10.07.2015 Views

Manual de instrucciones Conjunto de barandillas laterales KERN ...

Manual de instrucciones Conjunto de barandillas laterales KERN ...

Manual de instrucciones Conjunto de barandillas laterales KERN ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>KERN</strong> & Sohn GmbHZiegelei 1D-72336 BalingenE-mail: info@kern-sohn.comTlfn.: +49-[0]7433-9933-0Fax.: +49-[0]7433-9933-149Web: www.kern-sohn.com<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>instrucciones</strong><strong>Conjunto</strong> <strong>de</strong> <strong>barandillas</strong> <strong>laterales</strong><strong>KERN</strong> MWS-A02Versión 1.010/2012EMWS-A02-BA-s-1210


E<strong>KERN</strong> MWS-A02Versión 1.0 10/2012<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>instrucciones</strong> <strong>de</strong>l conjunto <strong>de</strong><strong>barandillas</strong> <strong>laterales</strong>Índice1 Datos técnicos ............................................................................................... 32 Elementos entregados .................................................................................. 43 Explicación <strong>de</strong> los pictogramas ................................................................... 64 Indicaciones básicas (informaciones generales) ....................................... 75 Recomendaciones básicas <strong>de</strong> seguridad .................................................. 106 Transporte y almacenaje ............................................................................. 107 Desembalar / <strong>de</strong>smontar ............................................................................. 118 Instalación .................................................................................................... 129 Explotación .................................................................................................. 1710 Limpieza/<strong>de</strong>sinfección ................................................................................ 18MWS-A02-BA-s-1210 2


1 Datos técnicos<strong>KERN</strong>Dimensiones (AxPxA) mm(1 barandilla)Masa netaMWS-A02900 x 60 x 11505000 gEl conjunto <strong>de</strong> <strong>barandillas</strong> <strong>laterales</strong> está previsto únicamente para serusadas en las balanzas para las sillas <strong>de</strong> ruedas <strong>KERN</strong> MWS 300K100M.3 MWS-A02-BA-s-1210


2 Elementos entregados2 <strong>barandillas</strong> <strong>laterales</strong> compuestas <strong>de</strong> 3elementos:2 patas <strong>de</strong> las <strong>barandillas</strong> (2) y 1barandilla (1).1 barra8 x abraza<strong>de</strong>ras4524 casquillos roscados620 tornillosMWS-A02-BA-s-1210 4


2 llaves Allen72 tornillos893 tornillos (para instalar el panel <strong>de</strong>manejo)5 MWS-A02-BA-s-1210


3 Explicación <strong>de</strong> los pictogramasSN WF 12xxxEl número <strong>de</strong> serie <strong>de</strong> cada aparato está indicado enel aparato y sobre su embalaje.(Aquí: un número <strong>de</strong> muestra)Fecha <strong>de</strong> fabricación <strong>de</strong>l accesorio sanitario.2012-08(año y mes – a título <strong>de</strong> ejemplo)“Importante, observar las indicaciones <strong>de</strong>ldocumento adjunto", u “Observar lasrecomendaciones <strong>de</strong>l manual <strong>de</strong> <strong>instrucciones</strong>”.<strong>KERN</strong> & Sohn GmbHD – 72336 BalingenZiegelei 1I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l fabricante <strong>de</strong>l accesorio sanitariocon su dirección.–20°C+60°CLimitación <strong>de</strong> temperatura con indicación <strong>de</strong> loslímites inferior y superior.(temperatura <strong>de</strong> almacenaje – sobre el embalaje)Temperaturas indicadas a título <strong>de</strong> ejemplo.10°C / 40°CLimitación <strong>de</strong> temperatura <strong>de</strong> servicio con indicación<strong>de</strong> los límites inferior y superior.(temperatura ambiental admitida)Temperaturas indicadas a título <strong>de</strong> ejemplo.MWS-A02-BA-s-1210 6


