13.11.2012 Views

Admixture News Nº 10 - BASF Construction Chemicals España SL

Admixture News Nº 10 - BASF Construction Chemicals España SL

Admixture News Nº 10 - BASF Construction Chemicals España SL

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

admixture<br />

news<br />

Revista de Actualidad y Tecnología<br />

Obras VI:<br />

Instituto Óscar<br />

Domínguez,<br />

Santa Cruz de Tenerife<br />

<strong>Admixture</strong> Systems España<br />

Nº <strong>10</strong>, Octubre 2006<br />

Obras II:<br />

MASTERSEAL ® 345<br />

Acerca de legislación:<br />

Marcado CE de los<br />

Aditivos para Mortero<br />

de Albañilería según<br />

UNE-EN 934-3<br />

Nuestros Partners:<br />

TRISA<br />

Adding Value to Concrete<br />

1<br />

admixture news <strong>10</strong>


2<br />

Sumario l Sumario l<br />

En portada:<br />

Obras VI: Instituto Óscar<br />

Domínguez<br />

Santa Cruz de Tenerife<br />

Editorial 3<br />

Puesta en obra I<br />

Puesta en II<br />

admixture news <strong>10</strong><br />

RheoFIT TM 4/5<br />

MASTERSEAL ® 345<br />

Impermeabilización Galerías Seguridad<br />

Túnel Jarrio (Variante Navia) F.C.C. 6/7<br />

Puesta en III<br />

Autovia Urbina-Malzaga<br />

UTE ARLABAN<br />

Puesta en IV<br />

8/9<br />

By-Pass Sur de la M-30 <strong>10</strong>/11<br />

Puesta en V<br />

Control de la relación agua/cemento<br />

en los Hormigones del Aeropuerto de<br />

Málaga 12<br />

Puesta en VI<br />

Instituto Óscar Dominguez de Arte y Cultura<br />

Contemp. de Sta. Cruz de Tenerife 13/14<br />

Acerca de Legislación<br />

Marcado CE Aditivos para Mortero<br />

de Albañilería según UNE-EN 934-3 15<br />

admixture news <strong>10</strong><br />

Puesta en Obra III:<br />

Autovia Urbina-Malzaga<br />

UTE ARLABAN<br />

Pag. 8-9<br />

Edita y distribuye:<br />

B.L. <strong>Admixture</strong> Systems de Degussa <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> España, S.A.<br />

Comité de Redacción:<br />

Carlos Santacreu, Joaquín Vilanova, Pere Borralleras, Bernardo Morillas, Ferran Casaus<br />

Josep Costals, José Manuel Duce y Marta Espín<br />

Redacción y fotografías:<br />

Joaquín Vilanova, Silvia Grimaldo, Albert Marlí y archivos Degussa Group<br />

Agradecemos la colaboración a:<br />

Noticias Internacionales:<br />

Roashow Iberia<br />

Pag. 18-19<br />

Estamos presentes en...<br />

UTE la Seda<br />

Puente del Dragón Guardián del Castillo<br />

UTE Yesa 16/17<br />

Noticias Internacionales<br />

Roadshow Iberia 18/19<br />

Hablando Claro<br />

Aditivos Reductores de agua para el<br />

Hormigonado en tiempo Frío 20/21<br />

<strong>BASF</strong> en el mundo<br />

Proyecto Hangzhou Bay 22/23<br />

Nuestros Partners<br />

TRISA 24/25<br />

Acerca de Tecnología<br />

RheoFACE 470 26<br />

Eventos<br />

Cambio de Rotulación: Rotulación Silos/<br />

Business Review Santander/9º Marketing de la<br />

BU ASEU en Valencia/UGC en Loffoten/III Business<br />

Review-Perelada/ Entrega Premios/Mormix<br />

25 Aniversario/F. Sala/ Certámenes 27/30<br />

Punto y aparte<br />

Román: Saga de restauradores 31<br />

Imprime:<br />

Gràfi ques L’Empordà<br />

Tirada:<br />

18.000 ejemplares<br />

Depósito legal:<br />

<strong>BASF</strong> en el mundo:<br />

Proyecto Hangzhou Bay<br />

Pag. 22-23<br />

<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> España S.A.<br />

Basters, 15<br />

08184 Palau-solità i Plegamans (Barcelona)<br />

www.<strong>BASF</strong>-cc.es<br />

basf-cc@basf-cc.es<br />

Eventos:<br />

Cambio de Rotulación<br />

Pag. 27-30


l Editorial l<br />

Entramos en<br />

una nueva dimensión<br />

Muchos de Uds. recordarán nuestra historia al completo, desde aquellos primeros meses de 1980 como Bettor, posteriormente en<br />

1987 Bettor MBT, recientemente Degussa y ya, por fi n, a partir del primero de julio pasado hemos entrado en la cuarta época de nuestra<br />

fi rma como <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> España SA.<br />

Sin ninguna duda el hecho de que <strong>BASF</strong> Group haya adquirido la División de Química para la Construcción de Degussa, ha signifi cado<br />

para nuestra fi rma aquí en España la entrada en una nueva dimensión.<br />

<strong>BASF</strong> Group es con claridad la primera compañía química del mundo. Cuando fi nalicemos 2006 lo será todavía con más rotundidad<br />

gracias a las recientes adquisiciones de Engelhard Corporation, Johnson Polymers y Degussa <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>. En total, otros<br />

15.000 empleados que se suman a las 82.000 de <strong>BASF</strong> Group a fi nales del año pasado. En total, 97.000 empleados y una cifra global<br />

de negocio superior a 45.000 millones de Euros serán las cifras fi nales de este año.<br />

Nuestra Business Line, <strong>Admixture</strong> Systems España, se benefi ciará sustancialmente de esta integración en <strong>BASF</strong> Group. Es evidente<br />

que en los próximos meses entraran en funcionamiento multitud de sinergias y colaboraciones entre todas las distintas áreas de negocios<br />

de <strong>BASF</strong> Group y de <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> que nos permitirán mejorar en logística, I&D, purchasing, comunicación y otra<br />

multitud de servicios generales. Todas estas mejoras contribuirán<br />

decididamente a mejorar nuestro nivel de servicios y productos al<br />

mercado español. Por lo tanto, todo esto redundara fi nalmente<br />

en un benefi cio para todos Uds., nuestros clientes.<br />

Esta primera edición de nuestra revista con la nueva imagen y<br />

colores de <strong>BASF</strong> es también telonera de este 2006 que se acerca<br />

rápidamente a su fi n y que habrá sido el mejor año en la historia<br />

de nuestra Business Line. El excepcional crecimiento en ventas<br />

que habremos alcanzado nos recompensa sobradamente de todas<br />

las vicisitudes que el día a día comporta. Estamos preparados<br />

para en 2007 continuar en la misma dirección y a tal fi n<br />

esperemos poder ofrecerles muy en breve importantes novedades<br />

tecnológicas y de servicio en áreas comerciales, técnicas, logística<br />

y de producción. TODO CON LA VOLUNTAD DE SEGUIR<br />

SIENDO SU PARTNER INCONDICIONAL.<br />

Carlos Santacreu Oviedo<br />

Consejero Delegado<br />

Head BL <strong>Admixture</strong> Systems Iberia<br />

3<br />

admixture news <strong>10</strong>


4<br />

l Puesta en obra I l<br />

RheoFIT TM<br />

J.M. Vaquero<br />

Noelia Furió<br />

Dpto. Calidad Grupo Alcance<br />

Nuestro colaborador<br />

ALHOSA, Alcañizana del Hormigón, S.L.U.<br />

empresa perteneciente al GRUPO AL-<br />

CANCE , es una de las mayores compañías<br />

dedicadas a la fabricación de piezas<br />

de hormigón de Aragón, situada en la localidad<br />

turolense de Alcañiz.<br />

Cuenta con un extenso catálogo de prefabricados<br />

y la posibilidad de ofrecer productos<br />

fabricados a medida, tanto para<br />

obra civil e hidráulica como para instalaciones<br />

deportivas y de ocio, pasando por<br />

la edifi cación y el mobiliario urbano.<br />

Más de 20 años fabricando y montando<br />

estructuras de hormigón avalan la experiencia<br />

y el compromiso con la construcción<br />

industrializada.<br />

Pruebas realizadas<br />

El pasado mes de agosto, se llevaron a<br />

cabo unos ensayos en las instalaciones de ALHOSA, con la fi nalidad<br />

de comprobar las prestaciones de la nueva gama de productos<br />

de la marca RHEOFIT, en concreto el RHEOFIT 718.<br />

Esta gama de productos ha sido diseñada a partir de un largo<br />

proceso de investigación, para su empleo específi co en hormigones<br />

de consistencia 0-1 (según cono Abrams).<br />

El reto de estos ensayos radica en el empleo de este aditivo en un<br />

tipo de hormigón ( hormigón de consistencia seca ) en el que no<br />

es usual la utilización del mismo debido a la gran difi cultad de dar<br />

un valor añadido a la mezcla.<br />

Las piezas prefabricadas de hormigón armado objeto de ensayo<br />

eran marcos de dimensiones 250x250x225 cm, y en menor cantidad<br />

de unidades, también se fabricaron marcos de dimensiones<br />

de 230x150x200 cm. ambas de forma automática.<br />

Las características generales del hormigón objeto de ensayo<br />

son:<br />

admixture news <strong>10</strong><br />

● hormigón seco, consistencia cono Abrams ( 0-1 )<br />

● resistencia característica a compresión 40 N/mm 2 a 28 días<br />

● alta compactabilidad para desmoldeo casi inmediato<br />

Las materias primas de la mezcla a emplear fueron:<br />

● el cemento utilizado fue CEM I 52.5 SR (debido al ambiente )<br />

● el árido empleado ( arena 0/4 y gravilla 4/12 ) es calizo, mezcla<br />

de machaqueo y canto rodado de la cantera de AREXMA,<br />

VALDELTORMO<br />

● como aditivo para la confección del hormigón se utiliza<br />

RHEOFIT 718.


