11.07.2015 Views

manual de uso y mantenimiento manual de uso y ... - larius.org

manual de uso y mantenimiento manual de uso y ... - larius.org

manual de uso y mantenimiento manual de uso y ... - larius.org

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MANUAL DE USOY MANTENIMIENTOESPAÑOL


TORNADOBOMBA ELÉCTRICA DE PISTÓNINTRODUCCIÓN .......................................................p.1OLIMPIEZA Y/O SUSTITUCIÓN DELABCDEFGHILMPRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ..................p.2DATOS TÉCNICOS ............................................ p.2DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO ............................p.3TRANSPORTE Y DESEMBALAJE .....................p.4NORMAS DE SEGURIDAD ................................p.4PUESTA A PUNTO ............................................. p.5FUNCIONAMIENTO ........................................... p.7LIMPIEZA DE FINAL DE SERVICIO ..................p.8MANTENIMIENTO ORDINARIO ........................p.8INCONVENIENTES Y SOLUCIONES ................p.9PROCEDIMIENTOS PARA UNA CORRECTAPQRSTUVPRESÓSTATO ....................................................p.12DISPOSITIVO DE CONTROL DE LAPRESIÓN COMPLETO REF. 16350 ...................p.13GRUPO VÁLVULA DERECIRCULACIÓN-SEGURIDAD REF. 16400 ....p.15GRUPO DE BOMBEO COMPLETOMISTRAL-TORNADO RIF. 16100 ......................p.16GRUPO DE FILTRACIÓN ...................................p.18GRUPO REDUCTOR .........................................p.19MOTOR ELÉCTRICO .........................................p.21TELAR COMPLETO ...........................................p.22EspañolDESCOMPRESIÓN ..................................................p.10ZACCESORIOS ....................................................p.23NSUSTITUCIÓN DE LAS JUNTASDEL GRUPO DE BOMBEO ................................p.11Lea atentamente este<strong>manual</strong> antes <strong>de</strong> usarel equipo.Un <strong>uso</strong> ina<strong>de</strong>cuadopodría causar dañosa personas o cosas.Avisa <strong>de</strong>l riesgo <strong>de</strong>acci<strong>de</strong>nte o dañograve al equipo si nose tiene en cuenta laadvertencia.Avisa <strong>de</strong>l riesgo<strong>de</strong> incendio o <strong>de</strong>explosión si no setiene en cuenta laadvertencia.Avisan <strong>de</strong> la obligación <strong>de</strong> <strong>uso</strong> <strong>de</strong> guantes,gafas y máscaras <strong>de</strong> protección.Proporciona importantesindicacionesy consejos parala eliminación o elreciclaje <strong>de</strong> un productorespetando elmedio ambiente.ESTE EQUIPO ES PARA USO EXCLUSIVAMENTE PROFESIONAL.NO SE HA PREVISTO PARA USOS DIFERENTES DE LO DESCRITO EN ESTE MANUAL.Gracias por haber elegido un producto LARIUS s.r.l.Junto al artículo adquirido, Vds. recibiránuna gama <strong>de</strong> servicios <strong>de</strong> asistencia que les permitiránalcanzar los resultados <strong>de</strong>seados,rápidamente y <strong>de</strong> manera profesional.1


APRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTOTORNADOEl equipo LARIUS TORNADO se <strong>de</strong>Þ ne como “bomba eléctrica<strong>de</strong> pistón”. Una bomba eléctrica <strong>de</strong> pistón es un equipo que seutiliza para pintar a alta presión sin auxilio <strong>de</strong> aire (por ello eltérmino “airless”).La bomba se acciona mediante un motor eléctrico acoplado a unreductor <strong>de</strong> engranajes. Un árbol excéntrico y una biela permitenobtener el movimiento alternativo necesario para el funcionamiento<strong>de</strong>l pistón <strong>de</strong>l “grupo <strong>de</strong> bombeo”.El movimiento <strong>de</strong>l pistón crea una <strong>de</strong>presión. El producto es aspi-rado, empujado hacia la salida <strong>de</strong> la bomba y se alimenta con élla pistola a través <strong>de</strong> la manguera <strong>de</strong> alta presión.Un dispositivo mecánico, situado al lado <strong>de</strong> la caja <strong>de</strong> reducción,permite regular y controlar la presión <strong>de</strong>l material en salida <strong>de</strong> labomba. Cuando la presión alcanza el valor establecido, el motorse <strong>de</strong>tiene para volver a ponerse en marcha cuando el valordisminuye.Una válvula <strong>de</strong> seguridad contra la presión excesiva garantiza laÞ abilidad absoluta <strong>de</strong>l equipo.BDATOS TÉCNICOSTORNADOEspañolALIMENTACIÓN (monofásica)*POTENCIA DEL MOTORMAX PRESIÓN DE SERVICIO220V C.A. 50H0,75 kW210 barCAUDAL MÁXIMOSALIDA MATERIALPESONIVEL PRESIÓN SONORALONGITUDANCHURAALTURA TOTAL2,2 L/minM16 x 1,5 (M)21 Kg≤ 80dB(A)(A) 500 mm(B) 300 mm(C) 500 mmALTURA SIN EL ASA450 mm*Disponible a petición con voltajes especialesPARTES DE LA BOMBA EN CONTACTO CON EL MATERIAL Acero inoxidable AISI 420B, Teß ón; AluminioCAB2


