29.01.2015 Views

Português

Português

Português

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Montagem / Operação / Manutenção<br />

Montaje / Operación / Mantenimiento<br />

Mounting / Operation / Maintenance<br />

Quinta Roda<br />

Quinta rueda<br />

Fifth Wheel<br />

SK-S 36.20<br />

SK-S 36.20W<br />

Edition 07/2010


Quinta roda<br />

SK-S 36.20 e SK-S 36.20W<br />

Instalação/Operação/Manutenção<br />

Conteúdo<br />

1. Instruções de Instalação 5<br />

2. Instruções de Operação 8<br />

3. Lubrificação 10<br />

4. Manutenção 13<br />

5. Limites de Desgaste 14<br />

6. Ajuste da Folga 16<br />

7. Instruções de Reparo 17<br />

3


Informações Gerais<br />

Deixar de obedecer a estas instruções pode<br />

resultar em condições operacionais perigosas.<br />

Leia todas estas instruções e siga-as com<br />

cuidado antes de instalar a quinta roda e<br />

usá-la pela primeira vez.<br />

Instrução de Instalação<br />

Fig.1 Parafuso Cabeça Sextavada DIN EN 28676<br />

ou DIN EN 28765<br />

Fig.2 Arruela DIN 7349<br />

Fig.3 Arruela DIN 125<br />

Fig.4 Porca DIN 980<br />

• Modificações de qualquer tipo invalidarão<br />

a garantia e resultarão no cancelamento<br />

da aprovação do projeto.<br />

• A instalação de quintas rodas, chapas de<br />

montagem, sliders e pinos reis, bem como<br />

serviço de manutenção, só podem ser<br />

executada por pessoal treinado ou em<br />

oficinas adequadas.<br />

1<br />

2<br />

1<br />

3<br />

3<br />

4<br />

3<br />

4<br />

4<br />

5


• Ao instalar a quinta roda, siga as instruções<br />

de instalação relevantes fornecidas pela<br />

SAF-HOLLAND e pelo fabricante do veículo.<br />

• A quinta roda será fixada a uma chapa de<br />

montagem: Recomendamos o uso de chapas<br />

de montagem SAF-HOLLAND e seus respectivos<br />

kits de instalação.<br />

• A chapa de montagem e a quinta roda devem<br />

ser posicionadas no ponto de articulação<br />

recomendado pelo fabricante do veículo.<br />

• A chapa de montagem deve ser selecionada<br />

dependendo da largura do chassi do veículo<br />

e da altura total desejada.<br />

por lei de forma a não prejudicar a força de<br />

aperto. Ela precisa estar em conformidade com<br />

os regulamentos de inspeção governamental<br />

sobre parafusos e o travamento deles em<br />

construção de veículos.<br />

• A quinta roda deve poder se mover livremente,<br />

e não deve tocar na chapa de montagem nem<br />

em peças do chassi ou do sub chassi quando<br />

usada para sua aplicação prevista.<br />

• Além da carga sobre-posta, outro critério para<br />

determinar a carga máxima admissível para a<br />

quinta roda e a chapa de montagem é o valor D,<br />

que pode ser calculado de acordo com a norma<br />

DIN 74081, por meio da seguinte fórmula:<br />

• A quinta roda deve ser conectada à chapa de<br />

montagem com doze parafusos M16, grau 8.8.<br />

Fórmula<br />

6<br />

• Recomendamos os seguintes torques para<br />

fixação da quinta roda:<br />

- 190 Nm para os parafusos M16 x 1,5-8.8 que<br />

fixam a quinta roda na chapa de montagem<br />

- 350 Nm para os parafusos M20 x 1,5-8.8 que<br />

fixam a chapa de montagem no chassi do<br />

veículo<br />

• Observe as especificações de torque do<br />

fabricante do veículo.<br />

• Se a quinta roda for instalada em slider, deve-se<br />

seguir as respectivas instruções de instalação.<br />

• Regulamentação nacional aplicável deve ser<br />

observada quando for instalar a quinta roda.<br />

• A espessura da camada de tinta na área de<br />

travamento dos parafusos deve estar em<br />

conformidade com as normas determinadas<br />

D = g . 0,6 .<br />

mK<br />

.<br />

mA<br />

mK + mA – A<br />

in kN<br />

D = 9,81 . 0,6 . 20 . 30<br />

= 100,9 kN<br />

20 + 30 – 15<br />

Legenda:<br />

mK = peso bruto admissível no cavalo, em ton<br />

Exemplo: mK = 20 t<br />

mA = peso bruto admissível no semi-reboque, em ton<br />

mA = 30 t<br />

A = carga vertical admissível no cavalo, em ton A = 15 t<br />

g = Aceleração da gravidade 9,81 m/sec. 2<br />

Os dados das cargas admissíveis para a quinta roda<br />

e a chapa de montagem SAF-HOLLAND podem<br />

ser encontrados nas respectivas páginas do folheto.<br />

Esses dados se aplicam ao uso em estradas pavimentadas<br />

e sob condições de transporte ideais.<br />

Entre em contato conosco para obter informações<br />

sobre outras condições de uso.<br />

7


2. Instruções de Operação<br />

Atenção<br />

Antes de colocar a quinta roda em operação<br />

aplique uma camada de graxa para alta<br />

pressão na superfície da base da quinta roda,<br />

no mecanismo de travamento e no anel de<br />

desgaste.<br />

2.1 Acoplamento<br />

• O semi-reboque deve estar frenado e apoiado<br />

sobre um terreno plano.<br />

• A quinta roda deve estar pronta para acoplamento,<br />

ou seja, o manípulo de destravamento<br />

deve estar totalmente estendido.<br />

• O mecanismo de travamento deve estar na<br />

posição aberta.<br />

• A mesa do semi-reboque deve estar de 2 cm a<br />

5 cm mais baixa que a base fundida da quinta<br />

roda.<br />

• Assegure – se que não haja ninguém entre o<br />

veículo trator e o semi reboque.<br />

• Conduza o veículo em marcha Ré lentamente<br />

sob o semi-reboque.<br />

• O mecanismo de travamento engata automaticamente.<br />

• Assegurando o Travamento:<br />

– Verificação A) Com a trava de segurança<br />

Insira o gancho no encaixe ao lado da<br />

alavanca de comando para verificar se o<br />

mecanismo está adequadamente travado.<br />

Se não for possível travar o gancho no local<br />

de encaixe, deve-se repetir a operação de<br />

acoplamento.<br />

– Verificação B) com o gatilho O gatilho cai<br />

automaticamente na posição de fechamento.<br />

A alavanca repousa ao lado da chapa da<br />

trava de segurança.<br />

Se o gancho não se encaixar, e a chapa de<br />

segurança não repousar ao lado da alavanca,<br />

a operação de acoplamento deverá ser repetida.<br />

Quinta roda na posição<br />

fechada!<br />

Quinta roda na posição<br />

aberta!<br />

A<br />

B<br />

B<br />

Movimento a ser realizado em marcha lenta.<br />

Atenção!<br />

Não dirija em hipótese alguma sem antes<br />

verificar se o mecanismo de travamento está<br />

fechado apropriadamente!<br />

Conecte os cabos de tomadas de força, levante<br />

os aparelhos de levantamento, remova os<br />

calços, e libere os freios.<br />

8<br />

9


A<br />

2.2 Desacoplamento<br />

Prenda as rodas do semi-reboque com calços.<br />

na lateral da base fundida da quinta roda.<br />

A lubrificação pode ser feita com o semi reboque<br />

engatado.<br />

Erga o semi-reboque usando os pés de apoio<br />

até que haja alívio de carga sobre a suspensão<br />

do veículo de reboque.<br />

Lubrificando a base fundida da quinta<br />

roda<br />

1<br />

3<br />

5<br />

1<br />

2<br />

A<br />

4<br />

B<br />

2<br />