Debido a la sensibilidad del hormigón seco a las variaciones de<br />

agua provenientes de la humedad de los áridos, este aditivo es<br />

especialmente adecuado porque corrige dichas desviaciones de<br />

agua haciendo una producción más uniforme, evitando de este<br />

modo los continuos ajustes en la cantidad de agua a aportar a<br />

la mezcla.<br />

Conclusiones derivadas de los ensayos:<br />

Rheofi t para el rendimiento:<br />

las pruebas demostraron una mejora en la<br />

producción al facilitar el proceso de llenado<br />

de las piezas, su compactación y vibración.<br />

Rheofi t para la economía:<br />

● Aumenta la vida útil de los moldes al reducir<br />

la potencia en la vibración y compactación,<br />

● Disminuye el riesgo de exposición acústica<br />

de los trabajadores responsables de<br />

este tipo de fabricación.<br />

Rheofi t para la estética:<br />

el empleo de RHEOFIT 718 aumenta la capacidad<br />

de repeler la suciedad y el agua<br />

para conseguir superfi cies más lisas, ausencia<br />

total de efl orescencias y uniformidad de<br />

color.<br />

Rheofi t para la durabilidad:<br />

con la utilización de Rheofi t 718 se consiguen<br />

superfi cies más lisas y por tanto, más<br />

impermeables, confi riendo a la pieza una<br />

barrera frente a los agentes externos (agua,<br />

CO2,...). De este modo se asegura una mayor<br />

durabilidad ya que reduce la absorción<br />

de agua, aumenta la resistencia a los ciclos<br />

de hielo-deshielo y a la abrasión.<br />

5<br />

admixture news <strong>10</strong>


6<br />

l Puesta en obra II l<br />

MASTERSEAL ® 345<br />

Impermeabilización Galería Seguridad<br />

Túnel Jarrio (Variante Navia). FCC.<br />

G. Gordón<br />

Product Manager U.G.C.<br />

Este tramo de la Autovia A-8, Autovía del<br />

Cantábrico, que unirá Irún con Santiago<br />

de Compostela se emplaza entre las poblaciones<br />

de Salcedo y Jarrio. Tiene una<br />

longitud de 6,28 Km y discurre en túnel<br />

bajo el monte de Jarrio con 725 m de<br />

longitud el tubo izquierdo y 700 m el tubo<br />

derecho. Asimismo, cruza los ríos Anleo,<br />

Navia y Meiro mediante dos viaductos de<br />

907 m y 386 m.<br />

Los túneles de Jarrio, están unidos por<br />

medio de una Galería intermedia, La cual,<br />

la empresa Tecnotúnel impermeabilizó<br />

con la membrana proyectable MASTER-<br />

SEAL ® 345.<br />

La tecnología de <strong>BASF</strong>, ha permitido la<br />

construcción de membranas impermeabilizantes<br />

continuas, que eliminan la presencia<br />

de puntos débiles como son las zonas<br />

de solape y de anclaje en el caso de las<br />

láminas, y que ofrecen grandes resultados<br />

en cuanto a impermeabilidad, durabilidad,<br />

adherencia, etc. Pero que resulta ser un<br />

sistema más limpio, rápido y seguro.<br />

MASTERSEAL ® 345 es una membrana<br />

proyectable para la impermeabilización<br />

de estructuras de hormigón, que se aplica<br />

admixture news <strong>10</strong><br />

por proyección en estructuras tipo sándwich,<br />

entre capas de hormigón proyectado<br />

u hormigón fabricado in situ.<br />

Tiene unas excelentes características de<br />

resistencias a la adhesión al substrato por<br />

ambas caras de la membrana con un marcado<br />

comportamiento de elasticidad.<br />

Tratado como un sistema conjunto, esta<br />

membrana confi ere excelentes características<br />

impermeables a las estructuras subterráneas,<br />

previniendo el desarrollo de pasos<br />

de agua en las dos caras de contacto<br />

entre el hormigón y la membrana.<br />

MASTERSEAL ® 345 es el desarrollo de<br />

membranas poliméricas, que endurece en<br />

un periodo comprendido entre 2 y 4 horas<br />

(dependiendo de las condiciones medioambientales)<br />

lo que permite aplicar otra<br />

capa de hormigón proyectado sin retrasar<br />

los tiempos de ejecución. El curado completo<br />

se consigue a los 7 días.<br />

Como cualquier producto aplicado por<br />

proyección, no es posible su buen funcionamiento<br />

y colocación, si en la zona a<br />

impermeabilizar, existen fugas constantes<br />

de agua. En este caso, se recomienda el<br />

sistema de drenaje MASTERSEAL ® DR1<br />

en combinación con MASTERSEAL ® 345.<br />

Sin embargo, el sistema MASTERSEAL ®<br />

345 si se puede aplicar sobre las secciones<br />

húmedas o mojadas.<br />

En la Galería de Seguridad del Túnel de<br />

Jarrio, se aplicó todo el sistema.<br />

Primero se colocó MASTERSEAL ® DR1,<br />

y posteriormente se proyectó 3 mm de<br />

MASTERSEAL ® 345.<br />

Posteriormente, se aplicó una capa de<br />

unos <strong>10</strong> cm. quedando una capa monolítica<br />

totalmente impermeable.<br />

La aplicación se utilizó Meyco Piccola<br />

En forma de resumen, las principales propiedades<br />

de MASTERSEAL ® 345 son:<br />

● Se suministra en polvo, ningunos de<br />

sus componentes representa ningún<br />

tipo de riesgo ni peligro, haciendo segura<br />

la aplicación en áreas confi nadas.<br />

● Listo para ser usado.<br />

● Rápido curado.<br />

● Elasticidad entre un 80% y 140 % a<br />

temperaturas de -20º C y +20º C.<br />

● Dos caras de adherencia al hormigón<br />

proyectado, permitiendo un comportamiento<br />

monolítico y confi riendo a la<br />

estructura excelentes características<br />

de impermeabilidad.<br />

Los principales campos de aplicación recomendados<br />

para la membrana MASTER-<br />

SEAL® 345 son:<br />

● Estructura de Hormigón Proyectado<br />

● Sustitución de láminas de PVC<br />

● En estructuras tipo bocadillo<br />

(Hormigón/ MASTERSEAL® 345/<br />

Hormigón)<br />

Proyección en la Clave


● Túneles acabados con revestimiento<br />

fi nal de hormigón proyectado<br />

● Estructuras subterráneas con geometría<br />

y perfi l complejo<br />

● Directamente sobre soporte de roca<br />

excavado con sistema convencional<br />

de perforación y voladura, que podrían<br />

de otra manera necesitar ser regulados<br />

mediante capas de hormigón proyectado.<br />

MEYCO PICCOLA<br />

Colocación MASTERSEAL DR 1<br />

Hormigón Hormi gón Proyec Proyectado tado<br />

Masterseal ® 345<br />

MASTERSEAL ® 345<br />

Segunda capa de<br />

Hormi Segunda gón Proyec capa tadode<br />

Hormigón Proyectado<br />

Esquema colocación MASTERSEAL 345<br />

Proyección MASTERSEAL 345<br />

Colocación Masterseal DR 1<br />

7<br />

admixture news <strong>10</strong>


l Puesta en obra III l<br />

Autovia Urbina-Malzaga.<br />

UTE ARLABAN<br />

M.A. Pastor<br />

La autovía Urbina-Malzaga representa la unión por carretera de<br />

doble vía entre Eibar y Vitoria; un proyecto de vertebración fundamental<br />

entre Guipúzcoa y Álava dentro de la comunidad autónoma<br />

del País Vasco.<br />

La orografía del terreno unido a la gran densidad de población y<br />

de tejido industrial ha hecho de este proyecto un verdadero reto<br />

tanto en lo económico como en lo técnico.<br />

Si todos los tramos de este proyecto de autovía han tenido su<br />

verdadera difi cultad al estar concebidos por túneles y viaductos<br />

que discurren consecutivos los unos de los otros; cabe destacar<br />

el tramo que nos ocupa de UTE Arlaban.<br />

Este tramo discurre entre la localidad guipuzcoana de Eskoriatza<br />

y el puerto de Arlaban en la provincia de Álava. La empresa encargada<br />

de la ejecución de los trabajos ha sido la UTE Arlaban<br />

constituida por Ferrovial-Agroman y CNES. Sobrino.<br />

Como antes comentábamos, la difi cultad orográfi ca ha obligado<br />

a construir estructuras de hormigón tan impresionantes como<br />

los viaductos de dovelas. Destacamos los de Marín, Zarimutz,<br />

Mazmela y Uztarreta cuyos datos técnicos son los siguientes:<br />

● Viaducto Marín: 2 calzadas de 492 m con 6 pilas y la altura<br />

máxima de pila de 94 m.<br />

● Viaducto Zorimutz: 2 calzadas de 509 m con 6 pilas y la altura<br />

máxima de 71 m.<br />

● Mazmela: 2 calzadas de 397 m con 4 pilas y la altura máxima<br />

de 58 m.<br />

● Uztarreta: 2 calzadas de 238 m con 4 pilas y la altura máxima<br />

de 45 m.<br />

8<br />

admixture news <strong>10</strong><br />

Detalle de las dovelas prefabricadas<br />

Las dovelas se han diseñado con un hormigón autocompactante<br />

HAC – 40 y con ambiente F y la necesidad de resistencias superiores<br />

a 12,0 N/ mm 2 a las 12 horas a fi n de desmoldear las dovelas,<br />

que tienen un volumen de hormigón variable entre 26 m 3 a<br />

17 m 3 en el centro de los vanos; siendo el volumen total de hormigón<br />

en dovelas de aproximadamente 30.000 m 3 .<br />

Detalle de las dovelas prefabricadas<br />

Detalle de las dovelas prefabricadas


Para ello se han empleado los aditivos GLENIUM TC 1323 y<br />

RHEOMAC 822. El primero responsable de conseguir la consistencia<br />

necesaria para hacer el hormigón autocompactante y las<br />

resistencias iniciales de 12N/mm 2 y el segundo aditivo responsable<br />

de dar cohesión a la mezcla y poder confeccionar el ambiente<br />

F con contenido de aire ocluido entre el 4,5 – 6%.<br />

La dosifi cación empleada para la confección de este hormigón ha<br />

sido:<br />

Cemento (I/ 52,5 R de Cemento Rezola): 400 kg/ m3 Arena 0-4 mm caliza de machaqueo: 645 kg/ m3 Arena 0-2 mm caliza de machaqueo: 430 kg/ m3 Gravilla 5-12 mm caliza de machaqueo: 720 kg/ m3 Agua total: 190 l/ m3 GLENIUM TC 1323: 7,2 kg/ m3 ( 1,8% s.p.c.)<br />

RHEOMAC 822: 0,<strong>10</strong> kg/ m3 (0,025% s.p.c.)<br />

Correspondiendo la fabricación de este hormigón a la empresa<br />

Hormigones Kobaundi, sita en la localidad guipuzcoana de<br />

Arrasate- Mondragón.<br />

Por su parte las pilas de los tableros se ejecutan con encofrados<br />

trepantes, siendo las primeras 8 trepas con un hormigón<br />

HA-40 y las restantes hasta completar la altura de las pilas con un<br />

hormigón HA-30.<br />

La fórmula de trabajo para el hormigón HA-40 ES:<br />

Cemento (II/ A-V/ 42,5 R de Cementos Lemona): 400 kg/ m3 Arena 0-4 mm caliza de machaqueo: 720 kg/ m3 Arena 0-2 mm caliza de machaqueo: 270 kg/ m3 Gravilla 5-12 mm caliza de machaqueo: 8<strong>10</strong> kg/ m3 Agua total: 180 l/ m3 GLENIUM TC 1323: 5,0 kg/ m3 ( 1,25% s.p.c.)<br />