TORNADOCDESCRIPCIÓN DEL EQUIPO1011123Español876645POS.DescripciónPOS.Descripción1Interruptor ON/OFF7Tubo <strong>de</strong> recirculación2Regulador <strong>de</strong> presión8Válvula <strong>de</strong> alivio3Caja <strong>de</strong> reducción9Presóstato4Grupo <strong>de</strong> bombeo10Pistola <strong>manual</strong> airless5Manguera <strong>de</strong> alta presión con compensación11Retén gatillo <strong>de</strong> seguridad6Filtro <strong>de</strong> aspiración3


TORNADO• AJUSTE Y CONTROLE TODOS LOS RACORES DE CO-NEXIÓN ENTRE LA BOMBA, LA MANGUERA Y LA PISTOLAANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO.• UTILICE SIEMPRE MANGUERA PREVISTA EN EL SU-MINISTRO ESTÁNDAR DE TRABAJO. EL EMPLEO DEACCESORIOS O INSTRUMENTOS DIFERENTES DE LOSRECOMENDADOS EN EL PRESENTE MANUAL PODRÍACAUSAR ACCIDENTES.• EL FLUIDO CONTENIDO EN LA MANGUERA PODRÍARESULTAR MUY PELIGROSO. MANEJE CUIDADOSA-MENTE LA MANGUERA. NO TIRE DE LA MANGUERAPARA DESPLAZAR EL EQUIPO. NO UTILICE NUNCAUNA MANGUERA DAÑADA 0 REPARADA.La alta velocidad con la que el producto pasa porla manguera podría generar electricidad estáticaque se manifiesta con pequeñas <strong>de</strong>scargasy chispas. Se recomienda conectar a tierra elequipo. La bomba está conectada a tierra por el hilo <strong>de</strong> masa<strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> alimentación eléctrica. La pistola está conectadaa tierra mediante la manguera flexible <strong>de</strong> alta presión. Todoslos objetos conductores que se encuentren en proximidad <strong>de</strong>la zona <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong>ben estar conectados a tierra.• NO PULVERICE POR NINGÚN MOTIVO SOBRE PRO-DUCTOS INFLAMABLES O DISOLVENTES EN AMBIENTESCERRADOS.• NO UTILICE NUNCA EL EQUIPO EN AMBIENTES SATU-RADOS DE GASES POTENCIALMENTE EXPLOSIVOS.Verifique siempre la compatibilidad <strong>de</strong>lproducto con los materiales que componenel equipo (bomba, pistola, manguera y accesorios)con los cuales pueda entrar encontacto. No utilice pinturas 0 disolventes que contenganhidrocarburos halogenados (como el cloruro <strong>de</strong> metileno).Estos productos, en contacto con componentes <strong>de</strong> aluminio<strong>de</strong>l equipo, podrían causar peligrosas reacciones químicascomportando un riesgo <strong>de</strong> explosión.Normas <strong>de</strong> seguridad eléctrica• VeriÞ que que el interruptor esté en la posición “OFF” antes<strong>de</strong> conectar el enchufe <strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> alimentación en la tomaeléctrica.• No transporte el equipo conectado a la red <strong>de</strong> alimentación.• Desconecte el enchufe si el equipo no <strong>de</strong>be ser utilizado yantes <strong>de</strong> la sustitución <strong>de</strong> accesorios o <strong>de</strong> realizar operaciones<strong>de</strong> <strong>mantenimiento</strong> <strong>de</strong>l aparato.• No arrastre el equipo ni <strong>de</strong>sconecte el enchufe tirando <strong>de</strong>lcable <strong>de</strong> alimentación.Proteja el cable <strong>de</strong>l calor, <strong>de</strong> los aceites minerales y <strong>de</strong> aristascortantes.• Si el equipo se utiliza al aire libre, utilice un solo cable alargadorque sea a<strong>de</strong>cuado, especíÞ camente previsto y marcadopara el <strong>uso</strong> externo.FNo intente por ningún motivo manipular losvalores <strong>de</strong> calibrado <strong>de</strong> los instrumentos.• Tenga cuidado con el vástago <strong>de</strong> bombeo en movimiento.Detenga la máquina cada vez que tenga que intervenir enlas proximida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la misma.• Para evitar acci<strong>de</strong>ntes, las reparaciones <strong>de</strong> los componenteseléctricos <strong>de</strong>ben ser llevadas a cabo exclusivamente porpersonal cualiÞ cado.PUESTA A PUNTOCONEXIONES DE MANGUERA Y PISTOLA• Conecte la manguera <strong>de</strong> alta presión pulsante, a la bombay a la pistola teniendo cuidado <strong>de</strong> que los racores que<strong>de</strong>nbien ajustados (se aconseja utilizar dos llaves).NO use selladores <strong>de</strong> rosca en los racores.Se ACONSEJA acoplar a la salida <strong>de</strong> la bomba un manómetro<strong>de</strong> alta presión (consulte la página “accesorios”) parala lectura <strong>de</strong> la presión <strong>de</strong>l producto.• Se recomienda utilizar la manguera prevista en el suministroestándar <strong>de</strong> trabajo (ref. 18036).NO use POR NINGÚN MOTIVO una manguera dañada oreparada.EspañolSI EL PRODUCTO QUE SE UTILIZA ES TÓXICO EVITE SUINHALACIÓN Y EL CONTACTO CON EL MISMO UTILIZANDOGUANTES Y GAFAS DE PROTECCIÓN Y MASCARILLASADECUADAS.CONTROL DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA• VeriÞ que que la instalación esté dotada <strong>de</strong> puesta a tierra.• VeriÞ que che la tensión corresponda a la indicada en la placa<strong>de</strong> características <strong>de</strong>l equipo.TOME LAS MEDIDAS DE PROTECCIÓN DEL OÍDO NECESA-RIAS SI TRABAJA EN LAS PROXIMIDADES DEL EQUIPO.5


