10.07.2015 Views

Guía del usuario - Sena Bluetooth

Guía del usuario - Sena Bluetooth

Guía del usuario - Sena Bluetooth

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SPH10S1. INTRODUCCIÓNGracias por elegir los auriculares con intercomunicadorestéreo <strong>Bluetooth</strong> ® <strong>Sena</strong> SPH10S, diseñados paracascos de deportes de invierno. Con el SPH10S puederealizar llamadas con manos libres con su teléfono móvil<strong>Bluetooth</strong>, escuchar música en estéreo y mantenerconversaciones a través <strong>del</strong> intercomunicador endúplex completo con otras personas que esténutilizando el SPH10S.El mo<strong>del</strong>o SPH10S cumple la especificación de<strong>Bluetooth</strong> 3.0 en relación con los siguientes perfiles:perfil <strong>del</strong> auricular, perfil <strong>del</strong> sistema manos libres(HFP), perfil de distribución de sonido avanzada(A2DP) y perfil de control remoto de audio/vídeo(AVRCP). Póngase en contacto con los fabricantes deotros dispositivos para determinar su compatibilidadcon este auricular.Lea detenidamente esta guía antes de utilizarel auricular. Asimismo, visite el sitio web www.senabluetooth.com/support para obtener la últimaversión de la guía <strong>del</strong> <strong>usuario</strong> e información adicionalrelativa a los productos <strong>Bluetooth</strong> de <strong>Sena</strong>.El mo<strong>del</strong>o SPH10S incluye:• Manos libres <strong>Bluetooth</strong> para teléfonos móviles con <strong>Bluetooth</strong>• Auricular estéreo <strong>Bluetooth</strong> para dispositivos de sonido con<strong>Bluetooth</strong>, como reproductores MP3• Intercomunicador <strong>Bluetooth</strong> con un alcance de hasta 500metros*• Intercomunicador para conferencias entre cuatro personas• Conferencia telefónica entre tres personas con participantede intercomunicador• Emparejamiento <strong>Bluetooth</strong> multipunto para 2 teléfonoscelulares• Música en estéreo a través de un cable de sonido de 3.5 mm• El firmware se puede actualizarEspecificaciones principales:• <strong>Bluetooth</strong> 3.0• Perfiles de soporte: perfil <strong>del</strong> auricular, Perfil de manos libres(HFP), perfil de distribución de sonido avanzada (A2DP),perfil de control remoto de audio/vídeo (AVRCP).--------------------------------*en espacios abiertos3Español


SPH10S2. CONTENIDOS DEL ENVASE• Auriculares con micrófono SPH10SBotón Teléfono• Responder y terminar un llamada deteléfono móvil• Volver a marcar el último número• Transferencia de llamada entre teléfonomóvil y los auriculares• Iniciar el modo de emparejamiento <strong>del</strong>teléfono móvil• Iniciar el modo de restablecimiento devalores de fábrica• Iniciar el modo de emparejamiento<strong>del</strong> dispositivo <strong>Bluetooth</strong> estéreoStatus LEDMando giratorio de selección• Responder y terminar llamadas a través<strong>del</strong> teléfono móvil• Rechazar una llamada entrante <strong>del</strong>teléfono móvil.• Iniciar y finalizar una conversación através <strong>del</strong> intercomunicador• Ajuste <strong>del</strong> volumen mediante su giroIniciar y pausar el reproductor de MP3<strong>Bluetooth</strong>• Avanzar a la pista de sonido siguiente yretroceder a la pista de sonido anteriorgirando el botón al mismo tiempo que semantiene pulsado• Iniciar el modo de emparejamiento <strong>del</strong>intercomunicador• Ingresar al menú de configuraciónpor voz Recorrer las opciones<strong>del</strong> menú de configuraciónAuriculares[ IZQUIERDA ] [ DERECHO ]Puerto para cargadorCC y actualización defirmwareClavija MP34


SPH10S• USB Power and Data Cable• Cable de audio estéreo3. INSTALACIÓN DEL SPH10SEN SU CASCO1. Quite las almohadillas para la protección de las orejasoriginales <strong>del</strong> casco e inserte la placa de plástico <strong>del</strong>SPH10S en su lugar.2. Asegúrese de que una de las almohadillas para laoreja de los auriculares con el micrófono quede <strong>del</strong>lado izquierdo <strong>del</strong> casco.3. Coloque el cable conectado a las almohadillas en laparte trasera <strong>del</strong> casco.Español5


SPH10S4. ENCENDIDO, APAGADO YCARGAPara encender y apagar el auricular no es necesariomantener pulsado ningún botón durante variossegundos. Sólo debe pulsar brevemente el mandogiratorio de selección y el botón Teléfono al mismotiempo para apagar o encender el auricular de formarápida y cómoda.4.1 EncendidoPulse el mando giratorio de selección y el botónTeléfono al mismo tiempo durante aproximadamente unsegundo para encender la unidad. Se iluminará el LEDazul y escuchará pitidos de tono ascendente.4.2 ApagadoSólo tiene que pulsar brevemente el mando giratoriode selección y el botón Teléfono al mismo tiempo, sinque sea necesario mantenerlos pulsados durante variossegundos. El LED rojo se iluminará momentáneamentemientras la unidad se apaga completamente, yescuchará pitidos de tono descendente.4.3 CargaEl LED rojo se enciende durante la carga, y se vuelveazul cuando el auricular está completamente cargado.El proceso de carga requiere aproximadamente 2 horasy media.4.4 Aviso de batería bajaCuando el nivel de bater´ia es bajo, el LED azulintermitente <strong>del</strong> modo de espera se vuelve rojo, yescuchar´a tres pitidos de tono medio y una voz queavisar´a de voz “Low battery” (el nivel carga de labater´ia es bajo).4.5 Comprobación <strong>del</strong> nivel de bateríaPuede comprobar el nivel de batería de dos formasdiferentes cuando el auricular está encendido.4.5.1 Indicador LEDCuando se enciende el auricular, el LED rojo parpadearápidamente, indicando el nivel de carga de la batería.4 veces = Alta, 70 a 100%3 veces = Medio, 30 a 70%2 veces = Baja, 0 a 30%6


