08.07.2015 Views

Convenio de la haya, sobre los aspectos civiles de la sustracción ...

Convenio de la haya, sobre los aspectos civiles de la sustracción ...

Convenio de la haya, sobre los aspectos civiles de la sustracción ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

[CONVENIO DE LA HAYA, SOBRE LOS ASPECTOS CIVILES DE LA SUSTRACCIÓNINTERNACIONAL DE MENORES]PÁGINA 2 DE 15Este documento es proporcionado por <strong>la</strong> Oficina permanente <strong>de</strong> <strong>la</strong> conferencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Haya <strong>de</strong><strong>de</strong>recho Internacional primadoRotterdam, el 7 <strong>de</strong> Agosto <strong>de</strong> 1997El Cónsul Generalmr F.O. v.d. Dussen* Se utiliza el término "<strong>Convenio</strong>" como sinónimo <strong>de</strong> "Convención".CONVENIO* SOBRE LOS ASPECTOS CIVILESDE LA SUSTRACCIÓN INTERNACIONAL DE MENORESLos Estados signatarios <strong>de</strong>l presente <strong>Convenio</strong>,Profundamente convencidos <strong>de</strong> que <strong>los</strong> intereses <strong>de</strong>l menor son <strong>de</strong> una importancia primordialpara todas <strong>la</strong>s cuestiones re<strong>la</strong>tivas a su custodia,Deseosos <strong>de</strong> proteger al menor, en el p<strong>la</strong>no internacional, <strong>de</strong> <strong>los</strong> efectos perjudiciales que podríaocasionarle un tras<strong>la</strong>do o una retención ilícita, y <strong>de</strong> establecer <strong>los</strong> procedimientos que permitangarantizar <strong>la</strong> restitución inmediata <strong>de</strong>l menor a un Estado en que tenga su resi<strong>de</strong>ncia habitual, asícomo <strong>de</strong> asegurar <strong>la</strong> protección <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> visita,Han acordado concluir un <strong>Convenio</strong> a estos efectos, y convienen en <strong>la</strong>s siguientes disposiciones:CAPITULO IÁMBITO DE APLICACIÓN DEL CONVENIOArtículo 1La finalidad <strong>de</strong>l presente <strong>Convenio</strong> será <strong>la</strong> siguiente:a) garantizar <strong>la</strong> restitución inmediata <strong>de</strong> <strong>los</strong> menores tras<strong>la</strong>dados o retenidos <strong>de</strong> manera ilícita encualquier Estado contratante;b) ve<strong>la</strong>r por que <strong>los</strong> <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> custodia y <strong>de</strong> visita vigentes en uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados contratantesse respeten en <strong>los</strong> <strong>de</strong>más Estados contratantes.Artículo 2


[CONVENIO DE LA HAYA, SOBRE LOS ASPECTOS CIVILES DE LA SUSTRACCIÓNINTERNACIONAL DE MENORES]PÁGINA 3 DE 15Los Estados contratantes adoptarán todas <strong>la</strong>s medidas apropiadas para garantizar que se cump<strong>la</strong>nen sus territorios respectivos <strong>los</strong> objetivos <strong>de</strong>l <strong>Convenio</strong>. Para ello <strong>de</strong>berán recurrir a <strong>los</strong>procedimientos <strong>de</strong> urgencia <strong>de</strong> que dispongan.Artículo 3El tras<strong>la</strong>do o <strong>la</strong> retención <strong>de</strong> un menor se consi<strong>de</strong>rarán ilícitos:a) Cuando se <strong>haya</strong>n producido con infracción <strong>de</strong> un <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> custodia atribuido, separada oconjuntamente, a una persona, a una institución, o a cualquier otro organismo, con arreglo al<strong>de</strong>recho vigente en el Estado en que el menor tenía su resi<strong>de</strong>ncia habitual inmediatamente antes<strong>de</strong> su tras<strong>la</strong>do o retención; yb) Cuando este <strong>de</strong>recho se ejercía en forma efectiva, separada o conjuntamente, en el momento<strong>de</strong>l tras<strong>la</strong>do o <strong>de</strong> <strong>la</strong> retención, o se habría ejercido <strong>de</strong> no haberse producido dicho tras<strong>la</strong>do oretención.* Se utiliza el término "<strong>Convenio</strong>" como sinónimo <strong>de</strong> "Convención".El <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> custodia mencionado en a) pue<strong>de</strong> resultar, en particu<strong>la</strong>r, <strong>de</strong> una atribución <strong>de</strong> pleno<strong>de</strong>recho, <strong>de</strong> una <strong>de</strong>cisión judicial o administrativa, o <strong>de</strong> un acuerdo vigente según el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>dicho Estado.Artículo 4El <strong>Convenio</strong> se aplicará a todo menor que tuviera su resi<strong>de</strong>ncia habitual en un Estado contratanteinmediatamente antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> infracción <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> custodia o <strong>de</strong> visita. El <strong>Convenio</strong> <strong>de</strong>jará<strong>de</strong> aplicarse cuando el menor alcance <strong>la</strong> edad <strong>de</strong> 16 años.Artículo 5A <strong>los</strong> efectos <strong>de</strong>l presente <strong>Convenio</strong>:a) el "<strong>de</strong>recho <strong>de</strong> custodia" compren<strong>de</strong>rá el <strong>de</strong>recho re<strong>la</strong>tivo al cuidado <strong>de</strong> <strong>la</strong> persona <strong>de</strong>l menor y,en particu<strong>la</strong>r, el <strong>de</strong> <strong>de</strong>cidir <strong>sobre</strong> su lugar <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia;b) el "<strong>de</strong>recho <strong>de</strong> visita" compren<strong>de</strong>rá el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> llevar al menor, por un período <strong>de</strong> tiempolimitado, a otro lugar diferente a aquel en que tiene su resi<strong>de</strong>ncia habitual.CAPITULO IIAUTORIDADES CENTRALESArtículo 6Cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados contratantes <strong>de</strong>signará una Autoridad Central encargada <strong>de</strong>lcumplimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obligaciones que le impone el <strong>Convenio</strong>.