TORNADOVoltajeLAVADO DEL EQUIPO NUEVO• El equipo se suministra tras haber sido ensayado en fábricacon aceite mineral ligero el cual queda en el interior <strong>de</strong>l grupo<strong>de</strong> bombeo como protección. Por lo tanto antes <strong>de</strong> aspirar elproducto es necesario efectuar un lavado con disolvente.• Levante el tubo <strong>de</strong> aspiración y sumérjalo en el recipiente<strong>de</strong>l disolvente.• Asegúrese <strong>de</strong> que la pistola (3) no tenga puesta la boquilla.• El cable eléctrico <strong>de</strong> alimentación <strong>de</strong>l equipo se suministra sinenchufe. Utilice una clavija eléctrica que asegure la puesta atierra <strong>de</strong> la instalación. Haga colocar el enchufe en el cableeléctrico a un electricista o a una persona competente.3Español• Pulse el interruptor (1) para situarlo en posición ON (I).• Gire ligeramente hacia la <strong>de</strong>recha el regulador (2) <strong>de</strong> lapresión <strong>de</strong> manera que la máquina funcione al mínimo.2ON (I)Si se quiere utilizar un cable eléctrico alargadorentre el equipo y la toma, <strong>de</strong>berá poseer las mismascaracterísticas que el cable suministrado(sección mínima <strong>de</strong>l hilo 2.5 mm 2 ) y con una longitudmáx. <strong>de</strong> 50 metros. Una longitud mayor o un diámetromenor podrían provocar excesivas caídas <strong>de</strong> tensión y unfuncionamiento anómalo <strong>de</strong>l equipo.1OFF (0)CONEXIÓN DEL EQUIPO A LA LÍNEA ELÉCTRICA• Compruebe que el interruptor (1) esté en posición “OFF” (0)toma <strong>de</strong> electricidad.• Coloque el regulador <strong>de</strong> presión (2) en posición “MIN” (girehacia la izquierda).1ON (I)OFF (0)26• Apunte la pistola hacia un recipiente <strong>de</strong> recogida y mantengaapretado el gatillo (para expulsar el aceite presente) hasta quese vea salir disolvente limpio. A este punto suelte el gatillo.• Extraiga el tubo <strong>de</strong> aspiración y saque el recipiente <strong>de</strong>ldisolvente.• Apunte entonces la pistola hacia el recipiente <strong>de</strong>l disolvente yapriete el gatillo para recuperar <strong>de</strong> esta manera el disolventeresidual.• En cuanto la bomba empiece a funcionar en vacío ponga elinterruptor en OFF (0) para apagar el equipo.No pulverice por ningún motivo disolventes enambientes cerrados, a<strong>de</strong>más se recomienda situarsecon la pistola alejado <strong>de</strong> la bomba paraevitar el contacto entre los vapores <strong>de</strong>l disolventey el motor eléctrico.• A este punto, la máquina está lista. Si se tuvieran que utilizarpinturas hidrosolubles, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l lavado con disolvente,se aconseja un lavado con agua jabonosa y a continuacióncon agua limpia.• Ponga el seguro <strong>de</strong>l gatillo <strong>de</strong> la pistola y Þ je la boquilla.