SPH10S4.5.2 Indicador de mensajes de vozAl encender el auricular, siga presionando elmando giratorio de selección y el botón Teléfonosimultáneamente durante 3 segundos aproximadamentehasta que escuche un pitido agudo triple. Luego,escuchará mensajes de voz que indican el nivel debatería. Sin embargo, si suelta los botones apenas seenciende el auricular, no escuchará el mensaje de vozde la indicación <strong>del</strong> nivel de batería.5. AJUSTE DEL VOLUMENPuede ajustar fácilmente el volumen utilizando el mandogiratorio de selección. Oirá un pitido cuando el volumenalcance el nivel máximo o mínimo. El nivel de volumense configura y se guarda de forma independiente paracada fuente de audio, incluso cuando usted apague yvuelva a encender el auricular. Por ejemplo, una vez queha configurado el volumen de manos libres <strong>del</strong> teléfonomóvil, no se modificará aunque aumente el volumenmientras escucha música a través <strong>del</strong> MP3 <strong>Bluetooth</strong>.De este modo puede conservar siempre el nivel devolumen óptimo que desee para cada fuente de audio.Español7


SPH10SAntes de usar por primera vez el auricular <strong>Bluetooth</strong>SPH10S con cualquier dispositivo <strong>Bluetooth</strong>, deberealizar la operación de emparejamiento. El auricularpuede emparejarse con teléfonos móviles con<strong>Bluetooth</strong>, dispositivos estéreo <strong>Bluetooth</strong>, como MP3,y con otros auriculares <strong>Bluetooth</strong> <strong>Sena</strong>. Esta operaciónde emparejamiento solo debe hacerse una vez paracada dispositivo <strong>Bluetooth</strong>. El auricular permaneceráemparejado con estos dispositivos y se conectaráautomáticamente a ellos cuando se encuentren dentrode su alcance. Escuchará un pitido agudo y un mensajede voz cuando el auricular se conecte al dispositivoemparejado automáticamente: “Phone connected”(teléfono conectado) para un teléfono móvil, “Mediaconnected” (medio conectado) para un dispositivo<strong>Bluetooth</strong> estéreo.6.1 Emparejamiento con teléfonos móviles1. Encienda el auricular y pulse el botón Teléfonodurante 5 segundos, hasta que el LED parpadeealternando los colores rojo y azul y pueda escuchar86. EMPAREJAMIENTO DEL SPH10S CONDISPOSITIVOS BLUETOOTHmúltiples pitidos. Escuchará el comando de voz“Phone pairing” (emparejamiento de teléfono).2. Busque dispositivos <strong>Bluetooth</strong> con su teléfono móvil.Seleccione <strong>Sena</strong> SPH10S en la lista de dispositivosdetectados en el teléfono móvil.3. Introduzca 0000 para el PIN. Es posible que algunosteléfonos móviles no soliciten el PIN.4. El teléfono móvil confirma el que emparejamiento seha completado y que el SPH10S está listo para usarse.Escuchará el mensaje de voz <strong>del</strong> SPH10S “Yourheadset is paired” (el auricular está emparejado).5. Si el proceso de emparejamiento no se completaen tres minutos, el SPH10S regresará al modo deespera.6.2 Emparejamiento de dispositivo estéreo<strong>Bluetooth</strong>1. Si el dispositivo estéreo <strong>Bluetooth</strong> está integradocon el teléfono móvil, como el caso de teléfonosinteligentes, no necesita emparejar el SPH10S coneste de forma separada. Cuando el SPH10S estéemparejado con un teléfono móvil, también seempareja como dispositivo de música estéreo.2. Si tiene un dispositivo estéreo <strong>Bluetooth</strong> independientesiga el procedimiento de emparejamiento de formaseparada. El procedimiento a seguir es el mismo que


SPH10S9. CONFIGURACIÓN DEL SPH10SPuede establecer la configuración <strong>del</strong> SPH10Smediante la instrucciones <strong>del</strong> menú de voz tal como seindica a continuación.1. Para ingresar al menú de configuración por voz,mantenga pulsado el mando giratorio de seleccióndurante 12 segundos, hasta que el LED azul quedefijo y escuche pitidos agudos dobles. Escuchará elmensaje de voz “Configuration menu” (menú deconfiguración).2. Gire el mando giratorio de selección en sentidohorario o antihorario para recorrer los menús.Escuchará mensajes de voz para cada elemento <strong>del</strong>menú, tal como se muestra abajo.3. Puede habilitar la función o ejecutar el comandopulsando el botón Teléfono, o deshabilitar la funciónpulsando el mando giratorio de selección.4. Si no se pulsa ningún botón en 10 segundos, elSPH10S cierra la configuración y vuelve al modo deespera.5. Si desea salir inmediatamente de la configuración,gire el mando giratorio de selección hasta queescuche el mensaje de voz “Exit configuration”(salir de la configuración), y pulse el botón Teléfono.A continuación se muestran los mensajes de voz paracada elemento <strong>del</strong> menú:(1) VOX phone (Configuración de VOX telefónico)(2) VOX intercom (VOX de intercomunicador)(3) Voice prompt (Mensaje de voz)(4) PLC setting (Configuración de PLC)(5) Delete all pairings (Borrar todos los emparejamientos)(6) Exit configuration (Cerrar configuración)Exit configurationDelete all pairingsVOX phonePLC setting9.1 Habilitar/deshabilitar la función derespuesta a llamadas activada por vozMensaje de vozValores predefinidosde fábricaHabilitarDeshabilitarVOX intercomVoice prompt“VOX phone” (VOX telefónico)HabilitarPulse el botón TeléfonoPulse el mando giratorio de selección13Español


