CapÃtulo 16: Propiedad Intelectual - Ministerio de Comercio e ...
CapÃtulo 16: Propiedad Intelectual - Ministerio de Comercio e ...
CapÃtulo 16: Propiedad Intelectual - Ministerio de Comercio e ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SEXTA PARTEDERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUALCAPÍTULO <strong>16</strong>PROPIEDAD INTELECTUALSección A – Disposiciones GeneralesArtículo <strong>16</strong>.01Disposiciones GeneralesLas Partes acuerdan que los ADPIC y los siguientes conveniosinternacionales relativos a la propiedad intelectual (PI) regirán y se aplicarán conrespecto <strong>de</strong> todos los asuntos <strong>de</strong> propiedad intelectual que surjan <strong>de</strong> esteTratado:(a)(b)(c)(d)(e)(f)(g)el Convenio <strong>de</strong> París para la Protección <strong>de</strong> <strong>Propiedad</strong> Industrial(1967);el Convenio <strong>de</strong> Berna para la Protección <strong>de</strong> Obras Literarias yArtísticas (1971);el Convenio Internacional sobre la Protección <strong>de</strong> Artistas,Intérpretes o Ejecutantes, los Productores <strong>de</strong> Fonogramas y losOrganismos <strong>de</strong> Radiodifusión;el Convenio <strong>de</strong> Ginebra para la Protección <strong>de</strong> Productores <strong>de</strong>Fonogramas contra la Reproducción no Autorizada <strong>de</strong> susFonogramas;el Convenio <strong>de</strong> la Unión Internacional para la Protección <strong>de</strong>Obtenciones Vegetales (UPOV por sus siglas inglesas), Acta <strong>de</strong>1978 o Acta <strong>de</strong> 1991, según vigente en cada país;el Tratado <strong>de</strong> 1996 <strong>de</strong> la Organización Mundial <strong>de</strong> <strong>Propiedad</strong><strong>Intelectual</strong> (OMPI) sobre Derecho <strong>de</strong> Autor; yel Tratado <strong>de</strong> 1996 <strong>de</strong> la Organización Mundial <strong>de</strong> <strong>Propiedad</strong><strong>Intelectual</strong> (OMPI) Interpretación o Ejecución y Fonogramas.Sección B – Protección <strong>de</strong> los Derechos <strong>de</strong> <strong>Propiedad</strong> <strong>Intelectual</strong>Artículo <strong>16</strong>.02Obligaciones Generales1. Cada Parte conce<strong>de</strong>rá a los ciudadanos <strong>de</strong> la otra Parte la protecciónapropiada y la aplicación <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> propiedad intelectual a que se<strong>16</strong> - 1
efiere este Capítulo y asegurará que las medidas cuya intención fuere la <strong>de</strong>aplicar estos <strong>de</strong>rechos no creen obstáculos al comercio legítimo.2. Cada Parte podrá acordar en su legislación una protección más amplia alos <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> propiedad intelectual que la exigida en este Capítulo, siempreque dicha protección no sea incompatible con las disposiciones <strong>de</strong> este Capítulo.Artículo <strong>16</strong>.03Agotamiento <strong>de</strong>l Derecho <strong>de</strong> Autor y Derechos Conexos1. Las Partes acuerdan aplicar el principio <strong>de</strong> agotamiento <strong>de</strong>l Derecho <strong>de</strong>Autor y Derechos Conexos, lo cual significa que el titular <strong>de</strong>l Derecho <strong>de</strong> Autor yDerechos Conexos no obstaculizará el libre comercio <strong>de</strong> productos legítimos,una vez que fueran introducidos al territorio <strong>de</strong> una Parte para comercio, por elmismo titular <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho o <strong>de</strong>l licenciatario o por cualquier tercero autorizado,siempre que esos productos y los empaques que estén en contacto directo conellos no hayan sufrido modificación o alteración alguna.2. Las Partes tienen 1 año a partir <strong>de</strong> la entrada en vigor <strong>de</strong> este Tratadopara incorporar este principio en su legislación nacional.Artículo <strong>16</strong>.04Protección <strong>de</strong> Indicaciones Geográficas1. Cada Parte reconocerá y protegerá las indicaciones geográficas <strong>de</strong> la otraParte previstas en este Artículo.2. Ninguna <strong>de</strong> las Partes permitirá la importación, fabricación o venta <strong>de</strong>productos que utilicen una indicación geográfica protegida por la otra Parte,salvo que sea procesados y certificados en la Parte que sea originario elproducto, conforme a las leyes pertinentes que rijan las indicacionesgeográficas.3. Las disposiciones <strong>de</strong> los