29.12.2014 Views

Transporte en Nuevo México - New Mexico Division of Vocational ...

Transporte en Nuevo México - New Mexico Division of Vocational ...

Transporte en Nuevo México - New Mexico Division of Vocational ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Transporte</strong> <strong>en</strong> <strong>Nuevo</strong> México<br />

Una Guía de Recursos de <strong>Transporte</strong> para las Personas con<br />

Discapacidades<br />

DVR WIT<br />

Servicios de <strong>Transporte</strong> “Whatever it Takes”<br />

Noviembre del 2007<br />

División de Rehabilitación Vocacional (DVR)<br />

Programa de <strong>Transporte</strong> “Whatever It Takes” (WIT)<br />

Subv<strong>en</strong>cionado por el Departam<strong>en</strong>to de Educación de los Estados Unidos y la<br />

Administración de Servicios de Rehabilitación Numero H235M10052<br />

1


PRÓLOGO<br />

Nuestros más sincero agradecimi<strong>en</strong>to a todos los empleados del programa de transporte<br />

Whatever It Takes de años pasados y a todos los miembros del personal actual por hacer esta<br />

información accesible al público. Muchas gracias a Andy Winnegar y a Alan Klaus por su<br />

visión de la subv<strong>en</strong>ción que financia a WIT. Muchas gracias a Ivonne Hart y a Lisa Vigil por la<br />

dirección del programa y su compasión por las necesidades de las personas con discapacidades.<br />

Muchas gracias a Pat White por su perspicacia <strong>en</strong> los asuntos de transporte para las personas con<br />

discapacidades; él logró unir a su comunidad para discutir y tomar medidas para la ejecución de<br />

planes de un transporte coordinado <strong>en</strong> su localidad. Muchas gracias a Tracy Alcaraz y a Patricia<br />

Gulino por su apoyo administrativo del programa. Así mismo, muchas gracias a las sigui<strong>en</strong>tes<br />

personas por sus evaluaciones: Adrianne Vidal, Presid<strong>en</strong>ta del Programa de <strong>Transporte</strong> Whatever<br />

It Takes; Althea McLuckie, Miembro del Comité Consultivo de WIT; Patrick White, Miembro<br />

del Comité Consultivo de WIT y anteriorm<strong>en</strong>te miembro del personal; y Charl<strong>en</strong>e Chávez,<br />

Consejera de la <strong>of</strong>icina del DVR de Rio Rancho. Pat White y Adrianne Vidal fueron cli<strong>en</strong>tes del<br />

servicio de transporte Whatever It Takes antes de ser miembros del comité o del personal de<br />

empleados.<br />

Esperamos que este manual sea un instrum<strong>en</strong>to eficaz para ayudar a ll<strong>en</strong>ar las necesidades de<br />

transporte de las personas que lo necesitan <strong>en</strong> todo el estado de <strong>Nuevo</strong> México, y especialm<strong>en</strong>te,<br />

de los que viv<strong>en</strong> <strong>en</strong> comunidades rurales y de aquellos con discapacidades.<br />

Carm<strong>en</strong> E. Taylor<br />

Directora del Programa de <strong>Transporte</strong> Whatever It Takes del DVR<br />

2


ÍNDICE<br />

I. Introducción …………………………………………………………… 4<br />

II. El DVR y Acceso a Servicios ………………………………………… 5<br />

III. Programa de <strong>Transporte</strong> “Whatever It Takes” (WIT) del DVR …… 6<br />

IV.<br />

Planeami<strong>en</strong>to de <strong>Transporte</strong> Coordinado; ¿Por qué es importante para<br />

usted .………………………………………………………………… 8<br />

V. Recursos de Cada Condado …………………………………………… 14-58<br />

VI. Conversiones y Modificaciones de Automóviles .…………………… 59<br />

VII. Instrucción de Manejo y Evaluación del Conductor .…..…………… 60<br />

VIII. Obt<strong>en</strong>ción de Placas y Pancartas para el Estacionami<strong>en</strong>to<br />

de Discapacitados………………………………………………….. 62<br />

IX. Selección de Sillas de Ruedas y Recursos .…………………………… 64<br />

X. Conclusión …………………………………………………………………. 68<br />

App<strong>en</strong>dices<br />

App<strong>en</strong>dix A Office <strong>of</strong> Policy Developm<strong>en</strong>t-Memo on Human Services<br />

Transportation Coordination 1-13……………………………. 71<br />

App<strong>en</strong>dix B United We Ride-October 2006 Policy Statem<strong>en</strong>t- Attachm<strong>en</strong>t I 87<br />

App<strong>en</strong>dix C United We Ride-October 2006 Policy Statem<strong>en</strong>t-Attachm<strong>en</strong>t II…… 88<br />

3


I. Introducción<br />

Este manual ha sido diseñado para proporcionar información sobre los recursos de transporte<br />

para las personas <strong>en</strong> <strong>Nuevo</strong> México. Esperamos sinceram<strong>en</strong>te que la información aquí cont<strong>en</strong>ida<br />

ayude no solam<strong>en</strong>te a las personas con discapacidades, sino también a aquellas que necesit<strong>en</strong><br />

transporte <strong>en</strong> áreas rurales y metropolitanas de <strong>Nuevo</strong> México. Aunque esta información es más<br />

específica para los resid<strong>en</strong>tes de <strong>Nuevo</strong> México, hay también información g<strong>en</strong>eral que podría ser<br />

valiosa para aquellos que viv<strong>en</strong> <strong>en</strong> otros estados y que quisieran explorar opciones necesarias<br />

tanto para ellos como para las personas a qui<strong>en</strong>es podrían servir.<br />

<strong>Nuevo</strong> México es predominantem<strong>en</strong>te un estado rural y los desafíos para ir al trabajo, para<br />

buscar servicios médicos y simplem<strong>en</strong>te para t<strong>en</strong>er acceso a las necesidades diarias del individuo<br />

<strong>en</strong> una comunidad rural pued<strong>en</strong> ser agobiantes si:<br />

• no hay transporte público disponible<br />

• la persona no ti<strong>en</strong>e la habilidad física para manejar un vehículo.<br />

• el individuo no cu<strong>en</strong>ta con los recursos económicos para poder obt<strong>en</strong>er servicios de<br />

transporte o un automóvil propio.<br />

• el individuo no cu<strong>en</strong>ta con los recursos económicos para reparar su vehículo y<br />

mant<strong>en</strong>erlo <strong>en</strong> bu<strong>en</strong>as condiciones o para modificarlo y hacerlo accesible a un usuario<br />

de silla de ruedas.<br />

• la persona no cu<strong>en</strong>ta con un sistema de apoyo para obt<strong>en</strong>er transporte de una manera<br />

oportuna ya sea de los miembros de la familia o de amistades.<br />

• no hay rutas de transporte <strong>en</strong> las áreas <strong>en</strong> donde la persona necesita viajar.<br />

• los horarios de transporte no se acomodan a las necesidades de la persona y a las horas<br />

<strong>en</strong> que necesita ir al trabajo, por ejemplo una persona que trabaja <strong>en</strong> un turno de las<br />

altas horas de la noche.<br />

• no hay rutas de transporte <strong>en</strong>tre ciudades pequeñas o <strong>en</strong>tre áreas metropolitanas.<br />

Sin embargo, siempre exist<strong>en</strong> soluciones creativas para v<strong>en</strong>cer estas situaciones. La g<strong>en</strong>te<br />

necesita los recursos <strong>en</strong> sus comunidades para poder t<strong>en</strong>er una vida productiva. Este manual<br />

<strong>en</strong>fatizará el trabajo del Programa de <strong>Transporte</strong> Whatever It Takes de la División de<br />

Rehabilitación Vocacional, el cual ll<strong>en</strong>a las necesidades de transporte de las personas con<br />

discapacidades. El manual tratará los problemas de transporte y los recursos para sus soluciones.<br />

Se incluy<strong>en</strong> los recursos de cada condado <strong>en</strong> este manual. Habrá información pertin<strong>en</strong>te a<br />

escuelas para apr<strong>en</strong>der a manejar, especialistas <strong>en</strong> conversión de vehículos, posibles<br />

modificaciones de vehículos e información de cómo seleccionar una silla de ruedas que ayudará<br />

a la g<strong>en</strong>te <strong>en</strong> todo el estado.<br />

El gobierno federal demanda cooperación para poder recibir fondos federales para transporte que<br />

no solam<strong>en</strong>te ll<strong>en</strong>e las necesidades de la población <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, sino también las de aquellos con<br />

necesidades especiales. ¿Por qué debe ser esto importante para usted Esto es de gran<br />

importancia para las comunidades y sus resid<strong>en</strong>tes porque t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do esta información podría<br />

facilitar un diálogo muy importante y efectivo sobre el acceso a recursos de transporte que no<br />

hubieran podido ser posibles anteriorm<strong>en</strong>te. El acceso a transporte es un paso importante hacia<br />

empleo, indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia económica, acceso a servicios médicos y simplem<strong>en</strong>te a las actividades<br />

5


diarias tales como la obt<strong>en</strong>ción de comestibles. En la comunidad rural, esto se vuelve aún más<br />

crítico. Tradicionalm<strong>en</strong>te, ha habido algunas opciones disponibles; sin embargo, se ve un<br />

cambio <strong>en</strong> el horizonte con la expansión de los servicios descritos <strong>en</strong> el directorio y la habilidad<br />

de la g<strong>en</strong>te para atraer colaboradores y obt<strong>en</strong>er acceso a los fondos necesarios para sus<br />

comunidades. Como miembro de su comunidad, usted puede ayudar a hacer cambios con su<br />

participación <strong>en</strong> el proceso; esto incluiría id<strong>en</strong>tificar a las instituciones o personas con los<br />

recursos apropiados, y t<strong>en</strong>er conocimi<strong>en</strong>to sobre los servicios <strong>en</strong> su comunidad y abogando por<br />

ellos.<br />

II.<br />

EL DVR y Acceso a Servicios<br />

La División de Rehabilitación Vocacional de <strong>Nuevo</strong> México (DVR), es una ag<strong>en</strong>cia estatal<br />

dedicada a ayudar a las personas con discapacidades a obt<strong>en</strong>er un empleo apropiado. El DVR es<br />

parte del Departam<strong>en</strong>to de Educación de <strong>Nuevo</strong> México, cuya especialidad es instrucción y<br />

empleo para los discapacitados. Los Consejeros del DVR son Consejeros de Rehabilitación<br />

Titulados con lic<strong>en</strong>cia para ejercer (CRC), qui<strong>en</strong>es son pr<strong>of</strong>esionales que determinan la<br />

elegibilidad para los servicios del DVR y para asistir al cli<strong>en</strong>te del DVR <strong>en</strong> la formulación de su<br />

Plan Individual de Empleo (IPE).<br />

A. Se establece si el cli<strong>en</strong>te del DVR es elegible para los servicios si ll<strong>en</strong>a los sigui<strong>en</strong>tes<br />

requisitos:<br />

1. Ti<strong>en</strong>e un impedim<strong>en</strong>to físico o m<strong>en</strong>tal;<br />

2. Lo que para el individuo significa o resulta <strong>en</strong> un impedim<strong>en</strong>to sustancial<br />

para empleo<br />

3. Quién se puede b<strong>en</strong>eficiar <strong>en</strong> lo que respecta a un empleo por medio de los<br />

servicios de rehabilitación vocacional.<br />

B. Los servicios de rehabilitación vocacional son indisp<strong>en</strong>sables para que el individuo<br />

pueda preparase para desempeñar un trabajo, <strong>en</strong>contrar un empleo o para recobrar su<br />

empleo.<br />

Aunque el DVD no ti<strong>en</strong>e requisitos específicos de ingresos para calificar a un cli<strong>en</strong>te, los<br />

ingresos podrían considerarse al obt<strong>en</strong>er acceso a los servicios y podría discutirse también la<br />

habilidad para corresponsabilizarse del costo.<br />

Para solicitar servicios, la persona discapacitada debe pres<strong>en</strong>tar su solicitud a la <strong>of</strong>icina del DVR<br />

más cercana a su casa. El DVR ti<strong>en</strong>e 26 <strong>of</strong>icinas a través del estado de <strong>Nuevo</strong> México. Aunque<br />

no exist<strong>en</strong> <strong>of</strong>icinas del DVR <strong>en</strong> cada localidad, hay un consejero asignado a cada comunidad. En<br />

algunos casos, los consejeros de rehabilitación pued<strong>en</strong> concertar una cita <strong>en</strong> su comunidad; <strong>en</strong><br />

otros casos, t<strong>en</strong>drá usted que ir a la <strong>of</strong>icina del DVR que sirve su distrito. Al saber cuál es la<br />

<strong>of</strong>icina asignada, <strong>en</strong>tonces el proceso de la solicitud puede com<strong>en</strong>zar, lo cual podría incluir una<br />

sesión de ori<strong>en</strong>tación dep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do de la <strong>of</strong>icina que sirve a su distrito.<br />

El proceso de solicitud siempre incluye ll<strong>en</strong>ar un formulario. Mi<strong>en</strong>tras más información sobre su<br />

discapacidad pueda usted proporcionar al principio del proceso de la solicitud, m<strong>en</strong>os será el<br />

6


tiempo para determinar su elegibilidad. Esto incluye informes médicos, una carta de su médico<br />

verificando su discapacidad, transcripciones escolares o diploma equival<strong>en</strong>te a estudios<br />

secundarios (GED), evaluación vocacional y docum<strong>en</strong>tos educacionales de necesidades<br />

especiales, si estos se han elaborado. Si el consejero ti<strong>en</strong>e preguntas adicionales, podrá pedir<br />

información suplem<strong>en</strong>tal para poder tomar una decisión. Al haberse establecido de que usted<br />

ti<strong>en</strong>e derecho a los servicios, usted y su consejero del DVR formularán un Plan Individualizado<br />

de Empleo (IPE).<br />

Este Plan Individualizado de Empleo (IPE), es un plan de actividades, servicios,<br />

responsabilidades tocantes a cada actividad o servicio determinado y los costos necesarios para<br />

lograr su meta de empleo. En algunos casos t<strong>en</strong>drá usted que contribuir con el pago del costo de<br />

su plan. Fundam<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te, es difer<strong>en</strong>te para cada persona, dep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do de su meta <strong>en</strong><br />

particular, discapacidad, educación previa, experi<strong>en</strong>cia y recursos disponibles. En otras palabras,<br />

cada plan es único para cada persona para poder determinar y lograr empleo o sus necesidades de<br />

preparación para un empleo.<br />

III.<br />

Programa de <strong>Transporte</strong> Whatever It takes (WIT) del DVR<br />

El programa de transporte Whatever It Takes (WIT) de la División de Rehabilitación<br />

Vocacional está <strong>en</strong> la última etapa de una subv<strong>en</strong>ción federal de demostración, otorgada por la<br />

Administración de Servicios de Rehabilitación del Departam<strong>en</strong>to de Educación de los Estados<br />

