10.07.2015 Views

La terapia MOTOmed

La terapia MOTOmed

La terapia MOTOmed

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

0102Objetivos de la <strong>terapia</strong>Introducción0304<strong>La</strong> <strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>Para personas en silla de ruedas o parapersonas con disminuida capacidad de andarImportancia de la<strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>05¿Interesado?Equipos terapéuticos<strong>MOTOmed</strong>


Mover algo por sí mismo...... en caso de parálisis, debilidad yespasticidad.Fabricante:<strong>MOTOmed</strong> ® , RECK-Technik GmbH & Co. KG, Reckstrasse 1-4, 88422 Betzenweiler, AlemaniaTlf. 0049-73 74-18 85, Fax 0049-73 74-18 480, contact@motomed.com, www.motomed.com02


01 Introducción<strong>La</strong> <strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong><strong>La</strong> <strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong> permite...que uno mismo contribuya al éxito del tratamiento, a pesar de la debilidad, laparálisis, espasticidad...Con el equipo terapéutico <strong>MOTOmed</strong> viva asistido por motor se pueden removerlas piernas o los brazos, sea propulsado por el motor o sea con su propia fuerza.Aquí ya es suficiente la menor fuerza residual. <strong>La</strong> estructura del aparato y lasfunciones especiales del <strong>MOTOmed</strong> son las condiciones para un ejercicio seguroy eficaz en casa.Para los siguientes cuadros clínicos:esclerosis múltiple, apoplejía cerebral, parálisis transversa, parálisis espastica,enfermedades musculares, traumatismo craneoencefálico, parálisis cerebral,enfermedad de Parkinson, espina bífida, síndrome de Guillain-Barré, poliomielitis,distrofias musculares ...ProbarUsted puede probar el <strong>MOTOmed</strong> sin compromiso.¡Contáctenos!Entrenar con las piernas04Entrenar con la parte superiordel cuerpo o con las piernas


02 Objetivos de la <strong>terapia</strong>01IntroducciónTemas:EspasticidadMotilidad disminuidaFuerza residualCapacidad de andarPsique02030405¿Interesado?Importancia de la<strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>Objetivos de la <strong>terapia</strong>Equipos terapéuticos<strong>MOTOmed</strong>05


02 Objetivos de la <strong>terapia</strong>Los objetivos de la <strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>Reducir espasticidad,estar más ágil.Relajar la musculatura en caso deespasticidad incidente, así comoinmovilidad general.Redescubrirfuerzas residualesSe pueden redescubrir y emplearlas fuerzas residuales que estánu ocultas o no son suficientespara un movimiento completo.Reducir las secuelas de lamotilidad disminuidacomo, p.ej., trastornos circulatorios(piernas frías), anquilosis de lasarticulaciones, acortamiento de lostendones, problemas digestivos,problemas de la vejiga, osteoporosis,edemas...Fomentar el andarConservar y aumentar la formafísica (es decir constancia y fuerzamuscular), necesaria para el andar.Relajar crispaciones. Aumentar laseguridad de andar.Fortalecer la psique y elbienestarMovimiento regular. Hacer algo por símismo. Esto repercute positivamenteen la psique y al bienestar.06


02 Preguntas sobre losobjetivos de la <strong>terapia</strong>01Introducción0203Equipos terapéuticos<strong>MOTOmed</strong>Objetivos de la <strong>terapia</strong>Levantarse, lavarse, vestirse...”Tardo siempre una eternidad porque por lamañana estoy muy crispada y rígida. Me cuestamucho ponerme en marcha.”Inmediatamente después de levantarse, todavíacon el pijama puesto, 10 minutos de movimientocon el <strong>MOTOmed</strong>. Aseo, lavarse, vestirse... Todoeso puede resultar mucho más sencillo despuésde la relajación con el <strong>MOTOmed</strong>. Pues con elmovimiento suave y uniforme pueden relajarsedirectamente sus crispaciones musculares. Paraun sueño más relajado puede aprovechar esteefecto positivo también antes de ir a la cama.Tema: reducir espasticidad, estar más ágil.De pronto incide un espasmo”Ya con el menor movimiento me da espasticidad.Me siento por eso muy limitado, a menudo estoyhasta la coronilla, y realmente me gustaría haceralgo yo mismo contra eso.¿Pero cómo puede ayudarme precisamente el<strong>MOTOmed</strong>, y sobre todo: en realidad como esposible con una espasticidad como la mía?”Precisamente gracias a las funciones especialesdel <strong>MOTOmed</strong> los músculos pueden relajarse porsí mismo diariamente, hasta con espasticidadfuerte: la protección de movimiento <strong>MOTOmed</strong>vigila el estado de los músculos durante el movimientoy una espasticidad incidente se puedeeliminar con la función control antiespasmo<strong>MOTOmed</strong>. Con una relajación regular en muchoscasos también se puede reducir permanentementela espasticidad.0704Importancia de la<strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>05¿Interesado?