párrafos 1 y 2 sólo tendrán efecto con respecto<strong>de</strong> las indicaciones geográficas protegidas por las leyes <strong>de</strong> la Parte que exija laprotección y cuya <strong>de</strong>finición esté acordada en la sección 3 <strong>de</strong> los ADPIC.Igualmente, para acce<strong>de</strong>r a la protección, cada Parte notificará a la otra Parte <strong>de</strong>las indicaciones geográficas, que cumplan con los requisitos antes mencionadosy serán incluidos en el ámbito <strong>de</strong> protección.4. Las disposiciones mencionadas arriba se interpretarán sin perjuicio <strong>de</strong>lreconocimiento que las Partes pudieren acordarle a las indicaciones geográficashomónimas que pudieran pertenecer <strong>de</strong> manera legítima a una no-Parte.Apelación <strong>de</strong> Origen para Seco5. ROC reconocerá la Apelación <strong>de</strong> origen "Seco" para uso exclusivo comouna especie <strong>de</strong> licor confeccionado <strong>de</strong> caña <strong>de</strong> azúcar que provengaoriginalmente <strong>de</strong> Panamá. Por consiguiente, no se permitirá en ROC laimportación, fabricación o venta <strong>de</strong> ese producto, salvo que fuera procesado en<strong>16</strong> - 2
Panamá, conforme a las leyes, reglas, reglamentos técnicos y normaspanameñas que se apliquen a dicho producto.6. Las disposiciones <strong>de</strong> la Sección C (Aplicación) <strong>de</strong> este Capítulo, así comolas establecidas en el Artículo 23(1) <strong>de</strong>l ADPIC, se aplicarán a la apelación <strong>de</strong>origen <strong>de</strong> Seco.Artículo <strong>16</strong>.05Protección <strong>de</strong>l Conocimiento Tradicional1. Cada Parte protegerá los <strong>de</strong>rechos colectivos <strong>de</strong> propiedad intelectual y elconocimiento tradicional <strong>de</strong> los pueblos indígenas sobre sus creaciones, que seutilicen comercialmente, por conducto <strong>de</strong> un sistema especial <strong>de</strong> registro,promoción y comercialización <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>rechos, con miras a poner énfasis en losvalores autóctonos sociológicos y culturales <strong>de</strong> los pueblos indígenas y <strong>de</strong> lascomunida<strong>de</strong>s locales y traerles justicia social.2. Cada Parte reconocerá que las costumbres, tradiciones, creencias,espiritualidad, religiosidad, cosmovisión, expresiones folclóricas,manifestaciones artísticas, <strong>de</strong>strezas tradicionales y cualquier otra forma <strong>de</strong>expresión tradicional <strong>de</strong> los pueblos indígenas y comunida<strong>de</strong>s locales formanparte <strong>de</strong> su patrimonio cultural.3. El patrimonio cultural no estará sujeto a forma alguna <strong>de</strong> exclusividad porparte <strong>de</strong> terceros no autorizados que apliquen el sistema <strong>de</strong> propiedadintelectual, salvo que la solicitud sea realizada por los pueblos indígenas ycomunida<strong>de</strong>s locales o por terceros autorizados por ellos.Artículo <strong>16</strong>.06Protección <strong>de</strong>l FolclorCada Parte asegurará la protección efectiva <strong>de</strong> todas las expresiones ymanifestaciones folclóricas y <strong>de</strong> las manifestaciones artísticas <strong>de</strong> la culturatradicional y popular <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s indígenas y locales.Artículo <strong>16</strong>.07Relación entre el Acceso a Recursos Genéticos y la<strong>Propiedad</strong> <strong>Intelectual</strong>1. Cada Parte protegerá el acceso a sus recursos genéticos y alconocimiento tradicional <strong>de</strong>sarrollado por los pueblos indígenas y comunida<strong>de</strong>slocales sobre los usos <strong>de</strong> los recursos biológicos que contengan dichos recursosgenéticos, contra el uso indiscriminado <strong>de</strong> diversidad biológica, y a<strong>de</strong>más seasegurará <strong>de</strong> participar <strong>de</strong> los beneficios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> sus recursosgenéticos.2. Cada Parte acordará una participación justa y equitativa en los beneficios<strong>de</strong>rivados <strong>de</strong>l acceso a sus recursos genéticos y <strong>de</strong> los usos <strong>de</strong> su conocimientotradicional y expresiones folclóricas.<strong>16</strong> - 3
