρέστε εντελώς την επένδυση από τα άκαμπτα<br />

στηρίγματα.<br />

Ακολουθήστε τις οδηγίες της ετικέτας.<br />

Μετά από κάθε πλύσιμο βεβαιωθείτε για την αντοχή του<br />

υφάσματος και των ραφών.<br />

Πλένετε στο χέρι σε κρύο νερό<br />

Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη<br />

Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήρα<br />

Μη σιδερώνετε<br />

Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα<br />

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ<br />

• Ελέγχετε τακτικά το καρεκλάκι για να εντοπίσετε τυχόν<br />

σπασίματα, ζημιές ή τμήματα που απουσιάζουν. Στην<br />

περίπτωση αυτή μην το χρησιμοποιείτε.<br />

• Καθαρίζετε τα μεταλλικά τμήματα με ένα υγρό πανάκι.<br />

• Στεγνώνετε τα μεταλλικά τμήματα για να αποφύγετε τη<br />

δημιουργία σκουριάς. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή<br />

προϊόντα που χαράζουν.<br />

ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ<br />

Artsana S.P.A.<br />

Via Saldarini Catelli, 1<br />

22070 GRANDATE – Como – Italia<br />

Tel: 800-188 898<br />

www.chicco.com<br />

29


TR<br />

<strong>Chicco</strong> <strong>Journey</strong><br />

Masa için Mama<br />

Sandalyesi<br />

BU ÜRÜNÜ KULLANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE BU KULLANIM<br />

