Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Montagem / Operação / Manutenção<br />
Montaje / Operación / Mantenimiento<br />
Mounting / Operation / Maintenance<br />
Quinta Roda<br />
Quinta rueda<br />
Fifth Wheel<br />
SK-S 36.20<br />
SK-S 36.20W<br />
Edition 07/2010
Quinta roda<br />
SK-S 36.20 e SK-S 36.20W<br />
Instalação/Operação/Manutenção<br />
Conteúdo<br />
1. Instruções de Instalação 5<br />
2. Instruções de Operação 8<br />
3. Lubrificação 10<br />
4. Manutenção 13<br />
5. Limites de Desgaste 14<br />
6. Ajuste da Folga 16<br />
7. Instruções de Reparo 17<br />
3
Informações Gerais<br />
Deixar de obedecer a estas instruções pode<br />
resultar em condições operacionais perigosas.<br />
Leia todas estas instruções e siga-as com<br />
cuidado antes de instalar a quinta roda e<br />
usá-la pela primeira vez.<br />
Instrução de Instalação<br />
Fig.1 Parafuso Cabeça Sextavada DIN EN 28676<br />
ou DIN EN 28765<br />
Fig.2 Arruela DIN 7349<br />
Fig.3 Arruela DIN 125<br />
Fig.4 Porca DIN 980<br />
• Modificações de qualquer tipo invalidarão<br />
a garantia e resultarão no cancelamento<br />
da aprovação do projeto.<br />
• A instalação de quintas rodas, chapas de<br />
montagem, sliders e pinos reis, bem como<br />
serviço de manutenção, só podem ser<br />
executada por pessoal treinado ou em<br />
oficinas adequadas.<br />
1<br />
2<br />
1<br />
3<br />
3<br />
4<br />
3<br />
4<br />
4<br />
5
• Ao instalar a quinta roda, siga as instruções<br />
de instalação relevantes fornecidas pela<br />
SAF-HOLLAND e pelo fabricante do veículo.<br />
• A quinta roda será fixada a uma chapa de<br />
montagem: Recomendamos o uso de chapas<br />
de montagem SAF-HOLLAND e seus respectivos<br />
kits de instalação.<br />
• A chapa de montagem e a quinta roda devem<br />
ser posicionadas no ponto de articulação<br />
recomendado pelo fabricante do veículo.<br />
• A chapa de montagem deve ser selecionada<br />
dependendo da largura do chassi do veículo<br />
e da altura total desejada.<br />
por lei de forma a não prejudicar a força de<br />
aperto. Ela precisa estar em conformidade com<br />
os regulamentos de inspeção governamental<br />
sobre parafusos e o travamento deles em<br />
construção de veículos.<br />
• A quinta roda deve poder se mover livremente,<br />
e não deve tocar na chapa de montagem nem<br />
em peças do chassi ou do sub chassi quando<br />
usada para sua aplicação prevista.<br />
• Além da carga sobre-posta, outro critério para<br />
determinar a carga máxima admissível para a<br />
quinta roda e a chapa de montagem é o valor D,<br />
que pode ser calculado de acordo com a norma<br />
DIN 74081, por meio da seguinte fórmula:<br />
• A quinta roda deve ser conectada à chapa de<br />
montagem com doze parafusos M16, grau 8.8.<br />
Fórmula<br />
6<br />
• Recomendamos os seguintes torques para<br />
fixação da quinta roda:<br />
- 190 Nm para os parafusos M16 x 1,5-8.8 que<br />
fixam a quinta roda na chapa de montagem<br />
- 350 Nm para os parafusos M20 x 1,5-8.8 que<br />
fixam a chapa de montagem no chassi do<br />
veículo<br />
• Observe as especificações de torque do<br />
fabricante do veículo.<br />
• Se a quinta roda for instalada em slider, deve-se<br />
seguir as respectivas instruções de instalação.<br />
• Regulamentação nacional aplicável deve ser<br />
observada quando for instalar a quinta roda.<br />
• A espessura da camada de tinta na área de<br />
travamento dos parafusos deve estar em<br />
conformidade com as normas determinadas<br />
D = g . 0,6 .<br />
mK<br />
.<br />
mA<br />
mK + mA – A<br />
in kN<br />
D = 9,81 . 0,6 . 20 . 30<br />
= 100,9 kN<br />
20 + 30 – 15<br />
Legenda:<br />
mK = peso bruto admissível no cavalo, em ton<br />
Exemplo: mK = 20 t<br />
mA = peso bruto admissível no semi-reboque, em ton<br />
mA = 30 t<br />
A = carga vertical admissível no cavalo, em ton A = 15 t<br />
g = Aceleração da gravidade 9,81 m/sec. 2<br />
Os dados das cargas admissíveis para a quinta roda<br />
e a chapa de montagem SAF-HOLLAND podem<br />
ser encontrados nas respectivas páginas do folheto.<br />
Esses dados se aplicam ao uso em estradas pavimentadas<br />
e sob condições de transporte ideais.<br />
Entre em contato conosco para obter informações<br />
sobre outras condições de uso.<br />
7
2. Instruções de Operação<br />
Atenção<br />
Antes de colocar a quinta roda em operação<br />
aplique uma camada de graxa para alta<br />
pressão na superfície da base da quinta roda,<br />
no mecanismo de travamento e no anel de<br />
desgaste.<br />
2.1 Acoplamento<br />
• O semi-reboque deve estar frenado e apoiado<br />
sobre um terreno plano.<br />
• A quinta roda deve estar pronta para acoplamento,<br />
ou seja, o manípulo de destravamento<br />
deve estar totalmente estendido.<br />
• O mecanismo de travamento deve estar na<br />
posição aberta.<br />
• A mesa do semi-reboque deve estar de 2 cm a<br />
5 cm mais baixa que a base fundida da quinta<br />
roda.<br />
• Assegure – se que não haja ninguém entre o<br />
veículo trator e o semi reboque.<br />
• Conduza o veículo em marcha Ré lentamente<br />
sob o semi-reboque.<br />
• O mecanismo de travamento engata automaticamente.<br />
• Assegurando o Travamento:<br />
– Verificação A) Com a trava de segurança<br />
Insira o gancho no encaixe ao lado da<br />
alavanca de comando para verificar se o<br />
mecanismo está adequadamente travado.<br />
Se não for possível travar o gancho no local<br />
de encaixe, deve-se repetir a operação de<br />
acoplamento.<br />
– Verificação B) com o gatilho O gatilho cai<br />
automaticamente na posição de fechamento.<br />
A alavanca repousa ao lado da chapa da<br />
trava de segurança.<br />
Se o gancho não se encaixar, e a chapa de<br />
segurança não repousar ao lado da alavanca,<br />
a operação de acoplamento deverá ser repetida.<br />
Quinta roda na posição<br />
fechada!<br />
Quinta roda na posição<br />
aberta!<br />
A<br />
B<br />
B<br />
Movimento a ser realizado em marcha lenta.<br />
Atenção!<br />
Não dirija em hipótese alguma sem antes<br />
verificar se o mecanismo de travamento está<br />
fechado apropriadamente!<br />
Conecte os cabos de tomadas de força, levante<br />
os aparelhos de levantamento, remova os<br />
calços, e libere os freios.<br />
8<br />
9
A<br />
2.2 Desacoplamento<br />
Prenda as rodas do semi-reboque com calços.<br />
na lateral da base fundida da quinta roda.<br />
A lubrificação pode ser feita com o semi reboque<br />
engatado.<br />
Erga o semi-reboque usando os pés de apoio<br />
até que haja alívio de carga sobre a suspensão<br />
do veículo de reboque.<br />
Lubrificando a base fundida da quinta<br />
roda<br />
1<br />
3<br />
5<br />
1<br />
2<br />
A<br />
4<br />
B<br />
2<br />
Desconecte os cabos de tomada de força.<br />
Abra o mecanismo de travamento.<br />
– Verificação A) com a trava de segurança<br />
Desengate o gancho de segurança 1<br />
Puxe a alavanca de comando para trás 2 ,<br />
puxe-o para fora 3 e posicione sua ranhura na<br />
borda da base fundida 4 & 5 .<br />
– Verificação B) com o gatilho<br />
Empurre o gancho para baixo (operação com<br />
apenas uma das mãos).<br />