SPH10SSi esta función se encuentra habilitada, podrá respondera las llamadas entrantes simplemente pronunciandouna palabra a un volumen lo suficientemente alto. Porejemplo, cuando oiga una serie de pitidos por unallamada entrante, podrá responder la llamada diciendoen voz alta “Hello” (hola) o cualquier otra palabra.Esta opción está habilitada de fábrica, pero puededeshabilitarla. Si este modo está deshabilitado, pulse elmando giratorio de selección o el botón Teléfono pararesponder una llamada.9.2 Habilitar/deshabilitar la intercomunicaciónactivada por vozSi esta función está habilitada, puede iniciar unaconversación a través <strong>del</strong> intercomunicador con elúltimo amigo de intercomunicador conectado diciendocualquier palabra en voz alta. La forma de activarel VOX de intercomunicador con menor esfuerzoes soplar el micrófono, como si soplara para quitar14Mensaje de vozValores predefinidosde fábricaHabilitarDeshabilitar“VOX intercom”(VOX de intercomunicador)DeshabilitarPulse el botón TeléfonoPulse el mando giratorio de selecciónpolvo. Si inicia una intercomunicación por voz, laconversación termina automáticamente cuando ustedy su Amigo de intercomunicador permanecen ensilencio durante 20 segundos. No obstante, si ustedinicia el intercomunicador de manera manual pulsandoel Mando giratorio de selección, debe terminar laconversación manualmente.Sin embargo, incluso cuando esta función seencuentra habilitada, si usted finaliza la conversación<strong>del</strong> intercomunicador pulsando el mando giratoriode selección, no podrá iniciar temporalmente elintercomunicador a través de la activación por voz.En este caso, deberá pulsar el mando giratorio deselección de nuevo para reiniciar la conversación através <strong>del</strong> intercomunicador. Esto permite prevenirun inicio involuntario de la conexión a través <strong>del</strong>intercomunicador debido a un ambiente ruidosoprovocado por vientos fuertes. Dando unos golpecitosal mando giratorio de selección para comenzaruna conversación por intercomunicador, esta nofinalizará tras 20 segundos de silencio. Después deencender y apagar SPH10S, puede recomenzar laintercomunicación por voz nuevamente.


SPH10S9.3 Habilitar/deshabilitar mensajes de vozMensaje de vozValores predefinidosde fábricaHabilitarDeshabilitar“Voice prompt”(Mensaje de voz)HabilitarPuede deshabilitar mensajes de voz mediante laconfiguración. pero los siguientes mensajes siempreestarán activados.- Mensajes de voz para el menú de configuración- Mensajes de voz para el indicador de nivel de batería- Mensajes de voz para restablecimiento de valores defábrica9.4 Habilitar/deshabilitar OPP, Ocultamientode pérdida de paquetesMensaje de vozValores predefinidosde fábricaHabilitarHabilitarPulse el botón TeléfonoPulse el mando giratorio de selección“PLC setting”(Configuración de PLC)HabilitarPulse el botón TeléfonoPulse el mando giratorio de selecciónEl algoritmo de OPP (ocultamiento de pérdida depaquetes) está habilitado de fábrica. Mejora lacalidad y el uso de manos libres <strong>del</strong> teléfono móvilen presencia de errores de paquetes de datos en laconexión <strong>Bluetooth</strong>. Es aconsejable que esta opciónesté siempre habilitada. Sin embargo, si cree que elaudio <strong>del</strong> intercomunicador o <strong>del</strong> teléfono móvil estádistorsionado en ciertas ocasiones, puede deshabilitaresta opción y comprobarlo.9.5 Borrar toda la información de emparejamientode <strong>Bluetooth</strong>Mensaje de vozValores predefinidosde fábricaEjecutar“Delete all pairings”(Borrar todos los emparejamientos)N/DPulse el botón TeléfonoPara borrar toda la información de emparejamientode <strong>Bluetooth</strong> <strong>del</strong> SPH10S, gira el mando giratorio deselección hasta que escuche un mensaje de voz, “Deleteall pairings” (Borrar todos los emparejamientos), ypulse el botón Teléfono para confirmar. No se puedepulsar el mando giratorio de selección para esta opción.Español15


