HD32.3 - Delta Ohm S.r.l.
HD32.3 - Delta Ohm S.r.l.
HD32.3 - Delta Ohm S.r.l.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
REV. 1.3<br />
31/01/2013<br />
<strong>HD32.3</strong><br />
WBGT - PMV<br />
Español<br />
El conjunto para el análisis de los índices WBGT y PMV se compone de:<br />
• Instrumento <strong>HD32.3</strong>, 4 baterías alcalinas de 1.5V tipo AA, manual de<br />
instrucciones, maleta.<br />
• Software <strong>Delta</strong>Log10 para el análisis de los índices WBGT y PMV.<br />
Las sondas necesarias para la medida de WBGT son:<br />
• Sonda de temperatura de bulbo seco TP3207.2 o TP3207.<br />
• Sonda globo termómetro TP3276.2 o TP3275.<br />
• Sonda de temperatura de bulbo húmedo con ventilación natural HP3201.2 o HP3201.<br />
Las sondas necesarias para la medida de PMV son:<br />
• Sonda combinada de temperatura y humedad relativa HP3217.2 o HP3217R.<br />
• Sonda con alambre caliente omnidiccional AP3203.2 o AP3203.<br />
• Sonda globo termómetro TP3276.2 o TP3275.<br />
El nivel de calidad de nuestros instrumentos es el resultado de una evolución continua del<br />
producto. Este hecho puede dar lugar a diferencias entre lo que describe este manual y el<br />
instrumento que ha comprado No podemos excluir completamente errores en el manual y<br />
nos disculpamos por ello.<br />
Los datos, las imágenes y las descripciones que contiene este manual no tienen ningún<br />
valor jurídico. Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones y correcciones sin<br />
previo aviso.
<strong>HD32.3</strong><br />
- 2 -
<strong>HD32.3</strong><br />
1. Entradas para las sondas SICRAM.<br />
2. Entrada para el alimentador.<br />
3. Visualizador gráfico con retroiluminación.<br />
4. Tecla de navegación ▲: permite la navegación al interior del menú. Cuando trabaja<br />
normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos.<br />
5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale de la visualización del<br />
nivel actual.<br />
6. Tecla de navegación ◄: permite la navegación al interior del menú. En visualización normal,<br />
permite visualizar los datos estatísticos: máximo, mínimo y promedio.<br />
7. Tecla MEM: permite el inicio y el bloqueo de la memorización de los datos (logging).<br />
8. Tecla de navegación ▼: permite la navegación al interior de los menú. En funcionamiento<br />
normal, cancela la elección de reposición de los datos estatísticos.<br />
9. Tecla MENU: permite la entrada y la salida del menú de impostación de los parámetros de<br />
funcionamiento del instrumento.<br />
10. Tecla de navegación ►: permite la navegación al interior del menú.<br />
11. Tecla ENTER: en el interior del menú confirma el dato insertado. En visualización normal,<br />
permite resetear los datos estatísticos y imprimir los datos inmediatos utilizando la impresora<br />
HD40.1.<br />
12. Tecla ON/OFF: apaga y enciende el instrumento.<br />
13. Puerto serie RS232 y USB.<br />
- 3 -
ÍNDICE<br />
1. CARACTERÍSTICAS GENERALES .................................................................................................................. 5<br />
2. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO................................................................................................................ 6<br />
2.1.1 Índice WBGT............................................................................................................................................. 6<br />
2.1.2 Voto Promedio Previsto PMV y Porcentaje Prevista de Insatisfechos PPD................................................. 7<br />
2.1.3 Temperatura promedia radiante tr............................................................................................................15<br />
3. LA INTERFAZ USUARIO .................................................................................................................................17<br />
3.1 EL VISUALIZADOR .............................................................................................................................................17<br />
3.2 EL TECLADO .....................................................................................................................................................18<br />
4. FUNCIONAMIENTO ..........................................................................................................................................20<br />
4.1.1 La unidad de medida “Unit”.....................................................................................................................21<br />
4.1.2 Los valores máximo, mínimo y promedio de las magnitudes medidas.........................................................21<br />
4.1.3 Configuración del instrumento.................................................................................................................21<br />
4.1.4 La impresión inmediata de datos...............................................................................................................22<br />
4.1.5 Inicio de una sección de memorización (Logging) ....................................................................................23<br />
5. MENÚ PRINCIPAL.............................................................................................................................................24<br />
5.1 MENÚ INFO......................................................................................................................................................24<br />
5.2 MENÙ LOGGING ...............................................................................................................................................26<br />
5.2.1 Log Interval – Intervalo de Log.................................................................................................................26<br />
5.2.2 Self Shut-off mode – Modalidad de Apagado automático ..........................................................................27<br />
5.2.3 Start/stop time – El inicio automático........................................................................................................28<br />
5.2.4 Cancel auto start – Anular inicio automático ............................................................................................29<br />
5.2.5 Log File Manager – Gestión de los archivos de Log.................................................................................30<br />
5.3 MENÙ SERIAL (COMUNICACIÓN SERIE)..............................................................................................................35<br />
5.3.1 El Baud Rate ............................................................................................................................................36<br />
5.3.2 El intervalo de impresión (Print Interval)..................................................................................................36<br />
5.4 RESET ..............................................................................................................................................................37<br />
5.5 CONTRAST........................................................................................................................................................37<br />
5.6 SETUP PMV.....................................................................................................................................................38<br />
6. SONDAS Y EJECUCIÓN DE LA MEDIDA.......................................................................................................39<br />
6.1 Advertencias, cuidado y mantenimiento de las sondas................................................................................45<br />
7. INTERFAZ SERIE Y USB ..................................................................................................................................46<br />
7.1 LAS FUNCIONES DE MEMORIZACIÓN Y DE TRANSFERENCIA DE DATOS A UN ORDENADOR........47<br />
7.1.1 La función Logging...................................................................................................................................48<br />
7.1.2 La función Erase: eliminación de los datos en memoria ...........................................................................48<br />
7.1.3 La función Print .......................................................................................................................................48<br />
8. CONEXIÓN A UN ORDENADOR......................................................................................................................49<br />
8.1 CONEXIÓN AL PUERTO SERIE RS232-C..............................................................................................................49<br />
8.2 CONEXIÓN AL PUERTO USB 2.0........................................................................................................................49<br />
9. INDICACIONES DEL INSTRUMENTO Y FALLAS.......................................................................................51<br />
10. AVISO DE BATERÍAS DESCARGADA Y SUSTITUCIÓN ALIMENTACIÓN DE RED........................52<br />
10.1 ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DE LAS BATERÍAS .............................................................................52<br />
11. ALMACENAMIENTO DEL INSTRUMENTO................................................................................................53<br />
12. IMPRESIÓN DE LOS INFORMES DE MEDIDA............................................................................................54<br />
13. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...................................................................................................................67<br />
14. CÓDIGOS PARA EL PEDIDO .........................................................................................................................69<br />
14.1 SONDAS PARA <strong>HD32.3</strong>....................................................................................................................................70<br />
- 4 -
El <strong>HD32.3</strong> se estudió para:<br />
1. CARACTERÍSTICAS GENERALES<br />
• El análisis de los ambientes muy calurosos a través del índice WBGT (Wet Bulb Glob<br />
Temperature: temperatura a bulbo umido e del globo-termometro) en presencia o ausencia<br />
de radiación solar.<br />
• El análisis de los ambientes moderados a través del índice PMV (Predicted Mean Vote:<br />
Voto Promedio Previsto) y el índice PPD (Predicted Percentage of Dissatisfied: Porcentaje<br />
Prevista de Insatisfechos).<br />
El instrumento tiene tres entradas para sondas con módulo SICRAM: las sondas disponen de un<br />
circuito electrónico que dialoga con el instrumento, los datos de calibración del sensor se conservan<br />
en la memoria permanente.<br />
Todas las sondas SICRAM pueden ser insertadas en cualquier entrada: serán reconocidas en modo<br />
automático al encendido del instrumento.<br />
Las características principales del instrumento son:<br />
• Logging: adquisición de los datos y memorización al interior del instrumento. Capacidad de<br />
memoria: 64 secciones distintas de logging con la posibilidad de plantear el intervalo de<br />
adquisición de las muestras. Se puede plantear el tiempo de la memorización y, con la<br />
función auto-start se puede plantear la fecha y la hora de inicio y de fin de la memorización<br />
de los datos.<br />
• La unidad de medida de las magnitudes de la temperatura visualizadas: °C, °F, °K.<br />
• La fecha y la hora del sistema.<br />
• La visualización de los parámetros estadísticos máximo, mínimo, promedio y su cancelación.<br />
• La velocidad de transferencia de los datos a través del puerto serie RS232.<br />
NOTA: El intervalo de adquisición planteado se refiere a todas las sondas conectadas al<br />
instrumento.<br />
El instrumento <strong>HD32.3</strong> puede detectar las siguientes medidas:<br />
• Temperatura de globo termómetro Tg con la sonda TP3276.2 o TP3275.<br />
• Temperatura de bulbo húmedo con ventilación natural Tn con la sonda HP3201.2 o HP3201.<br />
• Temperatura ambiente T con la sonda TP3207.2 o TP3207.<br />
• Humedad relativa HR y temperatura ambiente T con la sonda HP3217.2 o HP3217R.<br />
• Velocidad del aire Va con la sonda AP3203.2 o AP3203.<br />
Considerando las medidas detectadas, el instrumento <strong>HD32.3</strong> puede calcular con las sondas<br />
TP3207.2 (o TP3207), HP3276.2 (o HP3275) y HP3201.2 (o HP3201):<br />
• Índice WBGT(in) (Wet Bulb Glob Temperature: temperatura de bulbo húmedo y de<br />
termómetro de globo) en ausencia de radiación solar.<br />
• Índice WBGT(out) (Wet Bulb Glob Temperature: temperatura de bulbo húmedo y de<br />
termómetro de globo) en presencia de radiación solar.<br />
Considerando las medidas detectadas, el instrumento <strong>HD32.3</strong> puede calcular con las sondas<br />
HP3217.2 (o HP3217R), HP3276.2 (o HP3275) y AP3203.2 (o AP3203):<br />
• Temperatura promedia radiante Tr.<br />
• İndice PMV (Predicted Mean Vote: Voto Promedio Previsto).<br />
• İndice PPD (Predicted Percentage of Dissatisfied: Porcentaje Prevista de Insatisfechos).<br />
- 5 -
2. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO<br />
Con el término microclima se entienden los parámetros ambientales que influencian los<br />
intercambios térmicos entre sujeto y ambiente en los espacios confinados y que determinan el<br />
llamado "bienestar térmico".<br />
Los factores climáticos microambientales juntos con el tipo de trabajo desempeñado, condicionan<br />
en el trabajador una serie de respuestas biológicas asociadas a situaciones de bienestar (Confort) o<br />
malestar térmico (la incomodidad).<br />
El organismo humano mira a mantener el balance térmico en condiciones de equilibrio en modo de<br />
mantener la temperatura corporal sobre valores ideales.<br />
El <strong>HD32.3</strong> detecta las siguientes magnitudes:<br />
En la visualización de WBGT index:<br />
• t nw : temperatura de bulbo húmedo con ventilación natural<br />
• t g : temperatura de globo termómetro<br />
• t a : temperatura ambiente<br />
En la visualización de PMV index:<br />
• v a : velocidad del aire<br />
• t g : temperatura de globo termómetro<br />
• t a : temperatura ambiente<br />
• Rh: humedad relativa<br />
En adjunta a las magnitudes directas hechas con sondas conectadad, el instrumento puede calcular y<br />
visualizar directamente, en la medida del WBGT, el índice WBGT en presencia o ausencia de<br />
irradiación solar, en la medida de PMV, la temperatura promedia radiante t r, el Voto Promedio<br />
Previsto y el Porcentaje de Insatisfechos PPD.<br />
2.1.1 Índice WBGT<br />
WBGT (Wet Bulb Globe Temperature): temperatura de bulbo húmedo y de globo termómetro; es<br />
uno de los índices que se utilizan para estimar el estrés térmico al cual se somete un individuo en<br />