TALİMATLARINI DİKKATLE OKUYUNUZ VE KULLANIM KILAVU-<br />

ZUNU İLERİDE REFERANS OLARAK KULLANMAK ÜZERE SAKLAY-<br />

INIZ. BU KULLANIM TALİMATLARINA TİTİZLİKLE UYMADIĞINIZ<br />

TAKDİRDE ÇOCUĞUNUZ ZARAR GÖREBİLİR.<br />

UYARILAR<br />

• DİKKAT: çocuğu asla denetimsiz bırakmayınız.<br />

• DİKKAT: ambalaja ait plastik torbaları olası boğulmaları<br />

önlemek için çocukların ulaşamayacağı bir yerde<br />

saklayınız.<br />

• DİKKAT: mama sandalyesini takabilmek için takılacak<br />

masanın kalınlığı en az 19 mm, en fazla 38 mm olmalıdır.<br />

• DİKKAT: sandalye masaya takılı iken ve kullanım<br />

sırasında ters çevrilip çevrilmediğini kontrol ediniz.<br />

• DİKKAT: masa sandalyesi tek başına oturamayacak<br />

çocukların kullanımı için uygun değildir.<br />

• DİKKAT: Mama sandalyesi yaşı 6 aydan büyük, ağırlığı<br />

en fazla 15 kg. çocuklar için uygundur.<br />

• DİKKAT: Ürünü cam, kristal ya da benzer malzemeden<br />

yapılmış, pürüzlü ya da ayrık yüzeye sahip masalara, tek<br />

ayaklı, oyuncak ya da kamp masalara monte etmeyiniz.<br />

Ürünü masa uzantılarına monte etmeyiniz.<br />

• DİKKAT: Mama sandalyesini çocuğun masayı ya da<br />

sandalyeyi itmek için ayaklarını kullanabileceği yerlerde<br />

monte etmeyiniz. Çocuk mama sandalyesinin yerinden<br />

oynamasına yol açarak, mama sandalyesinin ya da<br />

masanın sabit olmamasına yol açabilir.<br />

• DİKKAT: Masanın üzerinde sandalyenin doğru<br />

takılmasını engelleyebilecek masa örtüsü ya da buna<br />

benzer başka cisimler kullanmayınız. Masa yüzeyinin<br />

daima temiz ve kuru olmasına dikkat ediniz.<br />

• DİKKAT: Bir parçanın kopuk, bozuk veya eksik olması<br />

durumunda mama sandalyesini kullanmayınız.<br />

• DİKKAT: Üretici ya da dağıtıcı tarafından verilmeyen ve<br />

onaylanmayan aksesuar, yedek parça ve başka parçalar<br />

takmayınız.<br />

• DİKKAT: Sabitleme vidaların sonuna kadar sıkılmış<br />

olduğunu düzenli olarak kontrol ediniz ve gerekirse tekrar<br />

sıkıştırınız. Kaymayı önleyici tamponların durumunu da<br />

kontrol ediniz.<br />

• Ürünün dengesini korumak için mama sandalyesine<br />

çantalar veya ağırlıklar asmayınız.<br />

• Çocuk içindeyken mama sandalyesinin montaj ya da<br />

sabitlendirme işlemlerini yapmayınız.<br />

• Mama sandalyesini aynı zamanda birden fazla çocuk<br />

için kullanmayınız.<br />

• Başka çocukların sandalyenin yakınında denetimsiz<br />

olarak oynamalarına izin vermeyiniz.<br />

• Kullanılmadığında mama sandalyesini çocukların<br />

erişemeyeceği bir yerde saklayınız.<br />

H.Oturma yerinin desteği<br />

I. Eşya taşıma cebi<br />

J. Çanta cebi<br />

K. Taşımak için çanta<br />

MONTAJ<br />

1. Sırt dayanağının desteğini (G) mama sandalyesinin<br />

sırt dayanağın alt kısmının altında bulunan dikey<br />

cebe yerleştiriniz (resim 1). Sırt dayanağının desteğini<br />

yerleştirirken kavisli kısmının yukarıya doğru baktığına emin<br />

olunuz ve boruyu çocuğun sırtıyla temas etmeyecek şekilde<br />

yerleştirerek, sırt dayanağının desteğini oturma yerinin içine<br />

kaydırınız. Sırt dayanağının desteğini yerleştirdikten sonra,<br />

sırt dayanağı kullanım sırasında kaymayacak şekilde cebi ilgili<br />

cırt cırtlı şeritle kapatınız (resim 2).<br />

2. Masaya tutturmaya yarayan 2 takma kolunu (B) sandalyenin<br />

borusuna (A) takınız. Daha sonra bu işlemleri yerine<br />

getiriniz: kırmızı işaretli kolu sandalyenin borusu üzerinde<br />

bulunan kırmızı işaretin hizasına ürünün oturma yerinin yan<br />

tarafına takınız (resim 3A/3B).<br />

Kolu her iki pim de kenetlenene kadar itiniz (resim 4); doğru<br />

takıldığına dair iki klik sesi duyulacaktır. Aynı işlemi diğer kol<br />

için de tekrarlayınız. Kolların doğru takıldığını kontrol ediniz.<br />

3. Kılıfın iki ucunu, kolların etrafından geçirerek otomatik<br />

tuşlarla sabitleyiniz (resim 5).<br />

KULLANIM<br />

4. Alt takma pimleri serbest bırakma tuşlarına (C) basınız ve<br />

pimleri aşağıya doğru itiniz (resim 6).<br />