SPH10S9.6 Salir <strong>del</strong> menú de configuración de vozMensaje de vozValores predefinidos defábricaEjecutar“Exit configuration”(Salir de la configuración)N/DPulse el botón TeléfonoPara salir <strong>del</strong> menú de configuración y volver al modode espera, gire el mando giratorio de selección hastaque escuche el mensaje de voz “Exit configuration”(salir de la configuración), y pulse el botón Teléfonopara confirmar. No se puede pulsar el mando giratoriode selección para esta opción.Girar el mando giratoriode selecciónVOX phone(VOX telefónico)VOX intercom(VOX de intercomunicador)Voice prompt(Mensaje de voz)PLC setting(Configuración de OPP)Delete all pairings(Borrar todos losemparejamientos)Pulsar elbotón teléfonoHabilitarHabilitarHabilitarHabilitarEjecutarPulsar elmandogiratorio deselecciónDeshabilitarDeshabilitarDeshabilitarDeshabilitarN/DExit configuration(Salir de la configuración)EjecutarN/DMenú de configuración de voz y funcionamiento de botones16


SPH10S10. PRIORITÉ DES FONCTIONS11. MÚSICA EN ESTÉREOEl SPH10S utiliza el siguiente orden de prioridad:(máximo) teléfono móvil,intercomunicador,música en estéreo a través <strong>del</strong> cable de sonido(mínimo) música en estéreo <strong>Bluetooth</strong>Las funciones de mayor prioridad interrumpiránsiempre las funciones de menor prioridad. Por ejemplo,una llamada a través <strong>del</strong> intercomunicador interrumpirála reproducción de música en estéreo, y una llamadaentrante <strong>del</strong> teléfono móvil interrumpirá la conversacióna través <strong>del</strong> intercomunicador.Usted puede escuchar música en estéreo de dosformas: utilizando el cable de sonido estéreo incluido enel envase o a través de un sistema estéreo inalámbrico<strong>Bluetooth</strong>.11.1 Utilizando el cable de sonido estéreoConecte su reproductor de MP3 estéreo directamenteal SPH10S utilizando el cable de sonido estéreo conclavija de 3.5 mm incluido en el envase. Para ajustarel volumen, utilice el mando giratorio de selección <strong>del</strong>auricular. También puede ajustar el volumen de su MP3.EspañolClavija MP317


SPH10S11.2 A través de un sistema estéreo inalámbrico<strong>Bluetooth</strong>El dispositivo de sonido <strong>Bluetooth</strong> debe estaremparejado con el SPH10S, siguiendo las instruccionesde Emparejamiento de dispositivo estéreo <strong>Bluetooth</strong>descritas en el capítulo anterior. El SPH10S admite elperfil de control remoto de audio/vídeo (AVRCP), por loque si su dispositivo de sonido <strong>Bluetooth</strong> también escompatible con el perfil AVRCP, usted puede utilizar elSPH10S para controlar de forma remota la reproducciónde la música. Usted podrá ajustar el volumen, así comoutilizar las funciones de reproducción, pausa, avancede pista y retroceso de pista.1. Para ajustar el volumen, utilice el mando giratorio deselección.2. Para reproducir o pausar la música, mantengapulsado el mando giratorio de selección durante 1segundo, hasta que escuche un doble pitido.3. Para pasar a la pista siguiente o a la pista anterior,gire el mando giratorio de selección en sentidohorario o antihorario, respectivamente, mientras lomantiene pulsado.18


SPH10SNota:La música por <strong>Bluetooth</strong> estará disponible solo cuandoel puerto de conexión <strong>del</strong> MP3 permanezca abierto.Asegúrese de que el cable de audio esté desconectadode la unidad de sujeción para reproducir música por<strong>Bluetooth</strong>.12. REALIZAR Y RESPONDER LLAMADASA TRAVÉS DEL TELÉFONO MÓVIL1. Cuando tenga una llamada entrante, pulse el mandogiratorio de selección o el botón Teléfono pararesponder a la llamada.2. También puede responder a la llamada entrantediciendo en voz alta cualquier palabra que elija, si lafunción de respuesta a llamadas activada por voz seencuentra habilitada.3. Para terminar una llamada, pulse el botón Teléfonoo el mando giratorio de selección por 2 segundoshasta que escuche un pitido, o espere a que la otrapersona termine la llamada.4. Para rechazar una llamada, presione el mandogiratorio de selección durante 2 segundos mientrasel teléfono suena.5. Para transferir una llamada entre el teléfono móvil y elauricular, presione el botón Teléfono por 2 segundos,hasta que escuche un pitido.6. Existen varias maneras de realizar una llamadatelefónica:- Ingrese números en su teléfono móvil y realice unallamada. La llamada se transferirá automáticamente19Español


SPH10Sal auricular.- Para algunos teléfonos móviles antiguos que notransfieren llamadas automáticamente al auricularpulse el botón Teléfono después de introducir losnúmeros <strong>del</strong> teléfono en el teclado numérico <strong>del</strong>móvil.- Pulse el botón Teléfono cuando se encuentre enmodo de espera para activar la marcación por vozde su teléfono móvil. Para ello, su teléfono móvildebe disponer de la función de marcación por voz.Consulte el manual de su teléfono móvil para obtenerinstrucciones adicionales.- Para volver a marcar el último número, pulse dosveces el botón Teléfono cuando se encuentre enmodo de espera. Escuchará el mensaje de voz “Lastnumber redial” (volver a marcar el último número).AnswerEndRejectTransferLlamarVolver amarcarComandode vozPulsar el botón Teléfono o el mando giratoriode selección o decir "hola"Appuyez sur le bouton téléphone ou appuyezsur la molette pendant 2 secondesAppuyez sur la molette pendant 2 secondesAppuyez sur le bouton téléphone pendant2 secondesClavier du téléphoneAppuyez sur le bouton téléphone à deuxreprisesAppuyez sur le bouton téléphoneFuncionamiento de botones para llamadas de teléfono móvil20