Puxe a alavanca de comando para trás 2 ,<br />
puxe-o para fora 3 e posicione sua ranhura na<br />
borda da base fundida 4 & 5 .<br />
Conduza o veículo trator para frente.<br />
A quinta roda estará pronta automaticamente<br />
para um novo acoplamento.<br />
Antes de colocar a quinta roda em operação, e<br />
depois regularmente a cada 5.000 km, aplique<br />
camadas de graxa de longa vida para alta<br />
pressão* na superfície da base da quinta roda.<br />
Antes de iniciar o processo de lubrificação remova<br />
a graxa velha e lave a base fundida da quinta<br />
roda. Os intervalos de lubrificação deverá ser<br />
programado de acordo com a aplicação do<br />
equipamento.<br />
*Recomendamos o uso de um lubrificante de longa vida para alta<br />
pressão (NLGI classe 2) com MoS2 ou aditivos de grafite, p.ex.,<br />
MOTOREX MOLY 218, SHELL RETINAX HDX2, Renolit LZR 2 (adequado<br />
para sistemas de lubrificação central), Renolit FG 150. Se forem<br />
usados outros lubrificantes, os intervalos de lubrificação também<br />
devem ser adaptados.Ao usar com um sistema de lubrificação<br />
central, obedeça às instruções do fabricante.<br />
Lubrificação central<br />
Os recursos oferecidos devem ser preferencialmente<br />
utilizados quando for instalar o sistema<br />
de lubrificação central:<br />
10<br />
3. Lubrificação para SK-S 36.20<br />
Lubrificando o mecanismo de travamento<br />
A quinta roda SK-S 36.20 é equipada com um<br />
sistema de engraxadeira para uma lubrificação<br />
otimizada.<br />
O ponto de lubrificação para o mecanismo de<br />
travamento e anel de desgaste esta localizado<br />
– 4 x pontos de lubrificação M8 x 1<br />
(Base fundida) <br />
(Z)<br />
– 1 x ponto de lubrificação M8 x 1<br />
(mecanismo de travamento)<br />
(V)<br />
(tubo flexível Ø 8 mm com os<br />
correspondentes adapatadores)<br />
– 2 x pontos de lubrificação M6 x 1 (VB)<br />
Assegure-se de que a operação e liberdade de<br />
movimento da quinta roda não sejam afetadas<br />
pela conexão com o sistema de lubrificação<br />
central.<br />
VB<br />
Z<br />
V<br />
11
A<br />
3. Lubrificação para SK-S 36.20W<br />
A quinta roda SK-S 36.20W é equipada com placa<br />
deslizante e anel de desgaste fabricada em material<br />
auto lubrificante.<br />
O ponto de lubrificação para o mecanismo de<br />
travamento e anel de desgaste esta localizado na<br />
lateral da base fundida da quinta roda (veja A).<br />
A lubrificação pode ser realizada com veículo<br />
acoplado.<br />
A lubrificação deve ser realizada antes de colocar a<br />
quinta roda em operação, e depois regularmente a<br />
cada 10.000 km.<br />
É possível fazer a conexão ao sistema de lubrificação<br />
central.<br />
Atenção:<br />
De forma a obter uma melhor performance<br />
recomendamos que uma fina camada de<br />
graxa extrema pressão seja aplicada nos<br />
mancais plásticos e pino rei, imediatamente<br />
após a limpeza da mesa do semi reboque<br />
para prevenir início de corrosão.<br />
A borda dianteira da mesa do semi reboque<br />
não deve ter quinas cortantes e a superfície<br />
da quinta roda deve estar plana.<br />
De qualquer forma elimine qualquer irregularidade<br />
presente na mesa do semi reboque.<br />
A condição da mesa do semi reboque<br />
influencia na vida da superfície da quinta<br />
roda.<br />
4. Manutenção<br />
Uma quinta roda está normalmente sujeita a<br />
desgaste durante operação. Isto pode ser reduzido<br />
ao mínimo quando submetida a um programa<br />
de manutenção adequado. Os seguintes pontos<br />
devem ser observados antes de colocar a quinta<br />
roda em operação e em cada período de manutenção:<br />
• Aplique uma generosa camada de graxa extrema<br />
pressão na superfície da base da quinta roda,<br />
no mecanismo de travamento e no pino rei.<br />
• Recomendamos que os mancais da quinta roda<br />
e a mesa do semi reboque seja checada quanto<br />
a desgastes em cada período de manutenção<br />
e repare quando necessário (veja capítulo 5<br />
Limites de Desgastes).<br />
• Lubrifique o mecanismo de travamento na<br />
condição engatada a cada 10.000 km.<br />
• Substitua as peças desgastadas e danificadas<br />
com peças de reposição originais SAF-HOLLAND.<br />
• A funcionalidade da quinta roda deve ser<br />
verificada, dependendo das condições de<br />
trabalho, pelo menos a cada 10.000 km.<br />
Recomendamos verificação visual a cada<br />
50.000 km.<br />
Observações para SK-S 36.20W<br />
• Após criteriosa limpeza da placa deslizante,<br />
base fundida, mesa do semi reboque, aplique<br />
uma fina camada de graxa extrema pressão.<br />
12<br />
• Verifique regularmente a placa deslizante em<br />
condições severas de trabalho.<br />
13
5. Limites de Desgastes<br />
5.3 Mecanismo de travamento<br />
Calibre de desgaste<br />
O desgaste na base fundida e nos mancais plásticos<br />
podem ser verificados visualmente quanto a<br />
evidências de desgaste, Ex. sem a utilização de<br />
ferramentas. O calibre de folga SAF-HOLLAND<br />
A 659 920 032 é recomendado para verificação<br />
da folga do mecanismo de travamento da quinta<br />
roda e do pino rei.<br />
5.1 Base Fundida SK-S 36.20<br />
Use o calibre de limite de folga para verificar o<br />
desgaste do mecanismo de travamento, Se o<br />
calibre de folga entrar no mecanismo de travamento<br />
os componentes deverão ser substituídos.<br />
(veja capítulo 6 ajuste de folga)<br />
Se não for possível fazer mais ajustes, deve- se<br />
substituir a garra de acoplamento e o anel de<br />
desgaste.<br />
(veja capítulo 7 Reparos)<br />
Correto Incorreto<br />
A<br />
B<br />
Controle Visual<br />
A base fundida deverá ser substituída quando os<br />
canais de lubrificação da superfície estiverem sido<br />
eliminados. Verifique também a mesa do semi<br />
reboque e substitua se necessário.<br />
5.2 Base Deslizante SK-S 36.20W<br />
5.4 Pino Rei<br />
Meça ambos diâmetros longitudinalmente e<br />
transversalmente usando um calibre de folga.<br />
Se o diâmetro estiver dimensões inferiores a<br />
71 mm e 49 mm é imperativo a substituição<br />
do pino rei.<br />
min. 49 min. 71<br />
B<br />
Controle visual<br />
Se houver marcas nos pontos A, ou se a placa<br />
deslizante estiver danificada abaixo da superfície<br />
da cabeça dos parafusos substitua ambas as<br />
placas deslizantes.<br />
Desgastes no ponto B é normal e não influencia<br />
na vida da quinta roda.<br />
14<br />
15
6. Ajuste da folga<br />
7. Reparos<br />
O mecanismo de travamento da quinta roda está<br />
sujeito a certo grau de desgaste, dependendo<br />
da condição de trabalho e procedimentos de<br />
manutenção.<br />
A quinta roda SAF-HOLLAND tipo SK-S 36.20W<br />
está equipada com um mecanismo de ajuste para<br />
compensar a folga.<br />
Esse mecanismo serve para compensar o desgaste<br />
das peças de acoplamento, mas não do pino rei!<br />
6.1 Ajuste do mecanismo de travamento<br />
da quinta roda<br />
O ajuste deve ser executado com um PINO REI NOVO.<br />
• Remova o parafuso allen (cabeça 6 mm) do<br />
bloco de ajuste da alavanca externa.<br />
O deslocamento do bloco de ajuste para os<br />
próximos furos produz um ajuste de 0,5 mm.<br />
Re-aperte os parafusos e aplique um torque de<br />