02 Preguntas sobre losobjetivos de la <strong>terapia</strong>A menudo piernas heladas”Por las tardes estoy muy cansado y tengo ganasde meterme en mi cómoda cama. Pero luego mepasa siempre lo mismo. Mis piernas están heladasy no puedo dormirme. En ese caso no sirve ni unagruesa manta de lana.”El movimiento del <strong>MOTOmed</strong> puede estimular suriego sanguíneo y las piernas resultan con una caloragradable y sin dolor. Un breve entrenamiento,p.ej., viendo la televisión o leyendo a menudo essuficiente.Inclinarse y estirarse me cuestacada vez más”Últimamente noto, vestiendome, que ya no puedoestirar del todo mis piernas y pies. Tengo la sensaciónque me vuelvo más ”torpe” y me pregunto¿cómo estaré en el futuro?”Los músculos y los tendones se acortan cuando nose mueven suficientemente. <strong>La</strong>s articulaciones sevuelven progresivamente rígidas. <strong>La</strong> consecuenciaes que con el tiempo sus pies, sus piernas y susbrazos pueden inclinarse y estirarse de mal en peor.El <strong>MOTOmed</strong> posibilita, p.ej., durante 10 min.,extender y flexionar los brazos y las piernas variascien veces. Y eso de paso – p.ej., viendo latelevisión o leyendo. Esto ayuda a ”engrasar”regularmente las articulaciones y hacer losmúsculos y los tendones más ágil.Tema: reducir las secuelas de la motilidad disminuida08


0102Objetivos de la <strong>terapia</strong>Introducción03Equipos terapéuticos<strong>MOTOmed</strong><strong>La</strong> cuestión de...”Mis problemas de la vejiga y de los intestinos sonpara mí un tema delicado, pero desgraciadamentediario.”Problemas de la vejiga: estos problemas aumentancon frecuencia debido a las crispaciones (espasticidad)de la musculatura femoral, de la vejiga yde la pelvis. Estos espasmos pueden relajarsedespués de unos minutos de movimiento con el<strong>MOTOmed</strong>. Esto puede repercutirse positivamenteen la evacuación de la vejiga. El movimientoregular incluso puede posibilitar un controlmejorado de la vejiga.Problemas intestinales: normalmente la musculaturaabdominal fomenta la actividad intestinal.Pero debido a parálisis y la falta de movimientoresulta la pared abdominal flácida y así puedeayudar menos durante la digestión. Puesto queel ejercicio con el <strong>MOTOmed</strong> también se repercuteindirectamente en la musculatura abdominal, sepuede estimular de este modo la actividad intestinal.Miedo al movimiento”Padezco osteoporosis, eso es con frecuencia muydoloroso. Además, tengo miedo a fracturarmealgo.”Una de las causas principales de la atrofia y lafragilidad ósea es la falta de movimiento. Conmovimiento y esfuerzo puede estimularse elmetabolismo de los huesos, prevenirse la pérdidade la masa ósea o incluso lograr su formación. <strong>La</strong><strong>terapia</strong> con <strong>MOTOmed</strong> ofrece la posibilidad derealizar un movimiento y esfuerzo de un modoseguro y dosificado con precisión. <strong>La</strong> protecciónde movimiento <strong>MOTOmed</strong> se ocupa delmovimiento seguro y el servopedaleo de ladosificación exacta.04Importancia de la<strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>05¿Interesado?09