un ambiente caluroso. Representa el valor, en relación al desgaste metabólico asociado a una<br />
particular actividad laboral, más allá del cual se somete al sujeto a una situación de estrés térmico.<br />
El índice WBGT combina la medida de la temperatura de bulbo húmedo con la ventilación natural<br />
t nw, con la temperatura de globo t g y, en unas situaciones, con la temperatura del aire t a. La fórmula<br />
para el cálculo es la siguiente:<br />
• en el interior de edificacios o en el exterior, sin radiación solar:<br />
WBGT ambientes cerrados = 0,7 t nw + 0,3 t g<br />
• en el exterior de edificios en presencia de radiación solar:<br />
donde:<br />
t nw<br />
t g<br />
t a<br />
WBGT ambientes externo = 0,7 t nw + 0,2 t g + 0,1 t a<br />
= temperatura del bulbo húmedo con ventilación natural;<br />
= temperatura del termómetro de globo;<br />
= temperatura del aire.<br />
- 6 -
Los datos detectados se deben confrontar con los valores límites prescritos en las normas. En el<br />
caso de que éstos se superen es necesario:<br />
• reducir directamente el estrés térmico en el lugar de trabajo considerado;<br />
• proceder a un análisis detallado del estrés térmico.<br />
En la siguiente tabla están representados los valores límites del índice de estrés térmico WBGT<br />
obtenidos de la norma ISO 7243:<br />
TASA METABÓLICA , M<br />
VALOR LÍMITE DE WBGT<br />
CLASE DE<br />
TASA<br />
METABÓLICA<br />
RELATIVA A UN<br />
ÁREA UNITARIA<br />
DE SUPERFICIE<br />
DE LA PIEL<br />
TOTAL (PARA UN<br />
ÁREA MEDIA DE<br />
LA SUPERFICIE<br />
DE LA PIEL DE 1,8<br />
m 2 )<br />
PERSONA ACLIMATADA AL<br />
CALOR<br />
PERSONA NO ACLIMATADA AL<br />
CALOR<br />
W/m 2<br />
W<br />
°C<br />
°C<br />
0<br />
(EN REPOSO)<br />
M ≤ 65 M ≤ 117 33 32<br />
1 65 < M ≤ 130 117 < M ≤ 234 30 29<br />
2 130 < M ≤ 200 234 < M ≤ 360 28 26<br />
3 200 < M ≤ 260 360 < M ≤ 468<br />
AIRE<br />
ESTANCADO<br />
25<br />
AIRE NO<br />
ESTANCADO<br />
26<br />
AIRE<br />
ESTANCADO<br />
22<br />
AIRE NO<br />
ESTANCADO<br />
23<br />
4 M > 260 M > 468 23 25 18 20<br />
NOTA – LOS VALORES SE HAN ESTABLECIDOS CONSIDERANDO COMO PUNTO DE REFERENCIA UNA TEMPERATURA<br />
RECTAL MÁXIMA DE 38 °C PARA LAS PERSONAS EN EXAMEN.<br />
Para calcular el índice WBGT hay que conectar al instrumento:<br />
• La sonda de temperatura de bulbo húmedo con ventilación natural HP3201.2 o HP3201.<br />
• La sonda de temperatura de globo TP3276.2 o TP3275.<br />
• La sonda de temperatura de bulbo seco en caso de que la medida se realice en<br />
presencia de radiación solar TP3207.2 o TP3207.<br />
Para la medición del índice WBGT se toman como punto de referencia las normas:<br />
• ISO 7726<br />
• ISO 7243<br />
2.1.2 Voto Promedio Previsto PMV y Porcentaje Prevista de Insatisfechos PPD<br />
El confort térmico se define por ASHRAE (American Society of Heating, Refrigerating and Air<br />
Conditioning Engineers INC) como una condición de bienestar psico-físico del ser con referencia al<br />
ambiente en lo que vive y trabaja.<br />
La evaluación de este estado subjectivo puede ser objectivada y cantificada a través del empleo de<br />
índices integrados que consideren los parámetros microclimáticos ambientales (Ta, Tr, Va, Rh), el<br />
desgaste energético (desgaste metabólico MET) en relación al trabajo, al tipo de ropa (aislamiento<br />
térmico CLO) que se utiliza comunemente.<br />
Entre estos índices, lo que tiene mayor precisión refleja la influencia de las variables físicas y<br />
fisiológicas indicadas arriba sobre el confort térmico y es el PMV (Voto Promedio Previsto).<br />
En síntesis este llega de la ecuación del balance térmico y su resultado está relacionado con una<br />
escala de bienestar psico - físico y expresa la opinión promedia (voto promedio previsto) sobre las<br />
sensaciones térmicas de una muestra de sujetos que se encuentran en el mismo entorno.<br />
Del PMV llega un segundo índice llamado PPD (Porcentaje Previsto de Insatisfechos) que cantifica<br />
en porcentaje los subjectos “insatisfechos” con referencia a unas condiciones micro-climáticas.<br />
- 7 -
La norma ISO 7730 aconseja utilizar el PMV en presencia de los siguientes sectores de variación de<br />
las variables que condicionan el balance térmico:<br />
• Desgaste energético = 1 ÷ 4 met<br />
• Impedancia térmica por ropa = 0 ÷ 2 clo<br />
• temperatura de bulbo seco = 10 ÷ 30°C<br />
• temperatura radiante promedia = 10 ÷ 40°C<br />
• velocidad del aire = 0 ÷ 1 m/sec<br />
• presión de vapor = 0 ÷ 2,7 kpa<br />
Entonces, el PMV es un índice adecuado especialmente para la evaluación de ambientes de trabajo<br />
para moderar el microclima, como casas, escuelas, oficinas, laboratorios de investigación,<br />
hospitales, etc; esto es útil en la detección de pequeños grados de incomodidad térmica en los que<br />
viven en estos entornos.<br />
Para el estado de confort térmico PMV, la norma ISO 7730 sugiere valores que oscilan entre + 0,5<br />
y - 0,5, lo que corresponde a un porcentaje de insatisfacción de las condiciones térmicas (PPD)<br />
inferior al 10% (veáse la tabla abajo).<br />
Tabla 1: escala de evaluación del ambiente térmico<br />
PMV PPD % EVALUACIÓN AMBIENTE TÉRMICO<br />
+3 100 Muy caluroso<br />
+2 75,7 Caluroso<br />
+1 26,4 Livianamente caluroso<br />
+0,85 20 Ambiente termicamente aceptable<br />
-0,5 < PMV < +0,5 < 10 Bienestar térmico<br />
-0,85 20 Ambiente termicamente aceptable<br />
-1 26,8 Fresco<br />
-2 76,4 Frío<br />
-3 100 Muy frío<br />
Para el cálculo de los índices PMV y PPD es necesario conocer:<br />
• el cargo de trabajo (desgaste energético);<br />
• la impedencia térmica de la ropa.<br />
El cargo de trabajo se puede calcular usando las siguientes unidades de medida:<br />
kcal/h (1 kcal/h = 1.163 Watt): con esta unidad se expresa la potencia promedia horaria<br />
suministrada por un ser durante su trabajo;<br />
MET (1 MET = 58.15 Watt/m 2 ): con esta unidad se expresa la potencia total promedia<br />
suministrada por un ser durante su trabajo compartita en la superficie del cuerpo del ser.<br />
Impedencia térmica de la ropa:<br />
La impedencia térmica de las ropa se mide en CLO;<br />
1 CLO = gradiente térmico de 0.18 °C en una área de 1 m 2 pasada por un flujo térmico de 1 kcal/h.<br />
Las tablas siguientes pueden ayudar para determinar los valores de impedencia térmica de la ropa y<br />
del cargo de trabajo (metabolismo).<br />
- 8 -
Tabla 2: valores de Resistencia térmica. Unas combinaciones típicas de la ropa (fuente ISO 9920).<br />
clo m 2 K/W<br />
Ropa por el trabajo<br />
Calzoncillos, chandal, calcetines, zapatos 0,70 0,110<br />
Calzoncillos, camisa, pantalones, calcetines, zapatos 0,75 0,115<br />
Calzoncillos, camisa, chandal, calcetines, zapatos 0,80 0,125<br />
Calzoncillos, camisa, pantalones, chaqueta, calcetines, zapatos 0,85 0,135<br />
Calzoncillos, camisa, pantalones, delantal, calcetines, zapatos 0,90 0,140<br />
Ropa con mangas y piernas cortas, camisa, pantalones, chaqueta, calcetines, zapatos 1,00 0,155<br />
Ropa con mangas y piernas cortas, camisa, pantalones, chandal, calcetines, zapatos 1,10 0,170<br />
Ropa con mangas y piernas largas, chaqueta térmica, calcetines, zapatos 1,20 0,185<br />
Ropa con mangas y piernas cortas, camisa, pantalones, chaqueta, chaqueta térmica, calcetines, zapatos 1,25 0,190<br />
Ropa con mangas y piernas cortas, chandal, chaqueta térmica y pantalones, calcetines, zapatos 1,40 0,220<br />
Ropa con mangas y piernas cortas, camisa, pantalones, chaqueta, chaqueta térmica y pantalones,<br />
calcetines, zapatos<br />
Ropa con mangas y piernas cortas, camisa, pantalones, chaqueta, chaqueta con mullido pesado y<br />
chandal, calcetines, zapatos<br />
Ropa con mangas y piernas cortas, camisa, pantalones, chaqueta, chaqueta con mullido pesado y<br />
chandal, calcetines, zapatos, gorra, guantos<br />
Ropa con mangas y piernas largas, chaqueta térmica y pantalones, chaqueta térmica per esterno e<br />
pantalones, calcetines, zapatos<br />
Ropa con mangas y piernas largas, chaqueta térmica y pantalones, parka con mullido pesado , chandal<br />
con mullido pesado , calcetines, zapatos, gorra, guantos<br />
1,55 0,225<br />
1,85 0,285<br />
2,00 0,310<br />
2,20 0,340<br />
2,55 0,395<br />
Ropa por cada día<br />
Prenda interior, camiseta, calzoncillos, calcetines livianos, sandalia 0,30 0,050<br />
Prenda interior, combinación, calzas, traje liviano con mangas, sandalia 0,45 0,070<br />
Calzoncillos, camisa con mangas cortas, pantalones livianos, calcetines livianos, zapatos 0,50 0,080<br />
Prenda interior, calzas, camisa con mangas cortas, falda, sandalia 0,55 0,085<br />
Calzoncillos, camisa, pantalones livianos, calcetines, zapatos 0,60 0,095<br />
Prenda interior, combinación, calzas, traje, zapatos 0,70 0,105<br />
Prenda interior, camisa, pantalones, calcetines, zapatos 0,70 0,110<br />
Prenda interior, traje para correr (camiseta y calzoncillos), calcetines largos, zapatos para correr 0,75 0,115<br />
Prenda interior, combinación, camisa, falda, calzas gruesas hasta los rodillos, zapatos 0,80 0,120<br />
Prenda interior, camisa, falda, jersey pesado, calzas gruesas hasta los rodillos, zapatos 0,90 0,140<br />
Calzoncillos, camiseta con mangas cortas, carnicia, pantalones, Jersey a V, calcetines, zapatos 0,95 0,145<br />
Prenda interior, camisa, pantalones, chaqueta, calcetines,zapatos 1,00 0,155<br />
Prenda interior, calzas, camisa, falda, gilet, chaqueta 1,00 0,155<br />
Prenda interior, calzas, blusa, falda lunga, chaqueta, zapatos 1,10 0,170<br />
Prenda interior, camiseta con mangas cortas, camisa, pantalones, chaqueta, calcetines, zapatos 1,10 0,170<br />
Prenda interior, camiseta con mangas cortas, camisa, pantalones, gilet, chaqueta, calcetines, zapatos 1,15 0,180<br />
Prenda interior con mangas y piena largas, camisa, pantalones, Jersey a V, chaqueta, calcetines, zapatos 1,30 0,200<br />
Ropa con mangas y piernas cortas, camisa, pantalones, gilet, chaqueta, abrigo, calcetines, zapatos 1,50 0,230<br />
Prenda interior<br />
Prenda interior 0,30 0,047<br />
Calzoncillos largos 0,10 0,016<br />
Camiseta 0,04 0,006<br />
Camiseta con mangas cortas 0,09 0,014<br />
Camiseta con mangas largas 0,12 0,019<br />
Prenda interior y sostén 0,03 0,005<br />
- 9 -
clo m 2 K/W<br />
Camiseta<br />
Mangas cortas 0,15 0,023<br />
Liviana con mangas largas 0,20 0,031<br />
Normal con mangas largas 0,25 0,039<br />
En franela con mangas largas 0,30 0,047<br />
Camiseta liviana con mangas largas 0,15 0,023<br />
Pantalones<br />
Cortos 0,06 0,009<br />
Livianos 0,20 0,031<br />
Normales 0,25 0,039<br />
En franela 0,28 0,043<br />
Trajes - Faldas<br />
Falda lliviana (para el verano) 0,15 0,023<br />
Falda pesada (para el invierno) 0,25 0,039<br />
Traje liviano con mangas cortas 0,20 0,031<br />
Traje para el invierno con mangas largas 0,40 0,062<br />
Chandal 0,55 0,085<br />
Jerseys<br />
Gilet 0,12 0,019<br />
Jersey liviano 0,20 0,031<br />
Jersey 0,28 0,043<br />
Jersey pesado 0,35 0,054<br />
Chaquetas<br />
Liviana, chaqueta para el verano 0,25 0,039<br />
Chaqueta 0,35 0,054<br />
Delantal 0,30 0,047<br />
De alto aislamiento térmico, mollido con pelliza sintética<br />
Chandal 0,90 0,140<br />
Pantalones 0,35 0,054<br />
Chaqueta 0,40 0,062<br />
Gilet 0,20 0,031<br />
Vestiario para fuera<br />
Abrigo 0,60 0,093<br />
Sub-chaqueta 0,55 0,085<br />
Parka 0,70 0,109<br />
Chandal 0,55 0,085<br />
Accesorios<br />
Calcetines 0,02 0,003<br />
Calcetines pesados hasta los tobillos 0,05 0,008<br />
Calcetines pesados largos 0,10 0,016<br />
Calzas en nilón 0,03 0,005<br />
Zapatos (suela fina) 0,02 0,003<br />
Zapatos (suela gruesa) 0,04 0,006<br />
Botas 0,10 0,016<br />
Guantos 0,05 0,008<br />
- 10 -
Tabla 3: Actividad metabólica – clasificación en base al tipo de empleo<br />
Empleo Metabolismo (W/m 2 )<br />
Artesanos Albañil 110 ÷ 160<br />
Carpenter 110 ÷ 175<br />
Glazier 90 ÷ 125<br />
Pintor 100 ÷ 130<br />
Panadero 110 ÷ 140<br />
Carnicero 105 ÷ 140<br />
Relojero 55 ÷ 70<br />
Minería Empleado en el trasporte 70 ÷ 85<br />
Minero 110<br />
Empleado en el horno de coke 115 ÷ 175<br />
Siderurgía Empleado en el alto horno 170 ÷ 220<br />
Empleado en el hormo eléctrico 125 ÷ 145<br />
Formador con manos 140 ÷ 240<br />
Formador con máquina 105 ÷ 165<br />
Meltor 140 ÷ 240<br />
Metalurgía Herrero 90 ÷ 200<br />
Soldador 75 ÷ 125<br />
Turnidor 75 ÷ 125<br />
Operador del molido 80 ÷ 140<br />
Mecánico de precisión 70 ÷ 110<br />
Empleos gráficos Composidor a mano 70 ÷ 95<br />
Encuadernador 75 ÷ 100<br />
Agricultura Jardinero 115 ÷ 190<br />
Conductor de tractores 85 ÷ 110<br />
Tráfico Conductor de coche 70 ÷ 100<br />
Contuctor de carro 75 ÷ 125<br />
Conductor de tram 80 ÷ 115<br />
Conductor de grúa 65 ÷ 145<br />
Distintos empleos Asistente de laboratorio 85 ÷ 100<br />
Profesor 85 ÷ 100<br />
Vendedora 100 ÷ 120<br />
Secretaria 70 ÷ 85<br />
- 11 -
Tabla 4: Actividad metabólica - calsificación para categoria<br />
Clase Campo de variación de M Ejemplos<br />
0<br />
En reposo<br />
W/m 2<br />
65<br />
(55 ÷ 70)<br />
W<br />
115<br />
(100 ÷ 125)<br />
Reposo<br />
1<br />
Taxo<br />
metabólico<br />
bajo<br />
100<br />
(70 ÷ 130)<br />
180<br />
(125 ÷ 235)<br />
Sentado a gusto: trabajo manual liviano (escribir, dibujar, cortar, contabilizar); el<br />
trabajo con manos y brazos (pequeñas herramientas, inspección, montaje o<br />
selección de materiales livianos), trabajo con brazos y piernas (conducir un<br />
vehículo en condiciones normales, funcionamiento de un pedal o un interruptor<br />
con pies).<br />
De pie: trabajo de perforación (pequeños trozos), fresadora (pequeños trozos),<br />
arrollamiento bobinas, arrollamiento pequeñas armaduras, trabajo con máquinas<br />
de baja potencia, caminar (velocidad hasta 3,5 km / h).<br />
2<br />
Taxo<br />
metabólico<br />
moderado<br />
165<br />
(130 ÷ 200)<br />
295<br />
(235 ÷ 360)<br />
Trabajo pesado con las manos y los brazos: (martillando clavos, limar), trabajo<br />
con brazos y piernas (conducir fuera los camiones de carretera, tractores o<br />
maquinaria de construcción), trabajo con los brazos y el torso ( trabajo con<br />
martillo neumático, montaje de tractores, pintar, manipulación intermitente de<br />
materiales moderadamente pesados, sachar, azadar, recoger frutas y hortalizas),<br />
empujar o tirar carros livianos o carretillas, caminar a velocidades entre 3,5 y 5,5<br />
km / h; forjar.<br />
3<br />
Taxo<br />
metabólico<br />
alto<br />
230<br />
(200 ÷ 260)<br />
415<br />
(360 ÷ 465)<br />
Trabajo intensivo con los brazos y el torso; traer equipo pesado, excavar con la<br />
pala; trabajar con el martillo, serrar, cincelar madera, cortar la hierba con cizalla a<br />
mano, cavar, caminar a una velocidad entre 5,5 y 7 km / h, empujar o tirar<br />
carretas y carretillas con cargas pesadas; desbarbar piezas de fundición; poner<br />
bloques de cemento.<br />
4<br />
Taxo<br />
