Admixture News Nº 10 - BASF Construction Chemicals España SL
Admixture News Nº 10 - BASF Construction Chemicals España SL
Admixture News Nº 10 - BASF Construction Chemicals España SL
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
admixture<br />
news<br />
Revista de Actualidad y Tecnología<br />
Obras VI:<br />
Instituto Óscar<br />
Domínguez,<br />
Santa Cruz de Tenerife<br />
<strong>Admixture</strong> Systems España<br />
Nº <strong>10</strong>, Octubre 2006<br />
Obras II:<br />
MASTERSEAL ® 345<br />
Acerca de legislación:<br />
Marcado CE de los<br />
Aditivos para Mortero<br />
de Albañilería según<br />
UNE-EN 934-3<br />
Nuestros Partners:<br />
TRISA<br />
Adding Value to Concrete<br />
1<br />
admixture news <strong>10</strong>
2<br />
Sumario l Sumario l<br />
En portada:<br />
Obras VI: Instituto Óscar<br />
Domínguez<br />
Santa Cruz de Tenerife<br />
Editorial 3<br />
Puesta en obra I<br />
Puesta en II<br />
admixture news <strong>10</strong><br />
RheoFIT TM 4/5<br />
MASTERSEAL ® 345<br />
Impermeabilización Galerías Seguridad<br />
Túnel Jarrio (Variante Navia) F.C.C. 6/7<br />
Puesta en III<br />
Autovia Urbina-Malzaga<br />
UTE ARLABAN<br />
Puesta en IV<br />
8/9<br />
By-Pass Sur de la M-30 <strong>10</strong>/11<br />
Puesta en V<br />
Control de la relación agua/cemento<br />
en los Hormigones del Aeropuerto de<br />
Málaga 12<br />
Puesta en VI<br />
Instituto Óscar Dominguez de Arte y Cultura<br />
Contemp. de Sta. Cruz de Tenerife 13/14<br />
Acerca de Legislación<br />
Marcado CE Aditivos para Mortero<br />
de Albañilería según UNE-EN 934-3 15<br />
admixture news <strong>10</strong><br />
Puesta en Obra III:<br />
Autovia Urbina-Malzaga<br />
UTE ARLABAN<br />
Pag. 8-9<br />
Edita y distribuye:<br />
B.L. <strong>Admixture</strong> Systems de Degussa <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> España, S.A.<br />
Comité de Redacción:<br />
Carlos Santacreu, Joaquín Vilanova, Pere Borralleras, Bernardo Morillas, Ferran Casaus<br />
Josep Costals, José Manuel Duce y Marta Espín<br />
Redacción y fotografías:<br />
Joaquín Vilanova, Silvia Grimaldo, Albert Marlí y archivos Degussa Group<br />
Agradecemos la colaboración a:<br />
Noticias Internacionales:<br />
Roashow Iberia<br />
Pag. 18-19<br />
Estamos presentes en...<br />
UTE la Seda<br />
Puente del Dragón Guardián del Castillo<br />
UTE Yesa 16/17<br />
Noticias Internacionales<br />
Roadshow Iberia 18/19<br />
Hablando Claro<br />
Aditivos Reductores de agua para el<br />
Hormigonado en tiempo Frío 20/21<br />
<strong>BASF</strong> en el mundo<br />
Proyecto Hangzhou Bay 22/23<br />
Nuestros Partners<br />
TRISA 24/25<br />
Acerca de Tecnología<br />
RheoFACE 470 26<br />
Eventos<br />
Cambio de Rotulación: Rotulación Silos/<br />
Business Review Santander/9º Marketing de la<br />
BU ASEU en Valencia/UGC en Loffoten/III Business<br />
Review-Perelada/ Entrega Premios/Mormix<br />
25 Aniversario/F. Sala/ Certámenes 27/30<br />
Punto y aparte<br />
Román: Saga de restauradores 31<br />
Imprime:<br />
Gràfi ques L’Empordà<br />
Tirada:<br />
18.000 ejemplares<br />
Depósito legal:<br />
<strong>BASF</strong> en el mundo:<br />
Proyecto Hangzhou Bay<br />
Pag. 22-23<br />
<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> España S.A.<br />
Basters, 15<br />
08184 Palau-solità i Plegamans (Barcelona)<br />
www.<strong>BASF</strong>-cc.es<br />
basf-cc@basf-cc.es<br />
Eventos:<br />
Cambio de Rotulación<br />
Pag. 27-30
l Editorial l<br />
Entramos en<br />
una nueva dimensión<br />
Muchos de Uds. recordarán nuestra historia al completo, desde aquellos primeros meses de 1980 como Bettor, posteriormente en<br />
1987 Bettor MBT, recientemente Degussa y ya, por fi n, a partir del primero de julio pasado hemos entrado en la cuarta época de nuestra<br />
fi rma como <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> España SA.<br />
Sin ninguna duda el hecho de que <strong>BASF</strong> Group haya adquirido la División de Química para la Construcción de Degussa, ha signifi cado<br />
para nuestra fi rma aquí en España la entrada en una nueva dimensión.<br />
<strong>BASF</strong> Group es con claridad la primera compañía química del mundo. Cuando fi nalicemos 2006 lo será todavía con más rotundidad<br />
gracias a las recientes adquisiciones de Engelhard Corporation, Johnson Polymers y Degussa <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>. En total, otros<br />
15.000 empleados que se suman a las 82.000 de <strong>BASF</strong> Group a fi nales del año pasado. En total, 97.000 empleados y una cifra global<br />
de negocio superior a 45.000 millones de Euros serán las cifras fi nales de este año.<br />
Nuestra Business Line, <strong>Admixture</strong> Systems España, se benefi ciará sustancialmente de esta integración en <strong>BASF</strong> Group. Es evidente<br />
que en los próximos meses entraran en funcionamiento multitud de sinergias y colaboraciones entre todas las distintas áreas de negocios<br />
de <strong>BASF</strong> Group y de <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> que nos permitirán mejorar en logística, I&D, purchasing, comunicación y otra<br />
multitud de servicios generales. Todas estas mejoras contribuirán<br />
decididamente a mejorar nuestro nivel de servicios y productos al<br />
mercado español. Por lo tanto, todo esto redundara fi nalmente<br />
en un benefi cio para todos Uds., nuestros clientes.<br />
Esta primera edición de nuestra revista con la nueva imagen y<br />
colores de <strong>BASF</strong> es también telonera de este 2006 que se acerca<br />
rápidamente a su fi n y que habrá sido el mejor año en la historia<br />
de nuestra Business Line. El excepcional crecimiento en ventas<br />
que habremos alcanzado nos recompensa sobradamente de todas<br />
las vicisitudes que el día a día comporta. Estamos preparados<br />
para en 2007 continuar en la misma dirección y a tal fi n<br />
esperemos poder ofrecerles muy en breve importantes novedades<br />
tecnológicas y de servicio en áreas comerciales, técnicas, logística<br />
y de producción. TODO CON LA VOLUNTAD DE SEGUIR<br />
SIENDO SU PARTNER INCONDICIONAL.<br />
Carlos Santacreu Oviedo<br />
Consejero Delegado<br />
Head BL <strong>Admixture</strong> Systems Iberia<br />
3<br />
admixture news <strong>10</strong>
4<br />
l Puesta en obra I l<br />
RheoFIT TM<br />
J.M. Vaquero<br />
Noelia Furió<br />
Dpto. Calidad Grupo Alcance<br />
Nuestro colaborador<br />
ALHOSA, Alcañizana del Hormigón, S.L.U.<br />
empresa perteneciente al GRUPO AL-<br />
CANCE , es una de las mayores compañías<br />
dedicadas a la fabricación de piezas<br />
de hormigón de Aragón, situada en la localidad<br />
turolense de Alcañiz.<br />
Cuenta con un extenso catálogo de prefabricados<br />
y la posibilidad de ofrecer productos<br />
fabricados a medida, tanto para<br />
obra civil e hidráulica como para instalaciones<br />
deportivas y de ocio, pasando por<br />
la edifi cación y el mobiliario urbano.<br />
Más de 20 años fabricando y montando<br />
estructuras de hormigón avalan la experiencia<br />
y el compromiso con la construcción<br />
industrializada.<br />
Pruebas realizadas<br />
El pasado mes de agosto, se llevaron a<br />
cabo unos ensayos en las instalaciones de ALHOSA, con la fi nalidad<br />
de comprobar las prestaciones de la nueva gama de productos<br />
de la marca RHEOFIT, en concreto el RHEOFIT 718.<br />
Esta gama de productos ha sido diseñada a partir de un largo<br />
proceso de investigación, para su empleo específi co en hormigones<br />
de consistencia 0-1 (según cono Abrams).<br />
El reto de estos ensayos radica en el empleo de este aditivo en un<br />
tipo de hormigón ( hormigón de consistencia seca ) en el que no<br />
es usual la utilización del mismo debido a la gran difi cultad de dar<br />
un valor añadido a la mezcla.<br />
Las piezas prefabricadas de hormigón armado objeto de ensayo<br />
eran marcos de dimensiones 250x250x225 cm, y en menor cantidad<br />
de unidades, también se fabricaron marcos de dimensiones<br />
de 230x150x200 cm. ambas de forma automática.<br />
Las características generales del hormigón objeto de ensayo<br />
son:<br />
admixture news <strong>10</strong><br />
● hormigón seco, consistencia cono Abrams ( 0-1 )<br />
● resistencia característica a compresión 40 N/mm 2 a 28 días<br />
● alta compactabilidad para desmoldeo casi inmediato<br />
Las materias primas de la mezcla a emplear fueron:<br />
● el cemento utilizado fue CEM I 52.5 SR (debido al ambiente )<br />
● el árido empleado ( arena 0/4 y gravilla 4/12 ) es calizo, mezcla<br />
de machaqueo y canto rodado de la cantera de AREXMA,<br />
VALDELTORMO<br />
● como aditivo para la confección del hormigón se utiliza<br />
RHEOFIT 718.