Consistencia: > 18 cm<br />

Correspondiendo la fabricación de este hormigón a la empresa<br />

Hormigones Aizko, sita también en la localidad guipuzcoana de<br />

Arrasate- Mondragón.<br />

Detalle de la lanzadera de dovelas<br />

Detalle del movimiento de las dovelas<br />

Detalle del parque de dovelas<br />

Detalle del transporte de dovelas hasta la lanzadera<br />

Detalle de la lanzadera de dovelas<br />

9<br />

admixture news <strong>10</strong>


l Puesta en obra IV l<br />

By-pass Sur de la<br />

M-30<br />

El by-pass Sur de la M-30 es un tramo<br />

prácticamente subterráneo que comienza<br />

en las inmediaciones del actual enlace<br />

con el paseo de Santa María de la Cabeza<br />

y fi naliza junto al enlace de la avenida<br />

del Mediterráneo, con una longitud total<br />

aproximada de 4.200 m. El trazado arranca<br />

a la altura de Santa María de la Cabeza,<br />

discurre bajo los parques de la Arganzuela<br />

y Tierno Galván y fi naliza a la altura de<br />

Conde de Casal, evitando la congestión<br />

en el Nudo Sur.<br />

Con esta actuación se pretende agilizar los<br />

movimientos hacia la carretera de Valencia<br />

hacia el Este evitando los tráfi cos que se<br />

dirigen a la carretera de Andalucía, entre la<br />

carretera de Toledo (A-42) y la avenida del<br />

Mediterráneo (A-3).<br />

En total, los dos subterráneos (norte y sur)<br />

del By-pass sur tendrán una longitud de<br />

3,6 kilómetros cada uno y contarán con<br />

galerías peatonales de conexión cada 200<br />

metros, otras para la evacuación de automóviles<br />

cada 600 metros, un circuito de<br />

televisión y sistema anti-incendios. Además,<br />

los sistemas de ventilación que se<br />

instalarán en el By-pass sur para garanti-<br />

Visión de frente de excavación en la<br />

Tuneladora “Dulcinea”.<br />

<strong>10</strong><br />

admixture news <strong>10</strong><br />

zar la calidad del aire serán capaces de<br />

retener el 80% de las partículas y del dióxido<br />

de nitrógeno de los vehículos. El túnel<br />

sur está construido por FCC y Dragados<br />

mientras que Acciona y Ferrovial Agromán<br />

construyen el túnel norte.<br />

“Dulcinea” ( Acciona / Ferrovial ), con un<br />

diámetro de 15,2 metros y 22.000 Kilovatios<br />

de potencia, ha terminado su trabajo<br />

en un tiempo record. La máquina EPB<br />

S-300 creada por la empresa Herrenknecht,<br />

ha concluido la fase de excavación y<br />

montaje del revestimiento de esta infraestructura<br />

en siete meses. Ha trabajado a<br />

un ritmo de 500 metros mensuales, 200<br />

metros más de los 300 que se preveían en<br />

un principio. Su avance record ha sido de<br />

36 metros día. Ha extraído más de un millón<br />

de metros cúbicos de tierra y un total<br />

de 600 personas han trabajado en cuatro<br />

turnos las 24 horas del día.<br />

El gemelo de este túnel en dirección sur,<br />

está siendo excavado por la “Tizona” (<br />

Dragados / FCC), que podría acabar sus<br />

trabajos antes de navidad. La “ Tizona<br />

“ con 148 metros de longitud y más de<br />

4.200 toneladas de peso es, junto con<br />

Dulcinea, la tuneladora más grande y potente<br />

del mundo a día de hoy.<br />

Mediante el diseño del nuevo polímero en<br />

formato espuma RHEOSOIL®143, <strong>BASF</strong><br />

<strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> España S.A., ha<br />

desarrollado un nuevo concepto para el<br />

tratamiento de terreno en máquinas tuneladoras<br />

tipo TBM EPB.<br />

RHEOSOIL® 143 genera una espuma estable<br />

capaz de optimizar la deformación<br />

plástica de los terrenos con elevado índice<br />

de pegajosidad, proporcionando una mayor<br />

efectividad química en la desestructuración<br />

biomecánica de los terrenos yesíferos<br />

y arcillosos.<br />

Los parámetros de utilización del RHEOS-<br />

OIL® 143 son:<br />

● cF=4%<br />

● FER=<strong>10</strong><br />

● FIR=50<br />

D. Montalbán<br />

J. Tovar<br />

Mediante el uso de esta nueva tecnología<br />

en tuneladoras tipo TBM EPB con la aparición<br />

del RHEOSOIL® 143 se consigue<br />

una reducción considerable del aporte<br />

de agua adicional destinada para el tratamiento<br />

de tierras así como una mayor<br />

efectividad química en la desestructuración<br />

biomecánica de terrenos con alto<br />

efecto “sticky o de alta pegajosidad “.<br />

El polímero MEYCO® FIX <strong>SL</strong>F P4 es un<br />

agente acondicionador diseñado para<br />

lubrifi car y disminuir el rozamiento del<br />

terreno en la excavación de túneles con<br />

TBM-EPB, y evitar así atascos en el tornillo<br />

sin-fi n y facilitar el desescombro de material.<br />

Especialmente recomendado para ser<br />

empleado en los casos de terrenos arcillosos<br />

que presentan una elevada cantidad<br />

de agua. De esta forma, trabaja como<br />

modulador de viscosidad del escombro<br />

generado durante la excavación.<br />

El polímero RHEOSOIL 143 ayuda en la reducción<br />

del torque aumentando así la velocidad de<br />

excavación.<br />

MEYCO® FIX <strong>SL</strong>F P4 debe emplearse<br />

siempre con el biopolímero RHEOSOIL®<br />

143, en el caso que la arcilla acondicionada<br />

mediante dichos productos presente


pegajosidad y ofrezca difi cultades para su<br />

evacuación, especialmente por una elevada<br />

fl uidez del escombro generado durante<br />

la excavación.<br />

MEYCO® FIX <strong>SL</strong>F P4 debe emplearse<br />

siempre con el biopolímero RHEOSOIL®<br />

143, en el caso que la arcilla acondicionada<br />

mediante dichos productos presente pegajosidad<br />

y ofrezca difi cultades para su evacuación,<br />

especialmente por una elevada<br />

fl uidez del escombro.<br />

Cortador limpio mediate el tratamiento del terreno<br />

con RHEOSOIL 143.<br />

Durante el proceso de excavación de<br />

la tuneladora S-300, a una velocidad de<br />

Pozo de excavación de la tuneladora “Tizona”.<br />

50 mm/minuto, la TBM EPB llega a excavar<br />

más de 9 m_ de terreno por minuto.<br />

Gracias en parte a la utilización del<br />

RHEOSOIL® 143, se han conseguido excavar<br />

entre 30-36 metros día. Ambas tuneladoras<br />

han consumido más de 16-18<br />

toneladas diarias de RHEOSOIL®143.<br />

En relación al revestimiento del túnel con<br />

dovelas de hormigón prefabricado, <strong>BASF</strong><br />

<strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> ha suministrado<br />

el aditivo superplastifi cante GLENIUM TC 1325.<br />

Llegada de “Dulcinea” al pozo de excavación de la “Tizona”<br />

El aditivo superplastifi cante / reductor de<br />

agua de alta actividad está basado en la<br />

tecnología de los éteres policarboxílicos.<br />

Su elevado poder de fl uidifi cación, sumado<br />

a la capacidad de favorecer la evolución<br />

de resistencias iniciales, hace del<br />

GLENIUM TC 1325 el aditivo ideal para la<br />

prefabricación de dovelas, hormigón pretensado,<br />

para hormigón autocompactante<br />

(HAC).<br />

11<br />

admixture news <strong>10</strong>


l Puesta en obra V l<br />

Control de la relación agua/cemento<br />

en los Hormigones del Aeropuerto<br />

de Málaga<br />

En la primavera de 2005, HORMISUR comenzó<br />

la fabricación y suministro de los<br />

distintos tipos de hormigones para el edifi -<br />

cio de aparcamientos de la nueva terminal<br />

del Aeropuerto de Málaga, que construye<br />

la empresa ACCIONA INFRAESTRUCTU-<br />

RA, y que concluirá en Abril de 2007<br />

En esta obra destaca el importante volumen<br />

de hormigón (> 180.000 m 3 ), que se<br />

necesitará en la ejecución de la cimentación,<br />

otras losas y de la estructura.<br />

La mayor parte de este hormigón (127.000<br />

m 3 ) es del tipo HA – 35 / B / 25. En este<br />

tipo de hormigón es indispensable “fi jar”<br />

la relación a/c para asegurar la resistencia<br />

característica, la consistencia, y la<br />

durabilidad exigida para el ambiente a la<br />

que estará expuesta la estructura. Esto<br />

se ha conseguido mediante la utilización<br />

combinada de dos aditivos: MELCRET V<br />

(polifuncional de altas prestaciones que<br />

permite la reducción de agua necesaria)<br />

y MELCRET 222 (superfl uidifi cante que<br />

permite alcanzar la consistencia deseada<br />

para el bombeo sin provocar retrasos indeseables<br />

de fraguado); en total se utilizarán<br />

más de 700 Tm de estos aditivos.<br />

Debemos mencionar también las características<br />

de las instalaciones donde se fabrican<br />

estos hormigones, y que permiten<br />

mantener la regularidad exigida en este<br />

proyecto, de los parámetros de calidad<br />

a los que el hormigón está sometido. Se<br />

trata de una planta móvil tipo CP 3002 ubicada<br />

en el recinto de obra y que es capaz<br />

de fabricar <strong>10</strong>0 m 3 de hormigón/h. por vía<br />

húmeda con amasadora fi ja. Dispone<br />

de tres silos de cemento con una capacidad<br />

total de almacenamiento de 180 Tm.<br />

y está provista de 4 tolvas capaces de almacenar<br />

60 Tm de áridos.<br />

En cuanto a las instalaciones para utilizar los<br />

aditivos, <strong>BASF</strong> C.C.E. montó una báscula de<br />

dosifi cación modeló PESAMAT y una batería<br />

de 4 silos de 12.000 l. de capacidad cada<br />

uno, conectados en paralelo de dos en dos.<br />

12<br />

admixture news <strong>10</strong><br />

Por último en este apartado, debemos<br />

destacar el riguroso control de las medidas<br />

de protección al medio ambiente al<br />

que se han sometido todos los procesos<br />

de fabricación y transporte de hormigón y<br />

materias primas en esta planta.<br />

Con una experiencia en el mercado de<br />

más de 30 años y un total de 30 centros<br />

de producción repartidos en distintas provincias<br />

de Andalucía, la actividad de Hormisur–Hormigones<br />

y Minas se centra<br />

D. J. A. Hurtado Hurtado<br />

Director de Calidad de HORMISUR -<br />

HORMIGONES Y MINAS S.A.<br />

en la fabricación y servicio a las obras de<br />

hormigón preparado, mortero MORMIX y<br />

mortero seco.<br />

Hormisur forma parte de la sociedad<br />

Financiera y Minera (cementos, áridos<br />

y hormigón), integrada en Italcementi<br />

Group, que es el quinto productor de cemento<br />

en el mundo y el más importante<br />

de la cuenca Mediterránea, con una facturación<br />

en 2.005 de 5.000 millones de<br />

euros y 21.800 empleados.


l Puesta en obra VI l<br />

Instituto Óscar Domínguez de Arte y<br />

Cultura Contemporánea de Santa<br />

Cruz de Tenerife<br />

Introducción<br />

En pleno centro de Santa Cruz de Tenerife (Islas Canarias), frente<br />

al mercado Nuestra Señora de África y junto al Museo de la Naturaleza<br />

y el Hombre, está fi nalizando la construcción del Instituto<br />

de Arte y Cultura Contemporánea Óscar Domínguez (IODACC),<br />

cuya inauguración está prevista para el 2007. El IODACC, que<br />

lleva el nombre del insigne pintor lagunero, además del centro<br />

cultural, también albergará la Biblioteca Insular y el Centro de Fotografía<br />

