11.07.2015 Views

Medidor de Desplazamiento Positivo de Alabes Giratorios

Medidor de Desplazamiento Positivo de Alabes Giratorios

Medidor de Desplazamiento Positivo de Alabes Giratorios

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Issue/Rev. 0.4 (8/06)<strong>Medidor</strong> <strong>de</strong> <strong>Desplazamiento</strong><strong>Positivo</strong> <strong>de</strong> <strong>Alabes</strong> <strong>Giratorios</strong>Instalación/Operación/MantenimientoBoletín MN01011SMo<strong>de</strong>los:<strong>Medidor</strong>es <strong>de</strong> Simple CarcasaSC-13, 13DISC-30, 30DISD3-S1ST-40, 75, 160SE y VE-42SF y VF-60<strong>Medidor</strong>es <strong>de</strong> Doble CarcasaC2-S1 a S7E3 y E4-S1 a S7, A1, A3F4-S1 a S7, A1, A3, V1G6-S1 a S7, A1, A3, V1H8-S1 a S7JA y JB10-S1 a S7K12-S1 a S7M16-S1 a S7<strong>Medidor</strong>es no FerrososPara Combustible <strong>de</strong>AviaciónSD o ASD-3-NFSD o ASD-3V-NFSD o ASD-4-NFSD o ASD-4V-NFSF o ASF-4-NFSF o ASF-4V-NFSF o ASF-6-NFSF o ASF-6V-NFSG o ASG-6-NFSG o ASG-6V-NFPrecauciónLea cuidadosamente las instrucciones antes <strong>de</strong> tratar <strong>de</strong> operar el equipo. Cada medidor es probado completamenteantes <strong>de</strong> salir <strong>de</strong> la fábrica. FMC Technologies Measurement Solutions, Inc. no pue<strong>de</strong> aceptar ningún reclamo porlos daños causados por la presencia <strong>de</strong> aire, contaminación en la línea, u ondas <strong>de</strong> choque <strong>de</strong> presión durante lapuesta en marcha.ContenidoSección 1 — Principio <strong>de</strong> Operación .......................................................................................................... Página 2Sección 2 — Instalación .............................................................................................................................. Página 3Sección 3 — Operación ............................................................................................................................... Página 4Puesta en marcha .........................................................................................................................................Página 4Información General <strong>de</strong> Operación ................................................................................................................ Página 4Sección 4 — Mantenimiento .......................................................................................................................Página 4Sección 5 — Cambio <strong>de</strong>l Sentido <strong>de</strong> Rotación <strong>de</strong>l <strong>Medidor</strong>.......................................................................Página 5The Most Trusted Name In Measurement