Unidos. El programa DVR WIT cerrará sus puertas el 31 de diciembre de 2007. Este programa<br />

tuvo una duración de seis años y sirvió a más de 866 personas con discapacidades ll<strong>en</strong>ándoles<br />

sus necesidades de transporte. El personal del programa de transporte Whatever It Takes ayudó<br />

a los cli<strong>en</strong>tes de rehabilitación vocacional con sus necesidades de transporte rural o <strong>en</strong> las<br />

localidades sin horarios o rutas de transporte. El objetivo de este programa fue ayudar a las<br />

personas con discapacidades usando los servicios de “Whatever It Takes” a asistir <strong>en</strong> su<br />

formación ocupacional y <strong>en</strong> la búsqueda<br />

o la conservación de empleo. Para muchos de nuestros cli<strong>en</strong>tes, esta ayuda fue importantísima<br />

<strong>en</strong> su indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia y <strong>en</strong> su habilidad para ganarse la vida <strong>en</strong> el futuro. El programa WIT<br />

colaboró con consejeros de rehabilitación vocacional, empresas comerciales, escuelas de<br />

instrucción postsecundaria, el Consejo de Gobiernos del la Región C<strong>en</strong>tral del Río Grande, el<br />

Proyecto Acceso, organizaciones privadas no lucrativas, grupos coordinados de transporte y<br />

escuelas preparatorias y otras organizaciones. Los objetivos de este programa se realizaron<br />

gracias a una variedad de medios. Se proporcionaron los sigui<strong>en</strong>tes servicios:<br />

• <strong>Transporte</strong> por medio de un servicio accesible de camionetas, taxis, consorcio de<br />

camionetas contratadas, conductores amigos, transporte autodirigido, o ayuda financiera<br />

con transporte público establecido.<br />

• Ayuda económica con gastos de reparación automotriz.<br />

• Ayuda económica con modificaciones especializadas de vehículos incluy<strong>en</strong>do elevar o<br />

bajar la altura de camionetas, montacargas, controles manuales y mecanismos de<br />

cinturones para sillas de ruedas. Cada modificación es determinada individualm<strong>en</strong>te de<br />

acuerdo con la marca y modelo del vehículo y las condiciones médicas especiales del<br />

cli<strong>en</strong>te.<br />

7


• Ayuda con la compra de seguro para automóvil de corto plazo, por lo regular por un<br />

período de 6 meses cada vez.<br />

• Colaboración con proveedores de transporte a través de todo el estado para el pago de<br />

servicios de transporte tales como viajes individuales o pases para autobús.<br />

• En el período de duración de la subv<strong>en</strong>ción, el Programas WIT ayudó a 866 individuos<br />

(hasta el 24 de septiembre de 2007) con sus necesidades de transporte, <strong>en</strong> algunos casos<br />

totalm<strong>en</strong>te financiadas por el WIT y <strong>en</strong> otros con financiami<strong>en</strong>to de servicios de<br />

rehabilitación vocacional y participación financiera del cli<strong>en</strong>te.<br />

• El WIT se asoció con “Carlsbad M<strong>en</strong>tal” y “Roswell M<strong>en</strong>tal Health” para proporcionar<br />

transporte a 35 cli<strong>en</strong>tes de rehabilitación vocacional para trabajar <strong>en</strong> los servicios de<br />

hospitalidad y hoteleros <strong>en</strong> el C<strong>en</strong>tro de Entr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to de Policía del C<strong>en</strong>tro Federal de<br />

Entr<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to de Fuerzas de Seguridad (FLETC) <strong>en</strong> Artesia.<br />

• Se proporcionaron servicios a las comunidades indíg<strong>en</strong>as por medio de la empresa “Zuni<br />

Entrepr<strong>en</strong>eurial Enterprise.”<br />

• El personal de WIT fom<strong>en</strong>tó el desarrollo de transporte coordinado a través de todo el<br />

estado.<br />

• Desarrollo de un manual de transporte a escala estatal.<br />

• Actividades de información para el público <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral para promover el uso de los<br />

servicios del programa WIT.<br />

• Recom<strong>en</strong>dación de personas con discapacidades a las fu<strong>en</strong>tes de recursos a su<br />

disposición.<br />

• Recom<strong>en</strong>dación de cli<strong>en</strong>tes a los proveedores de servicios.<br />

• Recom<strong>en</strong>dación de posibles cli<strong>en</strong>tes elegibles a la División de Rehabilitación Vocacional.<br />

• Recom<strong>en</strong>dación de individuos <strong>en</strong> busca de trabajo a empresarios.<br />

• Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de un sitio Web de información sobre el programa.<br />

Este programa a escala estatal ayudó a más de 866 personas discapacitadas con problemas de<br />

transporte a buscar capacitación, empleo y a conservar el empleo. La mayoría de los cli<strong>en</strong>tes<br />

t<strong>en</strong>ían algún tipo de discapacidad ortopédica o m<strong>en</strong>tal y alguna dificultad de transporte por lo<br />

que necesitaban recursos de transporte. El programa WIT se asoció con el programa de<br />

asesorami<strong>en</strong>to del DVR para ayudar a 30 jóv<strong>en</strong>es con riesgos de la Escuela Preparatoria<br />

Bernalillo y la Escuela Comunitaria Tohajilee a asistir a ferias de trabajo, a participar <strong>en</strong><br />

oportunidades de asesorami<strong>en</strong>to y a laborar <strong>en</strong> trabajos de apr<strong>en</strong>dizaje durante los meses de<br />

verano.<br />

El personal del programa WIT partició <strong>en</strong> el desarrollo de un plan de transporte coordinado, el<br />

cual sirve de modelo <strong>en</strong> cuatro condados: los condados de Torrance, Val<strong>en</strong>cia, Bernalillo y<br />

Sandoval. Como resultado de esta iniciativa, la directora del programa WIT ayudó <strong>en</strong> otras<br />

partes del estado con información sobre el desarrollo de planes de transporte coordinado.<br />

El programa WIT trabajó sigui<strong>en</strong>do una variedad de modelos para proporcionar servicios de<br />

transporte, los cuales incluy<strong>en</strong> lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

• Acceso a exist<strong>en</strong>tes servicios de transporte por medio de pases para autobús.<br />

• <strong>Transporte</strong> autodirigido, <strong>en</strong> donde el cli<strong>en</strong>te recibe fondos y selecciona el ch<strong>of</strong>er y utiliza<br />

recibos para reembolso de los gastos.<br />

8


• Conductor amigo, donde el cli<strong>en</strong>te selecciona su ch<strong>of</strong>er <strong>en</strong>tre sus amistades con seguro de<br />

automóvil y que pued<strong>en</strong> proporcionarle transporte.<br />

• Proveedor contratista para viajes individuales, tal como taxis y proveedores bajo contrato.<br />

• Proveedor contratista para pasajeros múltiples, tales como “Carlsbad M<strong>en</strong>tal Health” y<br />

“Tobosa Developm<strong>en</strong>t Services” que transportan de 4 a 8 pasajeros a sus lugares de<br />

trabajo.<br />

• Proveedor contratista para pasajeros múltiples pero que compart<strong>en</strong> el viaje con otros<br />

pasajeros elegibles bajo “TANF” (Ayuda Temporal para Familias Necesitadas), Medicare<br />

o Medicaid.<br />

Aunque el personal del programa WIT ha influido grandem<strong>en</strong>te <strong>en</strong> proporcionar transporte para<br />

personas con discapacidades, todavía hay mucho por hacer. El programa WIT pudo<br />

proporcionar soluciones temporales para situaciones temporales. Lo que se necesita hacer es<br />

desarrollar soluciones de largo plazo para los problemas de transporte <strong>en</strong> <strong>Nuevo</strong> México. La<br />

mejor esperanza para el futuro es que las comunidades se unan <strong>en</strong> cooperación y particip<strong>en</strong> <strong>en</strong> la<br />

planificación de transporte coordinado. El inc<strong>en</strong>tivo de transporte coordinado es un paso<br />

gigantesco <strong>en</strong> la dirección correcta. En la próxima sección se incluye información g<strong>en</strong>eral sobre<br />

transporte coordinado para ayudar <strong>en</strong> el desarrollo de un plan.<br />

IV.<br />

Planeami<strong>en</strong>to de <strong>Transporte</strong> Coordinado; ¿porqué es importante para<br />

usted<br />

El gobierno federal está interesado <strong>en</strong> colaboraciones a fin de que fondos disponibles sean<br />

accesibles por medio de esfuerzos comunitarios combinados para prev<strong>en</strong>ir duplicación de<br />

servicios y para maximizar los recursos. Exist<strong>en</strong> tres títulos de legislación mayores y tres<br />

subtítulos que demandan colaboración, asociación y el establecimi<strong>en</strong>to de transporte que ll<strong>en</strong>e no<br />

solam<strong>en</strong>te las necesidades del público <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral sino también las necesidades de aquellos con<br />

necesidades especiales, así como también las necesidades de las personas de la tercera edad.<br />

Los mandatos legislativos son:<br />

• El Acuerdo de la Eficacia de <strong>Transporte</strong> de 1991 (ISTEA)<br />

• El Acuerdo de la Equidad de <strong>Transporte</strong> para el siglo 21 (TEA-21)<br />

• El Acuerdo de <strong>Transporte</strong> Seguro, Responsable, Flexible y Efici<strong>en</strong>te (SAFETEA-LU):<br />

Un Legado para los Usuarios.<br />

i. Acceso al trabajo y Viaje de Regreso (Sección 5316)<br />

ii. Personas de la tercera edad y personas con discapacidades (Sección 310)<br />

iii. Nueva indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia. (Sección 5317)<br />

El Acuerdo de <strong>Transporte</strong> Seguro, Responsable, Flexible y Efici<strong>en</strong>te: Un Legado para los<br />

Usuarios (SAFETEA-LU) es una ley federal que establece niveles de fondos y requisitos para<br />

programas de transporte terrestre. Este Acuerdo, financiado y administrado por la<br />

Administración Federal de Tránsito (FTA), puede usarse solam<strong>en</strong>te para ayudar con proyectos<br />

desarrollados a través de colaboración de asociaciones <strong>en</strong> un plan de transporte público<br />

9


coordinado. El acuerdo SAFETEA-LU ayuda a programas que sirv<strong>en</strong> a las personas de la<br />

tercera edad y a programas para personas con discapacidades; le proporciona fondos a los<br />

estados para proyectos de importancia que ll<strong>en</strong>an las necesidades de transporte de las personas<br />

mayores y de las personas con discapacidades.<br />

El acuerdo SAFETEA-LU también facilita fondos de transporte para “Acceso al Trabajo y Viaje<br />

de Regreso” para proporcionar recursos de transporte a las personas que recib<strong>en</strong> asist<strong>en</strong>cia social<br />

y a aquellos de ingresos bajos que son elegibles para transporte a lugares <strong>en</strong> busca de trabajo y a<br />

lugares <strong>en</strong> donde trabajan. Este programa también apoya proyectos de viajes de ida y vuelta<br />

diseñados para transportar a resid<strong>en</strong>tes de áreas urbanas y otras áreas no urbanas a donde existan<br />

oportunidades de empleo suburbano.<br />

El SAFETEA-LU no define los elem<strong>en</strong>tos de un plan coordinado de transporte público y<br />

servicios humanos pero reconoce que cada comunidad es única. La FTA (Ag<strong>en</strong>cia Federal de<br />

Tránsito), <strong>en</strong> la publicación federal “Federal Register,” del 6 de septiembre del 2006, publicó<br />

una “Guía de Planeami<strong>en</strong>to Coordinado para el Año Fiscal 2007.” Ésta guía incluye in mínimo<br />

de requisitos para un plan de transportación coordinada:<br />

1. Una evaluación de servicios disponibles<br />

2. Una evaluación de necesidades<br />

3. Estrategias para abordar la desigualdad <strong>en</strong> las poblaciones destinatarias.<br />

El programa “Nueva Indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia” proporciona fondos para nuevos servicios de transporte<br />

público y alternativas de transporte público más allá de lo requerido por el Acuerdo de Ley para<br />

las Personas con Discapacidades de 1990.<br />

La <strong>en</strong>tidad responsable para desarrollar un plan de transporte coordinado es determinada por la<br />

población. Para un área de 200,000 habitantes, la organización de planeami<strong>en</strong>to metropolitano<br />

(MPO) y las ag<strong>en</strong>cias de tránsito público deb<strong>en</strong> cooperar <strong>en</strong> el desarrollo del plan. El estado es<br />

responsable del plan para áreas de 200,000, o m<strong>en</strong>os, habitantes.<br />

En los apéndices de este manual se da información adicional sobre la Iniciativa de <strong>Transporte</strong><br />

Coordinado. Esta sección explica a grandes rasgos el acuerdo de ley y discute sus compon<strong>en</strong>tes<br />

y demás le Si relacionadas. (Ver Apéndices 1,2,Y 3). Esta es una información vital para las<br />

comunidades que puedan y dese<strong>en</strong> unificar a los colaboradores de sus localidades para trabajar<br />

de una manera intelig<strong>en</strong>te <strong>en</strong> las necesidades de transporte. Este manual no explicará<br />

detalladam<strong>en</strong>te esta iniciativa porque se han incluido otras fu<strong>en</strong>tes de recursos de utilidad para<br />

aquellos que dese<strong>en</strong> t<strong>en</strong>er acceso a fondos federales y desarrollar un transporte comunitario.<br />

10


V. Recursos de cada Condado<br />

Aunque hay muchos proveedores de servicios de transporte <strong>en</strong> <strong>Nuevo</strong> México, la mayoría de la g<strong>en</strong>te no sabe que exist<strong>en</strong> servicios <strong>en</strong><br />

su propio condado. La información cont<strong>en</strong>ida <strong>en</strong> este manual está basada <strong>en</strong> información recopilada por el programa de servicios de<br />

transporte “Whatever It Takes” de la División de Rehabilitación Vocacional antes del mes de octubre del 2007. Si lee usted esta<br />

información <strong>en</strong> una fecha posterior, deberá comunicarse con los proveedores de servicios de transporte para cerciorarse de que la<br />

información es actual. En muchas localidades, el código de área telefónica del estado cambiará a “575” el 7 de octubre del 2007. El<br />

área 505 continuará funcionando hasta el 5 de octubre del 2008. Cuando esta información fue recopilada, se indicó el costo de los<br />

servicios y desde ese <strong>en</strong>tonces podrían haber cambiado. También se incluye números telefónicos y otra información de contacto.<br />

County: Bernalillo<br />

Tipo de Servicio<br />

Numero<br />

Nombre Acceso<br />

Ciudad<br />

Otra informacion<br />

Ofrecido<br />

telefonico<br />

Rumbo camino ABQ Ride Si 505-243-7433 Albuquerque www.cabq.gov/transit/<br />

www.cabq/transit<br />

505-243-7433<br />

Sun Tran Varies<br />

Albuquerque<br />

urban transportation<br />

Fax-764-6146<br />

Para-transito ABQ Ride Si 505-243-7433 Albuquerque www.cabq.gov/transit/<br />

505-332-1919<br />

Demand response/modified fixed<br />

332-0124<br />

schedule and demand response-Job<br />

Go ForsToo,<br />

Si Fax 332-0190 Albuquerque Access & reverse commute<br />

Inc<br />

g<strong>of</strong>orsinc@aol.co<br />

www.g<strong>of</strong>orsinc.com<br />

m<br />

<strong>New</strong> <strong>Mexico</strong><br />

Ride<br />

Si 505-883-7433 Albuquerque Demand Response<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Alternative<br />