3. Cada Parte asegurará que la protección acordada a la propiedadindustrial salvaguardará su legado biológico y genético. Por consiguiente, laslicencias <strong>de</strong> patentes sobre invenciones <strong>de</strong>sarrolladas <strong>de</strong> materiales obtenidos<strong>de</strong>l patrimonio o conocimiento tradicional quedarán sujetas a la condición queese material haya sido adquirido conforme a las leyes y reglamentos nacionalese internacionales que fueren pertinentes.Artículo <strong>16</strong>.08Obtenciones Vegetales1, Cada Parte reconocerá y asegurará el llamado “<strong>de</strong>recho <strong>de</strong> obtentor” pormedio <strong>de</strong> un sistema especial <strong>de</strong> registro según lo disponen las leyes relevantesen el territorio <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> las Partes, así como mediante el mecanismo <strong>de</strong>mutuo reconocimiento a <strong>de</strong>sarrollarse según lo acuer<strong>de</strong>n las Partes, con miras aproteger los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> varieda<strong>de</strong>s vegetales.2. El <strong>de</strong>recho acordado al obtentor <strong>de</strong> varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> plantas es un <strong>de</strong>recho<strong>de</strong> propiedad intelectual que le otorga a su titular un <strong>de</strong>recho exclusivo, <strong>de</strong>manera que su autorización sea requerida para realizar algunos actos <strong>de</strong>explotación <strong>de</strong> la variedad protegida.3. El <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l obtentor será comerciable, transferible y heredable. Elpropietario <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho podrá acordar licencia a terceros para explotar lasvarieda<strong>de</strong>s protegidas.4. El <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l obtentor cubre todas las especies y géneros vegetales y seaplicará a cualquier tipo <strong>de</strong> plantas y semillas, y a cualquier parte <strong>de</strong> éstas quepuedan emplearse como material <strong>de</strong> reproducción o propagación. El <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>lobtentor también se otorgará cuando la variedad sea nueva, diferente,homogénea y estable.5. El <strong>de</strong>recho conferido al obtentor se otorgará por veinte (20) años enPanamá y por quince (15) años en ROC a partir <strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong> concesión <strong>de</strong>ltítulo <strong>de</strong> protección. En el caso <strong>de</strong> viñas, árboles <strong>de</strong> bosque, árboles frutales yornamentales, incluidas en cada caso sus raíces, la protección tendrá un plazo<strong>de</strong> veinticinco (25) años en Panamá y <strong>de</strong> quince (15) años en ROC. Al expirar elplazo <strong>de</strong> protección, las varieda<strong>de</strong>s serán consi<strong>de</strong>radas <strong>de</strong> dominio público.Sección C – AplicaciónArtículo <strong>16</strong>.09Aplicaciones1. Las Partes confirman los <strong>de</strong>rechos y obligaciones efectivos que existeentre ello con respecto <strong>de</strong> los procedimientos <strong>de</strong> aplicación conforme a losADPIC.2. Las Partes reconocen que la creciente importancia <strong>de</strong> la protección <strong>de</strong> la<strong>Propiedad</strong> <strong>Intelectual</strong> en conocimiento tradicional y folclor, recursos genéticos,<strong>16</strong> - 4
Artículo <strong>16</strong>.14Cooperación TécnicaLas Partes establecerán un sistema <strong>de</strong> cooperación técnica entre ellas y<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l marco <strong>de</strong> la OMC sobre asuntos relativos a la propiedad intelectual,en particular en áreas <strong>de</strong> temas conexos a la PI <strong>de</strong>sarrollados recientemente.ANEXO <strong>16</strong>.13COMITÉ DE PROPIEDAD INTELECTUALEl Comité <strong>de</strong> <strong>Propiedad</strong> <strong>Intelectual</strong> establecido en el Artículo <strong>16</strong>.13, estaráintegrado por:(a)(b)para el caso <strong>de</strong> Panamá, el <strong>Ministerio</strong> <strong>de</strong> <strong>Comercio</strong> e Industria, porconducto <strong>de</strong>l Viceministerio <strong>de</strong> <strong>Comercio</strong> Exterior, o su sucesor; ypara el caso <strong>de</strong> ROC, el <strong>Ministerio</strong> <strong>de</strong> Asuntos Económicos porconducto <strong>de</strong> la Oficina <strong>de</strong> <strong>Propiedad</strong> <strong>Intelectual</strong>, o su sucesora.<strong>16</strong> - 6