5. Alt tarafını kaldırarak mama sandalyesinin eğiniz ve masaya<br />

yerleştiriniz (resim 7). Sonuna kadar itiniz (resim 8).<br />

6. Masanın alt tarafı ile temas edene kadar takma pimini (D)<br />

yukarıya doğru itiniz (resim 9A/9B); aynı işlemi diğer tarafta<br />

da tekrarlayınız.<br />

7. Son ayarlamayı pimlerin altında bulunan kolları (E) ürün<br />

tamamen sabitlenene kadar SAAT YÖNÜNÜN TERS YÖNÜNE<br />

çeviriniz (resim 10). Sandalyeyi dışa doğru iterek, mama sandalyesinin<br />

tam olarak sabitlenip sabitlenmediğini. Sandalyenin<br />

masadan ayrılmaması gerekir.<br />

8. Çift emniyetli tokalı kemeri (F) (resim 11) açınız ve çocuğu<br />

sandalyeye yerleştiriniz. Kullandığınız sandalyenin altına<br />

başka sandalye ya da benzer eşya yerleştirmeyiniz. Mama<br />

sandalyesini masadan ayırmadan önce mutlaka önce çocuğu<br />

sandalyenin içinden çıkartınız.<br />

9. Mama sandalyesinin masadan ayırmak için, her iki kolu<br />

ilk konuma gelene kadar SAAT YÖNÜNDE çeviriniz. Pimleri<br />

serbest bırakma tuşlara (C), basarak kenetleme pimleri otomatik<br />

olarak serbest kalır ve aşağıya doğru kayar.<br />

KILIFIN SÖKÜLMESİ<br />

10. Kılıfın iki otomatik tuşunu serbest bırakınız (resim 12).<br />

11. İki pime basarak iki kolu serbest bırakınız (resim<br />

13A/13B).<br />

CHICCO JOURNEY BİLEŞENLERİ<br />

A. Kumaşlı boru<br />

B. Masaya tutturmak için 2 takma kolu<br />

C. Takma pimleri serbest bırakma tuşları<br />

D. Takma pimleri<br />

E. Pimleri sıkıştırma kolları<br />

F. Çift emniyetli tokalı emniyet kemeri<br />

G. Sırt dayanağının desteği<br />

12. Kemeri (F) ürünün kılıfında yer alan açıklıklardan çıkartınız<br />

(resim 17A/17B).<br />

13. Sırt dayanağının desteğini (G) ilgili cepten çıkartınız<br />

(resim 14) ve dışa doğru kaydırarak, boruyu kılıftan söküp<br />

ayırınız (resim 15).<br />

14. Oturma yerinin ortasında yer alan otomatik tuşu etkisiz<br />

30


hale getiriniz ve oturma yerinin desteğini çıkartınız (H) (resim<br />

16A/16B).<br />

15. Kemerin ilgili açıklıklardan geçmesine dikkat ederek,<br />

kılıfı tekrar yerine yerleştirmek için aynı işlemleri ters olarak<br />

tekrarlayınız (resim 17A/17B).<br />

YIKAMA<br />

Kılıfı sert kısımlardan söküp çıkartınız.<br />

Yıkama sırasında etikette belirtilen talimatlara uyunuz.<br />

Her yıkamadan sonra kumaşın ve dikişlerin sağlamlılığını<br />

kontrol ediniz.<br />

Elde, soğuk su ile yıkayınız<br />

Çamaşır suyu kullanmayınız<br />

Mekanik yöntemle kurutmayınız<br />

Ütülemeyiniz<br />

Kuru temizleme ile temizlemeyiniz<br />

BAKIM ÖNERİLERİ<br />

• Düzenli olarak ürünün aşınmış, kopmuş olmadığını ya da<br />

eksik parçaların bulunmadığını kontrol ediniz. Bir parçanın<br />

kopuk, bozuk veya eksik olması durumunda mama sandalyesini<br />

kullanmayınız.<br />

• Metal kısımları nemli bir bezle temizleyiniz.<br />

• Pasın oluşmasını önlemek için metal kısımları kurulayınız.<br />

Eritici ya da aşındırıcı ürün kullanmayınız.<br />

31<br />

DAHA DETAYLI BILGI IÇIN:<br />

<strong>Chicco</strong> Tekstil Sanayi ve Ticaret A.Ş.<br />

Litros Yolu 4/1<br />

34020 Topkapı<br />

Tel: 0212 467 30 30<br />

www.chicco.com


RUS<br />

Навесной стульчик<br />

для кормления<br />

<strong>Chicco</strong> <strong>Journey</strong><br />

ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО<br />

ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ НА БУДУЩЕЕ.<br />

ПРИ НЕСОБЛЮДЕНИИ ИНСТРУКЦИЙ СУЩЕСТВУЕТ ОПАС-<br />

НОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ РЕБЕНКА.<br />

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ<br />

• ВНИМАНИЕ! Не оставляйте ребенка без присмотра на<br />

стульчике для кормления.<br />

• ВНИМАНИЕ! Во избежание удушения храните пластиковые<br />

пакеты вдали от детей.<br />

• ВНИМАНИЕ! Стульчик может крепиться на столешницу<br />

толщиной от 19 мм и до 38 мм.<br />

• ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что стол не опрокидывается,<br />