02 Preguntas sobre losobjetivos de la <strong>terapia</strong>Sin fuerzas, para...”Ya no tengo fuerzas ni para levantar mi pierna.Sería realmente estupendo volver a poder haceralgo con mí propia fuerza, p.ej., pedalear por mímisma.”En muchas parálisis existen fuerzas residuales. Aveces están ocultas o inhibidas por la espasticidad.Para poder ejecutar un movimiento completo estasfuerzas residuales a menudo no son suficienteso la fuerza muscular se pierde muy rápida.El <strong>MOTOmed</strong> tiene una función especial paradescubrir y emplear estas fuerzas residuales: elservopedaleo <strong>MOTOmed</strong>. Esta función es comparablecon una dirección asistida. Eso significa quecon el <strong>MOTOmed</strong> a menudo se puede ejecutar unmovimiento de pedaleo completo y continuo hastacon una fuerza mínima.Tema: descubrir las fuerzas residuales10¿¡Andar!?”Estoy cada vez más inseguro al andar. Por unaparte porque mis piernas ya no hacen del todolo que yo quiero. Pero por otra parte tambiénporque estoy sin aliento y pierdo las fuerzas.Así mis paseos se hacen cada vez más cortos.”Para que se pueda conservar la capacidad paraandar el mejor tiempo posible o mejorar de nuevo,se requiere entre otras cosas una condición básica.Eso quiere decir bastante fuerza muscular y formafísica. Debido a crecientes limitaciones como, p.ej.,espasticidad, pérdida de fuerza, inseguridad etc.,el andar, el ciclismo o el ejercicio con el ergómetroa menudo sólo es posible en parte. De este modoel movimiento diario se va reduciendo cada vezmás y se hace más difícil mantener la necesariacondición básica para el andar. El ejercicio conel <strong>MOTOmed</strong> viva compensa esta falta de movimiento– la condición básica y seguridad al andarse conservan y pueden desarrollarse de nuevo.Tema: fomentar el andar


0102Objetivos de la <strong>terapia</strong>Introducción03Equipos terapéuticos<strong>MOTOmed</strong>A veces, sin ganas de hacer algo”Con frecuencia me siento cansado y deprimido.Mi familia también sufre ya de esto.”Un movimiento regular tiene un efecto positivo ala psique. Estudios demuestran que personas quetienen suficiente movimiento están más alegresy comunicativas. Aquí seguramente es importanteque se pueda realizar el movimiento por cuentapropia. Con el <strong>MOTOmed</strong> tiene la posibilidad dehacerlo.Los medicamentos tienen efectossecundarios”Por una parte sé que los medicamentos sonimportantes para mí, pero por otra parte mepreocupan los efectos secundarios. A menudome siento débil y sin ganas. Además estoyconsciente de que la toma a largo plazo puededañar mis huesos y organos.”Depende del cuadro clínico se puede hacer algopor sí mismo, p.ej., en caso de espasticidad(rigidez/crispación muscular), problemas con laevacuación de la vejiga y de los intestinos, aguaen las piernas. En muchos casos no se puede prescindircompletamente a medicamentos pero graciasal movimiento <strong>MOTOmed</strong> existe la posibilidad dereducir la ingestión de uno u otro medicamento.04Importancia de la<strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>05¿Interesado?Tema: psique y bienestarTema: otras preguntas11


02 Preguntas sobre losobjetivos de la <strong>terapia</strong>Médico, terapeuta”Me doy cuenta de la importancia de hacer algopor mí misma en casa. Me gustaría consultarlocon mi médico y mi terapeuta, pero no sé conexactidud como proceder.”Para su médico y su terapeuta es importante queUd. colabore, ya que esta colaboración contribuyeal éxito del tratamiento. Con el <strong>MOTOmed</strong> vivatiene a su disposición un remedio que facilita estacolaboración. Si lo desea, nuestro equipo deasesores se pondrá en contacto con su médicoy/o su terapeuta o les enviará los documentosde información especiales.¿Probar?”He leído la documentación para la <strong>terapia</strong> con<strong>MOTOmed</strong>. ¿Como puedo averiguar ahora hastaqué punto es posible de realizar los objetivosterapéuticos con mi enfermedad? ¿Se puedeprobar el <strong>MOTOmed</strong>?Nuestro equipo de asesores del <strong>MOTOmed</strong> puedeaclarar previamente con Ud. por teléfono los posiblesobjetivos terapéuticos en su caso. A continuaciónpuede reunir sus propias experiencias probandoel <strong>MOTOmed</strong> sin compromiso. Esto es a menudola mejor posibilidad de averiguar las propiasnecesidades y los propios objetivos.Tema: otras preguntas12