[CONVENIO DE LA HAYA, SOBRE LOS ASPECTOS CIVILES DE LA SUSTRACCIÓNINTERNACIONAL DE MENORES]PÁGINA 4 DE 15Los Estados Fe<strong>de</strong>rales, <strong>los</strong> Estados en que estén vigentes más <strong>de</strong> un sistema <strong>de</strong> <strong>de</strong>recho o <strong>los</strong>Estados que cuenten con organizaciones territoriales autónomas tendrán libertad para <strong>de</strong>signarmás <strong>de</strong> una Autoridad Central y para especificar <strong>la</strong> extensión territorial <strong>de</strong> <strong>los</strong> po<strong>de</strong>res <strong>de</strong> cada una<strong>de</strong> estas Autorida<strong>de</strong>s. El Estado que haga uso <strong>de</strong> esta facultad <strong>de</strong>signará <strong>la</strong> Autoridad Central a <strong>la</strong>que puedan dirigirse <strong>la</strong>s solicitu<strong>de</strong>s, con el fin <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s transmita a <strong>la</strong> Autoridad Central <strong>de</strong> dichoEstado.Artículo 7Las Autorida<strong>de</strong>s Centrales <strong>de</strong>berán co<strong>la</strong>borar entre sí y promover <strong>la</strong> co<strong>la</strong>boración entre <strong>la</strong>sAutorida<strong>de</strong>s competentes en sus respectivos Estados, con el fin <strong>de</strong> garantizar <strong>la</strong> restitucióninmediata <strong>de</strong> <strong>los</strong> menores y para conseguir el resto <strong>de</strong> <strong>los</strong> objetivos <strong>de</strong>l presente <strong>Convenio</strong>.Deberán adoptar, en particu<strong>la</strong>r, ya sea directamente o a través <strong>de</strong> un intermediario, todas <strong>la</strong>smedidas apropiadas que permitan:a) localizar al menor tras<strong>la</strong>dado o retenido <strong>de</strong> manera ilícita;b) prevenir que el menor sufra mayores daños o que resulten perjudicadas <strong>la</strong>s partes interesadas,para lo cual adoptarán o harán que se adopten medidas provisionales;c) garantizar <strong>la</strong> restitución voluntaria <strong>de</strong>l menor o facilitar una solución amigable;d) intercambiar información re<strong>la</strong>tiva a <strong>la</strong> situación social <strong>de</strong>l menor, si se estima conveniente;e) facilitar información general <strong>sobre</strong> <strong>la</strong> legis<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> su país re<strong>la</strong>tiva a <strong>la</strong> aplicación <strong>de</strong>l <strong>Convenio</strong>;f) incoar o facilitar <strong>la</strong> apertura <strong>de</strong> un procedimiento judicial o administrativo, con el objeto <strong>de</strong>conseguir <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong>l menor y, en su caso, permitir que se regule o se ejerza <strong>de</strong> maneraefectiva el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> visita;g) conce<strong>de</strong>r o facilitar, según el caso, <strong>la</strong> obtención <strong>de</strong> asistencia judicial y jurídica, incluida <strong>la</strong>participación <strong>de</strong> un abogado;h) garantizar, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista administrativo, <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong>l menor sin peligro, si ellofuese necesario y apropiado;i) mantenerse mutuamente informadas <strong>sobre</strong> <strong>la</strong> aplicación <strong>de</strong>l presente <strong>Convenio</strong> y eliminar, en <strong>la</strong>medida <strong>de</strong> lo posible, <strong>los</strong> obstácu<strong>los</strong> que puedan oponerse a dicha aplicación.CAPITULO IIIRESTITUCIÓN DEL MENORArtículo 8Toda persona, institución u organismo que sostenga que un menor ha sido objeto <strong>de</strong> tras<strong>la</strong>do oretención con infracción <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> custodia, podrá dirigirse a <strong>la</strong> Autoridad Central <strong>de</strong> <strong>la</strong>


[CONVENIO DE LA HAYA, SOBRE LOS ASPECTOS CIVILES DE LA SUSTRACCIÓNINTERNACIONAL DE MENORES]PÁGINA 5 DE 15resi<strong>de</strong>ncia habitual <strong>de</strong>l menor, o a <strong>la</strong> <strong>de</strong> cualquier otro Estado contratante, para que, con suasistencia, que<strong>de</strong> garantizada <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong>l menor.La solicitud incluirá:a) información re<strong>la</strong>tiva a <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>l solicitante, <strong>de</strong>l menor y <strong>de</strong> <strong>la</strong> persona que se alega que hasustraído o retenido al menor;b) <strong>la</strong> fecha <strong>de</strong> nacimiento <strong>de</strong>l menor, cuando sea posible obtener<strong>la</strong>;c) <strong>los</strong> motivos en que se basa el solicitante para rec<strong>la</strong>mar <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong>l menor;d) toda <strong>la</strong> información disponible re<strong>la</strong>tiva a <strong>la</strong> localización <strong>de</strong>l menor y <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> personacon <strong>la</strong> que se supone que está el menor;La solicitud podrá ir acompañada o complementada por:e) una copia legalizada <strong>de</strong> toda <strong>de</strong>cisión o acuerdo pertinentes;f) una certificación o <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración jurada expedida por una Autoridad Central o por otra autoridadcompetente <strong>de</strong>l Estado don<strong>de</strong> el menor tenga su resi<strong>de</strong>ncia habitual o por una persona calificadacon respecto al <strong>de</strong>recho vigente en esta materia <strong>de</strong> dicho Estado;g) cualquier otro documento pertinente.Artículo 9Si <strong>la</strong> Autoridad Central que recibe una solicitud en virtud <strong>de</strong> lo dispuesto en el Artículo 8 tienerazones para creer que el menor se encuentra en otro Estado Contratante, transmitirá <strong>la</strong> solicituddirectamente y sin <strong>de</strong>mora a <strong>la</strong> Autoridad Central <strong>de</strong> ese Estado Contratante e informará a <strong>la</strong>Autoridad Central requirente , en su caso, al solicitante.Artículo 10La Autoridad Central <strong>de</strong>l Estado don<strong>de</strong> se encuentre el menor adoptará o hará que se adoptentodas <strong>la</strong>s medidas a<strong>de</strong>cuadas tendientes a conseguir <strong>la</strong> restitución voluntaria <strong>de</strong>l menor.Artículo 11Las autorida<strong>de</strong>s judiciales o administrativas <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados Contratantes actuarán con urgencia en<strong>los</strong> procedimientos para <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong> <strong>los</strong> menores.Si <strong>la</strong> autoridad judicial o administrativa competente no hubiera llegado a una <strong>de</strong>cisión en el p<strong>la</strong>zo<strong>de</strong> seis semanas a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> fecha <strong>de</strong> iniciación <strong>de</strong> <strong>los</strong> procedimientos, el solicitante o <strong>la</strong>Autoridad Central <strong>de</strong>l Estado requerido, por iniciativa propia o a instancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Autoridad Central<strong>de</strong>l Estado requirente tendrán <strong>de</strong>recho a pedir una <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración <strong>sobre</strong> <strong>la</strong>s razones <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>mora.Si <strong>la</strong> Autoridad Central <strong>de</strong>l Estado requerido recibiera una respuesta, dicha Autoridad <strong>la</strong> transmitiráa <strong>la</strong> Autoridad Central <strong>de</strong>l estado requirente o, en su caso, al solicitante.