4 Indicaciones básicas (informaciones generales)Determinación<strong>de</strong>l objetivoConforme a la Directiva 2009/23/EEC, las balanzas <strong>de</strong>ben serverificadas para los siguientes usos: Artículo 1, punto 4.:„<strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> la masa en la práctica <strong>de</strong> la medicina en Ioreferente al pesaje <strong>de</strong> los pacientes, con el objetivo <strong>de</strong> control, <strong>de</strong>diagnóstico y / o <strong>de</strong> tratamientos médicos.”Indicación:Combinado con la balanza <strong>KERN</strong> MWS300K100MDeterminación <strong>de</strong> la masa corporal en medicina.Aplicación como “instrumentos <strong>de</strong> pesaje <strong>de</strong> funcionamientono automático”, es <strong>de</strong>cir, la persona tiene que colocarse concuidado en el centro <strong>de</strong>l plato.En el caso <strong>de</strong> las sillas <strong>de</strong> ruedas, utilizar la rampa paracolocar sobre el centro <strong>de</strong>l plato la silla con la personasentada. En el caso <strong>de</strong> las sillas eléctricas, la silla pue<strong>de</strong>colocarse sola.El uso <strong>de</strong>l lote MWS-A02 permite el acceso a las utilida<strong>de</strong>scomplementarias: Si la persona a pesar pue<strong>de</strong> ponerse en piey con la ayuda <strong>de</strong> las <strong>barandillas</strong> tomar una postura segura yestable. En tal caso, es posible retirar la silla <strong>de</strong> ruedas <strong>de</strong>lplato.Estabilización = cada mano se ha <strong>de</strong> posar sobre unabarandilla.Contraindicaciones:No se conoce ninguna contraindicación.Uso previstoSegún la aplicación y el mo<strong>de</strong>lo, esta balanza sirve para <strong>de</strong>finirla masa <strong>de</strong> las personas en posición sentada o en posiciónerguida, en los lugares <strong>de</strong>stinados a consulta médica. La balanzaestá prevista para diagnóstico, profilaxia y seguimiento <strong>de</strong> lasenfermeda<strong>de</strong>s.Las balanzas dotadas <strong>de</strong> interfaz <strong>de</strong> serie pue<strong>de</strong>n serconectadas únicamente a los aparatos conformes a la normaEN 60601­1.En el caso <strong>de</strong> las balanzas <strong>KERN</strong> MWS300K100M, colocar lapersona en el centro <strong>de</strong>l plato y <strong>de</strong>jarla inmóvil.El uso <strong>de</strong>l lote MWS-A02 permite el acceso a las utilida<strong>de</strong>scomplementarias: Si la persona a pesar pue<strong>de</strong> ponerse en pie ycon la ayuda <strong>de</strong> las <strong>barandillas</strong> tomar una postura segura yestable. En tal caso, es posible retirar la silla <strong>de</strong> ruedas <strong>de</strong>l plato.7 MWS-A02-BA-s-1210


Estabilización = cada mano se ha <strong>de</strong> posar sobre una barandilla.La balanza está diseñada para un uso continuo.El valor <strong>de</strong> la masa se lee <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber conseguido unaindicación <strong>de</strong> valor estable.La balanza está diseñada para uso continuo.La salida y la entrada se encuentran en el mismo lado.Antes cada uso una persona autorizada ha <strong>de</strong> verificar elcorrecto estado <strong>de</strong> la balanza.UsoinapropiadoAmbas <strong>barandillas</strong> <strong>laterales</strong> han sido diseñadas para asegurar laestabilidad <strong>de</strong> la persona en la balanza.Ambas <strong>barandillas</strong> <strong>laterales</strong> y la barra han <strong>de</strong> ser montadosconforme al capítulo <strong>de</strong> “Instalación".Otras cargas diferentes a las <strong>de</strong>scritas están prohibidas y pue<strong>de</strong>ncausar daños materiales y personales.Entrar o salir <strong>de</strong> la balanza pasando por encima <strong>de</strong> la barracolocada frente a la salida/entrada está prohibido.No usar las balanzas para pesaje dinámico.No someter al platillo <strong>de</strong> pesaje a carga durante un tiempoprolongado. En caso contrario, el mecanismo <strong>de</strong> medición pue<strong>de</strong>sufrir daños.Evitar cualquier golpe y sobrecarga <strong>de</strong>l plato por encima <strong>de</strong> lacarga máxima (máx.), incluyendo la carga que implica la tara. Encaso contrario la balanza pue<strong>de</strong> sufrir dañosNo usar nunca la balanza en locales con riesgo <strong>de</strong> explosión. Laversión <strong>de</strong> serie no tiene protección contra <strong>de</strong>flagraciones. Tengaen cuenta que una mezcla inflamable pue<strong>de</strong> crearse a partir <strong>de</strong>agentes anestésicos que contengan oxígeno o gas hilarante(protóxido <strong>de</strong> nitrógeno).No se <strong>de</strong>be proce<strong>de</strong>r a modificaciones estructurales <strong>de</strong> labalanza. Una modificación pue<strong>de</strong> conllevar errores en lasindicaciones <strong>de</strong> peso, significa una infracción a las condicionestécnicas <strong>de</strong> seguridad así como la inutilización <strong>de</strong> la balanza.La balanza pue<strong>de</strong> utilizarse únicamente conforme a lasrecomendaciones <strong>de</strong>scritas. Para otros estándares <strong>de</strong> uso /campos <strong>de</strong> aplicación es necesario el acuerdo escrito <strong>de</strong> <strong>KERN</strong>.MWS-A02-BA-s-1210 8