03 Equipos terapéuticos<strong>MOTOmed</strong>Todos los modelosprovistos de motor01Introducción0203<strong>MOTOmed</strong> viva1 <strong>MOTOmed</strong> viva2 con entrenador para laparte superior del cuerpoEquipos terapéuticos<strong>MOTOmed</strong>04Importancia de la<strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>Objetivos de la <strong>terapia</strong>Aparato básico conpedales acolchados05¿Interesado?13


03 Equipos terapéuticos<strong>MOTOmed</strong>Entrenar por sí mismo y sobre todo seguroFijación y guía segura de las piernasLos pedales acolchados de seguridad y las guíaspara piernas, especialmente desarrolladas, seencargan de una fijación segura de las piernas.Los pedales están acolchados de un materialblando, son antideslizantes y tienen un bordeelevado. <strong>La</strong> particularidad de las guías parapiernas es la suspensión adicional para evitarrozaduras en las piernas.Ayuda de inserción<strong>La</strong> ayuda de inserción electrónica facilita el metery sacar de las piernas. Apretando un botón sepueden posicionar los pedales de un modocontrolado. Además facilitan los auto-enganchespara los pies (accesorio no ilustrado) en particularuna fijación fácil de los pies.14Asidero de mano estableEl asidero estable permite una fijación durante elejercicio y sirve como apoyo metiendo y sacandolas piernas.Manejo sencilloEl <strong>MOTOmed</strong> está atento durante el uso.El asistente de manejo organiza los ejercicios de<strong>MOTOmed</strong> como un buen espíritu. Incluso es posiblerealizar el ejercicio apretando sólo un botón. <strong>La</strong>steclas sensitivas y el soporte para manos (asiderode mano) apoyan un manejo bien calculado ycontrolado. Gracias a las letras grandes en lapantalla todas informaciones son bien leíbles.Análisis de los ejerciciosDurante y después del ejercicio el usuario recibe enla pantalla una información bien leíble, indicandola duración del ejercicio, distancia recorrida,crispación muscular (espasticidad), consumo decalorías, etc.


0102Objetivos de la <strong>terapia</strong>Introducción03Equipos terapéuticos<strong>MOTOmed</strong><strong>La</strong> protección de movimiento<strong>La</strong> protección de movimiento <strong>MOTOmed</strong> supervisadurante todo el ejercicio el estado muscular ydetiene el <strong>MOTOmed</strong> sólo en caso de la menorcrispación. <strong>La</strong> particularidad es la siguiente:es igual cómo se cambia la tensión básica dela musculatura – la protección de movimiento<strong>MOTOmed</strong> se adapta automáticamente a todoscambios y de este modo siempre es lo más óptimosensible. En caso de espasticidad incidente elaparato se para inmediatamente y el controlantiespasmo puede relajar la crispación.Gran estabilidad y antideslizantePara evitar un deslizamiento durante el movimiento,el <strong>MOTOmed</strong> viva esta construido muyestable y antideslizante. Gracias a las ruedaspuede transportarse facilmente al mismo tiempo.viva2 con ejercicio de simetríaAnálisis gráfico de la actividad de la pierna derechae izquierda durante el pedaleo activo.Ejercicio simétrico04Importancia de la<strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>63%piernaizquierda37%piernaderecha05crispadoEstado de losmúsculos duranteel movimientorelajadoEspasmo detectado, relajadocon el control antiespasmoProtección movimiento<strong>MOTOmed</strong>Bonito, pequeño y silenciosoAsí el <strong>MOTOmed</strong> permite una integración hastaen viviendas pequeñas.¿Interesado?5 min10 min15


