02.01.2015 Views

Servicios| Services - Cancun

Servicios| Services - Cancun

Servicios| Services - Cancun

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

OFICINA DE VISITANTES Y<br />

CONVENCIONES DE CANCÚN<br />

CANCUN CONVENTION<br />

AND VISITORS BUREAU<br />

Artemio Santos Santos<br />

Director General<br />

asantos@cancunovc.com<br />

Marisa Steta Gándara<br />

Director de Mercadotecnia<br />

msteta@cancunovc.com<br />

Patricia López Mancera<br />

Director de Relaciones Públicas<br />

plmancera@cancunovc.com<br />

Fernando Cervantes Mondragón<br />

Director de Grupos y Convenciones<br />

fcervantes@cancunovc.com<br />

Jorge Luis Téllez Vignet<br />

Director de Promoción<br />

jtellez@cancunovc.com<br />

José Martínez Juárez<br />

Director de Administración<br />

jmartinez@cancunovc.com<br />

Marcela Santos Flores<br />

Director de Análisis y Estrategia<br />

msantos@cancunovc.com<br />

Ninel Chavarría Iñiguez<br />

Gerente de Clubes de Producto<br />

nchavarria@cancunovc.com<br />

Contenido | Contents<br />

2<br />

4<br />

6<br />

18<br />

20<br />

Introducción General<br />

General Introduction<br />

Introducción Ecoturismo<br />

Ecotourism Introduction<br />

Ecoturismo<br />

Ecotourism<br />

Mapa y Directorio<br />

Map & Directory<br />

Información General<br />

General Information<br />

Servicios | <strong>Services</strong><br />

Daniela Martínez Carrillo<br />

Gerente de <strong>Cancun</strong> Tourism Institute<br />

dmartinez@cancunovc.com<br />

Layla Macías Villa<br />

Gerente de E-Business<br />

lmacias@cancunovc.com<br />

Fernando González Cahluni<br />

Gerente de Líneas Aéreas<br />

fcahluni@cancunovc.com<br />

Diseño Editorial y Armado<br />

EL DESPACHO COMUNICACIÓN GRÁFICA<br />

Y PUBLICIDAD<br />

www.eldespacho.com.mx<br />

Coco Urbina Hernández<br />

Dirección General<br />

cocou@eldespacho.com.mx<br />

Cristina Ruiz Flores<br />

Arte<br />

cristina@eldespacho.com.mx<br />

Marisa Rosales Oliva<br />

Edición<br />

edicion@eldespacho.com.mx<br />

Comercialización e Impresión<br />

GRUPO EDITORIAL REGIOMONTANO<br />

www.regiosur.com<br />

Gerardo Treviño Villarreal<br />

Director General<br />

Francisco Garza Cantú<br />

Director Comercial<br />

Luis M. Martínez del Campo<br />

Coordinación General<br />

Gabriela Brehm Brechu<br />

Coordinación Ejecutiva<br />

Portada<br />

Fotografía: OVC Cancún<br />

Arte Digital: Davo Ayala<br />

La reproducción parcial o total por cualquier medio, impreso o<br />

electrónico, está terminantemente prohibida. Los editores no se<br />

hacen responsables del contenido de los anuncios comerciales<br />

insertos en esta publicación.<br />

Alberca<br />

Swimming Pool<br />

Nado con delfines<br />

Swim with dolphins<br />

Boutique<br />

Regaderas<br />

Showers<br />

Ríos subterráneos<br />

Underground rivers<br />

Acuario<br />

Aquarium<br />

Fauna<br />

Enfermería<br />

Nursery<br />

Cambio de divisas<br />

Money Exchange<br />

Servicio transporte<br />

Transport Service<br />

Guías<br />

Tour-Guides<br />

Guardarropa<br />

Closets<br />

Zona Arqueológica<br />

Archaeological Zone<br />

Buceo<br />

Scuba Diving<br />

Hamacas<br />

Hammocks<br />

Sea Trek<br />

Museo<br />

Museum<br />

Playa<br />

Beach<br />

Flora<br />

Restaurantes<br />

Restaurants<br />

Bar<br />

Espectáculos<br />

Shows<br />

Renta de equipo<br />

Equipment Rental<br />

Actividades deportivas<br />

Sport activities<br />

Teléfonos<br />

Telephones<br />

Estacionamiento<br />

Parking lot<br />

Tirolesa<br />

Canopy<br />

Snuba<br />

Esnórquel<br />

Snorkeling<br />

Kayacs<br />

Kayaks<br />

Instalaciones para<br />

discapacitados<br />