Home Health<br />

Care<br />

Si 505-454-0054 Statewide Non emerg<strong>en</strong>cy medical<br />

Rio Transit Si 505-994-4607 Rio Rancho Demand response, curb to curb<br />

14


County: Bernalillo<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Nombre<br />

Acceso<br />

Numero<br />

telefonico<br />

Park & Ride Si 505-424-1110<br />

Ciudad<br />

Albuquerque, Rio<br />

Rancho, Santa Fe,<br />

Espanola, Los<br />

Alamos, Las Vegas<br />

Otra informacion<br />

www.allaboardamerica.com/santaf<br />

e/<br />

Sandia Shuttle Si 505-474-5696 ABQ Airport www.sandiashuttle.com<br />

Airport Shuttle No 505-765-1234 Albuquerque Demand response, curb to curb.<br />

Taxi<br />

Sunport Shuttle No 505-883-4966 Albuquerque Demand response, curb to curb<br />

Albuquerque<br />

Cab<br />

No 505-883-4888 Albuquerque Demand response, curb to curb<br />

Checker Cab<br />

Co<br />

No 505-243-7777 Albuquerque Demand response, curb to curb<br />

Giant Cab Co No 505-293-4222 Albuquerque Demand response, curb to curb<br />

Lance’s Yellow<br />

Cab<br />

No 505-553-9853 Albuquerque Demand response, curb to curb<br />

Yellow Cab Co No 505-247-8888 Albuquerque Demand response, curb to curb<br />

Luxury<br />

Demand response, reservations<br />

No 505-890-6620 Albuquerque<br />

Limousine<br />

<strong>en</strong>couraged.<br />

RLS Taxi<br />

Service<br />

No 505-296-2215 Albuquerque Demand response, curb to curb<br />

Need a Ride<br />

No<br />

505-489-6848<br />

Albuquerque<br />

Albuquerque<br />

Demand response, curb to curb<br />

Craig Meagher<br />

Taxi Service 505-489-0663 Albuquerque Demand Response, curb to curb<br />

Otra<br />

Go Fors Too,<br />

Inc<br />

Si 505-332-1919 Albuquerque<br />

S<strong>en</strong>ior/Disabled<br />

15


County: Bernalillo<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Otra<br />

Nombre<br />

Adelante<br />

Developm<strong>en</strong>t<br />

C<strong>en</strong>ters<br />

Casa Angelica<br />

Easter Seals<br />

Acceso<br />

Specialized<br />

transportation<br />

Specialized<br />

Transport.<br />

Specialized<br />

transport<br />

Numero<br />

telefonico<br />

Isleta Pueblo 505-869-6661<br />

PB&J Family<br />

Services, Inc<br />

Share Your<br />

Care<br />

St. Martin’s<br />

Hospitality<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Transitional<br />

Living Services<br />

Pueblo <strong>of</strong> Isleta<br />

Ims Van<br />

Conversions<br />

Cryog<strong>en</strong>ic<br />

Transportation<br />

NM State<br />

Governm<strong>en</strong>t<br />

NM State Hwy<br />

Transportation<br />

Departm<strong>en</strong>t<br />

Specialized<br />

Transport<br />

Specialized<br />

Transport<br />

Specialized<br />

Transport<br />

Ciudad<br />

505-541-2000 Albuquerque<br />

505-877-5763 Albuquerque<br />

505-888-3811 Albuquerque<br />

505-867-2356<br />

877-7060<br />

505-897-9025<br />

881-8982<br />

505-243-8031<br />

776-6876<br />

Isleta/Various<br />

destinations<br />

Bernalillo &<br />

Albuquerque area<br />

Albuquerque west<br />

side/Rio Rancho<br />

adult day care<br />

Albuquerque<br />

Si 505-268-5295 Albuquerque<br />

Specialized<br />

Transport<br />

505-869-3142 Isleta Pueblo<br />

Otra informacion<br />

Demand response for s<strong>en</strong>iors and<br />

disabled.<br />

Demand response for s<strong>en</strong>iors and<br />

disabled<br />

Demand response for s<strong>en</strong>iors and<br />

Disabled<br />

Demand response for tribal s<strong>en</strong>iors<br />

and disabled<br />

Demand response for s<strong>en</strong>iors and<br />

disabled<br />

Demand response for s<strong>en</strong>iors and<br />

disabled<br />

Demand response for homeless,<br />

s<strong>en</strong>iors and disabled resid<strong>en</strong>ts<br />

Demand response for s<strong>en</strong>iors and<br />

disabled resid<strong>en</strong>ts<br />

Demand response for s<strong>en</strong>iors and<br />

disabled tribe members.<br />

Si 505-247-2626 Albuquerque Sales and r<strong>en</strong>tals<br />

Si 505-798-9900 Albuquerque Wheel chair transportation<br />

Si 505-864-7250 Bel<strong>en</strong> Wheel chair transportation<br />

Si 505-841-2700 Albuquerque Wheel chair transportation<br />

16


County: Catron<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Rumbo camino None<br />

Para-transito None<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Medical appointm<strong>en</strong>ts and Otra<br />

Alternative<br />

Home Health Si 575-454-0054 Statewide Medical appointm<strong>en</strong>ts<br />

Care<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

None<br />

Reserve S<strong>en</strong>ior<br />

Silver Ciudad, Gallup once per<br />

Si 575-533-6616 Reserve<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

month<br />

Otra None<br />

17


County: Chavez<br />

Tipo de<br />

Servicio Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Ofrecido<br />

Rumbo camino<br />

575-624-6766<br />

Roswell and Lake<br />

Pecos Trails<br />

Fax 624-6768<br />

Arthur, Hagerman<br />

System<br />

sor<strong>en</strong>s<strong>en</strong>@trailnet.c<br />

and Artesia<br />

om<br />

G<strong>en</strong>eral Public transportation<br />

Para-transito None<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Alternative<br />

Home Health Si 575-454-0054 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Care<br />

Victory Royal<br />

Statewide<br />

Si 575-401-9820<br />

Express Inc<br />

communities<br />

Statewide 800-713-6387<br />

Servicio de Pecos Trails<br />

Shuttle Transit<br />

575-624-6766 Roswell Transit lines<br />

Fortune<br />

Transportation<br />

Si 575-627-0645 Roswell Wheel chair Acceso van service<br />

Taxi<br />

Sunshine Cab<br />

Company<br />

575-910-3400 Roswell Demand response, curb to curb<br />

Otra<br />

Chavez County<br />

Joy C<strong>en</strong>ters<br />

575-623-5008 Demand response, curb to curb<br />

Nmt-1-800-Bus<br />

Limo<br />

Si 575-622-5466 Roswell Wheel chair Acceso can service<br />

18


County: Cibola<br />

Tipo de<br />

Servicio Nombre<br />

Ofrecido<br />

Rumbo camino None<br />

Acceso<br />

Numero<br />

telefonico<br />

Ciudad<br />

Otra informacion<br />

Para-transito None<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Non emerg<strong>en</strong>cy medical<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Victory Royal<br />

Express Inc<br />

Si 575-454-0054 Statewide Non emerg<strong>en</strong>cy medical<br />

Si 575-401-9820 Grants No longer in service<br />

Pueblo <strong>of</strong> Laguna Si 575-552-6652 Village <strong>of</strong> Laguna<br />

Laguna Rainbow<br />

Nursing C<strong>en</strong>ter<br />

Pueblo <strong>of</strong> Laguna<br />

Shaa’srk’aTransit<br />

None<br />

Si 575-552-6034<br />

575-552-6652<br />

Fax 552-0605<br />

shaasrka@7cities.n<br />

et<br />

Casa Blanca,<br />

Village <strong>of</strong> Laguna<br />

Pueblo <strong>of</strong> Laguna 6<br />

local villages<br />

Demand response for tribal<br />

members<br />

Demand response for tribal s<strong>en</strong>iors<br />

and disabled<br />

Rumbo camino, demand response<br />

and modified demand responsetribal<br />

members<br />

M-F7am-6pm<br />

Fares $.75 elderly $.50<br />

19


County: Colfax<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre<br />

Acceso<br />

Rumbo camino Angel Fire Transit No<br />

Numero<br />

telefonico<br />

575-377-7005<br />

Fax 377-0519<br />

tobizzhere@aol.c<br />

om<br />

Ciudad<br />

Village <strong>of</strong> Angel<br />

Fire<br />

Otra informacion<br />

Rumbo camino and demand<br />

response for job access and<br />

g<strong>en</strong>eral access<br />

Para-transito<br />

Taos/Colfax<br />

County<br />

Community<br />

Services<br />

575-758-5857 Taos/Colfax County Demand response<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Non emerg<strong>en</strong>cy medical<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Si 575-454-0054 Statewide Non emerg<strong>en</strong>cy medical<br />

Taxi<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Otra<br />

Raton Cab<br />

Company<br />

None<br />

Springer S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

<strong>New</strong> <strong>Mexico</strong> State<br />

Governm<strong>en</strong>t<br />

No 575-454-1864 Raton Demand response, curb to curb<br />

No lift 575-483-5900 Springer<br />

60+ S<strong>en</strong>iors to doctor's<br />

appointm<strong>en</strong>ts<br />

Si 575-483-2971 Springer Wheel chair transportation service<br />

20


County: Curry<br />

Tipo de<br />

Servicio Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Ofrecido<br />

Rumbo camino<br />

575-769-7910<br />

Clovis Area<br />

On Demand curb to curb<br />

Si Fax-769-7911<br />

Clovis<br />

Transit<br />

www.city<strong>of</strong>clovis.org<br />

cats@city<strong>of</strong>clovis.org<br />

Portales Area<br />

Transit<br />

Si 575-356-5101 Portales On Demand<br />

Para-transito<br />

Clovis Area<br />

Transit<br />

Portales Area<br />

Transit<br />

Si 575-769-7910 Clovis On Demand, curb-to-curb<br />

Si 575-356-5101 Portales On Demand<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Non-emerg<strong>en</strong>cy medical<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

None<br />

Si 575-454-0054 Statewide Non-emerg<strong>en</strong>cy medical<br />

Taxi Ciudad Cab Co No 575-742-2100 Clovis Demand response, curb to curb<br />

G & C Cab Co No 505-714-2630 Clovis Demand response, curb to curb<br />

21


County: Curry<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Otra<br />

Nombre<br />

Acceso<br />

Numero<br />

telefonico<br />

Ciudad<br />

Otra informacion<br />

Portales S<strong>en</strong>or<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Si 575-356-8744 Portales S<strong>en</strong>or only<br />

Ciudad <strong>of</strong> Clovis-<br />

Older Adults<br />

Si 575-769-7910 Clovis Wheel chair transportation<br />

Los Abuelitos Si 575-356-5056 Portales S<strong>en</strong>iors Only<br />

Eastern <strong>New</strong><br />

<strong>Mexico</strong><br />

Rehabilitative<br />

Services for the<br />

Handicapped<br />

(ENMRSH), Inc.<br />

Plains Regional<br />

Medical C<strong>en</strong>ter<br />

Si 575-762-5988 Clovis<br />

Si 575-769-7581 Clovis<br />

Demand response for elderly and<br />

disabled<br />

Demand response for elderly and<br />

disabled<br />

22


County: De Baca<br />

Tipo de<br />

Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Rumbo camino Ft Sumner Transit No<br />

Para-transito None<br />

575-355-2985<br />

575-461-1521<br />

ftsumnerwtw@<br />

palteautes.net<br />

Ft Sumner<br />

Tucumcari<br />

Demand response one day in<br />

advance<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Si 575-454-0054 Statewide<br />

SCS Si 800-991-4276 Socorro Demand response, curb to curb<br />

None<br />

Taxi Socorro Taxi Si 575-355-7180 Socorro Demand response, curb to curb<br />

Otra<br />

Fort Sumner<br />

Housing Authority<br />

Transit<br />

Fort Sumner<br />

Demand response for Job Access<br />

23


County: Dona Ana<br />

Tipo de<br />

Servicio Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Ofrecido<br />

575-541-2500<br />

Various routes available<br />

Rumbo camino Roadrunner Transit Si<br />

Fax 541-2545<br />

www.las-cruces.org/Public-<br />

Las Cruces<br />

roadrunner@lascruces.org<br />

Services/roadrunner/transit.htm<br />

Para-transito<br />

Dial a Ride<br />

Roadrunner Transit<br />

Si 575-541-2777 Las Cruces 24 hr curb to curb<br />

Nonemerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Victory Royal<br />

Express<br />

B<strong>en</strong> Archer Health<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Si 575-454-0054 Statewide<br />

Si 575-539-4517<br />

Si<br />

575-267-221<br />

Fax 267-0224<br />

Las Cruces<br />

Area<br />

Las Cruces<br />

Hatch,<br />

T or C,<br />

Anthony,<br />

Sunland Park,<br />

Chaparral,<br />

Vado, Berino,<br />

and Otras<br />

Dona Ana County Si 575-647-7263 Las Cruces<br />

No longer in service.<br />

Job Access and Reverse commute<br />

www.zianet.com/bahcmed/<br />

Specialized transportation for<br />

elderly and disabled.<br />

24


County: Dona Ana<br />

Tipo de<br />

Servicio<br />

Ofrecido<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Las Cruces Servicio<br />

de Shuttle<br />

No 575-525-1784 Las Cruces Airport Shuttle to El Paso<br />

Taxi LCI Taxi Service No 575-526-8294 Las Cruces Demand response, curb to curb<br />

Yellow Cab No 575-524-1711 Las Cruces Demand response, curb to curb<br />

Otra Quality S<strong>en</strong>ior Care Si 575-882-2905 Las Cruces 60+ S<strong>en</strong>ior Dr. Appt only<br />

South C<strong>en</strong>tral<br />

Council <strong>of</strong><br />

Governm<strong>en</strong>ts<br />

Si 575-744-4585<br />

Las Cruces,<br />

Hatch, Elephant<br />

Butte, Tor C,<br />

and Socorro<br />

Tresco Specialized 575-528-2214 Las Cruces<br />

Sandra Watson 575-524-9393- Las Cruces<br />

<strong>New</strong> <strong>Mexico</strong> State<br />

Governm<strong>en</strong>t<br />

Premier<br />

Transportation<br />

Demand response for job access,<br />

doctor’s appointm<strong>en</strong>ts, shopping,<br />

educational training<br />

Demand response for elderly and<br />

persons with disabilities<br />

Plans to set up service, unknown<br />

status at this time.<br />

Si 575-882-4300 Anthony Wheel chair transportation service<br />

Si 575-523-9393 Las Cruces Wheel chair transportation service<br />

25


County: Eddy<br />

Tipo de<br />

Servicio Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Ofrecido<br />

575-887-2121<br />

Rumbo camino<br />

Carlsbad Municipal<br />

Fax-887-3636<br />

Si<br />

Transit<br />

mcompton@carlsbad<br />

nm.com<br />

Carlsbad<br />

24 hr curb to curb<br />

Para-transito<br />

Nonemerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Taxi<br />

Otra<br />

Carlsbad Municipal<br />

Transit<br />

Si 575-887-2121 Carlsbad 24 hr curb to curb<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