03 Equipos terapéuticos<strong>MOTOmed</strong>Relajar la espasticidad, crispacionesy la rigidezPara la <strong>terapia</strong> de espasticidad <strong>MOTOmed</strong> diferenciamos crispaciones muscularesprolongadas y espasmos musculares incidiendo como rayos. Para relajar estasdiferentes formas de espasticidad se requieren distintos procedimientos derelajación. Para crispaciones musculares prolongadas existe el accionamientode relajación <strong>MOTOmed</strong> y el control antiespasmo <strong>MOTOmed</strong> para la espasticidadincidente.1El accionamiento de relajación <strong>MOTOmed</strong>:contra crispaciones musculares prolongadas(espasticidad)Los músculos en las piernas y en los brazos están crispadosy rígidos. Con un movimiento totalmente suave y continuopueden relajarse lentamente los músculos y las crispaciones.Por estos conocimientos se desarrolló una técnica de propulsión(transmisión por correa sin engranaje) especialmentesuave: el accionamiento de relajación <strong>MOTOmed</strong>.Pequeños diablillos frenan la actividad muscular. Losmovimientos se vuelven lentos. El accionamiento derelajación <strong>MOTOmed</strong> puede eliminar estas crispacionesinhibidoras de movimiento.16


012El control antiespasmo <strong>MOTOmed</strong>:contra la espasticidad incidiendo como un rayoDurante un movimiento se presenta de repente la espasticidad. Los músculosse crispan fulminantemente. El movimiento se bloquea.Tal espasticidad puede ser detectada por la protección de movimiento <strong>MOTOmed</strong>y puede ser relajada con el control antiespasmo <strong>MOTOmed</strong>. <strong>La</strong> manera de procedercorresponde al principio terapéutico: la espasticidad en flexión se relaja pormedio de extensión y la espasticidad de extensión se relaja mediante flexión.Cada tipo de espasticidad se detecta automáticamente y el control antiespasmo<strong>MOTOmed</strong> la puede relajar del modo siguiente: el motor se detiene suavemente,los brazos y las piernas se descargan, y cambia la dirección giratoria despuésde un descanso. Este proceso se repite hasta que la crispación se relaje.02Objetivos de la <strong>terapia</strong>0304Importancia de la<strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>Equipos terapéuticos<strong>MOTOmed</strong>IntroducciónUn diablillo se convirtió demasiado fuerte. ¡Bloquea y parael movimiento fulminantemente! El control antiespasmopuede relajar esta espasticidad bloqueadora.05¿Interesado?17


03 Equipos terapéuticos<strong>MOTOmed</strong>Contrarrestar las secuelas de la falta de movimientoEl movimiento diario es un factor importante para el desarrollo sin dificultadesde muchas funciones corporales y para el bienestar general. Por una parálisis odebilidad, este factor se reduce a un mínimo o desaparece del todo. Trastornoscirculatorios, rigidez articular, acortamiento de tendones, problemas digestivos,agua en las piernas (edemas), fragilidad ósea (osteoporosis), etc, son las secuelas.Estas secuelas han de tratarse a menudo con <strong>terapia</strong>s complejas como, porejemplo, ingestión de medicamentos, operaciones, etc.Mediante un movimiento suficiente con un aparato terapéutico apropiado se puedecontrarrestar estos síntomas. Independiente de la condición y la capacidad delusuario un movimiento diario puede ser facilitado por medio del <strong>MOTOmed</strong>. Brazosy piernas débiles o con parálisis se ponen en movimiento: hacia delante, haciaatrás, de lento a rápido – igual si los mueve el motor pasivamente o si se empleanlas fuerzas propias.Movimientoes la condición para elmantenimiento delas funciones corporales (p.ej., riegosanguíneo y digestión)la movilidad (p.ej., articulaciones,músculos y tendones)el bienestarFalta de movimientopuede causar diversosproblemas como, p.ej.,trastornos circulatoriosrigidez articularacortamiento de los músculosproblemas digestivosfragilidad óseaEl <strong>MOTOmed</strong> posibilita, p.ej.,durante 10 min., extender yflexionar los brazos y laspiernas varias cien veces.18