Debido a la sensibilidad del hormigón seco a las variaciones de<br />
agua provenientes de la humedad de los áridos, este aditivo es<br />
especialmente adecuado porque corrige dichas desviaciones de<br />
agua haciendo una producción más uniforme, evitando de este<br />
modo los continuos ajustes en la cantidad de agua a aportar a<br />
la mezcla.<br />
Conclusiones derivadas de los ensayos:<br />
Rheofi t para el rendimiento:<br />
las pruebas demostraron una mejora en la<br />
producción al facilitar el proceso de llenado<br />
de las piezas, su compactación y vibración.<br />
Rheofi t para la economía:<br />
● Aumenta la vida útil de los moldes al reducir<br />
la potencia en la vibración y compactación,<br />
● Disminuye el riesgo de exposición acústica<br />
de los trabajadores responsables de<br />
este tipo de fabricación.<br />
Rheofi t para la estética:<br />
el empleo de RHEOFIT 718 aumenta la capacidad<br />
de repeler la suciedad y el agua<br />
para conseguir superfi cies más lisas, ausencia<br />
total de efl orescencias y uniformidad de<br />
color.<br />
Rheofi t para la durabilidad:<br />
con la utilización de Rheofi t 718 se consiguen<br />
superfi cies más lisas y por tanto, más<br />
impermeables, confi riendo a la pieza una<br />
barrera frente a los agentes externos (agua,<br />
CO2,...). De este modo se asegura una mayor<br />
durabilidad ya que reduce la absorción<br />
de agua, aumenta la resistencia a los ciclos<br />
de hielo-deshielo y a la abrasión.<br />
5<br />
admixture news <strong>10</strong>
6<br />
l Puesta en obra II l<br />
MASTERSEAL ® 345<br />
Impermeabilización Galería Seguridad<br />
Túnel Jarrio (Variante Navia). FCC.<br />
G. Gordón<br />
Product Manager U.G.C.<br />
Este tramo de la Autovia A-8, Autovía del<br />
Cantábrico, que unirá Irún con Santiago<br />
de Compostela se emplaza entre las poblaciones<br />
de Salcedo y Jarrio. Tiene una<br />
longitud de 6,28 Km y discurre en túnel<br />
bajo el monte de Jarrio con 725 m de<br />
longitud el tubo izquierdo y 700 m el tubo<br />
derecho. Asimismo, cruza los ríos Anleo,<br />
Navia y Meiro mediante dos viaductos de<br />
907 m y 386 m.<br />
Los túneles de Jarrio, están unidos por<br />
medio de una Galería intermedia, La cual,<br />
la empresa Tecnotúnel impermeabilizó<br />
con la membrana proyectable MASTER-<br />
SEAL ® 345.<br />
La tecnología de <strong>BASF</strong>, ha permitido la<br />
construcción de membranas impermeabilizantes<br />
continuas, que eliminan la presencia<br />
de puntos débiles como son las zonas<br />
de solape y de anclaje en el caso de las<br />
láminas, y que ofrecen grandes resultados<br />
en cuanto a impermeabilidad, durabilidad,<br />
adherencia, etc. Pero que resulta ser un<br />
sistema más limpio, rápido y seguro.<br />
MASTERSEAL ® 345 es una membrana<br />
proyectable para la impermeabilización<br />
de estructuras de hormigón, que se aplica<br />
admixture news <strong>10</strong><br />
por proyección en estructuras tipo sándwich,<br />
entre capas de hormigón proyectado<br />
u hormigón fabricado in situ.<br />
Tiene unas excelentes características de<br />
resistencias a la adhesión al substrato por<br />
ambas caras de la membrana con un marcado<br />
comportamiento de elasticidad.<br />
Tratado como un sistema conjunto, esta<br />
membrana confi ere excelentes características<br />
impermeables a las estructuras subterráneas,<br />
previniendo el desarrollo de pasos<br />
de agua en las dos caras de contacto<br />
entre el hormigón y la membrana.<br />
MASTERSEAL ® 345 es el desarrollo de<br />
membranas poliméricas, que endurece en<br />
un periodo comprendido entre 2 y 4 horas<br />
(dependiendo de las condiciones medioambientales)<br />
lo que permite aplicar otra<br />
capa de hormigón proyectado sin retrasar<br />
los tiempos de ejecución. El curado completo<br />
se consigue a los 7 días.<br />
Como cualquier producto aplicado por<br />
proyección, no es posible su buen funcionamiento<br />
y colocación, si en la zona a<br />
impermeabilizar, existen fugas constantes<br />
de agua. En este caso, se recomienda el<br />
sistema de drenaje MASTERSEAL ® DR1<br />
en combinación con MASTERSEAL ® 345.<br />
Sin embargo, el sistema MASTERSEAL ®<br />
345 si se puede aplicar sobre las secciones<br />
húmedas o mojadas.<br />
En la Galería de Seguridad del Túnel de<br />
Jarrio, se aplicó todo el sistema.<br />
Primero se colocó MASTERSEAL ® DR1,<br />
y posteriormente se proyectó 3 mm de<br />
MASTERSEAL ® 345.<br />
Posteriormente, se aplicó una capa de<br />
unos <strong>10</strong> cm. quedando una capa monolítica<br />
totalmente impermeable.<br />
La aplicación se utilizó Meyco Piccola<br />
En forma de resumen, las principales propiedades<br />
de MASTERSEAL ® 345 son:<br />
● Se suministra en polvo, ningunos de<br />
sus componentes representa ningún<br />
tipo de riesgo ni peligro, haciendo segura<br />
la aplicación en áreas confi nadas.<br />
● Listo para ser usado.<br />
● Rápido curado.<br />
● Elasticidad entre un 80% y 140 % a<br />
temperaturas de -20º C y +20º C.<br />
● Dos caras de adherencia al hormigón<br />
proyectado, permitiendo un comportamiento<br />
monolítico y confi riendo a la<br />
estructura excelentes características<br />
de impermeabilidad.<br />
Los principales campos de aplicación recomendados<br />
para la membrana MASTER-<br />
SEAL® 345 son:<br />
● Estructura de Hormigón Proyectado<br />
● Sustitución de láminas de PVC<br />
● En estructuras tipo bocadillo<br />
(Hormigón/ MASTERSEAL® 345/<br />
Hormigón)<br />
Proyección en la Clave
● Túneles acabados con revestimiento<br />
fi nal de hormigón proyectado<br />
● Estructuras subterráneas con geometría<br />
y perfi l complejo<br />
● Directamente sobre soporte de roca<br />
excavado con sistema convencional<br />
de perforación y voladura, que podrían<br />
de otra manera necesitar ser regulados<br />
mediante capas de hormigón proyectado.<br />
MEYCO PICCOLA<br />
Colocación MASTERSEAL DR 1<br />
Hormigón Hormi gón Proyec Proyectado tado<br />
Masterseal ® 345<br />
MASTERSEAL ® 345<br />
Segunda capa de<br />
Hormi Segunda gón Proyec capa tadode<br />
Hormigón Proyectado<br />
Esquema colocación MASTERSEAL 345<br />
Proyección MASTERSEAL 345<br />
Colocación Masterseal DR 1<br />
7<br />
admixture news <strong>10</strong>
l Puesta en obra III l<br />
Autovia Urbina-Malzaga.<br />
UTE ARLABAN<br />
M.A. Pastor<br />
La autovía Urbina-Malzaga representa la unión por carretera de<br />
doble vía entre Eibar y Vitoria; un proyecto de vertebración fundamental<br />
entre Guipúzcoa y Álava dentro de la comunidad autónoma<br />
del País Vasco.<br />
La orografía del terreno unido a la gran densidad de población y<br />
de tejido industrial ha hecho de este proyecto un verdadero reto<br />
tanto en lo económico como en lo técnico.<br />
Si todos los tramos de este proyecto de autovía han tenido su<br />
verdadera difi cultad al estar concebidos por túneles y viaductos<br />
que discurren consecutivos los unos de los otros; cabe destacar<br />
el tramo que nos ocupa de UTE Arlaban.<br />
Este tramo discurre entre la localidad guipuzcoana de Eskoriatza<br />
y el puerto de Arlaban en la provincia de Álava. La empresa encargada<br />
de la ejecución de los trabajos ha sido la UTE Arlaban<br />
constituida por Ferrovial-Agroman y CNES. Sobrino.<br />
Como antes comentábamos, la difi cultad orográfi ca ha obligado<br />
a construir estructuras de hormigón tan impresionantes como<br />
los viaductos de dovelas. Destacamos los de Marín, Zarimutz,<br />
Mazmela y Uztarreta cuyos datos técnicos son los siguientes:<br />
● Viaducto Marín: 2 calzadas de 492 m con 6 pilas y la altura<br />
máxima de pila de 94 m.<br />
● Viaducto Zorimutz: 2 calzadas de 509 m con 6 pilas y la altura<br />
máxima de 71 m.<br />
● Mazmela: 2 calzadas de 397 m con 4 pilas y la altura máxima<br />
de 58 m.<br />
● Uztarreta: 2 calzadas de 238 m con 4 pilas y la altura máxima<br />
de 45 m.<br />
8<br />
admixture news <strong>10</strong><br />
Detalle de las dovelas prefabricadas<br />
Las dovelas se han diseñado con un hormigón autocompactante<br />
HAC – 40 y con ambiente F y la necesidad de resistencias superiores<br />
a 12,0 N/ mm 2 a las 12 horas a fi n de desmoldear las dovelas,<br />
que tienen un volumen de hormigón variable entre 26 m 3 a<br />
17 m 3 en el centro de los vanos; siendo el volumen total de hormigón<br />
en dovelas de aproximadamente 30.000 m 3 .<br />
Detalle de las dovelas prefabricadas<br />
Detalle de las dovelas prefabricadas
Para ello se han empleado los aditivos GLENIUM TC 1323 y<br />
RHEOMAC 822. El primero responsable de conseguir la consistencia<br />
necesaria para hacer el hormigón autocompactante y las<br />
resistencias iniciales de 12N/mm 2 y el segundo aditivo responsable<br />
de dar cohesión a la mezcla y poder confeccionar el ambiente<br />
F con contenido de aire ocluido entre el 4,5 – 6%.<br />
La dosifi cación empleada para la confección de este hormigón ha<br />
sido:<br />
Cemento (I/ 52,5 R de Cemento Rezola): 400 kg/ m3 Arena 0-4 mm caliza de machaqueo: 645 kg/ m3 Arena 0-2 mm caliza de machaqueo: 430 kg/ m3 Gravilla 5-12 mm caliza de machaqueo: 720 kg/ m3 Agua total: 190 l/ m3 GLENIUM TC 1323: 7,2 kg/ m3 ( 1,8% s.p.c.)<br />
RHEOMAC 822: 0,<strong>10</strong> kg/ m3 (0,025% s.p.c.)<br />
Correspondiendo la fabricación de este hormigón a la empresa<br />
Hormigones Kobaundi, sita en la localidad guipuzcoana de<br />
Arrasate- Mondragón.<br />
Por su parte las pilas de los tableros se ejecutan con encofrados<br />
trepantes, siendo las primeras 8 trepas con un hormigón<br />
HA-40 y las restantes hasta completar la altura de las pilas con un<br />
hormigón HA-30.<br />
La fórmula de trabajo para el hormigón HA-40 ES:<br />
Cemento (II/ A-V/ 42,5 R de Cementos Lemona): 400 kg/ m3 Arena 0-4 mm caliza de machaqueo: 720 kg/ m3 Arena 0-2 mm caliza de machaqueo: 270 kg/ m3 Gravilla 5-12 mm caliza de machaqueo: 8<strong>10</strong> kg/ m3 Agua total: 180 l/ m3 GLENIUM TC 1323: 5,0 kg/ m3 ( 1,25% s.p.c.)<br />
Consistencia: > 18 cm<br />
Correspondiendo la fabricación de este hormigón a la empresa<br />