SPH10S13. INTERCOMUNICADOR BIDIRECCIONAL13.1 Abrir y cerrar el intercomunicadorbidireccional1. Puede iniciar una conversación a través <strong>del</strong>intercomunicador con cualquiera de sus amigosde intercomunicador pulsando el mando giratoriode selección: si lo pulsa una vez podrá hablarcon el primer amigo de intercomunicador, silo pulsa dos veces con el segundo amigo deintercomunicador y si lo pulsa tres veces con eltercer amigo de intercomunicador.2. Para finalizar una conversación a través<strong>del</strong> intercomunicador, pulse una vez mandogiratorio de selección. Podrá finalizar cualquierconexión que mantenga con cualquier amigo deintercomunicador pulsando una sola vez dichobotón. En este caso, una pulsación doble o tripleno tendrá ningún efecto.TerminateFinalizar una conversación a través <strong>del</strong> intercomunicador bidireccionalEspañol1.er amigo deintercomunicador2.er amigo deintercomunicador3.er amigo deintercomunicador1.º amigo deintercomunicador2.º amigo deintercomunicadorIniciar unaconversación através <strong>del</strong>intercomunicadorPulsar una vez Pulsar dos veces Pulsar tres veces3.º amigo deintercomunicadorFinalizar unaconversacióna través <strong>del</strong>intercomunicadoPulsar una vezIniciar una conversación a través <strong>del</strong> intercomunicador bidireccionalIniciar y finalizar una conversación a través<strong>del</strong> intercomunicador bidireccional21


SPH10S13.2 Intercomunicador y llamada de teléfonomóvil1. Cuando tenga una llamada entrante porintercomunicador durante una conversación porintercomunicador, se oirá un tono de llamada.Puede optar por 1) responder la llamada de teléfonoy detener la conversación por intercomunicador,o 2) rechazar la llamada y continuar con laconversación a través <strong>del</strong> intercomunicador.a. Para responder una llamada y detener elintercomunicador, pulse el mando giratorio deselección o el botón Teléfono. Cuando terminela llamada, el intercomunicación se reanudará.b. Para rechazar una llamada y mantener laintercomunicación, presione el mando giratoriode selección durante 2 segundos hastaescuchar un pitido.A diferencia de otros auriculares <strong>Bluetooth</strong> paramotocicleta, esto evita que un <strong>usuario</strong> pierda unaintercomunicación debido a una llamada entrante.2. Cuando tenga una llamada entrante porintercomunicador durante una conversación porteléfono móvil, se oirán 4 pitidos agudos, queindican que hay una llamada entrante. Escucharáel mensaje de voz “Intercom requested”(solicitud de intercomunicación). En este caso, lallamada de intercomunicador no anula la llamadatelefónica porque el intercomunicador tienemenor prioridad que la llamada. Deberá colgar lacomunicación por teléfono móvil para realizar orecibir una llamada por intercomunicador.22


SPH10S14. CONVERSACIÓN A TRAVÉS DELINTERCOMUNICADOR A 3 BANDAS1. Ud.(A) necesita estar emparejado con otros dosamigos (B y C) para la llamada en intercomunicadorde tres vía.14.1 Iniciar una conversación a través <strong>del</strong>intercomunicador para tres personasUsted (A) puede mantener una conversación a 3bandas a través <strong>del</strong> intercomunicador con otras 2personas (B y C) al establecer dos conexiones através <strong>del</strong> intercomunicador al mismo tiempo. En elmomento en que se realiza una conferencia triplepor intercomunicador, la conexión de los teléfonoscelulares de los tres participantes estará desconectadade manera temporal, pero tan pronto como finaliceel intercomunicador de la conferencia o uno de losparticipantes se retire <strong>del</strong> intercomunicador, todoslos teléfonos celulares se volverán a conectar demanera automática. Durante la conferencia porintercomunicador, si usted recibe una llamada entranteen su teléfono celular, finalice la conferencia porintercomunicador tal como se describe a continuaciónpara que se vuelva a conectar automáticamente elteléfono celular y poder recibi la llamada.Emparejamiento(A)2. Inicie una conversación de intercomunicación con unode los dos amigos en su grupo de intercomunicación.Por ejemplo, Ud.(A) puede iniciar una conversacióncon el amigo de intercomunicación (B) o el amigo deintercomunicación (B) puede iniciar una llamada deintercomunicación con Ud. (A).(A)Emparejamiento1.º amigo 2.º amigo(B)(C)1.º amigo 2.º amigo(B)(C)Español23


SPH10S3. El segundo amigo de intercomunicador (C) puedeunirse a la conversación realizándole una llamada deintercomunicador a usted (A).(A)1.º amigo 2.º amigo(B)(C)4. Ahora usted (A) y dos amigos (B y C) estánteniendo una conversación a 3 bandas a través <strong>del</strong>intercomunicador.(A)1.º amigo 2.º amigo(B)(C)14.2 Finalizar una conversación a través <strong>del</strong>intercomunicador entre tres personasCuando usted forma parte de una conversación através <strong>del</strong> intercomunicador ente tres personas enactivo, puede finalizar la conversación a través <strong>del</strong>intercomunicador o tan solo desconectar la conexión<strong>del</strong> intercomunicador con uno de sus amigos deintercomunicador.1. Pulse el mando giratorio de selección durante 1segundo hasta escuchar un pitido para finalizar laconferencia entre tres personas <strong>del</strong> intercomunicador.Finaliza ambas conexiones <strong>del</strong> intercomunicador con(B) y (C).2. Pulse una o dos veces el mando giratorio de selecciónpara desconectar la conexión <strong>del</strong> intercomunicadorcon uno de sus dos amigos de intercomunicadorrespectivamente. Por ejemplo, al pulsar una vez elmando giratorio de selección, puede finalizar laconexión <strong>del</strong> intercomunicador con el primer amigode intercomunicador (B). Sin embargo, continuarla conexión <strong>del</strong> intercomunicador con su segundoamigo de intercomunicador (C).24