01Descubrir y fomentar fuerzas residuales –servopedaleo <strong>MOTOmed</strong>Mover el dedo del pie, levantar la pierna o quizás notar actividades muscularesínfimas en las piernas o en los brazos... ¡Descubrir estas fuerzas residuales con el<strong>MOTOmed</strong> es una experiencia estupenda! Si se ejercitan estas fuerzas de un mododefinido, a menudo es posible de fomentarlas y emplearlas autodeterminadamente(coordinación y control de movimiento). Para facilitar esto, nuestros ingenieroshan inventado una función especial: el servopedaleo <strong>MOTOmed</strong>.<strong>La</strong> función servopedaleo <strong>MOTOmed</strong>El servopedaleo <strong>MOTOmed</strong> tiene un efecto parecido a la dirección asistida, conla que, p.ej., se puede conducir un camión de 40 toneladas sólo con el meñique.<strong>La</strong> función servopedaleo <strong>MOTOmed</strong> posibilita de forma parecida un pedaleo porsí mismo hasta con fuerzas mínimas.De este modo se pueden reemplear fuerzas residuales ocultas bien calculadas.<strong>La</strong> pantalla indica cuando se pedalea con su fuerza propia, de manera que sepuede experimentar conscientemente la participación propia durante el movimiento.<strong>La</strong>s marchas ajustadas precisamente posibilitan durante el servopedaleo<strong>MOTOmed</strong> también un pedaleo activo prolongado.Introducción02Objetivos de la <strong>terapia</strong>0304<strong>MOTOmed</strong> viva05¿Interesado?Importancia de la<strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>Equipos terapéuticos<strong>MOTOmed</strong>Comparación: dirección asistidavolver a pedalear por sí mismocon la función servopedaleo19


03 Equipos terapéuticos<strong>MOTOmed</strong>Fomentar en casa el andarPara poder andar, la persona necesita múltiples capacidades. Hemos divididoalgunas de estas capacidades en dos grupos, para aclarar como puede fomentarseel andar mediante la <strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>.1Dos de las condiciones importantes para el andar son:Desarrollos de movimiento que funcionencontrol de movimientocoordinaciónequilibrioPara que los desarrollos de movimiento puedan funcionarsin dificultades en muchos casos es necesario reducircrispaciones musculares (espasticidad) ”frenantes”.Para eso el usuario puede ayudar en casa con el <strong>MOTOmed</strong>.Y eso cada día. (véase relajar espasticidad, crispaciones yrigidez, páginas 16-17)2Suficiente condición básicafuerza muscularperseveranciaPara conservar o fomentar la capacidad para andar esnecesario un nivel determinado de la fuerza muscular y de laperseverancia (=condición básica). Esa perseverancia básicase entrena normalmente mediante el andar en la vida cotidiana(en promedios se hacen de 4000 a 6000 pasos al día). Cuandodebido a limitaciones corporales el andar diario se hace cadavez más difícil o incluso queda suprimido se reduce la perseveranciabásica. Esto afecta una condición importante para elandar. (véase el tema condición básica en la página siguiente)20


01¿Como puede mantenerse la necesariacondición básica?Andar, ir en bicicleta o el entrenamiento con el ergómetro en casos delimitaciones corporales a menudo sólo es posible con restricciones.Esto ya no es suficiente para mantener la necesaria perseverancia básica.Problemas andando, yendo en bicicleta, entrenando conel ergómetro:riesgo de caídas y problemas del equilibriomiedo a espasticidad incidenterigidez y crispaciones crecientes por un desarrollo del movimiento inarmónicodolores por sobrecarga errónea (p.ej., articulación de la cadera, de la rodilla oen la muñeca)muy pocas fuerzas muscularesagotamiento demasiado rápido por pérdida de fuerza<strong>La</strong>s funciones de <strong>MOTOmed</strong> permiten:Movimiento seguro: el <strong>MOTOmed</strong> permite un entrenamiento seguro desde unasilla o una silla de ruedas.Seguridad en caso de espasticidad incidente: la protección de movimiento<strong>MOTOmed</strong> detecta la espasticidad incidente y con el control antiespasmo<strong>MOTOmed</strong> puede relajarse entonces.Movimiento armónico: mediante la marcha simétrica se compensan movimientosinarmónicos. De este modo anquilosis y crispaciones adicionales a menudo nisiquiera se presentan.Pedaleo prolongado – incluso con poca fuerza muscular y perseverancia: marchasajustadas con precisión y una ayuda parcial del motor posibilitan un entrenamientoprolongado y eficaz (función servopedaleo <strong>MOTOmed</strong>).Preparación y relajación final: un movimiento suave del motor para las piernasy los brazos asegura una relajación de la musculatura antes y después delentrenamiento. Por medio del accionamiento de relajación <strong>MOTOmed</strong> se preparala musculatura, al inicio, bien para el pedaleo activo. Al final se pueden relajarlos músculos otra vez mediante el movimiento suave, de modo que no quedencrispaciones musculares.Introducción02Objetivos de la <strong>terapia</strong>03Equipos terapéuticos<strong>MOTOmed</strong>04Importancia de la<strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>05¿Interesado?21