Handicapped friendly


<strong>Cancun</strong>, with its harmonious<br />

combination of nature, historical<br />

sites and tourist attractions, is a<br />

truly unique corner of the world.<br />

Surrounded by huge natural<br />

reserves, the world’s second largest<br />

Cancún es un rincón único en el<br />

mundo por la combinación<br />

armónica de atractivos naturales,<br />

históricos y turísticos. Rodeado<br />

por amplias reservas ecológicas,<br />

el segundo sistema arrecifal<br />

más grande del mundo, vestigios<br />

arqueológicos mayas y una de las<br />

infraestructuras turísticas más<br />

barrier reef, vestiges of the mystical<br />

Mayan civilization and one of<br />

the most avant-garde tourism<br />

infrastructures on the planet,<br />

visitors come from near and far<br />

to marvel at the incomparable<br />

turquoise-blue sea, lush tropical<br />

vegetation, colorful folklore and<br />

traditional Mexican hospitality.<br />

modernas del mundo, visitantes<br />

de todo el mundo se maravillan<br />

ante el inigualable mar turquesa,<br />

la exuberante selva, el colorido<br />

folclor y la tradicional<br />

hospitalidad mexicana.<br />

2


Cancún ofrece una gama espectacular de<br />

actividades para realizar dentro y fuera del agua,<br />

de día y de noche, en la ciudad y sus alrededores.<br />

Buceo, esnórquel, jungle tours y pesca en aguas<br />

de abundante fauna marina; más de 2,000<br />

locales comerciales para deleitarse comprando y<br />

alrededor de 213,000 m 2 (698,900 sqft) de<br />

modernos espacios para eventos y convenciones.<br />

Visite los espectaculares campos de golf o nuestros<br />

mundialmente famosos rincones ecológicos.<br />

Podrá practicar el kayac bajo las estrellas en la<br />

Reserva de Sian Ka’an, admirar guacamayas,<br />

tucanes o flamingos, y quedarse mudo de<br />

asombro ante la presencia del tiburón ballena.<br />

<strong>Cancun</strong> has a fantastic array of activities both<br />

in and out of the water, for day or night time,<br />

in the city or outlying areas. Diving, snorkeling,<br />

jungle tours, sport fishing in waters teaming<br />

with saltwater species, exploring magnificent<br />

Mayan sites... the list goes on and on. There are<br />

also more than 2,000 stores to shop ‘til you drop,<br />

not to mention nearly 700,000 sq.ft. of modern<br />

convention areas. Visit the spectacular golf<br />

courses or our world-famous ecological reserves.<br />

Kayak under the stars in the Sian Ka’an Biosphere<br />

Reserve, watch in delight macaws, toucans<br />

and flamingos take flight, or be awestruck by the<br />

sight of a whale shark.<br />

Realice la boda que siempre anheló o viva<br />

inolvidables veladas teniendo como escenario el<br />

azul turquesa del Caribe y las más impresionantes<br />

zonas arqueológicas de los Mayas, quienes<br />

dejaron sus vestigios para la posteridad.<br />

Make your dream wedding come true or<br />

experience the most incredible evenings of your<br />

life to the backdrop of the turquoise-blue<br />

Caribbean Sea and remains of monumental<br />

ancient Mayan cities.<br />

Después de un día lleno de acción, Cancún ofrece<br />

sabores y colores que satisfacen al gusto más<br />

exigente, con excelente servicio, alegres sonidos,<br />

distintos ambientes y espectáculos de primera.<br />

Baile en divertidos bares y discos al ritmo del jazz,<br />

rock, música electrónica o ritmos caribeños.<br />

After a day filled with activities, <strong>Cancun</strong> delights you<br />

with flavors and colors to satisfy the most demanding<br />

of tastes, with excellent service, joyous music, distinct<br />

atmospheres to choose from and world-class shows.<br />