25 Nm.<br />
• Repita esse procedimento conforme a necessidade<br />
ao fazer novos ajustes.<br />
Um número de série é aplicado na placa de identificação<br />
do fabricante e na lateral da base fundida<br />
para apropriada identificação de cada quinta roda.<br />
As seguintes ferramentas são necessárias para<br />
manutenção da quinta roda SK-S 36.20 e<br />
SK-S 36.20W:<br />
1 torquímetro de 400 Nm<br />
1 chave Allen cabeça 6 mm<br />
1 chave Allen cabeça 7 mm<br />
1 chave Allen cabeça 17 mm<br />
1 chave boca 30 mm<br />
1 martelo<br />
1 alicate<br />
1 punção 30 mm Ø<br />
1 chave de fenda<br />
1 chave de boca 17 mm<br />
1 alicate de bico para aperto externo 2,3 mm Ø<br />
1 Aparafusadeira T 50<br />
7.1 Substituição do anel de desgaste<br />
16<br />
Atenção:<br />
Ao ajustar o mecanismo de travamento, assegure-se<br />
de que o pino rei tenha uma folga de pelo menos<br />
0,5 mm no mecanismo de travamento da quinta<br />
roda. Após engatar o bloco de ajuste deverá ser<br />
montado de forma a permitir que a trava de<br />
segurança caia em seu alojamento confirmando<br />
que o mecanismo está corretamente fechado.<br />
Se o mecanismo de travamento não fechar<br />
completamente refaça o ajuste. Assegure uma<br />
folga mínima de 0,5 mm. Se não for possível fazer<br />
mais ajustes, a garra de acoplamento e o anel<br />
de desgaste deverão ser substituídos.<br />
Se o pino rei atingir o limite mínimo permitido<br />
(veja a página 15), ele deverá ser substituído.<br />
1. Desaparafuse os 2 parafusos Allen (cabeça 7 mm)<br />
e remova o anel de desgaste girando -o 90°.<br />
Limpe o alojamento do anel de desgaste na<br />
base fundida.<br />
2. Cubra as superfícies usinadas do novo anel<br />
de desgaste com graxa de uso geral e insira-o,<br />
girando-o cerca de 90°, até a posição final.<br />
Atenção:<br />
A superfície do anel de desgaste deverá estar<br />
nivelado com a superfície da base fundida.<br />
Use parafusos Allen novos e aparafuse -os<br />
com torque de 46 Nm.<br />
17
Substituição do Gancho,<br />
Insertos Plásticos, e<br />
Amortecedores de Borracha<br />
8. Remova o Pino do Gancho.<br />
SK-S 36.20W<br />
1. Remova as placas deslizantes.<br />
SK-S 36.20<br />
2. Desaparafuse todos os 4 parafusos com<br />
cabeça sextavada (30 mm) do conjunto de<br />
mancais.<br />
SK-S 36.20W<br />
Desaparafuse todos os 4 parafusos com<br />
cabeça sextavada (17 mm) do conjunto de<br />
mancais.<br />
3. Puxe o suporte da articulação para a lateral<br />
externa.<br />
4. Retire a base fundida da quinta roda sobre<br />
os mancais e posicione-a sobre dois blocos<br />
de madeira de aproximadamente 10 cm de<br />
altura na bancada. Os mancais devem<br />
permanecer no veículo, ou seja, na placa de<br />
montagem.<br />
5. Retire as molas do Gancho e da Alavanca<br />
Externa.<br />
6. Remova o anel elástico e a arruela.<br />
SK-S 36.20W<br />
7. Remova a Porca Autotravante do Gancho.<br />
9. Remova o Gancho, limpe o alojamento do<br />
pino do gancho e cubra o pino do gancho<br />
com graxa de uso geral.<br />
10. Insira os novos gancho e pino do gancho.<br />
11. Trave o pino do gancho com a arruela e o<br />
anel elástico.<br />
SK-S 36.20W<br />
Aperte o tubo de lubrificação para o gancho.<br />
12. Conecte as duas molas de tração no gancho<br />
e na alavanca externa. Puxe a alavanca<br />
externa para fora para posicionar o mecanismo<br />
de travamento na posição de acoplamento.<br />
Atenção: Insira a mola<br />
„A“ 662 126 411<br />
na posição correta!<br />
13. Verifique os insertos plásticos e os amortece<br />
dores de borracha quanto a desgaste e<br />
substitua -os se necessário.<br />
- Dicas de montagem: aplique silicone<br />
embaixo dos insertos plásticos.<br />
A<br />
18<br />
- Os mancais devem estar secos e não use<br />
produtos de limpeza agressivos.<br />
19
Montagem da quinta roda nos<br />
mancais<br />
1. Introduza a almofada de borracha nos mancais.<br />
2. Coloque a base fundida sobre os mancais<br />
(4,6). Assegure que os insertos plásticos<br />
estejam na posição correta.<br />
3. Introduza o suporte da articulação pela lateral.<br />
Atenção: Deve-se usar parafusos novos<br />
com sistema de autotravamento a cada<br />
operação de montagem<br />
SK-S 36.20<br />
4. Aperte todos os quatro parafusos com<br />
cabeça sextavada com um torque de<br />
400 Nm.<br />
SK-S 36.20W<br />
4a Aperte todos os quatro parafusos com<br />
cabeça sextavada com um torque de<br />
400 Nm.<br />
Quinta rueda<br />
SK-S 36.20 y SK-S 36.22W<br />
Montaje / Mantenimiento / Operación<br />
Tabla de contenidos<br />
1. Instrucciones de Montaje 23<br />
2. Instrucciones de uso 26<br />
3. Lubricación 28<br />
4. Mantenimiento 31<br />
5. Límites de desgaste 32<br />
6. Ajuste de juegos 34<br />
7. Instrucciones de Reparación 35<br />
SK-S 36.20W<br />
5. Aperte as placas deslizantes usando<br />
parafusos auto-travantes com um torque<br />
de 10 Nm.<br />
20<br />
21
Información general<br />
El incumplimiento de estas instrucciones<br />
puede dar lugar a condiciones de trabajo<br />
peligrosas. Por favor, lea y siga cuidadosamente<br />
estas instrucciones antes de montar<br />
la quinta rueda y usarla por primera vez.<br />
Instrucciones de Montaje<br />
Pos. 1 Tornillo hexagonal DIN EN 28676<br />
o DIN EN 28765<br />
Pos. 2 Arandela DIN 7349<br />
Pos. 3 Arandela DIN 125<br />
Pos. 4 Tuerca DIN 980<br />
• Cualquier tipo de modificación invalidará<br />
todas las reclamaciones de garantía y significará<br />
la cancelación de la homologación<br />
del producto.<br />
• El montaje de quintas ruedas, placas de<br />
montaje, deslizaderas y kingpins, así como<br />
trabajos de reparación, deben ser realizados<br />
solamente por personal formado o en<br />
talleres autorizados.<br />
1<br />
2<br />
1<br />
3<br />
3<br />
4<br />
3<br />
4<br />
22 23
• Al montar la quinta rueda, por favor, siga las<br />
instrucciones de montaje relevantes, conforme<br />
a lo dispuesto por SAF-HOLLAND y el fabricante<br />
del vehículo.<br />
• La quinta rueda se montará sobre una placa<br />
de montaje. Se recomienda el uso de nuestras<br />
respectivas placas y kits de montaje.<br />
• La placa de montaje y la quinta rueda deben<br />
ser posicionadas en el punto de articulación<br />
recomendado por el fabricante del vehículo.<br />
• La placa de montaje debe elegirse según la<br />
altura del chasis del vehículo y la altura de<br />
montaje deseada.<br />
la tensión de sujeción. Se requiere el cumplimiento<br />
de los reglamentos de inspección gubernamentales<br />
sobre los tornillos y el bloqueo<br />
de éstos en la fabricación de vehículos.<br />
• La quinta rueda debe ser capaz de moverse<br />
libremente, y no debe tocar ni la placa de<br />
montaje ni partes del bastidor o del subchasis<br />
cuando se utilice para su aplicación prevista.<br />
• El criterio para la determinación de la carga<br />
máxima admisible para una quinta rueda y la<br />
placa de montaje es el valor D, que puede<br />
calcularse según la norma DIN 74081, con la<br />
siguiente fórmula:<br />
• Fije la quinta rueda a la placa de montaje<br />
con un mínimo de ocho tornillos M16,<br />