Garantía La garantía se cancela en caso <strong>de</strong>:No respetar las recomendaciones <strong>de</strong>l manual <strong>de</strong><strong>instrucciones</strong>,Uso no conforme a las aplicaciones <strong>de</strong>scritas,Modificar o abrir el aparato,Dañar mecánicamente o dañar el aparato por actuación <strong>de</strong>suministros, <strong>de</strong> líquidosDesgaste normal,Colocar in<strong>de</strong>bidamente el aparato o usar una instalacióneléctrica inapropiada,Sobrecargar el mecanismo <strong>de</strong> medición;Caída <strong>de</strong> la balanza.Supervisión <strong>de</strong>los medios <strong>de</strong>controlDentro <strong>de</strong>l marco <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> control <strong>de</strong> calidad es necesarioverificar habitualmente las propieda<strong>de</strong>s técnicas <strong>de</strong> medición <strong>de</strong>la balanza así como, si es accesible, <strong>de</strong> la pesa <strong>de</strong> control. Aeste fin, el usuario responsable tiene que <strong>de</strong>finir la periodicidada<strong>de</strong>cuada así como el estándar y los limites <strong>de</strong> estos controles.Las informaciones sobre la supervisión <strong>de</strong> las medidas <strong>de</strong>control: las balanzas, así como las pesas <strong>de</strong> muestra, seencuentran accesibles en la página Web <strong>de</strong> <strong>KERN</strong> (www.kernsohn.com).Las pesas <strong>de</strong> muestra así como las balanzas sepue<strong>de</strong>n calibrar rápidamente y a un módico precio en ellaboratorio acreditado par DKD (Deutsche Kalibrierdienst),laboratorio <strong>de</strong> calibrado <strong>de</strong> <strong>KERN</strong> (restablecimiento <strong>de</strong> lasnormas en vigor para cada país).En el caso <strong>de</strong> las reglas <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> altura para personas serecomienda controlar su exactitud <strong>de</strong> medición, dado que la<strong>de</strong>finición <strong>de</strong> la altura <strong>de</strong> una persona siempre conlleva una granposibilidad <strong>de</strong> inexactitud.9 MWS-A02-BA-s-1210


5 Recomendaciones básicas <strong>de</strong> seguridadAntes <strong>de</strong> poner en funcionamiento la regla <strong>de</strong> medición <strong>de</strong>altura léase el manual <strong>de</strong> <strong>instrucciones</strong>, incluso si tieneexperiencia con los aparatos <strong>de</strong> <strong>KERN</strong>.Las traducciones a otros idiomas no tienen valor vinculante.Únicamente el original en alemán tiene valor vinculante.Formación <strong>de</strong>lpersonalPara asegurar un uso y mantenimiento correctos <strong>de</strong>l aparato,el personal ha <strong>de</strong> leer el manual <strong>de</strong> <strong>instrucciones</strong> y observarlo.Como evitar lacontaminaciónCon el fin <strong>de</strong> evitar contaminación cruzada (micosis, …) loselementos que entren en el contacto con el paciente han <strong>de</strong>estar permanentemente limpios.Recomendación:Limpiar tras cada uso que pudiera causar una contaminacióncasual (p. ej. mediante un contacto directo con la piel).6 Transporte y almacenajeControl a larecepciónInmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber recibido el envío esindispensable verificar si no está visiblemente dañado elembalaje. El mismo procedimiento se aplica al aparato<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haberlo extraído <strong>de</strong> su embalaje.Embalaje /<strong>de</strong>volución Todos los componentes <strong>de</strong>l embalaje original <strong>de</strong>benguardarse para el caso <strong>de</strong> una posible <strong>de</strong>volución. El transporte <strong>de</strong> la <strong>de</strong>volución siempre se ha <strong>de</strong> efectuar enel embalaje original. Antes <strong>de</strong> enviar el aparato hay que <strong>de</strong>sconectar todos loscables conectados así como las unida<strong>de</strong>s sueltas / móviles. Si existen, hay que volver a montar las protecciones <strong>de</strong>transporte. Todas las piezas, p. ej. el platillo <strong>de</strong> la balanza, eladaptador <strong>de</strong> red etc. tienen que estar asegurados para no<strong>de</strong>splazarse y dañarse.MWS-A02-BA-s-1210 10


