13.07.2015 Views

Descargar Manuial de Intrucciones (2,38 MB) - Ortopedia Mimas

Descargar Manuial de Intrucciones (2,38 MB) - Ortopedia Mimas

Descargar Manuial de Intrucciones (2,38 MB) - Ortopedia Mimas

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ESPAÑOL4 Quickie SALSA 060474


ApoyabrazosControl remotoCojínESPAÑOLReposapiernasRueda traseraReposapiésRueda <strong>de</strong>lanteraRespaldoProtector <strong>de</strong> ropaBateríasRuedas antivuelco060474Quickie SALSA 5


3Explicaciones <strong>de</strong> etiquetas/ Definiciones3.1 Definiciones <strong>de</strong> palabras usadas en este manual.PalabraPeligroNotaDefiniciónAdvierte al usuario acerca <strong>de</strong> un riesgoeventual si no se sigue las instrucciones <strong>de</strong>usoConsejos generales sobre el buen uso.3.2 Explicaciones <strong>de</strong> etiquetasEtiquetas y sus <strong>de</strong>scripcionesESPAÑOLPeligro :No tocar - CALIENTEPosición <strong>de</strong> la palanca para el mecanismo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembrague.Abajo - Modo <strong>de</strong> conducción Arriba -Modo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembragueAdvertencia: No tocar - La estática podría dañar el equipoConectado al joystickAdvertencia: No conduzca la silla <strong>de</strong> ruedas en una pendiente con elrespaldo reclinado o el asiento levantadoMAX140 KgPeligro : Posibilidad <strong>de</strong> atrapamiento <strong>de</strong>l <strong>de</strong>doImportente: El peso máximo para el usuario <strong>de</strong> esta silla es <strong>de</strong> 140kgUbicación <strong>de</strong>l cortacircuitos <strong>de</strong> 70 AIndica el punto <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> batería060474Quickie SALSA 7


Etiquetas y sus <strong>de</strong>scripcionesEtiqueta <strong>de</strong> la batería – Instrucciones <strong>de</strong> advertencia y Diagrama <strong>de</strong> circuitosESPAÑOLReclinación <strong>de</strong>l respaldoElevación <strong>de</strong>l asientoBasculación <strong>de</strong>l asiento en el espacioReposapiernas izquierdoReposapiernas <strong>de</strong>rechoAmbos reposapiernasNo <strong>de</strong>sembrague en una pendiente los motores <strong>de</strong> la silla.Asegúrese <strong>de</strong> poner la marcha antes <strong>de</strong> arrancar.8 Quickie SALSA 060474


4 Advertencias <strong>de</strong> seguridad y sugerencias para elusuario4.1 Advertencias generales• Antes <strong>de</strong> intentar subirse a o bajarse <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas,asegúrese siempre <strong>de</strong> que ésta esté apagada.• Asegúrese siempre <strong>de</strong> que es capaz <strong>de</strong> accionar todos los controles<strong>de</strong>s<strong>de</strong> una posición cómoda. Una buena postura resulta esencialpara garantizar su comodidad y bienestar.• Asegúrese siempre <strong>de</strong> que pueda ser visto con claridad,especialmente si tiene intención <strong>de</strong> utilizar la silla <strong>de</strong> ruedas encondiciones <strong>de</strong> escasa visibilidad.• Esta silla <strong>de</strong> ruedas ha sido creada para ajustarse a las necesida<strong>de</strong>s<strong>de</strong> un usuario particular. Para ser utilizada por otro usuario, quizá<strong>de</strong>ba realizar ajustes y reprogramarla.• No permita que niños u otras personas usen la silla <strong>de</strong> ruedas.4.2 Funciones y opcionesEs posible que algunas <strong>de</strong> las funciones mostradas en estemanual no se encuentren disponibles en su país y podrían,a<strong>de</strong>más, restringir los límites físicos generales <strong>de</strong>l productoestándar (por ej., velocidad máxima, límite <strong>de</strong> peso <strong>de</strong>l usuario).Esas limitaciones están marcadas en la hoja <strong>de</strong> pedido, en el Manualtécnico y en el Manual <strong>de</strong>l usuario. Para más información, contactecon su distribuidor autorizado <strong>de</strong> Sunrise Medical.4.3 BordillosNunca <strong>de</strong>scienda un bordillo hacia a<strong>de</strong>lante con una silla <strong>de</strong>tracción trasera. Por favor, lea <strong>de</strong>tenidamente la sección 4.30que trata <strong>de</strong> la subida <strong>de</strong> bordillos antes <strong>de</strong> intentar subir obajar cualquier bordillo con la silla <strong>de</strong> ruedas.No intente subir ni bajar tramos <strong>de</strong> escaleras. Esto sería muy peligroso,Ud. podría sufrir lesiones graves y la silla <strong>de</strong> ruedas podría resultardañada. La silla SALSA está diseñada para subir un único escalón oun bordillo.4.4 Mantenimiento <strong>de</strong> rutinaLe recomendamos que efectúe una revisión anual <strong>de</strong>mantenimiento. (Consulte el historial <strong>de</strong> reparaciones en lasección 14).4.5 Rueda libre, en caso <strong>de</strong> emergenciaPor favor, recuer<strong>de</strong> que, cuando <strong>de</strong>splaza la palanca <strong>de</strong> ruedalibre <strong>de</strong> emergencia <strong>de</strong> su posición <strong>de</strong> conducción normal,los frenos no funcionan. (Fig. 1 y Fig. 2). Asegúrese siempre<strong>de</strong> estar acompañado por un asistente al colocar la silla en modo <strong>de</strong><strong>de</strong>sembrague.La silla <strong>de</strong> ruedas jamás <strong>de</strong>be <strong>de</strong>jarse con una o las dos palancas en laposición <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembrague. Para obtener una <strong>de</strong>scripción más <strong>de</strong>tallada<strong>de</strong> esta función y <strong>de</strong> sus limitaciones <strong>de</strong> uso, por favor, consulte lasección 5.4, más a<strong>de</strong>lante en este manual.Nota: Los sistemas eléctricos <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas podríaninterferir con el rendimiento <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong> alarma entiendas comerciales.4.7 Frenado <strong>de</strong> emergenciaHay tres maneras <strong>de</strong> frenar la silla <strong>de</strong> ruedas.1. La forma más sencilla y segura <strong>de</strong> <strong>de</strong>tener la silla es soltar lapalanca <strong>de</strong> control <strong>de</strong>l joystick (consulte la sección 7 "Control<strong>de</strong> mano"). Esto hará que la silla se <strong>de</strong>tenga <strong>de</strong> forma controlada.2. Al tirar hacia atrás el joystick, la silla se <strong>de</strong>tendrá abruptamente con unfrenado rápido.3. También pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>tener la silla apagando el sistema <strong>de</strong> control mientrasla silla aún está en movimiento.(no es aconsejable). Este tercer método sólo<strong>de</strong>be usarse en una situación <strong>de</strong> emergencia, ya que la acción <strong>de</strong> frenadoes muy abrupta.4.8 Aceleración y velocidad <strong>de</strong> giroNo <strong>de</strong>be intentar efectuar giros a alta velocidad. Si necesita girarbruscamente, reduzca su velocidad mediante el joystick o el ajuste<strong>de</strong> velocidad.(reprogramando la velocidad o aceleración <strong>de</strong> giro).Esto es especialmente importante si está atravesando una pendiente ocirculando pendiente abajo. Si no sigue este procedimiento, la silla <strong>de</strong>ruedas podría volcar.4.9 BateríasComo norma, Sunrise Medical suministra la silla <strong>de</strong> ruedasSamba con baterías que no requieren mantenimiento. Sólo espreciso cargarlas regularmente. Antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r con la recarga,por favor, lea la sección 10 en este manual.No juguetee con las baterías bajo ninguna circunstancia. Si tienealguna duda, contacte con su distribuidor local autorizado <strong>de</strong> SunriseMedical.Nota: Antes <strong>de</strong> utilizar su silla por primera vez, cargue las bateríasdurante 24 horas.Evite el contacto con el ácido <strong>de</strong> baterías selladas dañadas o mojadas.El ácido <strong>de</strong> la batería pue<strong>de</strong> originar quemaduras cutáneas, así comodaños en los suelos, el mobiliario y la silla <strong>de</strong> ruedas. Si el ácidoentra en contacto con la piel o con la ropa, lave inmediatamente conagua y jabón. Si entra en contacto con los ojos, aclare, inmediata yabundantemente, con agua fría y durante al menos diez minutos; acontinuación, solicite atención médica inmediata. Pue<strong>de</strong> neutralizaresel ácido con bicarbonato sódico (o potásico) y agua. Asegúrese <strong>de</strong>mantener siempre las baterías en posición vertical, especialmente altransportar la silla <strong>de</strong> ruedas.Baterías y cargador24V (2x12V)/60 Ah/20h. Sin mantenimientoDimensiones: 197 x 165 x 197 mm.Conector <strong>de</strong> 3 pines, tipo “Neutrik”ESPAÑOLFig. 1 Fig. 24.6 CEM - Dispositivos radio transmisores.Al operar un dispositivo <strong>de</strong> radio <strong>de</strong> dos bandas, walkie-talkie,banda ciudadana, radioaficionado, radio pública móvil u otrosaparatos transmisores <strong>de</strong> gran potencia, la silla <strong>de</strong> ruedas <strong>de</strong>be<strong>de</strong>tenerse y apagarse.Está permitido operar teléfonos inalámbricos, móviles o celulares,inclusive aparatos <strong>de</strong> manos libres, pero ante cualquier anomalía<strong>de</strong>tectada en el funcionamiento <strong>de</strong> la silla, <strong>de</strong>be <strong>de</strong>tenerla y apagarla.4.10 NeumáticosLos neumáticos <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas se <strong>de</strong>sgastarán más <strong>de</strong>prisao más <strong>de</strong>spacio <strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong>l mayor o menor uso que sehaga <strong>de</strong> la misma. Compruébelos <strong>de</strong> forma regular siguiendolas instrucciones <strong>de</strong> mantenimiento <strong>de</strong>scritas en este manual; <strong>de</strong>becomprobar especialmente la presión <strong>de</strong> los neumáticos.NUNCA infle los neumáticos utilizando un tubo <strong>de</strong> aire <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong>los que se encuentran en los garajes y estaciones <strong>de</strong> servicio; utilicesiempre la bomba <strong>de</strong> inflado que se proporciona.4.11 Límite <strong>de</strong> peso• El peso total <strong>de</strong>l usuario y los accesorios nunca <strong>de</strong>be exce<strong>de</strong>rlos 140 kg.• Nunca use esta silla para entrenamiento <strong>de</strong> pesas si el pesototal (el usuario más las pesas adicionales) exce<strong>de</strong> los 140 kg.• Al exce<strong>de</strong>r el límite <strong>de</strong> peso, podría dañar el asiento, elarmazón o los cinturones, como también provocar daños gravesa su persona o a otros por un fallo <strong>de</strong> la silla.• El exceso en el límite <strong>de</strong> peso invalida la garantía.060474Quickie SALSA 9


ESPAÑOL4.12 Motores <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedasTras un uso prolongado, los motores generan calor que irradiaa través <strong>de</strong> la cubierta externa <strong>de</strong> los mismos. No toque lacubierta externa <strong>de</strong> los motores, al menos durante los 30minutos siguientes al apagado <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas; este intervalopermitirá que se enfríe Fig. 3).Fig. 4.3Fig. 34.13 Superficies calientesNo sólo los motores pue<strong>de</strong>n calentarse al utilizar la silla;también la tapicería y reposabrazos pue<strong>de</strong>n recalentarse alestar bajo el sol.4.14 Autonomía <strong>de</strong> su sillaLa autonomía <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas pue<strong>de</strong> verse afectada pordiversos factores, como por ejemplo, el peso <strong>de</strong>l usuario, lascondiciones <strong>de</strong>l terreno, la temperatura ambiente y el estado <strong>de</strong>las baterías. La autonomía indicada en la documentación <strong>de</strong>be tomarsecomo un máximo teórico que posiblemente no todos los usuariospue<strong>de</strong>n disfrutar. (consulte la sección 11.12 en este manual).Recomendamos que cada usuario limite inicialmente su recorrido auno que totalice la mitad <strong>de</strong>l alcance indicado, al menos hasta queadquiera confianza respecto al alcance real que la silla <strong>de</strong> ruedaspueda lograr. Si el indicador <strong>de</strong> las baterías muestra una carga baja,no intente efectuar un recorrido largo a no ser que esté seguro que vaa po<strong>de</strong>r llegar a su <strong>de</strong>stino y luego volver al punto <strong>de</strong> origen sin riesgo<strong>de</strong> quedar en el camino.4.15 Precaución en la callePor favor, actúe con la máxima consi<strong>de</strong>ración para con el resto <strong>de</strong>ltráfico que pueda haber en la calle. Recuer<strong>de</strong> que lo últimoque un coche o un camión esperan ver es una silla <strong>de</strong> ruedasbajando un bordillo y a<strong>de</strong>ntrándose en la carretera. Si tienealguna duda, no se arriesgue a cruzar la calle: espere a tener la certeza<strong>de</strong> que es seguro cruzarla. Atraviese siempre la carretera lo más rápidoposible; pue<strong>de</strong>n aparecer otros vehículos.4.16 Condiciones adversasPor favor, no olvi<strong>de</strong> que cuando conduzca la silla <strong>de</strong> ruedas encondiciones adversas, por ejemplo, sobre hierba húmeda,barro, hielo, nieve u otras superficies resbaladizas, éstapue<strong>de</strong> experimentar una reducción <strong>de</strong>l agarre y la tracción.Le recomendamos que tome precauciones adicionales en estascondiciones, especialmente en colinas y pendientes, ya que la silla <strong>de</strong>ruedas podría mostrarse inestable o resbalar, ocasionándole lesiones.Las variaciones extremas <strong>de</strong> la temperatura pue<strong>de</strong>n accionar elmecanismo <strong>de</strong> autoprotección que incorpora el sistema <strong>de</strong> control. Ental caso, el sistema <strong>de</strong> control se apagará temporalmente a fin <strong>de</strong> evitarcualquier daño a los circuitos electrónicos o a la silla.4.17 RampasCuando utilice una rampa, por favor, asegúrese <strong>de</strong> que ésta seacapaz <strong>de</strong> aguantar el peso combinado <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas yUd. mismo. Si utiliza una rampa para cargar la silla <strong>de</strong> ruedasen otro vehículo, asegúrese <strong>de</strong> que la rampa esté bien fijadaal vehículo. Abor<strong>de</strong> siempre la rampa <strong>de</strong> frente y con muchocuidado.Nota: Asegúrese <strong>de</strong> que la rampa sea a<strong>de</strong>cuada para el producto queestá transportando.4.18 Transferencia a y <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedasSunrise Medical le recomienda que consulte al profesionalsanitario para que éste le asesore a fin <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar supropia técnica personal para efectuar transferencias frontalesy laterales, adaptadas a sus necesida<strong>de</strong>s y evitando cualquier lesiónpersonal.Nota: Asegúrese <strong>de</strong> que el mando esté apagado durante los trasladospara evitar cualquier movimiento involuntario.4.19 Unidad <strong>de</strong> elevación y basculaciónTenga en cuenta que la unidad <strong>de</strong> elevación y basculaciónpresenta un riesgo <strong>de</strong> atrapamiento. Al operar la unidad <strong>de</strong>elevación y basculación, compruebe que esté libre <strong>de</strong> prendas,manos, pies u otras extremida<strong>de</strong>s para evitar lesiones.No conduzca en rampas o pendientes con el asiento basculado,reclinado o levantado. Antes <strong>de</strong> intentar subir o bajar una pendiente,vuelva a la posición vertical.4.20 Ruedas antivuelcoAsegúrese <strong>de</strong> que las ruedas antivuelco no estén dañadas ogastadas antes <strong>de</strong> utilizar la silla.Los asistentes <strong>de</strong>ben recordar la ubicación <strong>de</strong> las ruedasantivuelco para evitar el atrapamiento <strong>de</strong> sus pies o posibles lesiones.Asistentes: No <strong>de</strong>ben pararse sobre las ruedas antivuelco, ya quepodrían provocar inestabilidad en la silla.4.21 Uso en una pendienteLa silla <strong>de</strong> ruedas ha sido diseñada y probada para ser utilizadaen pendientes <strong>de</strong> hasta 9 grados (16%). De todos modos, ustedtiene la opción <strong>de</strong> ajustar la posición <strong>de</strong>l asiento, ya sea conelevación, basculación o reclinación, o una combinación <strong>de</strong> estasopciones, pues en ciertas circunstancias la silla podría volverseinestable. Antes <strong>de</strong> intentar subir o bajar una pendiente o bordillo,tenga precaución al usar las opciones <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> peso <strong>de</strong>l asiento(elevación o reclinación eléctricas) o su cuerpo como contrapeso.Para mejorar la estabilidad, eche el cuerpo hacia a<strong>de</strong>lante cuandoconduzca en subida, con el asiento y el respaldo en posición vertical.Otra posibilidad es que se siente en posición erguida cuando viaja enbajada hacia a<strong>de</strong>lante, o bascule y recline el asiento hacia atrás.Recomendamos encarecidamente que coloque el respaldo y elasiento en una posición vertical sentada antes <strong>de</strong> intentar subir obajar una pendiente. En caso contrario, la silla <strong>de</strong> ruedas podríamostrarse inestable.Si tiene alguna duda acerca <strong>de</strong> la estabilidad <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas enuna pendiente, no intente subirla ni bajarla y trate <strong>de</strong> encontrar unaruta alternativa.4.21.1 Pendientes: subidaCuando vaya pendiente arriba, mantenga la silla en movimiento.Maneje moviendo el joystick <strong>de</strong> lado a lado. Si se ha <strong>de</strong>tenido en unapendiente, empiece lentamente. Si es necesario, eche el cuerpo haciaa<strong>de</strong>lante a fin compensar la ten<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> las ruedas <strong>de</strong>lanteras alevantarse.4.21.2 Pendientes: bajadaEn las bajadas, es importante que no <strong>de</strong>je que la silla <strong>de</strong> ruedasacelere más allá <strong>de</strong> su nivel normal <strong>de</strong> velocidad. De hecho,es más seguro bajar lentamente en las pendientes pronunciadas (por<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> <strong>de</strong> 5 km/h) y <strong>de</strong>tenerse si experimenta algún problema <strong>de</strong>control <strong>de</strong> la dirección. Si la silla <strong>de</strong> ruedas adquiere más velocidad,centre el joystick para <strong>de</strong>celerarla o bien <strong>de</strong>tenga el movimiento haciaa<strong>de</strong>lante y luego reinicie la marcha lentamente sin <strong>de</strong>jar que aumentela velocidad. El controlador <strong>de</strong> estado incorpora un sistema lógicoque contribuye a compensar el movimiento cuando se conduce a lolargo <strong>de</strong> una pendiente lateral o se sube una pendiente. Este sistemaconstituye una función añadida <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas. Y,por supuesto, pue<strong>de</strong> a<strong>de</strong>más controlar la velocidad <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedasutilizando el control <strong>de</strong> velocidad.10 Quickie SALSA 060474