Dance ‘til dawn in fun bars and great discos featuring<br />

jazz, rock, techno or Caribbean beats.<br />

Goce de alguno de los Pequeños Hoteles,<br />

que lo recibe como el invitado privilegiado<br />

de la casa y en donde cada detalle hace la<br />

diferencia, creando el ambiente acogedor<br />

para unas vacaciones de ensueño.<br />

The unique style of Small Hotels<br />

welcomes you like a special friend,<br />

where every detail is carefully selected<br />

to create a charming ambiance for the<br />

vacations of a lifetime.<br />

Al día siguiente consiéntase en Spas de primer<br />

nivel, donde encontrará tecnología de punta,<br />

además de ritos ancestrales dedicados a la<br />

purificación del cuerpo, la mente y el espíritu…<br />

¡Así de mágico es Cancún!<br />

The following day, pamper yourself in one<br />

of our world-class spas, where avant-garde<br />

technology and ancient rituals combine to<br />

purify body, mind and spirit...<br />

That’s the magic of <strong>Cancun</strong>!<br />

3


Ecoturismo<br />

Ecotourism<br />

La práctica del ecoturismo y el turismo de<br />

aventura, más que una nueva corriente o<br />

una moda temporal, es el gran regreso del<br />

hombre hacia el mundo natural… es un<br />

reencuentro. Cancún es la puerta de acceso a<br />

un mundo de maravillas insospechadas: el<br />

sistema de ríos subterráneos, cavernas y<br />

cenotes más grande del mundo, una selva<br />

enigmática llena de vestigios y de<br />

comunidades mayas aún no descubiertas.<br />

Nadar con los delfines, estremecerse con los<br />

aullidos del mono saraguato, ver el cielo<br />

pintarse de rosa al vuelo de los flamingos,<br />

admirar al pájaro mot-mot o pájaro péndulo<br />

cerca de algún cenote, a las guacamayas y<br />

tucanes y otras bellas y coloridas especies de<br />

aves, esnorquelear en el gran arrecife maya,<br />

practicar el kayac de noche bajo las estrellas<br />

buscando cocodrilos en la Reserva de Sian<br />

Ka’an, o un sendero de bromelias, haber<br />

buceado el archipiélago formado por<br />

Holbox, Contoy, Isla Mujeres, Cozumel y<br />

Banco Chinchorro, conocer los mágicos<br />

parques eco-arqueológicos más importantes<br />

de Latinoamérica y enmudecer ante la<br />

presencia del tiburón ballena o de los<br />

pacíficos manatíes… ¡es sólo<br />

el principio de la aventura!<br />

More than a new trend in tourism or<br />

a mere fad, Ecotourism & Adventure is the<br />

mankind’s return to the natural world…<br />

a grand reconciliation with his<br />

environment… a reencounter with nature.<br />

<strong>Cancun</strong> is the gateway to a world of<br />

astonishing wonders: an underground river<br />

system, caves, the world’s largest cenotes<br />

–natural sink holes– and a mystic jungle full<br />

of ancient Mayan cities yet to be discovered.<br />

Swim with dolphins, thrill to the cry of<br />

the howler monkey, watch the sky turn<br />

pink with the flight of flamingos, follow<br />

the Mot-Mot –or clock bird– to a hidden<br />

cenote surrounded by trees filled with<br />

macaws, toucans and many other<br />

multihued exotic birds. Snorkel the<br />

Great Mesoamerican Reef, kayak<br />

under the stars in search of crocodiles<br />

in the Sian Ka’an Reserve, or stroll<br />

along a path lined with Bromelias,<br />

dive the archipelago formed by Holbox,<br />

Contoy, Isla Mujeres and Cozumel Islands<br />

and the Chinchorro Banks.<br />

Visit the area’s magical eco-archaeological<br />

parks, the largest in Latin America.<br />

And watch awestruck as a whale shark<br />

swims by or to the sight of the peaceful<br />

manatee…This is only the beginning<br />

of the adventure!