[CONVENIO DE LA HAYA, SOBRE LOS ASPECTOS CIVILES DE LA SUSTRACCIÓNINTERNACIONAL DE MENORES]PÁGINA 6 DE 15Artículo 12Cuando un menor <strong>haya</strong> sido tras<strong>la</strong>dado o retenido ilícitamente en el sentido previsto en el Artículo3 y, en <strong>la</strong> fecha <strong>de</strong> <strong>la</strong> iniciación <strong>de</strong>l procedimiento ante <strong>la</strong> autoridad judicial o administrativa <strong>de</strong>lEstado Contratante don<strong>de</strong> se halle el menor, hubiera transcurrido un período inferior a un año<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el momento en que se produjo el tras<strong>la</strong>do o retención ilícitos, <strong>la</strong> autoridad competenteor<strong>de</strong>nará <strong>la</strong> restitución inmediata <strong>de</strong>l menor.La autoridad judicial o administrativa, aún en el caso <strong>de</strong> que se hubieren iniciado <strong>los</strong>procedimientos <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> expiración <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>zo <strong>de</strong> un año a que se hace referencia en elpárrafo prece<strong>de</strong>nte, or<strong>de</strong>nará asimismo <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong>l menor salvo que que<strong>de</strong> <strong>de</strong>mostrado queel menor ha quedado integrado en su nuevo ambiente.Cuando <strong>la</strong> autoridad judicial o administrativa <strong>de</strong>l Estado requerido tenga razones para creer que elmenor ha sido tras<strong>la</strong>dado a otro Estado, podrá suspen<strong>de</strong>r el procedimiento o rechazar <strong>la</strong> solicitud<strong>de</strong>l menor.Artículo 13No obstante lo dispuesto en el Artículo prece<strong>de</strong>nte, <strong>la</strong> autoridad judicial o administrativa <strong>de</strong>l Estadorequerido no está obligada a or<strong>de</strong>nar<strong>la</strong> restitución <strong>de</strong>l menor si <strong>la</strong> persona, institución u otroorganismo que se opone a su restitución <strong>de</strong>muestra que:a) <strong>la</strong> persona, institución u organismo que se hubiera hecho cargo <strong>de</strong> <strong>la</strong> persona <strong>de</strong>l menor noejercía <strong>de</strong> modo efectivo el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> custodia en el momento en que fue tras<strong>la</strong>dado o retenido ohabía consentido o posteriormente aceptado el tras<strong>la</strong>do o retención; ob) existe un grave riesgo <strong>de</strong> que <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong>l menor lo exponga a un peligro físico o psíquico oque <strong>de</strong> cualquier otra manera ponga al menor en una situación intolerable.La autoridad judicial o administrativa podrá asimismo negarse a or<strong>de</strong>nar <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong>l menor sicomprueba que el propio menor se opone a <strong>la</strong> que resulta apropiado tener en cuenta susopiniones.Al examinar <strong>la</strong>s circunstancias a que se hace referencia en el presente Artículo, <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>sjudiciales y administrativas tendrán en cuenta <strong>la</strong> información que <strong>sobre</strong> <strong>la</strong> situación social <strong>de</strong>lmenor proporcione <strong>la</strong> Autoridad Central u otra autoridad competente <strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>nciahabitual <strong>de</strong>l menor.Artículo 14Para <strong>de</strong>terminar <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> un tras<strong>la</strong>do o <strong>de</strong> una retención ilícitos en el sentido <strong>de</strong>l Artículo 3,<strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s judiciales o administrativas <strong>de</strong>l Estado requerido podrán tener en cuentadirectamente <strong>la</strong> legis<strong>la</strong>ción y <strong>la</strong>s <strong>de</strong>cisiones judiciales o administrativas, ya estén reconocidasformalmente o no en el Estado <strong>de</strong> <strong>la</strong> resi<strong>de</strong>ncia habitual <strong>de</strong>l menor, sin tener que recurrir aprocedimientos concretos para probar <strong>la</strong> vigencia <strong>de</strong> esa legis<strong>la</strong>ción o para el reconocimiento <strong>de</strong><strong>la</strong>s <strong>de</strong>cisiones extranjeras que <strong>de</strong> lo contrario serían aplicables.Artículo 15Las autorida<strong>de</strong>s judiciales o administrativas <strong>de</strong> un Estado Contratante, antes <strong>de</strong> emitir una or<strong>de</strong>npara <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong>l menor podrán pedir que el solicitante obtenga <strong>de</strong> <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Estado


[CONVENIO DE LA HAYA, SOBRE LOS ASPECTOS CIVILES DE LA SUSTRACCIÓNINTERNACIONAL DE MENORES]PÁGINA 7 DE 15<strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia habitual <strong>de</strong>l menor una <strong>de</strong>cisión o una certificación que acredite que el tras<strong>la</strong>do oretención <strong>de</strong>l menor era ilícito en el sentido previsto en el Artículo 3 <strong>de</strong>l <strong>Convenio</strong>, siempre que <strong>la</strong>mencionada <strong>de</strong>cisión o certificación pueda obtenerse en dicho Estado. Las autorida<strong>de</strong>s Centrales<strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados Contratantes harán todo lo posible por prestar asistencia al solicitante para queobtengan una <strong>de</strong>cisión o certificación <strong>de</strong> esa c<strong>la</strong>se.Artículo 16Después <strong>de</strong> haber sido informadas <strong>de</strong> un tras<strong>la</strong>do o retención ilícitos <strong>de</strong> un menor en el sentidoprevisto en el Artículo 3, <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s judiciales o administrativas <strong>de</strong>l Estado Contratante adon<strong>de</strong><strong>haya</strong> sido tras<strong>la</strong>dado el menor o don<strong>de</strong> esté retenido ilícitamente, no <strong>de</strong>cidirán <strong>sobre</strong> <strong>la</strong> cuestión <strong>de</strong>fondo <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> custodia hasta que se <strong>haya</strong> <strong>de</strong>terminado que no se reúnen <strong>la</strong>scondiciones <strong>de</strong>l presente <strong>Convenio</strong> para <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong>l menor o hasta que <strong>haya</strong> transcurrido unperíodo <strong>de</strong> tiempo razonable sin que se <strong>haya</strong> presentado una solicitud en virtud <strong>de</strong> este <strong>Convenio</strong>.Artículo 17El solo hecho <strong>de</strong> que se <strong>haya</strong> dictado una <strong>de</strong>cisión re<strong>la</strong>tiva a <strong>la</strong> custodia <strong>de</strong>l menor o que esa<strong>de</strong>cisión pueda ser reconocida en el Estado requerido no podrá justificar <strong>la</strong> negativa para restituir aun menor conforme a lo dispuesto en el presente <strong>Convenio</strong>, pero <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s judiciales oadministrativas <strong>de</strong>l Estado podrán tener en cuenta <strong>los</strong> motivos <strong>de</strong> dicha <strong>de</strong>cisión al aplicar elpresente <strong>Convenio</strong>.Artículo 18Las disposiciones <strong>de</strong>l presente Capítulo no limitarán <strong>la</strong>s faculta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> una autoridad judicial oadministrativa para or<strong>de</strong>nar <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong>l menor en cualquier momento.Artículo 19Una <strong>de</strong>cisión adoptada en virtud <strong>de</strong>l presente <strong>Convenio</strong> <strong>sobre</strong> <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong>l menor no afectará<strong>la</strong> cuestión <strong>de</strong> fondo <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> custodia.Artículo 20La restitución <strong>de</strong>l menor conforme a lo dispuesto en el Artículo 12 podrá <strong>de</strong>negarse cuando no lopermitan <strong>los</strong> principios fundamentales <strong>de</strong>l Estado requerido en materia <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> <strong>los</strong><strong>de</strong>rechos humanos y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s liberta<strong>de</strong>s fundamentales.CAPITULO IVDERECHO DE VISITAArtículo 21Una solicitud que tenga como fin <strong>la</strong> organización o <strong>la</strong> garantía <strong>de</strong>l ejercicio efectivo <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>visita podrá presentarse a <strong>la</strong>s Autorida<strong>de</strong>s Centrales <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados Contratantes, en <strong>la</strong> mismaforma que <strong>la</strong> solicitud para <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong>l menor.