TORNADOPREPARACIÓN DE LA PINTURA• Asegúrese <strong>de</strong> que el producto sea a<strong>de</strong>cuado para unaaplicación mediante pulverización.• Mezcle y Þ ltre el producto antes se su <strong>uso</strong>. Para la Þ ltraciónse aconseja emplear mangas Þltrantes LARIUS METEX FINA(ref. 214) e GRUESA (ref. 215).Asegúrese <strong>de</strong> que el producto que se quiereaplicar sea compatible con los materiales conlos cuales está fabricado el equipo (acero inoxidabley aluminio). Para ello consulte con elproveedor <strong>de</strong>l producto.No utilice productos que contengan hidrocarburos halogenados(como el cloruro <strong>de</strong> metileno). Estos productos, en contacto concomponentes <strong>de</strong> aluminio <strong>de</strong>l equipo, podrían causar peligrosasreacciones químicas comportando un riesgo <strong>de</strong> explosión.• Abra la válvula <strong>de</strong> seguridad-alivio (2) (gire hacia la <strong>de</strong>rechahaciendo <strong>de</strong>slizar el perno sobre el perfi l <strong>de</strong> la leva).• Ponga el interruptor <strong>de</strong>l equipo en ON (I) y gire ligeramentehacia la <strong>de</strong>recha el regulador (3) <strong>de</strong> la presión <strong>de</strong> maneraque la máquina funcione al mínimo.• Asegúrese <strong>de</strong> que el producto circule a través <strong>de</strong>l tubo <strong>de</strong>retorno (4).• Cierre la válvula <strong>de</strong> alivio (gire hacia la <strong>de</strong>recha haciendoactivarse la válvula).• A este punto la máquina seguirá aspirando el producto hastaque esté llena toda la manguera, hasta la pistola, y entoncesse <strong>de</strong>tendrá automáticamente.G FUNCIONAMIENTOINICIO DE LAS OPERACIONES DE PINTADO• Utilice el equipo sólo una vez que haya completado todas lasoperaciones <strong>de</strong> PUESTA A PUNTO <strong>de</strong>scritas en las páginasanteriores.• Sumerja el tubo aspirante (1) en el recipiente <strong>de</strong>l producto.REGULACIÓN DEL CHORRO DE PULVERIZACIÓN• Gire lentamente hacia la <strong>de</strong>recha el regulador <strong>de</strong> la presiónhasta alcanzar el valor <strong>de</strong> presión que garantice una buenaatomización <strong>de</strong>l producto.• Un chorro inconstante y marcado hacia las alas indica unapresión <strong>de</strong> ejercicio <strong>de</strong>masiado baja. Al contrario una presión<strong>de</strong>masiado alta provoca una gran nube (overspray) conpérdida <strong>de</strong> material.Español41• Pulverice moviendo simultáneamente la pistola en direcciónlateral (<strong>de</strong>recha-izquierda) para lograr un espesor <strong>de</strong> pinturaparejo y no excesivo.• Proceda siempre a pasadas regulares en bandas paralelas.• Mantenga una distancia constante entre la pistola y la superÞcie que está pintando y colóquese perpendicularmentea la misma.Tubo <strong>de</strong> alimentación3No dirija NUNCA la pistola hacia vd. mismo ohacia otras personas. El contacto con el chorropodría provocar heridas graves. En caso <strong>de</strong>heridas producidas por el chorro <strong>de</strong> la pistolaacuda inmediatamente a un médico especificando el tipo <strong>de</strong>producto inyectado.2La válvula <strong>de</strong> alivio tiene también la función<strong>de</strong> válvula <strong>de</strong> seguridad. Cuando se trabaja almáximo <strong>de</strong> la presión disponible, en el momentoen el que se suelta el gatillo <strong>de</strong> la pistola, sepue<strong>de</strong>n manifestar bruscos aumentos <strong>de</strong> presión. En este casola válvula <strong>de</strong> alivio se abre automáticamente, <strong>de</strong>scargandoparte <strong>de</strong>l producto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el tubito <strong>de</strong> recirculación, y a continuaciónse vuelve a cerrar para restablecer las condicionesanteriores <strong>de</strong> trabajo.7


TORNADOHLIMPIEZA DE FINALDE SERVICIO• Reduzca la presión al mínimo (gire hacia la izquierda elregulador (1) <strong>de</strong> la presión).ON (I)OFF (0)2IMANTENIMIENTO ORDINARIOCONTROL DEL COLLARÍN PRENSAESTOPASCompruebe diariamente que el collarín prensaestopas esté bienapretado. El collarín <strong>de</strong>be estar bien apretado <strong>de</strong> manera que impidafugas pero no excesivamente para no causar el agarrotamiento<strong>de</strong>l pistón y el <strong>de</strong>sgaste excesivo <strong>de</strong> las juntas.• Para apretarla utilice la llave que se suministra (ref. 11503).CORTE SIEMPRE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRI-CA Y DESCARGUE LA PRESIÓN DEL GRUPO DEBOMBEO (abra la válvula <strong>de</strong> alivio) ANTES DEAPRETAR EL COLLARÍN PRENSAESTOPAS.Español1• Utilice el lubriÞ cante suministrado (ref. 16325) para facilitarel <strong>de</strong>slizamiento <strong>de</strong>l pistón en el interior <strong>de</strong> la empaquetadura.Restablezca cotidianamente el nivel en el interior <strong>de</strong>lprensaestopas.• Ponga el interruptor (2) que se encuentra en la caja <strong>de</strong>l motoreléctrico, para apagar el equipo.• Abra la válvula <strong>de</strong> seguridad para <strong>de</strong>scargar la presión <strong>de</strong>lcircuito.• Levante el tubo <strong>de</strong> aspiración y sustituya el recipiente <strong>de</strong>lproducto con el <strong>de</strong>l disolvente (asegúrese <strong>de</strong> que sea compatiblecon el producto que se está usando).• Desenrosque la boquilla <strong>de</strong> la pistola (acuér<strong>de</strong>se <strong>de</strong> limpiarlacon disolvente).• Ponga el interruptor (2) en ON y gire ligeramente haciala <strong>de</strong>recha el regulador (1) <strong>de</strong> la presión para hacerfuncionar la máquina hasta que arranque el motor.• Asegúrese <strong>de</strong> que el disolvente haga circular el ß uido <strong>de</strong>lavado por el tubo <strong>de</strong> retorno.• Cierre la válvula <strong>de</strong> seguridad.• Apunte la pistola contra el recipiente <strong>de</strong> recogida <strong>de</strong>l productomantenga apretado el gatillo para expulsar el producto residualhasta que se vea salir disolvente limpio. A este punto suelteel gatillo.• Extraiga el tubo <strong>de</strong> aspiración y saque el recipiente <strong>de</strong>ldisolvente.• Apunte entonces con la pistola hacia el recipiente <strong>de</strong>ldisolvente y apriete el gatillo para recuperar el disolventeresidual.• En cuanto la bomba empiece a funcionar en vacío pongael interruptor en OFF para apagar el equipo.• Si se prevé un largo periodo <strong>de</strong> inactividad se aconseja aspirary <strong>de</strong>jar en el interior <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> bombeo y <strong>de</strong> la mangueraaceite mineral ligero.Corona <strong>de</strong>llenado <strong>de</strong>l aceiteAntes di utilizar nuevamente el equipo ejecuteel procedimiento <strong>de</strong> lavado.8