Insular en su complejo.<br />

El moderno inmueble, diseñado por los arquitectos suizos Pierre<br />

de Meuron y Jacques Herzog (Premio Pritzker de Arquitectura<br />

2001) y codirigido junto con el arquitecto tinerfeño Virgilio<br />

Gutiérrez, tiene un presupuesto de 23 millones de euros y va a<br />

disponer de 20.000 m 2 de superfi cie para exponer las diferentes<br />

tendencias del arte contemporáneo.<br />

La Obra<br />

Una de los aspectos más destacables de la construcción del IO-<br />

DACC es la ejecución y acabado de sus muros, pues el Instituto<br />

consistirá en una estructura de muros pixelados de hormigón visto,<br />

coloreado y abujardado, que pretende imitar la tonalidad del<br />

material volcánico característico de la zona.<br />

Los muros pixelados consisten en muros de hormigón con aperturas<br />

a modo de ventana, de formas y distribuciones no repetitivas<br />

y complejas. Estos muros con píxeles se construyen a partir<br />

del montaje en el molde del negativo de las aperturas (píxeles),<br />

además del armado correspondiente, por lo que se le requiere al<br />

hormigón aplicado una alta capacidad de relleno para transmitir<br />

perfectamente las distintas formas de cada píxel.<br />

El proceso de construcción de estos muros de hormigón visto,<br />

que ejecuta la empresa constructora OHL, consta de 6 fases:<br />

1. Replanteamiento de los píxeles, pues cada fase de muro tiene<br />

formas y distribuciones diferentes, perfectamente descritas<br />

por los arquitectos que han diseñado el IODACC.<br />

2. Alzado de la primera cara del molde y montaje del armado de<br />

la primera cara.<br />

3. Colocación y pegado de los píxeles sobre el molde alzado.<br />

4. Disposición del armado de refuerzo.<br />

5. Montaje del armado de la segunda cara y alzado de la segunda<br />

cara del encofrado.<br />

6. Vertido del hormigón.<br />

P. Borralleras<br />

Jefe Servicio Técnico<br />

B.L. <strong>Admixture</strong> Systems España<br />

Teodoro Alonso-Team Service<br />

Carlos Savoie-CEMEX Canarias<br />

Montaje del molde y del armado de la primera cara<br />

Para ofrecer el aspecto arquitectónico deseado, la terminación<br />

de estos muros vistos presenta varias exigencias, aparte de las<br />

relativas a las propiedades mecánicas: por un lado, el acabado<br />

alrededor de los píxeles debe ser perfecto y por lo tanto el hormigón<br />

debe ser capaz de rellenar toda esta complejidad de formas<br />

y armaduras sin sufrir bloqueo del árido grueso, que originaría<br />

nidos de grava que alterarían la regularidad del acabado abujardado.<br />

Por otro lado, en el acabado del muro no pueden aparecer<br />

coqueras ni zonas de mal relleno que distorsionarían su acabado.<br />

Preparación<br />

de los píxeles<br />

sobre el molde.<br />

El Hormigón<br />

debe fl uir sin<br />

segregación ni<br />

bloqueo a través<br />

del armado y<br />

entre los<br />

espacios<br />

entre píxeles<br />

El Hormigón<br />

Como se ha descrito, el hormigón destinado a la construcción de<br />

los muros pixelados requiere una elevada capacidad de relleno y<br />

necesita de una elevada fl uidez para permitir el óptimo recubrimiento<br />

de todas las formas. Al mismo tiempo, para garantizar un<br />

buen relleno de las armaduras y para satisfacer los requisitos de<br />

acabado, el hormigón requerirá una fuerte resistencia a la segregación<br />

y al bloqueo del árido grueso.<br />

13<br />

admixture news <strong>10</strong>


14<br />

l Puesta en obra VI l<br />

Por las necesidades descritas, y considerando que la elevada<br />

altura del muro podría difi cultar la adecuada compactación por<br />

vibrado, se acordó por todas las partes la utilización de hormigón<br />

de características autocompactantes para la construcción<br />

de estos muros, entendiendo que las numerosas ventajas que<br />

ofrece este nuevo tipo de hormigón permitirían superar todas las<br />

exigencias planteadas.<br />

El hormigón, diseñado con la Dirección Facultativa, para la construcción<br />

de los muros vistos del IODACC lo fabrica y suministra la<br />

empresa CEMEX - Canarias. Es de signifi cante importancia destacar<br />

que para la producción de este hormigón se emplean los<br />

materiales habituales de la zona: cemento local CEM II A/P 42,5R<br />

de CEMEX y áridos de origen volcánico de la zona, a pesar de<br />

sus difi cultades, aunque requieren del empleo de una fracción de<br />

arena correctora para asegurar un aporte de fi nos regular en el<br />

hormigón. Los aditivos empleados para la fabricación de estos<br />

muros son suministrados por <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> España,<br />

cuya distribución ejerce la compañía insular TEAMSERVICE,<br />

además de prestar el apoyo y asesoramiento técnico necesitado<br />

en la zona.<br />

Debido a las difi cultades que presentan los áridos locales por su<br />

elevada y variable absorción, y porqué la adición del colorante<br />

debía realizarse en obra, se decidió adicionar el aditivo superplastifi<br />

cante en obra. CEMEX – Canarias produce y suministra a obra<br />

el hormigón diseñado, cuya formulación reúne los requisitos fundamentales<br />

y las características de un HAC (en cuanto a proporción<br />

de fi nos, relación agua/fi nos y otros parámetros), fabricado<br />

en planta con el aditivo polifuncional de <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong><br />

MELCRET CX. Tras su recepción en obra, se adiciona el<br />

colorante negro, se controla la consistencia, y en función del valor<br />

obtenido se añade la proporción preestablecida (asesorada por<br />

TEAMSERVICE) del aditivo superplastifi cante especial para HAC<br />

GLENIUM C303 SCC de <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> España,<br />

que después de un tiempo de amasado transforma el hormigón<br />

inicialmente blando o plástico en un hormigón de características<br />

autocompactantes, de elevada fl uidez y de elevada estabilidad<br />

interna, necesaria para permitir que el hormigón fl uya sin sufrir<br />

bloqueos entre las formas de los píxeles y la considerable densidad<br />

de armadura y refuerzos.<br />

El hormigón se ejecuta por vertido directo del cubilote, y no necesita<br />

ser vibrado para su correcta compactación y relleno de las<br />

formas y armaduras. En una primera fase, se hormigona la parte<br />

baja del muro a través de unas aperturas donde se han acoplado<br />

canaletas para la conducción del hormigón vertido. La parte<br />

superior de hormigona por vertido directo desde la parte más alta<br />

del muro.<br />

admixture news <strong>10</strong><br />

➌<br />

Vertido del HAC directo desde el cubilote y con la ayuda de canaletas<br />

colocadas a media altura. (Fotos 3 y 4)<br />

Gracias a la tecnología que aporta <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong><br />

España en el desarrollo de hormigones especiales, CEMEX<br />

– Canarias ha logrado cumplir satisfactoriamente los requisitos<br />

impuestos para la ejecución de los muros vistos del IODACC, suministrando<br />

un hormigón de características autocompactantes<br />

fabricado con los materiales habituales de la zona para obtener<br />

de él su resultado esperado, gracias a la buena coordinación entre<br />

todas las empresas implicadas en el proyecto.<br />

Excelentes<br />

acabados<br />

obtenidos<br />

gracias a la<br />

aplicación del HAC<br />

El resultado fi nal es sin duda de una calidad arquitectónica envidiable,<br />

demostrando que el hormigón, y muy en especial el hormigón<br />

de carácter autocompactante, puede ser, además de un<br />

elemento puramente resistente, un elemento estético que puede<br />

ofrecer numerosas posibilidades para el diseño y construcción de<br />

nuevas estructuras.<br />

➍<br />

Terminación del muro pixelado


l Acerca de Legislación l<br />

Marcado CE de los Aditivos para<br />

Mortero de Albañilería según<br />

UNE-EN 934-3<br />

Los aditivos para morteros de albañilería,<br />

al igual que pasó con los aditivos para<br />

hormigón, se hallan regulados por la norma<br />

UNE-EN 934-3, armonizada en la UE y<br />

aplicable desde Septiembre de 2005.<br />

Dicha norma incluye las directrices para el<br />

Marcado CE de este tipo de aditivos, y en<br />

consecuencia, la obligación de su cumplimiento<br />

por parte de todos los fabricantes<br />

de aditivos para mortero que comercialicen<br />

sus productos dentro de la CEE. Sin<br />

embargo, y a diferencia de la normativa<br />

para aditivos para hormigón, los estudios<br />

realizados por todas las empresas asociadas<br />

a ANFAH han demostrado la tremenda<br />

difi cultad para el cumplimiento de<br />

algunos de los requisitos específi cos que<br />

exige la norma UNE-EN 934-3, concretamente<br />

en el punto 5 de la Tabla 3 relativa<br />

a los “requisitos adicionales para los morteros<br />

listos para su empleo fuertemente<br />

retardados a igual consistencia”, así como<br />

otras puntualizaciones como por ejemplo<br />

la poca representatividad del huso de arenas<br />

propuesto.<br />

Con la intención de aclarar ciertas dudas<br />

existentes entre los usuarios de aditivos<br />

para mortero de albañilería y la situación<br />

actual de la Marca CE aplicable a los mismos,<br />

ANFAH informa que, con el apoyo<br />

de todos los estudios realizados de forma<br />

individual por todas las empresas asociadas,<br />

ha denunciado formalmente la norma<br />

UNE-EN 934-3 al Comité Técnico de Normalización<br />

83 de AENOR (CTN-83) como<br />

inaplicable de acuerdo con las condiciones<br />

requeridas en el punto 5 de la Tabla 3<br />

relativa a los “requisitos adicionales para<br />

los morteros listos para su empleo fuertemente<br />

retardados a igual consistencia”.<br />

Esta alegación ha sido aceptada por el<br />

Comité Nacional, y en consecuencia, presentada<br />

al TC<strong>10</strong>4/SC3 del CEN (Comité<br />

Europeo de Normalización) para su discusión.<br />

Paralelamente, EFCA, la Asociación<br />

Europea de Fabricantes de Aditivos para<br />

Hormigón y Mortero, también está trabajando<br />

para presentar sus alegaciones<br />

acerca de la norma UNE-EN 934-3, pues<br />

el cumplimiento de sus requisitos no solamente<br />

genera difi cultades en España.<br />

Conclusiones des de ANFAH, la Asociación<br />

Nacional de Fabricantes de Aditivos para<br />

Hormigón y Mortero.<br />

En consecuencia, y a la espera de la resolución<br />

fi nal adoptada por los organismos<br />

competentes, las empresas asociadas a<br />

ANFAH no pueden disponer momentáneamente<br />

de la Marca CE para sus aditivos<br />

para mortero de albañilería. A modo<br />

justifi cación formal, ANFAH dispone de<br />

una carta explicativa para los usuarios que<br />

puede ser solicitada a dicha organización<br />

o a sus empresas asociadas de forma<br />

individual.<br />

Todos los fabricantes de aditivos para<br />

morteros de albañilería asociados a<br />

ANFAH estamos plenamente convencidos<br />

de que las modifi caciones propuestas<br />

P. Borralleras<br />

Jefe Servicio Técnico<br />

B.L. <strong>Admixture</strong> Systems España<br />

para la norma UNE-EN 934-3 permitirán<br />

una mayor garantía de calidad para el<br />

usuario y una mayor representación de<br />

las demandas reales del mercado, pues<br />

resulta importante remarcar que todas<br />

estas empresas asociadas, incluida <strong>BASF</strong><br />

<strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> España, llevan<br />

más de 20 años suministrando aditivos<br />

para mortero que han cumplido, y cumplen<br />

actualmente, con las exigencias del<br />

mercado y sus demandas.<br />

15<br />

admixture news <strong>10</strong>


16<br />

l Estamos presentes en... l<br />

UTE la seda<br />

En las antiguas instalaciones de La Seda, se está llevando a cabo<br />

un tramo de las obras de la futura entrada del AVE a Barcelona.<br />

UTE La Seda está formada por Hormicemex y Hanson que suministran<br />

el hormigón y Corsan-Corviam es la empresa que está<br />

ejecutando la obra.<br />

La obra consiste entre otros, en la construcción de 15 dovelas de<br />

entre 250 y 300 m 3 de hormigón para la construcción de uno de<br />

los puentes de está línea férrea.<br />

El hormigón utilizado es un HP-50/L/20/IIIa con una demanda de<br />

30 MPa a 20 horas para poder tesar lo más rápido posible. Actualmente<br />

la previsión es poder ejecutar una dovela a la semana.<br />

El hormigón se está confeccionando con los aditivos MELCRET<br />

PF 77 y GLENIUM 52, buscando la combinación que permita un<br />

mantenimiento sufi ciente de consistencia y GLENIUM 52 proporciona<br />

la reducción de agua necesaria para conseguir los 30 MPa<br />

de resistencia mínima a las 20 horas.<br />

Puente del Dragón Guardián del Castillo<br />

admixture news <strong>10</strong><br />

La UTE Brues y Fernández – Modecar está ejecutando la obra<br />

“Prolongación del vial del Zacatín<br />

en Alcalá de Guadaira”. Este<br />

tramo de carretera, que servirá<br />

de conexión con la A-392 entre<br />

Alcalá y Utrera, incluye un nuevo<br />

puente de 123 m de longitud<br />

con forma de dragón sobre el<br />

río Guadaira, junto al castillo almohade<br />

de la ciudad. El puente<br />

está formado por una estructura<br />

central que fi gura el cuerpo de<br />

un dragón con calzadas voladas<br />

a ambos lados. Dadas la complejidad<br />

de formas y elevada<br />

densidad de armadura del cuerpo<br />

del dragón, se decidió utilizar<br />

hormigón autocompactante para la ejecución de esta unidad de<br />

obra.<br />

Hormigones Hércules, suministra los casi 3000 m 3 de hormigón<br />

autocompactante del cuerpo del dragón y, su responsable técnico,<br />

Francisco Sanabria, ha seleccionado nuestro superfl uidifi cante<br />

de última generación GLENIUM ACE 325 para la confección de<br />

este hormigón autocompactante.