ESPAÑOL4.30 Uso <strong>de</strong>l subebordillos4.30.1 Subir los bordillos (Fig. 6)Siempre acérquese a un bordillo a 90 grados (Fig. 4 y Fig. 5).• Acérquese <strong>de</strong> frente albordillo a una velocidad lentay uniforme, y siempre en unángulo <strong>de</strong> 90 grados.• En el momento en el queel subebordillos o la rueda<strong>de</strong>lantera entre en contacto conel bordillo, el movimiento <strong>de</strong> lasilla <strong>de</strong> ruedas <strong>de</strong>be <strong>de</strong> ser lento. Se pue<strong>de</strong>n subir los bordillos <strong>de</strong>baja altura <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una posición estacionaria.• Dé suficiente potencia a los motores para que levante la parte<strong>de</strong>lantera <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> manera que que<strong>de</strong> apoyada sobre elbordillo, luego <strong>de</strong> un poco más <strong>de</strong> potencia y velocidad paraque las ruedas motrices suban suavemente y sin interrupción elbordillo. Mantenga en lo posible, en posición <strong>de</strong> marcha hacia<strong>de</strong>lante el joystick.• La medida máxima <strong>de</strong> escalón que pue<strong>de</strong> superar es <strong>de</strong> 5 cm (10cm con subebordillos).Advertencia: La velocidad <strong>de</strong> acercamiento y el proceso pue<strong>de</strong>nvariar <strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong>l rendimiento <strong>de</strong> la silla y la elección <strong>de</strong>la rueda pivotante.4.30.2 Bajar los bordillos (Fig. 9)Fig. 4 Fig. 5• Acérquese <strong>de</strong>spacio y con cuidado marcha atrás hacia el bordillohasta que las ruedas traseras se encuentren en el bor<strong>de</strong>., <strong>de</strong> nuevoa 90 grados con respecto al bordillo.• Baje lo más <strong>de</strong>spacio posible marcha atrás el bordillo con lasruedas traseras. Se sentirá más seguro si pue<strong>de</strong> inclinarse hacia<strong>de</strong>lante, pero si no pue<strong>de</strong>, no se preocupe, la silla <strong>de</strong> ruedas estotalmente estable. Siempre que permanezca sentado en ella,estará seguro.4.30.3 Procedimiento <strong>de</strong> instalación y extracción <strong>de</strong>l subebordillos(solamente base <strong>de</strong> tracción trasera)• Coloque la barra <strong>de</strong>lsubebordillos en la abraza<strong>de</strong>raizquierda y empújela haciala abraza<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> recepción<strong>de</strong>recha. (Fig. 7 y Fig. 8).• Sujete el subebordillos conla mano izquierda en laabraza<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> recepción.• Alinee los orificios <strong>de</strong> laabraza<strong>de</strong>ra receptora y <strong>de</strong>lsubebordillos y coloque elpasador <strong>de</strong> sujeción <strong>de</strong>s<strong>de</strong>arriba.• Siga este procedimiento a lainversa para retirarlo.Fig. 7Fig. 7Fig. 8Fig. 7Advertencias1. Por favor, actúe con la máxima consi<strong>de</strong>ración para con el resto<strong>de</strong>l tráfico que pueda haber en la calle. Recuer<strong>de</strong> que lo último queun coche o un camión esperan ver es una silla <strong>de</strong> ruedas bajando unbordillo y a<strong>de</strong>ntrándose en la carretera. Si tiene alguna duda, no searriesgue a cruzar la calle: espere a tener la certeza <strong>de</strong> que es segurocruzarla.2. Atraviese siempre la carretera lo más rápido posible; pue<strong>de</strong>naparecer otros vehículos.3. No intente subir ni bajar un bordillo <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 10 cm <strong>de</strong> altura(SALSA sólo con el subebordillos montado).4. No intente utilizar el subebordillos en un grupo <strong>de</strong> escalonesseguidos5. No intente salvar bordillos en pendientes o peraltes empinados, yaque podría caerse <strong>de</strong> la silla o provocar su vuelco.6. No intente salvar ningún bordillo que se encuentra cerca <strong>de</strong> unatapa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe o <strong>de</strong> superficies <strong>de</strong>siguales o cubiertas <strong>de</strong> gravilla.7. No intente bajar <strong>de</strong> frente un bordillo <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 5cm. <strong>de</strong> altura.8. No intente subir o bajar un bordillo en un ángulo oblicuo.Aproxímese sólo en ángulo <strong>de</strong> 90º.9. Antes <strong>de</strong> superar el bordillo, asegúrese <strong>de</strong> que los reposapiernassuperan el obstáculo10. Tenga cuidado con las ruedas antivuelco, ya que se pue<strong>de</strong>n trabaral subir o bajar un escalón.• La parte <strong>de</strong>lantera <strong>de</strong> la silla bajará a su vez <strong>de</strong> manera natural<strong>de</strong>l bordillo a medida que la silla sigue alejándose <strong>de</strong> él marchaatrás.Advertencia: Esta silla <strong>de</strong> ruedas está diseñada para ser reparaday montada por un distribuidor autorizado <strong>de</strong> Sunrise Medical,y no por el usuario final. El usuario final sólo <strong>de</strong>be montar y<strong>de</strong>smontar la silla para transportarla (consulte la sección 5.2).Fig. 6 Fig. 912 Quickie SALSA 060474


4.31 Cinturón <strong>de</strong> seguridadKit <strong>de</strong>l cinturón <strong>de</strong> posicionamientopélvico. Fig. 10).Ajuste <strong>de</strong>l cinturón <strong>de</strong>posicionamiento pélvico. Insertela hebilla macho <strong>de</strong> 3 dientes en lahebilla hembra hasta que se oiga unclic (Fig. 11).Ubicación correcta <strong>de</strong>l cinturónpélvico.Cruce la correa suelta por<strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l asiento con la hebillacerrada. Fig. 12).Fig. 10Fig. 11Fig. 124.32 Control VR2 (Fig. 17)Evite golpear el sistema <strong>de</strong> control, especialmente el joystick. Procureno golpear obstáculos con el sistema <strong>de</strong> control o el joystick mientrasconduce. No <strong>de</strong>je caer el sistema <strong>de</strong> control.Cuando transporte su silla <strong>de</strong> ruedas, asegúrese <strong>de</strong> que el sistema <strong>de</strong>control esté bien protegido. Evite dañar los cables.Para mejorar la fiabilidad <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> control, minimice laexposición a condiciones extremas.No exponga el sistema <strong>de</strong> control, ni sus componentes, a la humedadpor períodos prolongados. Si a el sistema <strong>de</strong> control se le caen encimaalimentos o bebidas, límpielo tan pronto como sea posible.Precauciones <strong>de</strong> uso <strong>de</strong>l controlEn caso <strong>de</strong> que la silla <strong>de</strong> ruedas se mueva <strong>de</strong> manera inesperada,SUELTE EL JOYSTICK.(o tenga apagada la silla). Esta acción<strong>de</strong>tendrá la silla <strong>de</strong> ruedas bajo cualquier circunstancia.No opere el sistema <strong>de</strong> control si la silla <strong>de</strong> ruedas se comporta <strong>de</strong>modo imprevisible o muestra señales anormales <strong>de</strong> recalentamiento,chispas o humo. Apague el sistema <strong>de</strong> control <strong>de</strong> inmediato y consultecon su distribuidor local autorizado <strong>de</strong> Sunrise Medical.ESPAÑOLPase el otro extremo <strong>de</strong> la correa através <strong>de</strong>l espacio entre los postes<strong>de</strong>l respaldo y el tapizado <strong>de</strong>lrespaldo como se muestra. Fig. 13).Fig. 13Indicador <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> carga <strong>de</strong>las bateríasBocinaBotón encendido/apagadoAsegúrese <strong>de</strong> que las hebillaspuedan ser accedidas y la correano esté torcida. Calce el ojal sobreel perno trasero. Calce la aran<strong>de</strong>lalisa, la aran<strong>de</strong>la <strong>de</strong> muelle y latuerca. Ajuste con una llave <strong>de</strong> 13mm. Repita los mismos pasos parael otro lado. Fig. 14).Fig. 14Botón <strong>de</strong>velocidadIndicador <strong>de</strong>velocidadAsegúrese <strong>de</strong> que el cinturón estésuficientemente ajustado como paraproporcionar un apoyo cómodo.Una medida simple es mantener elequivalente al grosor <strong>de</strong> una manoentre el cuerpo y el cinturón. Porseguridad, revise la tensión <strong>de</strong>lcinturón pélvico al menos una vezal día. Fig. 15).Fig. 15Por lo general, el cinturón <strong>de</strong>be quedarposicionado <strong>de</strong> modo que las correas estén en unángulo aproximado <strong>de</strong> 45 grados (Fig. 16), y cuando se loajusta correctamente, <strong>de</strong>be impedir que el usuario resbale haciaabajo <strong>de</strong>l asiento.Advertencia: Compruebe siempre que el cinturón <strong>de</strong> posicionamientoesté correctamente asegurado y ajustado antes <strong>de</strong> usarlo.Una correa suelta podría causar que el usuario resbale hacia abajo yprovocar una lesión grave.Fig. 16Revise el cinturón pélvico y los componentes<strong>de</strong> sujeción con regularidad para <strong>de</strong>tectarsignos <strong>de</strong> <strong>de</strong>shilache o daños. Cámbielo si esnecesario.Cuando realice el mantenimiento revise elfuncionamiento correcto <strong>de</strong> la hebilla <strong>de</strong>liberación y signos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste <strong>de</strong>l material o<strong>de</strong> los soportes plásticos.JoystickFig. 17060474Quickie SALSA 13


ESPAÑOL5 Preparación <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas para utilizarla5.1 Manipulación <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedasNota: Para <strong>de</strong>smontar la silla para el transporte o almacenamiento nose necesitan herramientas.Lista <strong>de</strong> componentes <strong>de</strong> una silla <strong>de</strong>smontada (los componentes <strong>de</strong>abajo constituyen el máximo <strong>de</strong> piezas <strong>de</strong>smontables y <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong>ltipo <strong>de</strong> sistema <strong>de</strong> asiento elegido):1 par <strong>de</strong> apoyabrazos1 par <strong>de</strong> reposapiernas1 respaldo (sólo asientos Comfort y Rehab estándar)1 unidad <strong>de</strong> conducción con armazón <strong>de</strong> asiento5.2 Preparación para transporte o almacenamientoSi la silla cuenta conreposapiernas retraíbles,extráigalos primero. Deje losapoyabrazos plegados haciaabajo. Fig. 18) <strong>de</strong>sconecte elcontrol <strong>de</strong> mano, (Fig. 19), sies necesario. Libere y retire elrespaldo tirando para arriba <strong>de</strong>larmazón. Ya pue<strong>de</strong> almacenarla parte estructural. Al liberarel mecanismo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembrague<strong>de</strong> ambos motores, podrá trasladarla silla hasta don<strong>de</strong> <strong>de</strong>seaalmacenarla.También pue<strong>de</strong> conducir la sillacon el joystick por una rampa a fin<strong>de</strong> subirla o bajarla <strong>de</strong> un coche.Cuando <strong>de</strong>je la silla en el coche,compruebe que el control estéapagado y la silla embragada.Fig. 18Fig. 19Si por algún motivo tiene que levantar la unidad <strong>de</strong> conducción, <strong>de</strong>beutilizar los tubos gran<strong>de</strong>s laterales <strong>de</strong>l armazón. Realice esta operacióncon precaución si la silla está <strong>de</strong>sembragada.Para extraer el panel <strong>de</strong> controlPara extraer el panel <strong>de</strong> control, <strong>de</strong>be acce<strong>de</strong>r al control <strong>de</strong>l motormediante la cubierta plástica entre las ruedas pivotantes y extraer elconector cuadrado <strong>de</strong>l control remoto.Coloque el control y el brazo en un lugar seguro hasta que lonecesite.Para volver a conectar el control <strong>de</strong> mano, simplemente realice elproceso inverso.5.3 Reensamble <strong>de</strong> la sillaVuelva a colocar el respaldo en los soportes y ajuste los tornillos <strong>de</strong>la palanca con cuidado. De ser necesario, vuelva a conectar el controlremoto. Inserte los soportes colgantes. Compruebe que la silla esté<strong>de</strong>sembragada. Ahora ya está preparado para conducir la silla.Advertencia: Nunca levante la silla <strong>de</strong> ruedas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los apoyabrazoso reposapiernas, ya que son extraíbles y podría provocar lastimar alusuario o dañar la silla.5.4 Rueda libre, en caso <strong>de</strong> emergenciaSi tira <strong>de</strong> las palancas <strong>de</strong> liberación<strong>de</strong> ambos lados <strong>de</strong> la base en posición Fig. 20para arriba (Fig. 20 y 21), los frenosquedarán liberados <strong>de</strong> los motores.Compruebe que el control esté apagadoantes <strong>de</strong> engranar las palancas <strong>de</strong><strong>de</strong>sembrague. De lo contrario, la sillanecesitará más fuerza para arrancar.Debe utilizar esta función solo en caso Fig. 21<strong>de</strong> emergencia, o si necesita impulsarmanualmente la silla <strong>de</strong> ruedas. Noestá <strong>de</strong>stinada a ser utilizada <strong>de</strong> modopermanente o para ayudar a que la silla<strong>de</strong> ruedas suba o baje una pendientecon el usuario sentado.Nota: El sistema automático <strong>de</strong> frenado<strong>de</strong> la silla no funcionará a menos que las palancas <strong>de</strong> liberación <strong>de</strong>lfreno estén en posición <strong>de</strong> "conducción" o hacia abajo.Advertencia: Las superficies <strong>de</strong>l motor alcanzan una temperaturaelevada tras el uso. Procure no tocar la cubierta externa al embragar.Advertencia: No intente nunca embragar mientras está en unapendiente.Advertencia: Asegúrese siempre <strong>de</strong> regresar las palancas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sembraguea la posición <strong>de</strong> "conducción" o hacia abajo.5.5 Suspensión <strong>de</strong> la rueda motriz SALSALa silla SALSA cuenta con unsistema <strong>de</strong> suspensión <strong>de</strong> la ruedamotriz efectivo y adaptable comouna <strong>de</strong> sus características estándar.Para satisfacer sus requisitos <strong>de</strong>comodidad durante la conducción,pue<strong>de</strong> ajustar la tensión <strong>de</strong> losmuelles en el amortiguador.Girando hacia abajo la anilla<strong>de</strong> aluminio situado en la parteinferior <strong>de</strong>l muelle se suavizará elFig. 22funcionamiento, ajustando la anilla<strong>de</strong> aluminio en una posición superior se endurecerá. Esta opción sepue<strong>de</strong> utilizar para adaptar los diferentes pesos <strong>de</strong> los usuarios alsistema <strong>de</strong> suspensión. Fig. 22).Se recomienda realizar los ajustes <strong>de</strong> lasuspensión <strong>de</strong> ambos lados <strong>de</strong> la silla por igual, izquierdo y <strong>de</strong>recho5.6 Posición <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong>l joystick <strong>de</strong> controlCompruebe que el sistema <strong>de</strong> control esté montado <strong>de</strong> manera seguray que la posición <strong>de</strong>l joystick sea la correcta. La mano o miembro queutiliza para operar el joystick <strong>de</strong>be estar sostenida por la almohadilla<strong>de</strong>l apoyabrazos, por ejemplo.No utilice el joystick como único punto <strong>de</strong> apoyo para la mano omiembro, ya que los movimientos <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas pue<strong>de</strong>n afectarel control <strong>de</strong>l mecanismo.El control remoto está montado sobre un mecanismo <strong>de</strong>slizanteque permite que el mando se mueva hacia a<strong>de</strong>lante y hacia atrás.Cuando ha seleccionado la posición más cómoda, asegure la guía<strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento apretando el tornillo <strong>de</strong> bloqueo. Asegúrese <strong>de</strong> queel tornillo <strong>de</strong> bloqueo está bien apretado antes <strong>de</strong> utilizar la silla yespecialmente cuando la esté transportando.5.7 Preparación para conducir la silla• Oprima el botón <strong>de</strong> encendido/ apagado (On/Off). El indicador <strong>de</strong>batería emitirá <strong>de</strong>stellos y quedará encendido tras un segundo.• Compruebe que la velocidad máxima esté establecida a un nivela<strong>de</strong>cuado para usted.• Lleve el joystick hacia a<strong>de</strong>lante para controlar la velocidad ydirección <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas.14 Quickie SALSA 060474