[CONVENIO DE LA HAYA, SOBRE LOS ASPECTOS CIVILES DE LA SUSTRACCIÓNINTERNACIONAL DE MENORES]PÁGINA 8 DE 15Las Autorida<strong>de</strong>s Centrales estarán sujetas a <strong>la</strong>s obligaciones <strong>de</strong> cooperación establecidas en elArtículo 7 para asegurar el ejercicio pacífico <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> visita y el cumplimiento <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>scondiciones a que pueda estar sujeto el ejercicio <strong>de</strong> ese <strong>de</strong>recho. Las Autorida<strong>de</strong>s Centralesadoptarán <strong>la</strong>s medidas necesarias para eliminar, en <strong>la</strong> medida <strong>de</strong> lo posible, todos <strong>los</strong> obstácu<strong>los</strong>para el ejercicio <strong>de</strong> ese <strong>de</strong>recho.Las Autorida<strong>de</strong>s Centrales, directamente o por vía <strong>de</strong> intermediarios, podrán incoar procedimientoso favorecer su incoación con el fin <strong>de</strong> regu<strong>la</strong>r o proteger dicho <strong>de</strong>recho y asegurar el cumplimiento<strong>de</strong> <strong>la</strong>s condiciones a que pudiera estar sujeto el ejercicio <strong>de</strong>l mismo.CAPITULO VDISPOSICIONES GENERALESArtículo 22No podrá exigirse ninguna fianza ni <strong>de</strong>pósito, cualquiera que sea <strong>la</strong> <strong>de</strong>signación que se le <strong>de</strong>, paragarantizar el pago <strong>de</strong> <strong>la</strong>s costas y gastos <strong>de</strong> <strong>los</strong> procedimientos judiciales o administrativosprevistos en el <strong>Convenio</strong>.Artículo 23No se exigirá, en el contexto <strong>de</strong>l presente <strong>Convenio</strong>, ninguna legalización ni otras formalida<strong>de</strong>sanálogas.Artículo 24Toda solicitud, comunicación u otro documento que se envíe a <strong>la</strong> Autoridad Central <strong>de</strong>l Estadorequerido se remitirá en el idioma <strong>de</strong> origen e irá acompañado <strong>de</strong> una traducción al idioma oficial oa uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> idiomas oficiales <strong>de</strong>l Estado requerido o, cuando esta traducción sea difícilmenterealizable, traducción al francés o al inglés.No obstante, un Estado Contratante, mediante <strong>la</strong> formu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> una reserva conforme a lodispuesto en el Artículo 42, podrá oponerse a <strong>la</strong> utilización <strong>de</strong>l francés o <strong>de</strong>l inglés, pero no <strong>de</strong>ambos idiomas, en toda solicitud, comunicación u otros documentos que se envíen a su AutoridadCentral.Artículo 25Los nacionales <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados Contratantes y <strong>la</strong>s personas que resi<strong>de</strong>n en esos Estados tendrán<strong>de</strong>recho en todo lo referente a <strong>la</strong> aplicación <strong>de</strong>l presente <strong>Convenio</strong>, a <strong>la</strong> asistencia judicial y a<strong>la</strong>sesoramiento jurídico en cualquier otro Estado Contratante en <strong>la</strong>s mismas condiciones que sifueran nacionales y residieran habitualmente en ese otro Estado.Artículo 26Cada Autoridad Central sufragará sus propios gastos en <strong>la</strong> aplicación <strong>de</strong>l presente <strong>Convenio</strong>.