None<br />

Desert Express<br />

Taxi<br />

Carlsbad M<strong>en</strong>tal<br />

Health<br />

Door <strong>of</strong><br />

Opportunity<br />

Si 575-454-0054 Statewide<br />

No 575-885-5115 Carlsbad Demand response, curb to curb<br />

Si 575-885-4836 Carlsbad<br />

575-746-9642<br />

L<strong>en</strong>ding Hands 575-767-9642 Artesia<br />

Pecos Valley<br />

Regional<br />

Educational C<strong>en</strong>ter<br />

Carlsbad<br />

Artesia<br />

Demand response & rumbo<br />

camino for people with disabilities<br />

and elderly.<br />

Demand response for elderly and<br />

disabled<br />

Demand response for elderly and<br />

disabled.<br />

Demand response for elderly and<br />

disabled.<br />

26


County: Grant<br />

Tipo de<br />

Servicio Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Ofrecido<br />

Rumbo camino None<br />

Para-transito<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Corre Caminos<br />

Transit<br />

Si<br />

575-388-3180<br />

Fax 575-388-3188<br />

1-800-934-3866<br />

bus@zianet.com/bus<br />

Silver Ciudad<br />

Modified rumbo camino/demand<br />

response for job access & services<br />

to elderly & disabled.<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Border Area<br />

M<strong>en</strong>tal Health<br />

Services<br />

Fort Bayard<br />

Medical C<strong>en</strong>ter<br />

Si 575-454-0054 Statewide<br />

Si 575-388-4497 Silver Ciudad<br />

Si 575-537-3302 Fort Bayard<br />

Life Quest, Inc Specialized 575-388-1976 Silver Ciudad<br />

None<br />

Demand response for elderly and<br />

disabled.<br />

Demand response for elderly and<br />

disabled<br />

Demand response for elderly and<br />

disabled.<br />

Taxi None<br />

Otra None<br />

27


County: Guadalupe<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Rumbo camino None<br />

Para-transito None<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Victory Royal<br />

Express Inc.<br />

Si 575-454-0054 Statewide<br />

Si 575-741-0574 Las Vegas No longer in service<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

None<br />

Taxi None<br />

Otra<br />

Campos S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Si 575-472-5248 S<strong>en</strong>iors Only Demand response, curb to curb<br />

28


County: Harding<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Rumbo camino None<br />

Para-transito None<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Victory Royal<br />

Express Inc.<br />

None<br />

Si 575-454-0054 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Si 575-741-0574 Las Vegas No longer in service<br />

Taxi None<br />

Otra<br />

Harding Co. S<strong>en</strong>ior<br />

Program<br />

Si 575-619-7310 Roy S<strong>en</strong>iors Only<br />

29


County: Hidalgo<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Rumbo camino None<br />

Para-transito Corre Caminos Si 866-934-3866 Silver Ciudad Lordsburg to Silver Ciudad<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

None<br />

Si 575-454-0054 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Taxi None<br />

Otra<br />

Lordsburg Hidalgo<br />

Co. S<strong>en</strong>ior Citiz<strong>en</strong>s<br />

Si 575-542-9414 Lordsburg 60+ $2 donation<br />

30


County: Lea<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Rumbo camino<br />

Ciudad <strong>of</strong><br />

Hobbs/Hobbs<br />

Express<br />

Si<br />

575-397-9298<br />

397-9200<br />

Fax 397-9334<br />

Hobbs<br />

24 hr curb to curb<br />

<strong>New</strong> <strong>Mexico</strong><br />

Junior College<br />

ACCEL Program<br />

No<br />

575-391-9466<br />

Fax-397-4998<br />

bschaaphok@nmjc.cc.<br />

nm.us or<br />

bschaaphok@leaco.net<br />

Hobbs<br />

<strong>New</strong> <strong>Mexico</strong> Works-Job access,<br />

training literacy c<strong>en</strong>ters and<br />

reverse commute<br />

Para-transito Ciudad <strong>of</strong> Hobbs Si 575-297-9298 Hobbs 24 hr curb to curb<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Si 575-454-0054 Statewide<br />

Care-A-Van Si 575-397-2801<br />

None<br />

Hobbs &<br />

Lovington<br />

$2 per mile Dr appt only<br />

Workm<strong>en</strong>’s Comp. Medicaid<br />

Taxi None<br />

Otra<br />

Billy McKibb<strong>en</strong><br />

S<strong>en</strong>ior C<strong>en</strong>ter<br />

Agnes Castner<br />

S<strong>en</strong>ior C<strong>en</strong>ter<br />

Ramirez HM Bus<br />

company<br />

Si 575-396-4161 Lovington 5 mi radius, shopping & Dr<br />

Si 575-397-9301 Hobbs 60+ Dr's and shopping<br />

Si 575-393-5615 Hobbs<br />

Wheel chair transportation<br />

services<br />

31


County: Lincoln<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Rumbo camino None<br />

Ruidoso ** Efforts for coordinated<br />

Downs transportation are underway.<br />

Para-transito None<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Taxi<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Si 575-454-0054 Statewide<br />

Shuttle Ruidoso,<br />

LLC<br />

No 575-257-1815 Alto Medicaid Provider<br />

Dollar Cab<br />

No 575-937-6803 Ruidoso, NM On demand service<br />

Otra<br />

Carrizozo Zia<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Si 575-648-2121 Carrizozo<br />

60+ but flexible, Donation, Go to<br />

ABQ<br />

Ruidoso S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

<strong>New</strong> Horizons<br />

Developm<strong>en</strong>tal<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

S<strong>en</strong>ior Care<br />

Coalition <strong>of</strong><br />

Lincoln County<br />

Si 575-257-4565 Ruidoso 60+<br />

575-748-6100 Carrizozo<br />

No 575-630-8004 Lincoln County<br />

Demand response for disabled and<br />

elderly.<br />

Demand response for s<strong>en</strong>iors<br />

and/or disabled persons.<br />

Volunteer services to provide<br />

transportation to physicians<br />

<strong>of</strong>fices, prescription pick-up and<br />

occasional Otra transportation as<br />

volunteer availability permits.<br />

32


County: Los Alamos<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Los Alamos<br />

Originally a commuter service<br />

County, White<br />

from Los Alamos to White Rock.<br />

Rumbo camino Los Alamos Bus<br />

Rock, LANL,<br />

Si 505-662-2080<br />

Rumbo camino or demand<br />

System<br />

and major<br />

response.<br />

employm<strong>en</strong>t<br />

$1.25 to $3.00 one way.<br />

locations<br />

Para-transito<br />

Los Alamos Bus<br />

System<br />

Si 505-662-2080 Los Alamos 24 hr curb to curb<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Si 505-454-0054 Statewide<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Park & Ride Si 505-424-1110<br />

Albuquerque,<br />

Rio Rancho,<br />

Santa Fe,<br />

Espanola, Los<br />

Alamos, Las<br />

Vegas<br />

www.allaboardamerica.com/santaf<br />

e/<br />

Taxi None<br />

Otra<br />

Los Alamos<br />

S<strong>en</strong>ior C<strong>en</strong>ter<br />

Si 505-662-8920 Los Alamos<br />

60+ in town Medical & Shopping<br />

$2.00<br />

33


County: Luna<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Rumbo camino None<br />

Para-transito None<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Deming Medical<br />

Transport and<br />

Charter<br />

None<br />

Si 575-454-0054 Statewide<br />

Si 575-546-1747 Deming Medical transport<br />

Taxi Deming Taxi No<br />

575-544-2223<br />

575-494-6049<br />

Deming Demand response, curb to curb<br />

A-W Taxi No 575-544-2223 Deming Demand response, curb to curb<br />

Otra<br />

Deming S<strong>en</strong>ior<br />

Citiz<strong>en</strong>s<br />

Si 575-546-8823 Deming 60+ $1.50 donation 6 mile radius<br />

34


County: Mc Kinley<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Rumbo camino Ciudad <strong>of</strong> Gallup Si 505-863-1295 Gallup<br />

Both rumbo camino and demand<br />

response services<br />

Zuni<br />

Entrepr<strong>en</strong>eurial<br />

Services (ZEE)<br />

Si<br />

505-782-5798<br />

Fax 782-2585<br />

zeelea@nm.net<br />

Zuni<br />

Job Access and reverse commute.<br />

Zuni to Gallup, Zuni to Black<br />

Rock & Ramah Welfare to work<br />

M-F 7am-7pm<br />

Base $.75 & elderly $.50<br />

Para-transito<br />

Navajo Transit<br />

System<br />

Disability<br />

Services<br />

Na'Nizhoozhi<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Tohatchi Area <strong>of</strong><br />

Opportunity &<br />

Services ,Inc.<br />

Si<br />

928-729-4113<br />

Fax 928-729-4110<br />

www.navajotransitsy<br />

stem.com<br />

Four corners<br />

region, Gallup,<br />

Farmington,<br />

Navajo Nation<br />

and Tse Bonito<br />

Si 505-722-4383 Gallup<br />

Si<br />

505-722-2177<br />

Fax 722-5961<br />

clawrock6@citlink.ne<br />

t<br />

Gallup and 15<br />

mile radius<br />

Si 505-733-2200 Tohatchi<br />

Rumbo camino, job access cli<strong>en</strong>ts<br />

<strong>of</strong> rehabilitation & medical c<strong>en</strong>ters<br />

as well as SW Indian Foundation<br />

& Salvation Army<br />

M-F 5am-8pm<br />

Demand response for elderly and<br />

disabled.<br />

Demand response for job access<br />

and reverse commute.<br />

Fares based on income<br />

Demand response for elderly,<br />

disabled<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Si 505-454-0054 Statewide<br />

35


County: Mc Kinley<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Mesa<br />

Transportation,<br />

Inc.<br />

505-287-4940 Grants Transit lines<br />

Taxi<br />

Luna's Cab<br />

Company<br />

No 505-722-9777 Gallup Demand response<br />

Otra<br />

Zuni<br />

Entrepr<strong>en</strong>eurial<br />

Services<br />

Si 505-782-5798 Zuni<br />

Zuni to Gallup, Zuni to Black<br />

Rock & Ramah Welfare to work<br />

Ivanbito S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Gallup S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Si 505-488-5757 Fort Wingate S<strong>en</strong>iors, Dr, Shopping<br />

Si 505-863-6884 Gallup 60+<br />

Coyote Canyon Si 505-735-2261 Brimhall,<br />

Disability<br />

Services, Inc.<br />

Native Resource<br />

Developm<strong>en</strong>t<br />

Si 505-722-4383 Gallup<br />

505-726-9054 Gallup<br />

Demand responses for elderly and<br />

disabled<br />

Specialized transportation for<br />

disabled and elderly.<br />

Demand response, Native<br />

Americans<br />

36


*Most <strong>of</strong> Mora County will have the 575 area code, with some exceptions<br />

County: Mora<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre<br />

Rumbo camino None<br />

Acceso<br />

Numero<br />

telefonico<br />

Ciudad<br />

Otra informacion<br />

Para-transito None<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response-curb to curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Victory Royal<br />

Express Inc.<br />

None<br />

Si 575-454-0054 Statewide Non emerg<strong>en</strong>cy medical<br />

Si<br />

575-397-6078<br />

800-713-6367<br />

Select<br />

communities<br />

statewide<br />

No longer in service<br />

Taxi None<br />

Otra<br />

Helping Hands<br />

Inc.<br />

Mora/San Miguel<br />

Community<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

No 575-387-2288 Mora<br />

Demand response elderly &<br />

people with disabilities<br />

Si 575-387-2279 Mora 60+<br />

37


County: Otero<br />

Tipo de Servicio<br />

Numero<br />

Nombre Acceso<br />

Ciudad<br />

Ofrecido<br />

telefonico<br />

Rumbo camino Zia Transportation Si 575-439-4971 Alamogordo<br />

Otra informacion<br />

Para-transito<br />

Zia Therapy<br />

C<strong>en</strong>ter, Inc.<br />

(Rural Public<br />

Transportation_<br />

Si<br />

575-439-4900<br />

437-3040<br />

Alamogordo<br />

$2.00 one way<br />

Services a variety <strong>of</strong> local service<br />

organizations.<br />

3 buses.<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response-curb to curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Alamogordo S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

None<br />

Si 575-454-0054 Statewide<br />

575-439-4243 Alamogordo<br />

Demand response for elderly and<br />

disabled people<br />

Taxi Dollar Cab No 575-434-8294 Alamogordo Demand response-curb to curb<br />

TNT Taxi No 575-430-4504 Alamogordo Demand response-curb to curb<br />

Otra<br />

Alamogordo S<strong>en</strong>ior<br />

Demand response for elderly and<br />

Si 575-439-4150 Alamogordo<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

disabled people.<br />

Cloudcr<strong>of</strong>t S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Si 888-576-3022 Cloudcr<strong>of</strong>t 60+ Dr's Shopping, lunch<br />

Betty Dare Good<br />

Demand response for elderly and<br />

Si 575-434-0033 Alamogordo<br />

Samaritan C<strong>en</strong>ter<br />

disabled resid<strong>en</strong>ts<br />

The Counseling<br />

Demand response for elderly and<br />

505-434-7404 Alamogordo<br />

C<strong>en</strong>ter, Inc<br />

disabled persons.<br />

38


County: Quay<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre<br />

Rumbo camino None<br />

Acceso<br />

Numero<br />

telefonico<br />

Ciudad<br />

Otra informacion<br />

Para-transito None<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response-curb to curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Victory Royal<br />

Express Inc<br />

None<br />

Si 575-454-0054 Statewide<br />

Si<br />

575-461-6400<br />

800-713-6387<br />

Tucumcari<br />

Demand response, curb to curb for<br />

non emerg<strong>en</strong>cy medical<br />

No longer in service<br />

Taxi None<br />

Otra None<br />

39


* Most <strong>of</strong> Rio Arriba County will have the 575 area code, but some areas will keep the 505 area code)<br />

County: Rio Arriba<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre<br />

Acceso<br />

Rumbo camino Espanola Transit Si<br />

Para-transito<br />

Las Valles Transit<br />

System<br />

Rio Arriba Co<br />

Los Valles<br />

Transit<br />

Numero<br />

telefonico<br />

575-753-4111<br />

575-753-0167<br />

Fax 747-6084<br />

575-753-5956<br />

Fax 747-3640<br />

575-747-3631<br />

rdominguez@<br />

espanola.com<br />

Ciudad<br />

Espanola, San Juan<br />

Pueblo, Hernandez, El<br />

Guache, San Pedro, La<br />

Mesilla, Sombrillo, and<br />

Santa Clara Pueblo<br />

Rio Arriba, Santa Fe<br />

(Pojoaque corridor) and<br />

Los Alamos/LANL<br />

area.<br />

Si 505-747-3631 Espanola<br />

Otra informacion<br />

24 hr. curb to curb and demand<br />

response<br />

7:00am-7:00pm<br />

$1<br />

lguill<strong>en</strong>@Ciudad <strong>of</strong> espanola.net<br />

Demand response/rumbo camino<br />

for job access and reverse<br />

commute.<br />

M-F-6am-6pm/<br />

Fee schedule based on<br />

qualifications.<br />

Rumbo camino and demand<br />

response<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response-curb to curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Victory Royal<br />