Desconecte os cabos de tomada de força.<br />

Abra o mecanismo de travamento.<br />

– Verificação A) com a trava de segurança<br />

Desengate o gancho de segurança 1<br />

Puxe a alavanca de comando para trás 2 ,<br />

puxe-o para fora 3 e posicione sua ranhura na<br />

borda da base fundida 4 & 5 .<br />

– Verificação B) com o gatilho<br />

Empurre o gancho para baixo (operação com<br />

apenas uma das mãos).<br />

Puxe a alavanca de comando para trás 2 ,<br />

puxe-o para fora 3 e posicione sua ranhura na<br />

borda da base fundida 4 & 5 .<br />

Conduza o veículo trator para frente.<br />

A quinta roda estará pronta automaticamente<br />

para um novo acoplamento.<br />

Antes de colocar a quinta roda em operação, e<br />

depois regularmente a cada 5.000 km, aplique<br />

camadas de graxa de longa vida para alta<br />

pressão* na superfície da base da quinta roda.<br />

Antes de iniciar o processo de lubrificação remova<br />

a graxa velha e lave a base fundida da quinta<br />

roda. Os intervalos de lubrificação deverá ser<br />

programado de acordo com a aplicação do<br />

equipamento.<br />

*Recomendamos o uso de um lubrificante de longa vida para alta<br />

pressão (NLGI classe 2) com MoS2 ou aditivos de grafite, p.ex.,<br />

MOTOREX MOLY 218, SHELL RETINAX HDX2, Renolit LZR 2 (adequado<br />

para sistemas de lubrificação central), Renolit FG 150. Se forem<br />

usados outros lubrificantes, os intervalos de lubrificação também<br />

devem ser adaptados.Ao usar com um sistema de lubrificação<br />

central, obedeça às instruções do fabricante.<br />

Lubrificação central<br />

Os recursos oferecidos devem ser preferencialmente<br />

utilizados quando for instalar o sistema<br />

de lubrificação central:<br />

10<br />

3. Lubrificação para SK-S 36.20<br />

Lubrificando o mecanismo de travamento<br />

A quinta roda SK-S 36.20 é equipada com um<br />

sistema de engraxadeira para uma lubrificação<br />

otimizada.<br />

O ponto de lubrificação para o mecanismo de<br />

travamento e anel de desgaste esta localizado<br />

– 4 x pontos de lubrificação M8 x 1<br />

(Base fundida) <br />

(Z)<br />

– 1 x ponto de lubrificação M8 x 1<br />

(mecanismo de travamento)<br />

(V)<br />

(tubo flexível Ø 8 mm com os<br />

correspondentes adapatadores)<br />

– 2 x pontos de lubrificação M6 x 1 (VB)<br />

Assegure-se de que a operação e liberdade de<br />

movimento da quinta roda não sejam afetadas<br />

pela conexão com o sistema de lubrificação<br />

central.<br />

VB<br />

Z<br />

V<br />

11


A<br />

3. Lubrificação para SK-S 36.20W<br />

A quinta roda SK-S 36.20W é equipada com placa<br />

deslizante e anel de desgaste fabricada em material<br />

auto lubrificante.<br />

O ponto de lubrificação para o mecanismo de<br />

travamento e anel de desgaste esta localizado na<br />

lateral da base fundida da quinta roda (veja A).<br />

A lubrificação pode ser realizada com veículo<br />

acoplado.<br />

A lubrificação deve ser realizada antes de colocar a<br />

quinta roda em operação, e depois regularmente a<br />

cada 10.000 km.<br />

É possível fazer a conexão ao sistema de lubrificação<br />

central.<br />

Atenção:<br />

De forma a obter uma melhor performance<br />

recomendamos que uma fina camada de<br />

graxa extrema pressão seja aplicada nos<br />

mancais plásticos e pino rei, imediatamente<br />

após a limpeza da mesa do semi reboque<br />

para prevenir início de corrosão.<br />

A borda dianteira da mesa do semi reboque<br />

não deve ter quinas cortantes e a superfície<br />

da quinta roda deve estar plana.<br />

De qualquer forma elimine qualquer irregularidade<br />

presente na mesa do semi reboque.<br />

A condição da mesa do semi reboque<br />

influencia na vida da superfície da quinta<br />

roda.<br />

4. Manutenção<br />

Uma quinta roda está normalmente sujeita a<br />

desgaste durante operação. Isto pode ser reduzido<br />

ao mínimo quando submetida a um programa<br />

de manutenção adequado. Os seguintes pontos<br />

devem ser observados antes de colocar a quinta<br />

roda em operação e em cada período de manutenção:<br />

• Aplique uma generosa camada de graxa extrema<br />

pressão na superfície da base da quinta roda,<br />

no mecanismo de travamento e no pino rei.<br />

• Recomendamos que os mancais da quinta roda<br />

e a mesa do semi reboque seja checada quanto<br />

a desgastes em cada período de manutenção<br />

e repare quando necessário (veja capítulo 5<br />

Limites de Desgastes).<br />

• Lubrifique o mecanismo de travamento na<br />

condição engatada a cada 10.000 km.<br />

• Substitua as peças desgastadas e danificadas<br />

com peças de reposição originais SAF-HOLLAND.<br />

• A funcionalidade da quinta roda deve ser<br />

verificada, dependendo das condições de<br />

trabalho, pelo menos a cada 10.000 km.<br />

Recomendamos verificação visual a cada<br />

50.000 km.<br />

Observações para SK-S 36.20W<br />

• Após criteriosa limpeza da placa deslizante,<br />

base fundida, mesa do semi reboque, aplique<br />

uma fina camada de graxa extrema pressão.<br />

12<br />

• Verifique regularmente a placa deslizante em<br />

condições severas de trabalho.<br />

13


5. Limites de Desgastes<br />

5.3 Mecanismo de travamento<br />

Calibre de desgaste<br />

O desgaste na base fundida e nos mancais plásticos<br />

podem ser verificados visualmente quanto a<br />

evidências de desgaste, Ex. sem a utilização de<br />

ferramentas. O calibre de folga SAF-HOLLAND<br />

A 659 920 032 é recomendado para verificação<br />

da folga do mecanismo de travamento da quinta<br />

roda e do pino rei.<br />

5.1 Base Fundida SK-S 36.20<br />

Use o calibre de limite de folga para verificar o<br />

desgaste do mecanismo de travamento, Se o<br />

calibre de folga entrar no mecanismo de travamento<br />

os componentes deverão ser substituídos.<br />

(veja capítulo 6 ajuste de folga)<br />

Se não for possível fazer mais ajustes, deve- se<br />

substituir a garra de acoplamento e o anel de<br />

desgaste.<br />

(veja capítulo 7 Reparos)<br />

Correto Incorreto<br />

A<br />

B<br />

Controle Visual<br />

A base fundida deverá ser substituída quando os<br />

canais de lubrificação da superfície estiverem sido<br />

eliminados. Verifique também a mesa do semi<br />

reboque e substitua se necessário.<br />

5.2 Base Deslizante SK-S 36.20W<br />

5.4 Pino Rei<br />

Meça ambos diâmetros longitudinalmente e<br />

transversalmente usando um calibre de folga.<br />

Se o diâmetro estiver dimensões inferiores a<br />

71 mm e 49 mm é imperativo a substituição<br />

do pino rei.<br />

min. 49 min. 71<br />

B<br />

Controle visual<br />

Se houver marcas nos pontos A, ou se a placa<br />

deslizante estiver danificada abaixo da superfície<br />

da cabeça dos parafusos substitua ambas as<br />

placas deslizantes.<br />

Desgastes no ponto B é normal e não influencia<br />

na vida da quinta roda.<br />

14<br />