TORNADOL INCONVENIENTES Y SOLUCIONESInconvenienteCausaSolución• El equipo no se pone en marcha• Falta <strong>de</strong> tensión;• Gran<strong>de</strong>s caídas <strong>de</strong> tensión en red;• Interruptor on – off apagado;• Presóstato averiado;• Caja <strong>de</strong> mandos eléctricos <strong>de</strong>l motoraveriada;• La línea <strong>de</strong>l material en salida <strong>de</strong> labomba ya está en presión;• El producto se ha solidiÞ cado en elinterior <strong>de</strong> la bomba;• Compruebe que la conexión a lalínea eléctrica sea correcta;• Controle el cable alargador;• Asegúrese <strong>de</strong> que el interruptor onoffesté en posición “on” y gire unpoco hacia la <strong>de</strong>recha el regulador<strong>de</strong> la presión;• Compruebe y si fuera necesario,sustitúyalo;• Compruebe y si fuera necesario,sustitúyala;• Abra la válvula <strong>de</strong> alivio para <strong>de</strong>scargarla presión <strong>de</strong>l circuito;• Abra la válvula <strong>de</strong> alivio para <strong>de</strong>scargarla presión <strong>de</strong>l circuito y apaguela máquina. Desmonte el grupo <strong>de</strong>bombeo y el presóstato y limpie;Español• El equipo no aspira el producto• Filtro <strong>de</strong> aspiración obturado;• Filtro <strong>de</strong> aspiración <strong>de</strong>masiado Þ no;• El equipo aspira aire;• Límpielo o sustitúyalo;• Sustitúyalo con un Þltro <strong>de</strong> malla másabierta (con productos muy <strong>de</strong>nsosquite el fi ltro);• Controle el tubo <strong>de</strong> aspiración;• El equipo aspira pero no alcanzala presión <strong>de</strong>seada• Falta el producto;• El equipo aspira aire;• La válvula <strong>de</strong> alivio ha quedado abierta;• Las juntas <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> bombeo están<strong>de</strong>sgastadas;• Válvula <strong>de</strong> aspiración o <strong>de</strong> alimentaciónsucia;• Añada producto;• Controle el tubo <strong>de</strong> aspiración;• Cierre la válvula <strong>de</strong> alivio;• Sustituya las juntas;• Desmonte el grupo <strong>de</strong> bombeo;• Al apretar el gatillo la presión bajaconsi<strong>de</strong>rablemente• La boquilla es <strong>de</strong>masiado gran<strong>de</strong> oestá <strong>de</strong>sgastada;• El producto es <strong>de</strong>masiado <strong>de</strong>nso;• El Þ ltro <strong>de</strong> la culata <strong>de</strong> la pistola es<strong>de</strong>masiado Þ no;• Sustitúyalo con uno más pequeño;• Si es posible diluya el producto;• Sustitúyalo con un Þ ltro <strong>de</strong> mallamás abierta;• La presión es normal pero elproducto no se pulveriza.Pérdida <strong>de</strong> material por el tornillo<strong>de</strong>l prensaestopa• La boquilla está parcialmente obstruida;• El producto es <strong>de</strong>masiado <strong>de</strong>nso;• El Þ ltro <strong>de</strong> la culata <strong>de</strong> la pistola es<strong>de</strong>masiado Þ no;• Límpielo o sustitúyalo;• Si es posible diluya el producto;• Sustitúyalo con un Þ ltro <strong>de</strong> mallamás abierta;• La pulverización no es perfecta• La boquilla está <strong>de</strong>sgastada;• Sustitúyalo;• El equipo no se <strong>de</strong>tiene cuandose suelta el gatillo <strong>de</strong> la pistola(el motor gira lentamente y el vástago<strong>de</strong>l pistón no para <strong>de</strong> subiry/o bajar)• Las juntas <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> bombeo están<strong>de</strong>sgastadas;• Válvula <strong>de</strong> aspiración o <strong>de</strong> alimentaciónsucia;• Válvula <strong>de</strong> alivio <strong>de</strong>fectuosa;• Sustituya las juntas;• Desmonte el grupo <strong>de</strong> bombeo ylimpie;• Compruebe y si fuera necesariosustitúyala;Corte siempre la alimentación eléctrica y <strong>de</strong>scargue la presión antes <strong>de</strong> efectuar cualquier tipo <strong>de</strong> control o <strong>de</strong>sustitución <strong>de</strong> piezas <strong>de</strong> la bomba (siga el “procedimiento para una correcta <strong>de</strong>scompresión”).9