grado 8.8.<br />
• Recomendamos los pares de apriete<br />
siguientes:<br />
- 190 Nm para M16 x 1,5-8.8 quinta rueda a<br />
placa de montaje<br />
- 350 Nm para M20 x 1,5-8.8 placa de montaje<br />
a subchasis<br />
Observe los pares de apriete recomendados por<br />
el fabricante de camiones.<br />
• Si la quinta rueda se montase en una deslizadera,<br />
deben seguirse las instrucciones de montaje<br />
pertinentes.<br />
• Deben respetarse las reglamentaciones nacionales<br />
aplicables para la instalación de quintas ruedas.<br />
Ejemplo de cálculo<br />
D = g . 0,6 .<br />
mK<br />
.<br />
mA<br />
mK + mA – A<br />
Abreviaturas:<br />
mK = peso máximo permisible de la tractora en t<br />
Ejemplo: mK = 20 t<br />
mA = peso total permitido del semirremolque en t<br />
mA = 30 t<br />
A = carga permitida del remolque en t A = 15 t<br />
g = Fuerza de Gravedad 9,81 m/sec. 2<br />
Los datos para las cargas permisibles para las quintas<br />
ruedas y las placas de montaje de SAF-HOLLAND<br />
pueden encontrarse en las respectivas páginas de<br />
éste folleto. Estas especificaciones son aplicables para<br />
conducción en carreteras asfaltadas y en condiciones<br />
de transporte propias de Europa central. Para condi-<br />
• El espesor de la capa de pintura en la zona de<br />
apoyo de los tornillos debe cumplir las normas<br />
prescritas por la ley a fin de no poner en peligro<br />
ciones de uso distintas de estas, pregunte por favor.<br />
24 25<br />
en kN<br />
D = 9,81 . 0,6 . 20 . 30<br />
= 100,9 kN<br />
20 + 30 – 15
2. Instrucciones de uso<br />
¡Atención!<br />
Antes de poner la quinta rueda en funcionamiento,<br />
aplique una gruesa capa de grasa de<br />
larga duración para alta presión a la placa de la<br />
quinta rueda, las piezas de bloqueo y el anillo<br />
de desgaste.<br />
2.1 Acoplamiento<br />
• El semi-trailer debe estar calzado con cuñas y<br />
elevado.<br />
• La quinta rueda debe estar lista para el enganche,<br />
el tirador de desbloqueo debe estar completamente<br />
extendido.<br />
• El mecanismo de cierre está en posición abierta.<br />
• La placa del semi-trailer debe estar entre<br />
2 y 5 cm max. más baja que la placa de<br />
acoplamiento de la quinta rueda.<br />
• Asegúrese de que no hay nadie entre la tractora<br />
y el semitrailer.<br />
• Retroceda lentamente con la tractora bajo el<br />
semitrailer.<br />
• El mecanismo de bloqueo se acciona automaticamente.<br />
• Aseguramiento:<br />
– Variante A) con mosquetón de seguridad<br />
Insertando el mosquetón en la ranura al<br />
lado de la palanca de accionamiento se<br />
comprueba que el mecanismo está<br />
correctamente bloqueado. Si no pudiese<br />
insertarse el mosquetón, se debe repetir<br />
la maniobra de enganche.<br />
– Variante B) con palanca de seguridad<br />
La palanca de seguridad se bloquea<br />
automaticamente a la posición de cerrado.<br />
La maneta se encuentra al lado del tirador.<br />
El tirador evita el movimiento de la maneta.<br />
Si la palanca de seguridad no hace clic, y<br />
el tirador no se encuentra en el lado de la<br />
manija, la operación de acoplamiento debe<br />
repetirse.<br />
Al arrancar debe provocar una sacudida<br />
en una marcha baja<br />
¡Atención!<br />
¡No empiece a conducir bajo ninguna<br />
circunstancia sin haber comprobado<br />
primero que el mecanismo de bloqueo<br />
está convenientemente cerrado!<br />
¡Quinta rueda en posición<br />
cerrada!<br />
¡Quinta rueda en posición<br />
abierta!<br />
A<br />
B<br />
B<br />
Conecte las mangueras de suministro,<br />
eleve los pies de apoyo a la posición de<br />
conducción, retire los calzos y suelte el freno.<br />
26 27
1<br />
3<br />
5<br />
1<br />
A<br />
2<br />
A<br />
4<br />
B<br />
2<br />
2.2 Desenganche<br />
Asegure las ruedas del semi-remolque con calces.<br />
Levante el semiremolque utilizando los pies de<br />
apoyo hasta que la suspensión de la tractora<br />
deje de actuar.<br />
Desconecte las mangueras de suministro.<br />
Abra el mecanismo de bloqueo:<br />
– Variante A) con mosquetón<br />
Desmonte el mosquetón 1 .<br />
Gire la palanca desde atrás 2 , tire de ella 3 , y<br />
el seguro de cierre se mantendrá bajo el borde<br />
de la palanca 4 5 .<br />
– Variante B) con palanca de seguridad:<br />
Empuje la maneta 1 hacia abajo (manejo con<br />
una sola mano).<br />
Gire la palanca de desbloqueo, como la variante<br />
a), hacia atrás 2 , tire de ella 3 , y el seguro de<br />
cierre se mantendrá bajo el borde de la palanca 4<br />
5 .<br />
Saque la tractora.<br />
La quinta rueda queda automáticamente<br />
preparada para un nuevo enganche.<br />
El punto de lubricación para el mecanismo de cierre<br />
y el anillo de desgaste está en el borde de la placa.<br />
La lubricación tiene que llevarse a cabo con el<br />
semi-remolque acoplado.<br />
Lubricación de la placa de enganche<br />
Aplique un espesor considerable de grasa de larga<br />
vida para alta presión* a la superficie de quinta<br />
rueda y a la placa base antes de utilizarlos por<br />
primera vez, y después hágalo regularmente cada<br />
5000 km.<br />
Antes de hacer las tareas de lubricación, deben<br />
quitar la grasa vieja y la suciedad.<br />
Los intervalos de lubricación deben ajustarse a las<br />
condiciones de funcionamiento, las cuales pueden<br />
llevar a intervalos más cortos o más largos.<br />
*Recomendamos el uso de un lubricante de larga vida y alta presión<br />
(NLGI clase 2) con MoS2 o aditivos de grafito p.e. MOTOREX MOLY<br />
218, SHELL RETINAX HDX2, Renolit LZR 2 (disponible para sistemas<br />
de lubricación central ), Renolit FG 150. i se emplearan otros lubricantes,<br />
los intervalos de engrase deberían adaptarse. Cuando se<br />
utilice un sistema de lubricación central obedezca las instrucciones<br />
del fabricante.<br />
Lubricación central<br />
La información adjunta debe tenerse preferentemente<br />
en cuenta cuando se monte un sistema de<br />
lubricación central :<br />
Z<br />
3. Lubricación para SK-S 36.20W<br />
– 4 x puntos de engrase M8 x 1 (Placa) (Z)<br />
– 1 x conexión de punto de engrase M8 x 1<br />
(Mecanismo de bloqueo)<br />
(V)<br />
Lubricación del mecanismo de bloqueo<br />
(Extensión del tubo de Ø 8 mm con el<br />
adaptador correspondiente)<br />
La quinta rueda SK-S 36.20 SAF-HOLLAND está<br />
– 2 x accesorios de distribución M6 x 1 (VB) VB<br />
V<br />
equipada con un sistema de engrase para su<br />
óptima lubricación.<br />
Asegúrese que el funcionamiento y la libertad de<br />
movimiento de la quinta rueda no está mermada<br />
28 por ninguna parte del sistema de lubricación.<br />
29
A<br />
3. Lubricación para SK-S 36.20W<br />
La quinta rueda SAF-HOLLAND SK-S 36.20W está<br />
equipada con anillo y placas de desgaste especiales<br />
en material plástico.<br />
El punto de lubricación para el mecanismo de<br />
cierre está en el borde de la placa (ver A).<br />
Este proceso de lubricación debe realizarse sin<br />
desacoplar el vehículo.<br />
Los intervalos de lubricación son previos a su<br />
primera uso, y luego cada 10.000 km de forma<br />
regular.<br />
Es posible la conexión a una central de engrase.<br />
Atención:<br />