15


6. Ajuste da folga<br />

7. Reparos<br />

O mecanismo de travamento da quinta roda está<br />

sujeito a certo grau de desgaste, dependendo<br />

da condição de trabalho e procedimentos de<br />

manutenção.<br />

A quinta roda SAF-HOLLAND tipo SK-S 36.20W<br />

está equipada com um mecanismo de ajuste para<br />

compensar a folga.<br />

Esse mecanismo serve para compensar o desgaste<br />

das peças de acoplamento, mas não do pino rei!<br />

6.1 Ajuste do mecanismo de travamento<br />

da quinta roda<br />

O ajuste deve ser executado com um PINO REI NOVO.<br />

• Remova o parafuso allen (cabeça 6 mm) do<br />

bloco de ajuste da alavanca externa.<br />

O deslocamento do bloco de ajuste para os<br />

próximos furos produz um ajuste de 0,5 mm.<br />

Re-aperte os parafusos e aplique um torque de<br />

25 Nm.<br />

• Repita esse procedimento conforme a necessidade<br />

ao fazer novos ajustes.<br />

Um número de série é aplicado na placa de identificação<br />

do fabricante e na lateral da base fundida<br />

para apropriada identificação de cada quinta roda.<br />

As seguintes ferramentas são necessárias para<br />

manutenção da quinta roda SK-S 36.20 e<br />

SK-S 36.20W:<br />

1 torquímetro de 400 Nm<br />

1 chave Allen cabeça 6 mm<br />

1 chave Allen cabeça 7 mm<br />

1 chave Allen cabeça 17 mm<br />

1 chave boca 30 mm<br />

1 martelo<br />

1 alicate<br />

1 punção 30 mm Ø<br />

1 chave de fenda<br />

1 chave de boca 17 mm<br />

1 alicate de bico para aperto externo 2,3 mm Ø<br />

1 Aparafusadeira T 50<br />

7.1 Substituição do anel de desgaste<br />

16<br />

Atenção:<br />

Ao ajustar o mecanismo de travamento, assegure-se<br />

de que o pino rei tenha uma folga de pelo menos<br />

0,5 mm no mecanismo de travamento da quinta<br />

roda. Após engatar o bloco de ajuste deverá ser<br />

montado de forma a permitir que a trava de<br />

segurança caia em seu alojamento confirmando<br />

que o mecanismo está corretamente fechado.<br />

Se o mecanismo de travamento não fechar<br />

completamente refaça o ajuste. Assegure uma<br />

folga mínima de 0,5 mm. Se não for possível fazer<br />

mais ajustes, a garra de acoplamento e o anel<br />

de desgaste deverão ser substituídos.<br />

Se o pino rei atingir o limite mínimo permitido<br />

(veja a página 15), ele deverá ser substituído.<br />

1. Desaparafuse os 2 parafusos Allen (cabeça 7 mm)<br />

e remova o anel de desgaste girando -o 90°.<br />

Limpe o alojamento do anel de desgaste na<br />

base fundida.<br />

2. Cubra as superfícies usinadas do novo anel<br />

de desgaste com graxa de uso geral e insira-o,<br />

girando-o cerca de 90°, até a posição final.<br />

Atenção:<br />

A superfície do anel de desgaste deverá estar<br />

nivelado com a superfície da base fundida.<br />

Use parafusos Allen novos e aparafuse -os<br />

com torque de 46 Nm.<br />

17


Substituição do Gancho,<br />

Insertos Plásticos, e<br />

Amortecedores de Borracha<br />

8. Remova o Pino do Gancho.<br />

SK-S 36.20W<br />

1. Remova as placas deslizantes.<br />

SK-S 36.20<br />

2. Desaparafuse todos os 4 parafusos com<br />

cabeça sextavada (30 mm) do conjunto de<br />

mancais.<br />

SK-S 36.20W<br />

Desaparafuse todos os 4 parafusos com<br />

cabeça sextavada (17 mm) do conjunto de<br />

mancais.<br />

3. Puxe o suporte da articulação para a lateral<br />

externa.<br />

4. Retire a base fundida da quinta roda sobre<br />

os mancais e posicione-a sobre dois blocos<br />

de madeira de aproximadamente 10 cm de<br />

altura na bancada. Os mancais devem<br />

permanecer no veículo, ou seja, na placa de<br />

montagem.<br />

5. Retire as molas do Gancho e da Alavanca<br />

Externa.<br />

6. Remova o anel elástico e a arruela.<br />

SK-S 36.20W<br />

7. Remova a Porca Autotravante do Gancho.<br />

9. Remova o Gancho, limpe o alojamento do<br />

pino do gancho e cubra o pino do gancho<br />

com graxa de uso geral.<br />

10. Insira os novos gancho e pino do gancho.<br />

11. Trave o pino do gancho com a arruela e o<br />

anel elástico.<br />

SK-S 36.20W<br />

Aperte o tubo de lubrificação para o gancho.<br />

12. Conecte as duas molas de tração no gancho<br />

e na alavanca externa. Puxe a alavanca<br />

externa para fora para posicionar o mecanismo<br />

de travamento na posição de acoplamento.<br />

Atenção: Insira a mola<br />

„A“ 662 126 411<br />

na posição correta!<br />

13. Verifique os insertos plásticos e os amortece<br />

dores de borracha quanto a desgaste e<br />

substitua -os se necessário.<br />

- Dicas de montagem: aplique silicone<br />

embaixo dos insertos plásticos.<br />

A<br />

18<br />

- Os mancais devem estar secos e não use<br />

produtos de limpeza agressivos.<br />

19


Montagem da quinta roda nos<br />

mancais<br />

1. Introduza a almofada de borracha nos mancais.<br />

2. Coloque a base fundida sobre os mancais<br />

(4,6). Assegure que os insertos plásticos<br />

estejam na posição correta.<br />

3. Introduza o suporte da articulação pela lateral.<br />

Atenção: Deve-se usar parafusos novos<br />

com sistema de autotravamento a cada<br />

operação de montagem<br />

SK-S 36.20<br />

4. Aperte todos os quatro parafusos com<br />

cabeça sextavada com um torque de<br />

400 Nm.<br />

SK-S 36.20W<br />

4a Aperte todos os quatro parafusos com<br />

cabeça sextavada com um torque de<br />

400 Nm.<br />

Quinta rueda<br />

SK-S 36.20 y SK-S 36.22W<br />

Montaje / Mantenimiento / Operación<br />

Tabla de contenidos<br />

1. Instrucciones de Montaje 23<br />

2. Instrucciones de uso 26<br />

3. Lubricación 28<br />

4. Mantenimiento 31<br />

5. Límites de desgaste 32<br />

6. Ajuste de juegos 34<br />

7. Instrucciones de Reparación 35<br />

SK-S 36.20W<br />

5. Aperte as placas deslizantes usando<br />

parafusos auto-travantes com um torque<br />

de 10 Nm.<br />

20<br />

21


Información general<br />

El incumplimiento de estas instrucciones<br />

puede dar lugar a condiciones de trabajo<br />

peligrosas. Por favor, lea y siga cuidadosamente<br />

estas instrucciones antes de montar<br />

la quinta rueda y usarla por primera vez.<br />

Instrucciones de Montaje<br />

Pos. 1 Tornillo hexagonal DIN EN 28676<br />

o DIN EN 28765<br />

Pos. 2 Arandela DIN 7349<br />

Pos. 3 Arandela DIN 125<br />

Pos. 4 Tuerca DIN 980<br />

• Cualquier tipo de modificación invalidará<br />

todas las reclamaciones de garantía y significará<br />

la cancelación de la homologación<br />

del producto.<br />

• El montaje de quintas ruedas, placas de<br />

montaje, deslizaderas y kingpins, así como<br />

trabajos de reparación, deben ser realizados<br />

solamente por personal formado o en<br />

talleres autorizados.<br />

1<br />

2<br />

1<br />

3<br />

3<br />

4<br />

3<br />

4<br />

22 23


• Al montar la quinta rueda, por favor, siga las<br />

instrucciones de montaje relevantes, conforme<br />

a lo dispuesto por SAF-HOLLAND y el fabricante<br />