если прикрепить к нему стульчик. ВНИМАНИЕ! Навесной<br />

стульчик для кормления не подходит детям,<br />

которые еще не могут сидеть самостоятельно.<br />

• ВНИМАНИЕ! Стульчик предназначен для малышей<br />

возрастом от 6 месяцев и старше, чей вес не превышает<br />

15 кг.<br />

• ВНИМАНИЕ! Не устанавливайте изделие на столы со<br />

столешницей из стекла, хрустального стекла и других<br />

подобных материалов, с шершавой или разрывающейся<br />

поверхностью, на столы с одной ножкой, на<br />

игральные столы, на складные столы для кемпинга.<br />

Запрещается крепить столик на удлинители столов.<br />

• ВНИМАНИЕ! Запрещается крепить столик в местах, где<br />

ребенок имеет возможность отталкиваться ногами от<br />

стола, стульев или других предметов с последующим<br />

смещением самого стульчика и потерей равновесия<br />

стульчика или стола.<br />

• ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать салфетки и<br />

другие предметы на контактной поверхности между<br />

стульчиком и столом: они могут нарушить функцию<br />

крепежных компонентов стульчика. Поверхность стола<br />

должна быть чистой и сухой.<br />

• ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать стульчик для<br />

кормления с поломанными, поврежденными или недостающими<br />

частями.<br />

• ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать запасные части,<br />

не утвержденные изготовителем или дистрибьютором.<br />

• ВНИМАНИЕ! Постоянно проверяйте затяжку крепежных<br />

винтов и при необходимости затягивайте их.<br />

Проверяйте исправное состояние противоскользящих<br />

накладок.<br />

• Запрещается подвешивать на стульчик вещи, могущие<br />

нарушить его устойчивость.<br />

• Запрещается выполнять крепление или блокировку<br />

стульчика с находящимся внутри ребенком.<br />

• Запрещается усаживать в стульчик нескольких малышей<br />

одновременно.<br />

• Не позволяйте другим детям играть без присмотра<br />

поблизости стульчика.<br />

• Если Вы не пользуетесь стульчиком, храните его в недоступном<br />

для детей месте.<br />

КОМПОНЕНТЫ НАВЕСНОГО СТУЛЬЧИКА ДЛЯ КОРМЛЕНИЯ<br />

CHICCO JOURNEY<br />

A. Трубчатая конструкция и тканевая обивка навесного<br />

стульчика для кормления<br />

B. 2 кронштейна для закрепления стульчика к столу<br />

C. Кнопки для снятия с блокировки крепежных штифтов<br />

D. Крепежные штифты<br />

E. Рукоятки для затягивания штифтов<br />

32<br />

F. Ремень с пряжкой двойной безопасности<br />

G. Опора спинки<br />

H. Опора дня сидения<br />

I. Карман для вещей<br />

J. Карман для сумки<br />

K. Сумка для переноски<br />

СБОРКА<br />

1. Вставьте опору спинки (G) в специальный вертикальный<br />

карман, расположенный внизу спинки навесного<br />

стульчика (рисунок 1). Вставьте опору спинки, убедившись,<br />

что изогнутая часть смотрит вверх, а суппорт спинки<br />

перемещается внутри сидения, при этом трубчатая<br />

конструкция находится снаружи и не касается спины<br />

ребенка. Вставив опору, закройте карман на липучку так,<br />

чтобы жесткая спинка не выскальзывала во время использования<br />

стульчика (рисунок 2).<br />

2. Соедините два кронштейна (B) для крепления к трубчатой<br />

конструкции (A) стульчика. Выполните такие действия:<br />

вставьте кронштейн так, чтобы красная отметка на<br />

стороне сидения изделия совпала с красной отметкой на<br />

трубчатой конструкции стульчика (рисунок 3A/3B).<br />

Подсоедините кронштейн так, чтобы закрепились оба<br />

штырька (рисунок 4); раздавшиеся<br />