Hormigones Aizko, sita también en la localidad guipuzcoana de<br />
Arrasate- Mondragón.<br />
Detalle de la lanzadera de dovelas<br />
Detalle del movimiento de las dovelas<br />
Detalle del parque de dovelas<br />
Detalle del transporte de dovelas hasta la lanzadera<br />
Detalle de la lanzadera de dovelas<br />
9<br />
admixture news <strong>10</strong>
l Puesta en obra IV l<br />
By-pass Sur de la<br />
M-30<br />
El by-pass Sur de la M-30 es un tramo<br />
prácticamente subterráneo que comienza<br />
en las inmediaciones del actual enlace<br />
con el paseo de Santa María de la Cabeza<br />
y fi naliza junto al enlace de la avenida<br />
del Mediterráneo, con una longitud total<br />
aproximada de 4.200 m. El trazado arranca<br />
a la altura de Santa María de la Cabeza,<br />
discurre bajo los parques de la Arganzuela<br />
y Tierno Galván y fi naliza a la altura de<br />
Conde de Casal, evitando la congestión<br />
en el Nudo Sur.<br />
Con esta actuación se pretende agilizar los<br />
movimientos hacia la carretera de Valencia<br />
hacia el Este evitando los tráfi cos que se<br />
dirigen a la carretera de Andalucía, entre la<br />
carretera de Toledo (A-42) y la avenida del<br />
Mediterráneo (A-3).<br />
En total, los dos subterráneos (norte y sur)<br />
del By-pass sur tendrán una longitud de<br />
3,6 kilómetros cada uno y contarán con<br />
galerías peatonales de conexión cada 200<br />
metros, otras para la evacuación de automóviles<br />
cada 600 metros, un circuito de<br />
televisión y sistema anti-incendios. Además,<br />
los sistemas de ventilación que se<br />
instalarán en el By-pass sur para garanti-<br />
Visión de frente de excavación en la<br />
Tuneladora “Dulcinea”.<br />
<strong>10</strong><br />
admixture news <strong>10</strong><br />
zar la calidad del aire serán capaces de<br />
retener el 80% de las partículas y del dióxido<br />
de nitrógeno de los vehículos. El túnel<br />
sur está construido por FCC y Dragados<br />
mientras que Acciona y Ferrovial Agromán<br />
construyen el túnel norte.<br />
“Dulcinea” ( Acciona / Ferrovial ), con un<br />
diámetro de 15,2 metros y 22.000 Kilovatios<br />
de potencia, ha terminado su trabajo<br />
en un tiempo record. La máquina EPB<br />
S-300 creada por la empresa Herrenknecht,<br />
ha concluido la fase de excavación y<br />
montaje del revestimiento de esta infraestructura<br />
en siete meses. Ha trabajado a<br />
un ritmo de 500 metros mensuales, 200<br />
metros más de los 300 que se preveían en<br />
un principio. Su avance record ha sido de<br />
36 metros día. Ha extraído más de un millón<br />
de metros cúbicos de tierra y un total<br />
de 600 personas han trabajado en cuatro<br />
turnos las 24 horas del día.<br />
El gemelo de este túnel en dirección sur,<br />
está siendo excavado por la “Tizona” (<br />
Dragados / FCC), que podría acabar sus<br />
trabajos antes de navidad. La “ Tizona<br />
“ con 148 metros de longitud y más de<br />
4.200 toneladas de peso es, junto con<br />
Dulcinea, la tuneladora más grande y potente<br />
del mundo a día de hoy.<br />
Mediante el diseño del nuevo polímero en<br />
formato espuma RHEOSOIL®143, <strong>BASF</strong><br />
<strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> España S.A., ha<br />
desarrollado un nuevo concepto para el<br />
tratamiento de terreno en máquinas tuneladoras<br />
tipo TBM EPB.<br />
RHEOSOIL® 143 genera una espuma estable<br />
capaz de optimizar la deformación<br />
plástica de los terrenos con elevado índice<br />
de pegajosidad, proporcionando una mayor<br />
efectividad química en la desestructuración<br />
biomecánica de los terrenos yesíferos<br />
y arcillosos.<br />
Los parámetros de utilización del RHEOS-<br />
OIL® 143 son:<br />
● cF=4%<br />
● FER=<strong>10</strong><br />
● FIR=50<br />
D. Montalbán<br />
J. Tovar<br />
Mediante el uso de esta nueva tecnología<br />
en tuneladoras tipo TBM EPB con la aparición<br />
del RHEOSOIL® 143 se consigue<br />
una reducción considerable del aporte<br />
de agua adicional destinada para el tratamiento<br />
de tierras así como una mayor<br />
efectividad química en la desestructuración<br />
biomecánica de terrenos con alto<br />
efecto “sticky o de alta pegajosidad “.<br />
El polímero MEYCO® FIX <strong>SL</strong>F P4 es un<br />
agente acondicionador diseñado para<br />
lubrifi car y disminuir el rozamiento del<br />
terreno en la excavación de túneles con<br />
TBM-EPB, y evitar así atascos en el tornillo<br />
sin-fi n y facilitar el desescombro de material.<br />
Especialmente recomendado para ser<br />
empleado en los casos de terrenos arcillosos<br />
que presentan una elevada cantidad<br />
de agua. De esta forma, trabaja como<br />
modulador de viscosidad del escombro<br />
generado durante la excavación.<br />
El polímero RHEOSOIL 143 ayuda en la reducción<br />
del torque aumentando así la velocidad de<br />
excavación.<br />
MEYCO® FIX <strong>SL</strong>F P4 debe emplearse<br />
siempre con el biopolímero RHEOSOIL®<br />
143, en el caso que la arcilla acondicionada<br />
mediante dichos productos presente
pegajosidad y ofrezca difi cultades para su<br />
evacuación, especialmente por una elevada<br />
fl uidez del escombro generado durante<br />
la excavación.<br />
MEYCO® FIX <strong>SL</strong>F P4 debe emplearse<br />
siempre con el biopolímero RHEOSOIL®<br />
143, en el caso que la arcilla acondicionada<br />
mediante dichos productos presente pegajosidad<br />
y ofrezca difi cultades para su evacuación,<br />
especialmente por una elevada<br />
fl uidez del escombro.<br />
Cortador limpio mediate el tratamiento del terreno<br />
con RHEOSOIL 143.<br />
Durante el proceso de excavación de<br />
la tuneladora S-300, a una velocidad de<br />
Pozo de excavación de la tuneladora “Tizona”.<br />
50 mm/minuto, la TBM EPB llega a excavar<br />
más de 9 m_ de terreno por minuto.<br />
Gracias en parte a la utilización del<br />
RHEOSOIL® 143, se han conseguido excavar<br />
entre 30-36 metros día. Ambas tuneladoras<br />
han consumido más de 16-18<br />
toneladas diarias de RHEOSOIL®143.<br />
En relación al revestimiento del túnel con<br />
dovelas de hormigón prefabricado, <strong>BASF</strong><br />
<strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> ha suministrado<br />
el aditivo superplastifi cante GLENIUM TC 1325.<br />
Llegada de “Dulcinea” al pozo de excavación de la “Tizona”<br />
El aditivo superplastifi cante / reductor de<br />
agua de alta actividad está basado en la<br />
tecnología de los éteres policarboxílicos.<br />
Su elevado poder de fl uidifi cación, sumado<br />
a la capacidad de favorecer la evolución<br />
de resistencias iniciales, hace del<br />
GLENIUM TC 1325 el aditivo ideal para la<br />
prefabricación de dovelas, hormigón pretensado,<br />
para hormigón autocompactante<br />
(HAC).<br />
11<br />
admixture news <strong>10</strong>
l Puesta en obra V l<br />
Control de la relación agua/cemento<br />
en los Hormigones del Aeropuerto<br />
de Málaga<br />
En la primavera de 2005, HORMISUR comenzó<br />
la fabricación y suministro de los<br />
distintos tipos de hormigones para el edifi -<br />
cio de aparcamientos de la nueva terminal<br />
del Aeropuerto de Málaga, que construye<br />
la empresa ACCIONA INFRAESTRUCTU-<br />
RA, y que concluirá en Abril de 2007<br />
En esta obra destaca el importante volumen<br />
de hormigón (> 180.000 m 3 ), que se<br />
necesitará en la ejecución de la cimentación,<br />
otras losas y de la estructura.<br />
La mayor parte de este hormigón (127.000<br />
m 3 ) es del tipo HA – 35 / B / 25. En este<br />
tipo de hormigón es indispensable “fi jar”<br />
la relación a/c para asegurar la resistencia<br />
característica, la consistencia, y la<br />
durabilidad exigida para el ambiente a la<br />
que estará expuesta la estructura. Esto<br />
se ha conseguido mediante la utilización<br />
combinada de dos aditivos: MELCRET V<br />
(polifuncional de altas prestaciones que<br />
permite la reducción de agua necesaria)<br />
y MELCRET 222 (superfl uidifi cante que<br />
permite alcanzar la consistencia deseada<br />
para el bombeo sin provocar retrasos indeseables<br />
de fraguado); en total se utilizarán<br />
más de 700 Tm de estos aditivos.<br />
Debemos mencionar también las características<br />
de las instalaciones donde se fabrican<br />
estos hormigones, y que permiten<br />
mantener la regularidad exigida en este<br />
proyecto, de los parámetros de calidad<br />
a los que el hormigón está sometido. Se<br />
trata de una planta móvil tipo CP 3002 ubicada<br />
en el recinto de obra y que es capaz<br />
de fabricar <strong>10</strong>0 m 3 de hormigón/h. por vía<br />
húmeda con amasadora fi ja. Dispone<br />
de tres silos de cemento con una capacidad<br />
total de almacenamiento de 180 Tm.<br />
y está provista de 4 tolvas capaces de almacenar<br />
60 Tm de áridos.<br />
En cuanto a las instalaciones para utilizar los<br />
aditivos, <strong>BASF</strong> C.C.E. montó una báscula de<br />
dosifi cación modeló PESAMAT y una batería<br />
de 4 silos de 12.000 l. de capacidad cada<br />
uno, conectados en paralelo de dos en dos.<br />
12<br />
admixture news <strong>10</strong><br />
Por último en este apartado, debemos<br />
destacar el riguroso control de las medidas<br />
de protección al medio ambiente al<br />
que se han sometido todos los procesos<br />
de fabricación y transporte de hormigón y<br />
materias primas en esta planta.<br />
Con una experiencia en el mercado de<br />
más de 30 años y un total de 30 centros<br />
de producción repartidos en distintas provincias<br />
de Andalucía, la actividad de Hormisur–Hormigones<br />
y Minas se centra<br />
D. J. A. Hurtado Hurtado<br />
Director de Calidad de HORMISUR -<br />
HORMIGONES Y MINAS S.A.<br />
en la fabricación y servicio a las obras de<br />
hormigón preparado, mortero MORMIX y<br />
mortero seco.<br />
Hormisur forma parte de la sociedad<br />
Financiera y Minera (cementos, áridos<br />
y hormigón), integrada en Italcementi<br />
Group, que es el quinto productor de cemento<br />
en el mundo y el más importante<br />
de la cuenca Mediterránea, con una facturación<br />
en 2.005 de 5.000 millones de<br />
euros y 21.800 empleados.