del vehículo.<br />

• La quinta rueda se montará sobre una placa<br />

de montaje. Se recomienda el uso de nuestras<br />

respectivas placas y kits de montaje.<br />

• La placa de montaje y la quinta rueda deben<br />

ser posicionadas en el punto de articulación<br />

recomendado por el fabricante del vehículo.<br />

• La placa de montaje debe elegirse según la<br />

altura del chasis del vehículo y la altura de<br />

montaje deseada.<br />

la tensión de sujeción. Se requiere el cumplimiento<br />

de los reglamentos de inspección gubernamentales<br />

sobre los tornillos y el bloqueo<br />

de éstos en la fabricación de vehículos.<br />

• La quinta rueda debe ser capaz de moverse<br />

libremente, y no debe tocar ni la placa de<br />

montaje ni partes del bastidor o del subchasis<br />

cuando se utilice para su aplicación prevista.<br />

• El criterio para la determinación de la carga<br />

máxima admisible para una quinta rueda y la<br />

placa de montaje es el valor D, que puede<br />

calcularse según la norma DIN 74081, con la<br />

siguiente fórmula:<br />

• Fije la quinta rueda a la placa de montaje<br />

con un mínimo de ocho tornillos M16,<br />

grado 8.8.<br />

• Recomendamos los pares de apriete<br />

siguientes:<br />

- 190 Nm para M16 x 1,5-8.8 quinta rueda a<br />

placa de montaje<br />

- 350 Nm para M20 x 1,5-8.8 placa de montaje<br />

a subchasis<br />

Observe los pares de apriete recomendados por<br />

el fabricante de camiones.<br />

• Si la quinta rueda se montase en una deslizadera,<br />

deben seguirse las instrucciones de montaje<br />

pertinentes.<br />

• Deben respetarse las reglamentaciones nacionales<br />

aplicables para la instalación de quintas ruedas.<br />

Ejemplo de cálculo<br />

D = g . 0,6 .<br />

mK<br />

.<br />

mA<br />

mK + mA – A<br />

Abreviaturas:<br />

mK = peso máximo permisible de la tractora en t<br />

Ejemplo: mK = 20 t<br />

mA = peso total permitido del semirremolque en t<br />

mA = 30 t<br />

A = carga permitida del remolque en t A = 15 t<br />

g = Fuerza de Gravedad 9,81 m/sec. 2<br />

Los datos para las cargas permisibles para las quintas<br />

ruedas y las placas de montaje de SAF-HOLLAND<br />

pueden encontrarse en las respectivas páginas de<br />

éste folleto. Estas especificaciones son aplicables para<br />

conducción en carreteras asfaltadas y en condiciones<br />

de transporte propias de Europa central. Para condi-<br />

• El espesor de la capa de pintura en la zona de<br />

apoyo de los tornillos debe cumplir las normas<br />

prescritas por la ley a fin de no poner en peligro<br />

ciones de uso distintas de estas, pregunte por favor.<br />

24 25<br />

en kN<br />

D = 9,81 . 0,6 . 20 . 30<br />

= 100,9 kN<br />

20 + 30 – 15


2. Instrucciones de uso<br />

¡Atención!<br />

Antes de poner la quinta rueda en funcionamiento,<br />

aplique una gruesa capa de grasa de<br />

larga duración para alta presión a la placa de la<br />

quinta rueda, las piezas de bloqueo y el anillo<br />

de desgaste.<br />

2.1 Acoplamiento<br />

• El semi-trailer debe estar calzado con cuñas y<br />

elevado.<br />

• La quinta rueda debe estar lista para el enganche,<br />

el tirador de desbloqueo debe estar completamente<br />

extendido.<br />

• El mecanismo de cierre está en posición abierta.<br />

• La placa del semi-trailer debe estar entre<br />

2 y 5 cm max. más baja que la placa de<br />

acoplamiento de la quinta rueda.<br />

• Asegúrese de que no hay nadie entre la tractora<br />

y el semitrailer.<br />

• Retroceda lentamente con la tractora bajo el<br />

semitrailer.<br />

• El mecanismo de bloqueo se acciona automaticamente.<br />

• Aseguramiento:<br />

– Variante A) con mosquetón de seguridad<br />

Insertando el mosquetón en la ranura al<br />

lado de la palanca de accionamiento se<br />

comprueba que el mecanismo está<br />

correctamente bloqueado. Si no pudiese<br />

insertarse el mosquetón, se debe repetir<br />

la maniobra de enganche.<br />

– Variante B) con palanca de seguridad<br />

La palanca de seguridad se bloquea<br />

automaticamente a la posición de cerrado.<br />

La maneta se encuentra al lado del tirador.<br />

El tirador evita el movimiento de la maneta.<br />

Si la palanca de seguridad no hace clic, y<br />

el tirador no se encuentra en el lado de la<br />

manija, la operación de acoplamiento debe<br />

repetirse.<br />

Al arrancar debe provocar una sacudida<br />

en una marcha baja<br />

¡Atención!<br />

¡No empiece a conducir bajo ninguna<br />

circunstancia sin haber comprobado<br />

primero que el mecanismo de bloqueo<br />

está convenientemente cerrado!<br />

¡Quinta rueda en posición<br />

cerrada!<br />

¡Quinta rueda en posición<br />

abierta!<br />

A<br />

B<br />

B<br />

Conecte las mangueras de suministro,<br />

eleve los pies de apoyo a la posición de<br />

conducción, retire los calzos y suelte el freno.<br />

26 27


1<br />

3<br />

5<br />

1<br />

A<br />

2<br />

A<br />

4<br />

B<br />

2<br />

2.2 Desenganche<br />

Asegure las ruedas del semi-remolque con calces.<br />

Levante el semiremolque utilizando los pies de<br />

apoyo hasta que la suspensión de la tractora<br />

deje de actuar.<br />

Desconecte las mangueras de suministro.<br />

Abra el mecanismo de bloqueo:<br />

– Variante A) con mosquetón<br />

Desmonte el mosquetón 1 .<br />

Gire la palanca desde atrás 2 , tire de ella 3 , y<br />

el seguro de cierre se mantendrá bajo el borde<br />

de la palanca 4 5 .<br />

– Variante B) con palanca de seguridad:<br />

Empuje la maneta 1 hacia abajo (manejo con<br />

una sola mano).<br />

Gire la palanca de desbloqueo, como la variante<br />

a), hacia atrás 2 , tire de ella 3 , y el seguro de<br />

cierre se mantendrá bajo el borde de la palanca 4<br />

5 .<br />

Saque la tractora.<br />

La quinta rueda queda automáticamente<br />

preparada para un nuevo enganche.<br />

El punto de lubricación para el mecanismo de cierre<br />

y el anillo de desgaste está en el borde de la placa.<br />

La lubricación tiene que llevarse a cabo con el<br />

semi-remolque acoplado.<br />

Lubricación de la placa de enganche<br />

Aplique un espesor considerable de grasa de larga<br />

vida para alta presión* a la superficie de quinta<br />

rueda y a la placa base antes de utilizarlos por<br />

primera vez, y después hágalo regularmente cada<br />

5000 km.<br />

Antes de hacer las tareas de lubricación, deben<br />

quitar la grasa vieja y la suciedad.<br />

Los intervalos de lubricación deben ajustarse a las<br />

condiciones de funcionamiento, las cuales pueden<br />

llevar a intervalos más cortos o más largos.<br />

*Recomendamos el uso de un lubricante de larga vida y alta presión<br />

(NLGI clase 2) con MoS2 o aditivos de grafito p.e. MOTOREX MOLY<br />

218, SHELL RETINAX HDX2, Renolit LZR 2 (disponible para sistemas<br />

de lubricación central ), Renolit FG 150. i se emplearan otros lubricantes,<br />