SPH10SFuncionamiento <strong>del</strong> mandogiratorio de selecciónPresionar durante 1 seg.Pulsar una vezPulsar dos vecesResultadoDesconectar (B) y (C)Desconectar (B)Desconectar (C)Finalizar una conversación a través <strong>del</strong> intercomunicadorpara tres personas15. CONVERSACIÓN A TRAVÉS DELINTERCOMUNICADOR PARA CUATRO PERSONAS15.1 Iniciar una conversación a través <strong>del</strong>intercomunicador entre cuatro personasPuede realizar una conferencia a través <strong>del</strong>intercomunicador para cuatro personas con otrostres <strong>usuario</strong>s de SPH10S si agrega un participante ala conversación a través <strong>del</strong> intercomunicador paratres personas. Durante una conversación a través <strong>del</strong>intercomunicador para tres personas, como se indicaen la sección 14.1 más arriba, un nuevo participante(D), que es un amigo de intercomunicador de su amigo(C), puede unirse a la conferencia realizando unallamada de intercomunicador a su amigo (C). Tenga encuenta que, en este caso, el nuevo participante (D) esun amigo de intercomunicador de (C), no de usted (A).Españolusted(A)Un nuevo participante(D)= intercomunicador de (C)1.º amigo(B)2.º amigo(C)25


SPH10S15.2 Finalizar una conversación a través <strong>del</strong>intercomunicador entre cuatro personasAl igual que en el caso de la intercomunicación entretres personas, puede finalizar una conferencia através <strong>del</strong> intercomunicador para cuatro personas odesconectar un conexión <strong>del</strong> intercomunicador.1. Pulse el mando giratorio de selección durante1 segundo hasta escuchar un pitido parafinalizar la conferencia entre cuatro personas <strong>del</strong>intercomunicador. Finaliza las conexiones <strong>del</strong>intercomunicador entre usted (A), y sus amigos deintercomunicador (B) y (C).2. Pulse una o dos veces el mando giratorio de selecciónpara desconectar la conexión <strong>del</strong> intercomunicadorcon uno de sus dos amigos de intercomunicadorrespectivamente. Sin embargo, si desconecta alsegundo amigo (C) pulsando dos veces el mandogiratorio, también quedará desconectado <strong>del</strong>tercer participante (D). Esto se debe a que el tercerparticipante (D) está conectado con usted medianteel segundo amigo (C).Funcionamiento <strong>del</strong> mandogiratorio de selecciónPresionar durante 1 segPulsar una vezPulsar dos vecesRésultatDesconectar (B), (C) y (D)Desconectar (B)Desconectar (C) y (D)Finalizar una conversación a través <strong>del</strong> intercomunicadorpara cuatro personas26


SPH10S16. CONFERENCIA TELEFÓNICA PARA TRES PERSONASCON UN PARTICIPANTE DE INTERCOMUNICADORPuede realizar una conferencia telefónica para trespersonas agregando un amigo de intercomunicadora la conversación a través <strong>del</strong> teléfono móvil.Durante una llamada de teléfono móvil, realiceuna llamada de intercomunicador a uno de susamigos de intercomunicador pulsando el mandogiratorio de selección para crear una conferenciapara tres personas con la persona que está alotro lado de la línea telefónica. Para desconectarel intercomunicador primero y volver a la llamadatelefónica privada, finalice la conversación <strong>del</strong>intercomunicador pulsando el mando giratorio deselección. Para terminar una llamada de teléfonomóvil primero y mantener la conversación a través deintercomunicador, pulse el mando giratorio durante 2segundos, pulse el botón de teléfono, o espere a quela persona al otro lado de la línea termine la llamada.IniciarFinalizar laconversacióna través <strong>del</strong>intercomunicadorprimeroTerminar lallamada telefónicaprimeroPulse el mando giratorio de selección duranteuna llamada a través <strong>del</strong> teléfono móvilPulsar el mando giratorio de selecciónPresionar el mando giratorio de seleccióndurante 2 segundosoPulsar el botón TeléfonooEspere a que la otra persona termine lallamadaIniciar y finalizar llamadas telefónicas entre tres personasEspañol27