No te pierdas la oportunidad<br />

de conocer las maravillas<br />

naturales que te ofrece Cancún.<br />

Al final del día descubrirás<br />

que has evolucionado junto y<br />

dentro de la madre naturaleza.<br />

Don’t miss the opportunity<br />

to visit the natural wonders<br />

<strong>Cancun</strong> offers you. At the<br />

end of the day, you’ll find<br />

you’ve grown along with<br />

Mother Nature.<br />

5


Alltournative<br />

En Alltournative ofrecemos experiencias inolvidables en el mágico Mundo Maya.<br />

Actividades únicas de aventura, locaciones exclusivas, verdadero contacto cultural y<br />

natural, la filosofía de atender grupos pequeños asegurando atención personalizada<br />

de alta calidad, actividades ecológicas y el respaldo de un equipo altamente capacitado<br />

y comprometido que hará de su experiencia con nosotros algo inolvidable.<br />

Tenemos emocionantes opciones, como canotaje en mar y laguna, esnórquel en<br />

cenotes, cavernas y arrecifes, caminatas por la jungla, rappel, tirolesa, observación de<br />

animales y aves, intrépidos viajes en vehículos 4x4 y arqueología.<br />

6<br />

Para mayor información y reservaciones / For more information and reservations:<br />

Av. 38 Norte, Lote 3, Manzana 200, entre 1ª y 5ª Avenidas, Playa del Carmen, Q. Roo,<br />

77710 México • Tel. 52 (984) 873-2036 • www.alltournative.com


Alltournative offers unforgettable experiences in the Mayan World. Unique<br />

adventure activities, exclusive Mayan locations, real cultural and natural contact,<br />

a small-group philosophy to ensure personalized high quality service, a wide<br />

range of adventures and ecological activities, and the support of a highly trained<br />

and committed team that will make your experience with us truly unforgettable.<br />

Exciting options that include sea and lagoon kayaking, snorkel in reef, cenotes and<br />

freshwater caverns, freshwater canoeing, hiking, rappelling, zip-lining, animal and<br />

bird-watching, intrepid overland 4x4 drives and archaeology.


Delphinus Riviera Maya<br />

NADO CON DELFINES<br />

Descubre la emoción de vivir el encuentro más cercano con estos<br />

maravillosos animales. En este programa formarás parte de un grupo<br />

de delfines, que te integrarán a ellos nadando contigo y permitiendo<br />

el contacto físico que muchas veces soñaste, porque ellos disfrutan<br />

enormemente de tu compañía. Esta tranquilidad contrasta con la<br />

indescriptible sensación de fuerza y velocidad que experimentarás<br />

cuando, al conocer y aprender de sus características y habilidades,<br />

serás impulsado por ellos deslizándote casi de pie sobre la superficie<br />

del agua. También serás testigo de la altura que sus saltos pueden<br />

alcanzar, cuando pasan varios metros arriba de tu grupo de<br />

nadadores.Vive la sensación de la mejor experiencia de tu vida, en un<br />

programa de una hora de duración.<br />

8<br />

Reservaciones / Reservations: México: 01 800 714 36 72 • Tel. 52 (998) 887-6840,<br />

887-6889, 887-7033 • reservaciones@viadelphi.com • www.delphinusworld.com


SWIM WITH DOLPHINS<br />

Discover the emotion of living a really close encounter with these amazing<br />

animals. Join to a group of dolphins that will make you part of them, swimming<br />

with you and allowing the physical contact that you have always dreamed of,<br />

because they do also enjoy your company. This peacefulness contrasts with<br />

the undescriptible sensation of strength and speed you will experience when,<br />

by knowing and learning about their characteristics and abilities, you are<br />

pushed by the dolphins sliding almost stood up over the surface of the water.<br />

You will also witness the height their jumps reach, meters above your group<br />

of swimmers. Live the emotion of the best experience of your life in Mexico,<br />

participating in a one hour program.


Dolphin Discovery<br />

Nuestro sueño es crear programas que te permitan estar tan cerca de un delfín,<br />

como nunca lo imaginaste. Nuestros programas te darán la mejor experiencia de tu<br />

vida con delfines, manatíes, leones marinos, mantarrayas y tiburones. ¡Comparte la<br />

fascinación y el cariño por estas criaturas y disfrútalo tanto como nosotros!<br />

Programas con delfines:<br />

• Royal Swim<br />

• Swim Adventure<br />

• Encuentros<br />

• Buceo con delfines en el océano<br />

Otras Especies Marinas:<br />

• Sea Life Discovery (manatíes)<br />

• Sea Lion Discovery<br />

• Tiburones<br />

• Rayas<br />

10<br />

Blvd. Kukulcán Km 6.5, Zona Hotelera, Cancún, Q. Roo 77500 México<br />

Reservaciones / Reservations 52 (998) 849-4748 • www.dolphindiscovery.com


Our dream is to create programs with dolphins that could allow you to be<br />

near these incredible creatures as ever had imagined it. Our programs will give<br />