5.8 Apoyabrazos5.8.1 Apoyabrazos: extracción y reinstalación (Fig. 23)Pue<strong>de</strong> levantar los apoyabrazos a amboslados <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas para agilizar eltraspaso lateral <strong>de</strong>l usuario.Para realizar el traspaso lateral, levantelos apoyabrazos hasta que lleguen altope mecánico. Esto <strong>de</strong>ja libre el espacionecesario para realizar el traspaso lateral.Fig. 23Para regresar los apoyabrazos a la posición normal, pliéguelos haciaabajo hasta el tope mecánico. Acompañe toda la trayectoria con lamano y no <strong>de</strong>je que se plieguen solos.5.8.2 Ajuste <strong>de</strong> altura <strong>de</strong>l apoyabrazos (Fig. 24 - 39)La sección que sigue <strong>de</strong>scribe el ajuste <strong>de</strong> altura <strong>de</strong>l apoyabrazos.Ya sea para ajustes pronunciados o leves, el proceso consta <strong>de</strong> dospartes:Nota: Los tornillos <strong>de</strong> ajuste proveen un rango <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> altura <strong>de</strong>lapoyabrazos <strong>de</strong> hasta 2,5 cm (1 pulg). Si <strong>de</strong>sea obtener un ajuste <strong>de</strong>altura mayor a 2,5 cm (1 pulg), continúe con el paso 2. Asimismo,pue<strong>de</strong> ajustar cada apoyabrazos <strong>de</strong> manera in<strong>de</strong>pendiente paraindividuos que necesitan una configuración asimétrica.Nota: La medida pre<strong>de</strong>terminada <strong>de</strong> fábrica es <strong>de</strong> 24,5 cm (10”)<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la placa <strong>de</strong>l asiento a la parte superior <strong>de</strong> las almohadillas <strong>de</strong>lapoyabrazos.2. Si <strong>de</strong>sea obtener un ajuste <strong>de</strong> altura mayor a 2,5 cm (1 pulg),retire los pernos <strong>de</strong> rotación <strong>de</strong> 6 mm <strong>de</strong>l apoyabrazos <strong>de</strong> cada lado <strong>de</strong>lasiento.Fig. 27ESPAÑOLPARTE 1: Ajuste <strong>de</strong> la altura <strong>de</strong>l apoyabrazos mediante rotación(Números 1 a 8 <strong>de</strong> las páginas que siguen).PARTE 2: Ajuste <strong>de</strong>l ángulo <strong>de</strong> la almohadilla.Fig. 243. Extraiga ambos ensambles <strong>de</strong>l apoyabrazos.Fig. 28(Números 9 a 13 <strong>de</strong> las páginas que siguen).PARTE 1: AJUSTE DE ALTURA DEL APOYABRAZOSFig. 254. Extraiga ambos conjuntos <strong>de</strong> pasadores <strong>de</strong> bucle <strong>de</strong> 4 mm <strong>de</strong>ajuste <strong>de</strong>l apoyabrazos.Fig. 291. Un ajuste fino básico (<strong>de</strong> hasta 2,5 cm/ 1 pulg) <strong>de</strong> la altura <strong>de</strong>lapoyabrazos se logra utilizando el tornillo fino <strong>de</strong> 5 mm <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong>altura (B). Para ajustar la altura <strong>de</strong>l apoyabrazos:• Primero afloje los pernos <strong>de</strong> rotación <strong>de</strong> 6 mm <strong>de</strong> ambosapoyabrazos (A).• Gire los tornillos <strong>de</strong> ajuste (B) en sentido contrario a las agujas<strong>de</strong>l reloj para levantar el apoyabrazos o en sentido inverso parabajarlo.• Vuelva a ajustar ambos pernos <strong>de</strong> rotación (A).(Use una torsión <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> 20 N/m o 177 pulg/lb).Consulte la realineación <strong>de</strong> la almohadilla si llegó a la altura <strong>de</strong>seada<strong>de</strong>l apoyabrazos.Fig. 265. Rote los bucles <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> altura <strong>de</strong>l apoyabrazos hasta la altura<strong>de</strong>seada indicada en la Tabla <strong>de</strong> configuración.Fig. 30060474Quickie SALSA 15


6. Vuelva a ubicar ambos conjuntos <strong>de</strong> pasadores <strong>de</strong> bucle <strong>de</strong> ajuste<strong>de</strong>l apoyabrazos según la Tabla <strong>de</strong> configuración.9. Afloje los pernos <strong>de</strong> brazo basculante <strong>de</strong> 4 mm <strong>de</strong>l ángulo <strong>de</strong>la almohadilla <strong>de</strong> ambos apoyabrazos (A). Extraiga los pernosindicadores <strong>de</strong> ángulo <strong>de</strong> 4 mm <strong>de</strong> ambos apoyabrazos (B).Fig. 35ESPAÑOL10. Utilice el tornillo fino <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> altura <strong>de</strong> 5 mm (C) parafinalizar el procedimiento. Gire en sentido contrario a las agujas<strong>de</strong>l reloj para aumentar la altura, o hacia el sentido inverso paradisminuirla.Fig. 36Fig. 31(Use una torsión <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> 10 N/m u 88,5 pulg/lb).7. Vuelva a colocar ambos ensambles <strong>de</strong> apoyabrazos.Fig. 3211. Bascule ambas almohadillas hacia abajo (o hacia arriba en el caso<strong>de</strong> un apoyabrazos bajado) hasta que las almohadillas que<strong>de</strong>n en elángulo <strong>de</strong>seado. Compruebe que la altura sea la correcta. (Consulte elnúmero 10 para obtener más datos sobre el ajuste <strong>de</strong> altura).Fig. 378. Vuelva a colocar los pernos <strong>de</strong> brazo basculante a ambos lados<strong>de</strong>l asiento.Fig. 3312. Vuelva a ajustar ambos pernos <strong>de</strong> brazo basculante <strong>de</strong> losapoyabrazos. (Use un par <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> 20 N/m o 177 pulg/lb).Fig. <strong>38</strong>No los ajuste completamente.PARTE 2: AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA ALMOHADILLAFig. 3413. Vuelva a ajustar ambos pernos <strong>de</strong> brazo basculante <strong>de</strong>l ángulo<strong>de</strong> la almohadilla (A). Vuelva a colocar ambos pernos indicadores <strong>de</strong>16 Quickie SALSA 060474


ángulo <strong>de</strong> las almohadillas (B). (Use un par <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> 10 N/m u 88,5pulg/lb para ambos juegos <strong>de</strong> pernos).Fig. 39Nota: De necesitar un rango mayor <strong>de</strong> 2,5 a 5 cm <strong>de</strong> ajuste, consulte latabla <strong>de</strong> abajo y continúe con el número 3.Fig. 425.8.3 Ajuste <strong>de</strong> posición <strong>de</strong> la almohadilla <strong>de</strong>l apoyabrazos(Fig. 40 - 44)2. Vuelva a ajustar los pernos (E).(Use un par <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> 10 N/m o 88,5 pulg/lb).ESPAÑOL1. Se pue<strong>de</strong>n realizar ajustes finos <strong>de</strong> posición <strong>de</strong> las almohadillas(2,5 a 5 cm/1 a 2 pulg) aflojando los pernos <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> las almohadillas<strong>de</strong> 4 mm (E) y <strong>de</strong>slizando la almohadilla hacia a<strong>de</strong>lante o atrás, segúnsea necesario.Es posible que para acce<strong>de</strong>r al perno <strong>de</strong> ajuste trasero tenga que girarel apoyabrazos.Fig. 40Fig. 433. Para mayores ajustes, retire ambos conjuntos <strong>de</strong> pernos <strong>de</strong> ajuste<strong>de</strong> la almohadilla.Fig. 44Fig. 414. Deslice ambas almohadillas hasta el próximo juego <strong>de</strong> orificios<strong>de</strong> ajuste (consulte la tabla). Vuelva a ajustar ambos conjuntos <strong>de</strong>pernos <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> la almohadilla. (Use un par <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> 10 N/m u88,5 pulg/lb).5.9 ReposapiernasAdvertencia: Tenga en cuenta el entorno por don<strong>de</strong> transitará para evitarlesiones en las piernas cuando los reposapiernas estén extendidos.Advertencia: Siempre antes <strong>de</strong> conducir la silla <strong>de</strong> ruedas, asegúrese<strong>de</strong> que ni los reposapiés ni las plataformas reposapiés entren encontacto con las ruedas <strong>de</strong>lanteras pivotantes.Advertencia: Los reposapiernas no se pue<strong>de</strong>n utilizar para levantar otransportar la silla <strong>de</strong> ruedas con un ocupante.060474Quickie SALSA 17


5.9.1 Instalación <strong>de</strong>l reposapiernasPresente el ensamble <strong>de</strong>l reposapiernas en ángulo recto alarmazón (Fig. 45), ubique el montante en el reposapiernas ygire el ensamble hacia a<strong>de</strong>lante para hasta que que<strong>de</strong> ancladoen posición. Para girar el reposapiés, sencillamente presione eldispositivo <strong>de</strong> sujeción y gire el reposapiés hacia fuera. Éste se pue<strong>de</strong>sacar si es necesario. Fig. 46).5.9.4 Ajuste <strong>de</strong> profundidad <strong>de</strong>l hanger (Fig. 48 - 50)Fig. 48ESPAÑOLFig. 45 Fig. 461. Extraiga ambos conjuntos <strong>de</strong> pernos <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> profundidad <strong>de</strong>lsoporte colgante <strong>de</strong> 5 mm.5.9.2 Plataformas <strong>de</strong> reposapiésLas plataformas <strong>de</strong>l reposapiés pue<strong>de</strong>n girarse hacia arriba parafacilitar la entrada y salida <strong>de</strong> la silla.Advertencia: No utilice las plataformas <strong>de</strong>l reposapiés para ponerse <strong>de</strong>pie, ya que el peso corporal pue<strong>de</strong> provocar que la silla vuelque hacia<strong>de</strong>lante. Esto podría ocasionar lesiones físicas y dañar el reposapiés.Fig. 492. Deslice ambos soportes colgantes hasta la ubicación <strong>de</strong>seada. Verlos ajustes <strong>de</strong> profundidad <strong>de</strong>l asiento por el patrón <strong>de</strong> posición <strong>de</strong>pernos (B).5.9.3 Ajuste <strong>de</strong> la longitud <strong>de</strong>l reposapiésPara ajustar la longitud <strong>de</strong>l reposapiés, retire el montaje <strong>de</strong>l tornilloubicado en el vástago <strong>de</strong>l reposapiés como se muestra (Fig. 47), ajustela longitud a su gusto. Asegúrese <strong>de</strong> que el tornillo está firmementecolocado y apretado antes <strong>de</strong> utilizar la silla.Nota: Quizá necesite acortar la longitud <strong>de</strong>l vástago interno <strong>de</strong>lreposapiés para elevar la posición <strong>de</strong> la plataforma para pies.Fig. 503. Vuelva a colocar ambos conjuntos <strong>de</strong> pernos <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong>profundidad. (Use un par <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> 20 N/m o 177 pulg/lb).TornillosFig. 4718 Quickie SALSA 060474


6 Asiento6.1 Base sólida <strong>de</strong> asientoLa base sólida <strong>de</strong> asiento está diseñada para permitir que se utilicencojines que alivian la presión, como el mo<strong>de</strong>lo Jay.6.7 Ajuste <strong>de</strong>l ancho <strong>de</strong> asiento (Fig. 56 - 59)1. Retire los pernos <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> anchura <strong>de</strong> 5 mm (A) y el perno <strong>de</strong>ajuste <strong>de</strong> 4 mm <strong>de</strong>l toallero (B).Fig. 56ESPAÑOL6.2 Cojines para AsientosLos cojines para el asiento suministrados por Sunrise Medical llevaráncintas <strong>de</strong> Velcro® que se correspon<strong>de</strong>n con cada parte <strong>de</strong>l asiento.Asegúrese <strong>de</strong> que las cintas están alineadas antes <strong>de</strong> utilizar la silla <strong>de</strong>ruedas. Cualquier otro cojín que pueda utilizar también <strong>de</strong>berá tenercintas <strong>de</strong> Velcro® en una posición similar para asegurar que el cojínno se <strong>de</strong>slice en el asiento. Los cojines para el asiento suministradospor Sunrise Medical tienen fundas <strong>de</strong>smontables.6.3 Fundas <strong>de</strong>smontables <strong>de</strong>l asientoLas fundas <strong>de</strong>l asiento son totalmente <strong>de</strong>smontables mediantecremalleras o Velcro ® . Una vez que se han retirado todas las sujeciones,se pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>smontar las fundas. La cremallera <strong>de</strong>l respaldo estáubicada en la parte inferior lateral <strong>de</strong>l cojín.2. Desplace el ensamble izquierdo <strong>de</strong>l raíl <strong>de</strong>l asiento, apoyabrazosy respaldo a la posición <strong>de</strong>seada. Ver ajustes <strong>de</strong> posición <strong>de</strong> anchura <strong>de</strong>asiento (C).Fig. 576.4 Tapicería estándar para respaldosSALSA se suministra con la tapicería óptima para el respaldo cuyatensión pue<strong>de</strong> ajustarse <strong>de</strong> acuerdo con las necesida<strong>de</strong>s individuales.Tapicería <strong>de</strong> respaldo <strong>de</strong> tensión ajustable:Para cambiar la forma y/o tensión <strong>de</strong>l respaldo "Optima” retire la fundaacolchada <strong>de</strong> la parte trasera <strong>de</strong>l respaldo y <strong>de</strong>je la tiras <strong>de</strong> tensiónal <strong>de</strong>scubierto. Afloje o ajuste las tiras para ajustar el respaldo. (Laposición más cómoda y <strong>de</strong> mayor apoyo se consigue con el usuario <strong>de</strong>la silla <strong>de</strong> ruedas sentado en la silla). Asegúrese <strong>de</strong> que las tiras estánapretadas <strong>de</strong> manera segura y vuelva a colocar la funda acolchada antes<strong>de</strong> utilizar la silla.6.5 Respaldos JAYEl montaje estándar <strong>de</strong>l respaldo permite la inclusión <strong>de</strong> un respaldoJAY, que está disponible como componente opcional.6.6 Ajuste <strong>de</strong> altura <strong>de</strong>l asientoPara modificar la altura <strong>de</strong>l asiento,afloje ambos pernos y retire losmontantes <strong>de</strong>lanteros <strong>de</strong> la interfaz<strong>de</strong>l módulo <strong>de</strong> asiento (Fig. 54 y 55),ubicados en el armazón inferior,con una llave Allen <strong>de</strong> 5 mm. Pue<strong>de</strong>acce<strong>de</strong>r a los pernos retirando lacubierta <strong>de</strong>l módulo <strong>de</strong> control<strong>de</strong>lantero.Fig. 54Extraiga las clavijas <strong>de</strong> <strong>de</strong>senganche Fig. 55<strong>de</strong> los pasadores traseros planos.Afloje los dos pernos <strong>de</strong> sujeción <strong>de</strong>los montantes traseros planos.Procure no atraparse los <strong>de</strong>dos enla estructura superior. Coloquela estructura superior <strong>de</strong> manerasegura en la posición superior.Ajuste la altura <strong>de</strong>l asiento eligiendola posición <strong>de</strong>l orificio requerida en la interfaz <strong>de</strong>l módulo, y vuelva acolocar pernos y clavijas. Ajústelos con firmeza y procure reinsertarlas clavijas <strong>de</strong> seguridad.3. Desplace el ensamble <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l raíl <strong>de</strong>l asiento, apoyabrazosy respaldo a la posición <strong>de</strong>seada. Reproduzca los mismos ajustes <strong>de</strong>posición <strong>de</strong> anchura que usó para el lado izquierdo.Fig. 584. Vuelva a colocar los pernos <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> anchura (A) y el perno <strong>de</strong>ajuste <strong>de</strong>l toallero (B). (Use un par <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> 10 N/m u 88,5 pulg/lbpara A y B).Fig. 5920 Quickie SALSA 060474


6.8 Ajuste <strong>de</strong> profundidad <strong>de</strong>l asiento (Fig. 60 - 62)1. Retire los pernos <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> profundidad <strong>de</strong> 5 mm ubicados aambos lados <strong>de</strong>l asiento.Fig. 602. Bascule el ensamble <strong>de</strong>l respaldo hacia a<strong>de</strong>lante o atrás hastaalcanzar el ángulo <strong>de</strong>seado. Ver configuraciones <strong>de</strong> ángulo acontinuación.Fig. 642. Deslice el montante trasero <strong>de</strong>l respaldo y el apoyabrazos hastaalcanzar la posición <strong>de</strong> profundidad <strong>de</strong> asiento <strong>de</strong>seada. Patrones <strong>de</strong>posición <strong>de</strong> profundidad <strong>de</strong> asiento <strong>de</strong> referencia (A).ESPAÑOLFig. 613. Vuelva a colocar ambos conjuntos <strong>de</strong> pernos <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong>profundidad. (Use un par <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> 20 N/m o 177 pulg/lb).6.9 Ajuste <strong>de</strong> ángulo <strong>de</strong>l respaldo (Fig. 63 - 65)3. Vuelva a insertar y a ajustar ambos pernos indicadores <strong>de</strong>lmontante <strong>de</strong>l respaldo y pernos <strong>de</strong>l montante (A y B). (Use un par <strong>de</strong>ajuste <strong>de</strong> 20 N/m o 177 pulg/lb).Nota: Las cifras <strong>de</strong> abajo representan el ángulo <strong>de</strong> 8 grados.Fig. 65Fig. 621. Extraiga los pernos indicadores <strong>de</strong>l montante <strong>de</strong>l respaldo <strong>de</strong>5 mm (A) <strong>de</strong> ambos lados <strong>de</strong>l respaldo. Afloje los pernos <strong>de</strong> brazobasculante <strong>de</strong>l montante <strong>de</strong>l respaldo <strong>de</strong> 5 mm (B) <strong>de</strong> ambos lados <strong>de</strong>lrespaldo.Nota: El perno indicador (A) pue<strong>de</strong> estar en una posición <strong>de</strong> iniciodistinta <strong>de</strong> la que aparece en la figura <strong>de</strong> abajo.6.10 Ajuste <strong>de</strong> altura <strong>de</strong>l respaldo (Fig. 66 - 76)1. Comience retirando la funda <strong>de</strong> la tapicería.Fig. 66Fig. 63060474Quickie SALSA 21


2. Afloje las correas <strong>de</strong> la tapicería. No hace falta retirar latapicería.Fig. 676. Deslice los postes <strong>de</strong>l respaldo hasta alcanzar la altura <strong>de</strong>seada.Fig. 71ESPAÑOL3. Extraiga los tornillos superiores <strong>de</strong> la tapicería. Ahora ya pue<strong>de</strong><strong>de</strong>slizar y comprimir la tapicería <strong>de</strong> manera vertical para obteneracceso a los tornillos Phillips ocultos.7. Vuelva a colocar los pernos <strong>de</strong> ajuste en los postes <strong>de</strong>l respaldo.(Use un par <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> 10 N/m u 88,5 pulg/lb).Fig. 72Fig. 684. Extraiga los cuatro pernos <strong>de</strong>l toallero <strong>de</strong> 4 mm y el toallero<strong>de</strong>spués.Nota: No es necesario realizar esta operación en todos los casos. Silas empuñaduras están colocadas en una posición lo suficientementealta, los pernos <strong>de</strong>l rigidizador quizá no estén roscados a través <strong>de</strong>los orificios <strong>de</strong> los tubos. Para probar, saltee este paso y remítasedirectamente a los números 5 y 6. Si el rigidizador no impi<strong>de</strong> elmovimiento <strong>de</strong> las empuñaduras, pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>jarlo intacto.8. Si extrajo el rigidizador en el paso número 4, vuelva a colocarloy fíjelo con los tornillos. (Use un par <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> 10 N/m u 88,5 pulg/lb).Nota: También pue<strong>de</strong> modificar la posición <strong>de</strong>l rigidizador en estaetapa.Fig. 73Fig. 699. Vuelva a colocar ambos tornillos superiores <strong>de</strong> la tapicería.Asegúrese <strong>de</strong> que los tornillos atraviesan los ojales superiores <strong>de</strong> latapicería (A).Fig. 745. Extraiga los pernos <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> los postes <strong>de</strong>l respaldo <strong>de</strong> 4 mm.Fig. 7022 Quickie SALSA 060474