SPH10SCuando intente iniciar una conversación porintercomunicador con un amigo con intercomunicadorque ya tiene una conferencia por intercomunicador conotros motociclistas o una llamada por celular, ustedoirá un doble pitido grave que indica que la señal estáocupada. En este caso, deberá intentarlo nuevamentemás tarde.18. RECONEXIÓN DEL INTERCOMUNICADORSi su amigo de intercomunicador se sale <strong>del</strong> alcance desu dispositivo mientras mantienen una conversación através <strong>del</strong> intercomunicador, puede que usted oiga unruido estático y que posteriormente el intercomunicadorse desconecte. En este caso, el SPH10S intentarárestablecer la conexión a través <strong>del</strong> intercomunicadorautomáticamente cada 8 segundos, y usted oirá pitidosdobles en un tono alto hasta que se restablezca lacomunicación. Si no desea restablecer la conexión,pulse el mando giratorio de selección para detener elintento de reconexión.2817. FALLO DEL INTERCOMUNICADOR 19. RETOUR AUX PARAMÈTRESUSINE PAR DÉFAUT18. RECONEXIÓN DEL INTERCOMUNICADOR1. Para restablecer los valores predefinidos de fábrica<strong>del</strong> SPH10S, mantenga pulsado el botón Teléfonodurante 12 segundos, hasta que el LED se vuelvade color rojo fijo y oiga pitidos dobles. Escuchará elmensaje de voz “Factory reset” (restablecimientode valores de fábrica).2. Dentro de los 5 segundos siguientes, pulse elmando giratorio de selección para confirmar elrestablecimiento de dichos valores. El auricularrecuperará los valores predefinidos de fábrica y seapagará automáticamente. Escuchará el mensaje devoz “Headset reset, good-bye” (restablecimiento<strong>del</strong> auricular, adiós).3. Si no pulsa el mando giratorio de seleccióndurante esos 5 segundos, se anulará el intentode restablecimiento de los valores de fábrica y elauricular volverá al modo de espera. Escuchará elmensaje de voz “Canceled” (cancelado).


SPH10S20. REINICIALIZACIÓN TRAS UN FALLOCuando el SPH10S no funcione correctamente o poralgún motivo presente un error, puede restablecerel sistema presionando con un alfiler el botón derestablecimiento, situado en la parte posterior <strong>del</strong>auricular izquierdo de la unidad principal.1. Detach the velcro pad inside of the left headset to seea set-screw on the main module under the ear flap.2. Turn the set-screw to the left to take the module apartfrom the ear flap.3. Take out the module from the front of the ear flap tosee the reset pin-hole on the opposite side of themodule.SepararEspañol4. Insert a paper clip into the reset pin-hole and pressthe reset button for 1 second with light pressure, atwhich time the SPH10S will be switched off. Turnthe SPH10S back on. By powering back on, this willrestore your current settings.29


SPH10S21. ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE 22. ESTUDIO DE CASOEl SPH10S admite la función de actualización <strong>del</strong>firmware. Visite el sitio Web <strong>Sena</strong> <strong>Bluetooth</strong> en www.senabluetooth.com para buscar y bajar las últimasversiones de software.Caso 1•iPhone para llamada de teléfono móvil y transmisiónde música en estéreo•SPH10S para intercomunicación bidireccionaliPhoneunallamadaentranteuna llamadaentrante: 6.1SPH10Sa través <strong>del</strong>intercomunicadoruna llamadaentrante: 8.1SPH10S30


SPH10SELIMINACIÓNEl símbolo <strong>del</strong> contenedor tachadosobre el producto, la documentacióno el embalaje sirve para recordarleque todos los productos eléctricos yelectrónicos, baterías y acumuladoresdeben segregarse para su recogida alfinal de su vida útil. Este requisito se aplica en la UniónEuropea y en otros lugares en los que existen sistemasde recogida segregada de residuos. Para prevenirposibles daños al medio ambiente o a la salud humanaderivados de la eliminación no controlada de residuos,por favor, no envíe estos productos directamente alvertedero como si se tratase de residuos urbanos; ensu lugar, entréguelos en un punto de recogida oficialpara reciclarlos.CERTIFICACIÓN Y APROBACIÓN DE SE GURIDADDeclaración de conformidad con la FCCEste dispositivo cumple lo dispuesto en el Apartado 15de las Normas de la FCC. Su funcionamiento quedasupeditado a las dos condiciones siguientes:• Este dispositivo no puede causar interferenciasperjudiciales.• Este dispositivo debe aceptar cualquier interferenciarecibida, incluyendo aquellas interferencias quepuedan causar un funcionamiento no deseado.Se ha comprobado que este equipo cumple los límitescorrespondientes a un dispositivo digital de ClaseB, en virtud de lo dispuesto en el Apartado 15 de lasNormas de la FCC. Dichos límites están pensadospara proporcionar una protección razonable frentea interferencias perjudiciales en una instalaciónresidencial.Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía deradiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdocon las instrucciones, puede provocar interferenciasperjudiciales para las comunicaciones por radio. Sinembargo, no existe ninguna garantía de que no sevayan a producir interferencias en una determinadainstalación.33Español


SPH10SSi este equipo provoca interferencias perjudiciales enla recepción de las señales de radio o televisión (loque puede determinarse apagando y encendiendoel equipo), el <strong>usuario</strong> debería intentar corregir dichasinterferencias llevando a cabo una o varias de lassiguientes medidas:• Reorientar o recolocar la antena receptora.• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.• Conectar el equipo a una salida de un circuito distintode aquel al que está conectado el receptor.• Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio/televisión experimentado para obtener ayuda.Declaración de la exposición a radiación RF FCCEste equipo cumple con los límites de exposicióna la radiación FCC establecidos para un ambienteno controlado. Los <strong>usuario</strong>s finales deben seguir lasinstrucciones operativas específicas para cumplir conlos límites de exposición RF. Este transmisor no puedeser colocado ni operar conjuntamente con otra antenao transmisor.Precauciones según la FCCCualquier cambio o modificación en el equipo queno haya sido expresamente autorizado por la parteresponsable <strong>del</strong> cumplimiento podría anular laautorización <strong>del</strong> <strong>usuario</strong> para utilizar el equipo.34Declaración de conformidad CEEste producto dispone <strong>del</strong> marcado CE segúnlas provisiones de la Directiva sobre EquiposRadioeléctricos y Terminales de Telecomunicación(R&TTE) 1999/5/ CE. Por la presente, <strong>Sena</strong> declara queeste producto cumple con los requisitos esenciales yotras provisiones relevantes de dicha Directiva. Paraobtener más información, consulte el sitio web http://www.senabluetooth.com.Tenga en cuenta que este producto utiliza bandas deradiofrecuencia no armonizadas dentro de la UniónEuropea (UE). Este producto está pensado para suuso en los siguientes países miembros de la UE: enAlemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia,Francia, España, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburgo,Países Bajos, Portugal, Reino Unido, y, dentro de laAELC, en Islandia, Noruega y Suiza.Licencia <strong>Bluetooth</strong>La marca y los logotipos de <strong>Bluetooth</strong> ® son propiedadde <strong>Bluetooth</strong> SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcaspor parte de <strong>Sena</strong> se realiza bajo licencia. El resto demarcas y nombres comerciales pertenecen a susrespectivos propietarios. El dispositivo SPH10S cumpley adopta las Especificaciones de <strong>Bluetooth</strong>® 3.0 y ha