l Puesta en obra VI l<br />
Instituto Óscar Domínguez de Arte y<br />
Cultura Contemporánea de Santa<br />
Cruz de Tenerife<br />
Introducción<br />
En pleno centro de Santa Cruz de Tenerife (Islas Canarias), frente<br />
al mercado Nuestra Señora de África y junto al Museo de la Naturaleza<br />
y el Hombre, está fi nalizando la construcción del Instituto<br />
de Arte y Cultura Contemporánea Óscar Domínguez (IODACC),<br />
cuya inauguración está prevista para el 2007. El IODACC, que<br />
lleva el nombre del insigne pintor lagunero, además del centro<br />
cultural, también albergará la Biblioteca Insular y el Centro de Fotografía<br />
Insular en su complejo.<br />
El moderno inmueble, diseñado por los arquitectos suizos Pierre<br />
de Meuron y Jacques Herzog (Premio Pritzker de Arquitectura<br />
2001) y codirigido junto con el arquitecto tinerfeño Virgilio<br />
Gutiérrez, tiene un presupuesto de 23 millones de euros y va a<br />
disponer de 20.000 m 2 de superfi cie para exponer las diferentes<br />
tendencias del arte contemporáneo.<br />
La Obra<br />
Una de los aspectos más destacables de la construcción del IO-<br />
DACC es la ejecución y acabado de sus muros, pues el Instituto<br />
consistirá en una estructura de muros pixelados de hormigón visto,<br />
coloreado y abujardado, que pretende imitar la tonalidad del<br />
material volcánico característico de la zona.<br />
Los muros pixelados consisten en muros de hormigón con aperturas<br />
a modo de ventana, de formas y distribuciones no repetitivas<br />
y complejas. Estos muros con píxeles se construyen a partir<br />
del montaje en el molde del negativo de las aperturas (píxeles),<br />
además del armado correspondiente, por lo que se le requiere al<br />
hormigón aplicado una alta capacidad de relleno para transmitir<br />
perfectamente las distintas formas de cada píxel.<br />
El proceso de construcción de estos muros de hormigón visto,<br />
que ejecuta la empresa constructora OHL, consta de 6 fases:<br />
1. Replanteamiento de los píxeles, pues cada fase de muro tiene<br />
formas y distribuciones diferentes, perfectamente descritas<br />
por los arquitectos que han diseñado el IODACC.<br />
2. Alzado de la primera cara del molde y montaje del armado de<br />
la primera cara.<br />
3. Colocación y pegado de los píxeles sobre el molde alzado.<br />
4. Disposición del armado de refuerzo.<br />
5. Montaje del armado de la segunda cara y alzado de la segunda<br />
cara del encofrado.<br />
6. Vertido del hormigón.<br />
P. Borralleras<br />
Jefe Servicio Técnico<br />
B.L. <strong>Admixture</strong> Systems España<br />
Teodoro Alonso-Team Service<br />
Carlos Savoie-CEMEX Canarias<br />
Montaje del molde y del armado de la primera cara<br />
Para ofrecer el aspecto arquitectónico deseado, la terminación<br />
de estos muros vistos presenta varias exigencias, aparte de las<br />
relativas a las propiedades mecánicas: por un lado, el acabado<br />
alrededor de los píxeles debe ser perfecto y por lo tanto el hormigón<br />
debe ser capaz de rellenar toda esta complejidad de formas<br />
y armaduras sin sufrir bloqueo del árido grueso, que originaría<br />
nidos de grava que alterarían la regularidad del acabado abujardado.<br />
Por otro lado, en el acabado del muro no pueden aparecer<br />
coqueras ni zonas de mal relleno que distorsionarían su acabado.<br />
Preparación<br />
de los píxeles<br />
sobre el molde.<br />
El Hormigón<br />
debe fl uir sin<br />
segregación ni<br />
bloqueo a través<br />
del armado y<br />
entre los<br />
espacios<br />
entre píxeles<br />
El Hormigón<br />
Como se ha descrito, el hormigón destinado a la construcción de<br />
los muros pixelados requiere una elevada capacidad de relleno y<br />
necesita de una elevada fl uidez para permitir el óptimo recubrimiento<br />
de todas las formas. Al mismo tiempo, para garantizar un<br />
buen relleno de las armaduras y para satisfacer los requisitos de<br />
acabado, el hormigón requerirá una fuerte resistencia a la segregación<br />
y al bloqueo del árido grueso.<br />
13<br />
admixture news <strong>10</strong>
14<br />
l Puesta en obra VI l<br />
Por las necesidades descritas, y considerando que la elevada<br />
altura del muro podría difi cultar la adecuada compactación por<br />
vibrado, se acordó por todas las partes la utilización de hormigón<br />
de características autocompactantes para la construcción<br />
de estos muros, entendiendo que las numerosas ventajas que<br />
ofrece este nuevo tipo de hormigón permitirían superar todas las<br />
exigencias planteadas.<br />
El hormigón, diseñado con la Dirección Facultativa, para la construcción<br />
de los muros vistos del IODACC lo fabrica y suministra la<br />
empresa CEMEX - Canarias. Es de signifi cante importancia destacar<br />
que para la producción de este hormigón se emplean los<br />
materiales habituales de la zona: cemento local CEM II A/P 42,5R<br />
de CEMEX y áridos de origen volcánico de la zona, a pesar de<br />
sus difi cultades, aunque requieren del empleo de una fracción de<br />
arena correctora para asegurar un aporte de fi nos regular en el<br />
hormigón. Los aditivos empleados para la fabricación de estos<br />
muros son suministrados por <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> España,<br />
cuya distribución ejerce la compañía insular TEAMSERVICE,<br />
además de prestar el apoyo y asesoramiento técnico necesitado<br />
en la zona.<br />
Debido a las difi cultades que presentan los áridos locales por su<br />
elevada y variable absorción, y porqué la adición del colorante<br />
debía realizarse en obra, se decidió adicionar el aditivo superplastifi<br />
cante en obra. CEMEX – Canarias produce y suministra a obra<br />
el hormigón diseñado, cuya formulación reúne los requisitos fundamentales<br />
y las características de un HAC (en cuanto a proporción<br />
de fi nos, relación agua/fi nos y otros parámetros), fabricado<br />
en planta con el aditivo polifuncional de <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong><br />
MELCRET CX. Tras su recepción en obra, se adiciona el<br />
colorante negro, se controla la consistencia, y en función del valor<br />
obtenido se añade la proporción preestablecida (asesorada por<br />
TEAMSERVICE) del aditivo superplastifi cante especial para HAC<br />
GLENIUM C303 SCC de <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> España,<br />
que después de un tiempo de amasado transforma el hormigón<br />
inicialmente blando o plástico en un hormigón de características<br />
autocompactantes, de elevada fl uidez y de elevada estabilidad<br />
interna, necesaria para permitir que el hormigón fl uya sin sufrir<br />
bloqueos entre las formas de los píxeles y la considerable densidad<br />
de armadura y refuerzos.<br />
El hormigón se ejecuta por vertido directo del cubilote, y no necesita<br />
ser vibrado para su correcta compactación y relleno de las<br />
formas y armaduras. En una primera fase, se hormigona la parte<br />
baja del muro a través de unas aperturas donde se han acoplado<br />
canaletas para la conducción del hormigón vertido. La parte<br />
superior de hormigona por vertido directo desde la parte más alta<br />
del muro.<br />
admixture news <strong>10</strong><br />
➌<br />
Vertido del HAC directo desde el cubilote y con la ayuda de canaletas<br />
colocadas a media altura. (Fotos 3 y 4)<br />
Gracias a la tecnología que aporta <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong><br />
España en el desarrollo de hormigones especiales, CEMEX<br />
– Canarias ha logrado cumplir satisfactoriamente los requisitos<br />
impuestos para la ejecución de los muros vistos del IODACC, suministrando<br />
un hormigón de características autocompactantes<br />
fabricado con los materiales habituales de la zona para obtener<br />
de él su resultado esperado, gracias a la buena coordinación entre<br />
todas las empresas implicadas en el proyecto.<br />
Excelentes<br />
acabados<br />
obtenidos<br />
gracias a la<br />
aplicación del HAC<br />
El resultado fi nal es sin duda de una calidad arquitectónica envidiable,<br />
demostrando que el hormigón, y muy en especial el hormigón<br />
de carácter autocompactante, puede ser, además de un<br />
elemento puramente resistente, un elemento estético que puede<br />
ofrecer numerosas posibilidades para el diseño y construcción de<br />
nuevas estructuras.<br />
➍<br />
Terminación del muro pixelado
l Acerca de Legislación l<br />
Marcado CE de los Aditivos para<br />
Mortero de Albañilería según<br />
UNE-EN 934-3<br />
Los aditivos para morteros de albañilería,<br />
al igual que pasó con los aditivos para<br />
hormigón, se hallan regulados por la norma<br />
UNE-EN 934-3, armonizada en la UE y<br />
aplicable desde Septiembre de 2005.<br />
Dicha norma incluye las directrices para el<br />
Marcado CE de este tipo de aditivos, y en<br />
consecuencia, la obligación de su cumplimiento<br />
por parte de todos los fabricantes<br />
de aditivos para mortero que comercialicen<br />
sus productos dentro de la CEE. Sin<br />
embargo, y a diferencia de la normativa<br />
para aditivos para hormigón, los estudios<br />
realizados por todas las empresas asociadas<br />
a ANFAH han demostrado la tremenda<br />
difi cultad para el cumplimiento de<br />
algunos de los requisitos específi cos que<br />
exige la norma UNE-EN 934-3, concretamente<br />
en el punto 5 de la Tabla 3 relativa<br />
a los “requisitos adicionales para los morteros<br />
listos para su empleo fuertemente<br />
retardados a igual consistencia”, así como<br />
otras puntualizaciones como por ejemplo<br />
la poca representatividad del huso de arenas<br />
propuesto.<br />
Con la intención de aclarar ciertas dudas<br />
existentes entre los usuarios de aditivos<br />
para mortero de albañilería y la situación<br />
actual de la Marca CE aplicable a los mismos,<br />
ANFAH informa que, con el apoyo<br />
de todos los estudios realizados de forma<br />
individual por todas las empresas asociadas,<br />
ha denunciado formalmente la norma<br />
UNE-EN 934-3 al Comité Técnico de Normalización<br />
83 de AENOR (CTN-83) como<br />
inaplicable de acuerdo con las condiciones<br />
requeridas en el punto 5 de la Tabla 3<br />
relativa a los “requisitos adicionales para<br />
los morteros listos para su empleo fuertemente<br />
retardados a igual consistencia”.<br />
Esta alegación ha sido aceptada por el<br />
Comité Nacional, y en consecuencia, presentada<br />
al TC<strong>10</strong>4/SC3 del CEN (Comité<br />
Europeo de Normalización) para su discusión.<br />
Paralelamente, EFCA, la Asociación<br />
Europea de Fabricantes de Aditivos para<br />
Hormigón y Mortero, también está trabajando<br />
para presentar sus alegaciones<br />
acerca de la norma UNE-EN 934-3, pues<br />
el cumplimiento de sus requisitos no solamente<br />
genera difi cultades en España.<br />
Conclusiones des de ANFAH, la Asociación<br />
Nacional de Fabricantes de Aditivos para<br />
Hormigón y Mortero.<br />
En consecuencia, y a la espera de la resolución<br />
fi nal adoptada por los organismos<br />
competentes, las empresas asociadas a<br />
ANFAH no pueden disponer momentáneamente<br />
de la Marca CE para sus aditivos<br />
para mortero de albañilería. A modo<br />
justifi cación formal, ANFAH dispone de<br />
una carta explicativa para los usuarios que<br />
puede ser solicitada a dicha organización<br />
o a sus empresas asociadas de forma<br />
individual.<br />
Todos los fabricantes de aditivos para<br />
morteros de albañilería asociados a<br />
ANFAH estamos plenamente convencidos<br />
de que las modifi caciones propuestas<br />
P. Borralleras<br />
Jefe Servicio Técnico<br />
B.L. <strong>Admixture</strong> Systems España<br />
para la norma UNE-EN 934-3 permitirán<br />
una mayor garantía de calidad para el<br />
usuario y una mayor representación de<br />
las demandas reales del mercado, pues<br />
resulta importante remarcar que todas<br />
estas empresas asociadas, incluida <strong>BASF</strong><br />
<strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> España, llevan<br />
más de 20 años suministrando aditivos<br />
para mortero que han cumplido, y cumplen<br />
actualmente, con las exigencias del<br />
mercado y sus demandas.<br />
15<br />
admixture news <strong>10</strong>
16<br />
l Estamos presentes en... l<br />
UTE la seda<br />
En las antiguas instalaciones de La Seda, se está llevando a cabo<br />
un tramo de las obras de la futura entrada del AVE a Barcelona.<br />
UTE La Seda está formada por Hormicemex y Hanson que suministran<br />
el hormigón y Corsan-Corviam es la empresa que está<br />
ejecutando la obra.<br />
La obra consiste entre otros, en la construcción de 15 dovelas de<br />
entre 250 y 300 m 3 de hormigón para la construcción de uno de<br />
los puentes de está línea férrea.<br />
El hormigón utilizado es un HP-50/L/20/IIIa con una demanda de<br />
30 MPa a 20 horas para poder tesar lo más rápido posible. Actualmente<br />
la previsión es poder ejecutar una dovela a la semana.<br />
El hormigón se está confeccionando con los aditivos MELCRET<br />
PF 77 y GLENIUM 52, buscando la combinación que permita un<br />
mantenimiento sufi ciente de consistencia y GLENIUM 52 proporciona<br />
la reducción de agua necesaria para conseguir los 30 MPa<br />
de resistencia mínima a las 20 horas.<br />
Puente del Dragón Guardián del Castillo<br />
admixture news <strong>10</strong><br />
La UTE Brues y Fernández – Modecar está ejecutando la obra<br />
“Prolongación del vial del Zacatín<br />
en Alcalá de Guadaira”. Este<br />
tramo de carretera, que servirá<br />
de conexión con la A-392 entre<br />
Alcalá y Utrera, incluye un nuevo<br />
puente de 123 m de longitud<br />
con forma de dragón sobre el<br />
río Guadaira, junto al castillo almohade<br />
de la ciudad. El puente<br />
está formado por una estructura<br />
central que fi gura el cuerpo de<br />
un dragón con calzadas voladas<br />
a ambos lados. Dadas la complejidad<br />
de formas y elevada<br />
densidad de armadura del cuerpo<br />
del dragón, se decidió utilizar<br />
hormigón autocompactante para la ejecución de esta unidad de<br />
obra.<br />
Hormigones Hércules, suministra los casi 3000 m 3 de hormigón<br />
autocompactante del cuerpo del dragón y, su responsable técnico,<br />
Francisco Sanabria, ha seleccionado nuestro superfl uidifi cante<br />
de última generación GLENIUM ACE 325 para la confección de<br />
este hormigón autocompactante.