los intervalos de engrase deberían adaptarse. Cuando se<br />

utilice un sistema de lubricación central obedezca las instrucciones<br />

del fabricante.<br />

Lubricación central<br />

La información adjunta debe tenerse preferentemente<br />

en cuenta cuando se monte un sistema de<br />

lubricación central :<br />

Z<br />

3. Lubricación para SK-S 36.20W<br />

– 4 x puntos de engrase M8 x 1 (Placa) (Z)<br />

– 1 x conexión de punto de engrase M8 x 1<br />

(Mecanismo de bloqueo)<br />

(V)<br />

Lubricación del mecanismo de bloqueo<br />

(Extensión del tubo de Ø 8 mm con el<br />

adaptador correspondiente)<br />

La quinta rueda SK-S 36.20 SAF-HOLLAND está<br />

– 2 x accesorios de distribución M6 x 1 (VB) VB<br />

V<br />

equipada con un sistema de engrase para su<br />

óptima lubricación.<br />

Asegúrese que el funcionamiento y la libertad de<br />

movimiento de la quinta rueda no está mermada<br />

28 por ninguna parte del sistema de lubricación.<br />

29


A<br />

3. Lubricación para SK-S 36.20W<br />

La quinta rueda SAF-HOLLAND SK-S 36.20W está<br />

equipada con anillo y placas de desgaste especiales<br />

en material plástico.<br />

El punto de lubricación para el mecanismo de<br />

cierre está en el borde de la placa (ver A).<br />

Este proceso de lubricación debe realizarse sin<br />

desacoplar el vehículo.<br />

Los intervalos de lubricación son previos a su<br />

primera uso, y luego cada 10.000 km de forma<br />

regular.<br />

Es posible la conexión a una central de engrase.<br />

Atención:<br />

Para alcanzar una larga vida útil, le recomendamos<br />

aplicar una fina capa de grasa de alta<br />

presión y larga duración a los cojinetes de<br />

plástico y kingpin, después de una limpieza<br />

minuciosa de la placa del semi-remolque para<br />

evitar la formación de óxido.<br />

El borde delantero de la placa semi-remolque<br />

no debe ser agudo y la superficie de la quinta<br />

rueda debe ser plana.<br />

En cualquier caso, amole los puntos agudos<br />

y mate todos los cantos vivos.<br />

¡El estado de la placa de semirremolque<br />

afecta a la duración de la vida de la placa<br />

de la quinta rueda!<br />

4. Mantenimiento<br />

Una quinta rueda está normalmente sujeta a<br />

holguras durante su trabajo. Estas pueden reducirse<br />

al mínimo con un mantenimiento adecuado.<br />

Deben observarse los siguientes puntos antes de<br />

poner en servicio la quinta rueda y cada vez que<br />

se utilice:<br />

• Aplique un espesor considerable de grasa de<br />

larga vida para alta presión a la superficie de la<br />

placa base, las piezas del bloqueo y el kingpin.<br />

• Recomendamos que las superficies de fricción<br />

de la quinta rueda y la placa del semirremolque<br />

se comprueben que esten exentas de daños<br />

cada vez que vayan a ser puestas en servicio y,<br />

si fuese necesario, reparadas (ver capítulo 5<br />

Límites de Holguras).<br />

• Lubrique el mecanismo de cierre en posición<br />

de enganchado cada 10.000 km.<br />

• Replace las piezas dañadas o gastadas por<br />

repuestos originales SAF-HOLLAND.<br />

• El funcionamiento de la quinta rueda debe<br />

comprobarse según las condiciones de trabajo<br />

y, en cualquier caso, al menos cada 100.000<br />

km. Recomendamos una inspección visual cada<br />

50.000 km.<br />

Nota para SK-S 36.20W<br />

• Después de una limpieza a fondo de la placas<br />

de deslizamiento, placa de quinta rueda, placa<br />

del semi-trailer, mecanismo de bloqueo y kingpin,<br />

aplique una fina cada de grasa de alta<br />

presión y larga duración.<br />

• Compruebe regularmente las placas de deslizamiento<br />

en función de las condiciones de<br />

30 31<br />

trabajo.