Express Inc<br />

Espanola S<strong>en</strong>ior<br />

Citiz<strong>en</strong>s<br />

Si 505-454-0054 Statewide<br />

Si<br />

505-469-6189<br />

800-713-6387<br />

Espanola<br />

Demand Response and rumbo<br />

camino<br />

No longer in service<br />

Si Espanola Demand response for elderly.<br />

40


County: Rio Arriba<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre<br />

Hoy Recovery<br />

Program, Inc.<br />

Las Cumbres<br />

Learning C<strong>en</strong>ter<br />

Acceso<br />

Numero<br />

telefonico<br />

505-747-1881<br />

Fax 753-2203<br />

Ciudad<br />

Espanola<br />

Si 505-753-4123 Espanola<br />

Otra informacion<br />

Demand response curb to curb,<br />

serves drug and alcoholism<br />

treatm<strong>en</strong>t cli<strong>en</strong>ts.<br />

Demand response for elderly &<br />

disabled.<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Park & Ride Si 505-424-1110<br />

Albuquerque, Rio<br />

Rancho, Santa Fe,<br />

Espanola, Los Alamos,<br />

Las Vegas<br />

www.allaboardamerica.com/santaf<br />

e/<br />

Garcia<br />

Transportation<br />

Corp<br />

505-747-4100 Hernandez, Espanola Servicio de Shuttle<br />

Taxi<br />

Rio Arriba Co<br />

Los Valles<br />

(505) 747-<br />

3631<br />

Espanola<br />

Taxi, Servicio de Shuttle.<br />

Otra<br />

Rio Arriba Adult<br />

Day Care<br />

Si 505-753-5194 Espanola<br />

Adult Day Care only Medical &<br />

Shopping<br />

41


County: Roosevelt<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Rumbo camino<br />

Nombre<br />

Portales Area<br />

Transit<br />

Acceso<br />

Si<br />

Numero<br />

telefonico<br />

575-356-5101<br />

356-2813<br />

Fax<br />

356-3158<br />

Ciudad<br />

Portales<br />

Otra informacion<br />

5 mile radius 24 hr notice curb to<br />

curb<br />

Para-transito<br />

Portales Area<br />

Transit<br />

Ciudad <strong>of</strong> Portales<br />

Community<br />

Services C<strong>en</strong>ter<br />

Si<br />

Si<br />

575-356-5101<br />

356-2813<br />

Fax 356-3158<br />

575-356-8576<br />

356-5101<br />

Fax 356-8031<br />

csc@yucca.net<br />

Portales<br />

Portales<br />

5 mile radius 24 hr notice curb to<br />

curb<br />

Demand response for public.<br />

Serves s<strong>en</strong>ior and disabled<br />

persons.<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response curb-to-curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

None<br />

Si 575-454-0054 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Taxi None<br />

Otra<br />

Portales S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Si 575-356-8741 Portales 55+ Dr. visits to Clovis and local<br />

42


County: San Juan<br />

Tipo de<br />

Servicio<br />

Nombre<br />

Ofrecido<br />

Acceso<br />

Numero<br />

telefonico<br />

Ciudad<br />

Otra informacion<br />

Rumbo camino Red Apple Transit Si 505-325-3409<br />

Farmington, Aztec,<br />

Bloomfield<br />

www.fmtn.org/Ciudad_services/re<br />

d_apple_transit/<br />

Ciudad <strong>of</strong><br />

Farmington<br />

505-325-3409 Farmington Small urban transit<br />

Para-transito<br />

Dial-A-Ride<br />

Red Apple Transit<br />

Si 505-325-3409<br />

Farmington, Aztec,<br />

Bloomfield<br />

24 hrs in advance within 3/4 mile<br />

<strong>of</strong> rumbo camino<br />

Nonemerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Presbyterian Medical<br />

Services –Dial a Ride<br />

Si<br />

505-325-3409<br />

Fax 326-7283<br />

phil_stahl@p<br />

msnet.org<br />

Farmington, Aztec,<br />

Kirtland, Shiprock<br />

Demand response<br />

$2<br />

M-Sat 7am-6pm<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response curb-to-curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Navajo Transport<br />

Services Inc<br />

Northwest <strong>New</strong><br />

<strong>Mexico</strong> S<strong>en</strong>iors, Inc<br />

Presbyterian Medical<br />

Services<br />

Si 505-454-0054 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Si 505-327-0851<br />

Si 505-326-7462<br />

Si<br />

Farmington-<br />

San Juan Co<br />

Farmington and<br />

surrounding area.<br />

Medicaid<br />

Demand response for s<strong>en</strong>iors and<br />

elderly.<br />

Demand response for s<strong>en</strong>iors and<br />

elderly.<br />

43


County: San Juan<br />

Tipo de<br />

Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre<br />

Acceso<br />

Numero<br />

telefonico<br />

Ciudad<br />

Otra informacion<br />

Taxi Metro Cab No 505-325-2999<br />

Farmington, Aztec,<br />

Bloomfield<br />

Demand response curb-to-curb<br />

Otra Aztec S<strong>en</strong>ior C<strong>en</strong>ter Si 505-334-2881 Aztec 60+ Medical, Shopping etc.<br />

Blanco S<strong>en</strong>ior C<strong>en</strong>ter Si 505-632-9146 Blanco 60+ Medical, Shopping etc.<br />

Bloomfield S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Bonnie Dallas S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Lower Valley S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Si 505-632-8361 Bloomfield 60+ Medical, Shopping etc.<br />

Si 505-994-1580 Farmington 60+ Medical, Shopping etc.<br />

Si 505-698-0054 60+ Medical, Shopping etc.<br />

44


*Parts <strong>of</strong> San Miguel County will keep the 505 and other parts will use the 575 area code.<br />

County: San Miguel<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Rumbo camino<br />

Para-transito<br />

Nombre<br />

Meadow City<br />

Express<br />

Meadow City<br />

Express<br />

Acceso<br />

Numero<br />

telefonico<br />

Ciudad<br />

Otra informacion<br />

Si 505-454-8163 Las Vegas Within city, curb to curb<br />

Si<br />

505-454-8163<br />

Fax 454-7335<br />

meadow@cyberm<br />

esa.com<br />

Las Vegas<br />

Within city, curb to curb<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response curb-to-curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Si 505-454-0054 Statewide Demand Response, curb to curb<br />

Victory Royal<br />

Express Inc<br />

Si 505-425-5170 Las Vegas No longer in service<br />

Las Vegas Medical<br />

Demand response for elderly and<br />

Si 505-454-8163 Las Vegas<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

disabled.<br />

2 Acceso vans- does nonemerg<strong>en</strong>cy<br />

medical-Medicaid,<br />

Alternative<br />

Si 505-454-0054 Las Vegas<br />

Transportation<br />

Molina, and Lovelace Health<br />

Insurance<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

None<br />

Taxi Las Vegas Cab No 505-454-1864 Las Vegas Demand response curb-to-curb<br />

Otra None<br />

45


* Most, but not all <strong>of</strong> the county will keep the 505 area code<br />

County: Sandoval<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre Acceso<br />

Coordinated<br />

Transportation<br />

Numero<br />

telefonico<br />

Ciudad<br />

Otra informacion<br />

Sandoval County<br />

Part <strong>of</strong> 4 county area coordinated<br />

transportation plan<br />

Transit along the 550 corridor<br />

Jemez Springs, San Ysidro, Zia,<br />

Rumbo camino<br />

Rail Runner, RR Health Commons<br />

Cuba 550<br />

to Wal-Mart on Unser, Cochiti<br />

Express/Sandoval<br />

1-877-660-1110 Jemez Springs,<br />

Lake, Cochiti Pueblo, P<strong>en</strong>a<br />

Easy Express<br />

Blanca, Santo Domingo,<br />

Algodones, Santa Ana, Rio<br />

Rancho<br />

Para-transito None<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response curb-to-curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Si 505-454-0054 Statewide<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

None<br />

Taxi A-1 Taxi No 505-892-3444 Rio Rancho Taxi service<br />

Otra<br />

Bernalillo S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Si 505-861-1535 Bernalillo<br />

60+ Medical Trans, To S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

P<strong>en</strong>a Blanca Comm. Si 505-465-2658 P<strong>en</strong>a Blanca<br />

Corrales S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Sandoval County<br />

Meal Site<br />

Medical to S.F., Shopping to ABQ<br />

& Corrales 60+ mostly<br />

Si 505-897-3818 Corrales S<strong>en</strong>iors<br />

Si 505-896-8311 Rio Rancho Transportation to Meals<br />

46


County: Sandoval<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre<br />

Acceso<br />

Numero<br />

telefonico<br />

Ciudad<br />

Otra informacion<br />

Sandia Pueblo<br />

Health C<strong>en</strong>ter<br />

Si 505-867-4696 Sandia Pueblo<br />

Tribal Members Only<br />

Medical, Sr. Shopping<br />

City <strong>of</strong> Rio Rancho 505-896-8317 Rio Rancho Demand response, curb to curb.<br />

Backwoods <strong>of</strong> <strong>New</strong><br />

<strong>Mexico</strong> Taxi<br />

505-834-7340 Jemez Pueblo Taxi service<br />

47


County: Santa Fe<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre<br />

Rumbo camino<br />

Santa Fe Trails<br />

City <strong>of</strong> Santa Fe<br />

Acceso<br />

Si<br />

Numero<br />

telefonico<br />

505-955-2001<br />

955-2004<br />

Fax 955-2020<br />

tewilliams@ci.sa<br />

nta-fe.nm.us<br />

Ciudad<br />

Santa Fe<br />

Otra informacion<br />

Serves elderly/disabled & others.<br />

6 days a week most routes,<br />

one route on Sunday.<br />

Base fare $1, elderly $.50.<br />

sfweb.ci.santa-fe.nm.us//sfweb<br />

Para-transito<br />

Capitol Cab<br />

Santa Fe ADA Ride<br />

Si 505-473-4444 Santa Fe Appointm<strong>en</strong>ts Recomm<strong>en</strong>ded<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

All Aboard<br />

America<br />

Si 505-424-1110 Santa Fe Wheel chair transportation<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Si 505-454-0054 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Park & Ride Si 505-424-1110<br />

Albuquerque, Rio<br />

Rancho, Santa Fe,<br />

Espanola, Los<br />

Alamos, Las<br />

Vegas<br />

www.allaboardamerica.com/santaf<br />

e/<br />

Sandia Shuttle Si 505-474-5696 ABQ Airport www.sandiashuttle.com<br />

Santa Fe Shuttle No 505-833-2300 ABQ Airport Demand response, curb to curb<br />

Taxi Capitol Cab Si 505-438-0000 Santa Fe Demand response, curb to curb<br />

Capital Ciudad<br />

Cab/Village<br />

505-438-3472 Santa Fe Demand response, curb to curb<br />

48


County: Santa Fe<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Otra<br />

Nombre<br />

Ciudad <strong>of</strong> Santa Fe<br />

Div. <strong>of</strong> S<strong>en</strong>ior<br />

Services<br />

Acceso<br />

Numero<br />

telefonico<br />

Ciudad<br />

Otra informacion<br />

Si 505-955-4700 Santa Fe S<strong>en</strong>ior transport<br />

Ayudantes Si 505-438-0035 Santa Fe Specialized transportation<br />

Espanola S<strong>en</strong>ior<br />

Citiz<strong>en</strong>s C<strong>en</strong>ter<br />

Hoy Alcoholism<br />

Program<br />

Las Cumbres<br />

Learning C<strong>en</strong>ter<br />

Si 505-753-5194<br />

Espanola and<br />

surrounding area<br />

Specialized transportation<br />

505-753-2204 Espanola Specialized transportation<br />

505-753-4123 Espanola Specialized transportation<br />

Op<strong>en</strong> Hands 505-982-4258 Santa Fe Specialized Transportation<br />

Pojoaque Pueblo 505-455-3254<br />

Presbyterian<br />

Medical Services-<br />

Main<br />

Si 505-982-5565<br />

Pojoaque Pueblo<br />

and surrounding<br />

area.<br />

Santa Fe &<br />

Surrounding<br />

areas.<br />

Specialized Transportation<br />

Specialized Transportation<br />

49


County: Sierra<br />

Tipo de<br />

Servicio<br />

Nombre<br />

Ofrecido<br />

Rumbo camino None<br />

Acceso<br />

Numero<br />

telefonico<br />

Ciudad<br />

Otra informacion<br />

Para-transito None<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response, curb-to-curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

None<br />

Si 575-454-0054 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Taxi<br />

P<strong>en</strong>ding <strong>New</strong><br />

Service<br />

Possible new service Jan 06<br />

Otra<br />

Sierra County S<strong>en</strong>ior<br />

Services<br />

Si 575-894-6641 T or C<br />

60+ in town service 2 times<br />

monthly to Las Cruces<br />

Village <strong>of</strong> Cuba-550<br />

Express<br />

(Van Service)<br />

575-289-2166<br />

Fax- 289-2168<br />

Email:<br />

cubatransit@star<br />

band.net<br />

550 Corridor<br />

betwe<strong>en</strong> Cuba, Rio<br />

Rancho and<br />

Albuquerque<br />

Job training and employm<strong>en</strong>t<br />

Demand response, door to door<br />

pick-up and drop <strong>of</strong>f service<br />

M-F- 6am-6pm.<br />

$2.50 each way.<br />

50


County: Socorro<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre<br />

Rumbo camino None<br />

Acceso<br />

Numero<br />

telefonico<br />

Ciudad<br />

Otra informacion<br />

Para-transito Socorro Taxi Si 575-835-4276 Socorro Demand response, curb to curb<br />

Las Cruces, Fixed route & demand response<br />

South C<strong>en</strong>tral<br />

Hatch, Elephant for job access, doctor’s<br />

Council <strong>of</strong><br />

Butte, T or C, and appointm<strong>en</strong>ts, shopping, &<br />

Governm<strong>en</strong>ts<br />

Socorro<br />

educational training<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Si 575-454-0054 Statewide Demand response, curb to curb<br />

Socorro M<strong>en</strong>tal<br />

Health Foundation<br />

Si,<br />

Specialized<br />

575-835-2444<br />

Demand response for elderly and<br />

disabled.<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

None<br />

Taxi Socorro Taxi No 575-835-4276 Demand Response<br />

SCS Si 800-991-4276 Socorro Demand response, curb to curb<br />

Otra<br />

American<br />

Transportation<br />

575-835-2678 Socorro Demand Response<br />

SCS Si 800-991-4276 Socorro Demand response, curb to curb<br />

51


County: Taos<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

575-751-4459 Taos, Taos Fixed route and Para-transit<br />

Rumbo camino<br />

Taos Chili Line<br />

Fax 751-2049 Pueblo, and M-Sat-7am-9pm $.50<br />

Si<br />

Transit<br />

fsuazo@town.taos. Ranchos de Taos, Job access and reverse commute.<br />

nm.us P<strong>en</strong>asco, Questa Web: www.taosgov.com/<br />

Para-transito<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Taxi<br />

Otra<br />

Red River Miners<br />

Transit<br />

Village <strong>of</strong> Taos<br />

Ski Valley<br />

Taos Chili Line<br />

Transit<br />

Si<br />

Si curb to<br />

curb<br />

575-754-2277<br />

Fax-770-5959<br />

planning<br />

@redriver.org<br />

Red River<br />

Fixed route rural transit<br />

7days a week 7:30 am-5pm<br />

Fare schedule and tok<strong>en</strong>s<br />

575-751-4459 Taos Ski Valley Transit lines<br />

575-751-4459 Taos<br />

www.taosgov.com/<br />

Wheel chair transportation<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response curb-to-curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Victory Royal<br />