you “the experience of a lifetime” with dolphins, manatees, sea lions, stingrays and<br />

sharks. Come and share with us the love and fascination for these creatures and<br />

enjoy them as much as we do!<br />

Dolphin Programs:<br />

• Royal Swim<br />

• Swim Adventure<br />

• Encounters<br />

• Dolphins sea scuba<br />

Other Species:<br />

• Sea Life Discovery (manatees)<br />

• Sea Lion Discovery<br />

• Sharks<br />

• Manta-rays


Isla Mujeres...<br />

Oasis caribeño • Caribbean charm<br />

La “Perla del Caribe Mexicano”, original<br />

isla caribeña, es un oasis de paz y un<br />

adorable paraje de una extraordinaria<br />

belleza,a tan sólo 25 minutos (7 km) desde<br />

el muelle El Embarcadero en Cancún,<br />

Quintana Roo. ¡Lánzate a descubrir su<br />

vida sencilla y alegre!<br />

Isla Mujeres is a charming Caribbean island,an<br />

oasis of peace, and an adorable place with<br />

spectacular beauty, located just 4.5 miles from<br />

<strong>Cancun</strong>’s shoreline, 25 min. boat ride from El<br />

Embarcadero Pier in <strong>Cancun</strong>. Discover the<br />

simple and cheerful life of this island, known<br />

as the “Pearl of the Mexican Caribbean”.<br />

Isla Mujeres es famosa por el<br />

Garrafón, su parque natural,<br />

la bella y serena Playa Norte<br />

y los extraordinarios arrecifes<br />

para esnorquelear y bucear.<br />

Isla Mujeres is renowned for<br />

its unique Garrafón Natural<br />

Park, its endless North Beach<br />

and its extraordinary reefs<br />

for snorkeling and diving.<br />

El arrecife Manchones, de aproximadamente<br />

un kilómetro de largo, con una<br />

profundidad de 10 metros, es el sitio ideal<br />

para quien desea aprender a bucear en<br />

el Caribe Mexicano.<br />

Disfruta de atardeceres y amaneceres de<br />

ensueño en Punta Sur, la Cueva de los<br />

Tiburones Dormidos y un sinfín de oportunidades<br />

para el ecoturismo.<br />

With half a mile length and 33 ft depth, the<br />

coral reef “Manchones” is considered the<br />

perfect place for those who want to learn<br />

to dive in the Mexican Caribbean.<br />

You will find as well breathtaking sunrises<br />

and sunsets at Punta Sur, the Sleeping<br />

Sharks Cove and endless opportunities<br />

for ecotourism.<br />

12


Las amistades se siembran y cosechan fácilmente<br />

en este pintoresco pueblito de pescadores,<br />

donde la vida se entretiene con los<br />

tonos de azul del Mar Caribe. Explorar Isla<br />

Mujeres es una excelente opción para pasar<br />

un día completo alejado del mundanal ruido.<br />

Friends are easily found in this quaint fishermen<br />

village; where life whiles away with all<br />

the Caribbean shades of blue. Isla Mujeres is<br />

and excellent choice to spend a day away from<br />

the stress of cities.<br />

Lo más difícil será abandonar<br />

este edén… ¡a donde querrás<br />

regresar una y otra vez!<br />

So, the hardest part will be<br />

leaving this paradise…<br />

¡where you will always<br />

want to come back!<br />

13


Xcaret<br />

Xcaret es el parque eco-arqueológico favorito en todo el Caribe Mexicano y el único<br />

lugar del mundo donde se vive la naturaleza y la cultura de México en todo su<br />

esplendor. Ríos subterráneos, nado con delfines, esnórquel, Snuba, Sea-Trek; cultura<br />

maya, sitios arqueológicos, recorridos y exhibiciones culturales, como el insuperable<br />

“Xcaret México Espectacular” y la oportunidad de admirar y aprender sobre las<br />

exuberantes especies de flora y fauna propias de la región… Todo esto se vive<br />

en Xcaret, donde desarrollo, conservación, cultura y entretenimiento no son conceptos<br />

opuestos; un parque familiar, atractivo para gente de todas las edades concebido,<br />

desde su inicio, como un ideal de belleza natural para satisfacer esa necesidad que<br />

todos tenemos de regresar a convivir con la naturaleza.<br />

14<br />

Carretera Chetumal - Puerto Juárez Km 282, Municipio de Solidaridad<br />

Playa del Carmen, Q. Roo México • Tel. 52 (998) 883-3144, 898-1900 • www.xcaret.com