[CONVENIO DE LA HAYA, SOBRE LOS ASPECTOS CIVILES DE LA SUSTRACCIÓNINTERNACIONAL DE MENORES]PÁGINA 9 DE 15Las Autorida<strong>de</strong>s Centrales y otros servicios públicos <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados Contratantes no impondráncantidad alguna en re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong>s solicitu<strong>de</strong>s presentadas en virtud <strong>de</strong> lo dispuesto en el presente<strong>Convenio</strong> ni exigirán al solicitante ningún pago por <strong>la</strong>s costas y gastos <strong>de</strong>l proceso ni, dado el caso,por <strong>los</strong> gastos <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> <strong>la</strong> participación <strong>de</strong> un abogado o asesor jurídico. No obstante, se lespodrá exigir el pago <strong>de</strong> <strong>los</strong> gastos originados o que vayan a originarse por <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong>l menor.Sin embargo, un Estado Contratante, mediante <strong>la</strong> formu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> una reserva conforme a lodispuesto en el Artículo 42, podrá <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rar que no estará obligado a asumir ningún gasto <strong>de</strong> <strong>los</strong>mencionados en el párrafo prece<strong>de</strong>nte que se <strong>de</strong>riven <strong>de</strong> <strong>la</strong> participación <strong>de</strong> un abogado oasesores jurídicos o <strong>de</strong>l proceso judicial, excepto en <strong>la</strong> medida que dichos gastos puedan quedarcubiertos por su sistema <strong>de</strong> asistencia judicial y asesoramiento jurídico.Al or<strong>de</strong>nar <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong> un menor o al expedir una or<strong>de</strong>n re<strong>la</strong>tiva a <strong>los</strong> <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> visitaconforme a lo dispuesto en el presente <strong>Convenio</strong>, <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s judiciales o administrativaspodrán disponer, dado el caso, que <strong>la</strong> persona que tras<strong>la</strong>do o que retuvo al menor o que impidió elejercicio <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> visita, pague <strong>los</strong> gastos necesarios en que <strong>haya</strong> incurrido el solicitante oen que se <strong>haya</strong> incurrido en su nombre, incluidos <strong>los</strong> gastos <strong>de</strong> viajes, <strong>la</strong>s costas <strong>de</strong> representaciónjudicial <strong>de</strong>l solicitante y <strong>los</strong> gastos <strong>de</strong> <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong>l menor.Artículo 27Cuando se ponga <strong>de</strong> manifiesto que no se han cumplido <strong>la</strong>s condiciones requeridas en el presente<strong>Convenio</strong> o que <strong>la</strong> solicitud carece <strong>de</strong> fundamento, una Autoridad Central no estará obligada aaceptar <strong>la</strong> solicitud. En este caso, <strong>la</strong> Autoridad Central informará inmediatamente sus motivos alsolicitante o a <strong>la</strong> Autoridad Central por cuyo conducto se <strong>haya</strong> presentado <strong>la</strong> solicitud, según elcaso.Artículo 28Una Autoridad Central podrá exigir que <strong>la</strong> solicitud vaya acompañada <strong>de</strong> una autorización porescrito que le confiera po<strong>de</strong>res para actuar por cuenta <strong>de</strong>l solicitante, o para <strong>de</strong>signar unrepresentante habilitado para actuar en su nombre.Artículo 29El presente <strong>Convenio</strong> no excluirá que cualquier persona, institución u organismo que pretenda queha habido una vio<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> custodia o <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> visita en el sentido previsto en<strong>los</strong> Artícu<strong>los</strong> 3 o 21, rec<strong>la</strong>me directamente ante <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s judiciales o administrativas <strong>de</strong> unEstado Contratante, conforme o no a <strong>la</strong>s disposiciones <strong>de</strong>l presente <strong>Convenio</strong>.Artículo 30Toda solicitud presentada a <strong>la</strong>s Autorida<strong>de</strong>s Centrales o directamente a <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s judiciales oadministrativas <strong>de</strong> un Estado Contratante <strong>de</strong> conformidad con <strong>los</strong> términos <strong>de</strong>l presente <strong>Convenio</strong>,junto con <strong>los</strong> documentos o cualquier otra información que <strong>la</strong> acompañen o que <strong>haya</strong>proporcionado una Autoridad Central, será admisible ante <strong>los</strong> tribunales o ante <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>sadministrativas <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados Contratantes.Artículo 31Cuando se trate <strong>de</strong> un Estado que en materia <strong>de</strong> custodia <strong>de</strong> menores tenga dos o más sistemas<strong>de</strong> <strong>de</strong>recho aplicables en unida<strong>de</strong>s territoriales diferentes:


[CONVENIO DE LA HAYA, SOBRE LOS ASPECTOS CIVILES DE LA SUSTRACCIÓNINTERNACIONAL DE MENORES]PÁGINA 10 DE 15a) toda referencia a <strong>la</strong> resi<strong>de</strong>ncia habitual en dicho Estado, se interpretará que se refiere a <strong>la</strong>resi<strong>de</strong>ncia habitual en una unidad territorial <strong>de</strong> ese Estado;b) toda referencia a <strong>la</strong> ley <strong>de</strong>l Estado <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia habitual, se interpretará que se refiere a <strong>la</strong> ley<strong>de</strong> <strong>la</strong> unidad territorial <strong>de</strong>l Estado don<strong>de</strong> resida habitualmente el menor.Artículo 32Cuando se trate <strong>de</strong> un Estado que en materia <strong>de</strong> custodia <strong>de</strong> menores tenga dos o más sistemas<strong>de</strong> <strong>de</strong>recho aplicables a diferentes categorías <strong>de</strong> personas, toda referencia a <strong>la</strong> ley <strong>de</strong> ese Estadose interpretará que se refiere al sistema <strong>de</strong> <strong>de</strong>recho especificado por <strong>la</strong> ley <strong>de</strong> dicho Estado.Artículo 33Un Estado en el que <strong>la</strong>s diferentes unida<strong>de</strong>s territoriales tengan sus propias normas jurídicasrespecto a <strong>la</strong> custodia <strong>de</strong> menores, no estará obligado a aplicar el presente <strong>Convenio</strong> cuando noesté obligado a aplicarlo un Estado que tenga un sistema unificado <strong>de</strong> <strong>de</strong>recho.Artículo 34El presente <strong>Convenio</strong> tendrá prioridad en <strong>la</strong>s materias incluidas en su ámbito <strong>de</strong> aplicación <strong>sobre</strong> el"<strong>Convenio</strong> <strong>de</strong>l 5 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1661 <strong>sobre</strong> competencia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s y <strong>la</strong> ley aplicable enmateria <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> menores", entre <strong>los</strong> Estados Partes en ambos <strong>Convenio</strong>s.Por lo <strong>de</strong>más el presente <strong>Convenio</strong> no restringirá <strong>la</strong> aplicación <strong>de</strong> un instrumento internacional envigor entre el Estado <strong>de</strong> origen y el Estado requerido ni <strong>la</strong> invocación <strong>de</strong> otras normas jurídicas <strong>de</strong>lEstado requerido, para obtener <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong> un menor que <strong>haya</strong> sido tras<strong>la</strong>dado o retenidoilícitamente o para regu<strong>la</strong>r el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> visita.Artículo 35El presente <strong>Convenio</strong> sólo se aplicará entre <strong>los</strong> Estados Contratantes en <strong>los</strong> casos <strong>de</strong> tras<strong>la</strong>dos oretenciones ilícitos ocurridos <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su entrada en vigor en esos Estados.Si se hubiera formu<strong>la</strong>do una <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración conforme a lo dispuesto en <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 39 o 40, <strong>la</strong>referencia a un Estado Contratante que figura en el párrafo prece<strong>de</strong>nte se enten<strong>de</strong>rá que se refierea <strong>la</strong> unidad o unida<strong>de</strong>s territoriales a <strong>la</strong>s que se aplica el presente <strong>Convenio</strong>.Artículo 36Nada <strong>de</strong> lo dispuesto en el presente <strong>Convenio</strong> impedirá que dos o más Estados Contratantes, conel fin <strong>de</strong> limitar <strong>la</strong>s restricciones a <strong>la</strong>s que podría estar sometida <strong>la</strong> restitución <strong>de</strong>l menor, acuer<strong>de</strong>nmutuamente <strong>la</strong> <strong>de</strong>rogación <strong>de</strong> algunas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s disposiciones <strong>de</strong>l presente <strong>Convenio</strong> que podríanoriginar esas restricciones.CAPITULO VICLÁUSULAS FINALES