Sección 1 — Principio <strong>de</strong> OperaciónEstos medidores son giratorios y <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamientopositivo. La carcasa es labrada a precisión y contiene unrotor que gira sobre rodamientos <strong>de</strong> bolitas, e incluyeálabes distribuidos en forma pareja. Al fluir el líquido através <strong>de</strong>l medidor, el rotor y los álabes (paletas) giranalre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> una leva fija, haciendo que estos se<strong>de</strong>splacen hacia afuera. El movimiento sucesivo <strong>de</strong> losálabes forma una cámara <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> volumen exactoentre dos <strong>de</strong> los álabes, el rotor, la carcasa, y las tapasinferior y superior. Cada rotación <strong>de</strong>l rotor produce unaserie continua <strong>de</strong> estas cámaras cerradas. Ni los álabes,ni el rotor, hacen contacto con las pare<strong>de</strong>s estacionarias<strong>de</strong> la cámara <strong>de</strong> medición.Una <strong>de</strong> las características sobresalientes <strong>de</strong>l medidor Smithes el hecho <strong>de</strong> que el flujo pasa sin perturbaciones durantela medición. No se <strong>de</strong>sperdicia energía agitandoinnecesariamente el líquido.Figura 3Figura 1El líquido no medido (área sombreada) ingresa al medidor.El rotor y los álabes giran hacia la <strong>de</strong>recha. Los álabes A yD se encuentran totalmente extendidos, formando lacámara <strong>de</strong> medición. Los álabes B y C están retraídos.Figura 4Figura 1Figura 2El rotor y los álabes han efectuado una octava <strong>de</strong>revolución. El álabe A se encuentra totalmente extendido.El álabe B está parcialmente extendido. El álabe C se haretraído completamente. El álabe D se encuentraparcialmente retraído.Figura 3Ha ocurrido un cuarto <strong>de</strong> revolución. El álabe A se encuentraextendido todavía y ahora el B está ahora extendido.Existe ahora un volumen exacto y conocido <strong>de</strong> líquido enla cámara <strong>de</strong> medición.Figura 4Una octava <strong>de</strong> revolución más tar<strong>de</strong>, el líquido medidoestá saliendo <strong>de</strong>l medidor. Está a punto <strong>de</strong> formarse otracámara <strong>de</strong> medición entre los álabes C y B. El álabe A seencuentra retraído, y el C está empezando a salir.En tres octavos <strong>de</strong> revolución se han formado dos cámaras<strong>de</strong> medición, y otra está a punto <strong>de</strong> formarse. Este ciclocontinúa repitiéndose mientras fluya el líquido.Figura 2Page 2 • MN01011SIssue/Rev. 0.4 (8/06)


Sección 2 — Instalación1. El medidor y sus accesorios son instrumentos <strong>de</strong>precisión y <strong>de</strong>ben ser tratados como tales. Antes <strong>de</strong>su instalación, <strong>de</strong>ben estar protegidos los equipos contralas condiciones climáticas adversas y <strong>de</strong>l abusocasual.2. La instalación <strong>de</strong>be incluir protección contra la arena,polvo, lluvia, cellisca, etc., si existen condicionesclimáticas extremadamente adversas.3. Con la excepción <strong>de</strong> las instalaciones verticales, elmedidor <strong>de</strong>be ser montado sobre una base oplataforma a<strong>de</strong>cuada, a fin <strong>de</strong> que no se apoye en latubería.Están disponibles para todos los medidores, los dibujosacotados que indican el tamaño y ubicación <strong>de</strong> todoslos agujeros <strong>de</strong> anclaje.4. Instale el medidor <strong>de</strong> tal manera que no sea posibledrenar el producto acci<strong>de</strong>ntalmente; sin embargo, esaconsejable vaciar periódicamente el agua y sedimento<strong>de</strong>l mismo.Al instalar el medidor, asegúrese que el tapón <strong>de</strong>drenaje esté accesible.5. La tubería no <strong>de</strong>berá ejercer ninguna fuerza in<strong>de</strong>bidasobre el medidor.6. Protege el medidor y el sistema contra los efectos <strong>de</strong>la expansión térmica, mediante la instalación <strong>de</strong> unaválvula <strong>de</strong> alivio.7. De ser necesario, se <strong>de</strong>be colocar un <strong>de</strong>saereador oeliminador <strong>de</strong> aire, a fin <strong>de</strong> evitar el ingreso <strong>de</strong> aire ovapor al medidor.8. Se <strong>de</strong>be limpiar internamente toda la tubería antes <strong>de</strong>poner en marcha el medidor.Hay que eliminar completamente el óxido, tierra, bolas<strong>de</strong> soldadura u otros materiales extraños.Saque el mecanismo interior <strong>de</strong> los medidores <strong>de</strong>doble carcasa, o el rotor y los álabes <strong>de</strong> los medidores<strong>de</strong> simple carcasa, y purgue las líneas, a fin <strong>de</strong> evitarlos daños al elemento <strong>de</strong> medición.Hay que proteger el medidor con un colador <strong>de</strong> malla#4, por lo menos.Todos los medidores no ferrosos <strong>de</strong>ben instalarseaguas abajo <strong>de</strong> un filtro <strong>de</strong> 5 micrones, por lo menos.9. Si es necesario, se <strong>de</strong>be colocar aguas abajo <strong>de</strong>lmedidor una válvula limitadora <strong>de</strong> flujo, a fin <strong>de</strong>protegerlo <strong>de</strong> los caudales excesivos.10. Saque el mecanismo interior si se va a realizar unaprueba <strong>de</strong> presión con agua, o purgar los <strong>de</strong>sechos<strong>de</strong>l sistema.11. No realice ninguna calibración con agua, ni permitaque ésta permanezca <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l medidor.Lave el medidor con aceite lubricante liviano, si va aser almacenado, o permanecer fuera <strong>de</strong> servicio.12. A menos que se especifique lo contrario, el flujo através <strong>de</strong>l medidor es <strong>de</strong> izquierda a <strong>de</strong>recha, visto<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el lado <strong>de</strong> la carcasa don<strong>de</strong> están las bridas.Es posible modificar la mayoría <strong>de</strong> los medidores,para que el flujo sea <strong>de</strong> <strong>de</strong>recha a izquierda. Pidamayor información a la fábrica.13. Se pue<strong>de</strong> ubicar el contador en cualquiera <strong>de</strong> lascuatro posiciones, que tienen 90° entre sí. El contador<strong>de</strong> números gran<strong>de</strong>s pue<strong>de</strong> ser colocado encualquiera <strong>de</strong> las ocho posiciones, que tienen 45°entre sí.¡ADVERTENCIA!Presión TérmicaLa expansión térmica <strong>de</strong>l líquido que se encuentra<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> este equipo pue<strong>de</strong> causar daños <strong>de</strong>bido a laalta presión. Pue<strong>de</strong> ser necesario instalar en el sistemauna Válvula <strong>de</strong> Alivio <strong>de</strong> la Presión Térmica.Issue/Rev. 0.4 (8/06) MN01011S • Page 3