Xcaret is the favorite eco-archaeological park of the Mexican Caribbean and<br />

the only place in the world where you feel Mexico’s nature and culture at their<br />

best. Underground Rivers, swim with dolphins, snorkeling, Snuba, Sea-Trek;<br />

Mayan culture, archaeological sites, tours and cultural exhibitions like the<br />

unparalleled “Xcaret México Espectacular” night show, and the chance to<br />

admire and learn about the exuberant species of the region… All these is to be<br />

lived in Xcaret, where development, conservation, culture and entertainment<br />

are not opposite concepts. A park for the family and people of all ages that was<br />

conceived as an ideal of natural beauty that would satisfy the need that we all<br />

have to return to nature.


Xel-Há<br />

Xel-Há es un paraíso subacuático en el que, con máscara y esnórquel, descubrirás<br />

cientos de peces multicolores que viven en el río y la laguna, rodeados por una selva<br />

esmeralda con una exótica vista difícil de encontrar en otro lugar. Puedes explorar<br />

este hermoso paraje a pie, en bicicleta o en mini-tren, admirando un sinfín de<br />

especies en su hábitat natural.<br />

Dedicado a la ecología y a la preservación de la flora y fauna autóctonas de la región,<br />

Xel-Há cuenta con un campamento tortuguero, un delfinario y un apiario, en los que<br />

se promueve la preservación de estas especies y se contribuye al conocimiento y<br />

mantenimiento ecológico de la zona.<br />

Xel-Há se encuentra a unos minutos del misterioso sitio arqueológico maya de<br />

Tulum, y es ideal visitar ambos lugares el mismo día.<br />

16<br />

Carretera <strong>Cancun</strong>–Tulum Km 240, Xel-Há, Q. Roo México<br />

Tel. 52 (998) 883-0524, Grupos y eventos (998) 884-9422


Xel-Há is a subaquatic paradise where you can discover, with just a mask and a<br />

snorkel, the hundreds of multicolored fish that live in the river and the inlet,<br />

surrounded by an emerald jungle and exotic views, hard to find elsewhere. Take<br />

a walk to explore this beautiful place, or take a bicycle or the mini-train, admiring<br />

the different species in their natural habitats.<br />

Devoted to ecology and the preservation of the endemic flora and fauna, the<br />

park has a turtle camp, a dolphinarium and an apiary, so as to promote the<br />

preservation of these species and contribute to the research and ecological<br />

conservation of the region.<br />

Xel-Há is only a few minutes from the mysterious Archaeological Mayan Site<br />

of Tulum and it is ideal to visit both places the same day.