metabólico<br />
muy alto<br />
290<br />
(> 260)<br />
520<br />
(>465)<br />
Trabajo muy intensivo con un ritmo de rápido a máximo; trabajar con la hacha;<br />
excavar de manera intensiva, subir las escalas, caminar con rapidez con pasos<br />
pequeños, correr, caminar con velocidad superior a los 7 km/h.<br />
- 12 -
Tabla 5: Actividad metabólica - clasificación para actividades específicas<br />
Caminar lentamente por la ruta<br />
Caminar en subida a los 3 km/h<br />
Caminar en descenso, 5 km/h<br />
Subir una escala (0,172 m / peldaño)<br />
Bajar una escala (0,172 m / peldaño)<br />
Transportar una carga sin subir, 4 km/h<br />
Reposo<br />
Varias<br />
Empleos – Industria de construcción<br />
Actividad W/m 2<br />
a 2 km/h 110<br />
a 3 km/h 140<br />
a 4 km/h 165<br />
a 5 km/h 200<br />
pendencia de 5° 195<br />
pendencia de 10° 275<br />
pendencia de 15° 390<br />
pendencia de 5° 130<br />
pendencia de 10° 115<br />
pendencia de 15° 120<br />
80 peldaños por minuto 440<br />
80 peldaños por minuto 155<br />
masa 10 kg 185<br />
masa 30 kg 250<br />
masa 50 kg 360<br />
Dormir 41<br />
Exteso 46<br />
Sentado relajado 58<br />
Reposo 65<br />
En pie relajado 79<br />
Actividad sedentaria (despacho, casa, laboratorio, industria<br />
ligera)<br />
Actividad liviana en pie (comprar, laboratorio, industria ligera) 93<br />
Actividad promedia en pie (vendedor, trabajar en casa, trabajar<br />
con la máquina)<br />
Poner ladrillos ( construcción de una pared de igual superficie)<br />
Prefabricación de elementos de concreto<br />
Construcción de casas para vivir<br />
Ladrillo lleno ( masa 3,8 kg) 150<br />
Ladrillo perforado ( masa 4,2 kg) 140<br />
Ladrillo perforado ( masa 15,3 kg) 125<br />
Ladrillo perforado ( masa 23,4 kg) 135<br />
Montar y desmontar cajas (concreto pre comprimido) 180<br />
Insertar barras de acero 130<br />
Colar el concreto (concreto pre comprimido) 180<br />
Mezclar el concreto 155<br />
Colar el concreto para fundaciones 275<br />
70<br />
116<br />
- 13 -
Empleos – Industria siderúrgica<br />
Alto Horno<br />
Formadura (con manos)<br />
Formadura (con máquina)<br />
Remate<br />
Empleos – Industria forestal<br />
Transporte y trabajo con hacha<br />
Actividad W/m 2<br />
Compactar el concreto para vibraciones 220<br />
Montar cajas 180<br />
Cargar la carretilla con piedras y cal 275<br />
Preparar el canal de colada 340<br />
Sangrado 430<br />
Realizar pieza de medios tamaños 285<br />
Golpear con martillo neumático 175<br />
Realizar piezas pequeñas 140<br />
Colar piezas hundidas 125<br />
Formadura, caldero con un operador 220<br />
Formadura, caldero con dos operatores 210<br />
Formadura empezado de un caldero suspendido a una grúa 190<br />
Trabajar con el martillo neumático 175<br />
Molar, cortar 175<br />
Caminar y transportar (7 kg) en un bosco, 4 km/h 285<br />
Transportar una sierra eléctrica ( 18 kg) a mano, 4 km/h 385<br />
Trabajar con el hacha ( 2 kg, 33 golpes /min) 500<br />
Cortar raíces con el hacha 375<br />
Cortar (picea) 415<br />
Aserrar – cortar contra hilo con una sierra circular accionada por dos personas<br />
Aserrar – cortar con una sierra eléctrica<br />
Aserrar – cortar contra hilo<br />
Aserrar– cortar la corteza<br />
Empleos – Agricultura<br />
Distintos trabajos<br />
Fertilizar un campo<br />
60 dobles golpes/min, 20 cm 2 para cada doble golpe 415<br />
40 dobles golpes/min, 20 cm 2 para cada doble golpe 240<br />
Sierra accionada por un hombre 235<br />
Sierra accionada por dos hombres 205<br />
Sierra accionada por un hombre 205<br />
Sierra accionada por dos hombres 190<br />
Valor promedio por el verano 225<br />
Valor promedio por el invierno 390<br />
Cavar ( 24 golpes/min) 380<br />
Arar con caballos 235<br />
Arar con un tractor 170<br />
Zapar (masa de la zapa 1,25 kg) 170<br />
Siembra a mano 280<br />
Siembra con separador de fertilizante tirado por caballos<br />
- 14 -<br />
250
Actividad W/m 2<br />
Deporte<br />
Correr<br />
Esquí – en llano nieve buena<br />
Patinaje sobre el hielo<br />
Empleos – Trabajar en casa<br />
Distintos trabajos<br />
Siembra con tractor 95<br />
9 km/h 435<br />
12 km/h 485<br />
15 km/h 550<br />
7 km/h 350<br />
9 km/h 405<br />
12 km/h 510<br />
12 km/h 225<br />
15 km/h 285<br />
18 km/h 360<br />
Limpiar 100 ÷ 200<br />
Cocinar 100 ÷ 200<br />
Limpiar los platos en pie 145<br />
Limpiar la ropa con las manos y planchar 120 ÷ 220<br />
Cortar la rebaba, limpiarse y vestirse 100<br />
Para el cálculo del PMV (Voto Promedio Previsto) y de PPD (Porcentaje Promedia de<br />
Insatisfechos) se deben conectar las siguientes sondas:<br />
• Sonda de globo termómetro TP3276.2 o TP3275.<br />
• Sonda combinada para la medida de la humedad relativa y de la temperatura del aire<br />
HP3217.2 o HP3217R.<br />
• Sonda con alambre caliente para la medida de la velocidad del aire AP3203.2 o AP3203.<br />
Para el cálculo del PMV (Voto Promedio Previsto) y de PPD (Porcentaje Promedia de<br />
Insatisfechos) se deben considerar las normas:<br />
• ISO 7726<br />
• ISO 7730:2005<br />
2.1.3 Temperatura promedia radiante tr<br />
La temperatura promedia radiante se define como temperatura de un ambiente ficticio termicamente<br />
uniforme que cambia con el hombre y la misma potencia térmica radiante cambiada en un ambiente<br />
real.<br />
Para comprobar la temperatura promedia radiante se detectan: la temperatura de globo<br />
termómetro, la temperatura del aire y la velocidad del aire medidas cerca del globo<br />
termómetro.<br />
La fórmula para el cálculo de la temperatura promedia radiante es la que sigue:<br />
• En el caso de convección natural:<br />
- 15 -
t<br />
⎡<br />
⎢<br />
⎢<br />
⎣<br />
⎛ t<br />
⎜<br />
⎝<br />
− t<br />
1/ 4<br />
1/ 4<br />
8<br />
4 0.25×<br />
10<br />
( 273) ⎜<br />
g a<br />
t + +<br />
⎟ × ( t − t ) ⎥ − 273<br />
r<br />
=<br />
g<br />
g a<br />
ε<br />
g<br />
D<br />
• En el caso de convección forzada:<br />
⎡<br />
8 0.6<br />
4 1.1×<br />
10 × v ⎤<br />
a<br />
tr<br />
= ⎢( t<br />
g<br />
+ 273) +<br />
( t − ) − 273<br />
0.4 g<br />
ta<br />
⎥<br />
⎢⎣<br />
ε<br />
g<br />
× D ⎥⎦<br />
donde:<br />
D = diámetro de globo termómetro<br />
ε g = 0.95 emisividad presunta de globo termómetro<br />
t g = temperatura de globo termómetro<br />
t a = temperatura del aire<br />
v a = velocidad del aire<br />
La temperatura promedia radiante no coincide con la temperatura del aire: si dentro de un cuarto,<br />
hay zonas que tienen una temperatura muy alta que la del aire (se debe pensar, por ejemplo, a la<br />
llama de una chimenea), la temperatura promedia radiante es una media en el que la presencia de<br />
esta zona muy calurosa graba significativamente.<br />
La temperatura promedia radiante se detecta con el globo termómetro, es una sonda de temperatura<br />
hecha por una esféra de cobre con un diámetro de 50 mm pintada con un color nigro mate, con<br />
emisividad igual a εg = 0.95 (según lo que establece la norma ISO 7726), con en el interior un<br />
sensor Pt100. La temperatura de globo termómetro puede ser significativamente más alta que la<br />
temperatura del aire como en una cabañita en la montaña donde el aire es 0°C, pero donde la<br />
presencia de una chimenea encendida produce una tempertura promedia radiante de 40°C,<br />
asegurando una situación de confort. En condiciones normales, mantener una cierta diferencia entre<br />
la temperatura promedia radiante y la temperatura del aire (donde TMR es significativamente<br />
mayor que TA) es un mérito en términos de calidad. En las casas donde no hay más chimeneas o<br />
estufas, por lo general, la temperatura promedia radiante coincide con la temperatura del aire o<br />
también es más baja. Estas situaciones (el caso está representado por los edificios con grandes<br />
superficies acristaladas) no son particularmente saludables porque el aire cálido y húmedo facilita el<br />
desarrollo de agentes patógenos. Desde este punto de vista, la calefacción con lámparas o con<br />
paneles radiantes es mucho más saludable. Es más higiénico para garantizar las condiciones de<br />
confort con una temperatura promedia radiante mayor que la temperatura del aire. Las leyes<br />
establecen, de manera errónea, como un parámetro de evaluación para plantas de calefacción, la<br />
temperatura del aire y no la temperatura promedia radiante.<br />
Para el cálculo de la temperatura promedia radiante se deben conectar las siguientes sondas:<br />
• Sonda de globo termómetro TP3276.2 o TP3275.<br />
• Sonda combinada para la medida de la humedad relativa y de la temperatura del aire<br />
HP3217.2 o HP3217R.<br />
• Sonda con alambre caliente para la medida de la velocidad del aire AP3203.2 o AP3203.<br />
Para el cálculo del de la temperatura promedia radiante se deben considerar las normas:<br />
• ISO 7726<br />
⎞<br />
⎟<br />
⎠<br />
1/ 4<br />
⎤<br />
⎥<br />
⎦<br />
- 16 -
3. LA INTERFAZ USUARIO<br />
La interfaz usuario está formada por un visualizador LCD gráfico y retroiluminado y por teclas<br />
de encendido, de planteo y de configuración del instrumento. Con un suministro con baterías, no<br />
pulsando ninguna tecla, la retroiluminación se apaga después de casi 1 minuto. Para activarla de<br />
nuevo pulsar cualquier tecla. Con un suministro externo la retroiluminación está siempre activa.<br />
Para encender o apagar el instrumento pulsar la tecla ON/OF: al encendido se visualizará, por unos<br />
segundos, el logotipo y el modelo del instrumento, para después pasar a la visualización principal.<br />
3.1 EL VISUALIZADOR<br />
El <strong>HD32.3</strong> visualiza los paámetros para el calculo del índice WBGT y para el calculo de los índices<br />
PMV – PPD. En funcionamiento normal, pulsando la tecla ▼ se visualiza los parámetros del índice<br />
WBGT y también se visualizan los parámetros de los índices PMV – PPD.<br />
Visualización de WBGT Index:<br />
WBGT Index<br />
2008/11/28 08:00:00<br />
Log 00 00:00:00<br />
Tn 15.6 °C<br />
Tg 20.2 °C<br />
T 20.2 °C<br />
WBGT(in) 17.0 °C<br />
WBGT(out) 17.0 °C<br />
En la primera línea se visualiza el estado de carga de las baterías, en la segunda línea hay la hora<br />
y la fecha actuales. Si la función de logging está activa, la tercera línea índica el número actual de<br />
logging y el tiempo pasado del inicio del logging.<br />
Las medidas detectadas son:<br />
Tn: temperatura de bulbo húmedo con ventilación natural<br />
Tg: temperatura de globo<br />
T: temperatura ambiente<br />
WBGT (in): índice WBGT en ausencia de radiación solar<br />
WBGT (out): índice WBGT en presencia de radiación solar<br />
Pulsando la tecla ▼ se visualiza el PMV-PPD index:<br />
PMV Index<br />
2008/11/28 08:00:00<br />
Log 00 00:00:00<br />
Va<br />
0.00 m/s<br />
Tg 22.0 °C<br />
T 22.0 °C<br />
Tr 22.0 °C<br />
RH 39.1 %<br />
MET 1.20 CLO 1.00<br />
PMV 0.1 PPD 5.1 %<br />
- 17 -
La magnitudes visualizadas son:<br />
Va: velocidad del aire<br />
Tg: temperatura de globo<br />
T: temperatura ambiente<br />
Tr: temperatura promedia radiante<br />
RH: humedad relativa<br />
Act: actividad metabólica expresada en MET, configurada por el usuario<br />
Clo: resistencia térmica de la ropa, configurada por el usuario<br />
PMV: índice PMV, Voto Promedio Previsto<br />
PPD: índice PPD, Porcentaje Prevista de Insatisfechos<br />
3.2 EL TECLADO<br />
Las teclas del instrumento tienen las siguientes funciones:<br />
Tecla ON-OFF / AUTO-OFF<br />
ON-OFF: permite el encendido y apagado del instrumento.<br />
Pulsando esta tecla, al encender el instrumento, se visualizará la primera pantalla y después unos<br />
segundos se visualizarán las medidas detectadas.<br />
AUTO-OFF está activa si el instrumento está suministrado con baterías. El instrumento se apaga<br />
después casi 8 minutos del encendido. La función AUTO-OFF puede ser desactivada pulsando en el<br />
mismo tiempo las teclas ESC y ON/OFF cuando se va a encender el instrumento.<br />
Tecla MENU<br />
Permite la entrada y la salida del menú de los planteos de los parámetros de funcionamiento del<br />
instrumento.<br />
Tecla ENTER<br />
Al interior del menú confirma el dato insertado.<br />
En funcionamiento normal:<br />
• confirma la elección para resetear los datos estatísticos.<br />
• imprime los datos inmediatos en su impresora HD40.11.<br />
Tecla ESC<br />
Se sale del menú o, en el caso de subnivel del menú, se sale de la visualización del nivel actual.<br />
Tecla MEM<br />
Permite iniciar y parar una sección de “logging” (memorización de datos); el intervalo de envío de<br />
los datos se debe configurar desde el menú.<br />
- 18 -
Tecla ◄/FUNC<br />
◄ permite la navegación al interior del menú.<br />
FUNC: en visualización normal, permite elegir los datos estatísticos: máximo, mínimo y promedio.<br />
Tecla ▲<br />
▲ permite la navegación al interior del menú. En funcionamiento normal, elige el reseteo de los<br />
datos estatísticos.<br />
Tecla ▼<br />
▼permite la navegación al interior del menú. En funcionamiento normal:<br />
• cancela la elección de reseteo de los datos estatísticos<br />
• commuta la visualización del visualizador entre WBGT index y PMV index.<br />
Tecla ►/UNIT<br />
► permite la navegación al interior del menú.<br />
UNIT: permite elegir la unidad de medida de la temperatura: °C, °F, °K.<br />
- 19 -
4. FUNCIONAMIENTO<br />
Antes de encender el instrumento, conectar las sondas SICRAM a las entradas: conector 8<br />
polos macho DIN 45326, que está en la parte superior del instrumento.<br />
NOTA: las sondas se deben conectar cuando el instrumento está apagado. Si una nueva sonda<br />
se conecta cuando el instrumento se encuentra ya encendido, será ignorada; en este caso, hay<br />
que apagar y encender el instrumento de nuevo.<br />
Si una sonda se desconecta con el instrumento encendido, se presenta un aviso acústico (un bip al<br />
segundo) y, en el visualizador, en relación a la magnitud física desconectada visualizará el mensaje<br />
“LOST”.<br />
Si se conecta más de una sonda en el mismo tipo, se tomará en cuenta sólo la primera sonda<br />
reconocida: para el reconocimiento, la escansión de las sondas, se realiza a partir de la entrada 1<br />
hasta la entrada 3.<br />
Al momento del encendido durante unos 10 segundos en el visualizador aparecerá la expresión:<br />
<strong>HD32.3</strong> WBGT - PMV<br />
Firm.Ver.=01.00<br />
Además del logotipo <strong>Delta</strong> <strong>Ohm</strong> se encuentra indicado el código del instrumento y la versión del<br />
firmware.<br />
Conectar las sondas, encender el instrumento. El visualizador, después de 10 segundos, se<br />
visualizará en la modalidad de visualización de las medidas:<br />
WBGT Index<br />
2008/11/28 08:00:00<br />
Tn 15.6 °C<br />
Tg 20.2 °C<br />
T 20.2 °C<br />
WBGT(in) 17.0 °C<br />
WBGT(out) 17.0 °C<br />
Tn: temperatura de bulbo húmedo con ventilación natural<br />