UTE YESA<br />

La UTE YESA formada por las empresas: Ferrovial-Agroman,<br />

FCC y DyCnes, se constituyó el 2/05/2001 para hacer realidad el<br />

proyecto de ampliación del embalse de Yesa (Navarra), con la<br />

construcción de una nueva presa superpuesta a la existente.<br />

Después de unos años de actuaciones en los accesos y desvíos<br />

se procede hacia mediados del 2005 a la puesta en obra de los<br />

primeros hormigones en masa. Siendo en Septiembre de ese mismo<br />

año 2005 cuando se comienza con el hormigón estructural<br />

HA-35 para la construcción de la Galería de desagüe de fondo,<br />

consistente en la construcción de un tubo hormigonado in situ de<br />

ø 2000 mm en módulos de 8 m en cada puesta de hormigón con<br />

su respectiva junta de estanqueidad.<br />

Este hormigón se fabricó en la planta móvil de Cemex y se confeccionó<br />

con los aditivos POZZOLITH 390 N y RHEOBUILD <strong>10</strong>00.<br />

Detalle de la planta de Hormigón<br />

En este verano del 2006 se ha procedido a una actuación singular<br />

que ha consistido en rellenar mediante lechada de cemento la corona<br />

anular formada entre el antiguo tubo de desagüe de ø 2500<br />

existente en el interior del cuerpo de la presa vieja y la nueva galería<br />

de desagüe de ø 2000.<br />

Detalle frente presa antigua<br />

Para asegurar la estanqueidad<br />

de esta lechada de cemento<br />

se empleó el aditivo<br />

Expansionante Bettor, cuyas<br />

funciones principales son:<br />

● Elimina la retracción provocando una ligera expansión.<br />

● Plastifi ca la masa.<br />

● Aumenta las resistencias iniciales y fi nales.<br />

● Reduce la segregación, aumentando la cohesión de la masa.<br />

● Mejora la retención del agua de amasado.<br />

● No produce retrasos de fraguado.<br />

El consumo de Expansionante Bettor fue superior a 1200 kg.<br />

Detalle de la planta de Hormigón<br />

Detalle de la planta de Hormigón<br />

Detalle aliviadero presa<br />

Detalle de la galeria de desagüe de fondo<br />

17<br />

admixture news <strong>10</strong>


l Noticias Internacionales l<br />

Roadshow Iberia<br />

18<br />

admixture news <strong>10</strong><br />

Roadshow Iberia<br />

Presentación del Grupo <strong>BASF</strong> al equipo de colaboradores de la antigua<br />

Degussa Constrution <strong>Chemicals</strong> en España y Portugal<br />

La adquisición global del negocio de productos<br />

químicos para la construcción de<br />

Degussa AG por parte de <strong>BASF</strong> Aktiengesellschaft,<br />

ha incluido todos los centros de<br />

producción y los puntos de venta en más<br />

de 50 países de todo el mundo así como<br />

un centro de investigación y desarrollo en<br />

Trostberg, Alemania.<br />

En España, la adquisición ha signifi cado<br />

la incorporación a <strong>BASF</strong> de los Centros<br />

de producción de Degussa <strong>Construction</strong><br />

Chemical España, ubicados en Palau-Solità<br />

i Plegamans (Barcelona), Mejorada del<br />

Campo (Madrid) y Cabanillas del Campo<br />

(Guadalajara).<br />

Llegada de los participantes provenientes de<br />

Ludwigshafen, EB-Europa, Tarragona y Barcelona<br />

<strong>BASF</strong> es el líder mundial de la industria<br />

química: The Chemical Company. Su cartera<br />

de productos abarca desde productos<br />

químicos, plásticos, productos para la<br />

Roadshow Iberia<br />

industria transformadora, productos fi tosanitarios<br />

y química fi na, hasta petróleo y<br />

gas natural. Como socio de confi anza para<br />

prácticamente todos los sectores, las soluciones<br />

inteligentes de sistemas de <strong>BASF</strong><br />

y los productos de alto valor ayudan a sus<br />

clientes a lograr su propio éxito. <strong>BASF</strong><br />

apuesta por las nuevas tecnologías y las<br />

utiliza para abrir nuevas oportunidades<br />

de mercado. Combina el éxito económico<br />

con la protección del medio ambiente<br />

y con la responsabilidad social, contribuyendo<br />

así a un futuro mejor. <strong>BASF</strong> cuenta<br />

aproximadamente con 94.000 empleados<br />

y contabilizó unas ventas de más de 42,7<br />

mil millones de euros en 2005. Las acciones<br />

de <strong>BASF</strong> se cotizan en los mercados<br />

de valores de Frankfurt (BAS), Londres<br />

(BSA), Nueva York (BF) y Zurich (AN).<br />

El pasado día 17 de julio se ha celebrado<br />

en el Hotel Hesperia Tower l’Hospitalet<br />

(Barcelona) el Roadshow Iberia, a modo<br />

de presentación del Grupo <strong>BASF</strong> al equipo<br />

de colaboradores de la antigua Degussa<br />

<strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> en España y Portugal.<br />

El Roadshow reunió a más de 250 colaboradores<br />

de toda la geografía peninsular<br />

en el Auditorium del Hotel. Tras un<br />

café de cortesía el programa se inició a<br />

las <strong>10</strong>h 30 min. con las palabras de bienvenida<br />

de Antonio Pérez. A continuación<br />

la moderadora, Sra. Ulia de Doménech<br />

presentó a los Sres. Walter Seufert,<br />

Don Cronin y Andreas Kölreuter, quienes<br />

a su vez aprovecharon su intervención<br />

para expresar una visión general sobre la<br />

integración y el grupo <strong>BASF</strong>.<br />

Acto seguido el Sr. Seufert trató sobre el<br />

grupo <strong>BASF</strong> en Europa para dar paso al<br />

Sr. Klaus-Peter Bercio quien se centró en<br />

las actividades de <strong>BASF</strong> en España.<br />

Seguidamente el Sr. Herman Anders<br />

dedicó su intervención a las actividades<br />

de <strong>BASF</strong> en la Química de Construcción.<br />

A continuación los Sres. Seufert, Cronin<br />

y Köllreuter realizaron una encuesta<br />

mediante una serie de preguntas dirigidas<br />

a la audiencia sobre el proceso<br />

de adquisición e integración en <strong>BASF</strong>.<br />

Estas preguntas se recogían en una<br />

tarjeta donde los asistentes, una vez<br />

respondidas, indicaron sus datos per-<br />

Sr. Walter Seufert durante su intervención<br />

Intervención del Sr. Don Cronin<br />

Sr. Andreas Köllreuter<br />

sonales para entregar a la salida del<br />

auditorio.<br />

Antes sin embargo se dio paso a una<br />

discusión abierta donde todos los asistentes<br />

tuvieron la oportunidad de formular<br />

sus preguntas y expresar sus dudas.