Express Inc<br />

Faust's<br />

Transportation<br />

Faust's<br />

Transportation<br />

Bridges Project<br />

for Education<br />

Si 575-454-0054 Statewide Demand response<br />

Si<br />

575-737-9320<br />

800-713-6387<br />

Taos<br />

No 575-758-3410 Taos/El Prado<br />

No longer in service<br />

Airport ABQ, Santa Fe, Espanola<br />

Medicaid, personal & charter bus<br />

transportation services.<br />

No 575-758-3410 Taos Demand response, curb to curb<br />

Si 575-758-5074 Taos<br />

Demand response for elderly and<br />

disabled.<br />

52


County: Taos<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Colfax County<br />

Community<br />

Services<br />

Otra Village <strong>of</strong> Questa<br />

Casa Corazon Si 505-751-7037 Taos<br />

Dream Tree<br />

Project<br />

575-758-5857 Taos Demand response<br />

505-586-2124<br />

Fax-586-0699<br />

charsantistevan@ya<br />

hoo.com<br />

Questa, Cerro,<br />

Amalia, El Rito,<br />

Costilla and Red<br />

River<br />

Si 505-758-9511 Taos<br />

Demand response for elderly and<br />

disabled.<br />

Demand response for job access<br />

M-F 7am-7pm<br />

$1 one way<br />

Passes available<br />

Demand response for elderly and<br />

disabled.<br />

Taos S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

P<strong>en</strong>asco S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Questa S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Amalia S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Si 505-758-4091 Taos<br />

Si 505-587-2778 P<strong>en</strong>asco<br />

Si 505-586-0508 Questa<br />

Si 505-586-0071 Amalia<br />

60+ Ciudad limits, Dr, Medical,<br />

Shopping<br />

60+ Ciudad limits, Dr, Medical,<br />

Shopping<br />

60+ Ciudad limits, Dr, Medical,<br />

Shopping<br />

60+ Ciudad limits, Dr, Medical,<br />

Shopping<br />

Rocky Mountain<br />

Youth<br />

Corporation<br />

505-751-1420<br />

Taos and<br />

Surrounding areas<br />

Specialized Transportation<br />

Americorp and Learn and Serve<br />

America volunteers<br />

53


County: Taos<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Otra<br />

Taos/Colfax<br />

Community<br />

Services<br />

505-758-5857<br />

Taos/Colfax<br />

County<br />

Demand response for elderly and<br />

disabled.<br />

Taos County Arc 505-758-4274 Taos County<br />

Demand response for elderly and<br />

disabled.<br />

54


County: Torrance<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Coordinated<br />

Part <strong>of</strong> coordinated transportation<br />

MRCOG County-wide<br />

Transportation<br />

planning <strong>of</strong> four county area<br />

Rumbo camino MRCOG<br />

Part <strong>of</strong> coordinated transportation<br />

planning in a four county area.<br />

Para-transito<br />

Part <strong>of</strong> coordinated transportation<br />

planning in a 4 county area.<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Torrance County<br />

S<strong>en</strong>ior Citiz<strong>en</strong>s<br />

PG<br />

505-384-1280 Estancia.<br />

Services to S<strong>en</strong>ior Citiz<strong>en</strong>s-<br />

Demand response.<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Taxi<br />

55


County: Union<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre<br />

Rumbo camino None<br />

Acceso<br />

Numero<br />

telefonico<br />

Ciudad<br />

Otra informacion<br />

Para-transito<br />

Gold<strong>en</strong> Spread<br />

Coalition<br />

575-374-6208<br />

Fax-575-374-<br />

0092<br />

Clayton, <strong>New</strong><br />

<strong>Mexico</strong><br />

$4 round trip, not available during<br />

the week<strong>en</strong>d.<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Demand response-curb to curb<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

None<br />

Si 575-454-0054 Statewide<br />

Taxi None<br />

Otra<br />

56


County: Val<strong>en</strong>cia<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Four county coordinated<br />

Coordinated<br />

transportation plan for projected<br />

Transportation<br />

Si MRCOG<br />

multi-modal transportation<br />

planning<br />

through the year 2030.<br />

Rumbo camino<br />

Para-transito<br />

Non-emerg<strong>en</strong>cy<br />

Medical<br />

Bel<strong>en</strong> Public<br />

Transit<br />

City <strong>of</strong> Bel<strong>en</strong><br />

Mid Rio Grande<br />

RSVP<br />

City <strong>of</strong> Los Lunas<br />

Victory Royal<br />

Express Inc<br />

Valley Royal<br />

Express<br />

Los Lunas Public<br />

Transportation<br />

Si<br />

505-864-8630 Bel<strong>en</strong><br />

505-864-8630<br />

Fax 864-8408<br />

cch<strong>en</strong>ersvp@msn.c<br />

om<br />

505-352-3595<br />

Fax 352-3592<br />

Bel<strong>en</strong> + 3 miles<br />

Los Lunas<br />

Part <strong>of</strong> coordinated transportation<br />

planning group in a 4 county area.<br />

Rumbo camino and Demand<br />

response with 24 hour notification<br />

except emerg<strong>en</strong>cies.<br />

www.bel<strong>en</strong>mm.com/rsvp.htm<br />

Rumbo camino<br />

Si 505-866-9492 Los Lunas No longer in service<br />

505-565-2227 Los Lunas Demand response, curb to curb.<br />

505-866-8047<br />

Fax-866-8044<br />

lucerop@ci.loslunas.nm.us<br />

Los Lunas<br />

Demand response one day in<br />

advance for job access and reverse<br />

commute.<br />

www.ci.los-lunas.nm.us/trans.html<br />

Safe Ride Si 800-797-7433 Statewide Non emerg<strong>en</strong>cy medical<br />

Alternative Home<br />

Health Care<br />

Victory Royal<br />

Express Inc<br />

Si 505-454-0054 Statewide Non-emerg<strong>en</strong>cy medical<br />

Si<br />

505-866-9492<br />

800-713-6387<br />

Los Lunas<br />

No longer in service<br />

57


County: Val<strong>en</strong>cia<br />

Tipo de Servicio<br />

Ofrecido<br />

Servicio de<br />

Shuttle<br />

Taxi<br />

Otra<br />

Nombre Acceso Numero telefonico Ciudad Otra informacion<br />

Val<strong>en</strong>cia<br />

Counseling<br />

Service<br />

Valley Cab<br />

Company, Inc.<br />

Valley Cab<br />

Company<br />

Bel<strong>en</strong> S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Del Rio<br />

Community<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Meadows S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Bosque S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Fred Luna S<strong>en</strong>ior<br />

C<strong>en</strong>ter<br />

Val<strong>en</strong>cia County-<br />

SER de <strong>New</strong><br />

<strong>Mexico</strong><br />

Val<strong>en</strong>cia County<br />

SER de <strong>New</strong><br />

<strong>Mexico</strong>-Foster<br />

Grandpar<strong>en</strong>t<br />

Program<br />

Demand response for elderly and<br />

disabled.<br />

Si 505-565-2227 Los Lunas Demand response<br />

No 505-861-1111 Bel<strong>en</strong> Demand response<br />

Si 505-839-3940 Bel<strong>en</strong> 60+ Dr, Medical, Shopping ABQ<br />

Si 505-864-7500 60+ Dr, Medical, Shopping ABQ<br />

Si 505-865-8829 60+ Dr, Medical, Shopping ABQ<br />

Si 505-869-5433 Bosque Farms 60+ Dr, Medical, Shopping ABQ<br />

Si 505-839-3888 Los Lunas 60+ Dr, Medical, Shopping ABQ<br />

Specialized<br />

Transport<br />

Specialized<br />

Transport<br />

505-866-6131 Los Lunas<br />

Demand response for elderly and<br />

disabled.<br />

505-866-6313 Los Lunas Specialized Transportation<br />

58


VI.<br />

Conversiones y Modificaciones de Automóviles<br />

Muchas personas con discapacidades necesitan vehículos especiales, camionetas o furgonetas<br />

para acomodar a los usuarios de sillas de ruedas y a aquellos con limitada motilidad. Esta<br />

especialidad se conoce g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te como conversión o modificación de automóviles. Por lo<br />

regular, hay muy pocos establecimi<strong>en</strong>tos que proporcionan estos servicios ya que son muy<br />

especializados. Cada vehículo debe ser inspeccionado por el taller que haga estas<br />

modificaciones y se deb<strong>en</strong> ord<strong>en</strong>ar las partes necesarias para el efecto. Las modificaciones<br />

pued<strong>en</strong> incluir lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

• Elevación del techo del vehículo<br />

• Reducción de la altura del piso del vehículo -10 pulgadas<br />

• Instalación de montacargas o rampas con superficie antideslizante para sillas de ruedas<br />

eléctricas<br />

• Sistema sin llave para abrir el vehículo<br />

• V<strong>en</strong>tanillas eléctricas<br />

• Sistema de cerrojo eléctrico<br />

• Espejos<br />

• Control de tracción<br />

• Asi<strong>en</strong>to eléctrico para el conductor<br />

• Controles manuales<br />

• Dispositivos de seguridad para afianzar la silla de ruedas <strong>en</strong> su lugar o sistemas de<br />

traslado si la persona va a usar el asi<strong>en</strong>to de fábrica del vehículo.<br />

• Hay también adiciones, <strong>en</strong> algunos casos, de unidades para montar la silla de ruedas para<br />

transportarla o de montacargas hidráulicos para poner la silla <strong>en</strong> el vehículo.<br />

• La susp<strong>en</strong>sión trasera puede ser remplazada con un sistema de hojas múltiples de resorte<br />

diseñado por computadora para dar un apoyo adicional.<br />

Por lo g<strong>en</strong>eral, los proveedores de servicios de modificación prefier<strong>en</strong> hacer las instalaciones <strong>en</strong><br />

vehículos que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> m<strong>en</strong>os de 10 años de edad, y prefier<strong>en</strong> hacerlo <strong>en</strong> vehículos nuevos o<br />

vehículos que no t<strong>en</strong>gan más de tres años. Los proveedores quier<strong>en</strong> que las modificaciones sean<br />

económicas para el consumidor y al mismo tiempo asegurar una larga vida de servicio para la<br />

modificación. Las modificaciones son costosas y al hacerlas <strong>en</strong> un vehículo viejo limita la vida<br />

esperada del trabajo hecho para adaptar el vehículo.<br />

El cli<strong>en</strong>te debe llevar el vehículo al proveedor de servicios que hará las modificaciones y pedir<br />

un presupuesto del trabajo. Si el cli<strong>en</strong>te decide que se hagan las modificaciones, el proveedor<br />

necesitará ord<strong>en</strong>ar las piezas especiales para el trabajo. Por lo regular, toma de una a dos<br />

semanas para recibir las piezas ord<strong>en</strong>adas. La mano de obra y el tiempo para completar el<br />

trabajo puede tomar varios días dep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do de la magnitud de los cambios a hacer. En muchos<br />

casos, podría tomar hasta un mes para completar las modificaciones.<br />

59


En la tabla de abajo <strong>en</strong>contrará proveedores de servicios de modificaciones y conversiones<br />

de vehículos.<br />

NOMBRE DIRECCIÓN NÚMERO<br />

TELEFÓNICO<br />

TIPO DE SERVICIO<br />

OFRECIDO<br />

<strong>New</strong> Horizons Vans 2716 Vassar NE<br />

Albuquerque NM 87107<br />

505-884-2492 Proveedor con contrato estatal.<br />

Conversiones de camionetas y<br />

Highland Conversions<br />

Behavioral Home<br />

Health Care<br />

Cara Van Custom Inc.<br />

Comercial Van<br />

Interiors, Inc.<br />

Ims Van Conversión<br />

Sales and R<strong>en</strong>tals<br />

Frisbee’s Auto Truck<br />

Access<br />

Lucero’s Custom<br />

Truck Stuff<br />

AmsVans Inc.<br />

Southwest Lift<br />

Installation<br />

Affordable Mobility<br />

419 Adams St. SE<br />

Albuquerque, NM 87108<br />

239 S. Fourth St. #2<br />

Albuquerque, NM 88435<br />

4505 Manual Blvd.. NE<br />

Albuquerque, NM 87110<br />

3600 Osuna Rd, NE #301<br />

Albuquerque, NM 87109<br />

Albuquerque, <strong>New</strong><br />

México<br />

229 San Pedro NE #A<br />

Albuquerque, NM 87103<br />

17 El Cerro Rd.,<br />

Los Lunas, NM<br />

Concesionario Dodge<br />

www.amvans.com<br />

9901 Bradford Place NW<br />

Albuquerque, <strong>New</strong><br />

México 87114-2150<br />

2035 Corbett Dr.<br />

Las Cruces, NM 88001<br />

furgonetas<br />

505-232-8629 Conversión de camionetas y<br />

furgonetas. Portezuelas y<br />

aparatos para abrir compuertas<br />

traseras de camionetas.<br />

505-472-2500 Conversiones y accesorios para<br />

camionetas y furgonetas.<br />

505-888-3443 Conversiones y accesorios para<br />

camionetas y furgonetas de<br />

Hospicios.<br />

505-344-2768 Conversiones de camionetas y<br />

furgonetas para Servicios de<br />

Guardería de Adultos.<br />

505-247-2626 Conversiones de furgonetas,<br />

v<strong>en</strong>ta y alquiler.<br />

505-265-1970 Accesorios y Conversiones de<br />

furgonetas y camionetas y<br />

aparatos para la operación de<br />

portezuelas y compuertas<br />

traseras.<br />

505-866-1611 Accesorios y conversiones de<br />

camionetas y furgonetas.<br />

No ti<strong>en</strong>e número Conversión de furgonetas y<br />

telefónico. V<strong>en</strong>ta de furgonetas y vehículos<br />

Contacto por con conversión nuevos y usados<br />

medio del sitio <strong>en</strong> el sitio Web:<br />

Web <strong>en</strong> la www.amvans.com<br />

Internet.<br />

505-891-3346 Instalación de montacargas para<br />

silla de ruedas.<br />

575-521-1006 Controles manuales,<br />

montacargas, asi<strong>en</strong>tos<br />

deslizables.<br />

VII.<br />

Instrucción de Manejo y Evaluación del Conductor<br />

Después de que haberles hecho las conversiones al vehículo, hay siempre necesidad de una<br />

instrucción especializada para el conductor <strong>en</strong> la operación de los controles manuales,<br />

montacargas, dispositivos de seguridad y otros tipos de equipo instalados. Por lo g<strong>en</strong>eral, el<br />

proveedor que hace las conversiones le da breve instrucciones al cli<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el uso de la<br />

camioneta o furgoneta modificada, pero a m<strong>en</strong>udo se necesita más instrucción y práctica para<br />

poder manejar el vehículo efici<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te. Hay muchas escuelas de manejo <strong>en</strong> cada comunidad<br />

de <strong>Nuevo</strong> México. Sin embargo, los instructores de manejo que pued<strong>en</strong> dar instrucción usando<br />