Directorio | Directory<br />

Nombre | Name Teléfono | Phone (52) Página web | Web Page<br />

1<br />

Alltournative (984) 873-2036, 876-2258 www.alltournative.com<br />

2<br />

Delphinus Riviera Maya (998) 887-6840, 887-6889 www.delphinusworld.com<br />

3<br />

Dolphin Discovery (998) 849-4748 www.dolphindiscovery.com<br />

Eco Colors (998) 884-9480, 8843667 www.ecotravelmexico.com<br />

Etnotours (998) 885-2200 www.etnotour.com.mx<br />

Selvática (998) 898-1424 www.selvatica.com.mx<br />

5<br />

3<br />

4<br />

2<br />

1<br />

3


Nombre | Name Teléfono | Phone (52) Página web | Web Page<br />

4<br />

Xcaret (998) 883-3143 www.xcaret.com<br />

5<br />

Xel-Há (998) 883-0524 www.xel-ha.com<br />

3


Información General<br />

Aduanas<br />

En la agencia donde contrate<br />

sus vacaciones podrá obtener<br />

mayor información.<br />

Recomendamos visitar:<br />

www.aduanas.gob.mx y<br />

www.sagarpa.gob.mx<br />

antes de su viaje.<br />

Aeropuertos<br />

• Cancún: El Aeropuerto<br />

Internacional opera<br />

diariamente con vuelos<br />

nacionales e internacionales.<br />

• Playa del Carmen:<br />

Cuenta con una pista para<br />

aviones pequeños y vuelos<br />

cortos. Se encuentra a una hora<br />

del Aeropuerto Internacional<br />

de Cancún.<br />

• Cozumel: Cuenta con un<br />

aeropuerto internacional,<br />

al que arriban vuelos directos<br />

de Cancún y otras importantes<br />

ciudades del país y el extranjero.<br />

• Gran Costa Maya:<br />

Tiene un aeropuerto<br />

internacional, ubicado en<br />

Chetumal, la capital del estado.<br />

Cámaras Hiperbáricas<br />

• Sub-Aquatic Safety <strong>Services</strong>:<br />

01-800-700-2666<br />

www.sssnetwork.com<br />

• Cancún: Hospital Total Assist<br />

(998) 887-1688<br />

cancun@sssnetwork.com<br />

• Playa del Carmen:<br />

Cámara doble compartimiento<br />

(984) 873-1365<br />

playa@sssnetwork.com<br />

• Cozumel: Cámara doble<br />

compartimiento (987) 872-1430<br />

cancun@sssnetwork.com<br />

Clima<br />

Temperatura promedio: 26°C.<br />

En verano (abril-octubre) la<br />

temperatura máxima es de 36°C<br />

y en invierno (noviembre-marzo)<br />

la mínima es de 18°C. Cancún<br />

y la Riviera Maya tienen<br />

253 días de sol al año.<br />

Comunicaciones<br />

Las principales áreas turísticas<br />

cuentan con todas las facilidades<br />

como servicio de fax e internet,<br />

telefonía con tarjetas de crédito<br />

o de prepago y renta de<br />

telefonía celular.<br />

• Teléfonos Celulares: Si necesita<br />

usar su celular, pregunte en su<br />

compañía de servicio si hay<br />

empresas compatibles en México.<br />

Para utilización local hay renta<br />

de celulares por día.<br />

Su representante de agencia<br />

de viajes lo puede asesorar.<br />

• Teléfonos. Llamadas<br />

nacionales o internacionales:<br />

Para marcar al extranjero desde<br />

México, la clave de acceso es<br />

00 + clave de su país + número<br />

telefónico al que desea llamar.<br />

La operadora del hotel puede<br />

ayudarle y en los teléfonos<br />

públicos encontrará<br />

instrucciones precisas para<br />

llamar por cobrar o con<br />

tarjeta telefónica.<br />

Dinero / Tipo de Cambio<br />

El peso es la moneda oficial.<br />

En las plazas de la zona hotelera<br />

de Cancún existen cajeros<br />

automáticos y casas de cambio.<br />

La mayoría de las tiendas acepta<br />

tarjetas AmEx, Visa y Mastercard,<br />

así como los dólares americanos.<br />

Horario de Bancos: 9:00 a 16:00<br />

hrs. Casas de cambio: Algunas<br />

operan hasta las 22:00 hrs.<br />

Electricidad<br />

110 voltios. Generalmente los<br />

hoteles cuentan con inversores<br />

de voltaje para aparatos de 220.<br />

Se recomienda traer un adaptador.<br />

Huso Horario<br />

Seis horas menos del tiempo<br />

del Meridiano de Greenwich.<br />

El horario de verano empieza<br />

el 1er. domingo de abril y finaliza<br />

el último domingo de octubre.<br />

Idiomas<br />

El idioma oficial es el español.<br />

En la industria turística se habla<br />

también inglés, francés, italiano<br />

y alemán. Una parte de la<br />

población indígena aún<br />

habla la lengua maya.<br />

Propinas<br />

Uno o dos US dólares por maleta<br />

transportada y del 10 al 15%<br />

del valor del consumo total en<br />

los restaurantes y bares. La<br />

propina puede ya estar incluida.<br />

Servicios Médicos<br />

Ambulancia aérea y terrestre<br />

01-800- 305-9400. Cancún: Cruz<br />

Roja (998) 884-1616, Ambulancia<br />

(998) 887-2371, Playa del Carmen:<br />

Cruz Roja (984) 873-1233,<br />

Isla Mujeres: Cruz Roja (998)<br />

877-0280, Cozumel: Cruz Roja<br />

(987) 872-1058, Chetumal:<br />

Cruz Roja (983) 832-0571.