03 Equipos terapéuticos<strong>MOTOmed</strong>Para la gimnasia de la parte superior del cuerpoGimnasia de la parte superior delcuerpo (ilustración arriba)Para pacientes con limitaciones en la región delas manos, los brazos y los hombros se puededilatar la cinesi<strong>terapia</strong> con el entrenador <strong>MOTOmed</strong>para la parte superior del cuerpo. El objetivo esfomentar movimientos importantes de la vidacotidiana. <strong>La</strong> base para el movimiento del brazo,p.ej., comiendo, es la extensión y la flexión delos brazos. Para eso se necesita suficiente fuerzay movilidad. El <strong>MOTOmed</strong> le ofrece en casa laposibilidad, eventualmente con ayuda de losfamiliares, de hacer algo por sí mismo con respectoal movimiento de los brazos. <strong>La</strong>s posibilidadesde <strong>terapia</strong> son igual que las del entrenador parapiernas: relajar espasticidad, crispaciones y rigidez,descubrir y emplear fuerzas residuales así comomantener la movilidad de las articulaciones.Guía segura para brazos (ilustraciónarriba)Los soportes para los antebrazos con manguitosse encargan de una sujeción y de la guía segurade los brazos en caso de debilidad y parálisis.Según las posibilidades individuales puedeninstalarse diversos asideros de mano y fijacionesde brazos.Cambio del entrenador de la partesuperior del cuerpo al entrenadorpara piernas (ilustración abajo)El entrenador para brazos es orientable paraconseguir suficiente libertad de movimientodurante el entrenamiento respectivo, en caso delaparato combinado (entrenador brazos/piernas).Entrenamiento de la parte superior del cuerpo... girar... entrenamiento de las piernas22


04 Importancia de la <strong>terapia</strong><strong>MOTOmed</strong>01Introducción<strong>La</strong>s enfermedades neurológicas requieren a menudo un tratamiento continuopor el médico, el terapeuta y con medicamentos. En esto se aplican conéxito distintas medidas terapéuticas.Sin embargo un campo que hasta ahora se ha podido utilizar muy pocoen la neurología, es la posibilidad para el afectado mismo de contribuira un tratamiento con éxito mediante ejercicios eficaces y seguros en casa.02Objetivos de la <strong>terapia</strong>03Equipos terapéuticos<strong>MOTOmed</strong>04MédicoTerapeutaMedicamentosen casa,por sí mismoImportancia de la<strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>05Contribución altratamiento porel <strong>MOTOmed</strong>Paciente<strong>MOTOmed</strong>¿Interesado?23


04 Importancia de la<strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>Contribuir por sí mismo al éxito del tratamientoEl <strong>MOTOmed</strong> permite al paciente realizar la cinesi<strong>terapia</strong> independientemente en casa. En algunoscasos se necesita ayuda de los familiares. <strong>La</strong> colaboración del paciente es importante para el médicoy el terapeuta, puesto que contribuye al éxito del tratamiento.Para la comparación un ejemplo de la ortopedia:en caso de pacientes con enfermedades ortopédicas de larga duración y tratamientosmédicos, terapéuticos y medicamentosos, es usual de contribuir en casaal tratamiento mediante ejercicios de movimiento.En la neurología:en razón de limitaciones como debilidad, espasticidad, rigidez, parálisis, etc.,pacientes tienen dificultades de realizar ejercicios de movimiento por sí mismosen casa. El <strong>MOTOmed</strong> permite al paciente contribuir en casa al éxito de tratamientomediante ejercicios seguros y eficaces.en casa,por sí mismoMédicoTerapeutaMedicamentosContribución altratamiento porel <strong>MOTOmed</strong>Paciente<strong>MOTOmed</strong>24En general es válido:para que el paciente haga una contribución duradera al éxito del tratamiento, elaparato terapéutico debe corresponder a las exigencias individuales del usuario.<strong>La</strong> construcción del aparato tiene que garantizar que el usuario pueda entrenarseguro y en gran parte independientemente.<strong>La</strong>s posibilidades del aparato deben asegurar que el usuario sea motivado porperceptibles éxitos del ejercicio a usar el aparato terapéutico cada día.<strong>La</strong> <strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>:las exigencias arriba mencionadas son las tesis de nuestro departamento deexploración y desarrollo. De ese modo conseguimos, siempre de nuevo, desarrollarposibilidades de <strong>terapia</strong> para un ejercicio seguro y oportuno en casa. El controlantiespasmo, la función servopedaleo, el accionamiento de relajación, la protecciónde movimiento, etc., son desarrollos de nuestra casa.