Tg: temperatura de globo, detectada por la sonda de termómetro de globo<br />
T: temperatura ambiente, detectada por la sonda Pt100<br />
WBGT (in): índice WBGT en ausencia de radiación solar<br />
WBGT (out): índice WBGT en presencia de radiación solar<br />
Pulsando la tecla ▼ se visualiza:<br />
- 20 -
PMV Index<br />
2008/11/28 08:00:00<br />
Va<br />
0.00 m/s<br />
Tg 22.0 °C<br />
T 22.0 °C<br />
Tr 22.0 °C<br />
RH 39.1 %<br />
MET 1.20 CLO 1.00<br />
PMV 0.10 PPD 5.10%<br />
Las magnitudes detectadas son:<br />
Va: velocidad del aire<br />
Tg: temperatura de globo<br />
T: temperatura ambiente<br />
Tr: temperatura promedia radiante<br />
RH: humedad relativa<br />
Act: actividad metabólica expresada en MET, configurada por el usuario<br />
Clo: resistencia térmica de la ropa, configurada por el usuario<br />
PMV: índice PMV, Voto Promedio Previsto<br />
PPD: índice PPD, Porcentaje Prevista de Insatisfechos<br />
4.1.1 La unidad de medida “Unit”<br />
Pulsando la tecla ►/ UNIT se puede visualizar la temperatura en grados °C (Celsius), °F<br />
(Farenheit) o °K (Kelvin).<br />
4.1.2 Los valores máximo, mínimo y promedio de las magnitudes medidas<br />
Pulsando la tecla ◄/FUNC se puede visualizar el valor máximo, mínimo o promedio de las<br />
magnitudes detectadas.<br />
Para resetear los valores estatísticos, pulsar la tecla ◄/FUNC hasta que aparece la expresión “Clear<br />
Func? Yes No”. Elegir Yes con las teclas ▲▼ y confirmar con la tecla ENTER.<br />
NOTA: Una vez elegido, por ejemplo, máx, todas las magnitudes visualizadas indican el valor<br />
máximo.<br />
La media se cálcula considerando el número de las muestras de los cinco minutos iniciales y<br />
luego considerando la media actual.<br />
4.1.3 Configuración del instrumento<br />
Para configurar el instrumento se debe acceder al menú principal, pulsando la tecla MENU. Para<br />
más detalles, consultar el capítulo 5.<br />
- 21 -
4.1.4 La impresión inmediata de datos<br />
Pulsando la tecla Enter se puede imprimir en la impresora HD40.1 los datos inmediatos.<br />
Ejemplo de impresión inmediata de los datos que se obtiene con la impresora HD40.1<br />
NOTAS<br />
========================<br />
ISO 7243 WBGT Index Norma de referencia<br />
========================<br />
Model <strong>HD32.3</strong> WBGT – PMV Modelo del instrumento<br />
Firm.Ver.=01.00<br />
Versión del firmware del instrumento<br />
Firm.Date=2008/12/05<br />
Fecha del firmware del instrumento<br />
SN=12345678<br />
Número de serie del instrumento<br />
ID=0000000000000000<br />
Código de identificación<br />
------------------------<br />
Probe ch.1 description Descripción de la sonda conectada con la entrada 1<br />
Type: Pt100<br />
Data cal.:2008/10/01<br />
Serial N.:08109450<br />
------------------------<br />
Probe ch.2 description Descripción de la sonda conectada con la entrada 2<br />
Type: Pt100 Tg 50<br />
Data cal.:2008/10/01<br />
Serial N.:08109452<br />
------------------------<br />
Probe ch.3 description Descripción de la sonda conectada con la entrada 3<br />
Type: Pt100 Tw<br />
Data cal.:2008/10/01<br />
Serial N.:08109454<br />
========================<br />
Date=2008/11/21 15:00:00 Fecha y hora<br />
Tnw 21.2 °C Temperatura de bulbo húmedo con ventilación natural<br />
Tg 24.9 °C Temperatura de globo<br />
Ta 31.3 °C Temperatura de bulbo seco<br />
WBGT (i) 22.3 °C WBGT en ausencia de irradiación solar<br />
WBGT (o) 23.0 °C WBGT en presencia de irradiación solar<br />
========================<br />
Notes:<br />
========================<br />
- 22 -
Ejemplo de impresión inmediada de los datos de PMV, obtenido con la impresora HD40.1.<br />
NOTAS<br />
========================<br />
ISO 7730 PMV Index Norma de referencia<br />
========================<br />
Model <strong>HD32.3</strong> WBGT – PMV Modelo del instrumento<br />
Firm.Ver.=01.00<br />
Versión del firmware del instrumento<br />
Firm.Date=2008/12/05<br />
Fecha del firmware del instrumento<br />
SN=12345678<br />
Número de serie del instrumento<br />
ID=0000000000000000<br />
Código de identificación<br />
------------------------<br />
Probe ch.1 description Descripción de la sonda conectada con la entrada 1<br />
Type: Hot wire<br />
Data cal.:2008/10/15<br />
Serial N.:08109460<br />
------------------------<br />
Probe ch.2 description Descripción de la sonda conectada con la entrada 2<br />
Type: Pt100 Tg 50<br />
Data cal.:2008/10/01<br />
Serial N.:08109452<br />
------------------------<br />
Probe ch.3 description Descripción de la sonda conectada con la entrada 3<br />
Type: RH<br />
Data cal.:2008/10/15<br />
Serial N.:08109464<br />
========================<br />
Date=2008/11/21 15:00:00 Fecha y hora<br />
Va 0.00 m/s Velocidad del aire<br />
Tg 22.0 °C Temperatura de globo termómetro<br />
Ta 22.0 °C Temperatura de bulbo seco<br />
RH 39.1 % Humedad relativa<br />
MET 1.20 Actividad metabólica<br />
CLO 1.00 Resistencia de la ropa<br />
PMV 0.10 PMV – Voto Promedio Previsto<br />
PPD 5.10 % PPD – Porcentaje Prevista de Insatisfechos<br />
========================<br />
Notes:<br />
========================<br />
4.1.5 Inicio de una sección de memorización (Logging)<br />
Para iniciar una sección de Logging pulsar la tecla MEM: la tecla inicia y detiene la memorización<br />
(Logging) de un bloque de datos que será conservado en la memoria interna del instrumento. La<br />
frequencia con la cual los datos se memorizan, se configura con el parámetro del menú "Log<br />
interval". Los datos memorizados entre un start y un stop siguiente, representan un bloque de<br />
medidas.<br />
Con la función de memorización activa, en el visualizador se enciende la indicación LOG y el<br />
número de las secciones de logging; por cada momorización hay un beep.<br />
Para concluir el logging, pulsar otra vez la tecla MEM.<br />
El instrumento se puede apagar durante el logging entre una adquisición y la siguiente: la función<br />
está controlada por el parámetro Auto_shut_off_Mode. Con intervalos de memorización menores<br />
que un minuto, el instrumento en logging permanece siempre encendido; con intervalos de por lo<br />
menos un minuto, se apaga entre una adquisición y la siguiente.<br />
- 23 -
5. MENÚ PRINCIPAL<br />
Para acceder a la visualización del menú de programación, pulsar la tecla MENU:<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
MAIN MENU<br />
Info<br />
Logging<br />
Serial<br />
Reset<br />
Contrast<br />
Setup PMV<br />
exit/cancel<br />
Si no se interviene sobre ninguna tecla dentro de 2 minutos, el instrumento regresa a la<br />
visualización principal.<br />
Para seleccionar una voz utilizar las teclas ▲▼ y pulsar ENTER.<br />
Para salir de la voz seleccionada y volver al nivel de menú precedente, pulsar ESC.<br />
Para salir directamente del menú principal pulsar de nuevo MENU.<br />
5.1 MENÚ INFO<br />
Pulsando la tecla MENU se entra en el menú principal. Para entrar en el menú Info, elegir la voz<br />
Info con las teclas ▲▼ y pulsar ENTER.<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
INFO<br />
Info Instrument<br />
Info Probe<br />
Time/Date<br />
select<br />
confirm<br />
exit/cancel<br />
Eligiendo Info Instrument, se visualizan las informaciones que se refieren al instrumento: código<br />
del instrumento y programa operativo, versión y fecha del firmware, número de serie, fecha de<br />
calibración del instrumento y un código de identificación.<br />
Eligiendo Info Probe se visualizan las informaciones que se refieren a las sondas conectadas con<br />
las entradas:<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
INFO INSTRUMENT<br />
Model <strong>HD32.3</strong><br />
Firm.Ver.=01.00<br />
Firm.Date=2008/06/30<br />
Ser. Number=08010000<br />
Calib: 2008/11/10<br />
ID: 0000000000000000<br />
- 24 -
Para modificar el ID, pulsar ENTER. Con las flechas ◄► elegir la voz que se quiere cambiar y<br />
modificarla con las flechas ▲▼. Seguir con otras voces, al final, confirmar con la tecla ENTER.<br />
INFO PROBE<br />
Ch.1:Pt100Tg_50<br />
Cal=2008/06/20<br />
SN=08018422<br />
Ch.2:Pt100<br />
Cal=2008/06/21<br />
SN=08018423<br />
Ch.3:Pt100Tw<br />
Cal=2008/06/20<br />
SN=08018424<br />
INFO PROBE:<br />
Descripción de la sonda conectada a la entrada 1.<br />
Fecha de calibración de la sonda conectada a la entrada 1.<br />
Número de serie de la sonda conectada a la entrada 1.<br />
Descripción de la sonda conectada a la entrada 2.<br />
Fecha de calibración de la sonda conectada a la entrada 2.<br />
Número de serie de la sonda conectada a la entrada 2.<br />
Descripción de la sonda conectada a la entrada 3.<br />
Fecha de calibración de la sonda conectada a la entrada 3.<br />
Número de serie de la sonda conectada a la entrada 3.<br />
Para volver al menú principal pulsar ESC. Para salir del menú, pulsar MENU.<br />
Time/Date permite plantear la fecha y la hora que aparecerán en la parte superior del visualizador.<br />
Para entrar en el submenú Time/date, seguir como indicado abajo:<br />
1. utilizando las flechas▼▲, elegir la voz Time/date<br />
2. pulsar ENTER<br />
3. aparecerá el mensaje:<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
enter date/time<br />
<br />
confirm<br />
and set 00 seconds !<br />
year/mm/dd hh:mm<br />
2008/11/28 11:10:26<br />
4. usar las flechas◄► para elegir el dato que se debe plantear (año/mes/día – hora: minutos)<br />
5. una vez elegido, el dato empiezará a parpadear;<br />
6. usando las flechas▼▲, insertar el valor correcto;<br />
7. pulsar ENTER para confirmar y volver al menú principal;<br />
8. o pulsar ESC para volver al menú sin hacer ninguna modificación;<br />
9. pulsar MENU para salir directamente del menú principal.<br />
NOTA: Con referencia al horario, plantear hora y minutos, los segundos son siempre planteados a<br />
00 (set 00 seconds!).<br />
- 25 -
5.2 MENÙ LOGGING<br />
Pulsar la tecla MENU para entrar en el menú principal:<br />
1. elegir la voz Logging utilizando las teclas ▲ ▼;<br />
2. pulsar ENTER: aparecerá el submenú para configurar los parámetros relacionados con las<br />
secciones de logging (adquisición de datos).<br />
WBGT Index<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
LOGGING MENU<br />
Log interval<br />
Self shut_off mode<br />
Start/stop time<br />
Cancel auto start<br />
Log file manager<br />
exit/cancel<br />
5.2.1 Log Interval – Intervalo de Log<br />
Mediante este elemento de menú es posible configurar el intervalo de LOG (intervalo entre dos<br />
muestras sucesivas de adquisición). Para la configuración seguir los siguientes pasos.<br />
Una vez que se ha entrado en el submenú LOGGING (parráfo anterior) elegir, usando las teclas ▲<br />
▼la voz Log Interval:<br />
WBGT Index<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
LOGGING MENU<br />
input LOG interval<br />
as h:mm:ss (1h max)<br />
arrows to correct<br />
or now set at:<br />
0:00:15<br />
1. Mediante las teclas ▲ ▼elegir la duración el intervalo que va desde un mínimo de 15 segundos<br />
hasta un máximo de una hora.<br />
2. Pulsar ENTER para confirmar y volver a la voz de menú Logging;<br />
3. Para volver al menú Logging sin realizar modificaciones pulsar ESC;<br />
4. Para volver al menú principal, pulsar de nuevo ESC;<br />
5. Para salir directamente del menú, pulsar MENU.<br />
Los valores disponibles son los siguientes: 15 segundos - 30 segundos - 1 minuto - 2 minutos - 5<br />
minutos - 10 minutos - 15 minutos - 20 minutos - 30 minutos - 1 horas<br />
- 26 -
Intervalo de<br />
Intervalo de<br />
Capacidad de memoria<br />
memorización<br />
memorización<br />
Capacidad de memoria<br />
15 segundos Aprox. 11 días y 17 horas 10 minutos Aprox. 1 año y 104 días<br />
30 segundos Aprox. 23 días y 11 horas 15 minutos Aprox. 1 año y 339 días<br />
1 minuto Aprox. 46 días y 22 horas 20 minutos Aprox. 2 años y 208 días<br />
2 minutos Aprox. 93 días y 21 horas 30 minutos Aprox. 3 años y 313 días<br />
5 minutos Aprox. 234 días y 17 horas 1 hora Aprox. 7 años y 261 días<br />
5.2.2 Self Shut-off mode – Modalidad de Apagado automático<br />
La voz Self shut-off mode controla la modalidad del Apagado automático del instrumento durante<br />
el logging entre la adquisición de una muestra y la siguiente. Con el intervalo inferior a los 60<br />
segundos, el instrumento permanecerá siempre encendido. Con intervalos superiores o iguales a<br />
los 60 segundos, es posible escoger de apagar el instrumento entre las memorizaciones: se<br />
encenderá coincidiendo con el muestreo para apagarse inmediatamente después, alargando de esta<br />
forma la duración de las baterías.<br />
Una vez que se ha entrado en el submenú LOGGING (parráfo anterior) elegir la voz Self shut_off<br />
mode mediante las teclas ▲ ▼:<br />
• si el Log Interval (véase el parráfo anterior) está configurado a 60 segundos, se visualizará:<br />
WBGT Index<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
Log interval=60 sec<br />
During log session<br />
the instrument<br />
will SHUT OFF<br />
between samples<br />
1. Pulsando las teclas ▲ ▼, se puede elegir:<br />
STAY ON (el instrumento se queda encendido)<br />
SHUT OFF (el instrumento se queda apagado)<br />
2. Para volver al menú Logging, pulsar ESC.<br />
3. Para volver al menú principal, pulsar de nuevo ESC;<br />
4. Para salir directamente del menú, pulsar MENU.<br />
- 27 -
5.2.3 Start/stop time – El inicio automático<br />
El inicio y la fin de la memorización se pueden programar insertando la fecha y la hora. Cuando se<br />
utiliza esta función, aparece como hora de inicio, la hora actual aumentada en 5 minutos. Para<br />
confirmar, pulsar , en contra, configurar la fecha y la hora con las flechas. Luego, se<br />
configurarán los datos al final de la memorización: por defecto el instrumento presenta la hora de<br />
inicio aumentada en 10 minutos. Los valores determinados por defecto son tales de permitir al<br />
usuario de preparar el instrumento a la medida.<br />
NOTA: por defecto la hora configurada es mayor que 5 minutos respecto a la hora actual.<br />
Para la configuración seguir los siguientes pasos.<br />
Una vez que se entra en el submenú LOGGING, elegir mediante las teclas ▲ ▼la voz Start/Stop<br />
time: aparecerá el siguiente mensaje “Enter start time”(“definir horario de inicio”):<br />
WBGT Index<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
enter start time<br />
arrows to correct<br />
confirm<br />
default= 5m>RealTime<br />
2008/11/28 10:29:00<br />
1. utilizando las teclas flechas ◄ ►, elegir el dato que se debe modificar (año/mes/día y<br />
hora:minutos:segundos);<br />
2. una vez elegido, el dato empiezará a parpadear;<br />
3. modificar el valor con las teclas ▼▲;<br />
4. confirmar pulsando ENTER;<br />
6. para volver al menú Logging sin realizar modificaciones, pulsar ESC;<br />
7. para volver al menú principal, pulsar de nuevo ESC;<br />
8. para salir directamente del menú, pulsar MENU.<br />