10. Vuelva a ajustar las correas <strong>de</strong> la tapicería.Fig. 756.13 ReposacabezasPara ajustar el reposacabezas, encaje la abraza<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> colocación enlas empuñaduras utilizando los tornillos y tuercas suministrados, yasegúrese <strong>de</strong> que están totalmente ajustados.Pue<strong>de</strong> modificar la altura <strong>de</strong>l reposacabezas aflojando el pomo <strong>de</strong>ajuste y <strong>de</strong>slizando el tubo vertical interior a la posición <strong>de</strong>seada. Alfinalizar, vuelva a ajustar el pomo. Para ajustar el reposacabezas a laprofundidad <strong>de</strong>l asiento afloje el tornillo Allen <strong>de</strong> 6 mm y mueva elgozne hasta la posición <strong>de</strong>seada, apriete el tornillo hasta que que<strong>de</strong> biensujeto. Para ajustar el ángulo <strong>de</strong>l reposacabezas, afloje los tornillos <strong>de</strong>la tapicería, coloque el reposacabezas en la posición <strong>de</strong>seada y aprietelos tornillos hasta que que<strong>de</strong>n bien sujetos. Fig. 79 - 82).11. Vuelva a colocar la funda <strong>de</strong> la tapicería.Fig. 76Fig. 79ESPAÑOL6.11 Respaldo ajustable manualmente (reclinaciónmanual)Para ajustar la profundidad consulte la sección 6.3 <strong>de</strong> arriba. Parareclinar el ángulo <strong>de</strong>l respaldo, tire <strong>de</strong> la palanca ubicada en la partesuperior <strong>de</strong>l respaldo que opera el puntal <strong>de</strong> gas. Sostenga la palancay ajuste el respaldo hasta alcanzar el ángulo <strong>de</strong>seado. Si suelta lapalanca, el ángulo quedará en la posición adoptada hasta el momento<strong>de</strong> soltarlo. Si <strong>de</strong>sea volver a colocarlo en la posición erguida, eche elcuerpo hacia <strong>de</strong>lante para facilitar la incorporación (Fig. 77).Fig. 80Fig. 81Fig. 776.12 Configuración manual <strong>de</strong>l ángulo <strong>de</strong>l asiento en lasilla SALSAPara establecer el ángulo <strong>de</strong>l asiento, extraiga el perno que ajusta elsoporte “Banana” ubicado entre el módulo <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong>l asientoy el módulo <strong>de</strong>l marco inferior <strong>de</strong>l asiento. Establezca el ángulo <strong>de</strong>lasiento a 0°, 3° ó 6° y 9°, luego vuelva a colocar y ajustar el perno entreel módulo <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong>l asiento y el módulo <strong>de</strong>l marco inferior <strong>de</strong>lasiento. Fig. 78).Fig. 82Fig. 780° 3°6° 9°060474Quickie SALSA 23


ESPAÑOL6.14 Asiento eléctricoAdvertencia: Se pue<strong>de</strong> invertir la dirección <strong>de</strong> un actuador relativaa la dirección <strong>de</strong>l joystick. Asegúrese <strong>de</strong> saber hacia qué direcciónmover el joystick para efectuar la operación <strong>de</strong>seada. De lo contrario,podría ocasionar lesiones o daños.Consulte la sección 7 para obtener más <strong>de</strong>talles sobre el control<strong>de</strong> mano.Respaldo ajustable eléctricamenteAdvertencia: Si se reclina el asiento con un ángulo superiora 15º a partir <strong>de</strong> la vertical, el equilibrio <strong>de</strong> su silla <strong>de</strong> ruedasse verá alterado. Nunca exceda los 15 grados <strong>de</strong> reclinacióncuando esté en una pendiente o cuando esté conduciendo susilla <strong>de</strong> ruedas.Control VR2Para reclinar el ángulo <strong>de</strong>l respaldo:• Presione el botón <strong>de</strong> modo para seleccionar el modo actuador.• Opere el joystick hacia la izquierda o la <strong>de</strong>recha para seleccionarel actuador <strong>de</strong>seado (actuador 1 o actuador 2). La selección seindica cuando se ilumina la luz LED anaranjada adyacente alnúmero <strong>de</strong>l actuador <strong>de</strong>seado.• Opere el joystick en dirección hacia <strong>de</strong>lante o atrás para mover elrespaldo hacia arriba o abajo.• Suelte el joystick cuando se haya alcanzado el ángulo <strong>de</strong>seado.• Para regresar al modo <strong>de</strong> conducción vuelva a presionar el botón<strong>de</strong>l actuador.Una vez que el respaldo está totalmente reclinado o levantado nomantenga el joystick en la posición operativa ya que esto podría dañarel actuador.Caja <strong>de</strong> control <strong>de</strong>l actuador directo Quickie (Fig. 53 y 83)Para reclinar el ángulo <strong>de</strong>l respaldo:• Lleve la llave conmut apropiada hacia a<strong>de</strong>lante.• Suelte la llave conmut cuando haya alcanzado el ángulo<strong>de</strong>seado.Una vez que el respaldo está totalmente reclinado o levantado, nomantenga el joystick en la posición operativa ya que podría dañar elactuador.Una vez que el elevador está totalmente levantado o en su posiciónmás baja, no mantenga el joystick en la posición <strong>de</strong> funcionamiento,ya que podría dañar el actuador.Caja <strong>de</strong> control <strong>de</strong>l actuador directo Quickie (Fig. 53 y 83)Para elevar el asiento:• Opere la llave conmut apropiada hacia <strong>de</strong>lante o atrás para moverel elevador hacia arriba o abajo.• Suelte la llave conmut cuando haya alcanzado la altura <strong>de</strong>seada.Una vez que el elevador está totalmente levantado o en su posiciónmás baja, no mantenga la llave en la posición <strong>de</strong> funcionamiento, yaque podría dañar el actuador.Inclinación eléctrica <strong>de</strong>l asiento:El asiento pue<strong>de</strong> inclinarse hasta 20 grados moviéndolo mediante elsistema <strong>de</strong> control.Advertencia: Si opera la basculación eléctrica a un ángulomayor <strong>de</strong> 9 grados <strong>de</strong> la posición más baja, la silla pasaráal modo <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento. Si esta operación se lleva a caboen simultáneo con la elevación <strong>de</strong>l asiento, la silla quedaráinhibida e inmovilizada.Control Quickie VR2Para operar el modo <strong>de</strong> basculación eléctrica:• Presione el botón <strong>de</strong> modo para seleccionar el modo actuador.• Opere el joystick hacia la izquierda o la <strong>de</strong>recha para seleccionarel actuador <strong>de</strong>seado (actuador 1 o actuador 2). La selección seindica cuando se ilumina la luz LED anaranjada adyacente alnúmero <strong>de</strong>l actuador <strong>de</strong>seado.• Opere el joystick hacia <strong>de</strong>lante o atrás para mover el grado <strong>de</strong>basculación hacia a<strong>de</strong>lante o atrás.• Suelte el joystick cuando se haya alcanzado el ángulo <strong>de</strong>seado.• Para regresar al modo <strong>de</strong> conducción vuelva a presionar el botón<strong>de</strong>l actuador.Una vez que el asiento está totalmente basculado o en su posición másbaja, no mantenga el joystick en la posición <strong>de</strong> funcionamiento, ya quepodría dañar el actuador.Caja <strong>de</strong> control <strong>de</strong>l actuador directo Quickie (Fig. 83)Para bascular el asiento:• Opere la llave conmut apropiada hacia <strong>de</strong>lante o atrás paramover el grado <strong>de</strong> basculación hacia arriba o abajo.• Suelte el joystick cuando se haya alcanzado el ángulo <strong>de</strong>seado.Elevación <strong>de</strong> asiento eléctrico:El asiento pue<strong>de</strong> elevarse hasta 30 cm moviéndolo mediante el sistema<strong>de</strong> control.Advertencia: Al operar la elevación eléctrica <strong>de</strong>s<strong>de</strong> laposición más baja, la silla pasará al modo <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento;si se lo mueve hacia abajo, funcionará a velocidad normal.Una vez que el asiento está totalmente basculado o en su posición másbaja, no mantenga la llave en la posición <strong>de</strong> funcionamiento, ya quepodría dañar el actuador.Fig. 83Control Quickie VR2:Para operar el modo <strong>de</strong> elevación eléctrica:• Presione el botón <strong>de</strong> modo para seleccionar el modo actuador.• Opere el joystick hacia la izquierda o la <strong>de</strong>recha para seleccionarel actuador <strong>de</strong>seado (actuador 1 o actuador 2). La luz LEDanaranjada adyacente al botón <strong>de</strong>l actuador <strong>de</strong>seado se iluminapara indicar la selección realizada.• Opere el joystick en dirección hacia <strong>de</strong>lante o atrás para mover elgrado <strong>de</strong> elevación hacia arriba o abajo.• Suelte el joystick cuando se haya alcanzado el ángulo <strong>de</strong>seado.• Para regresar al modo <strong>de</strong> conducción vuelva a presionar el botón<strong>de</strong>l actuador.24 Quickie SALSA 060474


7.0 La serie <strong>de</strong> controles <strong>de</strong> mano <strong>de</strong>l VR27.1 VR2Botón <strong>de</strong> encendido/ apagado (On/Off):El botón <strong>de</strong> encendido/ apagado suministra energía al sistemaelectrónico <strong>de</strong> control, que, a su vez alimenta a los motores <strong>de</strong> la silla<strong>de</strong> ruedas. No utilice el botón <strong>de</strong> encendido/ apagado para <strong>de</strong>tener lasilla <strong>de</strong> ruedas a menos que se trate <strong>de</strong> una emergencia. (Si lo hace,reducirá la vida útil <strong>de</strong> los componentes <strong>de</strong> tracción <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong>ruedas).Indicador <strong>de</strong> batería:El indicador <strong>de</strong> batería muestra que la silla <strong>de</strong> ruedas está encendida.Muestra también el estado <strong>de</strong> la silla. Consulte la sección 8.Bloqueo y <strong>de</strong>sbloqueo <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas:El sistema <strong>de</strong> control VR2 pue<strong>de</strong> bloquearse para impedir el uso noautorizado <strong>de</strong> la silla. El método <strong>de</strong> bloqueo consiste en una secuencia<strong>de</strong> pulsaciones <strong>de</strong> llaves y movimientos <strong>de</strong>l joystick, tal como seindican a continuación.Para bloquear la silla <strong>de</strong> ruedas• Con el sistema <strong>de</strong> control encendido, pulse el botón <strong>de</strong> encendido/apagado.• Tras un segundo, el sistema <strong>de</strong> control emitirá un pitido. Ahorasuelte el botón <strong>de</strong> encendido/ apagado.• Lleve el joystick hacia a<strong>de</strong>lante hasta que el sistema <strong>de</strong> controlemita un pitido.• Lleve el joystick hacia atrás hasta que el sistema <strong>de</strong> control emitaun pitido.• Suelte el joystick, se emitirá un pitido más largo.• Así, la silla <strong>de</strong> ruedas ya está bloqueada.Para <strong>de</strong>sbloquear la silla <strong>de</strong> ruedas• Encienda el sistema <strong>de</strong> control con el botón <strong>de</strong> encendido/apagado. El indicador <strong>de</strong> perfil o <strong>de</strong> máxima velocidad oscilará<strong>de</strong> arriba a abajo.• Lleve el joystick hacia a<strong>de</strong>lante hasta que el sistema <strong>de</strong> controlemita un pitido.• Lleve el joystick hacia atrás hasta que el sistema <strong>de</strong> control emitaun pitido.• Suelte el joystick, se emitirá un pitido más largo.• Así, la silla <strong>de</strong> ruedas ya está <strong>de</strong>sbloqueada.Accionamiento <strong>de</strong>l joystick <strong>de</strong> control:Tras presionar el botón principal <strong>de</strong> encendido/ apagado, <strong>de</strong>je pasarunos segundos antes <strong>de</strong> mover el joystick. Esto permite que el sistemaefectúe una autocomprobación. Si mueve el joystick <strong>de</strong>masiado pronto,el indicador <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> batería no se iluminará hasta que suelte eljoystick.Si está apagado por anulación más <strong>de</strong> 5 segundos, se producirá unerror en el sistema.Aunque esto no es perjudicial para la silla <strong>de</strong> ruedas, tendrá queapagarla y volver a encen<strong>de</strong>rla para que el sistema se active <strong>de</strong> nuevo.Nota: Esto es una función <strong>de</strong> seguridad para evitar movimientosinvoluntarios.Resumen <strong>de</strong> control proporcional1. Para conducir, simplemente mueva el joystick en la dirección enla que <strong>de</strong>see ir.2. Cuanto más lejos mueva el joystick, más rápido viajará.3. Los usuarios noveles <strong>de</strong>berían utilizar velocida<strong>de</strong>s más lentashasta que se sientan cómodos conduciendo la silla <strong>de</strong> ruedas.4. Los frenos <strong>de</strong>tienen automáticamente la silla cuando se suelta eljoystick.5. Es importante que la silla esté parada cuando se cambia ladirección <strong>de</strong> marcha atrás hacia a<strong>de</strong>lante.6. Apague siempre la silla <strong>de</strong> ruedas antes <strong>de</strong> subir a o bajar <strong>de</strong> lamisma.Indicador <strong>de</strong> máxima velocidad o <strong>de</strong> perfil:Este indicador muestra la velocidad máxima establecida para la silla<strong>de</strong> ruedas o, si el sistema <strong>de</strong> control está programado para funcionar enun perfil <strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> conducción, muestra el perfil <strong>de</strong> conducciónseleccionado. Este indicador también muestra si la velocidad <strong>de</strong> lasilla <strong>de</strong> ruedas está limitada o si el sistema <strong>de</strong> control está bloqueado.Botón <strong>de</strong> la bocina:La bocina tocará siempre que este botón esté oprimido.Botón <strong>de</strong> disminución <strong>de</strong> velocidad y <strong>de</strong> perfil:Este botón disminuye la velocidad máxima establecida o, si el sistema<strong>de</strong> control está programado para funcionar en un perfil <strong>de</strong>terminado<strong>de</strong> conducción, selecciona un perfil <strong>de</strong> conducción más bajo.Botón <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong> velocidad y <strong>de</strong> perfil:Este botón aumenta la velocidad máxima establecida o, si el sistema<strong>de</strong> control está programado para funcionar en un perfil <strong>de</strong>terminado<strong>de</strong> conducción, selecciona un perfil <strong>de</strong> conducción más alto.Botón <strong>de</strong>l actuador y luces LED:Dependiendo <strong>de</strong> si la silla <strong>de</strong> ruedas está equipada con uno o dosactuadores, el funcionamiento <strong>de</strong> estos botones variará.Sillas <strong>de</strong> ruedas con un actuadorAl presionar cualquiera <strong>de</strong> los botones, el actuador entra en modo <strong>de</strong>ajuste. Esto se indicará al iluminarse las dos luces LED <strong>de</strong>l actuador. Elajuste <strong>de</strong>l actuador pue<strong>de</strong> realizarse llevando el joystick hacia <strong>de</strong>lanteo atrás. Para regresar al modo <strong>de</strong> conducción, presione cualquiera <strong>de</strong>los dos botones <strong>de</strong>l actuador.Sillas <strong>de</strong> ruedas con dos actuadoresAl presionar cualquiera <strong>de</strong> los botones, el actuador entra en modo<strong>de</strong> ajuste. Si presiona el botón <strong>de</strong> la izquierda, la luz LED junto aeste botón se iluminará, y si mueve el joystick, ajustará el motor <strong>de</strong>lactuador conectado a ese canal. Si presiona el botón <strong>de</strong> la <strong>de</strong>recha,la luz LED junto a este botón se iluminará, y si mueve el joystick,ajustará el motor <strong>de</strong>l actuador conectado al otro canal.Para regresar al modo <strong>de</strong> conducción, presione el botón <strong>de</strong>l actuadorseleccionado, indicado por la luz LED <strong>de</strong> al lado.También pue<strong>de</strong> seleccionar el otro actuador llevando el joystick haciala izquierda o la <strong>de</strong>recha.Toma <strong>de</strong> carga y programación:Este toma sólo <strong>de</strong>be usarse para programar y cargar la silla <strong>de</strong>ruedas. No <strong>de</strong>be usarse como entrada <strong>de</strong> energía eléctrica <strong>de</strong> ningúnotro dispositivo. La conexión <strong>de</strong> otros dispositivos eléctricos pue<strong>de</strong>ocasionar daños en el sistema <strong>de</strong> control o afectar el rendimiento <strong>de</strong>la CEM <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas. Consulte la sección 11 que trata acerca<strong>de</strong> la carga.El toma <strong>de</strong> programación permite que un representante localautorizado y aprobado por Sunrise Medical reprograme su silla <strong>de</strong>ruedas y obtenga información <strong>de</strong> utilidad si necesita rastrear fallos.Cuando la silla sale <strong>de</strong> fábrica, los parámetros <strong>de</strong>l control estánprogramados por <strong>de</strong>fecto.Para programar el control necesita un dispositivo programadorespecial (Software portátil o para PC) que pue<strong>de</strong> obtener a través <strong>de</strong>su distribuidor Sunrise Medical.Advertencia: Sólo personal capacitado autorizado por SunriseMedical pue<strong>de</strong> llevar a cabo la programación <strong>de</strong>l control <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong>ruedas. La programación incorrecta <strong>de</strong>l control pue<strong>de</strong> provocar que seconduzca fuera <strong>de</strong> los límites <strong>de</strong> seguridad, lo cual podría ocasionardaños y lesiones.Nota: Sunrise Medical no se hace responsable <strong>de</strong> los daños sufridoscomo resultado <strong>de</strong> una <strong>de</strong>tención imprevista, programación ina<strong>de</strong>cuadao utilización no autorizada <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas.ESPAÑOL060474Quickie SALSA 25