Sr. Klaus-Peter Bercio Sr. Hermann Anders<br />

Vista general del Auditorium<br />

La participación abierta fue muy alta y las<br />

intervenciones animaron el diálogo entre<br />

los asistentes y los ponentes quienes<br />

aprovecharon para clarifi car todos los aspectos<br />

relacionados con el proceso de integración<br />

en <strong>BASF</strong>.<br />

Tras unas palabras de clausura y agradecimiento<br />

por la asistencia se dio por concluida<br />

la sesión procediendo a realizar la<br />

foto de grupo en el Hall principal del Hotel,<br />

foto que marcará un hito para el recuerdo de<br />

una nueva etapa del negocio de Química<br />

para la Construcción ahora inmersa en el<br />

grupo <strong>BASF</strong>.<br />

Seguidamente se sirvió un “lunch” en el<br />

lobby del Auditorio en el transcurso del cual<br />

se procedió a sortear bolsas y balones <strong>BASF</strong><br />

entre los asistentes, gracias a las tarjetas de<br />

respuestas recogidas a la salida del acto.<br />

Momento de participación, durante el<br />

coloquio abierto<br />

19<br />

admixture news <strong>10</strong>


l Hablando Claro l<br />

Aditivos Reductores de agua para el<br />

Hormigonado en tiempo Frío<br />

Selección del tipo de aditivo y sus dosifi caciones P. Borralleras<br />

Jefe Servicio Técnico<br />

B.L. <strong>Admixture</strong> Systems España<br />

Con la llegada de las bajas temperaturas, aparecen los problemas<br />

relacionados con los retrasos de fraguado excesivamente<br />

prolongados o con la insufi ciente evolución de resistencia inicial<br />

del hormigón. Obviamente, la temperatura infl uye de forma<br />

importante y considerable (como en la gran mayoría de reacciones<br />

químicas) en la velocidad de hidratación del cemento<br />

y por lo tanto en el tiempo de fraguado del hormigón y en su<br />

evolución de resistencias a edad temprana. En consecuencia,<br />

durante los meses de invierno, por el efecto de las bajas<br />

temperaturas, deberán tomarse las medidas oportunas para<br />

minimizar el impacto sobre el retraso de fraguado y las resistencias<br />

iniciales, con la intención de no perturbar en exceso el<br />

ciclo productivo y para evitar posibles patologías relacionadas<br />

con la congelación del agua de amasado.<br />

Hormigonado en tiempo frío en el Hormigón<br />

Prefabricado<br />

En el sector del hormigón prefabricado, donde se emplean<br />

mayoritariamente aditivos superplastifi cantes sin capacidad retardante<br />

alguna (incluso se comportan como aceleradores de<br />

endurecimiento), las consecuencias de las bajas temperaturas<br />

repercuten en una más lenta evolución de resistencias iniciales.<br />

Con la fi nalidad de reducir al máximo los incrementos en<br />

el tiempo de curado que esto signifi ca, y que implicarían una<br />

reducción de la capacidad productiva de la planta, se puede<br />

optar por varias soluciones: aumentar la cantidad de cemento,<br />

calentar el agua de amasado, aumentar la temperatura de<br />

curado o emplear aditivos acelerantes de fraguado, como por<br />

ejemplo POZZOLITH 558HE o POZZOLITH HE-1.<br />

Soluciones como por ejemplo aumentar la cantidad de cemento<br />

o incrementar la temperatura de curado pueden resultar<br />

económicamente menos rentables que el uso de aditivos<br />

acelerantes de fraguado, más considerando el coste creciente<br />

de la energía y las repercusiones derivadas de los acuerdos<br />

de Kioto en cuanto a cementos.<br />

20<br />

admixture news <strong>10</strong><br />

De todos modos, en el sector del hormigón prefabricado la<br />

repercusión negativa de los efectos de la baja temperatura es<br />

mucho menor que la observada en el hormigón preparado,<br />

fundamentalmente porqué las plantas de prefabricado (por<br />

tratarse de un lugar cerrado) no exponen el hormigón fresco<br />

a la intemperie, porqué generalmente sus instalaciones están<br />

protegidas, porqué algunas de ellas disponen de recursos y<br />

medios para afrontar el problema (curado térmico, calentamiento<br />

de agua, protección de moldes, etc.), y muy particularmente,<br />

porqué emplean aditivos superplastifi cantes de carácter<br />

rápido, cuyo rendimiento no es afectado de forma muy<br />

trascendente por el efecto del frío.<br />

Hormigonado en tiempo frío en el Hormigón<br />

Preparado<br />

En el sector del hormigón preparado en central, la medida correctora<br />

más típica para minimizar el efecto negativo de las bajas<br />

temperaturas consiste en el empleo de aditivos anticongelantes,<br />

como por ejemplo BETTOGEL. En la edición número 4<br />

de esta publicación se presentó un artículo acerca del correcto<br />

uso de los aditivos anticongelantes, pues debe recordarse<br />

siempre que los aditivos de este tipo no son agentes milagrosos<br />

que permiten hormigonar a cualquier temperatura por<br />

baja que sea. Los aditivos anticongelantes son simplemente<br />

una herramienta de ayuda para contrarrestar los efectos negativos<br />

de la baja temperatura sobre el tiempo de fraguado y<br />

la evolución de resistencia del hormigón y sobre el riesgo de<br />

congelación del agua de amasado.<br />

Sin embargo, deben tomarse muchas otras precauciones<br />

para hormigonar con éxito en tiempo frío además del empleo<br />

de aditivos anticongelantes. Debe prestarse atención a la temperatura<br />

de los moldes y las armaduras, pues si presentan<br />

síntomas de congelación se transmitirá la inercia térmica a la<br />

masa de hormigón fresco, relentizando la hidratación del cemento<br />

y bajo el riesgo de congelación del agua de amasado<br />

por contacto. El mismo argumento es válido en caso de congelación<br />

de los áridos.<br />

Una de las actuaciones que mejores resultados aporta consiste<br />

en realizar el hormigonado durante la franja horaria del<br />

día en que la temperatura es máxima. De este modo, cuando<br />

posteriormente desciendan las temperaturas (en general por<br />

la noche), el hormigón habrá alcanzado sufi ciente resistencia<br />

para soportar temperaturas incluso bajo cero.<br />

Pero en el hormigón preparado hay un condicionante que pocas<br />

veces es considerado. Por lo general, en el hormigón fabricado<br />

en central, debido a que se requiere de un tiempo de


transporte y de un tiempo para la puesta en obra en el cual el<br />

hormigón debe mantener la consistencia especifi cada, se emplean<br />

aditivos plastifi cantes o polifuncionales para la fabricación<br />

de los hormigones que poseen cierto carácter retardador<br />

de fraguado.<br />

El efecto retardante provocado por el propio aditivo reductor<br />

de agua aumenta de forma drástica al descender la temperatura<br />

ambiente, de tal modo que para minimizar el impacto sobre<br />

el retraso de fraguado los productores de hormigón se ven<br />

obligados a reducir la dosifi cación de aditivo polifuncional (en<br />

muchos casos a pesar de usar aditivo anticongelante), con lo<br />

que se debe aumentar la cantidad de cemento para mantener<br />

las resistencias del hormigón.<br />

Existen soluciones efectivas para resolver esta problemática<br />

generada por las bajas temperaturas, que se basan en<br />

la adecuada selección de los aditivos y sus dosifi caciones.<br />

La medida más sencilla, pero de efi cacia limitada,<br />

consiste en emplear un aditivo polifuncional de menor<br />

carácter retardador que el empleado en verano. De<br />

este modo, la repercusión del frío sobre su rendimiento<br />

será menor y no será necesario reducir la dosifi cación de<br />

aditivo.<br />

Hoy en días muchas plantas de hormigón preparado disponen<br />

de dos aditivos que se usan de forma combinada para la fabricación<br />

de sus hormigones: un aditivo polifuncional que posee<br />

carácter retardante, como por ejemplo MELCRET PF75, y un<br />

aditivo superplastifi cante sin efecto retardador (aditivo rápido),<br />

como por ejemplo RHEOBUILD <strong>10</strong>57 o GLENIUM SKY.<br />

La adecuada combinación entre estos dos tipos de aditivos<br />

permite ajustar el tiempo de fraguado, de tal modo que ante<br />

bajas temperaturas una reducción de dosifi cación del aditivo<br />

polifuncional acompañada por un incremento de dosifi cación<br />

del aditivo rápido (superplastifi cante) permite acortar el tiempo<br />

de fraguado y compensar el efecto retardador que las bajas<br />

temperaturas provocan sobre la hidratación del cemento, sin<br />

necesidad de incrementar la cantidad de cemento para mantener<br />

las prestaciones del hormigón.<br />

La utilización de aditivos de nueva generación GLENIUM SKY<br />

como aditivo único para la producción de hormigones en planta<br />

también colabora benefi ciosamente en minimizar los efectos<br />

negativos de las bajas temperaturas debido a que estos aditivos<br />

están diseñados de tal modo que su capacidad para mantener<br />

la consistencia del hormigón no se basa en el poder retardante.<br />

En consecuencia, el efecto del frío sobre la velocidad de hidratación<br />

del cemento es mucho menor en el caso de los aditivos<br />

GLENIUM SKY (prácticamente con independencia de la<br />

dosifi cación empleada) que en el caso de los aditivos polifuncionales.<br />

Conclusiones<br />

Además del uso de aditivos anticongelantes y acelerantes y de<br />

aplicar las medidas preventivas recomendadas para el hormigonado<br />

en tiempo frío, el adecuado empleo de los diferentes<br />

tipos de aditivos reductores de agua y el ajuste de sus dosifi<br />

caciones permite minimizar el efecto retardador de las bajas<br />

temperaturas sobre el tiempo de fraguado y la evolución de<br />

resistencias iniciales, posibilitando un desencofrado más rápido<br />

de las estructuras hormigonadas de tal modo que puedan<br />

mantenerse los ritmos de producción exigidos en la obra.<br />

21<br />

admixture news <strong>10</strong>


l <strong>BASF</strong> en el mundo l<br />

Proyecto Hangzhou Bay: GLENIUM ®<br />

proporciona estabilidad y solidez al<br />

puente más largo del mundo sobre el mar.<br />

xxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx<br />

Shanghai/China.- El puente Hangzhou<br />

Bay será el puente más largo del mundo<br />

construido sobre el mar, éste unirá los dos<br />

extremos de la bahía, la orilla norte y la sur<br />

entre Shanghai y Ningbo, desafi ando la<br />

imaginación.<br />

Con un recorrido de 36 kilómetros a mar<br />

abierto este puente será el más largo del<br />

mundo en el 2008, fecha en que se prevé<br />

su fi nalización. En comparación con<br />

el Oresund, puente que une Dinamarca y<br />

Suecia, éste será de aproximadamente el<br />

doble de longitud.<br />

El Hangzhou Bay acortará sustancialmente<br />

la distancia por carretera entre Shanghai,<br />

al norte, y el gran puerto marítimo de<br />

Ningbo, al sur, un recorrido de 120 kilómetros<br />

en total, constará de una plataforma<br />

de área de servicio de <strong>10</strong>.000 m 2 en la mitad<br />

del puente, ésto supondrá un coste de<br />

alrededor de un billón de euros.<br />

El punto más alto del puente tendrá una<br />

distancia de 62 metros, permitiendo el<br />

paso de buques de cuarta y quinta generación<br />

para la navegación, con dos enormes<br />

pilares atirantados en la sección norte y la<br />

sur a medida que vaya siendo construido<br />

y arcos libres de 448 y 318 metros.<br />

22<br />

admixture news <strong>10</strong><br />

Construir este puente de 6 carriles de circulación<br />

supondrá una obra que empezó<br />

en junio de 2003 y fi nalizará en el 2008.<br />

Grandes desafíos se han ido sucediendo<br />

en el transcurso de la construcción, depósitos<br />

de gas Natural han tenido que ser vaciados<br />

por completo para poder construir.<br />

Construir en las marismas que se encuentran<br />

al sur de la zona y continuamente con<br />

cambios de sequedad y humedad supone,<br />

técnicamente, todo un reto. Un soporte<br />

de <strong>10</strong>Km. ha sido construido para permitir<br />

esta construcción. Vigas de un peso de<br />

1430 ton. cada una han sido colocadas<br />

desde lo alto, empezando desde tierra y<br />

entrando poco a poco en el mar. A pesar<br />

de las turbulentas corrientes marinas que<br />

pueden alcanzar los 3m/s, se han tenido<br />

que instalar grúas fl otantes para asegurar<br />

la instalación de 2000 ton. de cajas prefabricadas<br />

para vigas.<br />

La bahía Hangzhou está formada por un<br />

golfo al este de China, en una de sus esquinas<br />

naturales desemboca el río Qiangtian,<br />

cargado de energía pues en este río<br />

se forman rápidos y gran oleaje.<br />

También, este río coincide con las rutas<br />

que siguen la mayoría de tormentas<br />

xxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx<br />

xxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx<br />

xxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx


xxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx<br />

tropicales y además se afrontan vientos que superan los 180 km.<br />

y terremotos de nivel 7 en la escala de Richter.<br />

Los puentes de hoy en día requieren aditivos de última tecnología.<br />

Shanghai Master Builders Co. Ltd. suministra distintos hiperplas<br />

tifi cantes de la gama GLENIUM® y otros aditivos para las distintas<br />

torres del puente, que ayudarán al refuerzo y harán posible<br />

el diseño arquitectónico del hormigón, con estos materiales se<br />

conseguirá una vida útil de <strong>10</strong>0 años, tiempo para el que ha sido<br />

creado el puente.<br />

23<br />

admixture news <strong>10</strong>


24<br />

l Nuestros Partners l<br />

Tratamientos y Recuperaciones<br />

Industriales, S.A. TRISA<br />

Tratamientos y Recuperaciones Industriales,<br />

S.A. (TRISA), es una empresa perteneciente<br />

al grupo Fomento de Construcciones<br />

y Contratas, S.A. (FCC), englobada<br />

en la división de Residuos Industriales<br />

(ámbito). Ubicada en el Polígono Industrial<br />

de Constantí (Tarragona), nuestra actividad<br />

se centra en la gestión y tratamiento<br />

de residuos industriales.<br />

Gracias a nuestra amplia gama de líneas<br />

de tratamiento y a nuestra red de empresas<br />

asociadas dentro del grupo FCC, con<br />

implantación en toda la península, TRISA<br />

garantiza a sus clientes el tratamiento<br />

adecuado a sus necesidades con total<br />

transparencia y seguridad.<br />

TRISA apuesta por la calidad total para cubrir<br />

las expectativas de sus clientes. Homologada<br />

por la administración en 1985,<br />

fue la 1ª empresa española del sector en<br />

obtener el certifi cado ISO 9000, en 1998,<br />

para la gestión de residuos industriales,<br />

tratamiento físico-químico, biológico y<br />

de estabilización de residuos industriales.<br />

Desde julio del 2001 se encuentra certifi<br />

cada por la Norma ISO 14001 y cuenta<br />

con un Sistema de gestión integrada de<br />

calidad y medio ambiente.<br />

Todo proceso productivo genera residuos,<br />

sin embargo las necesidades de los industriales<br />

difi eren de unos a otros. Por eso,<br />

TRISA ofrece a sus clientes asesoramiento<br />

para facilitar la gestión global de sus residuos,<br />

cumpliendo siempre los trámites<br />

legales previstos.<br />

TRISA, a través de su departamento comercial,<br />

contacta con el productor del residuo<br />

para obtener una muestra de éste,<br />

así como información adicional relativa a la<br />

composición o la seguridad. Con la muestra,<br />

el laboratorio de TRISA, equipado con<br />

las técnicas analíticas más avanzadas, caracteriza<br />

el residuo y realiza una simulación<br />

del tratamiento más adecuado. De esta forma<br />

obtenemos la constancia de la correcta<br />

procesabilidad del residuo, y nos permite<br />

realizar la oferta más ajustada a la realidad.<br />

admixture news <strong>10</strong><br />

Además de su tratamiento o posible valorización,<br />

TRISA puede encargarse de la<br />

gestión administrativa previa, y de la recogida<br />

y transporte del residuo.<br />

El departamento de planifi cación, de<br />

acuerdo con el cliente, determina la fecha<br />

de recepción. La planta dispone de diferentes<br />

unidades para adaptar el tratamiento<br />

a las características de los residuos de<br />

sus clientes. Esta gama de líneas le permite<br />

ofrecer un tratamiento a medida con<br />

total transparencia y respeto a su compromiso<br />

de calidad.<br />

El tratamiento Físico Químico consiste en<br />

destruir y/o insolubilizar los componentes<br />

tóxicos de los residuos líquidos. Esto se<br />

hace modifi cando las condiciones físicoquímicas<br />

del residuo utilizando los reactivos<br />

adecuados (reductor/oxidante, ácido/<br />

base). Las tortas de fi ltración, conteniendo<br />

hidróxidos metálicos, son tratadas por<br />

estabilización. Las aguas fi nales son dirigidas<br />

al tratamiento biológico.<br />

El tratamiento de Estabilización consiste<br />

en encapsular los compuestos tóxicos en<br />

una matriz mineral, de forma a evitar posibles<br />

lixiviaciones. El residuo estabilizado,<br />

una vez realizado el control analítico, es<br />

transportado y depositado en un vertedero<br />

autorizado, cumpliendo las exigencias<br />

para su deposición fi nal.<br />

En el tratamiento Biológico se degrada la<br />

materia orgánica presente en las aguas<br />

residuales mediante la acción oxidante<br />

de bacterias seleccionadas. Para favorecer<br />

su actividad, se controlan las<br />

condiciones del reactor (pH, oxígeno,<br />

nutrientes, ...). Las aguas de salida, después<br />

de un control analítico, son vertidas<br />

a la red de aguas residuales del polígono,<br />

cumpliendo las exigencias medioambientales<br />

establecidas.<br />

En el tratamiento de Evapo-Oxidación,<br />

los residuos líquidos con contaminación<br />

orgánica elevada (alta DQO) son bombeados<br />

a un evaporador donde se separa la<br />

fase acuosa, en forma de vapor, de los<br />

concentrados orgánicos. La fracción de<br />

materia orgánica ligera es arrastrada por el<br />

fl ujo de vapor hacia una cámara de combustión<br />

donde es oxidada térmicamente.<br />

Los gases resultantes pasan por una caldera<br />

de recuperación calorífi ca, generándose<br />

el vapor necesario para la primera<br />

fase de evaporación. Los concentrados<br />

orgánicos son gestionados externamente<br />

por incineración.