Para alcanzar una larga vida útil, le recomendamos<br />
aplicar una fina capa de grasa de alta<br />
presión y larga duración a los cojinetes de<br />
plástico y kingpin, después de una limpieza<br />
minuciosa de la placa del semi-remolque para<br />
evitar la formación de óxido.<br />
El borde delantero de la placa semi-remolque<br />
no debe ser agudo y la superficie de la quinta<br />
rueda debe ser plana.<br />
En cualquier caso, amole los puntos agudos<br />
y mate todos los cantos vivos.<br />
¡El estado de la placa de semirremolque<br />
afecta a la duración de la vida de la placa<br />
de la quinta rueda!<br />
4. Mantenimiento<br />
Una quinta rueda está normalmente sujeta a<br />
holguras durante su trabajo. Estas pueden reducirse<br />
al mínimo con un mantenimiento adecuado.<br />
Deben observarse los siguientes puntos antes de<br />
poner en servicio la quinta rueda y cada vez que<br />
se utilice:<br />
• Aplique un espesor considerable de grasa de<br />
larga vida para alta presión a la superficie de la<br />
placa base, las piezas del bloqueo y el kingpin.<br />
• Recomendamos que las superficies de fricción<br />
de la quinta rueda y la placa del semirremolque<br />
se comprueben que esten exentas de daños<br />
cada vez que vayan a ser puestas en servicio y,<br />
si fuese necesario, reparadas (ver capítulo 5<br />
Límites de Holguras).<br />
• Lubrique el mecanismo de cierre en posición<br />
de enganchado cada 10.000 km.<br />
• Replace las piezas dañadas o gastadas por<br />
repuestos originales SAF-HOLLAND.<br />
• El funcionamiento de la quinta rueda debe<br />
comprobarse según las condiciones de trabajo<br />
y, en cualquier caso, al menos cada 100.000<br />
km. Recomendamos una inspección visual cada<br />
50.000 km.<br />
Nota para SK-S 36.20W<br />
• Después de una limpieza a fondo de la placas<br />
de deslizamiento, placa de quinta rueda, placa<br />
del semi-trailer, mecanismo de bloqueo y kingpin,<br />
aplique una fina cada de grasa de alta<br />
presión y larga duración.<br />
• Compruebe regularmente las placas de deslizamiento<br />
en función de las condiciones de<br />
30 31<br />
trabajo.
5. Límites de holguras<br />
El desgaste del plato de enganche y de los plásticos<br />
deben ser comprobado visualmente, sin necesidad<br />
de emplear ninguna herramienta. Es necesario<br />
el uso de un calibre (SAF-HOLLAND Order No.:<br />
A 659 920 032) para la comprobación de la<br />
holgura del mecanismo de bloqueo de la quinta<br />
rueda y el kingpin.<br />
5.1 Placa de enganche SK-S 36.20<br />
Control visual<br />
La placa de la quinta rueda debe ser sustituida<br />
cuando esté desgastada hasta las marcas que<br />
se hallan en la parte inferior de los canales de<br />
lubricación. Comprobar también la placa del<br />
semi-remolque y sustituirla si es necesario.<br />
5.3 Mecanismo de bloqueo<br />
Utilice la galga de desgaste para comprobar el<br />
mecanismo de bloqueo. Si la galga se cuela en<br />
el mecanismo de bloqueo desde arriba, debe<br />
sustituir las piezas.<br />
(ver capítulo 6 Ajuste de juegos)<br />
Si no hubiese ninguna otra posibilidad de ajuste,<br />
el anillo de desgaste y el gancho de acoplamiento<br />
deben ser sustituidos. (ver capítulo 7 Reparaciones)<br />
5.4 Kingpin<br />
Mida ambos diámetros en los sentidos transversal<br />
y longitudinal empleando la galga. Si los diámetros<br />
se han desgastado hasta 71 mm y 49 mm, es<br />
imperativa la sustitución del kingpin.<br />
Galga de desgaste<br />
correcto incorrecto<br />
min. 49 min. 71<br />
A<br />
B<br />
B<br />
5.2 Placa antifricción SK-S 36.20W<br />
Control visual<br />
Si hubiesen marcas en A o las placas antifricción<br />
estuviesen desgastadas hasta el alojamiento de<br />
los tornillos, cambie ambas placas.<br />
Una holgura en el canto protector B es normal,<br />
y no tiene influencias negativas sobre la funcionalidad<br />
y la vida de la quinta rueda.<br />
32 33
6. Ajuste de juegos<br />
El mecanismo de bloqueo de una quinta rueda<br />
está sujeto a un cierto grado de juego, según las<br />
condiciones de trabajo y mantenimiento.<br />
Las quintas ruedas SAF-HOLLAND SK-S 36.20 y<br />
SK-S 36.20W, están equipadas con un mecanismo<br />
de ajuste para compensar las holguras.<br />
Este mecanismo está diseñado solamente para<br />
compensar el juego de las partes de bloqueo, en<br />
ningún caso para el kingpin.<br />
6.1 Ajuste del mecanismo de bloqueo<br />
de la quinta rueda<br />
El ajuste debe realizarse con un kingpin nuevo.<br />
• Retire los tornillos allen (6 mm entre caras) de<br />
la pieza de ajuste del tirador de desbloqueo.<br />
Desplace la pieza de ajuste hasta el próximo ag<br />
jero del tirador de desbloqueo, esto supone un<br />
ajuste de 0,5 mm.<br />
Apriete de nuevo los tornillos con un par de 25 Nm.<br />
• Repita este procedimiento cuando sea necesario<br />
para ajustes sucesivos.<br />
7. Reparaciones<br />
En número de serie está grabado en la placa<br />
del fabricante y en el lateral del plato, sobre la<br />
articulación, para una adecuada identificación.<br />
Para las tareas de reparación sobre las SK-S 36.20<br />
y SK-S 36.20W, son necesarias las siguientes<br />
herramientas:<br />
1 Llave dinamométrica de 400 Nm<br />
1 punta Allen 6 mm<br />
1 punta Allen 7 mm<br />
1 punta Allen 17 mm<br />
1 boca hexagonal 30 mm<br />
1 martillo<br />
1 alicates<br />
1 botador, Ø 30 mm<br />
1 destornillador<br />
1 llave plana combinada 17 mm<br />
1 alicates para arandelas Seeger exteriores, Ø 2,3 mm<br />
1 punta - Torx T50<br />
7.1 Reposición del anillo de desgaste<br />
Atención:<br />
Cuando ajuste el mecanismo de bloqueo asegúrese<br />
que el kingpin tiene un juego ´de almenos 0,5 mm<br />
con dicho mecanismo de bloqueo de la quinta rueda.<br />
Tras acoplamiento, el mosquetón debe ser insertado<br />
para confirmar, que el mecanismo está bien cerrado.<br />
Si el mecanismo no cerrase completamente, deshaga<br />
el ajuste. Asegure una holgura mínima de 0,5 mm.<br />
Si no hubiese ninguna otra posibilidad de ajuste,<br />
el anillo de desgaste y el gancho de acoplamiento<br />
deben ser sustituidos.<br />
1. Aflojar los 2 tornillos de cabeza cilíndrica<br />
(7 mm entre caras) y quitar el anillo de desgaste,<br />
girándolo 90°. Limpie el asiento del anillo<br />
de desgaste en el plato de enganche.<br />
2. Recubra las superficies mecanizadas del nuevo<br />
anillo de desgaste con grasa multiusos e<br />
insértelo girando 90º hasta la posición final.<br />
Atención:<br />
La cara superior del anillo debe quedar<br />
enrasada con la superficie del plato de<br />
enganche.<br />
Utilice nuevos tornillos Allen autoblocantes y<br />
Si el kingpin está debajo de los límites admisibles<br />
(ver página 33), debe ser reemplazado.<br />
aplique un par de apriete de 46 Nm.<br />
34 35
Reemplace el gancho de cierre,<br />
las almohadillas antifricción y<br />
los silent-blocks de goma<br />
8. Retire el bulón del gancho de cierre.<br />
SK-S 36.20W<br />
1. Retire las placas de antifricción<br />
SK-S 36.20<br />
2. Retire los 4 Tornillos Allen (30 mm e/c) de los<br />
caballetes.<br />
SK-S 36.20W<br />
Retire los 4 Tornillos hexagonales<br />