7.2 VR2-LLos sistemas <strong>de</strong> control VR2 y VR2-L comparten algunos controlesen común; las diferencias existentes se <strong>de</strong>scriben a continuación. Loscontroles comunes a ambos aparecen en la página anterior.Luces e indicadores:SALSA pue<strong>de</strong> equiparse con luces e indicadores Si la silla no viene<strong>de</strong> fábrica con luces, un distribuidor autorizado <strong>de</strong> Sunrise Medicalpue<strong>de</strong> instalarlas como añadido opcional.7.3 Unidad <strong>de</strong> control doble VR2Botón <strong>de</strong> control e indicador:Muestra qué joystick tiene el control. Si está encendida la luz roja<strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas, el joystick <strong>de</strong>l ocupante tiene el control. Si estáencendida la luz ver<strong>de</strong> <strong>de</strong>l asistente, el joystick <strong>de</strong>l sistema doble <strong>de</strong>asistente tiene el control. El botón se usa para transferir el controlentre ambas opciones.ESPAÑOLAdvertencia: Asegúrese <strong>de</strong> que las luces y los indicadores esténfuncionando correctamente y <strong>de</strong> que los cristales estén limpiosantes <strong>de</strong> salir al aire libre por la noche.Indicadores:Para encen<strong>de</strong>r los indicadores <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas, opere el botónapropiado, ya sea el izquierdo o el <strong>de</strong>recho, y la luz LED <strong>de</strong> al ladotambién se iluminará <strong>de</strong> manera continua.Si la luz LED emite <strong>de</strong>stellos rápidos, se habrá <strong>de</strong>tectado uncortocircuito total, un circuito abierto <strong>de</strong> un faro solo, o un circuitoabierto total en el circuito <strong>de</strong>l indicador izquierdo o <strong>de</strong>recho.Oprima el botón <strong>de</strong>l indicador para apagar el indicador y la luz LED<strong>de</strong> al lado.Luces principales:Para encen<strong>de</strong>r las luces <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas, accione este botón, y laluz LED <strong>de</strong> al lado también se iluminará <strong>de</strong> manera continua.Si la luz LED emite <strong>de</strong>stellos, se habrá <strong>de</strong>tectado un corto en elcircuito <strong>de</strong> luces.Oprima el botón <strong>de</strong> las luces para apagar las luces y la luz LED <strong>de</strong> allado.Luces <strong>de</strong> advertencia <strong>de</strong> peligro:Para encen<strong>de</strong>r las luces <strong>de</strong> advertencia <strong>de</strong> peligro, accione este botón,y la luz LED <strong>de</strong> al lado emitirá <strong>de</strong>stellos en simultáneo. Las luces LED<strong>de</strong> los indicadores <strong>de</strong> la izquierda y la <strong>de</strong>recha también emitirán un<strong>de</strong>stello.Si la luz LED emite <strong>de</strong>stellos rápidos, se habrá <strong>de</strong>tectado uncortocircuito total, un circuito abierto <strong>de</strong> un faro solo, o un circuitoabierto total en el circuito entero <strong>de</strong>l indicador.Oprima el botón <strong>de</strong> advertencia <strong>de</strong> peligro para apagar las luces y laluz LED <strong>de</strong> al lado.Botón <strong>de</strong>l actuador y luces LED:Dependiendo <strong>de</strong> si la silla <strong>de</strong> ruedas está equipada con uno o dosactuadores, el funcionamiento <strong>de</strong> este botón variará.Botón <strong>de</strong>l actuador y luces LED:Todas las versiones estándar <strong>de</strong> los sistemas dobles <strong>de</strong> asistente VR2tienen un botón <strong>de</strong> actuador instalado. Si el VR2 está programado sinactuadores, este botón no es operativo.Sillas <strong>de</strong> ruedas con un actuadorAl presionar el botón una vez, el actuador entra en modo <strong>de</strong> ajuste.Esto se indicará al iluminarse las dos luces LED <strong>de</strong>l actuador. Elajuste <strong>de</strong>l actuador pue<strong>de</strong> realizarse llevando el joystick hacia <strong>de</strong>lantey atrás.Para regresar al modo <strong>de</strong> conducción, presione el botón <strong>de</strong>l actuador oel botón <strong>de</strong> velocidad.Sillas <strong>de</strong> ruedas con dos actuadoresAl presionar el botón, el actuador entra en modo <strong>de</strong> ajuste. Si presionael botón una vez, se ilumina la luz LED <strong>de</strong> la izquierda, y si mueveel joystick hacia <strong>de</strong>lante o atrás, ajustará el actuador conectado aese canal. La selección entre los dos actuadores se logra moviendoel joystick a la izquierda o la <strong>de</strong>recha. Cuando cambia el actuadorseleccionado, cambiará también la luz LED que se ilumina. Izquierdapara el actuador 1 y <strong>de</strong>recha para el actuador 2.Para regresar al modo <strong>de</strong> conducción, presione el botón <strong>de</strong>l actuador oel botón <strong>de</strong> velocidad.Botón <strong>de</strong> máxima velocidad e indicador:Muestra la configuración <strong>de</strong> velocidad máxima establecida para lasilla <strong>de</strong> ruedas cuando el sistema doble <strong>de</strong> asistente tiene el control.Existen cinco configuraciones: la configuración número 1 representala velocidad más lenta y la configuración 5, la más alta. Pue<strong>de</strong> cambiarla configuración <strong>de</strong> velocidad con el botón <strong>de</strong> velocidad.Si el sistema <strong>de</strong> control está programado para funcionar en perfil <strong>de</strong>conducción, el ajuste <strong>de</strong> velocidad <strong>de</strong>l sistema doble <strong>de</strong> asistente sóloajustará la velocidad <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l perfil seleccionado.La conmutación entre perfiles <strong>de</strong> conducción sólo pue<strong>de</strong> realizarseutilizando el VR2.Sillas <strong>de</strong> ruedas con un actuadorAl presionar el botón, el actuador entra en modo <strong>de</strong> ajuste. Esto seindicará al iluminarse las dos luces LED <strong>de</strong>l actuador. El ajuste <strong>de</strong>lactuador pue<strong>de</strong> realizarse llevando el joystick hacia <strong>de</strong>lante o atrás.Para regresar al modo <strong>de</strong> conducción, presione cualquiera <strong>de</strong> los dosbotones <strong>de</strong>l actuador.Sillas <strong>de</strong> ruedas con dos actuadoresAl presionar el botón, el actuador entra en modo <strong>de</strong> ajuste. Si presionael botón una vez, se ilumina la luz LED <strong>de</strong> la izquierda, y si mueveel joystick, ajustará el motor <strong>de</strong>l actuador conectado a ese canal. Sipresiona el botón <strong>de</strong> la <strong>de</strong>recha, se ilumina la luz LED junto a estebotón, y si mueve el joystick, ajustará el motor <strong>de</strong>l actuador conectadoal otro canal.Para regresar al modo <strong>de</strong> conducción, presione el botón <strong>de</strong>l actuadorseleccionado, indicado por la luz LED <strong>de</strong> al lado.También pue<strong>de</strong> seleccionar el otro actuador llevando el joystick haciala izquierda o la <strong>de</strong>recha.26 Quickie SALSA 060474


Panel <strong>de</strong> controlJoystickToma <strong>de</strong> carga y programaciónIndicador <strong>de</strong>bateríaESPAÑOLBotónencendido/apagadoBotón <strong>de</strong> luces <strong>de</strong>peligroBotón <strong>de</strong> lucesBocinaBotón <strong>de</strong>disminución<strong>de</strong>velocidad y<strong>de</strong> perfilIndicador <strong>de</strong>máx velocidad operfilBotón <strong>de</strong>aumento <strong>de</strong>velocidad y<strong>de</strong> perfilBotón <strong>de</strong>lactuadorBotonesindicadoresDistribución <strong>de</strong>l panel <strong>de</strong> control <strong>de</strong> VR2Distribución <strong>de</strong>l panel <strong>de</strong> control <strong>de</strong> VR2-LJoystickPanel <strong>de</strong> controlIndicador <strong>de</strong> velocidadBotón <strong>de</strong> máximavelocidadBotón <strong>de</strong>lactuadorBotón <strong>de</strong> controlUnidad <strong>de</strong> control doble VR2060474Quickie SALSA 27


ESPAÑOL8 Solución <strong>de</strong> posibles problemas usando el control<strong>de</strong> mano VR2Consulte siempre con el distribuidor autorizado <strong>de</strong> Sunrise Medicalcuando aparece un fallo en el control <strong>de</strong> mano.El indicador <strong>de</strong> batería así como el indicador <strong>de</strong> velocidad máxima yperfil muestran el estado <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> control.El indicador <strong>de</strong> batería aparece estable: Indica que todo está bien.El indicador <strong>de</strong> batería emite <strong>de</strong>stellos lentos: El sistema <strong>de</strong> controlestá funcionando correctamente pero necesita recargar las baterías lomás pronto posible.El indicador <strong>de</strong> batería avanza <strong>de</strong> manera escalonada: Las baterías<strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas se están cargando. No podrá conducir la silla <strong>de</strong>ruedas hasta <strong>de</strong>sconectar el cargador, y apagar y volver a encen<strong>de</strong>r elsistema <strong>de</strong> control.El indicador <strong>de</strong> batería emite <strong>de</strong>stellos rápidos (incluso si no seestá moviendo el joystick)Se han activado los circuitos <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> control, locual impi<strong>de</strong> que la silla entre en movimiento.Se indica una <strong>de</strong>sconexión en el sistema. Es <strong>de</strong>cir, el VR2 ha <strong>de</strong>tectadoun problema en sitio lugar <strong>de</strong>l sistema eléctrico <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas.• Apague el sistema <strong>de</strong> control.• Compruebe que todos los conectores <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas y elsistema <strong>de</strong> control estén conectados <strong>de</strong> manera correcta.• Compruebe el estado <strong>de</strong> la batería.• Si no pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar el problema, intente siguiendo la guía <strong>de</strong>ayuda que se proporciona a continuación.• Vuelva a encen<strong>de</strong>r el sistema <strong>de</strong> control y trate <strong>de</strong> conducir lasilla <strong>de</strong> ruedas. Si los circuitos <strong>de</strong> seguridad vuelven a activarse,apague la silla y no vuelva a usarla.• Contacte con el distribuidor autorizado <strong>de</strong> Sunrise Medical.el problema contando la cantidad <strong>de</strong> <strong>de</strong> barras que se iluminan en elindicador <strong>de</strong> batería.Refiérase al número en la lista que coinci<strong>de</strong> con la cantidad <strong>de</strong> barrasiluminadas y siga las instrucciones.Movimiento lento o aletargado: Si la silla <strong>de</strong> ruedas no viaja avelocidad total o no respon<strong>de</strong> lo suficientemente rápido, y la bateríaestá en buenas condiciones, compruebe la configuración <strong>de</strong> velocidadmáxima. Si tras ajustar la configuración <strong>de</strong> velocidad el problema nose soluciona, pue<strong>de</strong> que exista un fallo no peligroso. Contacte con eldistribuidor autorizado <strong>de</strong> Sunrise Medical.El indicador <strong>de</strong> velocidad y perfil oscila hacia arriba y abajo: Elsistema <strong>de</strong> control está bloqueado; consulte la sección 7.1 para obtener<strong>de</strong>talles acerca <strong>de</strong> cómo <strong>de</strong>sbloquear el sistema <strong>de</strong> control.El indicador <strong>de</strong> velocidad y perfil emite un <strong>de</strong>stello: Indica que lavelocidad <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas está limitada por razones <strong>de</strong> seguridad.La causa exacta <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> la silla, pero generalmenteindica que el asiento está <strong>de</strong>masiado elevado.Las luces LED <strong>de</strong>l actuador emiten un <strong>de</strong>stello: Indica quees posible que los actuadores estén inhibidos en una o ambasdirecciones.Guía <strong>de</strong> ayudaSi se produce una <strong>de</strong>sconexión en el sistema, pue<strong>de</strong> averiguar cuál esCódigofallos<strong>de</strong>Posible causaHay que sustituir las baterías o existe un fallo en la conexión. Verifique las conexiones a la batería. Si las conexionesestán correctas, intente cambiar la batería.Conexión <strong>de</strong>l motor izquierdo <strong>de</strong>fectuosa. Compruebe las conexiones en el motor <strong>de</strong>l lado izquierdo.Hay un corto en el circuito <strong>de</strong>l motor <strong>de</strong>l lado izquierdo conectado con la batería. Contacte con el distribuidor autorizado<strong>de</strong> Sunrise Medical.Conexión <strong>de</strong>l motor <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>fectuosa. Compruebe las conexiones en el motor <strong>de</strong>l lado <strong>de</strong>recho.Hay un corto en el circuito <strong>de</strong>l motor <strong>de</strong>l lado <strong>de</strong>recho conectado con la batería. Contacte con el distribuidor autorizado<strong>de</strong> Sunrise Medical.Una señal externa impi<strong>de</strong> la conducción <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas. Una posibilidad es que el cargador <strong>de</strong> batería estéenchufado.Se indica un fallo en el joystick. Compruebe que el joystick esté en posición central antes <strong>de</strong> encen<strong>de</strong>r el sistema <strong>de</strong>control.Se indica un fallo en el sistema <strong>de</strong> control. Compruebe que todas las conexiones <strong>de</strong>l sistema estén correctamenteajustadas.Hay un fallo en la conexión <strong>de</strong> los frenos. Verifique las conexiones entre freno y motor. Compruebe que todas lasconexiones <strong>de</strong>l sistema estén correctamente ajustadas.Se ha aplicado excesivo voltaje en el sistema <strong>de</strong> control. Este problema generalmente se <strong>de</strong>be a una mala conexión <strong>de</strong> labatería. Verifique las conexiones <strong>de</strong> las baterías.S = Luces LED <strong>de</strong> indicador <strong>de</strong> velocidad+ SSe indica un fallo <strong>de</strong> comunicación. Compruebe que el cable <strong>de</strong>l joystick esté correctamente conectado y no esté dañado.+ AA = Luces LED <strong>de</strong>l actuadorSe indica <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> un actuador. Si hay más <strong>de</strong> un actuador instalados, compruebe cuál no está funcionando.Verifique el cableado <strong>de</strong>l actuador.28 Quickie SALSA 060474


9 Montajes <strong>de</strong>l control9.1 Advertencias generalesNo reemplace el pomo <strong>de</strong>l joystick por ningún objeto no autorizado.Podría causar funcionamiento peligroso y pérdida <strong>de</strong> control <strong>de</strong> lasilla.Es importante reemplazar la cubierta exterior <strong>de</strong>l joystick si estárasgada o agrietada, <strong>de</strong> lo contrario podría provocar un dañosubstancial en el control y movimientos inadvertidos <strong>de</strong> la silla.Procure siempre tener acceso cómodo a los controles mientras la sillaestá en movimiento, y asegúrese <strong>de</strong> que el control está perfectamenteinstalado en la silla.9.2 Control <strong>de</strong> asistenteAsegúrese <strong>de</strong> establecer la velocidad <strong>de</strong>l control <strong>de</strong> asistente a unritmo cómodo <strong>de</strong> seguir.Siempre apague la corriente <strong>de</strong>l control cuando <strong>de</strong>ja al usuario en lasilla. (Ver la foto <strong>de</strong> “control <strong>de</strong> asistente” <strong>de</strong> abajo).ESPAÑOL9.3 Control <strong>de</strong> brazo retraíble en paraleloAntes <strong>de</strong> ajustar el brazo, <strong>de</strong>sconecte el mando para evitar un<strong>de</strong>splazamiento acci<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong>l joystick que podría provocar unmovimiento no <strong>de</strong>seado <strong>de</strong> su silla <strong>de</strong> ruedas.Mantenga los <strong>de</strong>dos y prendas <strong>de</strong> vestir, etc, alejadas mientras manejael mecanismo.Tenga en cuenta que la anchura <strong>de</strong> su silla ha aumentado si el brazoretraíble está extendido, y por lo tanto, no pasará por entre <strong>de</strong>terminadosobjetos.No cuelgue ningún objeto <strong>de</strong>l dispositivo para retraer <strong>de</strong>l brazo, ya queesto podría dañar el mecanismo.Cuando esté acomodándose o saliendo <strong>de</strong> la silla no utilice el mandocomo medio <strong>de</strong> apoyo.Mantenga los <strong>de</strong>dos, prendas <strong>de</strong> vestir, etc. alejadas en todo momento<strong>de</strong>l mecanismo para retraer el brazo.Asegúrese <strong>de</strong> que la corriente está <strong>de</strong>sconectada mientras ajusta elbrazo retraíble en paralelo.Cuando el brazo retraíble en paralelo se está utilizando, maneje la silla<strong>de</strong> ruedas solamente a la velocidad <strong>de</strong> maniobra mínima. (Ver la foto <strong>de</strong>“brazo retraíble en paralelo” <strong>de</strong> abajo).Control <strong>de</strong> brazo retraíble enparaleloControl <strong>de</strong>asistente060474Quickie SALSA 29