En la instalación de tratamieto<br />

por Oxidación Húmeda con<br />

Peróxido, se procesan aguas residuales<br />

con contaminación orgánica media o con<br />

problemas de biodegradabilidad. En condiciones<br />

concretas de presión y temperatura<br />

y la utilización de catalizadores, la materia<br />

orgánica es destruida por la acción<br />

oxidante del agua oxigenada. Al fi nal del<br />

proceso se generan aguas residuales con<br />

DQO apta para ser tratadas en la depuradora<br />

Biológica.<br />

En el marco de su atención al cliente,<br />

TRISA ofrece asesoramiento para la optimización<br />

de la gestión de los fl ujos de<br />

residuos y la asistencia para el seguimiento<br />

de las normas de calidad y medioambientales.<br />

Con el fi n de cubrir el ciclo completo de<br />

la vida de un producto, TRISA trabaja conjuntamente<br />

con proveedores para ofrecer<br />

a los clientes de éstos un servicio integral,<br />

desde el suministro del producto hasta la<br />

retirada del residuo generado. Esto permite<br />

a los proveedores diferenciarse de<br />

su competencia con esta prestación en<br />

favor del medio ambiente, además de<br />

fi delizar al cliente.<br />

TRISA puede gestionar la eliminación de<br />

los residuos en pequeñas cantidades.<br />

La variabilidad química y la multiplicidad<br />

de los procesos de origen necesitan una<br />

gestión especial. Por eso, para dar servicio<br />

a los pequeños productores (laboratorios,<br />

PYMES, ...), TRISA y sus empresas<br />

vinculadas han desarrollado un servicio a<br />

medida. Gracias a esta cooperación, TRI-<br />

SA ofrece el tratamiento a productores de<br />

residuos en pequeñas cantidades cualesquiera<br />

que sean sus características o<br />

acondicionamientos.<br />

Contando con el apoyo de la amplia experiencia<br />

del Grupo FCC en el sector<br />

medioambiental y de las empresas vinculadas,<br />

TRISA puede ofrecer a sus clientes<br />

un servicio integral para la gestión de sus<br />

residuos cualquiera que sea su tratamiento,<br />

tipo de acondicionamiento, calidad y<br />

cantidad.<br />

TRISA garantiza a sus clientes el tratamiento<br />

adecuado con las mejores tecnologías<br />

disponibles y conforme a las normas<br />

en vigor, y un asesoramiento continuo por<br />

profesionales de la industria ambiental.<br />

Centro de tratamiento:<br />

Polígono Industrial de Constantí<br />

Av. de Europa s/n<br />

43120 Constantí (Tarragona)<br />

Tel.: 977 29 65 22 – Fax.: 977 52 23 87<br />

Sede social:<br />

FCC Medio Ambiente (ámbito)<br />

Rambla de Catalunya 2-4, 5ª<br />

08007 Barcelona<br />

Tel.: 93 205 83 <strong>10</strong> – Fax.: 93 252 00 07<br />

www.ambitofcc.com<br />

25<br />

admixture news <strong>10</strong>


l Acerca de Tecnología l<br />

RheoFACE 470<br />

<strong>BASF</strong> CC España,S.A. completa su gama<br />

de productos retardantes superfi ciales,<br />

RheoFACE 450, RheoFace 460 y RheoFA-<br />

CE Antiadherente, con el RheoFACE 470.<br />

Este nuevo desarrollo responde a las necesidades<br />

actuales de los fabricantes de<br />

paneles de hormigón de árido visto, a la<br />

vez de ser un producto respetuoso con<br />

el medio ambiente y rentable económicamente.<br />

Situación actual<br />

Hasta el momento la mayoría de los productores<br />

de este tipo de piezas utilizaban<br />

retardantes superfi ciales en base disolvente,<br />

esto conlleva un grado de biodegradabilidad<br />

bastante reducido, pero en<br />

contrapartida, con este tipo de productos<br />

se alcanza un nivel de uniformidad y de<br />

calidad de acabados muy alto.<br />

Otro de los puntos a mejorar en este tipo<br />

de pinturas retardantes, es la gran adherencia<br />

que presentan a los moldes metálicos<br />

y la enorme difi cultad de limpieza<br />

de los mismos. El proceso de lavado del<br />

molde es tan costoso que en muchos<br />

casos se emplea un producto fi lmógeno<br />

aplicado antes que el retardante superfi cial<br />

para evitar que éste se adhiera al molde,<br />

encareciendo de esta manera el proceso<br />

productivo.<br />

Uno de los aspectos que cada vez cobran<br />

más importancia es la seguridad y la higiene<br />

en el trabajo, por lo que se tiende, cada<br />

vez más, a reducir el número de productos<br />

con base disolvente debido a que son claramente<br />

perjudiciales para la salud de los<br />

operarios además de tener una manipulación<br />

peligrosa (productos infl amables).<br />

Solución <strong>BASF</strong> CC<br />

<strong>BASF</strong> CC España, S.A. ha diseñado el<br />

RheoFACE 470, con el que se trata de<br />

resolver los inconvenientes anteriormente<br />

Aplicación del producto con rodillo<br />

26<br />

admixture news <strong>10</strong><br />

Aplicación de producto con airless<br />

explicados, es decir, reducir el tiempo de<br />

limpieza de moldes al máximo, utilización<br />

de un producto saludable para los operarios,<br />

uso de un producto libre de disolventes<br />

y gran calidad y uniformidad en los<br />

resultados obtenidos. En resumen hacer<br />

este proceso productivo más efi ciente y<br />

rentable.<br />

El fi lm resultante queda adherido al panel, cuando<br />

el molde esta limpio.<br />

El producto, RheoFACE 470, es un producto<br />

en base agua que realiza dos funciones,<br />

la primera de ellas, es la formación<br />

de una película plástica con una baja adherencia<br />

al molde (tal y como se ve en la<br />

fotografía), y la segunda, inhibir el fraguado<br />

de la capa más superfi cial del hormigón,<br />

para poder realizar el posterior lavado.<br />

Por lo tanto, con el uso de este producto<br />

se puede reducir en gran medida el tiempo<br />

empleado para la limpieza del molde, así<br />

como la agresividad con la que se realiza<br />

este proceso y como consecuencia aumentar<br />

la vida útil de los moldes.<br />

Dependiendo de la limpieza del molde, el<br />

fi lm resultante puede quedarse en el molde<br />

si éste no está limpio, en el caso contrario,<br />

este fi lm se queda adherido al panel<br />

de hormigón, dejando el molde prácticamente<br />

limpio.<br />

J.Mª.Vaquero<br />

En el caso que el molde este sucio la película<br />

plástica resultante queda adherida al molde.<br />

Otra de las diferencias que presenta el<br />

RheoFACE 470 respecto a los retardantes<br />

superfi ciales actuales, es que debido a su<br />

naturaleza más líquida el producto tiene<br />

un rendimiento mayor, y además es posible<br />

aplicarlo mediante un equipo airless o<br />

como es habitual, mediante rodillo.<br />

● Fácil limpieza con sólo un producto<br />

● Alta biodegradabilidad ➡ producto<br />

base agua<br />

● Excelentes acabados<br />

● Producto no infl amable<br />

● Mayor rendimiento<br />

Acabados uniformes<br />

en toda la pieza.<br />

Proceso de limpieza<br />

mediante agua a presión


l Eventos l<br />

Cambio de Rotulación:<br />

Rotulación Silos<br />

En línea con la adecuación de la imagen a las pautas gráfi cas de<br />

<strong>BASF</strong> y en concreto en lo relativo a rotulación de instalaciones,<br />

se esta procediendo de forma acelerada a rotular los Silos de BL<br />

<strong>Admixture</strong> Systems . Estos se encuentran instalados en las plantas<br />

de fabricación de Hormigón , de empresas clientes, con la<br />

función de depósitos para contener los aditivos.<br />

La rotulación del logotipo <strong>BASF</strong> “ The chemical Company” en sus<br />

colores negro y gris se produce mediante vinilo adhesivo colocado<br />

en la parte superior de los silos de color blanco. De forma que<br />

adquiere una visión relevante.<br />

Las instantáneas recogen el momento de la rotulación en una<br />

de las plantas de HORMICOMSA, gracias a la ayuda del equipo<br />

de esta fi rma y en colaboración con el Sr. Diaz de DIMASA (empresa<br />

fabricante de los silos) y bajo la supervisión del Sr. Carlos<br />

Santacreu.<br />

Business Review – Santander<br />

Durante los días 3 y 4 del pasado mes de Julio se ha celebrado en<br />

Santander la II Business Review. El Hotel Rhin acogió a los responsables<br />

de la marcha del negocio BLAS. Durante las sesiones<br />

de trabajo, desarrolladas la tarde del día 3 y la mañana del dia 4,<br />

se trataron los aspectos mas signifi cativos para el buen funcionamiento<br />

de BLAS analizando sus claves y planteando estrategias<br />

para su mejora. Todas las áreas funcionales fueron analizadas<br />

generando interesantes propuestas de mejora.<br />

A las sesiones de trabajo cabe añadir el disfrute de la gastronomía<br />

de la zona en restaurantes de renombrado prestigio como el<br />

Flor de Tetuán.<br />

Todo ello en el marco de una ciudad señorial y bella como<br />

Santander.<br />

27<br />

admixture news <strong>10</strong>


l Eventos l<br />

9º Marketing Meeting de la<br />

BU ASEU en Valencia<br />

La ciudad costera de Valencia, lugar elegido para celebrar la regata<br />

de la Copa América también fue la ciudad de encuentro del<br />

grupo de managers de Marketing de la Business Unit <strong>Admixture</strong><br />

Systems Europe para llevar a cabo su reunión este verano.<br />

Durante el forum celebrado, los distintos responsables de cada<br />

área de la ASEU abrieron diálogos acerca de las respectivas<br />

áreas, contrastando opiniones y casos prácticos según los distintos<br />

países de procedencia.<br />

Entre otros temas tratados, cabe destacar especialmente el interés<br />

prestado a la actual integración de <strong>BASF</strong> y a las nuevas directrices<br />

a seguir. Daniel Ruckstuhl, Vice Presidente de Marketing de<br />

la ASEU, afi rmó: “gracias a la implementación de las directrices<br />

de <strong>BASF</strong> tenemos la oportunidad de reforzar una imagen de empresa<br />

aun más moderna y atrayente, esto idea la potenciamos<br />

con nuestro slogan: “Valor Añadido al Hormigón”: Adding Value<br />

to Concrete.<br />

UGC en Loffoten<br />

Viaje del equipo de UGC a las Islas Loffoten (Noruega)<br />

Situadas al norte de Noruega y el círculo polar ártico, las Islas<br />

Loffoten se han convertido en el entorno ideal para disfrutar de<br />

unos días de descanso tras una dura a la par que exitosa etapa<br />

de trabajo.<br />

Invitados por el Sr. Tom Melbye, Director de UGC Internacional,<br />

el equipo de UGC de <strong>Admixture</strong> Systems España, tuvo la oportunidad<br />