(30 mm e/c) de los caballetes.<br />
9. Retire el gancho de cierre, limpie el agujero<br />
del plato de enganche y el bulón y aplíqueles<br />
grasa multiuso.<br />
10. Inserte el nuevo gancho de cierre y el bulón.<br />
3. Tire de la barra de sujección hacia afuera.<br />
4. Levante la placa de acoplamiento de los<br />
soportes y colóquela sobre dos bloques de<br />
madera de aprox. 10 cm de altura sobre la<br />
mesa de trabajo. Los caballetes permanecen<br />
en el vehículo, es decir. en la placa de montaje.<br />
5. Esenganche el muelle del gancho de cierre y<br />
de la palanca de desbloqueo.<br />
6. Retire el circlip y la arandela.<br />
SK-S 36.20W<br />
7. Retire el rácord del gancho de cierre.<br />
11. Asegure el bulón con la arandela y el circlip.<br />
SK-S 36.20W<br />
Conecte el tubo de lubricación al gancho de<br />
cierre.<br />
12. Coloque los dos muelles de tracción en el<br />
gancho de cierre y en el tirador de desbloqueo.<br />
Tire de la palanca hacia el exterior y<br />
ponga el mecanismo de bloqueo en posición<br />
de enganche.<br />
Atención:<br />
¡Inserte el muelle<br />
"A" 662 126 411 en<br />
la posición correcta!<br />
13. Comprobar las holguras de los cojinetes<br />
plásticos y los silent-blocks y reemplácelos<br />
si fuese necesario.<br />
- Ayuda al montaje: una gota de cola,<br />
Siliconpoint bajo el cojinete de plástico.<br />
A<br />
- Los caballetes deben estar secos, no use<br />
36 37<br />
limpiadores agresivos.
Montaje de la quinta rueda en<br />
los caballetes:<br />
1. Inserte los silentblocks de goma en los<br />
caballetes.<br />
2. Coloque el plato de enganche sobre los<br />
caballetes. Asegúrese que las almohadillas<br />
antifricción están en la posición correcta.<br />
3. Inserte lateralmente las barras de tensión.<br />
Atención:<br />
Los tornillos autoblocantes deben ser<br />
estrenados cada vez que se monten.<br />
SK-S 36.20<br />
4. Apriete los cuatro tornillos (30 mm entre<br />
caras) con una boca hexagonal a un par<br />
de 400 Nm.<br />
SK-S 36.20W<br />
4a Apriete los cuatro tornillos (17 mm entre<br />
caras) con una punta tipo allen a un par<br />
de 400 Nm.<br />
Fifth wheel<br />
SK-S 36.20 and SK-S 36.20W<br />
Mounting/Operation/Maintenance<br />
List of contents<br />
1. Mounting Instructions 5<br />
2. Operating Instructions 8<br />
3. Lubrication 10<br />
4. Maintenance 13<br />
5. Wear Limits 14<br />
6. Adjusting Play 16<br />
7. Repair Instructions 17<br />
SK-S 36.20W<br />
5. Atornille la placas antifricción, utilizando<br />
nuevos tornillos auto-blocantes con un par<br />
de 10 Nm.<br />
38 39
General Information<br />
Failure to observe these instructions can lead<br />
to dangerous operating conditions.<br />
Please read through and carefully follow these<br />
instructions before mounting the fifth wheel<br />
and using it for the first time.<br />
• Modifications of any kind will invalidate<br />
warranty claims and result in the cancellation<br />
of the design approval.<br />
• The mounting of fifth wheels, mounting<br />
plates, sliders and kingpins, as well as<br />
repair work, may only be carried out by<br />
trained personnel or in suitable workshops.<br />
Mounting Instruction<br />
Pos. 1 Hex. head bolts DIN EN 28676<br />
or DIN EN 28765<br />
Pos. 2 Washer DIN 7349<br />
Pos. 3 Washer DIN 125<br />
Pos. 4 Nut DIN 980<br />
1<br />
2<br />
1<br />
3<br />
3<br />
4<br />
3<br />
4<br />
40 41
• When mounting fifth wheels, please follow the<br />
relevant mounting instructions as provided by<br />
SAF-HOLLAND and the vehicle manufacturer.<br />
• The fifth wheel will be fitted on a mounting<br />
plate. We recommend the use of our mounting<br />
plates and the respective mounting kits.<br />
• The mounting plate and the fifth wheel<br />
must be positioned to the articulation point<br />
recommended by the vehicle manufacturer.<br />
• The mounting plate must be selected depending<br />
on the width of the vehicle frame and the<br />
desired overall height.<br />
• Attach the fifth wheel to the mounting plate<br />
with at least eight M16 bolts, grade 8.8.<br />
• We recommend the following torques for<br />
tightening:<br />
- 190 Nm for M16 - 8.8 x 1 .5 fifth wheel to<br />
mounting plate<br />
- 350 Nm for M20 - 8.8 x 1.5 mounting plate<br />
to subframe<br />
Observe the truck manufacturer‘s recommended<br />
tightening torques.<br />
• If the fifth wheel is mounted on a slider, the<br />
relevant mounting instructions must be followed.<br />
• The thickness of the paint layer in the locking<br />
region of the bolts must comply with standards<br />
prescribed by law so as not to impair the clamping<br />
pressure. Compliance with Governmental<br />
inspection regulations on bolts and the locking<br />
of these in vehicle construction is required.<br />
• The fifth wheel must be able to move freely,<br />
and may not touch either the mounting plate<br />
or parts of the frame or auxiliary frame when<br />
used for its foreseen application.<br />
• Applicable national regulations must be observed<br />
when installing the fifth wheel.<br />
• Beside the superimposed load, the criterion for<br />
determining the max. permissible load for a<br />
fifth wheel and mounting plate is the D-value,<br />
which can be calculated according to DIN<br />
74081, with the following formula:<br />
Example of a calculation:<br />
D = g . 0,6 .<br />
mK<br />
.<br />
mA<br />
mK + mA – A<br />
in kN<br />
D = 9,81 . 0,6 . 20 . 30<br />
= 100,9 kN<br />
20 + 30 – 15<br />
Key:<br />
mK = permissible gross weight of the tractor in t<br />
Example: mK = 20 t<br />
mA = permissible gross weight of the semi-trailer in t<br />
mA = 30 t<br />
A = permissible vertical load on the tractor in t A = 15 t<br />
g = Earthgravitation 9,81 m/sec. 2<br />
The data for permissible loads for SAF-HOLLAND<br />
fifth wheels and mounting plates can be found<br />
on the respective pages in the brochure.<br />
These data apply for use on paved roads and<br />
transport conditions as customary in Central<br />
Europe. Please enquire for conditions of use other<br />
than these.<br />
42 43
2. Operating Instructions<br />
• Securing:<br />
A<br />
Attention<br />
Before putting the fifth wheel into operation,<br />
apply ample coatings of long-life, high-pressure<br />
grease to the fifth wheel plate, the locking<br />
parts and the wearing ring.<br />
– Variation A) with snap hook<br />
Inserting the hook into the slot beside the<br />
operating handle provides a check if the<br />
mechanism is properly locked. If it is not<br />
possible to engage the hook, the coupling<br />
operation must be repeated.<br />
2.1 Coupling<br />
• The semi-trailer must be chocked and supported.<br />
• The fifth wheel must be ready for couping, i.e.<br />
the unlocking handle must be fully extended.<br />
• The locking mechanism is in the open<br />
position.<br />
• The semi-trailer plate must be 2 cm to max.<br />
5 cm lower than the fifth wheel coupler plate.<br />
– Variation B) with spring hook<br />
The spring hook falls automatically into the<br />
closed position.<br />
The handle lies on the side of the cam.<br />