ESPAÑOL10 Baterías y cargaAdvertencia: Lea atentamente el manual <strong>de</strong>l usuarioproporcionado con el cargador. Los procedimientosgenerales y efectos para la interferencia con la silla y lasbaterías permanecen válidos.Advertencia: No exponga ningún elemento <strong>de</strong> las bateríasa un fuente directa <strong>de</strong> calor (ej. llama <strong>de</strong>snuda, llamas <strong>de</strong>gas).Advertencia: Durante la carga coloque siempre elcargador sobre una superficie dura en un lugar con buenaventilación.Advertencia: No recargue las baterías en el exterior.10.1 Baterías (Fig. 84 - 88)Las baterías están ubicadas bajo la carcasa, en la unidad motora.Para retirarlas, en el caso <strong>de</strong> necesitar recarga o mantenimiento:• Extraiga los dos tornillos con pomo <strong>de</strong> la parte posterior <strong>de</strong> labase <strong>de</strong> tracción, que fijan la pletina cobertora.• Retire la pletina cobertora.• Desenchufe el conector An<strong>de</strong>rsen ROJO <strong>de</strong> 2 pines.• Desenchufe los conectores An<strong>de</strong>rsen GRISES <strong>de</strong> 2 pines <strong>de</strong> cadabatería.• Extraiga la ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> las baterías tirando hacia atrás hasta llegaral tope mecánico. Al extraer la ban<strong>de</strong>ja, ésta apoya <strong>de</strong> maneraautomática sobre la rueda antivuelco para facilitar la operacióny el soporte.• Cada batería está equipada con correas <strong>de</strong> elevación.Para colocar las baterías, proceda a la inversa. Para colocar lasbaterías, repita el mismo procedimiento a la inversa.10.2 Fusibles <strong>de</strong> seguridadFig. 8710.3 Información general sobre la bateríaLas baterías son la fuente <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong> casi todos los productos<strong>de</strong> movilidad mo<strong>de</strong>rnos disponibles actualmente en el mercado. Eldiseño <strong>de</strong> las baterías utilizadas en los productos <strong>de</strong> movilidad es muydiferente <strong>de</strong>l <strong>de</strong> las baterías utilizadas en un automóvil, por ejemplo.Las baterías para automóvil están diseñadas para liberar una grancantidad <strong>de</strong> energía en un corto intervalo <strong>de</strong> tiempo, mientras quelas baterías para productos <strong>de</strong> movilidad (comúnmente <strong>de</strong>nominadasbaterías <strong>de</strong> ciclo <strong>de</strong> larga duración) liberan la energía <strong>de</strong> forma uniformea lo largo <strong>de</strong> un largo período <strong>de</strong> tiempo. Por tanto, <strong>de</strong>bido a su menorvolumen <strong>de</strong> producción y a los mayores requisitos tecnológicos, lasbaterías para productos <strong>de</strong> movilidad son generalmente más caras.Generalmente, los productos <strong>de</strong> movilidad hacen uso <strong>de</strong> dos baterías<strong>de</strong> 12 voltios, es <strong>de</strong>cir, un total <strong>de</strong> 24 voltios. El tamaño <strong>de</strong> la batería(es <strong>de</strong>cir, la energía disponible) se expresa en amperios por hora ej.80 A/h. Cuanto mayor sea este número, mayor serán el tamaño y elpeso <strong>de</strong> la batería y, potencialmente, mayor será la distancia que podrárecorrer la silla <strong>de</strong> ruedas. Sunrise Medical sólo utiliza, como norma,baterías <strong>de</strong>l tipo "sin mantenimiento" en este tipo <strong>de</strong> silla <strong>de</strong> ruedas.10.4 Baterías sin mantenimientoEste tipo <strong>de</strong> batería hace uso <strong>de</strong> un método <strong>de</strong> transporte <strong>de</strong> electrolitos<strong>de</strong>nominado comúnmente "gel", que está totalmente sellado <strong>de</strong>ntro<strong>de</strong> la cubierta externa <strong>de</strong> la batería. Como el nombre implica, no serequiere ningún tipo <strong>de</strong> mantenimiento salvo por la recarga regular.Como la cubierta <strong>de</strong> la batería está sellada, pue<strong>de</strong> transportar este tipo<strong>de</strong> batería con total seguridad, sin miedo a verter ácido. A<strong>de</strong>más, hansido aprobadas para transporte en aviones, trenes y barcos.10.5 Cuidados para las bateríasA continuación se <strong>de</strong>talla un Plan <strong>de</strong> cuidados para las baterías paracada tipo <strong>de</strong> batería. Este plan es resultado <strong>de</strong> un acuerdo entreSunrise Medical y los fabricantes <strong>de</strong> baterías, que le permite obtenerel máximo rendimiento <strong>de</strong> las mismas. Si sigue un plan distinto, esposible que obtenga un rendimiento menor que el esperado <strong>de</strong> suvehículo <strong>de</strong> movilidad.Fig. 86Fig. 84Fig. 85Fig. 88En caso <strong>de</strong> cortocircuito, la silla <strong>de</strong> ruedas incorpora sistemas <strong>de</strong>seguridad que protegen los circuitos eléctricos.1. La conexión <strong>de</strong> los cables <strong>de</strong> la batería tiene fusibles <strong>de</strong> 80 A paraproteger tanto la batería como el cableado.2. Un fusible rearmable <strong>de</strong> 70 A. Ubicado en el lado <strong>de</strong>lanteroizquierdo <strong>de</strong> la caja <strong>de</strong> la batería.3. Una conexión con fusible <strong>de</strong> 15 A. (Cuando está instalada la caja<strong>de</strong> control <strong>de</strong>l actuador directo Quickie). Ubicado <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la carcasa<strong>de</strong>lantera.Para reemplazarlos, contacte con el represente local <strong>de</strong> mantenimiento/reparación autorizado por Sunrise Medical, quien podrá asimismodiagnosticar la avería.10.6 Plan <strong>de</strong> cuidados para las baterías sin mantenimiento1. Utilice sólo un cargador aprobado por Sunrise Medical y compatiblecon el vehículo a recargar.2. Recargue las baterías cada noche, in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong>l mayoro menor uso que le haya dado al vehículo <strong>de</strong> movilidad durante eldía. Es más, <strong>de</strong>be recargar las baterías por la noche aunque no hayautilizado el vehículo <strong>de</strong> movilidad durante el día.3. No interrumpa el ciclo <strong>de</strong> carga.4. Si no va a utilizar la silla, es recomendable que la <strong>de</strong>je enchufadaal cargador, hasta que vaya a utilizarla. Esto no dañará las baterías,siempre y cuando el cargador esté conectado a su vez a la corriente. Siel cargador no está conectado a la corriente, las baterías pue<strong>de</strong>n llegara <strong>de</strong>scargarse.5. Si <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> usar el vehículo durante un período <strong>de</strong> tiempo prolongado(más <strong>de</strong> 15 días), <strong>de</strong>sconecte el cable principal <strong>de</strong> la batería.6. Si no tiene en cuenta la recarga <strong>de</strong> las baterías, estas pue<strong>de</strong>n versedañadas, y <strong>de</strong>rivar en una menor autonomía y/o fallos prematuros.7. No aumente la carga <strong>de</strong> las baterías durante el día. Espere a la tar<strong>de</strong>para proce<strong>de</strong>r a una recarga completa durante la noche.8. Como regla general, las baterías sin mantenimiento tardan más enrecargarse completamente que las baterías <strong>de</strong> plomo ácido.9. Debe comprobar regularmente si los terminales <strong>de</strong> las bateríaspresentan signos <strong>de</strong> corrosión. Si existe corrosión, limpie los terminalescompletamente (un cepillo <strong>de</strong> alambre es idóneo para esta limpieza) yreengrase el terminal con vaselina (no con aceite corriente). Asegúrese<strong>de</strong> que la tuerca y el tornillo <strong>de</strong>l terminal, la presilla para el cable y elcable expuesto que<strong>de</strong>n totalmente cubiertos <strong>de</strong> vaselina.10. Si sigue todos los puntos anteriores, mejorará el estado <strong>de</strong> lasbaterías, éstas tendrán una vida útil más prolongada y el vehículotendrá un alcance mayor.11. Regrese las baterías a Sunrise Medical o directamente al fabricante<strong>de</strong> las baterías para reciclaje cuando ya no retengan carga.30 Quickie SALSA 060474


10.7 Información general sobre el cargadorEl cargador externo está diseñado para recargar dos baterías tipo Gel<strong>de</strong> 12 voltios conectadas en serie (= 24 V).10.8 Características <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong>l cargadorLos cargadores incorporan funciones y elementos que evitan riesgosy acci<strong>de</strong>ntes que se podrían producir como consecuencia <strong>de</strong> conectarlas baterías con los polos mal orientados, <strong>de</strong>l sobrecalentamientogenerado en <strong>de</strong>terminadas situaciones <strong>de</strong> avería, o <strong>de</strong> intentar recargarbaterías <strong>de</strong> un voltaje ina<strong>de</strong>cuado.La mayoría <strong>de</strong> los cargadores incorpora un doble aislamiento eléctricoy no precisan conexión a tierra. Algunos cargadores <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>stamaños pue<strong>de</strong>n ponerse a tierra; esta última circunstancia apareceráclaramente impresa en la etiqueta <strong>de</strong>l cargador.El toma británico <strong>de</strong> tres clavijas tiene un fusible reemplazableincorporado. El voltaje <strong>de</strong> este fusible se indica en la etiqueta <strong>de</strong>lcargador. El voltaje <strong>de</strong> este fusible se indica en la etiqueta <strong>de</strong>l cargador.Si necesita reemplazarlo, asegúrese <strong>de</strong> hacerlo con otro fusible <strong>de</strong>lmismo tipo y tamaño.Si instala un fusible diferente, podría dañar el cargador, o bien éstepodría funcionar incorrectamente. Si el cargador que Ud. emplea estáindicado para ser utilizado en la Europa continental, contendrá unconector europeo, <strong>de</strong> dos clavijas y sin fusible.10.9 Procedimiento para conectar el cargador y cargar labatería1. La silla <strong>de</strong> ruedas se pue<strong>de</strong> Fig. 89cargar a través <strong>de</strong>l toma <strong>de</strong>carga ubicado en la parte<strong>de</strong>lantera <strong>de</strong>l control remotoVR2. Fig. 89).2. Conecte el cargador a lafuente <strong>de</strong> suministro eléctricoutilizando los cables <strong>de</strong>conexión a la red y enciéndalo.3. No <strong>de</strong>je el cargadorconectado a la batería si no estáconectado a la red o si está apagado. Esto pue<strong>de</strong> dañar la batería, quese <strong>de</strong>scargará en su totalidad <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un cierto período <strong>de</strong> tiempo.4. Desenchufe el cargador <strong>de</strong> la red antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconectar las baterías.10.10 Medidas <strong>de</strong> seguridad y precaución <strong>de</strong>l cargador1. Los cargadores están diseñados para ser utilizados en interiores. Nolos utilice en exteriores ni los exponga a la lluvia, la nieve, el rocío ola humedad.2. Cuando compre repuestos <strong>de</strong> baterías, o un cargador, consultesiempre a su distribuidor <strong>de</strong> Sunrise Medical.3. El cargador pue<strong>de</strong> utilizarse con otras marcas <strong>de</strong> batería <strong>de</strong> tipo Gel,previa confirmación <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partamento técnico <strong>de</strong> Sunrise Medical.10.11 AutonomíaLa mayor parte <strong>de</strong> los fabricantes <strong>de</strong> equipos que facilitan la movilidadindican la autonomía <strong>de</strong> sus vehículos en los folletos <strong>de</strong> ventas o enel Manual <strong>de</strong>l Usuario. A veces, la autonomía indicada difiere <strong>de</strong>un fabricante a otro incluso aunque el tamaño <strong>de</strong> las baterías seaidéntico. Sunrise Medical mi<strong>de</strong> la autonomía <strong>de</strong> sus vehículos <strong>de</strong>forma coherente y uniforme, pero se producen variaciones <strong>de</strong>bidasa las eficiencias <strong>de</strong> los motores y a la capacidad <strong>de</strong> carga total <strong>de</strong>lproducto.Los valores <strong>de</strong> autonomía se calculan según la norma I.S.O. StandardISO 7176. Parte 4: Autonomía teórica <strong>de</strong> las sillas <strong>de</strong> ruedas en base alconsumo <strong>de</strong> energía.Esta prueba se realizó en condiciones controladascon baterías nuevas totalmente cargadas, sobreuna superficie plana y con un usuario que pesaba100 kg. Las cifras indicadas para la autonomía <strong>de</strong>ben consi<strong>de</strong>rarsecomo un máximo teórico que podría verse reducido por una, o unacombinación <strong>de</strong> varias <strong>de</strong> las siguientes circunstancias:1. Peso <strong>de</strong>l usuario superior a 100 kg.0604742. Las baterías no son nuevas y su estado no es el idóneo.3. El terreno es muy difícil, por ejemplo, hay muchas pendientes,colinas, barro, grava, hierba, nieve o hielo.4. El vehículo tiene que subir bordillos regularmente.5. La temperatura ambiente es muy alta o muy baja.6. Uno o más neumáticos carecen <strong>de</strong> la presión a<strong>de</strong>cuada.7. Conducción con muchos arranques/<strong>de</strong>tenciones.8. Las alfombras muy gruesas pue<strong>de</strong>n afectar al valor <strong>de</strong>l alcance.9. Consumos adicionales <strong>de</strong> energía, como luces, actuadores…etcLos tamaños <strong>de</strong> batería disponibles para cada producto <strong>de</strong> SunriseMedical proporcionan el suficiente rango para satisfacer la mayorparte <strong>de</strong> los estilos <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> nuestros clientes.10.12 Comunicado acerca <strong>de</strong> baterías comunesA lo largo <strong>de</strong> los últimos años, la tecnología en cuestión <strong>de</strong> baterías haavanzado mucho, pero, <strong>de</strong>safortunadamente, algunos <strong>de</strong> los consejosque se proporcionan respecto a su cuidado no han avanzado. Estasituación ha generado una serie <strong>de</strong> instrucciones confusas y, a veces,contradictorias, sobre la "mejor" forma <strong>de</strong> cuidar las baterías. En estasección le ayudamos a aclarar algunos <strong>de</strong> estos mitos y leyendas.Para reducir el riesgo <strong>de</strong> daños al conector y cable eléctrico, cuandovaya a <strong>de</strong>sconectar el cargador, tire <strong>de</strong>l conector, no <strong>de</strong>l cable.Asegúrese <strong>de</strong> que el cable esté colocado <strong>de</strong> tal forma que no tropiececon el mismo, que no lo pise, y <strong>de</strong> que éste no se vea sometido a dañoso tensiones <strong>de</strong> cualquier otra clase. No <strong>de</strong>be utilizar cables alargadoresa no ser que sea estrictamente necesario. El uso <strong>de</strong> un cable alargadorno a<strong>de</strong>cuado podría generar un incendio o choque eléctrico. Si notiene más remedio que utilizar un cable alargador, asegúrese <strong>de</strong> quelas clavijas <strong>de</strong>l conector <strong>de</strong> dicho cable tengan el mismo número,tamaño y forma que las clavijas <strong>de</strong>l conector <strong>de</strong>l cargador; asegúreseasimismo <strong>de</strong> que el cable alargador esté conectado correctamente y enbuenas condiciones eléctricas.¡Importante!• No apoye las baterías sobre el cargador.• No apoye el cargador sobre moquetas o cualquier otra superficiesuave. Apóyelo siempre sobre una superficie dura y plana.• No accione el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, si se ha<strong>de</strong>jado caer o dañado el mismo en cualquier otra forma. Llévelo aun técnico cualificado para que éste lo examine.• No <strong>de</strong>smonte el cargador; el cargador sólo <strong>de</strong>be ser reparado porel fabricante. Un montaje incorrecto pue<strong>de</strong> provocar un choqueeléctrico o fuego. Para reducir el riesgo <strong>de</strong> choque eléctrico,<strong>de</strong>sconecte el cargador <strong>de</strong> la toma <strong>de</strong> suministro eléctrico antes<strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a cualquier mantenimiento o limpieza <strong>de</strong>l mismo. Noreducirá el riesgo apagando los controles.• No coloque nunca el cargador directamente encima <strong>de</strong> la bateríaque va a recargar; los gases que pue<strong>de</strong>n emanar <strong>de</strong> la bateríacorroerían y dañarían el cargador.• No fume nunca ni origine chispas o llamas en las cercanías <strong>de</strong>las baterías o <strong>de</strong>l cargador. Sea extremadamente cuidadoso afin <strong>de</strong> reducir el riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>jar caer una herramienta metálicasobre las baterías; podría generar chispas o un corto circuito enlas baterías u otros componentes eléctricos, lo que podría causaruna explosión. Asimismo, cuando vaya a manipular las baterías,<strong>de</strong>spréndase <strong>de</strong> todos aquellos <strong>de</strong> sus efectos personales que sean<strong>de</strong> metal y <strong>de</strong> cualquier objeto colgante.• No cargue nunca una batería congelada. Si la batería estácargada, es muy poco probable que se congele, pero elelectrolito <strong>de</strong> una batería <strong>de</strong>scargada pue<strong>de</strong> congelarsea -9 grados C. Si le parece que una batería pue<strong>de</strong> estar congelada,<strong>de</strong>be <strong>de</strong>scongelarla por completo antes <strong>de</strong> recargarla.• Nunca se siente sosteniendo el cargador sobre la falda cuandocargue las baterías.• La cubierta externa <strong>de</strong>l cargador adoptará temperaturas altasdurante el funcionamiento normal.10.13 Garantía <strong>de</strong> las bateríasLas garantías <strong>de</strong> las baterías son vigentes durante los períodosestablecidos por los fabricantes. La mayoría <strong>de</strong> estas garantías estánsujetas a una cláusula <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste y rotura y, si Ud. <strong>de</strong>sgasta lasbaterías en 6 meses, no será posible obtener baterías <strong>de</strong> repuesto bajogarantía.Quickie SALSA 31ESPAÑOL


