26.01.2015 Views

KIDFIX SICT 15 - 36 kg - Britax Römer

KIDFIX SICT 15 - 36 kg - Britax Römer

KIDFIX SICT 15 - 36 kg - Britax Römer

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3. Anpassen des Kindersitzes<br />

Der Kindersitz besteht aus einem<br />

Sitzkissen 1 und einer Rückenlehne 2<br />

mit verstellbarer Kopfstütze 3. Die<br />

Kombination bietet Ihrem Kind den<br />

gewünschten Schutz und Komfort.<br />

Die Rückenlehne 2 ist durch eine<br />

Gelenkachse 4 mit dem Sitzkissen 1<br />

verbunden. Die Rückenlehne 2 passt<br />

sich stufenlos der Neigung des<br />

Fahrzeugsitzes an. Ausserhalb des<br />

Autos wird die Rückenlehne 2 durch<br />

eine kleine Raste senkrecht gehalten.<br />

3. Adjusting the child seat<br />

The child seat consists of a seat<br />

cushion 1 and a backrest 2 with an<br />

adjustable headrest 3. This<br />

combination gives your child the<br />

desired protection and comfort.<br />

The backrest 2 is connected to the<br />

seat cushion 1 by an articulated<br />

axis 4. The backrest 2 of the child seat<br />

can be adjusted to any inclination of<br />

the vehicle seat. Outside of the car the<br />

backrest 2 is held vertically by a small<br />

notch.<br />

3. Réglage du siège enfant<br />

Le siège enfant se compose d'un<br />

coussin d'assise 1 et d'un dossier 2 à<br />

appuie-tête réglable 3. L'association<br />

des deux éléments offre à votre enfant<br />

la protection et le confort souhaités.<br />

Le dossier 2 est relié au coussin d'assise 1<br />

au moyen d'un axe d'articulation 4. Le<br />

dossier 2 s'adapte en continu à<br />

l'inclinaison du siège du véhicule. Le<br />

dossier 2 est maintenu en position<br />

verticale par un petit enclenchement<br />

lorsqu'il n'est pas monté dans le véhicule.<br />

Zum Schutz beim Umgang<br />

mit dem Kindersitz<br />

• Der Kindersitz darf nie freistehend<br />

verwendet werden - auch nicht zum<br />

Probesitzen.<br />

Vorsicht! Die Rückenlehne 2 kann<br />

nach hinten kippen. Stellen Sie den<br />

Kindersitz immer zuerst auf den<br />

Fahrzeugsitz, bevor sich Ihr Kind<br />

hineinsetzt.<br />

• Gefahr! Beim Hochschwenken der<br />

Rückenlehne 2 darf sich nichts im<br />

Bereich der Gelenkachse 4<br />

zwischen Rückenlehne 2 und<br />

Sitzkissen 1 befinden.<br />

Vorsicht! Sie oder Ihr Kind können<br />

sich z.B. die Finger einklemmen<br />

und verletzen.<br />

• Der Air Cushion 27 darf nicht<br />

belastet werden.<br />

• Der Kindersitz darf nicht auf den<br />

Air Cushion 27 gelegt werden.<br />

• Der Air Cushion 27 darf nicht als<br />

Tragegriff verwendet werden.<br />

For your protection when<br />

handling the child seat<br />

• Do not use the child seat when it is<br />

free standing, even to test it out.<br />

Caution! The backrest 2 may tip<br />

backward. Always place the child<br />

seat on the vehicle seat before<br />

having your child sit down in it.<br />

• Danger! When swivelling up the<br />

backrest 2, nothing must come<br />

between the backrest 2 and the<br />

seat cushion 1 in the area of the<br />

articulated axis 4.<br />

Caution! You or your child could<br />

pinch your fingers, injuring them.<br />

• No load may be placed on the<br />

Air Cushion 27.<br />

• Do not place the child seat on the<br />

Air Cushion 27.<br />

• The Air Cushion 27 may not be<br />

used as a carrying handle.<br />

Protection lors de la<br />

manipulation d'un siège enfant<br />

• Le siège enfant ne doit jamais être<br />

utilisé non installé, même pour<br />

l’essayer.<br />

Attention ! Le dossier 2 risque de<br />

basculer vers l’arrière. Placez<br />

toujours le siège enfant sur le siège<br />

du véhicule avant d’y installer votre<br />

enfant.<br />

• Danger ! Lors du redressement du<br />

dossier 2, aucun objet ne doit se<br />

trouver dans la zone de l’axe<br />

d'articulation 4 entre le dossier 2 et<br />

le coussin d’assise 1.<br />

Attention ! Vous ou votre enfant<br />

risquez par ex. de vous coincer les<br />

doigts ou de vous blesser.<br />

• L’Air Cushion 27 ne doit subir<br />

aucune contrainte.<br />

• Le siège enfant ne doit pas être<br />

posé sur l’Air Cushion 27.<br />

• L’Air Cushion 27 ne doit pas être<br />

utilisé comme poignée de transport.<br />

6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!