TORNADOM PROCEDIMIENTOS PARA UNA CORRECTA DESCOMPRESIÓN• Ponga el seguro (1) <strong>de</strong> la pistola.• Ponga el interruptor (2) en OFF (0) para apagar el equipo.2ON (I)OFF (0)1Español• Desconecte el cable <strong>de</strong> alimentación (3).34• Quite el cierre <strong>de</strong> seguridad (4). Apunte la pistola contra elrecipiente <strong>de</strong> recogida <strong>de</strong>l producto y apriete el gatillo para<strong>de</strong>scargar la presión. Cuando acabe, ponga nuevamente elseguro.5• Abra la válvula <strong>de</strong> alivio (5) para <strong>de</strong>scargar la presión residualcomo siempre girando hacia la <strong>de</strong>recha.ATENCIÓN: Si una vez efectuadas estas operaciones se sospecha que el equipo pue<strong>de</strong>tener aún presión <strong>de</strong>bido a la boquilla obturada o a la manguera obstruida, siga lasindicaciones que aparecen a continuación:• Afloje muy lentamente la boquilla <strong>de</strong> la pistola.• Quite el cierre <strong>de</strong> seguridad.• Apunte la pistola contra el recipiente <strong>de</strong> recogida <strong>de</strong>l producto y apriete el gatillopara <strong>de</strong>scargar la presión.• Afloje muy lentamente el racor <strong>de</strong> unión <strong>de</strong> la manguera a la pistola.• Limpie o sustituya la manguera y la boquilla.10


TORNADON SUSTITUCIÓN DE LAS JUNTAS DEL GRUPO DE BOMBEO• Le aconsejamos que realice esta operación cuando hayaÞ nalizado la limpieza <strong>de</strong>l equipo.Corte siempre la alimentación eléctrica y <strong>de</strong>scarguela presión antes <strong>de</strong> proseguir con lasoperaciones (siga el “procedimiento para unacorrecta <strong>de</strong>scompresión”).• Desconecte el grupo <strong>de</strong> bombeo aß ojando los dos tornillos<strong>de</strong> sujeción.• Con un <strong>de</strong>stornillador haga girar el motor hasta situar elvástago <strong>de</strong>l pistón en el punto inferior <strong>de</strong> su carrera.• Desenrosque <strong>de</strong>l bloque <strong>de</strong> bombeo, aßojando la contratuerca,el tubo <strong>de</strong> aspiración rígido;• Desenrosque la válvula <strong>de</strong> aspiración y limpie y/o sustituyasi fuera necesario los componentes <strong>de</strong> la misma;• Extraiga <strong>de</strong>s<strong>de</strong> abajo el vástago <strong>de</strong>l pistón;• Desmonte el vástago <strong>de</strong>l pistón y sustituya la empaquetadurasi está <strong>de</strong>sgastada;• Retire, si fuera necesario las juntas superiores para susustitución;• Para montar <strong>de</strong> nuevo correctamente las piezas consulte elesquema <strong>de</strong> las piezas <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> bombeo.Español• Extraiga el grupo <strong>de</strong> bombeo <strong>de</strong> su alojamiento, prestandoatención a los pasadores <strong>de</strong> centrado.Pasadores <strong>de</strong> centradoTornillos <strong>de</strong> sujeciónContratuerca11


O LIMPIEZA Y/O SUSTITUCIÓNDEL PRESÓSTATOTORNADOCONTROL DEL PRESÓSTATOAntes <strong>de</strong> veriÞ car si la causa <strong>de</strong> que el equipo no funcione se<strong>de</strong>be a una avería <strong>de</strong>l presóstato o a la caja <strong>de</strong> mandos eléctricosproceda como se indica a continuación:• Compruebe que la conexión a la línea eléctrica sea correcta.• VeriÞ que también que el interruptor (1) esté en la posiciónON (I).• Monte <strong>de</strong> nuevo todas las piezas centrando el bloque conlos tornillos <strong>de</strong> sujeción.• Monte <strong>de</strong> nuevo todas las piezas y ponga en marcha nuevamentela máquina siguiendo el procedimiento indicado.• Si el equipo NO ARRANCA, será necesario comprobar lasconexiones eléctricas y la caja <strong>de</strong> mandos eléctrica motory, si es necesario, sustituirla.• Gire un poco hacia la <strong>de</strong>recha el regulador <strong>de</strong> la presión (2)hasta que arranque el motor eléctrico.EspañolON (I)OFF (0)213Detector <strong>de</strong>presiónPerno <strong>de</strong><strong>de</strong>tección <strong>de</strong>la presión• Si tras estos controles el equipo no se ha puesto en funcionamiento,prosiga con la veriÞ cación <strong>de</strong>l presóstato.• Asegúrese <strong>de</strong> que el equipo no aspire material (retire elrecipiente <strong>de</strong>l producto).• Abra la válvula <strong>de</strong> alivio (3).• Desmonte el grupo <strong>de</strong> bombeo tal como se ha indicado enel capítulo anterior.• Extraiga <strong>de</strong> su alojamiento el palpador <strong>de</strong> presión y compruebe lamovilidad <strong>de</strong>l perno interior. Si es necesario, limpie a fondo.• VeriÞ que a<strong>de</strong>más los componentes <strong>de</strong> retención (OR y anillo<strong>de</strong> tefl ón). Si están <strong>de</strong>sgastados o “picados”, sustitúyalos.• Desmonte el bloque <strong>de</strong> soporte y veriÞ que mediante testerel funcionamiento <strong>de</strong>l microinterruptor. Si está averiado,sustitúyalo.12