05 ¿Interesado?01¿Hemos despertado su interés por la <strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>? En las páginassiguientes le informamos sobre el fabricante del <strong>MOTOmed</strong>, donde seutiliza, si se puede probar y como se pone en contacto con su asesor de<strong>MOTOmed</strong>.02030405¿Interesado?Importancia de la<strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>IntroducciónObjetivos de la <strong>terapia</strong>Equipos terapéuticos<strong>MOTOmed</strong>25


05 ¿Interesado?El fabricante<strong>La</strong> empresa RECK existe ya desde hace 45 años. Su fundador construyó hacemás de 30 años el ”prototipo” del aparato terapéutico <strong>MOTOmed</strong> en razón desu propia historia clínica. Desde entonces, los ingenieros de RECK siguierondesarrollando continuamente el <strong>MOTOmed</strong> en colaboración con médicos,terapeutas y pacientes, hasta lograr el aparato terapéutico actual asistido porordenador. De un asesoramiento individual y una asistencia técnica fiable insitu se encargan las representaciones internacionales <strong>MOTOmed</strong>.Reconocimiento de la <strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>ProbarClínicas: para las clínicas de primer orden y los centros de rehabilitación entoda Europa, así como para numerosos servicios sanitarios en todo el mundo,constituye <strong>MOTOmed</strong> una parte importante de la <strong>terapia</strong> en caso de patologíasneurológicas. En Alemania trabajan casi todas las clínicas neurológicas y centrosde rehabilitación con el aparato terapéutico <strong>MOTOmed</strong>, como complementode las aplicaciones terapéuticas que lleva a cabo el personal especializado.Médico y terapeuta en casa: para completar el tratamiento dirigido por losespecialistas, <strong>MOTOmed</strong> ofrece al paciente la posibilidad de contribuir al éxitodel tratamiento mediante medios propios, realizando a diario ejercicios encasa. Si se encuentra en tratamiento médico o terapéutico, nos complaceríainformar o bien a su médico o a su terapeuta sobre la <strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>.Consideramos útil que los profesionales que se ocupan de usted, tengan lainformación sobre la posibilidad de la <strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>, si no disponentodavía de ella, para que todos los aspectos de la <strong>terapia</strong> puedan conjugarseóptimamente.<strong>La</strong> mejor manera de averiguar lo que puede conseguir cada usuario en casaes probar el <strong>MOTOmed</strong>. Por eso existe la posibilidad de probar el <strong>MOTOmed</strong>sin ningún compromiso. Consulte a su equipo de asesores <strong>MOTOmed</strong>.26


Tarjeta de respuesta...para el usuarioafectados, familiares,grupos de autoayuda, ...Ponga una cruz junto a lo que solicitaMás información sobre <strong>MOTOmed</strong>Precios¿Cuál es el procedimiento para probarla <strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong>?Tarjeta de respuesta...para la asistencia médicamédico, fisioterapeuta,ergólogo, servicios sociales, ...Ponga una cruz junto a lo que solicitaMás información sobre <strong>MOTOmed</strong>Consulta telefónicaQuisiera probar la <strong>terapia</strong> <strong>MOTOmed</strong> en mispacientesInformación sobre el aparato para la camaTarjeta de respuesta...para organizaciones de financiación, ...Ponga una cruz junto a lo que solicitaMás información sobre <strong>MOTOmed</strong>Consulta telefónica


Tarjeta de respuesta para usuariosNombreApellidosRespuestaCalleCP, localidadTeléfonoTarjeta de respuesta parala asistencia médicaCentro/consultaPersona de contactoCalleCP, localidadTeléfonoRespuestaSu representación para <strong>MOTOmed</strong>:Tarjeta de respuesta paraorganizaciones de financiaciónEntidadPersona de contactoCalleCP, localidadTeléfonoRespuestaE neutral 713/W1 d 08.05Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicos en virtud del progreso.Reproducción, incluso parcial, sólo con la autorización de la empresa RECK.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!