[CONVENIO DE LA HAYA, SOBRE LOS ASPECTOS CIVILES DE LA SUSTRACCIÓNINTERNACIONAL DE MENORES]PÁGINA 11 DE 15Artículo 37El <strong>Convenio</strong> estará abierto a <strong>la</strong> firma <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados que fueron Miembros <strong>de</strong> <strong>la</strong> Conferencia <strong>de</strong> LaHaya <strong>de</strong> Derecho Internacional Privado en su <strong>de</strong>cimocuarta sesión.Será ratificado, aceptado o aprobado, y <strong>los</strong> instrumentos <strong>de</strong> ratificación, aceptación o aprobaciónse <strong>de</strong>positarán ante el Ministerio <strong>de</strong> Asuntos Exteriores <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> <strong>los</strong> Países Bajos.Artículo 38Cualquier otro Estado podrá adherirse al <strong>Convenio</strong>.El instrumento <strong>de</strong> adhesión será <strong>de</strong>positado ante el Ministerio <strong>de</strong> Asuntos Exteriores <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong><strong>los</strong> Países Bajos.Para el Estado que se adhiera al <strong>Convenio</strong>, este entrará en vigor el primer día <strong>de</strong>l tercer mes <strong>de</strong>lcalendario siguiente al <strong>de</strong>pósito <strong>de</strong> su instrumento <strong>de</strong> adhesión.La adhesión tendrá efecto sólo para <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones entre el Estado que se adhiera y aquel<strong>los</strong>Estados Contratantes que <strong>haya</strong>n <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rado aceptar esta adhesión. Esta <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración habrá <strong>de</strong> serformu<strong>la</strong>da asimismo por cualquier Estado Miembro que ratifique, acepte o apruebe el <strong>Convenio</strong><strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una adhesión. Dicha <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración será <strong>de</strong>positada ante el Ministerio <strong>de</strong> AsuntosExteriores <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> <strong>los</strong> Países Bajos; este Ministerio enviará por vía diplomática una copiacertificada a cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados Contratantes.El <strong>Convenio</strong> entrará en vigor entre el Estado que se adhiere y el Estado que <strong>haya</strong> <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rado queacepta esa adhesión el primer día <strong>de</strong>l tercer mes <strong>de</strong>l calendario siguiente al <strong>de</strong>pósito <strong>de</strong> <strong>la</strong><strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración <strong>de</strong> aceptación.Artículo 39Todo Estado, en el momento <strong>de</strong> <strong>la</strong> firma, ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, podrá<strong>de</strong>c<strong>la</strong>rar que el <strong>Convenio</strong> se exten<strong>de</strong>rá al conjunto <strong>de</strong> <strong>los</strong> territorios <strong>de</strong> cuyas re<strong>la</strong>ciones exterioreseste encargado, o solo a uno o varios <strong>de</strong> esos territorios. Esta <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración tendrá efecto en elmomento en que el <strong>Convenio</strong> entre en vigor para dicho Estado.Esa <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración, así como toda extensión posterior, será notificada al Ministerio <strong>de</strong> AsuntosExteriores <strong>de</strong> <strong>los</strong> Países Bajos.Artículo 40Si un Estado Contratante tiene dos o más unida<strong>de</strong>s territoriales en <strong>la</strong>s que se aplican sistemas <strong>de</strong><strong>de</strong>recho distintos en re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong>s materias <strong>de</strong> que trata el presente convenio, podrá <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rar, enel momento <strong>de</strong> <strong>la</strong> firma, ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, que el presente <strong>Convenio</strong>se aplicará a todas sus unida<strong>de</strong>s territoriales o solo a una o varias <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s y podrá modificar esta<strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración en cualquier momento, para lo que habrá <strong>de</strong> formu<strong>la</strong>r una nueva <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración.Estas <strong>de</strong>c<strong>la</strong>raciones se notificarán al Ministerio <strong>de</strong> Re<strong>la</strong>ciones Exteriores <strong>de</strong> <strong>los</strong> Países Bajos y seindicará en el<strong>la</strong>s expresamente, <strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s territoriales a <strong>la</strong>s que se aplica el presente <strong>Convenio</strong>.