UTE YESA<br />
La UTE YESA formada por las empresas: Ferrovial-Agroman,<br />
FCC y DyCnes, se constituyó el 2/05/2001 para hacer realidad el<br />
proyecto de ampliación del embalse de Yesa (Navarra), con la<br />
construcción de una nueva presa superpuesta a la existente.<br />
Después de unos años de actuaciones en los accesos y desvíos<br />
se procede hacia mediados del 2005 a la puesta en obra de los<br />
primeros hormigones en masa. Siendo en Septiembre de ese mismo<br />
año 2005 cuando se comienza con el hormigón estructural<br />
HA-35 para la construcción de la Galería de desagüe de fondo,<br />
consistente en la construcción de un tubo hormigonado in situ de<br />
ø 2000 mm en módulos de 8 m en cada puesta de hormigón con<br />
su respectiva junta de estanqueidad.<br />
Este hormigón se fabricó en la planta móvil de Cemex y se confeccionó<br />
con los aditivos POZZOLITH 390 N y RHEOBUILD <strong>10</strong>00.<br />
Detalle de la planta de Hormigón<br />
En este verano del 2006 se ha procedido a una actuación singular<br />
que ha consistido en rellenar mediante lechada de cemento la corona<br />
anular formada entre el antiguo tubo de desagüe de ø 2500<br />
existente en el interior del cuerpo de la presa vieja y la nueva galería<br />
de desagüe de ø 2000.<br />
Detalle frente presa antigua<br />
Para asegurar la estanqueidad<br />
de esta lechada de cemento<br />
se empleó el aditivo<br />
Expansionante Bettor, cuyas<br />
funciones principales son:<br />
● Elimina la retracción provocando una ligera expansión.<br />
● Plastifi ca la masa.<br />
● Aumenta las resistencias iniciales y fi nales.<br />
● Reduce la segregación, aumentando la cohesión de la masa.<br />
● Mejora la retención del agua de amasado.<br />
● No produce retrasos de fraguado.<br />
El consumo de Expansionante Bettor fue superior a 1200 kg.<br />
Detalle de la planta de Hormigón<br />
Detalle de la planta de Hormigón<br />
Detalle aliviadero presa<br />
Detalle de la galeria de desagüe de fondo<br />
17<br />
admixture news <strong>10</strong>
l Noticias Internacionales l<br />
Roadshow Iberia<br />
18<br />
admixture news <strong>10</strong><br />
Roadshow Iberia<br />
Presentación del Grupo <strong>BASF</strong> al equipo de colaboradores de la antigua<br />
Degussa Constrution <strong>Chemicals</strong> en España y Portugal<br />
La adquisición global del negocio de productos<br />
químicos para la construcción de<br />
Degussa AG por parte de <strong>BASF</strong> Aktiengesellschaft,<br />
ha incluido todos los centros de<br />
producción y los puntos de venta en más<br />
de 50 países de todo el mundo así como<br />
un centro de investigación y desarrollo en<br />
Trostberg, Alemania.<br />
En España, la adquisición ha signifi cado<br />
la incorporación a <strong>BASF</strong> de los Centros<br />
de producción de Degussa <strong>Construction</strong><br />
Chemical España, ubicados en Palau-Solità<br />
i Plegamans (Barcelona), Mejorada del<br />
Campo (Madrid) y Cabanillas del Campo<br />
(Guadalajara).<br />
Llegada de los participantes provenientes de<br />
Ludwigshafen, EB-Europa, Tarragona y Barcelona<br />
<strong>BASF</strong> es el líder mundial de la industria<br />
química: The Chemical Company. Su cartera<br />
de productos abarca desde productos<br />
químicos, plásticos, productos para la<br />
Roadshow Iberia<br />
industria transformadora, productos fi tosanitarios<br />
y química fi na, hasta petróleo y<br />
gas natural. Como socio de confi anza para<br />
prácticamente todos los sectores, las soluciones<br />
inteligentes de sistemas de <strong>BASF</strong><br />
y los productos de alto valor ayudan a sus<br />
clientes a lograr su propio éxito. <strong>BASF</strong><br />
apuesta por las nuevas tecnologías y las<br />
utiliza para abrir nuevas oportunidades<br />
de mercado. Combina el éxito económico<br />
con la protección del medio ambiente<br />
y con la responsabilidad social, contribuyendo<br />
así a un futuro mejor. <strong>BASF</strong> cuenta<br />
aproximadamente con 94.000 empleados<br />
y contabilizó unas ventas de más de 42,7<br />
mil millones de euros en 2005. Las acciones<br />
de <strong>BASF</strong> se cotizan en los mercados<br />
de valores de Frankfurt (BAS), Londres<br />
(BSA), Nueva York (BF) y Zurich (AN).<br />
El pasado día 17 de julio se ha celebrado<br />
en el Hotel Hesperia Tower l’Hospitalet<br />
(Barcelona) el Roadshow Iberia, a modo<br />
de presentación del Grupo <strong>BASF</strong> al equipo<br />
de colaboradores de la antigua Degussa<br />
<strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> en España y Portugal.<br />
El Roadshow reunió a más de 250 colaboradores<br />
de toda la geografía peninsular<br />
en el Auditorium del Hotel. Tras un<br />
café de cortesía el programa se inició a<br />
las <strong>10</strong>h 30 min. con las palabras de bienvenida<br />
de Antonio Pérez. A continuación<br />
la moderadora, Sra. Ulia de Doménech<br />
presentó a los Sres. Walter Seufert,<br />
Don Cronin y Andreas Kölreuter, quienes<br />
a su vez aprovecharon su intervención<br />
para expresar una visión general sobre la<br />
integración y el grupo <strong>BASF</strong>.<br />
Acto seguido el Sr. Seufert trató sobre el<br />
grupo <strong>BASF</strong> en Europa para dar paso al<br />
Sr. Klaus-Peter Bercio quien se centró en<br />
las actividades de <strong>BASF</strong> en España.<br />
Seguidamente el Sr. Herman Anders<br />
dedicó su intervención a las actividades<br />
de <strong>BASF</strong> en la Química de Construcción.<br />
A continuación los Sres. Seufert, Cronin<br />
y Köllreuter realizaron una encuesta<br />
mediante una serie de preguntas dirigidas<br />
a la audiencia sobre el proceso<br />
de adquisición e integración en <strong>BASF</strong>.<br />
Estas preguntas se recogían en una<br />
tarjeta donde los asistentes, una vez<br />
respondidas, indicaron sus datos per-<br />
Sr. Walter Seufert durante su intervención<br />
Intervención del Sr. Don Cronin<br />
Sr. Andreas Köllreuter<br />
sonales para entregar a la salida del<br />
auditorio.<br />
Antes sin embargo se dio paso a una<br />
discusión abierta donde todos los asistentes<br />
tuvieron la oportunidad de formular<br />
sus preguntas y expresar sus dudas.
Sr. Klaus-Peter Bercio Sr. Hermann Anders<br />
Vista general del Auditorium<br />
La participación abierta fue muy alta y las<br />
intervenciones animaron el diálogo entre<br />
los asistentes y los ponentes quienes<br />
aprovecharon para clarifi car todos los aspectos<br />
relacionados con el proceso de integración<br />
en <strong>BASF</strong>.<br />
Tras unas palabras de clausura y agradecimiento<br />
por la asistencia se dio por concluida<br />
la sesión procediendo a realizar la<br />
foto de grupo en el Hall principal del Hotel,<br />
foto que marcará un hito para el recuerdo de<br />
una nueva etapa del negocio de Química<br />
para la Construcción ahora inmersa en el<br />
grupo <strong>BASF</strong>.<br />
Seguidamente se sirvió un “lunch” en el<br />
lobby del Auditorio en el transcurso del cual<br />
se procedió a sortear bolsas y balones <strong>BASF</strong><br />
entre los asistentes, gracias a las tarjetas de<br />
respuestas recogidas a la salida del acto.<br />
Momento de participación, durante el<br />
coloquio abierto<br />
19<br />
admixture news <strong>10</strong>
l Hablando Claro l<br />
Aditivos Reductores de agua para el<br />
Hormigonado en tiempo Frío<br />
Selección del tipo de aditivo y sus dosifi caciones P. Borralleras<br />
Jefe Servicio Técnico<br />
B.L. <strong>Admixture</strong> Systems España<br />
Con la llegada de las bajas temperaturas, aparecen los problemas<br />
relacionados con los retrasos de fraguado excesivamente<br />
prolongados o con la insufi ciente evolución de resistencia inicial<br />
del hormigón. Obviamente, la temperatura infl uye de forma<br />
importante y considerable (como en la gran mayoría de reacciones<br />
químicas) en la velocidad de hidratación del cemento<br />
y por lo tanto en el tiempo de fraguado del hormigón y en su<br />
evolución de resistencias a edad temprana. En consecuencia,<br />
durante los meses de invierno, por el efecto de las bajas<br />
temperaturas, deberán tomarse las medidas oportunas para<br />
minimizar el impacto sobre el retraso de fraguado y las resistencias<br />
iniciales, con la intención de no perturbar en exceso el<br />
ciclo productivo y para evitar posibles patologías relacionadas<br />
con la congelación del agua de amasado.<br />
Hormigonado en tiempo frío en el Hormigón<br />
Prefabricado<br />
En el sector del hormigón prefabricado, donde se emplean<br />
mayoritariamente aditivos superplastifi cantes sin capacidad retardante<br />
alguna (incluso se comportan como aceleradores de<br />
endurecimiento), las consecuencias de las bajas temperaturas<br />
repercuten en una más lenta evolución de resistencias iniciales.<br />
Con la fi nalidad de reducir al máximo los incrementos en<br />
el tiempo de curado que esto signifi ca, y que implicarían una<br />
reducción de la capacidad productiva de la planta, se puede<br />
optar por varias soluciones: aumentar la cantidad de cemento,<br />
calentar el agua de amasado, aumentar la temperatura de<br />
curado o emplear aditivos acelerantes de fraguado, como por<br />
ejemplo POZZOLITH 558HE o POZZOLITH HE-1.<br />
Soluciones como por ejemplo aumentar la cantidad de cemento<br />
o incrementar la temperatura de curado pueden resultar<br />
económicamente menos rentables que el uso de aditivos<br />
acelerantes de fraguado, más considerando el coste creciente<br />
de la energía y las repercusiones derivadas de los acuerdos<br />
de Kioto en cuanto a cementos.<br />
20<br />
admixture news <strong>10</strong><br />
De todos modos, en el sector del hormigón prefabricado la<br />
repercusión negativa de los efectos de la baja temperatura es<br />
mucho menor que la observada en el hormigón preparado,<br />
fundamentalmente porqué las plantas de prefabricado (por<br />
tratarse de un lugar cerrado) no exponen el hormigón fresco<br />
a la intemperie, porqué generalmente sus instalaciones están<br />
protegidas, porqué algunas de ellas disponen de recursos y<br />
medios para afrontar el problema (curado térmico, calentamiento<br />
de agua, protección de moldes, etc.), y muy particularmente,<br />
porqué emplean aditivos superplastifi cantes de carácter<br />
rápido, cuyo rendimiento no es afectado de forma muy<br />
trascendente por el efecto del frío.<br />
Hormigonado en tiempo frío en el Hormigón<br />
Preparado<br />
En el sector del hormigón preparado en central, la medida correctora<br />
más típica para minimizar el efecto negativo de las bajas<br />
temperaturas consiste en el empleo de aditivos anticongelantes,<br />
como por ejemplo BETTOGEL. En la edición número 4<br />
de esta publicación se presentó un artículo acerca del correcto<br />
uso de los aditivos anticongelantes, pues debe recordarse<br />
siempre que los aditivos de este tipo no son agentes milagrosos<br />
que permiten hormigonar a cualquier temperatura por<br />
baja que sea. Los aditivos anticongelantes son simplemente<br />
una herramienta de ayuda para contrarrestar los efectos negativos<br />
de la baja temperatura sobre el tiempo de fraguado y<br />
la evolución de resistencia del hormigón y sobre el riesgo de<br />
congelación del agua de amasado.<br />
Sin embargo, deben tomarse muchas otras precauciones<br />
para hormigonar con éxito en tiempo frío además del empleo<br />
de aditivos anticongelantes. Debe prestarse atención a la temperatura<br />
de los moldes y las armaduras, pues si presentan<br />
síntomas de congelación se transmitirá la inercia térmica a la<br />
masa de hormigón fresco, relentizando la hidratación del cemento<br />
y bajo el riesgo de congelación del agua de amasado<br />
por contacto. El mismo argumento es válido en caso de congelación<br />
de los áridos.<br />
Una de las actuaciones que mejores resultados aporta consiste<br />
en realizar el hormigonado durante la franja horaria del<br />
día en que la temperatura es máxima. De este modo, cuando<br />
posteriormente desciendan las temperaturas (en general por<br />
la noche), el hormigón habrá alcanzado sufi ciente resistencia<br />