60


un vehículo modificado son difíciles de <strong>en</strong>contrar, incluso <strong>en</strong> las grandes áreas urbanas del<br />

estado. Esta es una necesidad que debe ll<strong>en</strong>arse <strong>en</strong> este campo empresarial.<br />

Evaluaciones del Conductor<br />

Nombre Dirección Número Telefónico Servicios Ofrecidos<br />

Driving Ambition, Inc.<br />

Sr. Courtney<br />

5601 Montoya Drive,<br />

Suite B<br />

El Paso, TX 79932<br />

ccourtne@elp.rr.com<br />

1-888-751-3444<br />

1-915-584-0905<br />

Evaluación de conductores;<br />

especialista <strong>en</strong> rehabilitación de<br />

conductores y equipo de<br />

adaptación.<br />

Carol Spitzman Albuquerque 505-262-2839 Evaluación y determinación de las<br />

necesidades de personas de la<br />

tercera edad y de personas con<br />

discapacidades.<br />

Health South Albuquerque 505-344-9478 Evaluación preliminar de manejo<br />

pagada. Instrucción de Manejo<br />

(Instructor anteriorm<strong>en</strong>te con la<br />

Escuela de Manejo Adaptabilidad).<br />

Conduci<strong>en</strong>do a<br />

Tempe, Arizona 1-480-449-3331 Evaluación de manejo.<br />

Indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia, LLC<br />

Cov<strong>en</strong>ant Healthcare<br />

Ow<strong>en</strong> White<br />

Cov<strong>en</strong>ant Healthcare<br />

4010 -22nd. ST<br />

Lubbock, Texas 79410<br />

1-806-725-5627<br />

Fax: 1-806-723-6009<br />

Evaluaciones de manejo.<br />

Costo al mom<strong>en</strong>to de impresión:<br />

$485 por evaluación.<br />

Instrucción de adaptación del conductor<br />

Nombre Dirección Número<br />

Telefónico<br />

Driving Ambition, Inc.<br />

Highland Conversions<br />

5601 Montoya Drive, Suite B<br />

El Paso, TX 79932<br />

ccourtne@elp.rr.com<br />

419 Adams St. SE<br />

Albuquerque, NM 87108<br />

1-888-751-3444<br />

1-915-584-0905<br />

Servicios Ofrecidos<br />

Evaluaciones de conductores,<br />

especialista <strong>en</strong> rehabilitación de<br />

conductores y equipo de<br />

adaptación.<br />

505-232-8629 Instrucción a cli<strong>en</strong>tes que han<br />

hecho sus modificaciones aquí.<br />

Hay algunas unidades de control<br />

manual para demostración.<br />

Randy Roth Albuquerque, NM 505-363-6548 Imparte instrucción de manejo<br />

para la operación de vehículos<br />

modificados.<br />

O.L.D. School <strong>of</strong> Driving<br />

Propietarios:<br />

Alfredo Pete<br />

Alfredo8675@yahoo.com<br />

Javier Sa<strong>en</strong>z<br />

Albuquerque y Río Rancho.<br />

Puede contratar <strong>en</strong> otras<br />

localidades si es necesario.<br />

www.oldschool<strong>of</strong>driving.com<br />

505-480-4461 Instrucción de manejo, y se<br />

proporcionan exám<strong>en</strong>es con<br />

acomodaciones. Puede trabajar<br />

con interprete de l<strong>en</strong>guaje de<br />

señas; 2 horas requerimi<strong>en</strong>to<br />

mínimo. Se necesita evaluación<br />

y permiso médico para personas<br />

con significantes discapacidades<br />

m<strong>en</strong>tales y ortopédicas.<br />

61


VIII. Obt<strong>en</strong>ción de Placas y Pancartas para el Estacionami<strong>en</strong>to de<br />

Discapacitados.<br />

Pancartas<br />

<strong>Nuevo</strong> México <strong>of</strong>rece placas especiales y pancartas para aquellos que necesitan estacionami<strong>en</strong>to<br />

de fácil acceso debido a una discapacidad. La discapacidad mínima para una pancarta, según lo<br />

defin<strong>en</strong> los estatutos del estado, es t<strong>en</strong>er una motilidad limitada, lo cual puede incluir el no poder<br />

caminar 100 pies de distancia sin descansar. Además, personas que necesitan halar un tanque<br />

portátil de oxíg<strong>en</strong>o podrían también calificar. La determinación de discapacidad puede<br />

com<strong>en</strong>zar con los requisitos arriba m<strong>en</strong>cionados, pero incluirá automáticam<strong>en</strong>te aquellos con<br />

limitada motilidad y aquellos con más serias condiciones médicas. Las pancartas son gratis y por<br />

lo g<strong>en</strong>eral válidas para cuatro años; la mayoría caduca <strong>en</strong> la fecha de v<strong>en</strong>cimi<strong>en</strong>to de la lic<strong>en</strong>cia<br />

de manejar o de la tarjeta de id<strong>en</strong>tificación. Si solicita usted una pancarta perman<strong>en</strong>te, solam<strong>en</strong>te<br />

deberá indicar la discapacidad <strong>en</strong> la solicitud inicial. La solicitud está disponible <strong>en</strong> la Internet<br />

<strong>en</strong>: www.dmv.org/nm-newmexico/disabled-drivers.php. Solam<strong>en</strong>te la persona discapacitada<br />

puede obt<strong>en</strong>er y usar las pancartas (un máximo de dos), aunque se pued<strong>en</strong> usar <strong>en</strong> cualquier<br />

automóvil que transporte a la persona discapacitada.<br />

Para solicitar las pancartas, debe usted completar un formulario de elegibilidad. Este formulario<br />

debe ser firmado por un médico calificado que pueda verificar su discapacidad. Después de<br />

haber ll<strong>en</strong>ado el formulario, debe llevarlo al Departam<strong>en</strong>to de Vehículos (MVD) personalm<strong>en</strong>te.<br />

Debe t<strong>en</strong>er id<strong>en</strong>tificación apropiada que incluye lic<strong>en</strong>cia de manejar o tarjeta de id<strong>en</strong>tificación y<br />

el número de su Seguro Social. Si por cualquier motivo no puede pres<strong>en</strong>tar la solicitud<br />

personalm<strong>en</strong>te, <strong>en</strong>tonces debe comunicarse con el coordinador de ADA (Acuerdo de Ley para las<br />

Personas con Discapacidades) <strong>en</strong> Santa Fe. La dirección del coordinador de ADA ES:<br />

ADA Coordinador<br />

P.O. Box 630<br />

Santa Fe, NM 87504-0640<br />

Aquellos con incapacidades temporales pued<strong>en</strong> solicitar pancartas con una validez de hasta un<br />

año. Con una nota del médico y una solicitud debidam<strong>en</strong>te completada, puede t<strong>en</strong>er usted la<br />

conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>cia de un estacionami<strong>en</strong>to para personas discapacitadas mi<strong>en</strong>tras se recupera de su<br />

condición que lo incapacita. Esta pancarta es gratis. El procedimi<strong>en</strong>to para solicitar una pancarta<br />

temporal es el mismo para solicitar una perman<strong>en</strong>te.<br />

Las placas y pancartas para personas discapacitadas son válidas <strong>en</strong> <strong>Nuevo</strong> México. Puede usted<br />

usarlas hasta que se haga <strong>of</strong>icialm<strong>en</strong>te resid<strong>en</strong>te del estado o transfiera el titulo y registro de su<br />

vehículo al estado de <strong>Nuevo</strong> México. No hay que pagar para hacer el cambio de pancartas <strong>en</strong><br />

<strong>Nuevo</strong> México.<br />

62


Placas<br />

Si ll<strong>en</strong>a usted los requisitos impuestos por los estatutos de <strong>Nuevo</strong> México, puede ser que t<strong>en</strong>ga<br />

derecho a solicitar una placa (o placas) para personas discapacitadas. Para solicitar estas placas<br />

debe usted probarle al Departam<strong>en</strong>to de Vehículos (MVD) que sufre de parálisis (o pérdida de<br />

extremidades) de brazos o piernas. Si la discapacidad es obvia, puede ir usted directam<strong>en</strong>te al<br />

Departam<strong>en</strong>to de Vehículos. Si la discapacidad no es obvia, <strong>en</strong>tonces deber obt<strong>en</strong>er una<br />

certificación médica de su discapacidad. Además, debe también ll<strong>en</strong>ar la “Solicitud para Placas<br />

de Vehículos para Personas Discapacitadas.” La placa es gratis pero se deb<strong>en</strong> pagar los cargos<br />

regulares de registro del vehículo.<br />

El recibir la placa e instalarla <strong>en</strong> su vehículo no le autoriza a usted estacionarse <strong>en</strong> los lugares<br />

reservados para personas con discapacidades. Para estacionarse <strong>en</strong> esos lugares necesita t<strong>en</strong>er la<br />

pancarta m<strong>en</strong>cionada arriba. El t<strong>en</strong>er una placa para personas discapacitadas puede exceptuarlo a<br />

usted de impuestos indirectos asociados con el título del vehículo pero no le permito acceso a<br />

lugares de estacionami<strong>en</strong>to para personas con discapacidades.<br />

Por lo g<strong>en</strong>eral, el MVD (Departam<strong>en</strong>to de Vehículos) prefiere que usted pres<strong>en</strong>te su solicitud de<br />

placas personalm<strong>en</strong>te. Sin embargo, hay ciertas previsiones para aquellos que no pued<strong>en</strong> o<br />

simplem<strong>en</strong>te prefier<strong>en</strong> no ir al las <strong>of</strong>icinas del MVD (Departam<strong>en</strong>to de Vehículos); se pued<strong>en</strong><br />

mandar los papeles por correo a:<br />

MVD Vehicle Services Bureau<br />

Special Services <strong>Division</strong><br />

P.O. Box 1028<br />

Santa Fe, NM 87504-1028<br />

Placas para los Veteranos de Guerra Discapacitados<br />

Las personas que fueron incapacitadas <strong>en</strong> el servicio militar activo o durante servicio militar <strong>en</strong><br />

una guerra, pued<strong>en</strong> solicitar la Placa para los Veteranos de Guerra Discapacitados. Estas placas<br />

están disponibles <strong>en</strong> dos tipos: uno con y otro sin el símbolo de discapacitado. Para los dos tipos<br />

de placas se necesita ll<strong>en</strong>ar el formulario de solicitud para “Placa Especial de Servicio Militar”<br />

disponible <strong>en</strong> el sitio Web o <strong>en</strong> las <strong>of</strong>icinas del MVD (Departam<strong>en</strong>to de Vehículos). En la<br />

solicitud también debe incluirse una copia de la certificación de Nombrami<strong>en</strong>to de Servicio de la<br />

Oficina de Veteranos de Guerra de <strong>Nuevo</strong> México. Esta placa es gratis. Puede usted pres<strong>en</strong>tar<br />

su solicitud <strong>en</strong> la <strong>of</strong>icina del MVD (Departam<strong>en</strong>to de Vehículos) personalm<strong>en</strong>te o puede<br />

mandarla por correo a:<br />

MVD Vehicle Services Bureau<br />

Special Services <strong>Division</strong><br />

P.O. Box 1028<br />

Santa Fe, NM 87504-1028<br />

63


IX.<br />

Selección de Sillas de Ruedas y Recursos<br />

Aunque la mayor parte del manual discute asuntos de transporte de un punto a otro, la motilidad<br />

y el acceso son factores importantes y están íntimam<strong>en</strong>te ligados al tema de transporte como un<br />

todo. Es por esta razón que se incluye información sobre sillas de ruedas. Las sillas de ruedas<br />

son instrum<strong>en</strong>tos vitales de motilidad para aquellos que las necesitan y las usan. Ya sea que una<br />

persona use una silla de ruedas manual o una silla de ruedas eléctrica, siempre hay características<br />

y consideraciones que deb<strong>en</strong> tomarse <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta al comprar una silla de ruedas. Es importante<br />

que la persona t<strong>en</strong>ga la silla de ruedas apropiada. Hay una variedad de pruebas, tal como<br />

determinar los puntos de presión para ayudar <strong>en</strong> la selección de la silla. La selección dep<strong>en</strong>de de<br />

la condición de la persona y si se usará por un período corto o un período largo de tiempo. Es<br />

importante saber cómo y dónde se usará la silla, ya sea d<strong>en</strong>tro o fuera de la casa. Si la persona<br />

ti<strong>en</strong>e la habilidad para colocarse <strong>en</strong> la silla o para salirse de ella y la fuerza de la parte superior<br />

del cuerpo ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un papel importante <strong>en</strong> la selección de las características de la silla. Otra<br />

consideración es el tipo de acceso al vehículo que la persona va a manejar o el vehículo <strong>en</strong> el que<br />

la persona va a viajar como pasajera. En muchos casos debe considerarse la portabilidad de la<br />

silla y si la persona periódicam<strong>en</strong>te va estar <strong>en</strong>trando y sali<strong>en</strong>do de la silla por cualquier período<br />

de tiempo. Si es posible, el usuario debe probar la silla y determinar su comodidad <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral y<br />

su utilidad antes de comprarla.<br />

Con respecto a los modelos eléctricos, hay un número de características <strong>en</strong> las sillas de ruedas<br />

eléctricas que son dignas de consideración. La mayoría de las opiniones aplicables a las sillas de<br />

ruedas manuales se aplican también a las sillas de ruedas eléctricas con la excepción de los<br />

compon<strong>en</strong>tes eléctricos. Aún más importante, la silla debe ser totalm<strong>en</strong>te adecuada para el<br />

usuario y ajustarse a las especificaciones prescritas para la silla. La cantidad de tiempo de uso<br />

para la silla y las condiciones bajo las cuales se usará son importantes consideraciones primarias.<br />

Hay muchos fabricantes de sillas de ruedas manuales y eléctricas. Es importante saber muchas<br />

cosas para seleccionar la silla más apropiada, lo cual incluye:<br />

• El usuario principal de la silla.<br />

• Si se usará la mayoría del tiempo d<strong>en</strong>tro o fuera de la casa.<br />

• Si es sufici<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te ligera para ser portátil.<br />

• Si se puede maniobrar d<strong>en</strong>tro de ciertos radios de viraje.<br />

• El tamaño total de la silla.<br />

• La capacidad de peso.<br />

• El marg<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre la silla y el suelo.<br />

Las sillas de ruedas vi<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> muchos tamaños y configuraciones. Sería importante conocer<br />

cuales son las características y cómo estas ll<strong>en</strong>an las excepcionales necesidades del usuario.<br />

Abajo se incluy<strong>en</strong> algunas características de sillas de ruedas que podría ser importante saber para<br />

ayudar <strong>en</strong> la selección de la silla:<br />

• Índice de la calidad de fabricación.<br />

• Uso principal.<br />

• Tamaño de las ruedas de propulsión (de 10 a 16 pulgadas)<br />

64


• Tipo de ruedas, ya sea ruedas de propulsión, neumáticas o sólidas.<br />

• Tamaño de las ruedecillas secundarias (8 o 9 pulgadas)<br />

• Velocidad máxima; g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te designada de 3.5 a 6.25 millas por hora.<br />