[CONVENIO DE LA HAYA, SOBRE LOS ASPECTOS CIVILES DE LA SUSTRACCIÓNINTERNACIONAL DE MENORES]PÁGINA 12 DE 15Artículo 41Cuando un Estado Contratante tenga un sistema <strong>de</strong> gobierno en el cual <strong>los</strong> po<strong>de</strong>res ejecutivo,judicial y legis<strong>la</strong>tivo estén distribuido entre <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s centrales y otras autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>dicho Estado, <strong>la</strong> firma, ratificación, aceptación, aprobación o adhesión <strong>de</strong>l presente <strong>Convenio</strong>, o <strong>la</strong>formu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> cualquier <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración conforme a lo dispuesto en el Artículo 40, no implicaráconsecuencia alguna en cuanto a <strong>la</strong> distribución interna <strong>de</strong> <strong>los</strong> po<strong>de</strong>res en dicho Estado.Artículo 42Cualquier Estado podrá formu<strong>la</strong>r una o <strong>la</strong>s dos reservar previstas en el Artículo 24 y en el tercerpárrafo <strong>de</strong>l Artículo 26, a más tardar en el momento <strong>de</strong> <strong>la</strong> ratificación, aceptación, aprobación oadhesión o en el momento <strong>de</strong> formu<strong>la</strong>r una <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración conforme a lo dispuesto en <strong>los</strong> Artícu<strong>los</strong> 39o 40. No se permitirá ninguna otra reserva.Cualquier Estado podrá retirar en cualquier momento una reserva que hubiera formu<strong>la</strong>do. El retiroserá notificado al Ministerio <strong>de</strong> Re<strong>la</strong>ciones Exteriores <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> <strong>los</strong> Países Bajos.La reserva <strong>de</strong>jará <strong>de</strong> tener efecto el primer día <strong>de</strong>l tercer mes <strong>de</strong>l calendario siguiente a <strong>la</strong>snotificaciones a que se hace referencia en el párrafo prece<strong>de</strong>nte.Artículo 43El <strong>Convenio</strong> entrará en vigor el primer día <strong>de</strong>l tercer mes <strong>de</strong>l calendario siguiente al <strong>de</strong>pósito <strong>de</strong>ltercer instrumento <strong>de</strong> ratificación, aceptación, aprobación o adhesión a que se hace referencia en<strong>los</strong> Artícu<strong>los</strong> 37 y 38.Después, el <strong>Convenio</strong> entrará en vigor:1) para cada Estado que lo ratifique, acepte, apruebe o adhiera con posterioridad, el primer día <strong>de</strong>ltercer <strong>de</strong>l calendario siguiente al <strong>de</strong>pósito <strong>de</strong> su instrumento <strong>de</strong> ratificación, aceptación, aprobacióno adhesión;2) para <strong>los</strong> territorios o unida<strong>de</strong>s territoriales a <strong>los</strong> que se <strong>haya</strong> extendido el <strong>Convenio</strong> <strong>de</strong>conformidad con el Artículo 39 o 40, el primer día <strong>de</strong>l tercer mes <strong>de</strong>l calendario siguiente a <strong>la</strong>notificación a que se hace referencia en esos artícu<strong>los</strong>.Artículo 44El <strong>Convenio</strong> permanecerá en vigor durante cinco años a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> fecha <strong>de</strong> su entrada en vigor<strong>de</strong> conformidad con lo dispuesto en el primer párrafo <strong>de</strong>l Artículo 43, incluso para <strong>los</strong> Estados quecon posterioridad lo hubieran ratificado, aceptado, aprobado o adherido. Si no hubiera <strong>de</strong>nuncia serenovará tácitamente cada cinco años.Toda <strong>de</strong>nuncia será notificada al Ministerio <strong>de</strong> Asuntos Exteriores <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> <strong>los</strong> Países Bajos,por lo menos, seis meses antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> expiración <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>zo <strong>de</strong> cinco años. La <strong>de</strong>nuncia podrálimitarse a <strong>de</strong>terminados territorios o unida<strong>de</strong>s territoriales a <strong>los</strong> que se aplica el <strong>Convenio</strong>.La <strong>de</strong>nuncia tendrá efecto solo respecto el Estado que <strong>la</strong> hubiera notificado. El <strong>Convenio</strong>permanecerá en vigor para <strong>los</strong> <strong>de</strong>más Estados Contratantes.


[CONVENIO DE LA HAYA, SOBRE LOS ASPECTOS CIVILES DE LA SUSTRACCIÓNINTERNACIONAL DE MENORES]PÁGINA 13 DE 15Artículo 45El Ministerio <strong>de</strong> Asuntos Exteriores <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> <strong>los</strong> Países Bajos notificará a <strong>los</strong> EstadosMiembros <strong>de</strong> <strong>la</strong> Conferencia y a <strong>los</strong> Estados que <strong>haya</strong>n adherido <strong>de</strong> conformidad con lo dispuestoen el Artículo 38 lo siguiente:1) <strong>la</strong>s firmas y ratificaciones, aceptaciones y aprobaciones a que hace referencia el Artículo 37;2) <strong>la</strong>s adhesiones a que hace referencia el Artículo 38;3) <strong>la</strong> fecha en que el <strong>Convenio</strong> entre en vigor conforme a lo dispuesto en el Artículo 43;4) <strong>la</strong>s extensiones a que hace referencia el Artículo 39;5) <strong>la</strong>s <strong>de</strong>c<strong>la</strong>raciones mencionadas en <strong>los</strong> Artícu<strong>los</strong> 38 y 40;6) <strong>la</strong>s reservas previstas en el Artículo 24 y en el tercer párrafo <strong>de</strong>l Artículo 26, y <strong>los</strong> retirosprevistos en el Artículo 42;7) <strong>la</strong>s <strong>de</strong>nuncias previstas en el Artículo 44.EN FE DE LO CUAL, <strong>los</strong> infrascritos, <strong>de</strong>bidamente autorizados para ello, han firmado el presente<strong>Convenio</strong>.Hecho en La Haya, el 25 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1980, en francés y en inglés, siendo ambos textosigualmente fehacientes, en un solo ejemp<strong>la</strong>r que se <strong>de</strong>positará en <strong>los</strong> archivos <strong>de</strong>l Gobierno <strong>de</strong>lReino <strong>de</strong> <strong>los</strong> Países Bajos y <strong>de</strong>l cual se enviará copia certificada por vía diplomática, a cada uno <strong>de</strong><strong>los</strong> Estados Miembros <strong>de</strong> <strong>la</strong> Conferencia <strong>de</strong> La Haya <strong>de</strong> Derecho Internacional Privado en <strong>la</strong> fecha<strong>de</strong> su <strong>de</strong>cimocuarta sesión.ACUERDO Nº 990.Visto el <strong>Convenio</strong> <strong>de</strong> La Haya <strong>sobre</strong> <strong>los</strong> Aspectos Civiles <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sustracción Internacional <strong>de</strong>Menores, hecho en La Haya el 25 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1980, el cual consta <strong>de</strong> Un Preámbulo y Cuarentay Cinco Artícu<strong>los</strong>, al cual el Gobierno <strong>de</strong> <strong>la</strong> República <strong>de</strong> El Salvador se Adhirió por medio <strong>de</strong>Acuerdo Ejecutivo Nº 974 <strong>de</strong> fecha 28 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> dos mil; el Órgano Ejecutivo en el Ramo <strong>de</strong>Re<strong>la</strong>ciones Exteriores, ACUERDA: 1) Aprobar el <strong>Convenio</strong> antes mencionado, por consi<strong>de</strong>rar queel referido instrumento se acop<strong>la</strong> a <strong>los</strong> intereses que actualmente persigue el Estado, con <strong>la</strong>siguiente reserva y <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración: ""a) El Gobierno <strong>de</strong> <strong>la</strong> República <strong>de</strong> El Salvador no está obligado aasumir ninguno <strong>de</strong> <strong>los</strong> gastos mencionados en el párrafo 3º <strong>de</strong>l Artículo 26 salvo cuando estosgastos <strong>los</strong> sufrague su propio sistema <strong>de</strong> asistencia judicial y jurídica; y b) El Gobierno <strong>de</strong> <strong>la</strong>República <strong>de</strong> El Salvador interpreta el Artículo 3 en el sentido <strong>de</strong> que no está en contradicción consu legis<strong>la</strong>ción interna que prevé que <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> edad se alcanza a <strong>los</strong> 18 años.""; y 2) Someterloa consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> <strong>la</strong> Honorable Asamblea Legis<strong>la</strong>tiva para que si lo tiene a bien se sirva otorgarlesu ratificación. COMUNÍQUESE. La Ministra <strong>de</strong> Re<strong>la</strong>ciones Exteriores, Brizue<strong>la</strong> <strong>de</strong> Ávi<strong>la</strong>.DECRETO Nº 169.LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR,CONSIDERANDO:


[CONVENIO DE LA HAYA, SOBRE LOS ASPECTOS CIVILES DE LA SUSTRACCIÓNINTERNACIONAL DE MENORES]PÁGINA 14 DE 15I.- Que el Gobierno <strong>de</strong> <strong>la</strong> República <strong>de</strong> El Salvador, se adhirió por medio <strong>de</strong>l Acuerdo Ejecutivo Nº974 <strong>de</strong> fecha 28 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2000, al <strong>Convenio</strong> <strong>de</strong> La Haya, <strong>sobre</strong> <strong>los</strong> Aspectos Civiles <strong>de</strong> <strong>la</strong>Sustracción Internacional <strong>de</strong> Menores, hecho en La Haya el 25 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1980, el cual consta<strong>de</strong> Un Preámbulo y Cuarenta y Cinco Artícu<strong>los</strong>, con <strong>la</strong> siguiente reserva y <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración: ""a) ElGobierno <strong>de</strong> <strong>la</strong> República <strong>de</strong> El Salvador no está obligado a asumir ninguno <strong>de</strong> <strong>los</strong> gastosmencionados en el párrafo 3º <strong>de</strong>l Artículo 26, salvo cuando estos gastos <strong>los</strong> sufrague su propiosistema <strong>de</strong> asistencia judicial y jurídica; y b) El Gobierno <strong>de</strong> <strong>la</strong> República <strong>de</strong> El Salvador interpretael Artículo 3 en el sentido <strong>de</strong> que no está en contradicción con su legis<strong>la</strong>ción interna que prevé que<strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> edad se alcanza a <strong>los</strong> 18 años."";II.- Que el aludido <strong>Convenio</strong> tiene como finalidad garantizar <strong>la</strong> restitución inmediata <strong>de</strong> <strong>los</strong> menorestras<strong>la</strong>dados o retenidos <strong>de</strong> manera ilícita en cualquier Estado Contratante y ve<strong>la</strong>r porque <strong>los</strong><strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> custodia y <strong>de</strong> vista vigentes en uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> Gobiernos suscriptores se respeten en <strong>los</strong><strong>de</strong>más miembros contratantes;III.- Que el Órgano Ejecutivo a través <strong>de</strong>l Ramo <strong>de</strong> Re<strong>la</strong>ciones Exteriores, aprobó el <strong>Convenio</strong> <strong>de</strong>La Haya,a través <strong>de</strong>l Acuerdo No. 990 <strong>de</strong> fecha 28 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2000;IV.- Que el mencionado Instrumento no contiene disposición contraria a <strong>la</strong> Constitución, por lo quees proce<strong>de</strong>nte su ratificación;POR TANTO,en uso <strong>de</strong> sus faculta<strong>de</strong>s constitucionales y a iniciativa <strong>de</strong>l Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> República, por medio<strong>de</strong> <strong>la</strong> Ministra <strong>de</strong> Re<strong>la</strong>ciones Exteriores y <strong>de</strong> conformidad al Art. 131 ordinal 7º <strong>de</strong> <strong>la</strong> Constituciónen re<strong>la</strong>ción con el Art. 168 ordinal 4º <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma.DECRETA:Art. 1.- Ratifícase en todas sus partes el <strong>Convenio</strong> <strong>de</strong> La Haya, <strong>sobre</strong> <strong>los</strong> Aspectos Civiles <strong>de</strong> <strong>la</strong>Sustracción Internacional <strong>de</strong> Menores, hecho en La Haya el 25 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1980, al cual ElGobierno <strong>de</strong> <strong>la</strong> República <strong>de</strong> El Salvador, se adhirió por medio <strong>de</strong>l Acuerdo Ejecutivo No. 974 <strong>de</strong>fecha 28 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2000, que consta <strong>de</strong> Un Preámbulo y Cuarenta y Cinco Artícu<strong>los</strong>, con <strong>la</strong>siguiente reserva y <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración: ""a) El Gobierno <strong>de</strong> <strong>la</strong> República <strong>de</strong> El Salvador no está obligado aasumir ninguno <strong>de</strong> <strong>los</strong> gastos mencionados en el párrafo 3º <strong>de</strong>l Artículo 26, salvo cuando estosgastos <strong>los</strong> sufrague su propio sistema <strong>de</strong> asistencia judicial y jurídica; y b) El Gobierno <strong>de</strong> <strong>la</strong>República <strong>de</strong> El Salvador interpreta el Artículo 3 en el sentido <strong>de</strong> que no está en contradicción consu legis<strong>la</strong>ción interna que prevé que <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> edad se alcanza a <strong>los</strong> 18 años.""; aprobado porel Órgano Ejecutivo en el Ramo <strong>de</strong> Re<strong>la</strong>ciones Exteriores, por medio <strong>de</strong>l Acuerdo No. 990 <strong>de</strong> fecha28 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2000.Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el día <strong>de</strong> su publicación en el Diario Oficial.DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a <strong>los</strong> diecinueve días<strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong>l año dos mil.CIRO CRUZ ZEPEDA PEÑA,PRESIDENTE.JULIO ANTONIO GAMERO QUINTANILLA,


[CONVENIO DE LA HAYA, SOBRE LOS ASPECTOS CIVILES DE LA SUSTRACCIÓNINTERNACIONAL DE MENORES]PÁGINA 15 DE 15VICEPRESIDENTE.CARMEN ELENA CALDERÓN DE ESCALÓN,SECRETARIA.JOSÉ RAFAEL MACHUCA ZELAYA,SECRETARIO.ALFONSO ARÍSTIDES ALVARENGA,SECRETARIO.WILLIAM RIZZIERY PICHINTE,SECRETARIO.RUBEN ORELLANA,SECRETARIO.AGUSTÍN DÍAZ SARAVIA,SECRETARIO.CASA PRESIDENCIAL: San Salvador, a <strong>los</strong> veintiséis días <strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong>l año dos mil.PUBLIQUESE,FRANCISCO GUILLERMO FLORES PÉREZ,Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> República.MARÍA EUGENIA BRIZUELA DE AVILA,Ministra <strong>de</strong> Re<strong>la</strong>ciones Exteriores.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!