7 Desembalar / <strong>de</strong>smontar7.1 Lugar <strong>de</strong> emplazamiento y lugar <strong>de</strong> explotaciónLas balanzas están construidas <strong>de</strong> forma que indiquen resultados <strong>de</strong> mediciónfiables en condiciones normales <strong>de</strong> explotación.Elegir un emplazamiento a<strong>de</strong>cuado para la balanza <strong>de</strong> forma <strong>de</strong> asegurar que sutrabajo sea preciso y rápido.En consecuencia, para la elección <strong>de</strong>l emplazamiento hay que respetar lossiguientes principios:- Evitar temperaturas extremas así como los cambios <strong>de</strong> temperatura p. ej. enlugares cercanos a radiadores o lugares don<strong>de</strong> pueda recibir directamente losrayos solares.- Evitar sacudidas durante el pesaje.- Proteger la balanza contra la humedad ambiental alta, los vapores y el polvo;- No exponer el aparato a una fuerte humedad durante un largo periodo <strong>de</strong>tiempo. El aparato pue<strong>de</strong> cubrirse <strong>de</strong> rocío (con<strong>de</strong>nsación <strong>de</strong> humedadambiental) si pasa <strong>de</strong> un ambiente frío a un ambiente más cálido;- Evitar la electricidad estática <strong>de</strong> la balanza y <strong>de</strong> las personas a pesar.- Evitar el contacto con agua.En el caso <strong>de</strong> existencia <strong>de</strong> campos electromagnéticos (p. ej. teléfonos móviles oradios), <strong>de</strong> cargas estáticas o <strong>de</strong> alimentación eléctrica inestable cabe la posibilidad<strong>de</strong> obtener gran<strong>de</strong>s aberraciones en las indicaciones (resultado erróneo <strong>de</strong> pesaje).En ese caso es indispensable cambiar la ubicación <strong>de</strong>l aparato o eliminar el origen<strong>de</strong> las perturbaciones.7.2 DesembalajeSacar con cuidado las partes <strong>de</strong> la balanza o toda la balanza <strong>de</strong>l envoltorio ycolocarla en el sitio previsto para su uso.11 MWS-A02-BA-s-1210


8 Instalación1Barandilla6Tornillo2Patas <strong>de</strong> las<strong>barandillas</strong>7Llave Allen3Barra8Tornillo(para montar la barra)4Abraza<strong>de</strong>ra9Tornillo(para montar el panel <strong>de</strong>control)5CasquilloroscadoMWS-A02-BA-s-1210 12


Recomendamos, para efectuar el montaje, recurrir a la ayuda <strong>de</strong> otrapersona.Con cuidado quitar las protecciones <strong>de</strong>plástico <strong>de</strong> la balanza, evitando arañarla.Colocar las 4 patas <strong>de</strong> la barandilla (2)sobre el chasis <strong>de</strong> la balanza.La pata <strong>de</strong> la balanza con el canalpara el cable ha <strong>de</strong> encontrarse a la<strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l enchufe <strong>de</strong> la tomaeléctrica. (ver la imagen)Mediante el uso <strong>de</strong> ambas llaves Allen(7) ajustar todas las patas <strong>de</strong> labarandilla mediante los tornillos 6 (3 pcs)y los casquillos roscados 5 (2 pcs), comoindicado en la imagen.Apretar bien los tornillos.13 MWS-A02-BA-s-1210


Ajustar la barandilla (1) con las tresperforaciones para la fijación <strong>de</strong>l panel<strong>de</strong> manejo ajustándola bien con el canal<strong>de</strong>l cableado. (ver la imagen)Ajustar la barandilla a las patasmediante los abraza<strong>de</strong>ras 4 (2 pcs).Usar los tornillos 6 (3 pcs) y loscasquillos roscados 5 (3 pcs).Repertir el procedimiento para la otrabarandilla.Fijar la barra (3) mediante los tornillos <strong>de</strong>ambos lados (8).Mediante tres tornillos ajustar sobre labarandilla el soporte <strong>de</strong>l panel <strong>de</strong>manejo.MWS-A02-BA-s-1210 14