• El marg<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre la silla y el suelo varía de 2.5 a 4.5 pulgadas.<br />

• El radio de viraje, desde el m<strong>en</strong>or de 16.5 a 28 pulgadas.<br />

• Largo total de 33 a 45pulgadas<br />

• Ancho total de 23 a 27 pulgadas<br />

• Peso que la silla puede soportar para acomodar al usuario, varía de 250 a 400 libras.<br />

• Elevación vertical.<br />

• Controles ajustables de la silla<br />

• Controles para espacio de inclinación o posición vertical total<br />

• Apoyos para la cabeza<br />

• Apoyos de almohadillas de acuerdo con la necesidad del usuario.<br />

Las sillas de ruedas para uso de largo plazo deb<strong>en</strong> ser personalizadas de acuerdo con las<br />

especificaciones requeridas por el usuario. El usuario debe proporcionar al proveedor de<br />

servicios de modificación la sigui<strong>en</strong>te información:<br />

• Peso y estatura de la persona<br />

• Anchura y longitud deseadas y altura del asi<strong>en</strong>to con relación al suelo.<br />

• ¿Ti<strong>en</strong>e el usuario rupturas de la piel<br />

• ¿Necesita el usuario apoyo lateral<br />

• ¿Es el usuario zurdo o derecho<br />

• ¿Se usará la silla principalm<strong>en</strong>te fuera o d<strong>en</strong>tro de la casa<br />

• ¿Funcionaría un diseño estándar para el usuario, o se necesitará un diseño personalizado<br />

de acuerdo con los requisitos excepcionales de la persona<br />

• ¿Necesitará el usuario accesorios de apoyo para sus necesidades excepcionales tales<br />

como arreglos para llevar objetos o bebidas, o un poste para oxíg<strong>en</strong>o<br />

Hay una variedad de fu<strong>en</strong>tes de asist<strong>en</strong>cia, pero la disponibilidad de sillas de ruedas que ll<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

las necesidades exclusivas del usuario es una importante consideración.<br />

Posibles Fu<strong>en</strong>tes de Asist<strong>en</strong>cia<br />

La mayoría de sillas de ruedas son pagadas por compañías privadas de seguros, Medicare o<br />

Medicaid; pero no todas las personas son elegibles bajo estos programas. Además, Medicaid y<br />

Medicare solam<strong>en</strong>te pagan por una silla de ruedas una vez cada cinco años, con la excepción de<br />

sillas para niños <strong>en</strong> edades de crecimi<strong>en</strong>to. La persona interesada debe averiguar si su compañía<br />

de seguro médico cubre la compra de una silla de ruedas. En todo caso, el médico de la persona<br />

debe ll<strong>en</strong>ar una prescripción para una silla de ruedas y remitirla para su aprobación por medio de<br />

los proveedores de este servicio. Por lo regular, el seguro no cubre el precio total de una silla de<br />

ruedas eléctrica.<br />

Algunos consejeros de rehabilitación han logrado que médicos o personal de hospitales que<br />

proporcionan servicio médico solicit<strong>en</strong> una excepción por discapacidad a Medicare o Medicaid,<br />

65


especialm<strong>en</strong>te si la condición de discapacidad es tan severa que la persona necesita una silla de<br />

ruedas para su motilidad. La solicitud debe m<strong>en</strong>cionar equipo medico duradero. En algunos<br />

casos, el DD Waiver (Excepción por Discapacidad del Desarrollo) es útil para obt<strong>en</strong>er<br />

elegibilidad <strong>en</strong> la obt<strong>en</strong>ción de ayuda para la compra de una silla de ruedas. A veces los<br />

v<strong>en</strong>dedores de sillas de ruedas pued<strong>en</strong> proporcionar información sobre otros casos <strong>en</strong> que las<br />

personas han podido obt<strong>en</strong>er sus sillas de ruedas, y los pasos a seguir para su obt<strong>en</strong>ción.<br />

Como resultado de una <strong>en</strong>cuesta del personal de la División de Rehabilitación Vocacional de<br />

<strong>Nuevo</strong> México, las sigui<strong>en</strong>tes organizaciones fueron m<strong>en</strong>cionadas como posibles fu<strong>en</strong>tes de<br />

asist<strong>en</strong>cia para la obt<strong>en</strong>ción de sillas de ruedas nuevas o usadas y ayuda con la compra de una<br />

silla. Compartimos esta información con cierta precaución, ya que las fu<strong>en</strong>tes de recursos para<br />

sillas de ruedas son escasas y algunas de las m<strong>en</strong>cionadas podrían o no ayudarle a usted <strong>en</strong> su<br />

hora de necesidad. Aunque las <strong>en</strong>tidades m<strong>en</strong>cionadas abajo no pudieran ayudarle directam<strong>en</strong>te,<br />

su personal puede ser una valiosa fu<strong>en</strong>te de información sobre lo que hay disponible y a dónde<br />

acudir.<br />

Medicare y Medicaid<br />

Private and Group Health Insurance (Seguro Médico Privado y Colectivo). Podría cubrir el<br />

pago parcialm<strong>en</strong>te, lo cual podría o no incluir sillas de ruedas bajo la categoría de equipo médico<br />

duradero.<br />

Community Options (Opciones Comunitarias). Publica un boletín informativo con anuncios de<br />

artefactos tecnológicos usados y a m<strong>en</strong>udo anuncian sillas de ruedas de v<strong>en</strong>ta.<br />

NMTAP – <strong>New</strong> <strong>Mexico</strong> Technology Asístanse Program (Programa de Asist<strong>en</strong>cia Tecnológica<br />

de <strong>Nuevo</strong> México). Un programa de subv<strong>en</strong>ción federal de la unidad de Servicios de Desarrollo<br />

Pr<strong>of</strong>esional del DVR (División de Rehabilitación Vocacional). Esta <strong>en</strong>tidad ayuda a las personas<br />

con discapacidades a mejorar su calidad de vida por medio del uso de ayuda tecnológica; lo cual<br />

incluye un surtido de equipo para probarlo antes de comprarlo y, por lo g<strong>en</strong>eral, no incluye sillas<br />

de ruedas, pero otro tipo de equipo podría estar disponible. (505) 954-8535 – Julie Martínez.<br />

Indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t Living Resource C<strong>en</strong>ters (ILRC). (C<strong>en</strong>tros de Recursos para una Vida<br />

Indep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te). Estos c<strong>en</strong>tros ti<strong>en</strong><strong>en</strong> ubicaciones a través del estado y podrían ayudar como se<br />

indica abajo. La persona debe t<strong>en</strong>er una prescripción médica para el artículo necesitado. Se<br />

explorarán posibles opciones, lo cual podría incluir otras soluciones y también la disponibilidad<br />

de Medicaid, Medicare, seguros privados y préstamo de equipo. En algunos casos podrán<br />

recom<strong>en</strong>dar el Programa de Acceso a Préstamos, pero hay que t<strong>en</strong>er la habilidad para pagar el<br />

préstamo. Como cada caso es difer<strong>en</strong>te, es mejor hacer una cita para hablar con un especialista<br />

<strong>en</strong> b<strong>en</strong>eficios y discutir su caso <strong>en</strong> particular. En Albuquerque, el ILRC está ubicado <strong>en</strong> la calle<br />

Lomas. El número telefónico es 505-266-5022 – preguntar por Lucy Birbiglia.<br />

El “Zia Roadrunner” es el boletín informativo de Zia Chapter <strong>of</strong> Paralyzed Veterans <strong>of</strong><br />

America (Sección Zia de los Veteranos de Guerra Paralizados de los EE.UU.), el cual informa<br />

sobre actividades para los veteranos de guerra con lesiones de la columna vertebral. También<br />

66


patrocina actividades atléticas que incluy<strong>en</strong> la participación de personas con sillas de ruedas<br />

especializadas. Algunas sillas de ruedas son proporcionadas, pero los detalles de elegibilidad no<br />

estuvieron disponibles a la hora de esta publicación. Parece que las personas que ll<strong>en</strong>an los<br />

requisitos de elegibilidad son aquellas que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> membresía <strong>en</strong> la organización afiliada con el<br />

boletín informativo. Para mayor información, ver la página Web: http://ziapva.org/index, o<br />

llamar a Mark al teléfono número 268-3054.<br />

Muscular Dystrophy Association (Asociación de Distr<strong>of</strong>ia Muscular). La Asociación de<br />

Distr<strong>of</strong>ia Muscular ayuda con la compra de sillas de ruedas, soportes ortopédicos para las<br />

extremidades inferiores y artefactos de comunicación. Todos los que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> una recom<strong>en</strong>dación<br />

de un médico de una clínica de la MDA (Asociación de Distr<strong>of</strong>ia Muscular) basada <strong>en</strong> la<br />

<strong>en</strong>fermedad neurológica muscular de la persona sin consideración de edad, educación o empleo,<br />

son elegibles para ayuda de la MDA (Asociación de Distr<strong>of</strong>ia Muscular). Esta ayuda se basa <strong>en</strong><br />

el acceso a cualquier seguro medico que esté disponible y <strong>en</strong> los recursos económicos de la<br />

familia antes de solicitar ayuda financiera de la MDA (Asociación de Distr<strong>of</strong>ia Muscular). La<br />

cantidad máxima permitida es determinada por la MDA anualm<strong>en</strong>te. Hay varias <strong>of</strong>icinas <strong>en</strong> el<br />

estado. Las <strong>of</strong>icinas de MDA <strong>en</strong> Albuquerque están ubicadas <strong>en</strong> la calle Academy Road y <strong>en</strong> el<br />

Hospital de la Universidad de <strong>Nuevo</strong> México. Se puede comunicar con la <strong>of</strong>icina de Academy<br />

Road llamando al teléfono número (505) 828-1331 o por correo electrónico a:<br />

albuquerquedistrict@mdausa.org. Para comunicarse con la <strong>of</strong>icina del Hospital de la<br />

Universidad de <strong>Nuevo</strong> México, hay que llamar al hospital y pedir que le comuniqu<strong>en</strong> con el<br />

coordinador de MDA (Asociación de Distr<strong>of</strong>ia Muscular).<br />

Op<strong>en</strong> Hands –Santa Fe 505-428-23<br />

La ag<strong>en</strong>cia “Op<strong>en</strong> Hands” puede ayudar con una variedad de equipo de préstamo, incluy<strong>en</strong>do<br />

sillas de ruedas, andadores, bancas de traslado, camas de hospital y bastones. “Op<strong>en</strong> Hands”<br />

ti<strong>en</strong>e una variedad de servicios para las personas con discapacidades. Una visita a su página<br />

Web es tiempo bi<strong>en</strong> empleado. La página Web es: www.op<strong>en</strong>hands.org. La ag<strong>en</strong>cia ti<strong>en</strong>e varias<br />

líneas telefónicas para los distintos servicios, pero para el servicio de préstamo de equipo hay<br />

que llamar al número 428-2340.<br />

Las Sigui<strong>en</strong>tes Ag<strong>en</strong>cias No son Posibles Fu<strong>en</strong>tes de Recursos.<br />

La lista a continuación fue recibida como parte de la <strong>en</strong>cuesta de los consejeros. Sin<br />

embargo, cuando se llamó a estas ag<strong>en</strong>cias, indicaron que no proporcionaban servicios<br />

para la obt<strong>en</strong>ción de sillas de ruedas y que servían solam<strong>en</strong>te a una población limitada. Se<br />

incluy<strong>en</strong> como una actualización para ahorrarle tiempo a usted y para informarle que no fueron<br />

fu<strong>en</strong>tes verificables por una razón u otra.<br />

Adelante Developm<strong>en</strong>t C<strong>en</strong>ter (C<strong>en</strong>tro de Desarrollo Adelante). Esta ag<strong>en</strong>cia sirve a personas<br />

con discapacidades del desarrollo. Ofrece un número de servicios a sus cli<strong>en</strong>tes elegibles, pero<br />

no quiso que se le incluyera como una fu<strong>en</strong>te de recursos para ayuda con sillas de ruedas, ya que<br />

este c<strong>en</strong>tro no ti<strong>en</strong>e la capacidad para proporcionar este servicio, excepto para sus cli<strong>en</strong>tes<br />

elegibles y de una manera limitada. Esta ag<strong>en</strong>cia recibe parte de sus limitados recursos por<br />

medio de donativos. “Fri<strong>en</strong>ds-in-Time” es otro programa que es parte de “Adelante” y ubicado<br />

67


<strong>en</strong> “Adelante.” “Fri<strong>en</strong>ds-in-Time” se especializa <strong>en</strong> trastornos neurológicos. Se puede<br />

comunicar con las dos ag<strong>en</strong>cias llamando al número 341-2000.<br />

Easter Seal-Project Action. Ya no existe <strong>en</strong> <strong>Nuevo</strong> México<br />

Cerebral Palsy Association (Asociación de Personas con Parálisis Cerebral). La página Web<br />

de esta institución recomi<strong>en</strong>da otras fu<strong>en</strong>tes de recursos para asist<strong>en</strong>cia económica tal como el<br />

Seguro Social y préstamos de bajo costo a largo plazo.<br />

X. Conclusión<br />

Para poder llevar una vida productiva, de éxito e indep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te, el transporte juega un papel de<br />

suma importancia. <strong>Nuevo</strong> México pres<strong>en</strong>ta muchos desafíos <strong>en</strong> lo que respecta a transporte<br />

público de fácil acceso. Esperamos que esta información le sea útil y que pueda usted usarla<br />

para <strong>en</strong>contrar fu<strong>en</strong>tes de recursos tanto <strong>en</strong> su comunidad como <strong>en</strong> otras localidades. También<br />

esperamos que este manual sea una ayuda <strong>en</strong> facilitar un proceso conduc<strong>en</strong>te a una iniciativa de<br />

transporte público coordinado del estado. Ha habido muchas mejoras <strong>en</strong> servicios de transporte<br />

<strong>en</strong> el estado de <strong>Nuevo</strong> México, pero todavía hay mucho por hacer, lo cual requiere la<br />

participación de mucha g<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el proceso para poder t<strong>en</strong>er éxito, paso a paso. Mi<strong>en</strong>tras tanto,<br />

la información y las fu<strong>en</strong>tes de recursos <strong>en</strong> este manual les serán de gran ayuda a las personas<br />

interesadas para saber lo que está disponible <strong>en</strong> sus comunidades.<br />

68


Attachm<strong>en</strong>ts<br />

Attachm<strong>en</strong>t 1<br />

Attachm<strong>en</strong>t II<br />

Office <strong>of</strong> Policy Developm<strong>en</strong>t-Memo on Human Services<br />

Transportation Coordination 1-13<br />

United We Ride-October 2006 Policy Statem<strong>en</strong>t- Attachm<strong>en</strong>t I<br />

Attachm<strong>en</strong>t III<br />

Attachm<strong>en</strong>t IV<br />

United We Ride-October 2006 Policy Statem<strong>en</strong>t-Attachm<strong>en</strong>t II<br />

Area Code Map<br />

69

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!