Luego que el inicio de memorización se ha configurado, se visualizará la pantalla solicitada para<br />
definir la hora de finalización de la memorización (enter stop time):<br />
WBGT Index<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
enter stop time<br />
arrows to correct<br />
confirm<br />
default=10m>RealTime<br />
2008/11/28 10:39:00<br />
1. con las teclas flechas ◄► elegir el dato que hay que modificar (año/mes/día y<br />
hora:minutos:segundos);<br />
2. una vez elegido, el dato empiezará a parpadear;<br />
3. modificar el valor con las teclas ▼▲;<br />
4. confirmar pulsando ENTER;<br />
5. para volver al menú Logging sin realizar modificaciones, pulsar ESC;<br />
- 28 -
6. para volver al menú principal, pulsar de nuevo ESC;<br />
7. para salir directamente del menú, pulsar MENU.<br />
NOTA: por defecto el horario de fin de adquisición programado es mayor que 10 minutos<br />
respecto a la hora de inicio de la sección de Logging.<br />
Una vez programados ambos los valores, se visualizará el resumen de los horarios: fecha y hora de<br />
inicio y finalización de la sección de LOG.<br />
WBGT Index<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
confirm<br />
Start time<br />
2008/11/28 10:29:00<br />
End time<br />
2008/11/28 10:39:00<br />
exit/cancel<br />
8. Pulsar ENTER para confirmar o ESC para salir sin activar el inicio automático: en ambos los<br />
casos, se vuelve al menú LOGGING.<br />
9. Para salir directamente del menú principal, pulsar MENU.<br />
Cuando el instrumento inicia una sección de LOG de manera automática,emite un tono de aviso por<br />
cada adquisición y, en la parte superior del visualizador, aparece la expresión LOG parpadeante.<br />
Para bloquear la sección antes del horario de parada programada, pulsar la tecla MEM.<br />
Para borrar las configuraciones de inicio automático, utilizar la función Cancel auto Start, que se<br />
describe en el siguiente parráfo.<br />
NOTA: la sección de logging automático se pone en marcha también cuando con el<br />
instrumento está apagado. Si, al inicio de la sección de logging automático, el instrumento se<br />
encuentra apagado,y se enciende unos segundos antes del horario de start. Aunque el logging acabe,<br />
el instrumento permanece encendido. Cuando finaliza la sección de logging, si se alimenta mediante<br />
batería, se apaga después de unos minutos de inactividad.<br />
Para configurar el autoapagado, consultar el parráfo 5.2.2.<br />
5.2.4 Cancel auto start – Anular inicio automático<br />
Cuando los horarios de inicio y fin de la sección de LOG se hayan programado, es posible impedir<br />
el inicio automático de la sección mediante la voz Cancel auto start (Anular inicio automático)<br />
Una vez que se ha entrado en el submenú LOGGING:<br />
1. elegir, mediante las teclas flechas ▲ ▼, la voz Cancel auto star;<br />
2. se visualizará un mensaje con el horario de inicio y fin de la sección de LOG:<br />
WBGT Index<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
Self-timer abort<br />
Start scheduled at<br />
2008/11/28 10:29:00<br />
Stop scheduled at<br />
2008/11/28 10:39:00<br />
Press ARROW to<br />
delete schedule<br />
3. pulsando la tecla▲ se visualiza el siguiente mensaje : ”Self timer not active (timer no activo)”;<br />
- 29 -
WBGT Index<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
Self timer<br />
not active<br />
4. Pulsar ENTER para anular el inicio automátcio.<br />
5. Pulsar ESC para salir sin anular el inicio automático.<br />
6. Pulsar de nuevo ESC para salir de los distintos subniveles del menú.<br />
7. O pulsar MENU para salir directamente del menú principal.<br />
Después que el horario de inicio automático se anula, para configurar uno nuevo, consultar el<br />
parráfo anterior.<br />
5.2.5 Log File Manager – Gestión de los archivos de Log<br />
Mediante ésta voz se puede gestir las secciones de log adquisidas: el instrumento permite imprimir<br />
los archivos de los datos adquisidos (Print selected log) y cancelar toda la memoria (Erase ALL<br />
logs).<br />
El instrumento puede memorizar hasta 64 secciones de LOG numeradas en progresivo de 00 a 63:<br />
la lista de las secciones se pone en 4 línea y 4 columnas. Si hay más que 16 secciones, con la tecla<br />
función MEM se va a la pantalla siguiente. En la parte arriba a la derecha, se índica la página actual<br />
(0, 1, 2 o 3) y la suma de las páginas con datos memorizados: en el ejemplo, “0/3” significa<br />
imprimir la página 0 en las tres páginas con datos memorizados.<br />
LOG FILE 0/3<br />
00 – 01 – 02 – 03<br />
04 – 05 – 06 – 07<br />
08 – 09 – 10 – 11<br />
12 – 13 – 14 – 15<br />
Date:<br />
2008/11/28 08:59:40<br />
rec: 000039<br />
to charge Page<br />
Una vez que se ha entrado en el submenú LOGGING:<br />
1. elegir, mediante las teclas flechas ▲ ▼, la voz Log File manager: se visualizará el siguiente<br />
submenú:<br />
WBGT Index<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
LOG FILE MANAGER<br />
Print selected log<br />
Erase ALL logs<br />
Log time<br />
- 30 -
2. Para elegir una voz de menú, utilizar las teclas flechas▲ ▼.<br />
3. Pulsar ENTER, para confirmar.<br />
4. Para volver al menú, pulsar ESC;<br />
5. Para salir directamente del menú principal, pulsar MENU.<br />
NOTA: al puerto serie RS232C del instrumento, es posible conectar un ordenador o una impresora<br />
HD40.1. Antes de empezar la impresión mediante el puerto RS232C, ajustar el baud rate, eligiendo<br />
la voz Baud Rate del menú Serial (véase párrafo 5.3.1 Baud Rate) y adjustar el valor máximo a<br />
38400 baud. Para la conexión a una impresora, usar el valor máximo permitido por la impresora.<br />
La comunicación entre el instrumento y el ordenador, o, mejor, entre el instrumento y la<br />
impresora funciona sólo si el baud rate del instrumento y el del ordenador o de la impresora<br />
conectado/a son iguales.<br />
HD40.1<br />
- 31 -
Ejemplo de impresión de una sección de logging, obtenido con la impresora HD40.1<br />
WBGT Index<br />
NOTAS<br />
Log number: 1<br />
Número de la sección de logging<br />
========================<br />
ISO 7243 WBGT Index<br />
Norma de referencia<br />
========================<br />
Model <strong>HD32.3</strong> WBGT – PMV<br />
Modelo del instrumento<br />
Firm.Ver.=01.00<br />
Versión del firmware del instrumento<br />
Firm.Date=2008/12/05<br />
Fecha del firmware del instrumento<br />
SN=12345678<br />
Número Serial del instrumento<br />
ID=0000000000000000<br />
Código de Identificación<br />
------------------------<br />
Probe ch.1 description Descripción de la sonda conectada a la entrada 1<br />
Type: Pt100<br />
Data cal.:2008/10/01<br />
Serial N.:08109450<br />
------------------------<br />
Probe ch.2 description Descripción de la sonda conectada a la entrada 2<br />
Type: Pt100 Tg 50<br />
Data cal.:2008/10/01<br />
Serial N.:08109452<br />
------------------------<br />
Probe ch.3 description Descripción de la sonda conectada a la entrada 3<br />
Type: Pt100 Tw<br />
Data cal.:2008/10/01<br />
Serial N.:08109454<br />
========================<br />
From=2008/11/21 15:00:00<br />
Fecha y hora de inicio de Logging<br />
To =2008/11/21 16:30:00<br />
Fecha y hora di acabo de Logging<br />
Tot. rec.= 000360<br />
Número de muestras aquisidas por el instrumento<br />
** max value ** Valor máximo de los datos adquisidos<br />
Tnw 21.2 °C Temperatura máxima de bulbo húmedo con ventilación natural<br />
Tg 24.9 °C Temperatura máxima de globo<br />
Ta 31.3 °C Temperatura máxima de bulbo seco<br />
WBGT (i) 22.3 °C WBGT máximo en ausencia de irradiación solar<br />
WBGT (o) 23.0 °C WBGT máximo en presencia de irradiación solar<br />
** min value ** Valor mínimo de los datos adquisidos<br />
Tnw 21.0 °C Temperatura mínima de bulbo húmedo con ventilación natural<br />
Tg 24.9 °C Temperatura mínima de globo<br />
Ta 23.5 °C Temperatura mínima de bulbo seco<br />
WBGT (i) 22.2 °C WBGT mínimo en ausencia de irradiación solar<br />
WBGT (o) 22.6 °C WBGT mínimo en presencia de irradiación solar<br />
** avg value ** Valor promedio de los datos adquisidos<br />
Tnw 21.1 °C Temperatura promedia de bulbo húmedo con ventilación natural<br />
Tg 24.9 °C Temperatura promedia de globo<br />
Ta 30.3 °C Temperatura promedia de bulbo seco<br />
WBGT (i) 22.3 °C WBGT promedio en ausencia de irradiación solar<br />
WBGT (o) 22.8 °C WBGT promedio en presencia de irradiación solar<br />
========================<br />
Notes:<br />
========================<br />
NOTA: La impresión de una sección de logging con una impresora HD40.1 tiene<br />
exclusivamente los datos estatísticos. Para visualizar todos los datos adquisidos, es necesario<br />
descargar los datos con el software <strong>Delta</strong>Log10.<br />
- 32 -
PMV Index<br />
NOTE<br />
Log number: 1<br />
Número de la sección de logging<br />
========================<br />
ISO 7243 PMV Index<br />
Norma de referencia<br />
========================<br />
Model <strong>HD32.3</strong> WBGT – PMV<br />
Modelo del instrumento<br />
Firm.Ver.=01.00<br />
Versión del firmware del instrumento<br />
Firm.Date=2008/12/05<br />
Fecha del firmware del instrumento<br />
SN=12345678<br />
Número Serial del instrumento<br />
ID=0000000000000000<br />
Código de Identificación<br />
------------------------<br />
Probe ch.1 description Descripción de la sonda conectada a la entrada 1<br />
Type: Hot wire<br />
Data cal.:2008/10/01<br />
Serial N.:08109450<br />
------------------------<br />
Probe ch.2 description Descripción de la sonda conectada a la entrada 2<br />
Type: Pt100 Tg 50<br />
Data cal.:2008/10/01<br />
Serial N.:08109452<br />
------------------------<br />
Probe ch.3 description Descripción de la sonda conectada a la entrada 3<br />
Type: RH<br />
Data cal.:2008/10/01<br />
Serial N.:08109454<br />
========================<br />
From=2008/11/21 15:00:00<br />
Fecha y hora de inicio de Logging<br />
To =2008/11/21 16:30:00<br />
Fecha y hora di acabo de Logging<br />
Tot. rec.= 000360<br />
Número de muestras aquisidas por el instrumento<br />
MET 1.20 Actividad metabólica<br />
CLO 1.00 Resistencia de la ropa<br />
** max value ** Valor máximo de los datos adquisidos<br />
Va 0.00 m/s Velocidad del aire<br />
Tg 22.0 °C Temperatura de globo termómetro<br />
Ta 22.0 °C Temperatura de bulbo seco<br />
RH 39.1 % Humedad relativa<br />
PMV 0.10 PMV – Voto Promedio Previsto<br />
PPD 5.10 % PPD – Porcentaje Prevista de Insatisfechos<br />
** min value ** Valor mínimo de los datos adquisidos<br />
Va 0.00 m/s Velocidad del aire<br />
Tg 22.0 °C Temperatura de globo termómetro<br />
Ta 22.0 °C Temperatura de bulbo seco<br />
RH 39.1 % Humedad relativa<br />
PMV 0.10 PMV – Voto Promedio Previsto<br />
PPD 5.10 % PPD – Porcentaje Prevista de Insatisfechos<br />
** avg value ** Valor promedio de los datos adquisidos<br />
Va 0.00 m/s Velocidad del aire<br />
Tg 22.0 °C Temperatura de globo termómetro<br />
Ta 22.0 °C Temperatura de bulbo seco<br />
RH 39.1 % Humedad relativa<br />
PMV 0.10 PMV – Voto Promedio Previsto<br />
PPD 5.10 % PPD – Porcentaje Prevista de Insatisfechos<br />
========================<br />
Notes:<br />
========================<br />
NOTA La impresión de una sección de logging con una impresora HD40.1 tiene<br />
exclusivamente los datos estatísticos. Para visualizar todos los datos adquisidos, es necesario<br />
descargar los datos con el software <strong>Delta</strong>Log10.<br />
- 33 -
Print selected log (impresión del log elegido)<br />
Eligiendo esta voz, se pueden visualizar las secciones de logging que hay en el instrumento:<br />
LOG FILE 0/3<br />
00 – 01 – 02 – 03<br />
04 – 05 – 06 – 07<br />
08 – 09 – 10 – 11<br />
12 – 13 – 14 – 15<br />
Date:<br />
2008/11/28 08:59:40<br />
rec: 000039<br />
to charge Page<br />
1. elegir el log para imprimir utilizando las flechas ▲▼◄► y la tecla MEM para cambiar página;<br />
2. una vez elegido un archivo, en la parte inferior del visualizador, aparecen la fecha y la hora de<br />
inicio de adquisición y el número de muestras contenidas en el archivo (Rec.) Los archivos<br />
están memorizados por orden creciente. Cada archivo se identifica sólo mediante la fecha y la<br />
hora, que aparecen en el visualizador. En el ejemplo arriba, se ha elegido el archivo 00: la<br />
memorización inició a las 08:50:40 del 28 de noviembre de 2008. El archivo incluye 39<br />
muestras.<br />
3. Por unos segundos se visualiza el mensaje de transferencia de datos, luego, el instrumento<br />
vuelve, otra vez, a la pantalla Print selected log para elegir otro log que se debe imprimir.<br />
4. Repetir el proceso para imprimir las secciones que se les interesa o pulsar ESC para salir de éste<br />
nivel del menú.<br />
5. Pulsar MENU para salir directamente del Menú principal.<br />
Erase all memory (cancelación de toda la memoria)<br />
Eligiendo esta voz, se visualiza el mensaje “ERASE ALL FILES”:<br />
WBGT Index<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
ERASE ALL FILE<br />
confirm<br />
exit<br />
1. pulsar MEM para borrar todos los archivos;<br />
2. pulsar ESC para anular la operación y volver al nivel del menú superior;<br />
3. pulsar MENU para salir directamente del menú principal.<br />
- 34 -
Log time (tiempo planteado para la memorización)<br />
Representa la duración de la memorización: sobrepasado la temporada planteada, la memorización<br />
se acaba. La memorización puede acabarse antes que el tiempo planteado termine, pulsando la tecla<br />
MEM.<br />
Para deshabilitar la función, plantear el tiempo a 0:00:00. En este caso la memorización se acaba<br />
pulsando la tecla MEM o cuando la memoria se llena.<br />
WBGT Index<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
LOG TIME<br />
as h:mm:ss (1h max)<br />
arrows to correct<br />
or now set at:<br />
00:00:00<br />
Con las flechas modificar el tiempo planteado, el valor máximo tolerado es 1 hora.<br />
Confirmar con la tecla ENTER.<br />
Pulsar ESC para salir de este nivel de menú sin alguna modificación.<br />
Pulsar MENU para salir directamente del menú principal.<br />
5.3 MENÙ SERIAL (COMUNICACIÓN SERIE)<br />
El submenú Serial permite configurar la velocidad de transferencia de datos vía serie (Baud rate) y<br />
el intervalo de impresión de los record (Print Interval).<br />
Las secciones de LOG se pueden cargar en un ordenador, mediante las conexiones serie RS232 o<br />
USB.<br />
En el caso de conexión serie, el usuario puede configurar la velocidad de transferencia (véase el<br />
parráfo siguiente) y, de todas maneras, ésta no puede ser superior a los 38400 bps.<br />
En el caso de conexión UBS la velocidad de transferencia es fija a 460800 bps.<br />
Después de haber descargado los datos en el ordenador, a través de un software dedicado, los datos<br />
serán elaborados por el software para la visualización gráfica y para calcular los índices de<br />
confort/estrés.<br />
El instrumento se puede conectar directamente a la impresora HD40.1.<br />