para soportar temperaturas incluso bajo cero.<br />
Pero en el hormigón preparado hay un condicionante que pocas<br />
veces es considerado. Por lo general, en el hormigón fabricado<br />
en central, debido a que se requiere de un tiempo de
transporte y de un tiempo para la puesta en obra en el cual el<br />
hormigón debe mantener la consistencia especifi cada, se emplean<br />
aditivos plastifi cantes o polifuncionales para la fabricación<br />
de los hormigones que poseen cierto carácter retardador<br />
de fraguado.<br />
El efecto retardante provocado por el propio aditivo reductor<br />
de agua aumenta de forma drástica al descender la temperatura<br />
ambiente, de tal modo que para minimizar el impacto sobre<br />
el retraso de fraguado los productores de hormigón se ven<br />
obligados a reducir la dosifi cación de aditivo polifuncional (en<br />
muchos casos a pesar de usar aditivo anticongelante), con lo<br />
que se debe aumentar la cantidad de cemento para mantener<br />
las resistencias del hormigón.<br />
Existen soluciones efectivas para resolver esta problemática<br />
generada por las bajas temperaturas, que se basan en<br />
la adecuada selección de los aditivos y sus dosifi caciones.<br />
La medida más sencilla, pero de efi cacia limitada,<br />
consiste en emplear un aditivo polifuncional de menor<br />
carácter retardador que el empleado en verano. De<br />
este modo, la repercusión del frío sobre su rendimiento<br />
será menor y no será necesario reducir la dosifi cación de<br />
aditivo.<br />
Hoy en días muchas plantas de hormigón preparado disponen<br />
de dos aditivos que se usan de forma combinada para la fabricación<br />
de sus hormigones: un aditivo polifuncional que posee<br />
carácter retardante, como por ejemplo MELCRET PF75, y un<br />
aditivo superplastifi cante sin efecto retardador (aditivo rápido),<br />
como por ejemplo RHEOBUILD <strong>10</strong>57 o GLENIUM SKY.<br />
La adecuada combinación entre estos dos tipos de aditivos<br />
permite ajustar el tiempo de fraguado, de tal modo que ante<br />
bajas temperaturas una reducción de dosifi cación del aditivo<br />
polifuncional acompañada por un incremento de dosifi cación<br />
del aditivo rápido (superplastifi cante) permite acortar el tiempo<br />
de fraguado y compensar el efecto retardador que las bajas<br />
temperaturas provocan sobre la hidratación del cemento, sin<br />
necesidad de incrementar la cantidad de cemento para mantener<br />
las prestaciones del hormigón.<br />
La utilización de aditivos de nueva generación GLENIUM SKY<br />
como aditivo único para la producción de hormigones en planta<br />
también colabora benefi ciosamente en minimizar los efectos<br />
negativos de las bajas temperaturas debido a que estos aditivos<br />
están diseñados de tal modo que su capacidad para mantener<br />
la consistencia del hormigón no se basa en el poder retardante.<br />
En consecuencia, el efecto del frío sobre la velocidad de hidratación<br />
del cemento es mucho menor en el caso de los aditivos<br />
GLENIUM SKY (prácticamente con independencia de la<br />
dosifi cación empleada) que en el caso de los aditivos polifuncionales.<br />
Conclusiones<br />
Además del uso de aditivos anticongelantes y acelerantes y de<br />
aplicar las medidas preventivas recomendadas para el hormigonado<br />
en tiempo frío, el adecuado empleo de los diferentes<br />
tipos de aditivos reductores de agua y el ajuste de sus dosifi<br />
caciones permite minimizar el efecto retardador de las bajas<br />
temperaturas sobre el tiempo de fraguado y la evolución de<br />
resistencias iniciales, posibilitando un desencofrado más rápido<br />
de las estructuras hormigonadas de tal modo que puedan<br />
mantenerse los ritmos de producción exigidos en la obra.<br />
21<br />
admixture news <strong>10</strong>
l <strong>BASF</strong> en el mundo l<br />
Proyecto Hangzhou Bay: GLENIUM ®<br />
proporciona estabilidad y solidez al<br />
puente más largo del mundo sobre el mar.<br />
xxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx<br />
Shanghai/China.- El puente Hangzhou<br />
Bay será el puente más largo del mundo<br />
construido sobre el mar, éste unirá los dos<br />
extremos de la bahía, la orilla norte y la sur<br />
entre Shanghai y Ningbo, desafi ando la<br />
imaginación.<br />
Con un recorrido de 36 kilómetros a mar<br />
abierto este puente será el más largo del<br />
mundo en el 2008, fecha en que se prevé<br />
su fi nalización. En comparación con<br />
el Oresund, puente que une Dinamarca y<br />
Suecia, éste será de aproximadamente el<br />
doble de longitud.<br />
El Hangzhou Bay acortará sustancialmente<br />
la distancia por carretera entre Shanghai,<br />
al norte, y el gran puerto marítimo de<br />
Ningbo, al sur, un recorrido de 120 kilómetros<br />
en total, constará de una plataforma<br />
de área de servicio de <strong>10</strong>.000 m 2 en la mitad<br />
del puente, ésto supondrá un coste de<br />
alrededor de un billón de euros.<br />
El punto más alto del puente tendrá una<br />
distancia de 62 metros, permitiendo el<br />
paso de buques de cuarta y quinta generación<br />
para la navegación, con dos enormes<br />
pilares atirantados en la sección norte y la<br />
sur a medida que vaya siendo construido<br />
y arcos libres de 448 y 318 metros.<br />
22<br />
admixture news <strong>10</strong><br />
Construir este puente de 6 carriles de circulación<br />
supondrá una obra que empezó<br />
en junio de 2003 y fi nalizará en el 2008.<br />
Grandes desafíos se han ido sucediendo<br />
en el transcurso de la construcción, depósitos<br />
de gas Natural han tenido que ser vaciados<br />
por completo para poder construir.<br />
Construir en las marismas que se encuentran<br />
al sur de la zona y continuamente con<br />
cambios de sequedad y humedad supone,<br />
técnicamente, todo un reto. Un soporte<br />
de <strong>10</strong>Km. ha sido construido para permitir<br />
esta construcción. Vigas de un peso de<br />
1430 ton. cada una han sido colocadas<br />
desde lo alto, empezando desde tierra y<br />
entrando poco a poco en el mar. A pesar<br />
de las turbulentas corrientes marinas que<br />
pueden alcanzar los 3m/s, se han tenido<br />
que instalar grúas fl otantes para asegurar<br />
la instalación de 2000 ton. de cajas prefabricadas<br />
para vigas.<br />
La bahía Hangzhou está formada por un<br />
golfo al este de China, en una de sus esquinas<br />
naturales desemboca el río Qiangtian,<br />
cargado de energía pues en este río<br />
se forman rápidos y gran oleaje.<br />
También, este río coincide con las rutas<br />
que siguen la mayoría de tormentas<br />
xxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx<br />
xxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx<br />
xxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx
xxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx<br />
tropicales y además se afrontan vientos que superan los 180 km.<br />
y terremotos de nivel 7 en la escala de Richter.<br />
Los puentes de hoy en día requieren aditivos de última tecnología.<br />
Shanghai Master Builders Co. Ltd. suministra distintos hiperplas<br />
tifi cantes de la gama GLENIUM® y otros aditivos para las distintas<br />
torres del puente, que ayudarán al refuerzo y harán posible<br />
el diseño arquitectónico del hormigón, con estos materiales se<br />
conseguirá una vida útil de <strong>10</strong>0 años, tiempo para el que ha sido<br />
creado el puente.<br />
23<br />
admixture news <strong>10</strong>
24<br />
l Nuestros Partners l<br />
Tratamientos y Recuperaciones<br />
Industriales, S.A. TRISA<br />
Tratamientos y Recuperaciones Industriales,<br />
S.A. (TRISA), es una empresa perteneciente<br />
al grupo Fomento de Construcciones<br />
y Contratas, S.A. (FCC), englobada<br />
en la división de Residuos Industriales<br />
(ámbito). Ubicada en el Polígono Industrial<br />
de Constantí (Tarragona), nuestra actividad<br />
se centra en la gestión y tratamiento<br />
de residuos industriales.<br />
Gracias a nuestra amplia gama de líneas<br />
de tratamiento y a nuestra red de empresas<br />
asociadas dentro del grupo FCC, con<br />
implantación en toda la península, TRISA<br />
garantiza a sus clientes el tratamiento<br />
adecuado a sus necesidades con total<br />
transparencia y seguridad.<br />
TRISA apuesta por la calidad total para cubrir<br />
las expectativas de sus clientes. Homologada<br />
por la administración en 1985,<br />
fue la 1ª empresa española del sector en<br />
obtener el certifi cado ISO 9000, en 1998,<br />
para la gestión de residuos industriales,<br />
tratamiento físico-químico, biológico y<br />
de estabilización de residuos industriales.<br />
Desde julio del 2001 se encuentra certifi<br />
cada por la Norma ISO 14001 y cuenta<br />
con un Sistema de gestión integrada de<br />
calidad y medio ambiente.<br />
Todo proceso productivo genera residuos,<br />
sin embargo las necesidades de los industriales<br />
difi eren de unos a otros. Por eso,<br />
TRISA ofrece a sus clientes asesoramiento<br />
para facilitar la gestión global de sus residuos,<br />
cumpliendo siempre los trámites<br />
legales previstos.<br />
TRISA, a través de su departamento comercial,<br />
contacta con el productor del residuo<br />
para obtener una muestra de éste,<br />
así como información adicional relativa a la<br />
composición o la seguridad. Con la muestra,<br />
el laboratorio de TRISA, equipado con<br />
las técnicas analíticas más avanzadas, caracteriza<br />
el residuo y realiza una simulación<br />
del tratamiento más adecuado. De esta forma<br />
obtenemos la constancia de la correcta<br />
procesabilidad del residuo, y nos permite<br />
realizar la oferta más ajustada a la realidad.<br />
admixture news <strong>10</strong><br />
Además de su tratamiento o posible valorización,<br />
TRISA puede encargarse de la<br />
gestión administrativa previa, y de la recogida<br />
y transporte del residuo.<br />
El departamento de planifi cación, de<br />
acuerdo con el cliente, determina la fecha<br />
de recepción. La planta dispone de diferentes<br />
unidades para adaptar el tratamiento<br />
a las características de los residuos de<br />
sus clientes. Esta gama de líneas le permite<br />
ofrecer un tratamiento a medida con<br />
total transparencia y respeto a su compromiso<br />
de calidad.<br />
El tratamiento Físico Químico consiste en<br />
destruir y/o insolubilizar los componentes<br />
tóxicos de los residuos líquidos. Esto se<br />
hace modifi cando las condiciones físicoquímicas<br />
del residuo utilizando los reactivos<br />
adecuados (reductor/oxidante, ácido/<br />
base). Las tortas de fi ltración, conteniendo<br />
hidróxidos metálicos, son tratadas por<br />
estabilización. Las aguas fi nales son dirigidas<br />
al tratamiento biológico.<br />
El tratamiento de Estabilización consiste<br />
en encapsular los compuestos tóxicos en<br />
una matriz mineral, de forma a evitar posibles<br />
lixiviaciones. El residuo estabilizado,<br />
una vez realizado el control analítico, es<br />
transportado y depositado en un vertedero<br />
autorizado, cumpliendo las exigencias<br />
para su deposición fi nal.<br />
En el tratamiento Biológico se degrada la<br />
materia orgánica presente en las aguas<br />
residuales mediante la acción oxidante<br />
de bacterias seleccionadas. Para favorecer<br />
su actividad, se controlan las<br />
condiciones del reactor (pH, oxígeno,<br />
nutrientes, ...). Las aguas de salida, después<br />
de un control analítico, son vertidas<br />
a la red de aguas residuales del polígono,<br />
cumpliendo las exigencias medioambientales<br />
establecidas.<br />
En el tratamiento de Evapo-Oxidación,<br />
los residuos líquidos con contaminación<br />
orgánica elevada (alta DQO) son bombeados<br />
a un evaporador donde se separa la<br />
fase acuosa, en forma de vapor, de los<br />
concentrados orgánicos. La fracción de<br />
materia orgánica ligera es arrastrada por el<br />
fl ujo de vapor hacia una cámara de combustión<br />
donde es oxidada térmicamente.<br />
Los gases resultantes pasan por una caldera<br />
de recuperación calorífi ca, generándose<br />
el vapor necesario para la primera<br />
fase de evaporación. Los concentrados<br />
orgánicos son gestionados externamente<br />
por incineración.