ESPAÑOL11 TransporteUna silla <strong>de</strong> ruedas sujetada en un vehículo nunca proporcionael mismo nivel <strong>de</strong> seguridad que el sistema <strong>de</strong> asiento propio <strong>de</strong>lvehículo. Sunrise Medical recomienda que, en la medida <strong>de</strong> lo posible,el usuario se transfiera al asiento <strong>de</strong>l vehículo y utilice el sistema <strong>de</strong>sujeción instalado en el mismo. Sunrise Medical reconoce, en cambio,que no siempre es práctico para el usuario ser transferido y, en esascircunstancias en las que el usuario <strong>de</strong>be ser transportado en la silla<strong>de</strong> ruedas, se <strong>de</strong>ben seguir los siguientes consejos:11.1 Advertencias sobre el transporte:La silla <strong>de</strong> ruedas ocupada <strong>de</strong>be acomodarse en posición haciael frente y <strong>de</strong>be asegurarse mediante los puntos <strong>de</strong> sujeción<strong>de</strong> la misma más los cinturones <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong>l ocupante(sistema <strong>de</strong> sujeción <strong>de</strong> seguridad en vehículos <strong>de</strong> transporte,WTORS, que cumpla con las normas ISO 10542 o SAE J2249) segúnlas instrucciones sobre WTORS <strong>de</strong>l fabricante. Consulte la secciónsobre ‘Instrucciones para utilizar el sistema <strong>de</strong> sujeción’ para obtenerinformación sobre cómo transportar la silla <strong>de</strong> ruedas.cuando vaya a ser transportado en una silla <strong>de</strong> ruedas. No obstante,recomendamos que opte por trasladarse <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas a unasiento <strong>de</strong>l vehículo.No se <strong>de</strong>ben utilizar ni contar con los soportes posturales (cinturones<strong>de</strong> posicionamiento, cinturones pélvicos) para la sujeción <strong>de</strong>l ocupanteen un vehículo en movimiento, a menos que lleven la etiqueta <strong>de</strong>conformidad con los requisitos especificados en las normas ISO 7176-19:2001 o SAE J2249.Cuando vaya a utilizar una silla <strong>de</strong> ruedas eléctrica en un vehículo amotor, <strong>de</strong>be instalar baterías selladas a prueba <strong>de</strong> <strong>de</strong>rrames, como las<strong>de</strong> ‘electrolito <strong>de</strong> gel’.11.2 Instrucciones para utilizar el sistema <strong>de</strong> sujeciónEl cinturón <strong>de</strong> seguridad pélvico <strong>de</strong>be usarse por <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> la pelvis(Fig. 94), <strong>de</strong> manera que el ángulo <strong>de</strong>l cinturón que<strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la zona<strong>de</strong> preferencia (entre 30 y 75 grados respecto <strong>de</strong>l suelo) (Fig. 920).Siempre es mejor un ángulo más pronunciado (o mayor) <strong>de</strong>ntro<strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> preferencia, o sea, más cercano a los 75°, pero nuncaexcediéndolos.El uso <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas en otras posiciones <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l vehículo noha sido evaluado; por lo tanto, no <strong>de</strong>be transportarse la silla con laparte frontal mirando <strong>de</strong> lado bajo ninguna circunstancia. Fig. 90).Fig. 92En la medida <strong>de</strong> lo posible, aleje <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas <strong>de</strong> todo elequipamiento auxiliar que lleve, por ejemplo:SubebordillosBastonesCojines sueltosMesa-ban<strong>de</strong>jaFig. 90No se <strong>de</strong>ben llevar a cabo alteraciones ni sustituciones en los puntos<strong>de</strong> sujeción <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas ni en el armazón, estructura o <strong>de</strong>máscomponentes sin antes consultar con el fabricante. De lo contrario, lasilla <strong>de</strong> ruedas no podrá ser transportada en un vehículo.La silla <strong>de</strong> ruedas <strong>de</strong>be ser revisada por un representante autorizado <strong>de</strong>Sunrise Medical antes <strong>de</strong> volver a utilizarse si ha estado involucradaen cualquier tipo <strong>de</strong> impacto automovilístico.Los cinturones <strong>de</strong> sujeción pélvico y troncal <strong>de</strong>ben utilizarse parasujetar al ocupante (Fig. 91) y reducir la posibilidad <strong>de</strong> impacto en elpecho y la cabeza con los componentes <strong>de</strong>l vehículo.Los cinturones <strong>de</strong> sujeción no <strong>de</strong>ben quedar alejados <strong>de</strong>l cuerpopor ningún componente o pieza <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas, tales comoapoyabrazos o ruedas. Fig. 93)El cinturón <strong>de</strong> seguridad troncal <strong>de</strong>be colocarse por encima <strong>de</strong>l hombroy <strong>de</strong>be atravesar el pecho, tal como se muestra en la ilustración 94).Los cinturones <strong>de</strong> sujeción <strong>de</strong>ben quedar ajustados en su punto másceñido, siempre que resulte cómodo para el usuario.Los cinturones <strong>de</strong> sujeción no <strong>de</strong>ben estar retorcidos cuando se losutiliza.Las correas <strong>de</strong> sujeciónno <strong>de</strong>ben quedaralejadas <strong>de</strong>l cuerpoa causa <strong>de</strong> otroscomponentes <strong>de</strong> lasilla <strong>de</strong> ruedas, talescomo apoyabrazoso ruedasZona <strong>de</strong>preferencia Ubicación incorrecta <strong>de</strong>lreposacabezasFig. 93Método incorrectoEsta silla <strong>de</strong> ruedas ha sido probada contra choques. En SunriseMedical recomendamos usar un reposacabezas correctamente ubicadoCinturón <strong>de</strong>sujeción troncalCinturón<strong>de</strong> sujeciónpélvicoLos cinturones <strong>de</strong>sujeción pélvicos<strong>de</strong>ben establecercontacto total sobrela parte frontal <strong>de</strong>lcuerpo, cerca <strong>de</strong> launión <strong>de</strong>l muslo conla pelvisUbicación correcta<strong>de</strong>l reposacabezasFig. 91Fig. 94Método correcto32 Quickie SALSA 060474


11.3 Pruebas contra colisiones en la silla SALSAUna silla <strong>de</strong> ruedas representativa <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo SALSA ha sido sometidaa un ensayo dinámico según los requisitos <strong>de</strong> rendimiento <strong>de</strong> prueba<strong>de</strong> la norma ISO 7176-19:2001 para “Dispositivos <strong>de</strong> movilidad sobreruedas montados en vehículos a motor” utilizando un sistema <strong>de</strong>correas <strong>de</strong> sujeción <strong>de</strong> seis puntos Q'straint con doble amarre en laparte posterior, conforme a la norma ISO 10542 o SAE J2249, y se hautilizado siguiendo las instrucciones <strong>de</strong>l fabricante para el sistema <strong>de</strong>sujeción <strong>de</strong> seguridad en vehículos <strong>de</strong> transporte (WTORS).En estas pruebas se ha utilizado el sistema <strong>de</strong> sujeción Q'straint. Sinembargo, pue<strong>de</strong>n utilizarse otros sistemas <strong>de</strong> sujeción siempre quecumplan con lo establecido por la norma ISO 10542 o SAE J2249 yse utilicen siguiendo las instrucciones <strong>de</strong>l fabricante para WTORS.También <strong>de</strong>ben ser examinados para garantizar la especificaciónsuficiente <strong>de</strong> peso <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas más el usuario.11.4 Etiqueta <strong>de</strong>l cinturón <strong>de</strong> seguridad yubicación.La etiqueta que aparece en la Fig. 95 se usa parai<strong>de</strong>ntificar los puntos <strong>de</strong> amarre <strong>de</strong> todos losmo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> sillas.Del lado izquierdo: Utilice una <strong>de</strong> las correas <strong>de</strong> sujeción traseras,amárrela lo más cerca posible al soporte <strong>de</strong> montaje <strong>de</strong>l lado izquierdotrasero a un ángulo <strong>de</strong> 45 grados, y ajuste con firmeza siguiendo lasinstrucciones <strong>de</strong> amarre <strong>de</strong>l fabricante. La segunda correa <strong>de</strong> sujecióntrasera <strong>de</strong>be ir montada <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la primera correa y <strong>de</strong>l lado máslejano a la silla <strong>de</strong> ruedas.Del lado <strong>de</strong>recho: Repita la operación con las dos correas <strong>de</strong> sujecióntraseras que quedan y amárrelas al soporte <strong>de</strong> montaje <strong>de</strong>l lado<strong>de</strong>recho trasero.Todos los asientos <strong>de</strong>ben regresar a la posición inicial con el elevador<strong>de</strong>l asiento completamente bajo y el respaldo totalmente erguido.Compruebe siempre no <strong>de</strong>jar la silla <strong>de</strong> ruedas en posición<strong>de</strong>sembragada.11.6 Amarres <strong>de</strong> SALSA (Fig. 98 - 100)Fig. 98ESPAÑOLLas fotos <strong>de</strong> abajo muestran la ubicación <strong>de</strong> lasetiquetas que muestran los puntos <strong>de</strong> amarre en elmo<strong>de</strong>lo SALSA.Fig. 9511.5 Fijación <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas a un vehículoAdvertencia: La silla <strong>de</strong> ruedas SALSA requiere un sistema <strong>de</strong>sujeción <strong>de</strong> seis puntos para el transporte, tal como se muestra en lasfotos a continuación.Fig. 96Fig. 99Fig. 97Fig. 100060474Quickie SALSA 33


ESPAÑOL12 Mantenimiento y limpiezaEs importante que siga este programa <strong>de</strong> mantenimiento ylimpieza para conservar su silla en un estado óptimo.12.1 Mantenimiento y presión <strong>de</strong> los neumáticosEs importante que compruebe regularmente si los neumáticospresentan signos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste, así como la presión <strong>de</strong> aire <strong>de</strong> los mismos.Las presiones correctas se sitúan entre un mínimo <strong>de</strong> 137 kilopascales(1,37 bar) y un máximo <strong>de</strong> 241 kilopascales (2,41 bar) para las ruedastraseras y <strong>de</strong>lanteras (consulte el lateral <strong>de</strong>l neumático).La presión variará según el peso <strong>de</strong>l usuario.ES IMPORTANTE que ambas ruedas <strong>de</strong>lanteras tengan la mismapresión; lo mismo se aplica a las traseras. La bomba <strong>de</strong> inflado quese suministra proporciona el método más seguro para inflar losneumáticos <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas; pue<strong>de</strong> verificar la presión con unmanómetro <strong>de</strong> los corrientemente empleados para los vehículosa motor. No infle los neumáticos más allá <strong>de</strong> la presión máximaestablecida para los mismos.12.2 Desgaste <strong>de</strong> los neumáticosCuando compruebe si los neumáticos presentan signos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste,preste atención a las posibles marcas <strong>de</strong> abrasión, cortes y disminución<strong>de</strong>l dibujo <strong>de</strong> los neumáticos. Si no es posible ver el dibujo en ningunaporción <strong>de</strong> la superficie <strong>de</strong>l neumático, es hora <strong>de</strong> cambiarlo.12.3 Reparación <strong>de</strong>l neumático <strong>de</strong> la rueda motriz• Retire el tapón central plástico haciendo palanca (Fig. 101)• Para extraer la rueda, utilice una llavehexagonal <strong>de</strong> 5 mm en los cuatroFig. 101tornillos <strong>de</strong> cabeza redon<strong>de</strong>ada.Estos tornillos atraviesan la rueda ysobresalen por <strong>de</strong>trás. Desenrosque lastuercas nyloc correspondientes con unallave <strong>de</strong> 13 mm (Fig. 102).• Retire la rueda. Al cambiar la rueda,procure usar tuercas nyloc nuevas.Fig. 102• Hay 5 tornillos en la llanta que necesitanser aflojados y ajustados siguiendo elor<strong>de</strong>n que se muestra a continuación.Utilice una llave Allen <strong>de</strong> 6 mm paraquitarlos. Fig. 103).• Levante y retire la llanta interior <strong>de</strong> lapared <strong>de</strong>l neumático (Fig. 104).Fig. 103• Levante y retire el neumático y lacámara <strong>de</strong> la llanta exterior. Sostenga<strong>de</strong>licadamente la cámara por <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>la válvula.• Deslice cuidadosamente la cámara yextráigala <strong>de</strong>l neumático.Fig. 104Para volver a introducirla• Coloque la cámara <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l neumáticoapoyándola sobre la llanta externa; eleje <strong>de</strong> la válvula <strong>de</strong>be coincidir con laranura <strong>de</strong> la llanta. El eje <strong>de</strong> la válvula<strong>de</strong>be apuntar hacia afuera.• Coloque la llanta interior sobre el neumático, la cámara y lallanta exterior. Procure alinear la ranura para <strong>de</strong>jar salir el eje<strong>de</strong> la válvula y que coincida con la ranura <strong>de</strong> la llanta exterior.Compruebe que los montajes <strong>de</strong> los tornillos estén alineados enambas llantas.• Ajuste los tornillos en la misma secuencia mostrada anteriormenteprocurando no atrapar la cámara.• Infle lentamente según la presión marcada en el neumático.Vuelva a insertar la rueda en el eje <strong>de</strong>l motor y ajústelacorrectamente con los cuatro tornillos <strong>de</strong> cabeza redon<strong>de</strong>ada auna torsión <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong> 47 Nm.En caso <strong>de</strong> usar un neumático sólido, <strong>de</strong>berá reemplazar la ruedacomo una unidad entera.12.4 Extracción <strong>de</strong> la rueda <strong>de</strong>lantera pivotante• Tome nota <strong>de</strong> cuál <strong>de</strong> los dos orificios usa para montar la rueda<strong>de</strong>lantera pivotante. Compruebe que ambas ruedas <strong>de</strong>lanteraspivotantes utilicen la misma posición <strong>de</strong> montaje.• Dependiendo <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> rueda <strong>de</strong>lantera, use dos llaveshexagonales <strong>de</strong> 5 mm o dos llaves <strong>de</strong> tuercas <strong>de</strong> 13 mm paraaflojar el tornillo <strong>de</strong>l eje.• Si se trata <strong>de</strong> un tornillo hexagonal, retire también la tuerca nyloc.Siempre utilice tuercas nyloc nuevas al reinstalar la rueda.• Hay un espaciador ubicado entre ambos rodamientos. Alreinstalar la rueda, no trate <strong>de</strong> forzar la inserción total <strong>de</strong>l tornillo.Desplace suavemente la rueda hacia a<strong>de</strong>lante y atrás hasta que eltornillo se <strong>de</strong>slice y salga.• Retire el tornillo <strong>de</strong>l eje. Retire la rueda <strong>de</strong>lantera pivotante.Pue<strong>de</strong> retirar el neumático SALSA para repararlo o reemplazarlo sisigue el mismo procedimiento <strong>de</strong> separación <strong>de</strong> llantas que para larueda motriz.12.5 Limpieza <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedasUna vez a la semana <strong>de</strong>be limpiar la silla <strong>de</strong> ruedas con un pañoligeramente hume<strong>de</strong>cido (no un paño mojado) y eliminar, o emplearuna aspiradora para eliminar la pelusa o el polvo que haya podidoacumularse alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> los motores.Procure secar todas las partes <strong>de</strong> la silla si queda húmeda o mojadatras la limpieza o si la utiliza en una atmósfera húmeda.Si la silla se comparte entre más <strong>de</strong> un usuario, es importante limpiarlarigurosamente a fin <strong>de</strong> evitar el traspaso <strong>de</strong> infecciones.12.6 Inspección <strong>de</strong>l asiento y tapiceríaLos <strong>de</strong>sgarros, marcas, <strong>de</strong>sgaste o disminución <strong>de</strong> tensión <strong>de</strong> latapicería, especialmente en los puntos cercanos al metal, pue<strong>de</strong>nprovocar una postura ina<strong>de</strong>cuada o un menor grado <strong>de</strong> comodidad ydisminución <strong>de</strong> la presión.12.7 Limpieza <strong>de</strong>l asientoInstrucciones <strong>de</strong> limpieza para los asientos Rehab y Perfect FitPue<strong>de</strong> lavar todas las partes <strong>de</strong> las fundas con jabón neutro a 40°C.Pue<strong>de</strong> centrifugar las fundas, pero no secarlas con secarropas. Pue<strong>de</strong>retirar las partes <strong>de</strong> las fundas por separado y lavarlas <strong>de</strong> maneraindividual. ¡Antes <strong>de</strong> lavar las fundas, procure retirar las piezas <strong>de</strong>lrelleno <strong>de</strong> espuma y cierre las cintas <strong>de</strong> Velcro!Limpie regularmente la tapicería que no se quita para evitaracumulación <strong>de</strong> suciedad. Límpiela con un paño húmedo y jabón,aunque pue<strong>de</strong> también usar <strong>de</strong>sinfectantes diluidos según lo estipuladoen las instrucciones <strong>de</strong>l fabricante. Procure enjuagar las superficiescon agua limpia y secarlas por completo.Limpieza generalLimpie todas las piezas y accesorios, como la mesa-ban<strong>de</strong>ja, conun paño húmedo. Limpie todos los soportes laterales, reposacabezas,apoyabrazos, protectores laterales, almohadillas para pantorrillas,cinturones pélvicos y almohadillas para rodillas con un paño húmedo.Advertencia: No utilice manguera ni hidrolavadora a presión paralavar la silla <strong>de</strong> ruedas.Instrucciones <strong>de</strong> limpieza para los asientos ComfortLimpie el asiento regularmente para evitar acumulación <strong>de</strong> suciedad.Limpie con un paño húmedo y jabón y enjuague bien con agua limpia.Procure que la superficie que<strong>de</strong> totalmente seca. Las manchas difícilespue<strong>de</strong>n retirarse con un cepillo <strong>de</strong> cerdas suaves y agua con jabón.Compruebe que las superficies que<strong>de</strong>n completamente enjuagadas ysecas.Limpie inmediatamente las manchas <strong>de</strong> colorantes químicos, comotinta <strong>de</strong> bolígrafo, colorantes <strong>de</strong> comestibles o tintura <strong>de</strong> ropa a fin <strong>de</strong>evitar rastros permanentes.No utilice disolvente, lejía, abrasivos, <strong>de</strong>tergentes sintéticos,lustramuebles a base <strong>de</strong> cera ni aerosoles. Pue<strong>de</strong> usar <strong>de</strong>sinfectantesdiluidos según lo estipulado en las instrucciones <strong>de</strong>l fabricante.Procure enjuagar luego las superficies con agua limpia y secarlas porcompleto.34 Quickie SALSA 060474