General Information<br />

Customs<br />

You can obtain more information<br />

from the travel agent that is<br />

making your vacation plans<br />

for you. We recommend you to<br />

visit www.aduanas.gob.mx<br />

and www.sagarpa.gob.mx<br />

before your trip.<br />

Airports<br />

• <strong>Cancun</strong>: The <strong>Cancun</strong><br />

International Airport operates<br />

daily with domestic and international<br />

arrivals and departures.<br />

• Playa del Carmen: The center<br />

of the Mayan Riviera, located<br />

an hour away from the <strong>Cancun</strong><br />

International Airport. Playa also<br />

has a runway for small craft<br />

and short flights.<br />

• Cozumel: Has an international<br />

airport, where direct flights<br />

from <strong>Cancun</strong> and other major<br />

cities of the country and the<br />

rest of the world arrive.<br />

• Gran Costa Maya: Also has an<br />

international airport, located in<br />

Chetumal, the capital of the state .<br />

Hiperbaric Chambers<br />

• Sub-Aquatic Safety <strong>Services</strong>:<br />

01-800-700-2666<br />

www.sssnetwork.com<br />

• <strong>Cancun</strong>: Total Assist Hospital<br />

(998) 887-1688<br />

cancun@sssnetwork.com<br />

• Playa del Carmen:<br />

Double Lock Chamber<br />

(984) 873-1365<br />

playa@sssnetwork.com<br />

• Cozumel:<br />

Double Lock Chamber<br />

(987) 872-1430<br />

cancun@sssnetwork.com<br />

Weather<br />

Average temperature: 26°C (79°F).<br />

During summertime<br />

(April - October) the maximum<br />

high is 36°C (97°F) and during<br />

winter (November - March)<br />

the minimum low is 18°C (64°F).<br />

<strong>Cancun</strong> and the Mayan Riviera<br />

are sunny 253 days a year.<br />

Communications<br />

The main tourist areas have all the<br />

facilities, such as fax and internet<br />

service, telephone services with<br />

pre-paid cards or credit cards,<br />

and cellular telephone rental.<br />

• Cellphones: If you need to use<br />

your cell phone, you must ask<br />

your service provider if there are<br />

compatible companies in Mexico,<br />

which can provide you service.<br />

There are cell phones for rent<br />

per day for local use. Ask your<br />

travel agency representative;<br />

they can help you.<br />

• Telephones. National and<br />

International Calls: To dial<br />

internationally from Mexico, the<br />

access code is 001 (for the US and<br />

Canada) or 00 (for the rest of the<br />

world) + country code + phone<br />

number you wish to call.The hotel<br />

operator can help you and on<br />

public phones, you will find precise<br />

instructions for calling collect or<br />

dialing with a phone card.<br />

Money / Exchange rate<br />

The peso is the official currency.<br />

There are automated teller<br />

machines and money exchange<br />

offices in the shopping malls in<br />

<strong>Cancun</strong>’s hotel zone. Most of the<br />

shops accept American Express,<br />

Visa, and MasterCard, as well<br />

as the U.S. currency.<br />

Bank hours: 9:00 to 16:00 hrs.<br />

Money exchange: some are<br />

open until 22:00 hrs.<br />

Electricity<br />

110 volts. Usually, hotels are<br />

supplied with voltage converters<br />

for 220 devices. Some sockets<br />

do not accept polarized,<br />

or three-prone, plugs, which is<br />

why it is a good idea to bring<br />

your own adapter.<br />

Time zone<br />

Six hours earlier than Greenwich<br />

Mean Time. Daylight Savings<br />

Time begins on the first Sunday<br />

of April and ends on the last<br />

Sunday in October.<br />

Languages<br />

The official language is Spanish.<br />

In the tourist industry, English,<br />

French, Italian, and German are<br />

also spoken. Part of the local<br />

indigenous population still<br />

speaks Mayan language.<br />

Tips<br />

One or two dollars per suitcase<br />

carried, and 10-15% of the total<br />

bill in restaurants and bars.<br />

Tips may already be included.<br />

Medical <strong>Services</strong><br />

Air and land ambulance: 01 800<br />

305-9400; <strong>Cancun</strong>: Red Cross<br />

(998) 884-1616, Ambulance<br />

(998) 887-2371. Playa del Carmen:<br />

Red Cross (984) 873-1233,<br />

Isla Mujeres: Red Cross (998)<br />

877-0280, Cozumel: Red Cross<br />

(987) 872-1058, Chetumal:<br />

Red Cross (983) 832-0571.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!