The cam prevents the handle moving.<br />
If the hook does not click, and the cam<br />
does not lie on the side of the handle, the<br />
coupling operation must be repeated.<br />
Fifth wheel in closed<br />
position!<br />
B<br />
B<br />
• Make sure there is no one between the<br />
tractor and semitrailer.<br />
• Reverse with the tractor slowly under the<br />
semi trailer.<br />
• The locking mechanism engages automatically.<br />
Start-up jerk to be made in low gear.<br />
Attention!<br />
Do not commence driving under any<br />
circumstances without first having checked<br />
the locking mechanism is properly locked!<br />
Connect the supply cables, raise the landing<br />
gear, remove the chocks, and release the<br />
brakes.<br />
Fifth wheel in open position!<br />
44 45
A<br />
2.2 Uncoupling<br />
Secure the wheels of the semi-trailer with<br />
chocks.<br />
The lubricating point for the locking mechanism<br />
and the wearing ring is at the rim of the plate.<br />
Lubrication has to be carried out with the semitrailer<br />
coupled.<br />
1<br />
3<br />
5<br />
1<br />
2<br />
A<br />
4<br />
B<br />
2<br />
Raise the semi-trailer using the landing gear<br />
until sufficient relief is given to the suspension<br />
of the towing vehicle.<br />
Disconnect the supply cables.<br />
Open the locking mechanism:<br />
– Variation A) with snap hook<br />
Disengage snap hook 1 .<br />
Swivel the unlocking handle to the rear 2 , pull<br />
it out 3 , and hook its lug onto the edge of the<br />
plate 4 5 .<br />
– Variation B) with spring hook:<br />
Push hook downward 1 (one hand operation).<br />
Swivel the unlocking handle, like variant a), to<br />
the rear 2 , pull it out 3 , and hook its lug onto<br />
the edge of the plate 4 5 .<br />
Drive the tractor out.<br />
The fifth wheel is automatically ready for<br />
coupling again.<br />
3. Lubrication for SK-S 36.20<br />
Lubricating the locking mechanism<br />
Lubricating the coupler plate<br />
Apply ample coatings of long-life, high-pressure<br />
grease* to the surface of the plate prior to first<br />
time use, and then regular every 5000 km.<br />
Before doing the lubrication work, remove<br />
old grease and dirt.<br />
The lubrication intervals have to be adjusted to<br />
the operating conditions, to allow shorter or<br />
longer intervals.<br />
* We recommend using a long-time hight pressure lubricant (NLGI<br />
class 2) with MoS2 or graphite additives, e.g. MOTOREX MOLY 218,<br />
SHELL RETINAX HDX2, Renolit LZR 2 (suitable for central lubrication<br />
systems), Renolit FG 150. If other lubricants are used, the lubrication<br />
intervals are to be adapted accordingly. When used with a central<br />
lubrication system obey the instructions of the manufacturer.<br />
Central lubrication<br />
The attachments provided should preferably be<br />
used when mounting a central lubrication system:<br />
– 4 x lubricating point connections<br />
M8 x 1 (Plate) <br />
(Z)<br />
– 1 x lubricating point connection M8 x 1<br />
(Locking mechanism)<br />
(V)<br />
(Extending the tube Ø 8 mm with the corresponding<br />
adapter)<br />
– 2 x distributor attachments M6 x 1 (VB)<br />
VB<br />
Z<br />
V<br />
The SAF-HOLLAND SK-S 36.20 fifth wheel is<br />
equipped with a greasing system for optimum<br />
lubrication.<br />
Ensure that the operation and freedom of<br />
movement of the fifth wheel are not impaired<br />
by any part of the lubrication system.<br />
46 47
A<br />
3. Lubrication for SK-S 36.20W<br />
The SAF-HOLLAND fifth wheel Type SK-S 36.20W<br />
is equipped with a special plastic slideplate and<br />
wearing ring.<br />
The lubricating point for the locking mechanism<br />
is at the rim of the plate (see A).<br />
This lubrication process has to be carried out<br />
without uncoupling the vehicle.<br />
The lubrication intervals are prior to first time use,<br />
and then regular every 10,000 km.<br />
Connection to central greasing installation is possible.<br />
Caution:<br />
In order to reach a long service life we recommend<br />
that a thin layer of long-life high-pressure<br />
grease be applied to the plastic bearings and<br />
king pin, after thoroughly cleaning the semitrailer<br />
plate to prevent the formation of rust.<br />
The front edge of the semi-trailer plate should<br />
not be sharp and the surface of the fifth<br />
wheel must be flat.<br />
In any case, grind the sharp points out and<br />
brake all edges.<br />
The condition of the semi-trailer plate influences<br />
the long life of the slide plate!<br />
4. Maintenance<br />
A fifth wheel is normally subject to wear during<br />
operation. This can be reduced to a minimum by<br />
proper maintenance. The following points must<br />
therefore be observed before putting the fifth<br />
wheel into operation and each time it is serviced:<br />
Attention!<br />
• Apply ample coatings of long-life, highpressure<br />
grease to the surface of the plate,<br />
the locking parts and the kingpin.<br />
• Lubricate the locking mechanism in the coupled<br />
position every 10,000 km.<br />
• We recommend that the bearing surfaces<br />
of the fifth wheel and the semi-trailer plate<br />
are checked for damage each time they are<br />
serviced and repaired if necessary (see chapter<br />
5 Wear limits).<br />
• Replace worn out or damaged parts with<br />
original SAF-HOLLAND spares.<br />
• The functionality of the fifth wheel must be<br />
checked depending on the working conditions,<br />
however at the latest every 100,000 km.<br />
We recommend a visual check every 50,000 km.<br />
Note for SK-S 36.20W<br />
• After thoroughly cleaning the slide plates, coupler<br />
plate, semi-trailer plate, locking mechanism and<br />
king pin, apply a thin layer of long-life, highpressure<br />
grease.<br />
• Check regulary the slide plate depending on the<br />
working conditions.<br />
48 49
5. Wear Limits<br />
5.3 Locking mechanism<br />
Limit gauge<br />
The wear on the coupler plate and the plastic<br />
bearings can be checked by means of visible<br />
evidence of wear, i.e. without using any tools.<br />
The limit gauge (SAF-HOLLAND Order No.:<br />
A 659 920 032) is required for checking wear<br />
on the fifth wheel locking mechanism and the<br />
kingpin.<br />
5.1 Coupler plate SK-S 36.20<br />
Use the limit gauge to check wear on the locking<br />
mechanism. If the limit gauge slips into the<br />
locking mechanism from above, the parts must<br />
be replaced.<br />
(see chapter 6 Adjusting play)<br />
If there is no further possibility for adjusting play,<br />
the wearing ring and the coupler jaw must be<br />
replaced. (see chapter 7 Repairs)<br />
correct<br />
incorrect<br />
A<br />
B<br />
Visual control<br />
The coupler plate must be replaced when it is<br />
worn down to the bottom of the oil groove.<br />
Check also the semi-trailer plate and replace it if<br />
necessary.<br />
5.2 Slide plate SK-S 36.20W<br />
5.4 Kingpin<br />
Measure both diameters in the longitudinal and<br />
transverse directions using the limit gauge. If<br />
the diameters have been worn down to 71 mm<br />
and 49 mm, it is imperative that the kingpin be<br />
replaced.<br />