Quitar las protecciones <strong>de</strong> plástico <strong>de</strong>lpanel <strong>de</strong> manejo usando un<strong>de</strong>stornillador.Atornillar el panel <strong>de</strong> manejo al soportemediante los tornillos <strong>de</strong> cabeza <strong>de</strong>plástico.Es posible elegir la dirección <strong>de</strong> lectura <strong>de</strong> la pantalla según las necesida<strong>de</strong>s<strong>de</strong> los usuarios.Pantalla orientada hacia el interior.Pantalla orientada hacia el exterior.15 MWS-A02-BA-s-1210


Proteger las aperturas <strong>de</strong> ambas patas<strong>de</strong> la barandilla sin barra con lostapones <strong>de</strong> plástico.Después <strong>de</strong> la instalación verificar la correcta posición <strong>de</strong> todos lostornillos. En caso <strong>de</strong> un mal ajuste, la persona a pesar pue<strong>de</strong> sufrirdaños.MWS-A02-BA-s-1210 16


9 ExplotaciónLa instalación <strong>de</strong>l conjunto <strong>de</strong> <strong>barandillas</strong> <strong>laterales</strong> permite ajustar la balanza al usocon sillas <strong>de</strong> ruedas <strong>KERN</strong> MWS 300K100M para un pesaje seguro en posiciónerguida y sentada sobre una silla <strong>de</strong> ruedas o con la ayuda <strong>de</strong> un andador.La masa <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas es fácil <strong>de</strong> sustraer usando la tara mediante la función<strong>de</strong> Pre-Tare.Pesaje sin silla <strong>de</strong> ruedas/andador con ruedines: Ayudar al paciente a subirse sobre la balanza. Asegurarse que está en el centro <strong>de</strong>l plato. El paciente <strong>de</strong>be sujetarse a las <strong>barandillas</strong> y estar quieto. Proce<strong>de</strong>r al pesaje. Después <strong>de</strong>l pesaje, ayudar al paciente a bajarse <strong>de</strong>spacio <strong>de</strong> la balanza.Pesaje con la silla <strong>de</strong> ruedas/andador en posición erguida: Ayudar al paciente a subirse con la silla o con el andador sobre el plato. Ayudar al paciente a bajarse <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> ruedas. Quitar la silla <strong>de</strong> ruedas o el andador. Ayudar al paciente a colocarse en el centro <strong>de</strong>l plato. El paciente <strong>de</strong>be sujetarse a las <strong>barandillas</strong> <strong>de</strong> ambos lados y estar quieto. Proce<strong>de</strong>r al pesaje. Subir la silla <strong>de</strong> ruedas o el andador sobre el plato. Ayudar al paciente acolocarse en la silla <strong>de</strong> ruedas o el andador. Ayudar al paciente a bajarse <strong>de</strong>spacio y con cuidado <strong>de</strong>l plato con la silla <strong>de</strong>ruedas o con el andador.17 MWS-A02-BA-s-1210


Pesaje con la silla <strong>de</strong> ruedas/andador en posición sentada: Subir la silla <strong>de</strong> ruedas sobre el plato y tarar su masa. Quitar la silla <strong>de</strong> ruedas y colocar en ella al paciente. Subir <strong>de</strong>spacio al paciente sobre el plato y proce<strong>de</strong>r al pesaje. Después <strong>de</strong>l pesaje bajar la silla con el paciente marcha atrás.10 Limpieza/<strong>de</strong>sinfección10.1 Limpieza/<strong>de</strong>sinfecciónEl plato <strong>de</strong> la balanza (el asiento) y su soporte han <strong>de</strong> limpiarse únicamente con un<strong>de</strong>tergente <strong>de</strong> uso doméstico o <strong>de</strong>sinfectante accesible en los comercios. Respetarlas indicaciones <strong>de</strong>l fabricante.No usar ningún producto para pulir ni <strong>de</strong>tergentes agresivos como alcohol puro,gasolina o similares ya que pue<strong>de</strong>n dañar la superficie <strong>de</strong> alta calidad <strong>de</strong>l aparato.Con el fin <strong>de</strong> evitar contaminación cruzada (micosis, …) el platillo <strong>de</strong> la balanza tieneque ser sistemáticamente limpiado. Recomendación: limpiar tras cada uso quepudiera causar una contaminación casual (p. ej. mediante un contacto directo con lapiel).No vaporizar el aparato con el <strong>de</strong>sinfectante.Prestar atención a que el <strong>de</strong>sinfectante no penetre <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>la balanza.Las contaminaciones tienen que ser suprimidasinmediatamente.MWS-A02-BA-s-1210 18

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!