Para entrar en submenú Serial, seguir los siguientes pasos:<br />
1. pulsar la tecla MENU del instrumento;<br />
2. elegir, con las teclas flechas ▼▲ la voz Serial;<br />
3. pulsar ENTER;<br />
4. se visualizará el submenú Serial.<br />
WBGT Index<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
SERIAL COM MENU<br />
Baudrate<br />
Print Interval<br />
select<br />
confirm<br />
exit/cancel<br />
- 35 -
5.3.1 El Baud Rate<br />
El Baud Rate representa la velocidad utilizada para la comunicación serie con el ordenador.<br />
Para configurar el Baud rate, seguir los siguientes pasos<br />
1. elegir la voz con las teclas flechas▼▲;<br />
2. pulsar ENTER: se visualizará el siguiente mensaje<br />
WBGT Index<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
set Baudrate<br />
arrows to correct<br />
Or now set at:<br />
38.400<br />
3. configurar el valor, mediante las teclas flechas▼▲;<br />
4. pulsar ENTER para confirmar y volver de nuevo a la pantalla anterior, o pulsar ESC para no<br />
modificar el valor y salir de la voz del menú;<br />
5. pulsar de nuevo ESC para salir de los diferentes niveles de submenús;<br />
6. para salir directamente del menú principal, pulsar MENU.<br />
CUIDADO: la comunicación entre el instrumento y el ordenador (o la impresora con puerto<br />
serie) funciona sólo si el baud rate del instrumento y del ordenador son iguales. Si se utiliza la<br />
conexión USB el valor del parámetro en el instrumento se programa automáticamente.<br />
NOTA: en la configuración del baud-rate controlar la capacidad de velocidad de impresión de<br />
la impresora.<br />
5.3.2 El intervalo de impresión (Print Interval)<br />
Para configurar el intervalo de impresión, Print Interval, seguir los siguientes pasos:<br />
1. elegir la voz con las teclas flechas▼▲;<br />
2. pulsar ENTER: se visualizará el siguiente mensaje:<br />
WBGT Index<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
SERIAL COM MENU<br />
input PRINT interval<br />
as h:mm:ss (1h max)<br />
arrows to correct<br />
or now set at:<br />
0:00:00<br />
3. configurar el valor, mediante las teclas flechas▼▲;<br />
4. pulsar ENTER para confirmar y volver a la pantalla anterior, o pulsar ESC para no modificar el<br />
valor y salir de la voz de menú;<br />
5. pulsar otra vez ESC para salir de los diferentes niveles de submenús;<br />
6. para salir directamente del menú principal, pulsar MENU.<br />
- 36 -
El intervalo de impresión se puede configurar en uno de los siguientes valores desde 0 segundos<br />
hasta una hora:<br />
0 s - 15 s - 30 s - 1 min. - 2 min. - 5 min. - 10 min. - 15 min. - 20 min. - 30 min. - 1 hora.<br />
5.4 RESET<br />
Para entrar en el submenú Reset, con el fin de restaurar el instrumento en modo completo, seguir los<br />
siguientes pasos:<br />
1. pulsar la tecla MENU del instrumento;<br />
2. elegir, con las teclas flechas ▼▲ la voz Reset;<br />
3. pulsar ENTER: se visualizará el mensaje<br />
WBGT Index<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
0)Reset<br />
: select<br />
: confirm<br />
4. pulsar, las teclas flechas ▼▲ para elegir la voz Reset;<br />
5. pulsar ENTER para confirmar o ESC más veces para salir de los diferentes niveles de menú;<br />
6. para salir directamente del menú principal, pulsar MENU.<br />
5.5 CONTRAST<br />
Esta voz del menú permite aumentar o disminuir el contraste en el visualizador.<br />
Para entrar en el submenú Contrast, seguir los siguientes pasos:<br />
1. pulsar la tecla MENU del instrumento;<br />
2. elegir, con las teclas flechas ▼▲ la voz Contrast;<br />
3. pulsar ENTER;<br />
4. se visualizará el siguiente mensaje:<br />
WBGT Index<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
LCD CONTRAST<br />
<br />
exit/cancel<br />
Contrast Adjust: 012<br />
5. utilizar las flechas◄► para disminuir o aumentar el contraste;<br />
6. pulsar ENTER o ESC para volver al menú principal;<br />
7. para salir directamente del menú principal, pulsar MENU.<br />
- 37 -
5.6 SETUP PMV<br />
Setup PMV permite configurar la Resistencia Térmica de la ropa (clothing), expresada en CLO y la<br />
actividad metabólica (Metabolic rate), expresada en MET. Para los valores que se deben insertar,<br />
veáse el parráfo 2.1.2 Voto Promedio Previsto y Porcentaje Prevista de Insatisfechos PPD.<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
SETUP PMV<br />
Clothing (CLO):<br />
1.00<br />
Metabolic rate (MET)<br />
1.20<br />
Para modificar el parámetro clothing pulsar la tecla ENTER hasta que aparece en reverse el actual<br />
valor de clothing:<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
SETUP PMV<br />
Clothing (CLO)<br />
1.00<br />
Metabolic rate (MET)<br />
1.20<br />
Con las teclas flechas ▼▲ modificar el valor y confirmar con la tecla ENTER.<br />
Para modificar el parámetro metabolic rate pulsar la tecla ENTER hasta que aparece en reverse el<br />
actual valor de metabolic rate:<br />
2008/11/10 08:00:00<br />
SETUP PMV<br />
Clothing (CLO)<br />
1.00<br />
Metabolic rate (MET)<br />
1.20<br />
Con las teclas flechas ▼▲ modificar el valor y confirmar con la tecla ENTER.<br />
- 38 -
6. SONDAS Y EJECUCIÓN DE LA MEDIDA<br />
Las sondas necesarias para medir WBGT son:<br />
TP3276.2 o TP3275<br />
HP3201.2 o HP3201<br />
TP3207.2 o TP3207<br />
Las sondas necesarias para medir PMV son:<br />
AP3203.2 o AP3203<br />
TP3276.2 o TP3275<br />
HP3217.2 o HP3217R<br />
- 39 -
TP3207.2, TP3207<br />
Sonda de temperatura<br />
Sensor tipo:<br />
Pt100 de película fina<br />
(*)<br />
Precisión: Clase 1/3 DIN<br />
Campo de medida: -40 ÷ 100 °C<br />
Conexión:<br />
4 hilos más módulo SICRAM<br />
Conector:<br />
8 polos hembra DIN45326<br />
Cable:<br />
Sólo TP3207 (2m)<br />
Dimensiones:<br />
Ø=14 mm L= 150 mm (TP3207.2), L= 140 mm (TP3207)<br />
(**)<br />
Tiempo de respuesta T 95 15 minutos<br />
TP3276.2, TP3275<br />
Sonda de globo Ø=50 mm (TP3276.2), Ø=150 mm (TP3275)<br />
Sensor tipo:<br />
Pt100<br />
(*)<br />
Precisión: Clase 1/3 DIN<br />
Campo de medida: -10 ÷ 100 °C<br />
Conexión:<br />
4 hilos más módulo SICRAM<br />
Conector:<br />
8 polos hembra DIN45326<br />
Cable:<br />
Sólo TP3275 (2m)<br />
Dimensión vástago Ø=8 mm L= 170 mm (TP3276.2),<br />
Ø=14 mm L= 110 mm (TP3275)<br />
(**)<br />
Tiempo de respuesta T 95 15 minutos<br />
(*) La sonda es calibrada, los datos de calibración están en la memoria del módulo SICRAM.<br />
(**) El tiempo de respuesta T 95 es el tiempo empleado por llegar al 95% del valor final. La medida del tiempo de<br />
respuesta se hizo con velocidad del aire trascurable (aire parado).<br />
- 40 -
HP3201.2, HP3201<br />
Sonda de bulbo húmedo con ventilación natural<br />
Sensor tipo:<br />
Pt100<br />
(*)<br />
Precisión: Clase A<br />
Campo de medida: 4 °C ÷ 80 °C<br />
Conexión:<br />
4 hilos más módulo SICRAM<br />
Conector:<br />
8 polos hembra DIN45326<br />
Cable:<br />
Sólo HP3201 (2m)<br />
Dimensión vástago:<br />
Ø=14 mm L= 170 mm (HP3201.2), L= 110 mm (HP3201)<br />
Longitud forro:<br />
10 cm. aprox.<br />
Capacidad depósito:<br />
15 cc.<br />
Autonomía depósito: 96 horas con HR=50%, t = 23°C<br />
(**)<br />
Tiempo de respuesta T 95 15 minutos<br />
Sonda de bulbo húmedo con ventilación HP3201.2, HP3201<br />
Para la puesta en marcha se trabaja como sigue:<br />
- Quitar el tapón, el tapón no está atornillado.<br />
- Insertar el forro en la sonda de temperatura, el forro ha sido mojado previamente con agua<br />
destilada.<br />
- Llenar hasta ¾ el contenedor con agua destilada.<br />
- Cerrar el contenedor con el tapón.<br />
- Cuidado: no girar la sonda en la dirección vertical porque el agua distilada sale.<br />
- El forro tiene que sobresalir de la sonda de temperatura por aproximadamente 20mm.<br />
- El forro con el pasar del tiempo se calcifica (se endurece) así que es necesario remplazarlo<br />
periodicamente.<br />
(*) La sonda es calibrada, los datos de calibración están en la memoria del módulo SICRAM.<br />
(**) El tiempo de respuesta T 95 es el tiempo empleado por llegar al 95% del valor final. La medida del tiempo de<br />
respuesta se hizo con velocidad del aire trascurable (aire parado).<br />
- 41 -
HP3217, HP3217R<br />
Sonda combinada temperatura y humedad relativa. Usada en las medidas de los índices de<br />
confort ambiental.<br />
Sensores tipo:<br />
- Pt100 con película fina para temperatura<br />
- Sensor capacitivo para humedad relativa.<br />
(*)<br />
Precisión: temperatura: 1/3 DIN<br />
humedad relativa: ± 2.5%<br />
Campo de medida: temperatura: -10 °C ÷ 80 °C<br />
humedad relativa: 5% HR ÷ 98% HR<br />
Conexión:<br />
7 hilos más módulo SICRAM<br />
Conector:<br />
8 polos hembra DIN45326<br />
Cable:<br />
Sólo HP3217R (2m)<br />
Dimensiones:<br />
Ø=14 mm L= 150 mm<br />
(**)<br />
Tiempo de respuesta T 95 15 minutos<br />
Sonda combinada de humedad relativa (HR) y temperatura HD3217.2, HP3217R<br />
- No cercionarse a los sensores, evitar ensuciarlos con aceite, grasos y resinas.<br />
- El suporte de los sensores es en aluminia así que no se rumpen facilmente con choques, golpes,<br />
caídas.<br />
- Los sensores pueden ser limpiados del polvo, de la polución con agua distilada y un pinchel<br />
muy blando (por ejemplo de tasugo).<br />
- Si las medidas no son congruas, comprobar que los sensores no son sucios, oxidados, astillados<br />
o rotos.<br />
- Para comprobar la congruidad de la medida en HR se pueden usar las soliciones salinas saturas<br />
estandar:HD75 (75% HR) e HD33 (33% HR).<br />
(*) La sonda es calibrada, los datos de calibración están en la memoria del módulo SICRAM.<br />
(**) El tiempo de respuesta T 95 es el tiempo empleado por llegar al 95% del valor final. La medida del tiempo de<br />
respuesta se hizo con velocidad del aire trascurable (aire parado).<br />
- 42 -
AP3203, AP3203<br />
Sonda con alambre caliente omnidireccional<br />
Sensor tipo:<br />
NTC 10kohm<br />
(*)<br />
Precisión: ± 0.05 m/s (0.05÷1 m/s)<br />
± 0.15 m/s (1÷5 m/s)<br />
Campo de medida: 0.05÷5 m/s<br />
0 °C ÷ 80 °C<br />
Conexión:<br />
7 hilos con módulo SICRAM<br />
Conector:<br />
8 polos hembra DIN45326<br />
Cable:<br />
Sólo AP3203 (2m)<br />
Dimensián vástago: Ø=8 mm L= 230 mm<br />
Dimensión protección: Ø=80 mm<br />
- 43 -
Sensor con alambre caliente de velocidad del aire AP3203.2, AP3203<br />
• El sensor con alambre caliente de velocidad del aire de las sondas AP3203.2 y AP3203<br />
es calentado y, si hay vapores o gases, podría cebar un fuego o una explosión. No<br />
usar las sonda si hay gas inflamables. Asegurarse que en el sitio donde se hacen las<br />
medidas, no hay pérdidas de gas o vapores potencialmente explosivos.<br />
• La sonda es delgada y debe ser manejada con mucha prudencia. Un simple choque,<br />
considerando que el sensor es parcialmente protecto durante su empleo, puede dañarlo.<br />
• Acabada la medida, el sensor puesto en la cabeza de la sonda tiene que ser protecto con un<br />
cilindro roscado de protección que suministramos.<br />
• Durante el uso, la sonda omnidireccional AP3203.2 o AP3203 tiene que ser protecta con una<br />
adeguada esféra de círculos en metal.<br />
• No tocar los sensores con los dedos.<br />
• Para limpiar las sondas, usar sólo agua distilada.<br />
La sonda AP3203.2 o AP3203 tiene una escuso<br />
de protecciób esférico. Para disminuir el espacio<br />
ocupado cuando no se utiliza, la sonda<br />
AP3203.2 o AP3203 se suministra con un<br />
contenedor cilíndrico de protección que se debe<br />
atornillar en la cabeza de la sonda.<br />
- 44 -
Ejecución de la medida<br />
En el lugar donde se lleva a cabo la medida se tienen que montar el trípode y las sondas necesarias<br />
para efectuar la medición. Cuando el instrumento se halla configurado se inicia la ejecución de las<br />
medidas. Si se deben realizar más medidas en otros lugares, poner todo en nueva posición de<br />
medida.<br />
Cuando las medidas se acaban o en un segundo momento, los datos adquisidos se transfieren al<br />
ordenador para la elaboración y para escribir los informes/el informe de medida hechos/o.<br />
6.1 Advertencias, cuidado y mantenimiento de las sondas<br />
• No exponer las sondas a gases o líquidos que podrían corroer el material de la sonda. Después<br />
de la medida limpiar cuidadosamente las sondas.<br />
• No doblar los conectores aplicando fuerza hacia arriba o hacia abajo.<br />
• Respectar la polaridad correcta de las sondas.<br />
• Insertando el conector de las sondas en el instrumento no doblar o fuerzar los contactos.<br />
• No doblar las sondas y no deformarlas o dejarlas caer: se pueden deteriorar en forma<br />
irreparable.<br />
• Utilizar la sonda más adecuada al tipo de medida que se quiere efectuar.<br />
• Para obtener una medida fiable, evitar variaciones de temperatura demasiado rápidas.<br />
• Unos sensores no están aislados respecto a la vaina externa, estar muy atentos para no<br />
entrar en contacto con partes en tensión (superior a 48V): podría ser peligroso, no<br />
sólo para el instrumento, sino también para el usuario que podría electrocutarse.<br />
• Evitar efectuar medidas en presencia de fuentes de alta frecuencia, microondas o fuertes<br />
campos magnéticos, porque no serían muy creíbles.<br />
• El instrumento es resistente al agua, no sumergir el instrumento en agua. Si cae dentro del agua,<br />
controlar que no se haya producido alguna infiltración.<br />
- 45 -
7. INTERFAZ SERIE Y USB<br />
El <strong>HD32.3</strong> dispone de interfaz serie RS-232C, aislada galvánicamente y de interfaz USB 2.0. Bajo<br />
petición, el instrumento se puede equipar con:<br />
• un cable de conexión serial (código HD2110/RS) con un conector M12 por el lado del<br />
instrumento y un conector hembra 9 polos sub D por el lado del ordenador.<br />
• un cable de conexión serial (código HD2110/USB) con un conector M12 por el lado del<br />
instrumento y un conector hembra 9 polos sub D por el lado del ordenador.<br />
La conexión a través de USB pide la instalación previa de un driver incluido en el software del<br />
instrumento. Antes de conectar el cable USB al ordenador se debe instalar el driver (véanse los<br />
detalles en el capítulo 8.2 Conexión al puerto USB 2.0).<br />
Los parámetros de transmisión serie estándar del instrumento son:<br />
• Baud rate 38400 baud<br />
• Paridad Ninguna<br />
• N. bit 8<br />
• Stop bit 1<br />
• Protocolo Xon /Xoff.<br />
La velocidad de transmisión de datos serie RS232C se puede cambiar actuando en el parámetro<br />
“Selección de la velocidad de trasferencia serie (Baud Rate)” en el interior del menú (véase el<br />
menú en el capítulo 5.3.1 El Baud Rate). Los valores posibles son: 38400, 19200, 9600, 4800,<br />
2400, 1200. Los demás parámetros de transmisión son fijos.<br />
La conexión USB 2.0 no pide la configuración de ningún parámetro.<br />
La selección del puerto serie la ejecuta directamente el instrumento: si el puerto USB se<br />
