Las traducciones medievales de la MetafÃsica de Aristóteles: un ...
Las traducciones medievales de la MetafÃsica de Aristóteles: un ...
Las traducciones medievales de la MetafÃsica de Aristóteles: un ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Dietrich Lorenz Daiber <strong>Las</strong> <strong>traducciones</strong> <strong>medievales</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Metafísica <strong>de</strong> Aristóteles...<br />
gran<strong>de</strong>s filósofos, como Aristóteles, que nos han transmitido verda<strong>de</strong>s importantes y<br />
principios insustituibles, y que nos han propuesto valores objetivos. Según Diógenes<br />
Laercio ya Heráclito <strong>de</strong> Éfeso nos habría advertido que <strong>la</strong> erudición excesiva no aporta<br />
<strong>un</strong>a mayor inteligencia <strong>de</strong> los problemas 58 . En este sentido se entien<strong>de</strong>n <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong><br />
Paul Gohlke quien se quejaba 59 que Aristóteles había estado sometido durante <strong>de</strong>masiado<br />
tiempo al dominio y al control <strong>de</strong> los filólogos y rec<strong>la</strong>maba <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong>l filósofo a los<br />
filósofos.<br />
Giovanni Reale 60 confirma que hoy ya nadie se pue<strong>de</strong> atrincherar <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l filologismo. A<br />
los textos <strong>de</strong> Aristóteles se les pue<strong>de</strong> dar <strong>un</strong> sentido, únicamente en <strong>la</strong> medida en <strong>la</strong> cual se<br />
torne a creer en el discurso filosófico. El texto se <strong>de</strong>be leer tal como se presenta,<br />
Aristoteles ex Aristole, y no en or<strong>de</strong>n a confirmar <strong>un</strong>a <strong>de</strong>terminada tesis. Siempre será<br />
necesario tener <strong>un</strong> dominio instrumental <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lenguas, pero se trata <strong>de</strong> <strong>un</strong>a importancia<br />
re<strong>la</strong>tiva. No se <strong>de</strong>be <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñar <strong>la</strong> filología, pero sus análisis son útiles solo en <strong>la</strong> medida en<br />
que contribuyan a <strong>un</strong>a mayor comprensión filosófica <strong>de</strong> los problemas. Debe haber <strong>un</strong>a<br />
confianza mutua entre los cultores <strong>de</strong> ambas disciplinas 61 , tal como nos lo han enseñado<br />
Marciano Capel<strong>la</strong> y todos los traductores <strong>medievales</strong>.<br />
* Dietrich Lorenz Daiber, Ph. D., Profesor titu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pontificia Universidad Católica <strong>de</strong> Valparaíso.<br />
Magister en Teología<br />
Doctor en Filosofía; P. U. Santo Tomás <strong>de</strong> Aquino, Roma, Italia.<br />
58 Diógenes Laercio, Vita <strong>de</strong>i Filosofi, Bari 1983, pp. 352-354.<br />
59 P. Gohlke, Aristoteles <strong>un</strong>d sein Werk, Pa<strong>de</strong>rborn 1952.<br />
60 G. Reale, Introduzione a Aristotele, Bari 1991, p. 198.<br />
61 W. Kranz, Die griechische Philosophie, Bremen 1955, p. 334.<br />
Revista Observaciones Filosóficas Traducciones / Diciembre 2006<br />
20