min. 49 min. 71<br />
B<br />
Visual control<br />
If there are marks at A, or the slide plates are<br />
worn down to the collar screws, change both<br />
slide plates.<br />
Wear of the protector edge B is normal, and has<br />
no negative influence on the functionality and life<br />
of the fifth wheel.<br />
50 51
6.Adjusting play<br />
7. Repairs<br />
The locking mechanism of a fifth wheel is subject to<br />
a certain degree of wear, depending upon working<br />
conditions and maintenance.<br />
The SAF-HOLLAND SK-S 36.20 and SK-S 36.20W<br />
fifth wheels are equipped with an adjusting<br />
mechanism to compensate for play.<br />
This mechanism is intended to compensate for<br />
wear on the locking parts only, but not on the<br />
kingpin.<br />
6.1 Adjusting the fifth wheel‘s locking<br />
mechanism<br />
The adjustment must be carried out with a new<br />
kingpin.<br />
• Remove the fillister screw (6 mm across flats)<br />
from the adjusting-piece of the unlocking handle.<br />
The displacement of the adjusting-piece to the<br />
next hole of the unlocking handle, produces an<br />
adjustment of 0.5 mm.<br />
Reinsert the screw and tighten it with 25 Nm.<br />
• Repeat this procedure as required when making<br />
further adjustment.<br />
A serial number is embossed on the manufacturer‘s<br />
plate and rim of the plate above the tension bow<br />
on each fifth wheel for proper identification.<br />
The following standard tools are required for<br />
repair work on the SK-S 36.20 and SK-S 36.20W:<br />
1 400 Nm torque wrench<br />
1 hexagon socket insert, 6 mm across flats<br />
1 hexagon socket insert, 7 mm across flats<br />
1 hexagon socket insert, 17 mm across flats<br />
1 nut insert, 30 mm across flats<br />
1 hammer<br />
1 combination pliers<br />
1 punch, 30 mm Ø<br />
1 screwdriver<br />
1 combination wrench, 17 mm across flats<br />
1 round-nosed pliers for external holding, 2.3 mm Ø<br />
1 nut-Torx T 50 across flats<br />
7.1 Replacing the wearing ring<br />
1. Unscrew the 2 fillister head screws (7 mm<br />
across flats) and remove the wearing ring,<br />
by turning it 90° around.<br />
Clean the wearing ring seat on the coupler plate.<br />
Attention:<br />
When adjusting the locking mechanism, ensure<br />
that the kingpin has a play of at least 0.5 mm in<br />
the locking mechanism of the fifth wheel.<br />
2. Coat the machined surfaces of the new wearing<br />
ring with multi-purpose grease, and insert,<br />
After coupling, the snap hook must be inserted<br />
or the spring hook fall into place to confirm that<br />
turning it about 90°, into the final position.<br />
the mechanism is properly closed.<br />
If the mechanism does not close completely,<br />
Attention:<br />
reverse the adjustment. Ensure a minimum play<br />
The top of the wearing ring must be level<br />
of 0.5 mm.<br />
with the coupler plate surface.<br />
If no further adjustment is possible, the coupler<br />
Use new self securing fillister head screws and<br />
jaw and the wearing ring must be replaced.<br />
tighten them with a torque of 46 Nm.<br />
If the kingpin is below the minimum permitted<br />
limits (see page 51), it must be replaced.<br />
52 53
Replacing the coupler jaw, the<br />
plastic bearing and the rubber<br />
cushion<br />
8. Remove the pin from the coupler jaw.<br />
SK-S 36.20W<br />
1. Remove the slide plates.<br />
SK-S 36.20<br />
2. Undo all 4 hex. head screws (30 mm across<br />
flats) of the bracket assembly.<br />
SK-S 36.20W<br />
Undo all 4 hex, socket screws (17 mm across<br />
flats) of the bracket assembly.<br />
3. Pull the tension bow out to the side.<br />
4. Lift the coupler plate off the brackets and<br />
place it on two blocks of wood approx.<br />
10 cm in height on the workbench. The<br />
brackets remain on the vehicle, i.e. on the<br />
mounting plate.<br />
9. Remove the coupler jaw, clean the borehole<br />
on the coupler plate and coat the pin with<br />
multi-purpose grease.<br />
10. Insert the new coupler jaw, and pin.<br />
11. Secure pin with the washer and the external<br />
locking ring.<br />
SK-S 36.20W<br />
Fasten the lubrication pipe for the coupler<br />
jaw.<br />
5. Unhook the springs from the coupler jaw<br />
and the unlocking handle.<br />
6. Remove the external locking ring and the<br />
washer.<br />
SK-S 36.20W<br />
7 . Remove the lock nut from the coupler jaw.<br />
12. Attach the two tension springs on the coupler<br />
jaw and the unlocking handle.<br />
Pull the unlocking handle outwards to set<br />
the locking mechanism into coupling position.<br />
Attention:<br />
Insert spring<br />
„A“ 662 126 411<br />
in right position!<br />
13. Check the plastic bearings and the rubber<br />
cushion for wear and if necessary replace<br />
them.<br />
- Mounting-help: Glupoint, Siliconpoint<br />
under plastic bearing.<br />
- Bracket must be dry, do not use aggressive<br />
54 cleaners.<br />
55<br />
A
Mounting the fifth wheel on<br />
the brackets:<br />
1. Insert the rubber cushion into the brackets.<br />
2. Place the coupler plate on the brackets.<br />
Ensure that the plastic bearings are in the right<br />
position.<br />
3. Insert the tension bows from the side.<br />
Attention:<br />
New self-locking bolts must be used for<br />
each mounting.<br />
SK-S 36.20<br />
4. Tighten all four (30 mm across flats) hex.<br />
head screws with a torque of 400 Nm.<br />
SK-S 36.20W<br />
4a Tighten all four (17 mm across flats) fillister<br />
screws with hex. socket with a torque of<br />
400 Nm.<br />
SK-S 36.20W<br />
5. Tighten the slide plates, using new selflocking<br />
bolts with a torque of 10 Nm.<br />
Notas/Notas/Notes<br />
______________________________________<br />
______________________________________<br />
______________________________________<br />
______________________________________<br />
______________________________________<br />
______________________________________<br />
______________________________________<br />
______________________________________<br />
______________________________________<br />
______________________________________<br />
______________________________________<br />
______________________________________<br />
______________________________________<br />
______________________________________<br />
______________________________________<br />
______________________________________<br />
______________________________________<br />
______________________________________<br />
56 57
Estamos sempre a sua disposição<br />
Estamos siempre a su disposición<br />
We are always there for you<br />
Emergência · Emergencias · Assistance +55 19 3311 1563<br />
Serviço · Servicio · Service +55 19 3311 1571<br />
Operador · Operador · Switchboard +55 19 3311 1572<br />
Fax +55 19 3311 1554<br />
vendas@safholland.com.br<br />
www.safholland.com.br<br />
SAF-HOLLAND Verkehrstechnik GmbH<br />
Julius-Bührer-Str. 12 · 78224 Singen · Germany<br />
Edition 07/2010 · Ultima atualização 2010-06-22 · Alterações e erros reservados © SAF-HOLLAND · Ultima actualización 2010-06-22 · Reservados los errores y modificaciones © SAF-HOLLAND ·<br />
Last updated 2010-06-22 · Amendments and errors reserved © SAF-HOLLAND