12.8 Limpieza <strong>de</strong> controlesLimpie el sistema <strong>de</strong> control y el joystick con un paño húmedo y<strong>de</strong>tergente diluido. Tenga cuidado al limpiar el joystick.Nunca use abrasivos ni limpiadores a base <strong>de</strong> alcohol.Controles especiales:Asegúrese <strong>de</strong> que los tableros con orificios, joysticks (en todas susvariantes), controles <strong>de</strong> cabeza y llaves (en todas sus variantes) selimpian con un paño hume<strong>de</strong>cido en <strong>de</strong>sinfectante neutro para evitarel traspaso <strong>de</strong> infecciones. Extraiga regularmente la pieza bucal <strong>de</strong>aspiración y soplido, y lávela junto con el tubo para mantener lalimpieza y funcionalidad.Advertencia: Antes <strong>de</strong> efectuar la limpieza, compruebe que elcontrol esté apagado.12.9 Procedimiento para cambiar las bombillasSi las bombillas <strong>de</strong> las luces y <strong>de</strong> los intermitentes direccionales tienenalgún <strong>de</strong>fecto, por favor proceda <strong>de</strong> la siguiente manera:Luces e indicadores <strong>de</strong>lanteros (tipos <strong>de</strong> luces conformes con TÜV):Utilice un <strong>de</strong>stornillador <strong>de</strong> estrella para soltar el tornillo <strong>de</strong>l cristalque cubre la luz o el intermitente. Retire el cristal. De esta maneratiene acceso a las bombillas.• Para luces conformes con TÜV, se requieren bombillas <strong>de</strong> 12 V/3W rosca E12.• Para indicadores conformes a TÜV, se requieren bombillas <strong>de</strong> 12V/5 W casquillo <strong>de</strong> bayoneta <strong>de</strong> 90°.Luces e indicadores traseros:Luces conformes con TÜV: Extraiga cuidadosamente el cristal rojoo naranja <strong>de</strong> los intermitentes. Si tiene que sustituir la bombillanecesitara una <strong>de</strong> 12 V/ 5 W cilíndrica, sin corona.Nota: Recomendamos el uso <strong>de</strong> piezas <strong>de</strong> repuesto autorizados porSunrise Medical solamente.Tenga en cuenta que todos los circuitos <strong>de</strong> luces están protegidoselectrónicamente. En caso <strong>de</strong> producirse un cortocircuito, la corrientese limitará a un nivel seguro. Una vez resuelto el fallo, el sistema sereiniciará <strong>de</strong> manera automática.12.10 Conexiones eléctricasCuando inspeccione las conexiones eléctricas, preste atención a lasconexiones <strong>de</strong> las baterías, a la conexión <strong>de</strong> las baterías al cableado<strong>de</strong> impulsión y a los enchufes para el joystick, caja <strong>de</strong> control y lucese indicadores.12.11 Forma <strong>de</strong> conectar los cables a las bateríasEn caso <strong>de</strong> duda, contacte con el distribuidor autorizado <strong>de</strong> SunriseMedical. Para más información, consulte el manual técnico.Elementos que van en la caja <strong>de</strong> baterías:- Ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>slizante <strong>de</strong> apoyo para 2 baterías <strong>de</strong> 12 V.- 2 cableados para batería con terminales <strong>de</strong> anillo y fusibles.- Cableado <strong>de</strong> unión <strong>de</strong> baterías con conectores rojos y grises.Advertencia: Antes <strong>de</strong> conectar los terminales <strong>de</strong> la batería esimportante i<strong>de</strong>ntificar la conexión correcta <strong>de</strong> cada uno. De locontrario, podría provocar la ruptura <strong>de</strong> los fusibles o el malfuncionamiento <strong>de</strong> la silla.Advertencia: Conecte todos los terminales <strong>de</strong> las baterías antes <strong>de</strong>insertar los conectores.Advertencia: Tras conectar los terminales <strong>de</strong> las baterías yconectores, compruebe que el cableado está bien distribuido y nobloquean ningún movimiento.Los dos cables <strong>de</strong> las baterías Fig. 105son idénticos. Cada uno <strong>de</strong>beir conectado a cada una <strong>de</strong> lasbaterías.El cable rojo <strong>de</strong>l fusible conecta conel terminal positivo <strong>de</strong> la batería.El otro cable negro conecta con el terminal negativo <strong>de</strong> la batería.Tras conectar los terminales <strong>de</strong> las baterías, cúbralos con loscapuchones provistos con el cable.Ambas baterías van ubicadas en la ban<strong>de</strong>ja con los terminales hacia laparte posterior, <strong>de</strong> modo que los conectores grises puedan enchufarsecon el cableado <strong>de</strong> unión <strong>de</strong> baterías Asegúrese <strong>de</strong> insertar el cableado<strong>de</strong> unión <strong>de</strong> baterías en las ranuras provistas en la ban<strong>de</strong>ja. (Fig. 105).En caso <strong>de</strong> duda, contactar con Sunrise Medical Tel 902 14 24 34.12.12 Acceso al controlPara acce<strong>de</strong>r al control <strong>de</strong> la sillaSALSA, extraiga la parte <strong>de</strong>lantera<strong>de</strong>l chasis <strong>de</strong> la base, entre lasdos ruedas <strong>de</strong>lanteras pivotantes.Fig. 106). Para más información,consulte el manual técnico.Fig. 10612.13 AlmacenamientoCuando vaya a almacenar la silla <strong>de</strong> ruedas durante un período<strong>de</strong> tiempo prolongado (más <strong>de</strong> una semana), primero recarguecompletamente las baterías, y luego <strong>de</strong>sconéctelas, a fin <strong>de</strong> minimizarla <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> las mismas. Nunca almacene su silla <strong>de</strong> ruedas en unsitio con contacto directo a una fuente <strong>de</strong> luz solar, en un entornohúmedo o al <strong>de</strong>scubierto. Los componentes y partes <strong>de</strong> plásticopodrían <strong>de</strong>colorarse.12.14 Agentes <strong>de</strong> mantenimiento/reparación aprobados porSunrise MedicalEl mantenimiento completo anual <strong>de</strong>be ser llevado a cabo por undistribuidor autorizado <strong>de</strong> Sunrise Medical. Para obtener una lista<strong>de</strong> los distribuidores autorizados existentes en la zona en la que Ud.resi<strong>de</strong>, por favor, contacte con el servicio <strong>de</strong> atención al cliente <strong>de</strong>Sunrise Medical: +44 (0) 1<strong>38</strong>4 44 66 6612.15 Mantenimiento <strong>de</strong> rutina recomendadoHerramientas necesarias- Cargador <strong>de</strong> batería- Bomba <strong>de</strong> inflado <strong>de</strong> neumáticos- Paño <strong>de</strong> limpieza y <strong>de</strong>sinfectante diluido- Cepillo <strong>de</strong> alambre- VaselinaSi tiene dudas con respecto a la realización <strong>de</strong>l mantenimiento <strong>de</strong> susilla <strong>de</strong> ruedas, contacte con su distribuidor autorizado <strong>de</strong> SunriseMedical.Verificaciones diarias:Con el sistema <strong>de</strong> control apagado, compruebe que el joystick no estédoblado/dañado, y que regresa al centro cuando lo empuja y lo suelta.Verificaciones semanales:Freno <strong>de</strong> aparcar:Esta prueba <strong>de</strong>be llevarse a cabo en una superficie plana con al menosun metro <strong>de</strong> espacio libre disponible alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la silla.Encienda el sistema <strong>de</strong> control.Compruebe que el indicador <strong>de</strong> batería permanece encendido, o emite<strong>de</strong>stellos lentos, tras un segundo.Lleve el joystick lentamente hacia a<strong>de</strong>lante hasta que oye elfuncionamiento <strong>de</strong> los frenos <strong>de</strong> aparcar. Es posible que la sillaempiece a moverse.Suelte el joystick <strong>de</strong> inmediato. Debe oír el funcionamiento <strong>de</strong> cadafreno <strong>de</strong> aparcar en el lapso <strong>de</strong> unos segundos.Repita la prueba otras 3 veces, llevando el joystick lentamente haciaatrás, la izquierda y la <strong>de</strong>recha.Conectores:Compruebe que todos los conectores estén correctamente ajustados.Cables:Verifique que todos los cables y conectores estén en perfecto estado.ESPAÑOL060474Quickie SALSA 35


Funda <strong>de</strong> goma <strong>de</strong>l joystick:Compruebe que la funda <strong>de</strong> goma o bota que cubre la base <strong>de</strong>l joystickno esté dañada ni rasgada. Realice una verificación visual solamente,no manipule la funda.Montaje:Verifique que todos los componentes <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> control esténmontados <strong>de</strong> manera correcta. No ajuste excesivamente los tornillos<strong>de</strong> seguridad.Advertencia: Consulte el manual <strong>de</strong> mantenimiento para obtenerinformación acerca <strong>de</strong> las torsiones <strong>de</strong> ajuste.ESPAÑOL12.16 Verificaciones <strong>de</strong> rendimientoTras realizar cualquier tipo <strong>de</strong> reparación o mantenimiento en la silla<strong>de</strong> ruedas, <strong>de</strong>be corroborar el correcto funcionamiento <strong>de</strong> la mismaantes <strong>de</strong> usarla.• Realice una inspección visual <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas para comprobarque los reposapiernas, apoyabrazos, etc., están montados a la silla<strong>de</strong> ruedas y ubicados correctamente, y que todas las abraza<strong>de</strong>rasestán ajustadas <strong>de</strong> manera apropiada.• Compruebe que el respaldo esté instalado correctamente y a lamedida necesaria.• Compruebe que todos los cojinetes estén en su lugar.• Encienda el control <strong>de</strong> mano. ¿Las luces emiten <strong>de</strong>stellos? Estosignifica que hay un fallo en el sistema electrónico. Consulte lasección 8 <strong>de</strong> solución <strong>de</strong> posibles problemas.• Verifique el funcionamiento <strong>de</strong> los frenos <strong>de</strong> aparcar.• Opere todas las funciones eléctricas, incluidas luces,indicadores (si están instalados) para comprobar que funcionancorrectamente.• Con el asiento en posición elevada, conduzca la silla paracomprobar que el modo <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento funciona, lo cualralentizará la silla.• Conduzca en cada uno <strong>de</strong> los perfiles para comprobar que la silla<strong>de</strong> ruedas funciona tal y como antes.Si tiene dudas con respecto a los requisitos <strong>de</strong> rendimiento <strong>de</strong> su silla<strong>de</strong> ruedas, contacte con su distribuidor autorizado <strong>de</strong> Sunrise.Programa <strong>de</strong> mantenimiento e inspecciónDiarioSemanalTrimestralSemestralAnualVerifique el indicador <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> batería y, <strong>de</strong> ser necesario, recargue.¯Compruebe que el joystick <strong>de</strong>l control <strong>de</strong> mano no esté doblado ni dañado.¯Compruebe que todos los componentes extraíbles estén correctamente instalados.¯Compruebe que el cinturón pélvico no esté <strong>de</strong>sgastado y asegúrese <strong>de</strong> que la hebillafunciona correctamente.¯Realice la prueba <strong>de</strong>l freno <strong>de</strong> aparcar.¯Verifique los neumáticos e ínflelos.¯Asegúrese <strong>de</strong> que todos los faros e indicadores estén limpios y funcionen.¯Compruebe que todos los cables y conectores están seguros y ubicados <strong>de</strong> modo talque no bloquean ningún movimiento.¯Limpie la silla <strong>de</strong> ruedas y la tapicería.¯Examine el terminal <strong>de</strong> la batería – Limpie si hay corrosión y aplique vaselina.¯Compruebe que la tapicería, el asiento, el reposacabezas, almohadillas para brazosy pantorrillas no estén <strong>de</strong>sgastados.Un distribuidor autorizado <strong>de</strong> Sunrise Medical <strong>de</strong>be llevar a cabo la inspección,chequeo y asistencia técnica.¯¯36 Quickie SALSA 060474


13Hojas <strong>de</strong> especificaciones (EN 12184 e ISO 7176-15)Fabricantes (Europa):Sunrise Medical Ltd. UKSunrise Business Park High StreetWollastonWest MidlandsDY8 4PSReino UnidoSunrise Medical GmbH+Co.KGKahlbachring 2-469254 Malsch/Hei<strong>de</strong>lbergAlemaniaMo<strong>de</strong>lo: Quickie SALSAPeso máximo <strong>de</strong> ocupante (segúnprueba <strong>de</strong> peso): 140 kg.La silla <strong>de</strong> ruedas QuickieSALSA respon<strong>de</strong> a las siguientesnormativas:a) Requisitos y métodos <strong>de</strong> prueba <strong>de</strong>resistencia estática, impacto y fatiga(ISO 7176-8).b) Métodos <strong>de</strong> prueba y requisitospara sistemas <strong>de</strong> control y energíapara sillas <strong>de</strong> ruedas eléctricas (ISO7176-14).c) Prueba climática <strong>de</strong> conformidadcon ISO 7176-9.d) Requisitos para resistencia alencendido <strong>de</strong> conformidad con ISO7176-16.ISO7176-15 Min. Max. ComentariosLongitud total (con reposapiernas) 1100 mm 1140 mm Hanger a 70°Anchura total 580 mm 610 mm Ruedas <strong>de</strong> 12”/14”Peso total (con baterías) 114,5 kg 140,5 kg sin/con elevación y basculaciónBallePeso <strong>de</strong> la parte más pesada - 18,5 kg Pieza <strong>de</strong>smontable más pesadaEstabilidad estática en pendiente hacia abajo > 20° - 0° basculación/0° reclinación/40 cmprofundidad y 50 cm altura asientoEstabilidad estática en pendiente hacia arriba 10,6° - 9° basculación/16° reclinación y 45cm altura asientoEstabilidad estática hacia los laterales 15,2° - 0° basculación/0° reclinación/40 cmprofundidad y 50 cm altura asientoConsumo <strong>de</strong> energía (autonomía máx) - 32 Motor <strong>de</strong> 6 km/h y usuario <strong>de</strong> 100 kg(ISO7176-4)Estabilidad dinámica en pendiente haciaarriba8° 9° basculación/16° reclinación yaltura <strong>de</strong> asiento máx (sin Balle)Escalado <strong>de</strong> obstáculos (c/ sube bordillos) 85 mm 100 mmVelocidad máxima hacia <strong>de</strong>lante 6 km/h 10 km/h motor <strong>de</strong> 6 km/h y ruedas <strong>de</strong> 12,5”/Motor <strong>de</strong> 10 km/h y ruedas <strong>de</strong> 14”Distancia <strong>de</strong> frenado mínima <strong>de</strong>s<strong>de</strong>- - seg. programaciónvelocidad máximaángulo plano <strong>de</strong>l asiento 0° 9° mecánico, aumentos <strong>de</strong> 3°Profundidad asiento 406 mm 508 mm aumentos <strong>de</strong> 25 mmAnchura efectiva <strong>de</strong>l asiento 406 mm 508 mm aumentos <strong>de</strong> 25 mmAltura <strong>de</strong> la superficie <strong>de</strong>l asiento en el bor<strong>de</strong>frontal375 mm 520 mm ruedas <strong>de</strong> 12”/<strong>38</strong>5 mm ruedas <strong>de</strong>14”Angulo respaldo -4° 16° mecánico, aumentos <strong>de</strong> 4°Altura respaldo 457 mm 508 mm aumentos <strong>de</strong> 25 mmDistancia reposapiés-asiento 330 mm 505 mmÁngulo superficie <strong>de</strong> pierna a asiento 110° -Distancia reposabrazos-asiento 230 mm 305 mmUbicación frontal <strong>de</strong> estructura apoyabrazos 350 mm 425 mmRadio mínimo <strong>de</strong> giro 850 mm 910 mm Soporte colgante <strong>de</strong> 70°Voltaje nominal <strong>de</strong> batería 24 V -Voltaje <strong>de</strong> corte <strong>de</strong> batería 16 V -Conexiones <strong>de</strong> la batería con fusibles - - fusible automotriz <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong>cuchilla Max <strong>de</strong> 80 A 32 VConexión con fusible <strong>de</strong> caja <strong>de</strong> control <strong>de</strong>l - - Cuchilla Mini <strong>de</strong> 15 A ASTactuador directo QuickiePeso <strong>de</strong>l muñeco <strong>de</strong> pruebas - 140 kgEN 12184 Min. Max. ComentariosAltura máxima <strong>de</strong> bordillo 85 mm 100 mm con el subebordillosDistancia <strong>de</strong>l reposapiés al suelo 70 mm 80 mm 12”/14”Espacio <strong>de</strong> Giro 1200 mm -Fuerza operacional <strong>de</strong> control <strong>de</strong> veloc. - 2NFuerza operacional <strong>de</strong> control <strong>de</strong> dirección - 1NESPAÑOL060474Quickie SALSA 37


14Historial <strong>de</strong> reparacionesDesechoESPAÑOLEsta sección ha sido diseñada para ayudarle a mantener un registro<strong>de</strong> todos los servicios <strong>de</strong> mantenimiento y reparaciones efectuadas asu silla <strong>de</strong> ruedas. Si, en un futuro, <strong>de</strong>cidiera ven<strong>de</strong>r o intercambiarel vehículo, este historial le será <strong>de</strong> gran utilidad. El agente <strong>de</strong>mantenimiento/ reparación también se beneficia <strong>de</strong> un registrodocumentado; este manual <strong>de</strong>be acompañar a la silla <strong>de</strong> ruedas cuandose efectúe cualquier trabajo <strong>de</strong> mantenimiento o reparación. El agente<strong>de</strong> mantenimiento/reparación rellenará esta sección y le <strong>de</strong>volverá elmanual junto con la silla <strong>de</strong> ruedas. Todas nuestras scooters, sillas<strong>de</strong> ruedas y sillas eléctricas están sometidas a pruebas rigurosaspara garantizar que cumplen con nuestros exigentes requisitos <strong>de</strong>comodidad, seguridad y durabilidad.Nuestro éxito se basa en una fuerte tradición <strong>de</strong> calidad, una buenarelación calidad-precio, y en preocuparnos <strong>de</strong> verdad por nuestrosclientes. Nos enorgullece no sólo el diseño y la construcción <strong>de</strong> losproductos más innovadores, sino también el compromiso <strong>de</strong> ofrecerun excelente nivel <strong>de</strong> atención al cliente tanto durante como <strong>de</strong>spués<strong>de</strong> la venta.El símbolo que se indica abajo significa que, conforme a las leyes yregulaciones locales, su producto no <strong>de</strong>be <strong>de</strong>secharse junto con losresiduos domésticos. Cuando este producto llegue al final <strong>de</strong> su vidaútil, llévelo al punto <strong>de</strong> recogida <strong>de</strong>signado por las autorida<strong>de</strong>s locales.La recogida y reciclado <strong>de</strong> un producto <strong>de</strong>sechado ayuda a preservarlos recursos naturales y protege el medioambiente.Conforme a las recomendaciones mencionadas, antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>secharel producto, <strong>de</strong>berá comprobar la propiedad legal <strong>de</strong>l mismo.Mo<strong>de</strong>loNº <strong>de</strong> serieAño 1 2 3 4 Año 1 2 3 4FechaFechaControlChasisBotón On/OffEstadoPuerto <strong>de</strong> cargaDirecciónJoystickTapiceríaFrenosAsientoConfiguración programableRespaldoBateríasApoyabrazosNivelElementos eléctricosConexionesEstado <strong>de</strong>l cableadoNivel <strong>de</strong> <strong>de</strong>scargaConexionesRuedasTest <strong>de</strong> funcionamientoDesgasteMarcha a<strong>de</strong>lantePresiónMarcha atrásRodamientosParada <strong>de</strong> emergenciaTuercasGiro a la izquierdaMotoresGiro a la <strong>de</strong>rechaCableadoPendientesConexionesSuperar obstáculosRuidoFreno <strong>de</strong> estacionamientoFrenosEscobillasNota: Use sólo recambios Sunrise Medical en sus reparacionesFirma y sello <strong>de</strong>l distribuidor:Firma y sello <strong>de</strong>l distribuidor:Firma y sello <strong>de</strong>l distribuidor:Firma y sello <strong>de</strong>l distribuidor:<strong>38</strong> Quickie SALSA 060474


16Diagrama <strong>de</strong> cableado <strong>de</strong> la batería <strong>de</strong> SALSAESPAÑOL31 2Toma <strong>de</strong>l cargador:Borne 1: Positivo <strong>de</strong> la bateríaBorne 2: Negativo <strong>de</strong> la bateríaBorne 3: Inhibición80 AROJOCONECTORES DE LA BATERÍAROJO+ --AMARILLO80 ACONECTORES DE LA BATERÍANEGRONEGRO+ --060474Quickie SALSA 39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!