5. Límites de holguras<br />

El desgaste del plato de enganche y de los plásticos<br />

deben ser comprobado visualmente, sin necesidad<br />

de emplear ninguna herramienta. Es necesario<br />

el uso de un calibre (SAF-HOLLAND Order No.:<br />

A 659 920 032) para la comprobación de la<br />

holgura del mecanismo de bloqueo de la quinta<br />

rueda y el kingpin.<br />

5.1 Placa de enganche SK-S 36.20<br />

Control visual<br />

La placa de la quinta rueda debe ser sustituida<br />

cuando esté desgastada hasta las marcas que<br />

se hallan en la parte inferior de los canales de<br />

lubricación. Comprobar también la placa del<br />

semi-remolque y sustituirla si es necesario.<br />

5.3 Mecanismo de bloqueo<br />

Utilice la galga de desgaste para comprobar el<br />

mecanismo de bloqueo. Si la galga se cuela en<br />

el mecanismo de bloqueo desde arriba, debe<br />

sustituir las piezas.<br />

(ver capítulo 6 Ajuste de juegos)<br />

Si no hubiese ninguna otra posibilidad de ajuste,<br />

el anillo de desgaste y el gancho de acoplamiento<br />

deben ser sustituidos. (ver capítulo 7 Reparaciones)<br />

5.4 Kingpin<br />

Mida ambos diámetros en los sentidos transversal<br />

y longitudinal empleando la galga. Si los diámetros<br />

se han desgastado hasta 71 mm y 49 mm, es<br />

imperativa la sustitución del kingpin.<br />

Galga de desgaste<br />

correcto incorrecto<br />

min. 49 min. 71<br />

A<br />

B<br />

B<br />

5.2 Placa antifricción SK-S 36.20W<br />

Control visual<br />

Si hubiesen marcas en A o las placas antifricción<br />

estuviesen desgastadas hasta el alojamiento de<br />

los tornillos, cambie ambas placas.<br />

Una holgura en el canto protector B es normal,<br />

y no tiene influencias negativas sobre la funcionalidad<br />

y la vida de la quinta rueda.<br />

32 33


6. Ajuste de juegos<br />

El mecanismo de bloqueo de una quinta rueda<br />

está sujeto a un cierto grado de juego, según las<br />

condiciones de trabajo y mantenimiento.<br />

Las quintas ruedas SAF-HOLLAND SK-S 36.20 y<br />

SK-S 36.20W, están equipadas con un mecanismo<br />

de ajuste para compensar las holguras.<br />

Este mecanismo está diseñado solamente para<br />

compensar el juego de las partes de bloqueo, en<br />

ningún caso para el kingpin.<br />

6.1 Ajuste del mecanismo de bloqueo<br />

de la quinta rueda<br />

El ajuste debe realizarse con un kingpin nuevo.<br />

• Retire los tornillos allen (6 mm entre caras) de<br />

la pieza de ajuste del tirador de desbloqueo.<br />

Desplace la pieza de ajuste hasta el próximo ag<br />

jero del tirador de desbloqueo, esto supone un<br />

ajuste de 0,5 mm.<br />

Apriete de nuevo los tornillos con un par de 25 Nm.<br />

• Repita este procedimiento cuando sea necesario<br />

para ajustes sucesivos.<br />

7. Reparaciones<br />

En número de serie está grabado en la placa<br />

del fabricante y en el lateral del plato, sobre la<br />

articulación, para una adecuada identificación.<br />

Para las tareas de reparación sobre las SK-S 36.20<br />

y SK-S 36.20W, son necesarias las siguientes<br />

herramientas:<br />

1 Llave dinamométrica de 400 Nm<br />

1 punta Allen 6 mm<br />

1 punta Allen 7 mm<br />

1 punta Allen 17 mm<br />

1 boca hexagonal 30 mm<br />

1 martillo<br />

1 alicates<br />

1 botador, Ø 30 mm<br />

1 destornillador<br />

1 llave plana combinada 17 mm<br />

1 alicates para arandelas Seeger exteriores, Ø 2,3 mm<br />

1 punta - Torx T50<br />

7.1 Reposición del anillo de desgaste<br />

Atención:<br />

Cuando ajuste el mecanismo de bloqueo asegúrese<br />

que el kingpin tiene un juego ´de almenos 0,5 mm<br />

con dicho mecanismo de bloqueo de la quinta rueda.<br />

Tras acoplamiento, el mosquetón debe ser insertado<br />

para confirmar, que el mecanismo está bien cerrado.<br />

Si el mecanismo no cerrase completamente, deshaga<br />

el ajuste. Asegure una holgura mínima de 0,5 mm.<br />

Si no hubiese ninguna otra posibilidad de ajuste,<br />

el anillo de desgaste y el gancho de acoplamiento<br />

deben ser sustituidos.<br />

1. Aflojar los 2 tornillos de cabeza cilíndrica<br />

(7 mm entre caras) y quitar el anillo de desgaste,<br />

girándolo 90°. Limpie el asiento del anillo<br />

de desgaste en el plato de enganche.<br />

2. Recubra las superficies mecanizadas del nuevo<br />

anillo de desgaste con grasa multiusos e<br />

insértelo girando 90º hasta la posición final.<br />

Atención:<br />

La cara superior del anillo debe quedar<br />

enrasada con la superficie del plato de<br />

enganche.<br />

Utilice nuevos tornillos Allen autoblocantes y<br />

Si el kingpin está debajo de los límites admisibles<br />

(ver página 33), debe ser reemplazado.<br />

aplique un par de apriete de 46 Nm.<br />

34 35


Reemplace el gancho de cierre,<br />

las almohadillas antifricción y<br />

los silent-blocks de goma<br />

8. Retire el bulón del gancho de cierre.<br />

SK-S 36.20W<br />

1. Retire las placas de antifricción<br />

SK-S 36.20<br />

2. Retire los 4 Tornillos Allen (30 mm e/c) de los<br />

caballetes.<br />

SK-S 36.20W<br />

Retire los 4 Tornillos hexagonales<br />

(30 mm e/c) de los caballetes.<br />

9. Retire el gancho de cierre, limpie el agujero<br />

del plato de enganche y el bulón y aplíqueles<br />

grasa multiuso.<br />

10. Inserte el nuevo gancho de cierre y el bulón.<br />

3. Tire de la barra de sujección hacia afuera.<br />

4. Levante la placa de acoplamiento de los<br />

soportes y colóquela sobre dos bloques de<br />

madera de aprox. 10 cm de altura sobre la<br />

mesa de trabajo. Los caballetes permanecen<br />

en el vehículo, es decir. en la placa de montaje.<br />

5. Esenganche el muelle del gancho de cierre y<br />

de la palanca de desbloqueo.<br />

6. Retire el circlip y la arandela.<br />

SK-S 36.20W<br />

7. Retire el rácord del gancho de cierre.<br />

11. Asegure el bulón con la arandela y el circlip.<br />

SK-S 36.20W<br />

Conecte el tubo de lubricación al gancho de<br />

cierre.<br />

12. Coloque los dos muelles de tracción en el<br />

gancho de cierre y en el tirador de desbloqueo.<br />

Tire de la palanca hacia el exterior y<br />

ponga el mecanismo de bloqueo en posición<br />

de enganche.<br />

Atención:<br />

¡Inserte el muelle<br />

"A" 662 126 411 en<br />

la posición correcta!<br />

13. Comprobar las holguras de los cojinetes<br />

plásticos y los silent-blocks y reemplácelos<br />

si fuese necesario.<br />

- Ayuda al montaje: una gota de cola,<br />

Siliconpoint bajo el cojinete de plástico.<br />

A<br />

- Los caballetes deben estar secos, no use<br />

36 37<br />

limpiadores agresivos.