SPH10Sni de cualquier otra no conformidad causada por, oatribuible a: (a) cualquier aplicación o uso indebido <strong>del</strong>Producto; (b) el incumplimiento por parte <strong>del</strong> Clientede cualquiera de las especificaciones o instruccionesde <strong>Sena</strong>; (c) la negligencia, el abuso o los accidentesen relación con el producto; o (d) cualquier equipo osoftware asociado o complementario no suministradopor <strong>Sena</strong>.La garantía limitada puede hacerse efectiva enviandoel producto a <strong>Sena</strong> o al distribuidor internacional dondese adquirió, proporcionando la prueba de compra o lafecha <strong>del</strong> recibo. El Cliente acepta asegurar el Productoo asume el riesgo de pérdida o daño durante sutransporte, y acepta abonar por a<strong>del</strong>antado los gastosde envío a <strong>Sena</strong>, y utilizar el embalaje original u otroequivalente.38Limitación de ResponsabilidadA EXCEPCIÓN DE LO EXPRESAMENTE ESTABLECIDOEN EL PRESENTE DOCUMENTO, SENA NO OFRECEGARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,CON RESPECTO A NINGÚN EQUIPO, COMPONENTEO SERVICIO PROPORCIONADOS EN VIRTUD DEESTE ACUERDO INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD E IDONEIDADPARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. NI SENA NI SUDISTRIBUIDOR SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚNOTRO DAÑO INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LOSDAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INHERENTES,ESPECIALES O DERIVADOS, YA SEA UNAACCIÓN CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL(INCLUYENDO LA NEGLIGENCIA Y LARESPONSABILIDAD OBJETIVA), COMO SON, ENTREOTROS, LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O BENEFICIOSPREVISTOS PROVOCADA O DERIVADA DEL USO DEACCESORIOS PARA EL EQUIPO, COMPONENTES OSERVICIOS AQUÍ MENCIONADOS O AL RENDIMIENTO,USO O INCAPACIDAD DE UTILIZAR ÉSTE, INCLUSO SISENA O SU DISTRIBUIDOR HAN SIDO ADVERTIDOSDE LA POSIBILIDAD DE EXISTENCIA DE DICHOSDAÑOS. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDADTOTAL DE SENA O SUS DISTRIBUIDORES EXCEDERÁEL PRECIO PAGADO POR EL PRODUCTO.


SPH10SDevolución con reembolso íntegroSI USTED NO ACEPTA NI RECONOCE LASCONDICIONES INDICADAS ANTERIORMENTE, PUEDEDEVOLVER ESTE DISPOSITIVO A SENA PARA OBTENERUN REEMBOLSO ÍNTEGRO, SIEMPRE QUE LO HAGADENTRO DEL PERIODO DE 14 DÍAS LABORABLESA PARTIR DE LA COMPRA DEL DISPOSITIVO YQUE EL EMBALAJE ESTÉ INTACTO. SI LO HACE,CONSULTE ESTA SECCIÓN. SI NO DEVUELVE ELDISPOSITIVO PARA OBTENER UN REEMBOLSODENTRO DEL PERIODO ESTIPULADO, USTED ACEPTAEXPLÍCITAMENTE LO EXPUESTO ANTERIORMENTE YRENUNCIA A TODOS LOS DERECHOS A FUTURASRECLAMACIONES Y DEMANDAS CONTRA SENA, ENLOS TÉRMINOS INDICADOS PREVIAMENTE.ADVERTENCIA<strong>Sena</strong> le informa de que el uso de este dispositivo enlas vías públicas puede estar prohibido por la ley.Consulte las leyes locales y utilice exclusivamenteeste dispositivo fuera de las vías públicas, en lugarescomo propiedades privadas o circuitos cerrados.Si el uso simultáneo de auriculares en ambos oídosmientras circula en motocicleta está prohibido por lasleyes locales, utilice sólo uno de los dos auricularesmientras conduce. <strong>Sena</strong> no admite ningún tipo deresponsabilidad si usted no respeta esta advertencia.El volumen alto de audífonos puede ser dañoso paralos tímpanos y causa la pérdida <strong>del</strong> oído. Mantenga elvolumen al nivel moderado para proteger las orejas.Español39


2.0.0www.senabluetooth.comUsers GuideGuía <strong>del</strong> <strong>usuario</strong> `s para el Firmware V4.1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!