conecta a un ordenador, el puerto serie RS232 se excluye automáticamente y viceversa.<br />
Los instrumentos están equipados con un conjunto completo de mandos y solicitud de datos de<br />
enviar a través del ordenador.<br />
Todos los comandos que se transmiten al instrumento tienen que presentar la siguiente estructura:<br />
XXCR donde: XX constituye el código de comando y CR el Carriage Return (ASCII 0D)<br />
Los caracteres de comando son sólo mayúsculos, el instrumento responde con "&" si el comando es<br />
correcto y con un “?” por cada combinación de caracteres incorrecta.<br />
Las cadenas de respuesta del instrumento se concluyen con el envío de los comandos CR (Carriage<br />
Return) y LF (Line Feed).<br />
Antes de enviar comandos al instrumento a través de la serie, aconsejamos bloquear el teclado para<br />
evitar conflictos de funcionamiento: utilizar el comando P0. Cuando finalice, restablecer el uso del<br />
teclado con el comando P1<br />
Comando Respuesta Descripción<br />
P0 & Ping (bloquea el teclado del instrumento por 70 segundos)<br />
P1 & Desbloquea el teclado<br />
S0<br />
G0 Model <strong>HD32.3</strong> Modelo del instrumento<br />
G1 M=WBGT Index Descripción modelo<br />
- 46 -
Comando Respuesta Descripción<br />
G2 SN=12345678 Número de serie del instrumento<br />
G3 Firm.Ver.=01.00 Versión firmware<br />
G4 Firm.Date=2008/10/12 Fecha firmware<br />
G5 cal 2008/11/10 10:30:00 Fecha y hora de calibración<br />
C1 Tipo, núm. serie, fecha de calibración sonda entrada 1<br />
C2 Tipo, núm. serie, fecha de calibración sonda entrada 2<br />
C3 Tipo, núm. serie, fecha de calibración sonda entrada 3<br />
GC<br />
Imprimir encabezamiento instrumento<br />
GB ID=0000000000000000 Código usuario (se configura con T2xxxxxxxxxxxxxxxx)<br />
H0 Tw= 19.5 øC Imprimir temperatura de bulbo húmedo<br />
H1 Tg= 22.0 øC Imprimir temperatura de termómetro de globo<br />
H2 Ta= 21.6 øC Imprimir temperatura del aire (bulbo seco)<br />
H7 WBGT(i)= 23.0 øC Imprimir WGBT indoor (ausencia de radiación solar)<br />
H8 WBGT(o)= 24.0 øC Imprimir WGBT outdoor (en presencia di radiación solar)<br />
LN A00 -A01 -A02 -A03 - ..<br />
- .. - .. - .. - .. - ..<br />
- .. - .. - .. - .. - ..<br />
- .. -<br />
LFn !Log n.= 0!started<br />
on:!2006/01/01 00:37:32<br />
Imprimir el mapa de la memoria instrumento: si una<br />
sección está ocupada aparece un número, si es libre<br />
aparecen dos puntos.<br />
Imprimir el estado de la sección n de la memoria. Aparece<br />
número fecha y hora de inicio memorización. (n= número<br />
hexadecimal 0-F). Con sección vacía:“-->No Log DataNo Log Data
Logging (tecla MEM). Los datos de la memoria se pueden transferir al ordenador en un segundo<br />
momento.<br />
7.1.1 La función Logging<br />
La función Logging permite memorizar las medidas detectadas por las sondas conectadas en las<br />
entradas. El intervalo entre dos medidas siguentes se puede configurar desde 15 segundos a 1 hora.<br />
La puesta en marcha de la memorización se obtiene pulsando la tecla MEM, el bloqueo se obtiene<br />
pulsando la misma tecla: los datos que se memorizan constituyen un bloque continuo de datos.<br />
Véase la descripción de las voces del menú en el capítulo “5. EL MENU PRINCIPAL”.<br />
Si la opción de autoapagado entre dos memorizaciones (véase el parráfo 5.2.2 Self Shut-off mode –<br />
Modalidad de Apagado automático), al pulsar la tecla MEM, el instrumento memoriza el primer<br />
dato y luego se apaga; 15 segundos antes del instante siguiente de memorización, se enciende de<br />
nuevo para adquirir una nueva muestra y luego, se apaga.<br />
Los datos que se encuentran en la memoria se pueden transferir al ordenador con la orden (véase el<br />
parráfo 5.2.5 Log File Manager – Gestion de los archiviós de Log). Durante la transferencia de los<br />
datos, el visualizador visualiza la escrita DUMP, para bloquear la transferencia de datos, pulsar la<br />
tecla ESC en el instrumento o en el ordenador.<br />
7.1.2 La función Erase: eliminación de los datos en memoria<br />
Para borrar el contenido de la memoria, se tiene que utilizar la función Erase Log (véase el parráfo<br />
5.2.5 Log File Manager – Gestion de los archiviós de Log). El instrumento elimina la memoria<br />
interna y, cuando la operación finaliza, vuelve a la visualización normal.<br />
NOTAS:<br />
• La transferencia de los datos no implica la eliminación de la memoria: es posible repetir la<br />
transferencia de datos otras veces.<br />
• Los datos memorizados se quedan en la memoria independientemente de las condiciones de carga de las<br />
baterías.<br />
• Para imprimir los datos en una impresora con interfaz paralela, es necesario interponer un<br />
convertidor serie – paralelo (no se suministra con el equipo).<br />
• La conexión directa entre el instrumento y la impresora con conector USB no funciona.<br />
• Durante el logging, unas teclas están desactivadas, las teclas activadas son: MEM, MENU,<br />
ENTER y ESC.<br />
• La pulsación de las teclas MEM y MENU no tiene ningún efecto sobre los datos memorizados si<br />
se pulsan después de haber puesto en marcha la memorización sino es válido lo que se explica<br />
en seguida.<br />
7.1.3 La función Print<br />
Al pulsar la tecla ENTER se envía directamente a los puertos RS232C o USB los datos detectados<br />
del instrumento en las entradas en tiempo real. Las unidades de medida de los datos impresos son<br />
las que se veen en el visualizador. La función se activa pulsando la tecla ENTER. El intervalo entre<br />
dos impresiones sucesivas se puede configurar desde 15 segundos hasta 1 hora (véase la voz de<br />
menú Print interval en el parráfo 5.3.2 El intervalo de impresión (Print Interval). Si el intervalo<br />
de impresión es igual a 0, la pulsación de la tecla ENTER envía al dispositivo conectado el dato<br />
individual. Si el intervalo de impresión es superior a 0, el envío de los datos continua hasta que el<br />
operador no lo interrumpe, accionando de nuevo la tecla ENTER.<br />
NOTA: En la configuración del baud-rate controlar la capacidad de velocidad de impresión<br />
de la impresora utilizada.<br />
- 48 -
8. CONEXIÓN A UN ORDENADOR<br />
El <strong>HD32.3</strong> tiene un conector M12 para la conexión al ordenador.<br />
Usando el cable HD2110/RS se puede conectar el puerto serial al ordenador.<br />
Usando el cable HD2110/USB se puede conectar el puerto serial USB al ordenador.<br />
Los instrumentos se despachan con el software <strong>Delta</strong>Log10. Con el software se manejan las<br />
operaciones de conexión al ordenador, la transferencia de datos, la introducción gráfica, la<br />
impresión de las medidas adquiridas o memorizadas.<br />
El software <strong>Delta</strong>Log10 es completo de una “Ayuda en línea” (también en formato pdf) que<br />
describe sus peculiaridades y sus funciones.<br />
Los instrumentos son también compatibles con el programa de comunicación HyperTerminal que se<br />
incluye con los sistemas operativos Windows (desde Windows 98 hasta Windows VISTA).<br />
8.1 CONEXIÓN AL PUERTO SERIE RS232-C<br />
1. El instrumento de medida debe estar apagado.<br />
2. Conectar el instrumento de medida, con el cable HD2110/RS, al primer puerto serie (COM) libre<br />
en el ordenador.<br />
3. Enciender el instrumento y configurar el baud rate a 38400 (tecla MENU >> “Serial” >> “Baud<br />
Rate”)” con las flechas seleccionar 38400 >> confirmar con ENTER). El parámetro se queda en<br />
memoria.<br />
4. Poner en marcha el software <strong>Delta</strong>Log10 y pulsar la tecla CONNECT. Esperar la conexión y<br />
seguir las indicaciones que se visualizan en la pantalla. Para el funcionamiento del software<br />
<strong>Delta</strong>Log10 tomar como punto de referencia la ayuda en línea.<br />
8.2 CONEXIÓN AL PUERTO USB 2.0<br />
Seguir los pasos siguientes:<br />
1. No conectar el instrumento al puerto UBS hasta que no se requiera de forma explícita.<br />
2. Insertar el CD-ROM <strong>Delta</strong>Log10 y elegir la voz “Instalación/Eliminación driver USB”.<br />
3. El programa comprueba la presencia de los controladores en el ordenador: si no están la<br />
instalación inicia; si en cambio ya están instalados se eliminan pulsando una tecla.<br />
4. El programa de instalación propone la licencia de uso del software: para continuar aceptar los<br />
términos de uso del software pulsando la tecla YES.<br />
5. En la pantalla siguiente se indica la carpeta en la que se instalarán los driver: confirmar sin<br />
aportar modificaciones.<br />
6. Completar la instalación pulsando la tecla Finish. Esperar unos segundos hasta que aparezca<br />
de nuevo la pantalla del software <strong>Delta</strong>Log10.<br />
7. Cerrar <strong>Delta</strong>Log10.<br />
8. Conectar el instrumento al puerto USB del ordenador. Cuando Windows reconoce el nuevo<br />
dispositivo inicia “La instalación guiada nuevo software”.<br />
9. Si se solicita la autorización para la búsqueda de un driver actualizado responder NO y<br />
proceder con la instalación.<br />
10. En la ventana de instalación elegir la opción “Instala desde una lista o ruta especifica”.<br />
- 49 -
11. En la pantalla sucesiva elegir las opciones “Buscar el mejor driver disponible en estas rutas"<br />
e " Incluye la siguiente ruta en la búsqueda”.<br />
12. Con el mando Examinar indicar la carpeta de instalación indicada en el punto 5:<br />
C:\ Programas\Texas Instruments\USB-Serial Adapter<br />
Confirmar con OK.<br />
13. Si aparece el mensaje que el software no ha superado la prueba Windows Logo, elegir<br />
“Continuar”.<br />
14. Los driver USB se instalan: al final pulsar “Fin”.<br />
15. El programa de instalación solicita la posición de los archivos una segunda vez: repetir<br />
los pasos que se acaban de describir e indicar la posición de la carpeta (véase el punto 12).<br />
16. Esperar: la operación podría durar unos minutos.<br />
17. El procedimiento de instalación se acabó: el instrumento será reconocido automáticamente en<br />
las conexiones sucesivas.<br />
Para verificar si toda la operación se acabó correctamente, desde el PANEL DE CONTROL hacer<br />
doble clic en el icono SISTEMA. Elegir la pantalla "Gestión periféricos“ y conectar el instrumento<br />
al puerto USB.<br />
Tienen que aparecer las voces:<br />
• “UMP Devices >> UMP3410 Unitary driver” y “Puertos (COM e LPT) >> UMP3410<br />
Serial Port (COM#)” para sistemas operativos Windows 98 y Windows Me,<br />
• “Tarjetas serie Multiport >> TUSB3410 Device” y “Puertos (COM e LPT) >> USB-Serial<br />
Port (COM#)” para sistemas operativos Windows 2000, NT y Xp.<br />
Cuando el cable USB se desconecta, estas dos voces desaparecen y vuelven a aparecer cuando se<br />
conecta de nuevo.<br />
Notas.<br />
1. Si el instrumento se conecta al puerto USB, antes de instalar los driver, Windows señala la<br />
presencia de un dispositivo desconocido: en este caso anular la operación y repetir el<br />
procedimiento descrito al inicio de este parráfo.<br />
2. En la documentación suministrada con el CD-ROM <strong>Delta</strong>Log10 hay una versión detallada<br />
con imágenes de este capítulo. Además se describen los pasos necesarios que se debe seguir para<br />
eliminar los driver USB.<br />
- 50 -
9. INDICACIONES DEL INSTRUMENTO Y FALLAS<br />
En la tabla se indican las indicaciones del instrumento en las distintas situaciones, las señalaciones<br />
de error y las indicaciones suministradas por el usuario.<br />
Indicación en el<br />
visualizador<br />
---.--<br />
OVFL<br />
UFL<br />
Explicación<br />
Aparece cuando el sensor relativo a la magnitud física no comparece o<br />
cuando está averiado.<br />
Overflow aparece cuando la sonda detecta un valor mayor al rango de<br />
medida previsto para la sonda.<br />
Overflow aparece cuando la sonda detecta un valor menor del rango<br />
de medida previsto para la sonda.<br />
WARNING:<br />
MEMORY FULL!!<br />
Memoria llena, el instrumento no puede almacenar más datos. El<br />
espacio en la memoria se encuentra agotado.<br />
LOG<br />
Aparece en la primera línea del visualizador e indica que una sección<br />
de memorización de los datos. se encuentra en curso.<br />
- 51 -
10. AVISO DE BATERÍAS DESCARGADA Y SUSTITUCIÓN ALIMENTACIÓN DE RED<br />
El símbolo de batería el visualizador muestra constantemente el estado de carga de las<br />
baterías. A medida que las baterías se descargan, el símbulo primero se "vacía" y luego, cuando la<br />
descarga se ha reducido, empieza a parpadear:<br />
Cuando se llega a esta condición, es necesario remplazar las baterías lo antes posible.<br />
Si se continua a utilizar, el instrumento no asegura una medida correcta y se apaga. Los datos<br />
en memoria no se pierden.<br />
El símbolo de batería se convierte [≈] cuando se conecta el alimentador externo.<br />
Para remplazar las baterías, seguir los pasos siguientes:<br />
1. apagar el instrumento;<br />
2. desconectar la alimentación externa si está conectada;<br />
3. destornillar en el sentido contrario el tornillo de cierre del tapón del compartimiento baterías y<br />
extraer el porta baterías.<br />
4. remplazar las baterías (4 baterías alcalinas de 1.5V – tipo AA); controlar que la polaridad de las<br />
baterías coincidan con lo que se describe en el porta baterías;<br />
5. cerrar el tapón tornillando el tornillo en el sentido contrario.<br />
El instrumento puede ser alimentado de la red, por ejemplo con un alimentador estabilizado SWD10<br />
entrada 100÷240Vac salida 12Vdc – 1000 mA.<br />
El conector de alimentación recibe positivo por el centro.<br />
El conector del alimentador externo tiene un diámetro externo de 5.5mm y un diámetro interno de<br />
2.1 mm.<br />
Cuidado: la alimentación no se puede utilizar como un carga baterías. Si el instrumento está<br />
conectado al alimentador externo, en el visualizador aparece, en cambio del símbulo de batería, el<br />
símbulo [≈].<br />
Fallos en el encendido después de cambiar las baterías<br />
Puede ocurrir que el instrumento no se ponga en marcha correctamente después del remplazo de las<br />
baterías; en este caso, aconsejamos repetir la operación.<br />
Esperar unos minutos después de desconectar las baterías, de forma que los condensadores del<br />
circuito se descarguen completamente. Luego, insertar las baterías.<br />
10.1 ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DE LAS BATERÍAS<br />
• Si el instrumento no se utiliza durante un largo periodo, sacar las baterías.<br />
• Si las baterías están descargadas, remplazarlas lo más pronto posible.<br />
• Evitar pérdidas de líquido por parte de las baterías.<br />
• Utilizar baterías estancas y de buena calidad, posiblemente alcalinas. En los negocios se<br />
encuentran a veces baterías nuevas con una capacidad de carga insuficiente.<br />
- 52 -
11. ALMACENAMIENTO DEL INSTRUMENTO<br />