de visitar algunas de las más emblemáticas islas de este<br />

archipiélago tales como: Henningsvær y Skrova entre otras.<br />

Durante tres días el grupo, formado por integrantes europeos de<br />

la División UGC, tomaron parte en las actividades tradicionalmente<br />

obligadas en la zona como es la pesca de bacalao a bordo<br />

de un barco pesquero, el safari de ballenas y águilas reales en<br />

lancha motora, sauna y spa. Así mismo, pudieron degustar platos<br />

típicos de la región como carne de ballena, bacalao y otras<br />

especialidades.<br />

Un especial agradecimiento a los señores Tom Melbye, Arvid<br />

Dokken y Odd-Bjørn Kleven por su hospitalidad durante este<br />

viaje.<br />

28<br />

admixture news <strong>10</strong>


III Business Review – Perelada<br />

El 18 y 19 de Septiembre se ha celebrado la III Business Review<br />

en el Hotel Golf & WineSpa –Perelada.<br />

Esta convocatoria que revisa la marcha del negocio se inició el dia<br />

18 por la tarde con una palabras de bienvenida de Carlos Santacreu,<br />

para pasar a continuación tratar sobre la organización del<br />

Departamento Técnico (Pere Borralleras) y sobre las estrategias<br />

para 2007 de cada una de las Product Lines.<br />

La cena se celebró en el Restaurante del Casino Castell de<br />

Peralada.<br />

La Jornada del día 19 se dedicó con al análisis de las cifras de<br />

ventas estimadas para el 2006 y previsiones para el 2007, para<br />

cada una de las Product Lines. A continuación, en coloquio<br />

abierto se recogieron todas las propuestas de mejora para todas<br />

las áreas funcionales y departamentos implicados en la marcha<br />

del negocio.<br />

La tarde fue de disposición libre para disfrute de las instalaciones<br />

del Hotel, SPA y Golf.<br />

Entrega de los Premios Degussa<br />

<strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> 2006 en<br />

las Escuelas Técnicas Superiores<br />

de Ingenieros de Caminos,<br />

Canales y Puertos de Barcelona,<br />

Madrid, Granada y Valencia.<br />

Degussa <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>, S.A, empresa de productos<br />

químicos para la construcción, convoca de forma anual los Premios<br />

Degussa <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> en las Escuelas de Ingenieros<br />

de Caminos, Canales y Puertos de Granada, Madrid, Barcelona,<br />

Valencia y Santander.<br />

Durante los pasados meses de Mayo y Junio, se celebraron los<br />

diferentes Actos de Entrega de los Premios Degussa CC 2006<br />

en las Escuelas Técnicas Superiores de Ingenieros de Caminos,<br />

Canales y Puertos de Barcelona, Madrid, Granada y Valencia,<br />

donde se dieron a conocer los ganadores de los 4 premios<br />

habituales de este certamen ( 1º, 2º, 3º y Mención Especial de<br />

Medio Ambiente).<br />

Para la Mención Especial de Medio Ambiente, contamos con la<br />

inestimable colaboración de Fundación Entorno, Depana, Andalus<br />

y la Asociación de Ciencias Ambientales de la Comunidad Valenciana<br />

ACA-CV, como miembros del jurado califi cador.<br />

Importantes personalidades del sector acuden anualmente a la<br />

celebración de estos actos, como miembros de las diferentes mesas<br />

presidenciales o como público. En el caso de Barcelona, tuvimos<br />

el honor de contar con la presencia del Rector de la Universitat<br />

Politècnica de Catalunya, Excm. Sr. Antoni Giró presidiendo la<br />

mesa junto con el Sr. Jordi Fullea, Director de Obras Públicas de<br />

la Generalitat de Catalunya y el Sr. Francesc Robusté, Director de<br />

la E.T.S.E.C.C.P. de Barcelona.<br />

En Madrid, contamos con el Ilmo.Sr. Vicente Sánchez, Vicerrector<br />

de la Universidad Politécnica de Madrid, el Ilmo. Sr. José Antonio<br />

Llanos, Director General de Carreteras, el Ilmo. Sr. Juan Antonio<br />

Santamera, Director de la E.T.S.I.C.C.P. de Madrid.<br />

A la entrega de Granada, asistió el Vicerrector de la Universidad<br />

de Granada, Ilmo. SR. Rafael Díaz de la Guardia y el Subdirector<br />

de la E.T.S.I.C.C.P. de Granada, Ilmo. Sr. Enrique Hernández.<br />

Finalmente, en Valencia, contamos con la presencia del Director<br />

General de Obras Públicas, Ilmo. Sr. Victoriano Sánchez ; el Vicerrector<br />

de la Universitat Politècnica de Valencia, Ilmo. Sr. Vicent<br />

Esteban y el Director de la E.T.S.I.C.C.P. de Valencia, Ilmo. Sr.<br />

José Aguilar.<br />

Barcelona Granada Madrid Valencia<br />

29<br />

admixture news <strong>10</strong>


l Eventos l<br />

MORMIX 25º ANIVERSARIO<br />

Este año se cumplen los 25 años de MORMIX en España, lejos<br />

queda aquel 1981 cuando en Palma de Mallorca, la empresa mallorquina<br />

Auxiliar Ibérica S.A. empezó a fabricar y suministrar el<br />

primer metro cúbico de mortero MORMIX.<br />

Desde aquel entonces hasta la actualidad MORMIX fue extendiéndose<br />

hasta abarcar la práctica totalidad de la geografía nacional<br />

llegando a acumular una producción de más de 15 millones de<br />

metros cúbicos de mortero.<br />

El éxito de la divulgación y el uso del mortero MORMIX se debe<br />

a la creación en el año 1987 de la Asociación Nacional de Fabricantes<br />

de Mortero MORMIX, también llamada AFAMIX. Esta asociación<br />

ha sido la impulsora del mortero MORMIX catapultándolo<br />

hasta los altos niveles de producción actuales.<br />

Para celebrar el 25º aniversario se han realizado diferentes actos<br />

conmemorativos tales como la celebración en Mallorca, primera<br />

zona donde se suministró, de la Asamblea General de AFAMIX<br />

o los actos de celebración que se han preparado en la reciente<br />

edición de CONSTRUTEC, con la presencia de expertos y ce-<br />

Sr. D. Juan Cobalea, Presidente de<br />

AFAMIX durante su discurso<br />

En nombre de AFAMIX, el Sr.<br />

Juan Cobalea entregó una placa<br />

conmemorativa en agradecimiento<br />

por su participación<br />

Fútbol Sala<br />

En el polideportivo de la Molineta<br />

de Alfaro (La Rioja), se ha<br />

celebrado el pasado 21 al 23<br />

de Julio las 48 horas de Fútbol<br />

Sala en el que <strong>BASF</strong> ha<br />

sido empresa colaboradora y<br />

patrocinadora de un equipo<br />

participante.<br />

Los 54 equipos participantes<br />

provenian de La Rioja, Soria,<br />

Salamanca, Aragón y Navarra.<br />

La asistencia de publico fue<br />

masiva durante los tres días<br />

30<br />

admixture news <strong>10</strong><br />

El Sr. Carlos Hernández Pezzi,<br />

ofreció una interesante ponencia<br />

D. Carlos Hernández Pezzi, también<br />

recibió una placa conmemorativa<br />

de manos del Sr. Cobalea<br />

que duro el torneo, siendo el<br />

partido fi nal que enfrento a<br />

los equipos Beltz Bisuteria -<br />

Logroño, a la postre ganador<br />

del torneo, contra El Mojon<br />

de Villafranca (Navarra), el que<br />

congrego cerca de 3.000 afi -<br />

cionados.<br />

lebridades como el excelentísimo<br />

alcalde de<br />

la ciudad, Alberto Ruíz<br />

Gallardón. Por otro<br />

lado, también se han<br />

realizado adhesivos<br />

especiales “25 Años”<br />

para los camiones hormigoneras<br />

de los distintos asociados y también reseñas publicitarias<br />

en las revistas especializadas del sector tanto a nivel local<br />

como de ámbito nacional.<br />

Excmo Sr. D. Alberto<br />

Ruiz-Gallardón, en un<br />

momento de su discurso<br />

Certámenes<br />

Presidiendo el acto, el Excmo Sr. D. Alberto<br />

Ruiz-Gallardón, Alcalde de Madrid, y la Ilma. Sra.<br />

Pilar Martínez, Concejala de Urbanismo.<br />

Algunos miembros de la Junta Directiva de AFAMIX<br />

Del 9 al 12 de Octubre se ha celebrado en IFEMA (Madrid), el<br />

Salón de la Construcción CONSTRUTEC.<br />

El stand de BLAS incorporaba por primera vez, las nuevas<br />

líneas de diseño de <strong>BASF</strong> en Química para la Construcción.


l Punto y aparte l<br />

Román:<br />

Saga de restauradores<br />

Allá por 1930 el matrimonio Román Vidal y Amalia Santos fundaron<br />

el primer restaurante en San Xines de Padriñan. Durante 25<br />

años la familia hizo las delicias de los habitantes de la zona con<br />

sus magnífi cos guisos en las perolas del pequeño restaurante.<br />

Veinticinco años más tarde se trasladaron a Sanxenxo en donde<br />

establecieron el nuevo Román que hoy sigue activo en la turística<br />

localidad, en la que sigue ofreciendo una magnífi ca cocina y<br />

hostelería.<br />

Pero la etapa más importante de la saga Román se inició en 1982<br />

cuando se trasladaron a Pontevedra para inaugurar los fogones<br />

de un moderno y elegante restaurante situado en lo mejor del<br />

centro de la capital pontevedresa.<br />

Desde aquel entonces Mª del Carmen Alonso, alma mater de la<br />

cocina y de la hospitalidad de la casa, supo impulsar como nadie<br />

las recetas que hicieron aparecer sus platos en las mejores guías<br />

de cocina. Rodaballo asado, lenguado Rías Baixas, Anguilas<br />

adobadas fritas, mejillones en escabeche, pulpo a Feira, empanadas<br />

de carne, bacalao, etc. Y como no, el mejor marisco de las<br />

Rías se han dado cita desde entonces en ese magnífi co altar de<br />

Sr. C. Santacreu<br />

Consejero Delegado<br />

Head BL <strong>Admixture</strong> Systems Iberia<br />

la gastronomía gallega: casa Román en Pontevedra. Y para los<br />

que apetecen también de la buena carne aquí podrían degustarla<br />

en sus varias especialidades: ternera gallega, cabrito de Ourense,<br />

etc.<br />

Ni que decir tiene que su bodega reúne las mejores añadas de<br />

infi nidad de Albariños, Ribeiros, Mencías, Riojas, Riberas y una infi<br />

nidad de denominaciones de origen que conjuga perfectamente<br />

con los manjares del Román.<br />

Y a las postres podemos deleitarnos con unos cañas o la fantástica<br />

repostería de Román conjuntamente con un Meus Amores o<br />

un oruxo blanco o de hierbas.<br />

Finalmente, añadir que desde hace 3 años la familia de Román ha<br />

decidido ampliar el campo de actividades ofreciendo magnífi cos<br />

caterings para todo tipo de eventos en el Pazo Señorans o en la<br />

Bodega Agnis Rei.<br />

Felicidades Román por este trayectoria de éxito y prometemos<br />

repetir visita.<br />

31<br />

admixture news <strong>10</strong>


Aditivos<br />

anticongelantes de<br />

<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong><br />

<strong>Chemicals</strong> para<br />

hormigonar en<br />

condiciones de<br />

tiempo frío<br />

Por favor remítanme información sobre<br />

READY-MIX<br />

Sr./a ....................................................<br />

Empresa ..............................................<br />

Cargo ..................................................<br />

Dirección .............................................<br />

Población ............................................<br />

Telf. .....................................................<br />

C.P. .....................................................<br />

Los datos que Vd. nos facilita serán incluidos en el fi chero de<br />

<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> España, S.A. para la relación<br />

comercial con Vd. Los datos facilitados son necesarios, por lo que<br />

su cumplimentación 32 es obligatoria. Vd. tiene el derecho de acceso,<br />

rectifi cación, cancelación y oposición, que podrá ejercitar comunicándolo<br />

admixture por carta a: news <strong>10</strong><br />

<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> España, S.A.<br />

Basters, 15 - 08184 Palau-solità i Plegamans (Barcelona)<br />

Tel. 93 862 00 00 - Fax 93 862 00 20<br />

basf-cc@basf-cc.es/www.basf-cc.es<br />

BETTOGEL<br />

Aditivo anticongelante<br />

líquido para hormigón<br />

BETTOGEL P<br />

Aditivo anticongelante en<br />

polvo para morteros<br />

<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong><br />

<strong>Chemicals</strong> España, S.A.<br />

Basters, 15<br />

08184 Palau-solità i Plegamans<br />

(Barcelona)<br />

Tel. 93 862 00 00 - Fax 93 862 00 20<br />

basf-cc@basf-cc.es<br />

www.basf-cc.es<br />

Adding Value to Concrete

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!