En la instalación de tratamieto<br />
por Oxidación Húmeda con<br />
Peróxido, se procesan aguas residuales<br />
con contaminación orgánica media o con<br />
problemas de biodegradabilidad. En condiciones<br />
concretas de presión y temperatura<br />
y la utilización de catalizadores, la materia<br />
orgánica es destruida por la acción<br />
oxidante del agua oxigenada. Al fi nal del<br />
proceso se generan aguas residuales con<br />
DQO apta para ser tratadas en la depuradora<br />
Biológica.<br />
En el marco de su atención al cliente,<br />
TRISA ofrece asesoramiento para la optimización<br />
de la gestión de los fl ujos de<br />
residuos y la asistencia para el seguimiento<br />
de las normas de calidad y medioambientales.<br />
Con el fi n de cubrir el ciclo completo de<br />
la vida de un producto, TRISA trabaja conjuntamente<br />
con proveedores para ofrecer<br />
a los clientes de éstos un servicio integral,<br />
desde el suministro del producto hasta la<br />
retirada del residuo generado. Esto permite<br />
a los proveedores diferenciarse de<br />
su competencia con esta prestación en<br />
favor del medio ambiente, además de<br />
fi delizar al cliente.<br />
TRISA puede gestionar la eliminación de<br />
los residuos en pequeñas cantidades.<br />
La variabilidad química y la multiplicidad<br />
de los procesos de origen necesitan una<br />
gestión especial. Por eso, para dar servicio<br />
a los pequeños productores (laboratorios,<br />
PYMES, ...), TRISA y sus empresas<br />
vinculadas han desarrollado un servicio a<br />
medida. Gracias a esta cooperación, TRI-<br />
SA ofrece el tratamiento a productores de<br />
residuos en pequeñas cantidades cualesquiera<br />
que sean sus características o<br />
acondicionamientos.<br />
Contando con el apoyo de la amplia experiencia<br />
del Grupo FCC en el sector<br />
medioambiental y de las empresas vinculadas,<br />
TRISA puede ofrecer a sus clientes<br />
un servicio integral para la gestión de sus<br />
residuos cualquiera que sea su tratamiento,<br />
tipo de acondicionamiento, calidad y<br />
cantidad.<br />
TRISA garantiza a sus clientes el tratamiento<br />
adecuado con las mejores tecnologías<br />
disponibles y conforme a las normas<br />
en vigor, y un asesoramiento continuo por<br />
profesionales de la industria ambiental.<br />
Centro de tratamiento:<br />
Polígono Industrial de Constantí<br />
Av. de Europa s/n<br />
43120 Constantí (Tarragona)<br />
Tel.: 977 29 65 22 – Fax.: 977 52 23 87<br />
Sede social:<br />
FCC Medio Ambiente (ámbito)<br />
Rambla de Catalunya 2-4, 5ª<br />
08007 Barcelona<br />
Tel.: 93 205 83 <strong>10</strong> – Fax.: 93 252 00 07<br />
www.ambitofcc.com<br />
25<br />
admixture news <strong>10</strong>
l Acerca de Tecnología l<br />
RheoFACE 470<br />
<strong>BASF</strong> CC España,S.A. completa su gama<br />
de productos retardantes superfi ciales,<br />
RheoFACE 450, RheoFace 460 y RheoFA-<br />
CE Antiadherente, con el RheoFACE 470.<br />
Este nuevo desarrollo responde a las necesidades<br />
actuales de los fabricantes de<br />
paneles de hormigón de árido visto, a la<br />
vez de ser un producto respetuoso con<br />
el medio ambiente y rentable económicamente.<br />
Situación actual<br />
Hasta el momento la mayoría de los productores<br />
de este tipo de piezas utilizaban<br />
retardantes superfi ciales en base disolvente,<br />
esto conlleva un grado de biodegradabilidad<br />
bastante reducido, pero en<br />
contrapartida, con este tipo de productos<br />
se alcanza un nivel de uniformidad y de<br />
calidad de acabados muy alto.<br />
Otro de los puntos a mejorar en este tipo<br />
de pinturas retardantes, es la gran adherencia<br />
que presentan a los moldes metálicos<br />
y la enorme difi cultad de limpieza<br />
de los mismos. El proceso de lavado del<br />
molde es tan costoso que en muchos<br />
casos se emplea un producto fi lmógeno<br />
aplicado antes que el retardante superfi cial<br />
para evitar que éste se adhiera al molde,<br />
encareciendo de esta manera el proceso<br />
productivo.<br />
Uno de los aspectos que cada vez cobran<br />
más importancia es la seguridad y la higiene<br />
en el trabajo, por lo que se tiende, cada<br />
vez más, a reducir el número de productos<br />
con base disolvente debido a que son claramente<br />
perjudiciales para la salud de los<br />
operarios además de tener una manipulación<br />
peligrosa (productos infl amables).<br />
Solución <strong>BASF</strong> CC<br />
<strong>BASF</strong> CC España, S.A. ha diseñado el<br />
RheoFACE 470, con el que se trata de<br />
resolver los inconvenientes anteriormente<br />
Aplicación del producto con rodillo<br />
26<br />
admixture news <strong>10</strong><br />
Aplicación de producto con airless<br />
explicados, es decir, reducir el tiempo de<br />
limpieza de moldes al máximo, utilización<br />
de un producto saludable para los operarios,<br />
uso de un producto libre de disolventes<br />
y gran calidad y uniformidad en los<br />
resultados obtenidos. En resumen hacer<br />
este proceso productivo más efi ciente y<br />
rentable.<br />
El fi lm resultante queda adherido al panel, cuando<br />
el molde esta limpio.<br />
El producto, RheoFACE 470, es un producto<br />
en base agua que realiza dos funciones,<br />
la primera de ellas, es la formación<br />
de una película plástica con una baja adherencia<br />
al molde (tal y como se ve en la<br />
fotografía), y la segunda, inhibir el fraguado<br />
de la capa más superfi cial del hormigón,<br />
para poder realizar el posterior lavado.<br />
Por lo tanto, con el uso de este producto<br />
se puede reducir en gran medida el tiempo<br />
empleado para la limpieza del molde, así<br />
como la agresividad con la que se realiza<br />
este proceso y como consecuencia aumentar<br />
la vida útil de los moldes.<br />
Dependiendo de la limpieza del molde, el<br />
fi lm resultante puede quedarse en el molde<br />
si éste no está limpio, en el caso contrario,<br />
este fi lm se queda adherido al panel<br />
de hormigón, dejando el molde prácticamente<br />
limpio.<br />
J.Mª.Vaquero<br />
En el caso que el molde este sucio la película<br />
plástica resultante queda adherida al molde.<br />
Otra de las diferencias que presenta el<br />
RheoFACE 470 respecto a los retardantes<br />
superfi ciales actuales, es que debido a su<br />
naturaleza más líquida el producto tiene<br />
un rendimiento mayor, y además es posible<br />
aplicarlo mediante un equipo airless o<br />
como es habitual, mediante rodillo.<br />
● Fácil limpieza con sólo un producto<br />
● Alta biodegradabilidad ➡ producto<br />
base agua<br />
● Excelentes acabados<br />
● Producto no infl amable<br />
● Mayor rendimiento<br />
Acabados uniformes<br />
en toda la pieza.<br />
Proceso de limpieza<br />
mediante agua a presión
l Eventos l<br />
Cambio de Rotulación:<br />
Rotulación Silos<br />
En línea con la adecuación de la imagen a las pautas gráfi cas de<br />
<strong>BASF</strong> y en concreto en lo relativo a rotulación de instalaciones,<br />
se esta procediendo de forma acelerada a rotular los Silos de BL<br />
<strong>Admixture</strong> Systems . Estos se encuentran instalados en las plantas<br />
de fabricación de Hormigón , de empresas clientes, con la<br />
función de depósitos para contener los aditivos.<br />
La rotulación del logotipo <strong>BASF</strong> “ The chemical Company” en sus<br />
colores negro y gris se produce mediante vinilo adhesivo colocado<br />
en la parte superior de los silos de color blanco. De forma que<br />
adquiere una visión relevante.<br />
Las instantáneas recogen el momento de la rotulación en una<br />
de las plantas de HORMICOMSA, gracias a la ayuda del equipo<br />
de esta fi rma y en colaboración con el Sr. Diaz de DIMASA (empresa<br />
fabricante de los silos) y bajo la supervisión del Sr. Carlos<br />
Santacreu.<br />
Business Review – Santander<br />
Durante los días 3 y 4 del pasado mes de Julio se ha celebrado en<br />
Santander la II Business Review. El Hotel Rhin acogió a los responsables<br />
de la marcha del negocio BLAS. Durante las sesiones<br />
de trabajo, desarrolladas la tarde del día 3 y la mañana del dia 4,<br />
se trataron los aspectos mas signifi cativos para el buen funcionamiento<br />
de BLAS analizando sus claves y planteando estrategias<br />
para su mejora. Todas las áreas funcionales fueron analizadas<br />
generando interesantes propuestas de mejora.<br />
A las sesiones de trabajo cabe añadir el disfrute de la gastronomía<br />
de la zona en restaurantes de renombrado prestigio como el<br />
Flor de Tetuán.<br />
Todo ello en el marco de una ciudad señorial y bella como<br />
Santander.<br />
27<br />
admixture news <strong>10</strong>
l Eventos l<br />
9º Marketing Meeting de la<br />
BU ASEU en Valencia<br />
La ciudad costera de Valencia, lugar elegido para celebrar la regata<br />
de la Copa América también fue la ciudad de encuentro del<br />
grupo de managers de Marketing de la Business Unit <strong>Admixture</strong><br />
Systems Europe para llevar a cabo su reunión este verano.<br />
Durante el forum celebrado, los distintos responsables de cada<br />
área de la ASEU abrieron diálogos acerca de las respectivas<br />
áreas, contrastando opiniones y casos prácticos según los distintos<br />
países de procedencia.<br />
Entre otros temas tratados, cabe destacar especialmente el interés<br />
prestado a la actual integración de <strong>BASF</strong> y a las nuevas directrices<br />
a seguir. Daniel Ruckstuhl, Vice Presidente de Marketing de<br />
la ASEU, afi rmó: “gracias a la implementación de las directrices<br />
de <strong>BASF</strong> tenemos la oportunidad de reforzar una imagen de empresa<br />
aun más moderna y atrayente, esto idea la potenciamos<br />
con nuestro slogan: “Valor Añadido al Hormigón”: Adding Value<br />
to Concrete.<br />
UGC en Loffoten<br />
Viaje del equipo de UGC a las Islas Loffoten (Noruega)<br />
Situadas al norte de Noruega y el círculo polar ártico, las Islas<br />
Loffoten se han convertido en el entorno ideal para disfrutar de<br />
unos días de descanso tras una dura a la par que exitosa etapa<br />
de trabajo.<br />
Invitados por el Sr. Tom Melbye, Director de UGC Internacional,<br />
el equipo de UGC de <strong>Admixture</strong> Systems España, tuvo la oportunidad<br />
de visitar algunas de las más emblemáticas islas de este<br />
archipiélago tales como: Henningsvær y Skrova entre otras.<br />
Durante tres días el grupo, formado por integrantes europeos de<br />
la División UGC, tomaron parte en las actividades tradicionalmente<br />
obligadas en la zona como es la pesca de bacalao a bordo<br />
de un barco pesquero, el safari de ballenas y águilas reales en<br />
lancha motora, sauna y spa. Así mismo, pudieron degustar platos<br />
típicos de la región como carne de ballena, bacalao y otras<br />
especialidades.<br />
Un especial agradecimiento a los señores Tom Melbye, Arvid<br />
Dokken y Odd-Bjørn Kleven por su hospitalidad durante este<br />
viaje.<br />
28<br />
admixture news <strong>10</strong>
III Business Review – Perelada<br />