TORNADOP DISPOSITIVO DE CONTROL DE LA PRESIÓNE COMPLETOREF. 16350ATENCIÓN: para cada componente indique siempre su código y la cantidad.3028112911121310Español119823711627252426543212214192017181816151513


TORNADOPos.Código Descripción Pos. Código Descripción116336Anillo elástico1616307Casquillo <strong>de</strong> calibración216335Aran<strong>de</strong>la1722059Prisionero311955Guarnicion1816310Tornillos416334Pernio1916313Microinterruptor59287O-ring2016311Caja <strong>de</strong> apoyo616333Anillo antiextrusión2116306Varilla <strong>de</strong> accionamiento716331Cuerpo palpador2216304Caña <strong>de</strong> calibración816332Anillo <strong>de</strong> retención2381017Anillo elástico94077O-ring244060EsferaEspañol10119609096028EsferaTornillos25261630316309ResortePincho1216037Guarnicion2716315Pernio <strong>de</strong> regulación1316042Tapa <strong>de</strong> cierre2816301Manija1416280Prensacables2995210Prisionero1516312Tornillos3016308Etiqueta14


TORNADOQ GRUPO VÁLVULA DE RECIRCULACIÓN-SEGURIDAD REF. 16400ATENCIÓN: para cada componente indique siempre su código y la cantidad.9785610Español3421Pos.12345678910Código40331641553007/316419164201641046409164081640590018DescripciónJunta tóricaAlojamiento válvulaJunta tóricaAnillo antiextrusiónVarilla materialResorteCasquilloPasador <strong>de</strong> posiciónManijaPrisionero15


TORNADOR GRUPO DE BOMBEO COMPLETO MISTRAL-TORNADOREF.16100ATENCIÓN: para cada componente indique siempre su código y la cantidad.1Español9724463538821222310241112251314122627152917181916192818183016


TORNADOPos.Código Descripción Pos. Código Descripción116109Collarín prensaestopas1616113Tuerca216106Anillo hembra S.1716116Anillo macho I.316107Guarnición PTFE1816117Guarnición PTFE416104Guarnición <strong>de</strong> poliuretano1916114Guarnición <strong>de</strong> poliuretano516155Guarnición <strong>de</strong> cuero2016118Anillo hembra I.616108Anillo macho S.2116128Racor796205Prisionero2216127Contratuerca816033Pasadores <strong>de</strong> ensamblaje2316126O-ring91011161013300733006Cuerpo <strong>de</strong> bombeoGuarniciónRacor242526161129846616120Cilindro <strong>de</strong> bombeoGuía esferaEsferaEspañol1216111Tornillos2716121O-ring1316110Vástago pistón2816129Cuerpo válvula <strong>de</strong> fondo1491010Pincho élastico2916122Pincho1516130Esfera3016082Racor <strong>de</strong> aspiración17


S GRUPO DE FILTRACIÓNTORNADOATENCIÓN: para cada componente indique siempre su código y la cantidad.Manometro 0-400 bar código 330081B1AEspañol2Pos.CódigoDescripción3B3A1A21620196202Depósito standardResorte3C3A16205Tamiz standard3B16204Tamiz standard 1003C16203Tamiz standard 200416202Soporte tamiz4596203Guarnición696204Base Þ ltro796206Racor5896205Prisionero688818


TORNADOT GRUPO REDUCTOR23232224211213152120Español1011191425161891782463574251A1B19


TORNADOPos.Código Descripción Pos. Código Descripción1A16169Motor eléctrico completo 110V1216040CasquilloTornado1316026Pernio1A16004Motor eléctrico completo Tornado1416028Patin1B16161Caja electrónica Tornado1516019Cojinete216012Cojinete168029Tornillo316016Cojinete1716029Caja <strong>de</strong> engranajes491915Cojinete <strong>de</strong> empuje1895623TornilloEspañol563714716021PinchoChumacera19201602716030CasquilloEstribo <strong>de</strong> cierre716015Engranajes <strong>de</strong> transmisión2181032Tornillos816020Engranaje2216031Tapa916022Ralla2316036Tornillo1016024Cojinete24B16045Etiqueta Tornado1116025Biela2516023Prisionero20


TORNADOU MOTOR ELÉCTRICOATENCIÓN: para cada componente indique siempre su código y la cantidad.1 Pos.1Código16004DescripciónMotor completo Tornado1A11A1616916046Motor completo 110V TornadoEscobilla1B16047Tapón portaescobilla1BEspañolCORTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTESDE EFECTUAR EL CONTROL O LA SUSTITUCIÓNDE LAS ESCOBILLAS• Controle periódicamente el <strong>de</strong>sgaste <strong>de</strong>l piñón (al menoscada 1000 horas <strong>de</strong> servicio).• Compruebe periódicamente la perfecta conexión <strong>de</strong> todoslos componentes eléctricos (al menos cada 200 horas <strong>de</strong>servicio).• La longitud <strong>de</strong> contacto escobilla <strong>de</strong>be ser mayor <strong>de</strong> 9 mmpara asegurar un buen funcionamiento <strong>de</strong>l grupo giratorio.9 mmLongitud mínima <strong>de</strong> la escobilla21