Condiciones de almacenamiento del instrumento:<br />
• Temperatura: -25...+65°C.<br />
• Humedad: menos de 90%HR sin condensación.<br />
• En el depósito, evitar:<br />
Que la humedad sea alta.<br />
Que el instrumento esté expuesto a rayos solares directos.<br />
Que el instrumento esté expuesto a una fuente de alta temperatura.<br />
Que se encuentren presentes fuertes vibraciones.<br />
Que haya vapor, sal y/o gas corrosivo.<br />
Unas partes del instrumento están realizadas en material plástico ABS, policarbonato: no utilizar<br />
disolventes incompatibles para limpiar el instrumento.<br />
- 53 -
12. IMPRESIÓN DE LOS INFORMES DE MEDIDA<br />
Norma ISO 7243<br />
Norma ISO 7243<br />
- 54 -
Ambientes Calurosos<br />
Norma ISO 7243<br />
- 55 -
Ambientes Calurosos<br />
Norma ISO 7243<br />
- 56 -
Ambientes Calurosos<br />
Norma ISO 7243<br />
- 57 -
Ambientes Calurosos<br />
Norma ISO 7243<br />
- 58 -
Ambientes Calurosos<br />
Norma ISO 7243<br />
- 59 -
Ambientes Moderados<br />
Norma ISO 7730<br />
Norma ISO 7730<br />
- 60 -
Ambientes Moderados<br />
Norma ISO 7730<br />
- 61 -
Ambientes Moderados<br />
Norma ISO 7730<br />
- 62 -
Ambientes Moderados<br />
Norma ISO 7730<br />
- 63 -
Ambientes Moderados<br />
Norma ISO 7730<br />
- 64 -
Ambientes Moderados<br />
Norma ISO 7730<br />
- 65 -
Ambientes Moderados<br />
Norma ISO 7730<br />
- 66 -
Instrumento<br />
Dimensiones (Largo x Ancho x Alto)<br />
Peso<br />
Materiales<br />
Visualizador<br />
13. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS<br />
Condiciones operativas<br />
Temperatura operativa -5 … 50°C<br />
Temperatura del depósito -25 … 65°C<br />
- 67 -<br />
185x90x40 mm<br />
470 g (completo de baterías)<br />
ABS, caucho<br />
Retroiluminado, de matriz de puntos<br />
160x160 puntos, area visible 52x42mm<br />
Humedad relativa de trabajo<br />
0 … 90% HR no condensación<br />
Grado de protección<br />
IP67<br />
Incertidumbre del instrumento ± 1 digit @ 20°C<br />
Alimentación<br />
Adaptador de red (código SWD10)<br />
12Vdc/1A<br />
Baterías<br />
4 baterías 1.5V tipo AA<br />
Autonomía<br />
200 horas con baterías alcalinas de 1800mAh<br />
Corriente absorbida con el instrumento apagado < 45μA<br />
Seguridad de los datos memorizados<br />
Ilimitada<br />
Sonda de temperatura TP3207.2, TP3207<br />
Sensor tipo:<br />
Pt100 con película fina<br />
Precisión (*):<br />
Clase 1/3 DIN<br />
Campo de medida: -40 ÷ 100 °C<br />
Resolución:<br />
0.1°C<br />
Deriva en temperatura @20°C:<br />
0.003%/°C<br />
Deriva después 1 año:<br />
0.1°C/año<br />
Conexión:<br />
4 hilos más módulo SICRAM<br />
Conector:<br />
8 polos hembra DIN45326<br />
Cable:<br />
Sólo TP3207 (2m)<br />
Dimensiones:<br />
Ø=14 mm L= 150 mm (TP3207.2),<br />
L= 140 mm (TP3207)<br />
Tiempo de respuesta T 95 (**):<br />
15 minutos<br />
Sonda de globo termómetro Ø=50 mm TP3276.2, Ø=150 mm TP3275<br />
Sensor tipo:<br />
Pt100<br />
Precisión (*):<br />
Clase 1/3 DIN<br />
Campo de medida: -10 ÷ 100 °C<br />
Resolución:<br />
0.1°C<br />
Deriva en temperatura @20°C:<br />
0.003%/°C<br />
Deriva después 1 año:<br />
0.1°C/año<br />
Conexión:<br />
4 hilos más módulo SICRAM<br />
Conector:<br />
8 polos hembra DIN45326<br />
Cable:<br />
Sólo TP3275 (2m)<br />
Dimensiones:<br />
Ø=8 mm L= 170 mm (TP3276.2),<br />
Ø=14 mm L= 110 mm (TP3275)<br />
Tiempo de respuesta T 95 (**):<br />
15 minutos
Sonda de bulbo húmedo con ventilación natural HP3201.2, HP3201<br />
Sensor tipo:<br />
Pt100<br />
Precisión (*):<br />
Clase A<br />
Campo de medida: 4 °C ÷ 80 °C<br />
Resolución:<br />
0.1°C<br />
Deriva en temperatura @20°C:<br />
0.003%/°C<br />
Deriva después 1 año:<br />
0.1°C/año<br />
Conexión:<br />
4 hilos más módulo SICRAM<br />
Conector:<br />
8 polos hembra DIN45326<br />
Cable:<br />
Sólo HP3201 (2m)<br />
Dimensiones vástago:<br />
Ø=14 mm L= 170 mm (HP3201.2),<br />
L= 110 mm (HP3201)<br />
Longitud forro:<br />
10 cm. aprox.<br />
Capacitancia depósito:<br />
15 cc.<br />
Autonomia depósito: 96 horas con HR=50%, t = 23°C<br />
Tiempo de respuesta T 95 (**):<br />
15 minutos<br />
Sonda combinada temperatura y humedad relativa HP3217.2, HP3217R<br />
Sensores tipo:<br />
Pt100 con película fina para<br />
temperatura<br />
Sensor capacitivo para humedad<br />
relativa<br />
Precisión (*):<br />
temperatura: 1/3 DIN<br />
humedad relativa: ± 2.5%<br />
Campo de medida: temperatura: -10 °C ÷ 80 °C<br />
humedad relativa: 5% ÷ 98% UR<br />
Conexión:<br />
4 hilos con módulo SICRAM<br />
Conector:<br />
8 polos hembra DIN45326<br />
Cable:<br />
Sólo HP3217R (2m)<br />
Dimensiones:<br />
Ø=14 mm L= 150 mm<br />
Tiempo de respuesta T 95 (**):<br />
15 minutos<br />
Resolución:<br />
0.1%HR<br />
Deriva en temperatura @20°C:<br />
0.02%HR/°C<br />
Deriva después 1 año:<br />
0.1%HR/año<br />
Sonda alambre caliente omnidireccional AP3203.2, AP3203<br />
Sensor tipo:<br />
NTC 10Kohm<br />
Precisión:<br />
± 0.05 m/s (0.05÷1 m/s)<br />
± 0.15 m/s (1÷5 m/s)<br />
Campo de medida:<br />
0.05÷5 m/s<br />
0 °C ÷ 80 °C<br />
Conexión:<br />
7 hilos con módulo SICRAM<br />
Conector:<br />
8 polos hembra DIN45326<br />
Cable:<br />
Sólo AP3203 (2m)<br />
Dimensiones vástago:<br />
Ø=8 mm L= 230 mm<br />
Dimensión protección:<br />
Ø=80 mm<br />
Resolución:<br />
0.01 m/s<br />
Deriva en temperatura @20°C:<br />
0.06% /°C<br />
Deriva después 1 año:<br />
0.12 °C/año<br />
- 68 -
Conexiones<br />
Ingreso para sondas con módulo SICRAM 3 conectores 8 polos macho DIN 45326<br />
Interfaz serial:<br />
Toma:<br />
M12-8 polos.<br />
Tipo: RS232C (EIA/TIA574) o USB 1.1 o 2.0<br />
no isoladas<br />
Baud rate:<br />
de 1200 a 38400 baud.<br />
Con USB baud=460800<br />
Bit de datos: 8<br />
Paridad:<br />
Ninguna<br />
Bit di stop:<br />
1<br />
Control de flujo<br />
Xon-Xoff<br />
Longitud cable<br />
máx 15m<br />
Memoria<br />
dividida en 64 bloques.<br />
Capacidad de memoria<br />
67600 memorizaciones para cada tres ingresos.<br />
Intervalo de memorización elegible entre: 15, 30 segundos, 1, 2, 5,<br />
10, 15, 20, 30 minutos y 1 hora<br />
14. CÓDIGOS PARA EL PEDIDO<br />
El conjunto para el ánalisis de los índices WBGT y PMV se compone de:<br />
• Instrumento <strong>HD32.3</strong>, 4 baterías alcalinas de 1.5V tipo AA , manual de instrucciones,<br />
maleta. Las sondas y los cables no están incluidos.<br />
• Software <strong>Delta</strong>Log10 para el ánalisis de los índices WBGT y PMV.<br />
Las sondas necesarias para medir WBGT son:<br />
• Sonda de temperatura de bulbo seco TP3207.2.<br />
• Sonda globo termómetro TP3276.2.<br />
• Sonda de temperatura de bulbo húmedo con ventilación natural HP3201.2.<br />
Las sondas necesarias para medir WBGT versión A son:<br />
• Sonda de temperatura de bulbo seco TP3207.<br />
• Sonda globo termómetro TP3275.<br />
• Sonda de temperatura de bulbo húmedo con ventilación natural HP3201.<br />
Las sondas necesarias para medir PMV son:<br />
• Sonda combinada temperatura y humedad relativa HP3217.2.<br />
• Sonda con alambre caliente omnidireccional AP3203.2.<br />
• Sonda globo termómetro TP3276.2.<br />
Las sondas necesarias para medir PMV versión A son:<br />
• Sonda combinada temperatura y humedad relativa HP3217R.<br />
• Sonda con alambre caliente omnidireccional AP3203.<br />
• Sonda globo termómetro TP3275.<br />
- 69 -
14.1 SONDAS PARA <strong>HD32.3</strong><br />
TP3207.2 Sonda de temperatura sensor Pt100. Vástago sonda Ø 14mm, longitud= 150 mm.<br />
Con módulo SICRAM incluido. Usada para medir WBGT.<br />
TP3276.2 Sonda de globo termómetro sensor Pt100, globo Ø 50 mm. Vástago Ø 8 mm, longitud<br />
170 mm. Con módulo SICRAM incluido. Usada para medir WBGT y PMV.<br />
HP3201.2 Sonda de bulbo húmedo con ventilación natural. Sensor Pt100. Vástago sonda Ø<br />
14mm, longitud= 170 mm. Con módulo SICRAM incluido, con remplazo del<br />
forro y contenedor de 50 cc. de agua destilada. Usada para medir WBGT.<br />
TP3207 Sonda de temperatura sensor Pt100. Vástago sonda Ø 14mm, longitud= 140 mm.<br />
Longitud cable 2 m. Con módulo SICRAM incluido. Usada para medir WBGT.<br />
TP3275 Sonda de globo termómetro sensor Pt100, globo Ø 150 mm. Vástago Ø 14 mm,<br />
longitud 110 mm. Longitud cable 2 m. Con módulo SICRAM incluido. Usada<br />
para medir WBGT y PMV.<br />
HP3201 Sonda de bulbo húmedo con ventilación natural. Sensor Pt100. Vástago sonda Ø<br />
14mm, longitud= 110 mm. Longitud cable 2 m. Con módulo SICRAM incluido,<br />
con remplazo del forro y contenedor de 50 cc. de agua destilada. Usada para<br />
medir WBGT.<br />
HP3217.2 Sonda combinada temperatura ey humedad relativa. Sensor de HR capacitivo,<br />
sensor de temperatura Pt100. Vástago sonda Ø 14 mm, longitud 150 mm.<br />
Completa de módulo SICRAM. Usada para la medida de PMV.<br />
AP3203.2 Sonda con alambre omnidireccional. Campo de medida: velocidad del aire 0÷5<br />
m/s, temperatura 0÷100 °C. Vástago sonda Ø 8 mm, longitud 230 mm. Completa<br />
de módulo SICRA.Usada para la medida de PMV.<br />
HP3217R Sonda combinada temperatura ey humedad relativa. Sensor de HR capacitivo,<br />
sensor de temperatura Pt100. Vástago sonda Ø 14 mm, longitud 150 mm. Longitud<br />
cable 2 m. Completa de módulo SICRAM. Usada para la medida de PMV.<br />
AP3203 Sonda con alambre omnidireccional. Campo de medida: velocidad del aire 0÷5<br />
m/s, temperatura 0÷100 °C. Vástago sonda Ø 8 mm, longitud 230 mm. Longitud<br />
cable 2 m. Completa de módulo SICRAM.Usada para la medida de PMV.<br />
Accesorios:<br />
VTRAP30<br />
HD32.2.7<br />
HD2110/RS<br />
HD2110/USB<br />
SWD10<br />
AQC<br />
HD40.1<br />
Trípode que se debe fijar al instrumento, máxima altitud 280 mm<br />
Apoyo para sondas, para ser fijado al trípode estándar para versión <strong>HD32.3</strong>A<br />
Cable de conexión con conector M12 por el lado del instrumento y con un<br />
conector SubD hembra 9 polos para RS232C por el lado del ordenador.<br />
Cable de conexión con conector M12 por el lado del instrumento y con<br />
conector USB 2.0 por el lado del ordenador.<br />
Alimentador estabilizado de tensión de red de 100-240Vac/12Vdc-1A.<br />
200cc de agua destilada y núm. 3 forros para sondas HP3201.2 y HP3201<br />
Impresora (utiliza cable HD2110/RS)<br />
Los laboratorios metrológicos LAT N° 124 de <strong>Delta</strong> OHM son acreditados por ACCREDIA<br />
en Temperatura, Humedad, Presión, Fotometría/Radiometría, Acústica y Velocidad del aire.<br />
Pueden ser suministrados certificados de calibración para las magnitudes acreditadas.<br />
- 70 -
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD DEL FABRICANTE<br />
MANUFACTURER’S CERTIFICATE OF CONFORMITY<br />
emitido por<br />
issued by<br />
DELTA OHM SRL INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN<br />
Fecha<br />
DATE<br />
2009/02/19<br />
Se certifica que los instrumentos que se enumeran a continuación han superado con<br />
éxito todas las pruebas de producción y cumplen con las especificaciones, vigentes en el<br />
momento de la prueba, mostradas en la documentación técnica.<br />
We certify that below mentioned instruments have been tested and passed all production tests,<br />
confirming compliance with the manufacturer's published specification at the date of the test.<br />
La trazabilidad de las mediciones a las muestras internacionales y nacionales está<br />
garantizada por una cadena de trazabilidad nacional que se originó por la calibración de<br />
las muestras de primera línea de los laboratorios acreditados <strong>Delta</strong> OHM en un Primario<br />
Instituto Nacional de Investigación de Metrología.<br />
The traceability of measures assigned to international and national reference samples is<br />
guaranteed by a reference chain which source is the calibration of <strong>Delta</strong> OHM accredited<br />
laboratories reference samples at the Primary National Metrological Research Institute.<br />
Tipo Producto:<br />
Product Type:<br />
Nombre<br />
Producto:<br />
Product Name:<br />
Thermal microclimate<br />
Thermal microclimate<br />
<strong>HD32.3</strong><br />
Responsable de Calidad<br />
DELTA OHM SRL<br />
35030 Caselle di Selvazzano (PD) Italy<br />
Via Marconi, 5<br />
Tel. +39.0498977150 r.a. - Telefax +39.049635596<br />
VAT- NIF IT03363960281 - N.Mecc. PD044279<br />
R.E.A. 306030 - INSC. Reg. Empr. 68037/1998<br />
- 71 -
GARANTÍA<br />
CONDICIONES DE GARANTÍA<br />
Todos los instrumentos DELTA OHM son sometidos a rigurosas pruebas, son garantizados por 24 meses<br />
a partir de la fecha de compra. DELTA OHM se compromete a reparar o sustituir las piezas que, dentro del<br />
período de garantía, resultan ser ineficaces en su dictamen. La sustitución completa está excluida y no<br />
reconocen las reclamaciones por daños y perjuicios. La garantía DELTA OHM cubre sólo la reparación del<br />
instrumento. La garantía será nula si el daño se debe a la rotura accidental en el transporte, negligencia,<br />
mal uso, conexión a tensión distinta a la especificada para el equipo por el operador. Por último, se<br />
excluye de la garantía, el producto reparado o alterado por terceros no autorizados. El instrumento deberá<br />
ser enviado sin gastos a su revendedor. Cualquier controversia será resuelta por el Tribunal de Padua.<br />
Los equipos eléctricos y electrónicos marcados con este símbolo no se pueden eliminar en<br />
unos vertederos. En cumplimiento a la Directiva 2002/96/CE, los usuarios europeos de equipos<br />
eléctricos y electrónicos pueden enviar al distribuidor o al fabricante el equipo utilizado en la<br />
compra de otro nuevo. La eliminación inadecuada de aparatos eléctricos y electrónicos será<br />
castigada con multa administrativa.<br />
Este certificado deberá acompañar al equipo enviado al servicio de suporte.<br />
IMPORTANTE: La garantía es válida sólo si este cupón está llenado en todas sus partes.<br />
Código instrumento<br />
<strong>HD32.3</strong><br />
Número de Serie<br />
RENOVACIONES<br />
Fechas<br />
Persona que inspecciona<br />
Fechas<br />
Persona que inspecciona<br />
Fechas<br />
Persona que inspecciona<br />
Fechas<br />
Persona que inspecciona<br />
Fechas<br />
Persona que inspecciona<br />
Fechas<br />
Persona que inspecciona<br />
CONFORMIDAD CE<br />
El producto cumple con las directivas 2004/108/CE (EMC) y 2006/95/CE (baja tensión), y<br />
cumple con los requisitos de las siguientes normas técnicas:<br />
Seguridad<br />
EN61010-1<br />
Inmunidad a las descargas electrostáticas EN61000-4-2 Nivel 3<br />
Inmunidad a los campos electromagnéticos, radiados y de RF EN61000-4-3 Nivel 3<br />
Inmunidad a los transitorios eléctricos rápidos en ráfagas EN61000-4-4 Nivel 3<br />
Inmunidad a las perturbaciones conducidas, inducidas por los campos de RF EN61000-4-6<br />
Inmunidad a las interrupciones breves y variaciones de tensión<br />
EN61000-4-11<br />
Características de las perturbaciones RF (emisiones conducidas y radiadas) EN55022:2007 clase B<br />
- 72 -