El 18 y 19 de Septiembre se ha celebrado la III Business Review<br />
en el Hotel Golf & WineSpa –Perelada.<br />
Esta convocatoria que revisa la marcha del negocio se inició el dia<br />
18 por la tarde con una palabras de bienvenida de Carlos Santacreu,<br />
para pasar a continuación tratar sobre la organización del<br />
Departamento Técnico (Pere Borralleras) y sobre las estrategias<br />
para 2007 de cada una de las Product Lines.<br />
La cena se celebró en el Restaurante del Casino Castell de<br />
Peralada.<br />
La Jornada del día 19 se dedicó con al análisis de las cifras de<br />
ventas estimadas para el 2006 y previsiones para el 2007, para<br />
cada una de las Product Lines. A continuación, en coloquio<br />
abierto se recogieron todas las propuestas de mejora para todas<br />
las áreas funcionales y departamentos implicados en la marcha<br />
del negocio.<br />
La tarde fue de disposición libre para disfrute de las instalaciones<br />
del Hotel, SPA y Golf.<br />
Entrega de los Premios Degussa<br />
<strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> 2006 en<br />
las Escuelas Técnicas Superiores<br />
de Ingenieros de Caminos,<br />
Canales y Puertos de Barcelona,<br />
Madrid, Granada y Valencia.<br />
Degussa <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>, S.A, empresa de productos<br />
químicos para la construcción, convoca de forma anual los Premios<br />
Degussa <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> en las Escuelas de Ingenieros<br />
de Caminos, Canales y Puertos de Granada, Madrid, Barcelona,<br />
Valencia y Santander.<br />
Durante los pasados meses de Mayo y Junio, se celebraron los<br />
diferentes Actos de Entrega de los Premios Degussa CC 2006<br />
en las Escuelas Técnicas Superiores de Ingenieros de Caminos,<br />
Canales y Puertos de Barcelona, Madrid, Granada y Valencia,<br />
donde se dieron a conocer los ganadores de los 4 premios<br />
habituales de este certamen ( 1º, 2º, 3º y Mención Especial de<br />
Medio Ambiente).<br />
Para la Mención Especial de Medio Ambiente, contamos con la<br />
inestimable colaboración de Fundación Entorno, Depana, Andalus<br />
y la Asociación de Ciencias Ambientales de la Comunidad Valenciana<br />
ACA-CV, como miembros del jurado califi cador.<br />
Importantes personalidades del sector acuden anualmente a la<br />
celebración de estos actos, como miembros de las diferentes mesas<br />
presidenciales o como público. En el caso de Barcelona, tuvimos<br />
el honor de contar con la presencia del Rector de la Universitat<br />
Politècnica de Catalunya, Excm. Sr. Antoni Giró presidiendo la<br />
mesa junto con el Sr. Jordi Fullea, Director de Obras Públicas de<br />
la Generalitat de Catalunya y el Sr. Francesc Robusté, Director de<br />
la E.T.S.E.C.C.P. de Barcelona.<br />
En Madrid, contamos con el Ilmo.Sr. Vicente Sánchez, Vicerrector<br />
de la Universidad Politécnica de Madrid, el Ilmo. Sr. José Antonio<br />
Llanos, Director General de Carreteras, el Ilmo. Sr. Juan Antonio<br />
Santamera, Director de la E.T.S.I.C.C.P. de Madrid.<br />
A la entrega de Granada, asistió el Vicerrector de la Universidad<br />
de Granada, Ilmo. SR. Rafael Díaz de la Guardia y el Subdirector<br />
de la E.T.S.I.C.C.P. de Granada, Ilmo. Sr. Enrique Hernández.<br />
Finalmente, en Valencia, contamos con la presencia del Director<br />
General de Obras Públicas, Ilmo. Sr. Victoriano Sánchez ; el Vicerrector<br />
de la Universitat Politècnica de Valencia, Ilmo. Sr. Vicent<br />
Esteban y el Director de la E.T.S.I.C.C.P. de Valencia, Ilmo. Sr.<br />
José Aguilar.<br />
Barcelona Granada Madrid Valencia<br />
29<br />
admixture news <strong>10</strong>
l Eventos l<br />
MORMIX 25º ANIVERSARIO<br />
Este año se cumplen los 25 años de MORMIX en España, lejos<br />
queda aquel 1981 cuando en Palma de Mallorca, la empresa mallorquina<br />
Auxiliar Ibérica S.A. empezó a fabricar y suministrar el<br />
primer metro cúbico de mortero MORMIX.<br />
Desde aquel entonces hasta la actualidad MORMIX fue extendiéndose<br />
hasta abarcar la práctica totalidad de la geografía nacional<br />
llegando a acumular una producción de más de 15 millones de<br />
metros cúbicos de mortero.<br />
El éxito de la divulgación y el uso del mortero MORMIX se debe<br />
a la creación en el año 1987 de la Asociación Nacional de Fabricantes<br />
de Mortero MORMIX, también llamada AFAMIX. Esta asociación<br />
ha sido la impulsora del mortero MORMIX catapultándolo<br />
hasta los altos niveles de producción actuales.<br />
Para celebrar el 25º aniversario se han realizado diferentes actos<br />
conmemorativos tales como la celebración en Mallorca, primera<br />
zona donde se suministró, de la Asamblea General de AFAMIX<br />
o los actos de celebración que se han preparado en la reciente<br />
edición de CONSTRUTEC, con la presencia de expertos y ce-<br />
Sr. D. Juan Cobalea, Presidente de<br />
AFAMIX durante su discurso<br />
En nombre de AFAMIX, el Sr.<br />
Juan Cobalea entregó una placa<br />
conmemorativa en agradecimiento<br />
por su participación<br />
Fútbol Sala<br />
En el polideportivo de la Molineta<br />
de Alfaro (La Rioja), se ha<br />
celebrado el pasado 21 al 23<br />
de Julio las 48 horas de Fútbol<br />
Sala en el que <strong>BASF</strong> ha<br />
sido empresa colaboradora y<br />
patrocinadora de un equipo<br />
participante.<br />
Los 54 equipos participantes<br />
provenian de La Rioja, Soria,<br />
Salamanca, Aragón y Navarra.<br />
La asistencia de publico fue<br />
masiva durante los tres días<br />
30<br />
admixture news <strong>10</strong><br />
El Sr. Carlos Hernández Pezzi,<br />
ofreció una interesante ponencia<br />
D. Carlos Hernández Pezzi, también<br />
recibió una placa conmemorativa<br />
de manos del Sr. Cobalea<br />
que duro el torneo, siendo el<br />
partido fi nal que enfrento a<br />
los equipos Beltz Bisuteria -<br />
Logroño, a la postre ganador<br />
del torneo, contra El Mojon<br />
de Villafranca (Navarra), el que<br />
congrego cerca de 3.000 afi -<br />
cionados.<br />
lebridades como el excelentísimo<br />
alcalde de<br />
la ciudad, Alberto Ruíz<br />
Gallardón. Por otro<br />
lado, también se han<br />
realizado adhesivos<br />
especiales “25 Años”<br />
para los camiones hormigoneras<br />
de los distintos asociados y también reseñas publicitarias<br />
en las revistas especializadas del sector tanto a nivel local<br />
como de ámbito nacional.<br />
Excmo Sr. D. Alberto<br />
Ruiz-Gallardón, en un<br />
momento de su discurso<br />
Certámenes<br />
Presidiendo el acto, el Excmo Sr. D. Alberto<br />
Ruiz-Gallardón, Alcalde de Madrid, y la Ilma. Sra.<br />
Pilar Martínez, Concejala de Urbanismo.<br />
Algunos miembros de la Junta Directiva de AFAMIX<br />
Del 9 al 12 de Octubre se ha celebrado en IFEMA (Madrid), el<br />
Salón de la Construcción CONSTRUTEC.<br />
El stand de BLAS incorporaba por primera vez, las nuevas<br />
líneas de diseño de <strong>BASF</strong> en Química para la Construcción.
l Punto y aparte l<br />
Román:<br />
Saga de restauradores<br />
Allá por 1930 el matrimonio Román Vidal y Amalia Santos fundaron<br />
el primer restaurante en San Xines de Padriñan. Durante 25<br />
años la familia hizo las delicias de los habitantes de la zona con<br />
sus magnífi cos guisos en las perolas del pequeño restaurante.<br />
Veinticinco años más tarde se trasladaron a Sanxenxo en donde<br />
establecieron el nuevo Román que hoy sigue activo en la turística<br />
localidad, en la que sigue ofreciendo una magnífi ca cocina y<br />
hostelería.<br />
Pero la etapa más importante de la saga Román se inició en 1982<br />
cuando se trasladaron a Pontevedra para inaugurar los fogones<br />
de un moderno y elegante restaurante situado en lo mejor del<br />
centro de la capital pontevedresa.<br />
Desde aquel entonces Mª del Carmen Alonso, alma mater de la<br />
cocina y de la hospitalidad de la casa, supo impulsar como nadie<br />
las recetas que hicieron aparecer sus platos en las mejores guías<br />
de cocina. Rodaballo asado, lenguado Rías Baixas, Anguilas<br />
adobadas fritas, mejillones en escabeche, pulpo a Feira, empanadas<br />
de carne, bacalao, etc. Y como no, el mejor marisco de las<br />
Rías se han dado cita desde entonces en ese magnífi co altar de<br />
Sr. C. Santacreu<br />
Consejero Delegado<br />
Head BL <strong>Admixture</strong> Systems Iberia<br />
la gastronomía gallega: casa Román en Pontevedra. Y para los<br />
que apetecen también de la buena carne aquí podrían degustarla<br />
en sus varias especialidades: ternera gallega, cabrito de Ourense,<br />
etc.<br />
Ni que decir tiene que su bodega reúne las mejores añadas de<br />
infi nidad de Albariños, Ribeiros, Mencías, Riojas, Riberas y una infi<br />
nidad de denominaciones de origen que conjuga perfectamente<br />
con los manjares del Román.<br />
Y a las postres podemos deleitarnos con unos cañas o la fantástica<br />
repostería de Román conjuntamente con un Meus Amores o<br />
un oruxo blanco o de hierbas.<br />
Finalmente, añadir que desde hace 3 años la familia de Román ha<br />
decidido ampliar el campo de actividades ofreciendo magnífi cos<br />
caterings para todo tipo de eventos en el Pazo Señorans o en la<br />
Bodega Agnis Rei.<br />
Felicidades Román por este trayectoria de éxito y prometemos<br />
repetir visita.<br />
31<br />
admixture news <strong>10</strong>
Aditivos<br />
anticongelantes de<br />
<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong><br />
<strong>Chemicals</strong> para<br />
hormigonar en<br />
condiciones de<br />
tiempo frío<br />
Por favor remítanme información sobre<br />
READY-MIX<br />
Sr./a ....................................................<br />
Empresa ..............................................<br />
Cargo ..................................................<br />
Dirección .............................................<br />
Población ............................................<br />
Telf. .....................................................<br />
C.P. .....................................................<br />
Los datos que Vd. nos facilita serán incluidos en el fi chero de<br />
<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> España, S.A. para la relación<br />
comercial con Vd. Los datos facilitados son necesarios, por lo que<br />
su cumplimentación 32 es obligatoria. Vd. tiene el derecho de acceso,<br />
rectifi cación, cancelación y oposición, que podrá ejercitar comunicándolo<br />
admixture por carta a: news <strong>10</strong><br />
<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> España, S.A.<br />
Basters, 15 - 08184 Palau-solità i Plegamans (Barcelona)<br />
Tel. 93 862 00 00 - Fax 93 862 00 20<br />
basf-cc@basf-cc.es/www.basf-cc.es<br />
BETTOGEL<br />
Aditivo anticongelante<br />
líquido para hormigón<br />
BETTOGEL P<br />
Aditivo anticongelante en<br />
polvo para morteros<br />
<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong><br />
<strong>Chemicals</strong> España, S.A.<br />
Basters, 15<br />
08184 Palau-solità i Plegamans<br />
(Barcelona)<br />
Tel. 93 862 00 00 - Fax 93 862 00 20<br />
basf-cc@basf-cc.es<br />
www.basf-cc.es<br />
Adding Value to Concrete