TORNADOV TELAR COMPLETOATENCIÓN: para cada componente indique siempre su código y la cantidad.Pos.CódigoDescripción7Español123456791016/34162401624216232162333401116231162358042Carro completoTornilloTornilloBridaTelar <strong>de</strong>rechoTelar izquierdoPataAsa conformadaManijaTuerca715921031462Pos.CódigoDescripción1241351061173112345678910111213162701627216271167923400534004372181606016240804284007311045400391026Carro completoTelar carroMangoPataClavijaAran<strong>de</strong>laRuedaBridaTornilloTuercaClavijaTornilloAran<strong>de</strong>laTuerca22


TORNADOZ ACCESORIOSATENCIÓN: para cada componente indique siempre su código y la cantidad.216437EspañolTubo <strong>de</strong> compensacióncaudal long. 15 mtcódigo 1802685Pos.CódigoDescripción123456781605316602181701660137216160661667016802Racor completoRacorRacorTubo <strong>de</strong> recirculaciónTubo <strong>de</strong> aspiraciónFiltroUnión en “L” con muelleMangueras <strong>de</strong> aspiración y alivioFiltro23


TORNADOCo<strong>de</strong> 11250: AT 250 1/4"Co<strong>de</strong> 11200: AT 250 M16x1,5Co<strong>de</strong> 270: FILTRO 100 MESHCo<strong>de</strong> 271: FILTRO 60 MESHCo<strong>de</strong> 16205: FILTRO 60 MESHCo<strong>de</strong> 16204: FILTRO 100 MESHCo<strong>de</strong> 16203: FILTRO 200 MESHEspañolCo<strong>de</strong> 85014: FILTRO 40 MESH - Co<strong>de</strong> 85012: FILTRO 20 MESHCo<strong>de</strong> 37215: FILTRO 40 MESH inox - Co<strong>de</strong> 37216: FILTRO 20 MESH inoxFILTROS CULATA PISTOLACo<strong>de</strong> 11039: Ver<strong>de</strong> (30M) - Co<strong>de</strong> 11038: Blanco (60M)Co<strong>de</strong> 11037: Amarillo (100M) - Co<strong>de</strong> 11019: Rojo (200M)MX 750MX 1000 ECo<strong>de</strong> 18026: 1/4" - 15 mtMANGUERA ANTIPULSACIONESMX 1100 ECo<strong>de</strong> 217550: MX 750 - Co<strong>de</strong> 217560: MX 1000 E - Co<strong>de</strong> 217570: MX 1100 EPISTOLA MANUAL LX-TCo<strong>de</strong> 14310: BOQUILLA 4 mmCo<strong>de</strong> 14311: BOQUILLA 6 mmCo<strong>de</strong> 14312: BOQUILLA 8 mm24


TORNADOCódigo toberaFAST-CLEANBOQUILLA AUTOLIMPIABLE07-2007-4009-2009-4011-2011-4013-2013-4013-6015-2015-4015-6017-2017-4017-6019-2019-4019-6021-2021-4021-6023-2023-4023-6025-2025-4025-6027-2027-4027-6027-8029-2029-4029-6029-8031-4031-6031-8033-4033-6033-8039-4039-6039-8043-4043-6043-8051-4051-6051-80EspañolCo<strong>de</strong> 303: JUNTACo<strong>de</strong> 300: FAST-CLEAN cabezal UE 11/16x16PLA 1/4”+ FAST-CLEANBOQUILLA AUTOLIMPIABLE INCLUIDACo<strong>de</strong> 11420-11425-11430: cm 130-180-240PLA M16x1,5+ FAST-CLEAN BOQUILLA AUTOLIMPIABLE INCLUIDACo<strong>de</strong> 11421-11426-11431: cm 130-180-240PAINT ROLLER TELESCOPICOCo<strong>de</strong> 16988: Rodillo con fibra extra lungaCo<strong>de</strong> 16997: Rodillo con fibra mediaCo<strong>de</strong> 16998: Rodillo con fibra cortaCo<strong>de</strong> 16999: Rodillo con fibra largaCo<strong>de</strong> 16780: Extensión 120 - 195 cm25


TORNADOCo<strong>de</strong> 16271: MANGOCo<strong>de</strong> 16060: STAFFAEspañolCo<strong>de</strong> 16272: TELARCo<strong>de</strong> 37218: RUEDA (cantitad x 2)Co<strong>de</strong> 16792: PATA (cantidad x 2)VERSIONES TORNADORef. 16080 Ref. 1658026


La empresa productora se reserva la posibilidad <strong>de</strong> variar características y datos<strong>de</strong>l presente <strong>manual</strong> en cualquier momento y sin previo aviso.


BOMBAS AIRLESS ELECTRICOS DE PISTONSTORM 4 Ref. 37400 STORM 4 Ref. 37520EXCALIBUR Ref. 18600 EXCALIBUR Ref. 18601PRODUCTOR:23801 CALOLZIOCORTE - LECCO - ITALY - Via Stoppani, 21Tel. (39) 0341/62.11.52 - Fax (39) 0341/62.12.43E-mail: <strong>larius</strong>@<strong>larius</strong>.com - Internet http://www.<strong>larius</strong>.comLINEA DIRECTASERVICIO TÉCNICO CLIENTESTel. (39) 0341/621256Fax (39) 0341/621234

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!