Montaje de la quinta rueda en<br />

los caballetes:<br />

1. Inserte los silentblocks de goma en los<br />

caballetes.<br />

2. Coloque el plato de enganche sobre los<br />

caballetes. Asegúrese que las almohadillas<br />

antifricción están en la posición correcta.<br />

3. Inserte lateralmente las barras de tensión.<br />

Atención:<br />

Los tornillos autoblocantes deben ser<br />

estrenados cada vez que se monten.<br />

SK-S 36.20<br />

4. Apriete los cuatro tornillos (30 mm entre<br />

caras) con una boca hexagonal a un par<br />

de 400 Nm.<br />

SK-S 36.20W<br />

4a Apriete los cuatro tornillos (17 mm entre<br />

caras) con una punta tipo allen a un par<br />

de 400 Nm.<br />

Fifth wheel<br />

SK-S 36.20 and SK-S 36.20W<br />

Mounting/Operation/Maintenance<br />

List of contents<br />

1. Mounting Instructions 5<br />

2. Operating Instructions 8<br />

3. Lubrication 10<br />

4. Maintenance 13<br />

5. Wear Limits 14<br />

6. Adjusting Play 16<br />

7. Repair Instructions 17<br />

SK-S 36.20W<br />

5. Atornille la placas antifricción, utilizando<br />

nuevos tornillos auto-blocantes con un par<br />

de 10 Nm.<br />

38 39


General Information<br />

Failure to observe these instructions can lead<br />

to dangerous operating conditions.<br />

Please read through and carefully follow these<br />

instructions before mounting the fifth wheel<br />

and using it for the first time.<br />

• Modifications of any kind will invalidate<br />

warranty claims and result in the cancellation<br />

of the design approval.<br />

• The mounting of fifth wheels, mounting<br />

plates, sliders and kingpins, as well as<br />

repair work, may only be carried out by<br />

trained personnel or in suitable workshops.<br />

Mounting Instruction<br />

Pos. 1 Hex. head bolts DIN EN 28676<br />

or DIN EN 28765<br />

Pos. 2 Washer DIN 7349<br />

Pos. 3 Washer DIN 125<br />

Pos. 4 Nut DIN 980<br />

1<br />

2<br />

1<br />

3<br />

3<br />

4<br />

3<br />

4<br />

40 41


• When mounting fifth wheels, please follow the<br />

relevant mounting instructions as provided by<br />

SAF-HOLLAND and the vehicle manufacturer.<br />

• The fifth wheel will be fitted on a mounting<br />

plate. We recommend the use of our mounting<br />

plates and the respective mounting kits.<br />

• The mounting plate and the fifth wheel<br />

must be positioned to the articulation point<br />

recommended by the vehicle manufacturer.<br />

• The mounting plate must be selected depending<br />

on the width of the vehicle frame and the<br />

desired overall height.<br />

• Attach the fifth wheel to the mounting plate<br />

with at least eight M16 bolts, grade 8.8.<br />

• We recommend the following torques for<br />

tightening:<br />

- 190 Nm for M16 - 8.8 x 1 .5 fifth wheel to<br />

mounting plate<br />

- 350 Nm for M20 - 8.8 x 1.5 mounting plate<br />

to subframe<br />

Observe the truck manufacturer‘s recommended<br />

tightening torques.<br />

• If the fifth wheel is mounted on a slider, the<br />

relevant mounting instructions must be followed.<br />

• The thickness of the paint layer in the locking<br />

region of the bolts must comply with standards<br />

prescribed by law so as not to impair the clamping<br />

pressure. Compliance with Governmental<br />

inspection regulations on bolts and the locking<br />

of these in vehicle construction is required.<br />

• The fifth wheel must be able to move freely,<br />

and may not touch either the mounting plate<br />

or parts of the frame or auxiliary frame when<br />

used for its foreseen application.<br />

• Applicable national regulations must be observed<br />

when installing the fifth wheel.<br />

• Beside the superimposed load, the criterion for<br />

determining the max. permissible load for a<br />

fifth wheel and mounting plate is the D-value,<br />

which can be calculated according to DIN<br />

74081, with the following formula:<br />

Example of a calculation:<br />

D = g . 0,6 .<br />

mK<br />

.<br />

mA<br />

mK + mA – A<br />

in kN<br />

D = 9,81 . 0,6 . 20 . 30<br />

= 100,9 kN<br />

20 + 30 – 15<br />

Key:<br />

mK = permissible gross weight of the tractor in t<br />

Example: mK = 20 t<br />

mA = permissible gross weight of the semi-trailer in t<br />

mA = 30 t<br />

A = permissible vertical load on the tractor in t A = 15 t<br />

g = Earthgravitation 9,81 m/sec. 2<br />

The data for permissible loads for SAF-HOLLAND<br />

fifth wheels and mounting plates can be found<br />

on the respective pages in the brochure.<br />

These data apply for use on paved roads and<br />

transport conditions as customary in Central<br />

Europe. Please enquire for conditions of use other<br />

than these.<br />

42 43


2. Operating Instructions<br />

• Securing:<br />

A<br />

Attention<br />

Before putting the fifth wheel into operation,<br />

apply ample coatings of long-life, high-pressure<br />

grease to the fifth wheel plate, the locking<br />

parts and the wearing ring.<br />

– Variation A) with snap hook<br />

Inserting the hook into the slot beside the<br />

operating handle provides a check if the<br />

mechanism is properly locked. If it is not<br />

possible to engage the hook, the coupling<br />

operation must be repeated.<br />

2.1 Coupling<br />

• The semi-trailer must be chocked and supported.<br />

• The fifth wheel must be ready for couping, i.e.<br />

the unlocking handle must be fully extended.<br />

• The locking mechanism is in the open<br />

position.<br />

• The semi-trailer plate must be 2 cm to max.<br />

5 cm lower than the fifth wheel coupler plate.<br />

– Variation B) with spring hook<br />

The spring hook falls automatically into the<br />

closed position.<br />

The handle lies on the side of the cam.<br />

The cam prevents the handle moving.<br />

If the hook does not click, and the cam<br />

does not lie on the side of the handle, the<br />

coupling operation must be repeated.<br />

Fifth wheel in closed<br />

position!<br />

B<br />

B<br />

• Make sure there is no one between the<br />

tractor and semitrailer.<br />

• Reverse with the tractor slowly under the<br />

semi trailer.<br />

• The locking mechanism engages automatically.<br />

Start-up jerk to be made in low gear.<br />

Attention!<br />

Do not commence driving under any<br />

circumstances without first having checked<br />

the locking mechanism is properly locked!<br />

Connect the supply cables, raise the landing<br />

gear, remove the chocks, and release the<br />

brakes.<br />

Fifth wheel in open position!<br />

44 45


A<br />

2.2 Uncoupling<br />

Secure the wheels of the semi-trailer with<br />

chocks.<br />

The lubricating point for the locking mechanism<br />

and the wearing ring is at the rim of the plate.<br />

Lubrication has to be carried out with the semitrailer<br />

coupled.<br />

1<br />

3<br />

5<br />

1<br />

2<br />

A<br />

4<br />

B<br />

2<br />

Raise the semi-trailer using the landing gear<br />

until sufficient relief is given to the suspension<br />

of the towing vehicle.<br />

Disconnect the supply cables.<br />

Open the locking mechanism:<br />

– Variation A) with snap hook<br />

Disengage snap hook 1 .<br />

Swivel the unlocking handle to the rear 2 , pull<br />

it out 3 , and hook its lug onto the edge of the<br />

plate 4 5 .<br />

– Variation B) with spring hook:<br />

Push hook downward 1 (one hand operation).<br />

Swivel the unlocking handle, like variant a), to<br />

the rear 2 , pull it out 3 , and hook its lug onto<br />

the edge of the plate 4 5 .<br />

Drive the tractor out.<br />

The fifth wheel is automatically ready for<br />

coupling again.<br />

3. Lubrication for SK-S 36.20<br />

Lubricating the locking mechanism<br />

Lubricating the coupler plate<br />

Apply ample coatings of long-life, high-pressure<br />

grease* to the surface of the plate prior to first<br />

time use, and then regular every 5000 km.<br />

Before doing the lubrication work, remove<br />

old grease and dirt.<br />

The lubrication intervals have to be adjusted to<br />

the operating conditions, to allow shorter or<br />

longer intervals.<br />

* We recommend using a long-time hight pressure lubricant (NLGI<br />

class 2) with MoS2 or graphite additives, e.g. MOTOREX MOLY 218,<br />

SHELL RETINAX HDX2, Renolit LZR 2 (suitable for central lubrication<br />

systems), Renolit FG 150. If other lubricants are used, the lubrication<br />

intervals are to be adapted accordingly. When used with a central<br />

lubrication system obey the instructions of the manufacturer.<br />

Central lubrication<br />

The attachments provided should preferably be<br />

used when mounting a central lubrication system:<br />

– 4 x lubricating point connections<br />

M8 x 1 (Plate) <br />

(Z)<br />

– 1 x lubricating point connection M8 x 1<br />

(Locking mechanism)<br />

(V)<br />

(Extending the tube Ø 8 mm with the corresponding<br />

adapter)<br />

– 2 x distributor attachments M6 x 1 (VB)<br />

VB<br />

Z<br />

V<br />

The SAF-HOLLAND SK-S 36.20 fifth wheel is<br />

equipped with a greasing system for optimum<br />

lubrication.<br />

Ensure that the operation and freedom of<br />

movement of the fifth wheel are not impaired<br />

by any part of the lubrication system.<br />

46 47


A<br />

3. Lubrication for SK-S 36.20W<br />

The SAF-HOLLAND fifth wheel Type SK-S 36.20W<br />

is equipped with a special plastic slideplate and<br />

wearing ring.<br />

The lubricating point for the locking mechanism<br />

is at the rim of the plate (see A).<br />

This lubrication process has to be carried out<br />

without uncoupling the vehicle.<br />

The lubrication intervals are prior to first time use,<br />

and then regular every 10,000 km.<br />

Connection to central greasing installation is possible.<br />

Caution:<br />

In order to reach a long service life we recommend<br />

that a thin layer of long-life high-pressure<br />

grease be applied to the plastic bearings and<br />

king pin, after thoroughly cleaning the semitrailer<br />

plate to prevent the formation of rust.<br />

The front edge of the semi-trailer plate should<br />

not be sharp and the surface of the fifth<br />