два щелчка свидетельствуют о правильной фиксации. Повторите<br />

операцию со вторым кронштейном. Убедитесь в<br />

том, что кронштейны правильно установлены.<br />

3. Пристегните кнопками два края обивки так, чтобы<br />

кронштейны прошли сквозь них (рисунок 5).<br />

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ<br />

4. Нажмите на кнопки разблокировки нижних штифтов<br />

крепления (C) и протолкните штифты вниз (рисунок 6).<br />

5. Наклоните стульчик, приподняв заднюю часть, и поместите<br />

его на столешницу (рисунок 7). Протолкните его до<br />

упора (рисунок 8).<br />

6. Протолкните вверх крепежный штифт (D) так, чтобы<br />

он коснулся нижней поверхности столешницы (рисунок<br />

9A/9B); повторите эти же действия с другим штифтом.<br />

7. Выполните завершающую регулировку путем поворачивания<br />

ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ ручек (E), расположенных<br />

под штифтами, до полной фиксации изделия<br />

(рисунок 10). Проверьте надежность крепления, пытаясь<br />

протолкнуть стульчик наружу: он не должен соскальзывать<br />

со столешницы.<br />

8. Отстегните ремень с пряжкой двойной безопасности<br />

(F) (рисунок 11) и посадите ребенка в стульчик. Не ставьте<br />

стулья или другие предметы под стульчик во время его<br />

использования. Открепляйте стульчик от стола, предварительно<br />

вынув из него ребенка.<br />

9. Чтобы снять стульчик со стола, поверните обе ручки<br />

ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ в исходное положение. Теперь нажмите<br />

на кнопки снятия блокировки штифтов (C), штифты<br />

автоматически разблокируются и соскользнут вниз.<br />

СНЯТЬ/НАДЕТЬ ЧЕХОЛ<br />

10. Отстегните две кнопки обивки (рисунок 12).<br />

11. Открепите два кронштейна, нажав на два штырька<br />

(рисунок 13A/13B).<br />

12. Выньте ремень (F) из соответствующих прорезей в<br />

обивке изделия (рисунок 17A/17B).<br />

13. Снимите опору спинки (G) из соответствующего<br />

кармана (рисунок 14), после этого выньте наружу<br />

трубчатую конструкцию из обивки (рисунок 15).


14. Отстегните кнопку, которая находится в центре<br />

сидения, и извлеките суппорт дна спинки (H) (рисунок<br />

16A/16B).<br />

15. Чтобы снова надеть обивку на стульчик, выполните эти<br />

же действия в обратном порядке, следя за правильным<br />

протягиванием ремня сквозь соответствующие прорези<br />

(рисунок 17A/17B).<br />

СТИРКА<br />

Полностью снимите обивку с жесткого каркаса.<br />

Следуйте указаниям на этикетке.<br />

После каждой стирки проверяйте ткани и швы на прочность.<br />

Стирать вручную в холодной воде<br />

Не отбеливать<br />

Не сушить в центрифуге<br />

Не гладить<br />

Сухая чистка запрещена<br />

СОВЕТЫ ПО УХОДУ<br />

• Регулярно проверяйте стульчик на предмет поломок,<br />

разрывов, повреждений недостающих частей: при обнаружении<br />

таких дефектов не используйте его.<br />

• Очищайте металлические части влажной тканью.<br />

• Вытирайте насухо металлические части, чтобы предотвратить<br />

образование ржавчины. Не используйте для очистки<br />

растворители и абразивные средства.<br />

ЗА БОЛЕЕ ПОДРОБНОЙ<br />

ИНФОРМАЦИЕЙ ОБРАЩАЙТЕСЬ:<br />

Artsana S.P.A.<br />

Servizio Clienti<br />

Via Saldarini Catelli 1 - 22070 GRANDATE - Como - Italia<br />

Телефон: 800-188 898 - www.chicco.com<br />

33


SA<br />

34


ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy<br />

Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com<br />

46 079023 000 000 93445_L_1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!