wheel must be flat.<br />

In any case, grind the sharp points out and<br />

brake all edges.<br />

The condition of the semi-trailer plate influences<br />

the long life of the slide plate!<br />

4. Maintenance<br />

A fifth wheel is normally subject to wear during<br />

operation. This can be reduced to a minimum by<br />

proper maintenance. The following points must<br />

therefore be observed before putting the fifth<br />

wheel into operation and each time it is serviced:<br />

Attention!<br />

• Apply ample coatings of long-life, highpressure<br />

grease to the surface of the plate,<br />

the locking parts and the kingpin.<br />

• Lubricate the locking mechanism in the coupled<br />

position every 10,000 km.<br />

• We recommend that the bearing surfaces<br />

of the fifth wheel and the semi-trailer plate<br />

are checked for damage each time they are<br />

serviced and repaired if necessary (see chapter<br />

5 Wear limits).<br />

• Replace worn out or damaged parts with<br />

original SAF-HOLLAND spares.<br />

• The functionality of the fifth wheel must be<br />

checked depending on the working conditions,<br />

however at the latest every 100,000 km.<br />

We recommend a visual check every 50,000 km.<br />

Note for SK-S 36.20W<br />

• After thoroughly cleaning the slide plates, coupler<br />

plate, semi-trailer plate, locking mechanism and<br />

king pin, apply a thin layer of long-life, highpressure<br />

grease.<br />

• Check regulary the slide plate depending on the<br />

working conditions.<br />

48 49


5. Wear Limits<br />

5.3 Locking mechanism<br />

Limit gauge<br />

The wear on the coupler plate and the plastic<br />

bearings can be checked by means of visible<br />

evidence of wear, i.e. without using any tools.<br />

The limit gauge (SAF-HOLLAND Order No.:<br />

A 659 920 032) is required for checking wear<br />

on the fifth wheel locking mechanism and the<br />

kingpin.<br />

5.1 Coupler plate SK-S 36.20<br />

Use the limit gauge to check wear on the locking<br />

mechanism. If the limit gauge slips into the<br />

locking mechanism from above, the parts must<br />

be replaced.<br />

(see chapter 6 Adjusting play)<br />

If there is no further possibility for adjusting play,<br />

the wearing ring and the coupler jaw must be<br />

replaced. (see chapter 7 Repairs)<br />

correct<br />

incorrect<br />

A<br />

B<br />

Visual control<br />

The coupler plate must be replaced when it is<br />

worn down to the bottom of the oil groove.<br />

Check also the semi-trailer plate and replace it if<br />

necessary.<br />

5.2 Slide plate SK-S 36.20W<br />

5.4 Kingpin<br />

Measure both diameters in the longitudinal and<br />

transverse directions using the limit gauge. If<br />

the diameters have been worn down to 71 mm<br />

and 49 mm, it is imperative that the kingpin be<br />

replaced.<br />

min. 49 min. 71<br />

B<br />

Visual control<br />

If there are marks at A, or the slide plates are<br />

worn down to the collar screws, change both<br />

slide plates.<br />

Wear of the protector edge B is normal, and has<br />

no negative influence on the functionality and life<br />

of the fifth wheel.<br />

50 51


6.Adjusting play<br />

7. Repairs<br />

The locking mechanism of a fifth wheel is subject to<br />

a certain degree of wear, depending upon working<br />

conditions and maintenance.<br />

The SAF-HOLLAND SK-S 36.20 and SK-S 36.20W<br />

fifth wheels are equipped with an adjusting<br />

mechanism to compensate for play.<br />

This mechanism is intended to compensate for<br />

wear on the locking parts only, but not on the<br />

kingpin.<br />

6.1 Adjusting the fifth wheel‘s locking<br />

mechanism<br />

The adjustment must be carried out with a new<br />

kingpin.<br />

• Remove the fillister screw (6 mm across flats)<br />

from the adjusting-piece of the unlocking handle.<br />

The displacement of the adjusting-piece to the<br />

next hole of the unlocking handle, produces an<br />

adjustment of 0.5 mm.<br />

Reinsert the screw and tighten it with 25 Nm.<br />

• Repeat this procedure as required when making<br />

further adjustment.<br />

A serial number is embossed on the manufacturer‘s<br />

plate and rim of the plate above the tension bow<br />

on each fifth wheel for proper identification.<br />

The following standard tools are required for<br />

repair work on the SK-S 36.20 and SK-S 36.20W:<br />

1 400 Nm torque wrench<br />

1 hexagon socket insert, 6 mm across flats<br />

1 hexagon socket insert, 7 mm across flats<br />

1 hexagon socket insert, 17 mm across flats<br />

1 nut insert, 30 mm across flats<br />

1 hammer<br />

1 combination pliers<br />

1 punch, 30 mm Ø<br />

1 screwdriver<br />

1 combination wrench, 17 mm across flats<br />

1 round-nosed pliers for external holding, 2.3 mm Ø<br />

1 nut-Torx T 50 across flats<br />

7.1 Replacing the wearing ring<br />

1. Unscrew the 2 fillister head screws (7 mm<br />

across flats) and remove the wearing ring,<br />

by turning it 90° around.<br />

Clean the wearing ring seat on the coupler plate.<br />

Attention:<br />

When adjusting the locking mechanism, ensure<br />

that the kingpin has a play of at least 0.5 mm in<br />

the locking mechanism of the fifth wheel.<br />

2. Coat the machined surfaces of the new wearing<br />

ring with multi-purpose grease, and insert,<br />

After coupling, the snap hook must be inserted<br />

or the spring hook fall into place to confirm that<br />

turning it about 90°, into the final position.<br />

the mechanism is properly closed.<br />

If the mechanism does not close completely,<br />

Attention:<br />

reverse the adjustment. Ensure a minimum play<br />

The top of the wearing ring must be level<br />

of 0.5 mm.<br />

with the coupler plate surface.<br />

If no further adjustment is possible, the coupler<br />

Use new self securing fillister head screws and<br />

jaw and the wearing ring must be replaced.<br />

tighten them with a torque of 46 Nm.<br />

If the kingpin is below the minimum permitted<br />

limits (see page 51), it must be replaced.<br />

52 53


Replacing the coupler jaw, the<br />

plastic bearing and the rubber<br />

cushion<br />

8. Remove the pin from the coupler jaw.<br />

SK-S 36.20W<br />

1. Remove the slide plates.<br />

SK-S 36.20<br />

2. Undo all 4 hex. head screws (30 mm across<br />

flats) of the bracket assembly.<br />

SK-S 36.20W<br />

Undo all 4 hex, socket screws (17 mm across<br />

flats) of the bracket assembly.<br />

3. Pull the tension bow out to the side.<br />

4. Lift the coupler plate off the brackets and<br />

place it on two blocks of wood approx.<br />

10 cm in height on the workbench. The<br />

brackets remain on the vehicle, i.e. on the<br />

mounting plate.<br />

9. Remove the coupler jaw, clean the borehole<br />

on the coupler plate and coat the pin with<br />

multi-purpose grease.<br />

10. Insert the new coupler jaw, and pin.<br />

11. Secure pin with the washer and the external<br />

locking ring.<br />

SK-S 36.20W<br />

Fasten the lubrication pipe for the coupler<br />

jaw.<br />

5. Unhook the springs from the coupler jaw<br />

and the unlocking handle.<br />

6. Remove the external locking ring and the<br />

washer.<br />

SK-S 36.20W<br />

7 . Remove the lock nut from the coupler jaw.<br />

12. Attach the two tension springs on the coupler<br />

jaw and the unlocking handle.<br />

Pull the unlocking handle outwards to set<br />

the locking mechanism into coupling position.<br />

Attention:<br />

Insert spring<br />

„A“ 662 126 411<br />

in right position!<br />

13. Check the plastic bearings and the rubber<br />

cushion for wear and if necessary replace<br />

them.<br />

- Mounting-help: Glupoint, Siliconpoint<br />

under plastic bearing.<br />

- Bracket must be dry, do not use aggressive<br />

54 cleaners.<br />

55<br />

A


Mounting the fifth wheel on<br />

the brackets:<br />

1. Insert the rubber cushion into the brackets.<br />

2. Place the coupler plate on the brackets.<br />

Ensure that the plastic bearings are in the right<br />

position.<br />

3. Insert the tension bows from the side.<br />

Attention:<br />

New self-locking bolts must be used for<br />

each mounting.<br />

SK-S 36.20<br />

4. Tighten all four (30 mm across flats) hex.<br />

head screws with a torque of 400 Nm.<br />

SK-S 36.20W<br />

4a Tighten all four (17 mm across flats) fillister<br />

screws with hex. socket with a torque of<br />

400 Nm.<br />

SK-S 36.20W<br />

5. Tighten the slide plates, using new selflocking<br />

bolts with a torque of 10 Nm.<br />

Notas/Notas/Notes<br />

______________________________________<br />

______________________________________<br />

______________________________________<br />

______________________________________<br />

______________________________________<br />

______________________________________<br />

______________________________________<br />

______________________________________<br />

______________________________________<br />

______________________________________<br />

______________________________________<br />

______________________________________<br />

______________________________________<br />

______________________________________<br />

______________________________________<br />

______________________________________<br />

______________________________________<br />

______________________________________<br />

56 57


Estamos sempre a sua disposição<br />

Estamos siempre a su disposición<br />

We are always there for you<br />

Emergência · Emergencias · Assistance +55 19 3311 1563<br />

Serviço · Servicio · Service +55 19 3311 1571<br />

Operador · Operador · Switchboard +55 19 3311 1572<br />

Fax +55 19 3311 1554<br />

vendas@safholland.com.br<br />

www.safholland.com.br<br />

SAF-HOLLAND Verkehrstechnik GmbH<br />

Julius-Bührer-Str. 12 · 78224 Singen · Germany<br />

Edition 07/2010 · Ultima atualização 2010-06-22 · Alterações e erros reservados © SAF-HOLLAND · Ultima actualización 2010-06-22 · Reservados los errores y modificaciones © SAF-HOLLAND ·<br />

Last updated 2010-06-22 · Amendments and errors reserved © SAF-HOLLAND

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!