Sección 3 — OperaciónPuesta en MarchaDe ser posible, se <strong>de</strong>be llenar el medidor por gravedad.Si se utilizan bombas para llenar el medidor, hay queejercer sumo cuidado al abrir las válvulas.Es necesario realizar los siguientes pasos a fin <strong>de</strong> evitarlos daños:1. Saque el tapón1 <strong>de</strong> la conexión <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfogue, que seencuentra en la parte superior <strong>de</strong> la tapa <strong>de</strong>l medidor,e instale una válvula <strong>de</strong> sangrado y sistema <strong>de</strong> drenajea<strong>de</strong>cuados.2. Después <strong>de</strong> haber cerrado completamente la válvulaaguas abajo, abra lentamente la válvula que seencuentra aguas arriba.3. Abra la válvula <strong>de</strong> sangrado y permita que se <strong>de</strong>sfogueel aire hasta que <strong>de</strong>je <strong>de</strong> salir.4. Abra lentamente la válvula que está aguas abajo hastaque se inicie el flujo. Observe que sale más aire.Continúe operando el medidor a este caudal muy lentohasta que se <strong>de</strong>sfogue todo el aire. (Este proceso esnecesario para eliminar el aire que está atrapado <strong>de</strong>ntro<strong>de</strong>l rotor.)5. Cierre la válvula <strong>de</strong> sangrado y establezca lentamenteel flujo normal.Hay que realizar este proceso cada vez que se drene elmedidor.Información General <strong>de</strong> Operación6. Se <strong>de</strong>ben accionar lentamente las válvulas <strong>de</strong> entraday salida, para evitar los choques <strong>de</strong> la línea. Alcerrarlas bruscamente, se pue<strong>de</strong> crear fuerzas queson mayores que la presión normal <strong>de</strong> la línea. Estopue<strong>de</strong> producir daños en el medidor, o en otrosequipos.7. No accione manualmente el contador tipo ‘reset’,mientras el medidor esté operando.8. El pasador <strong>de</strong> sujeción <strong>de</strong> la cabeza <strong>de</strong> la impresora<strong>de</strong> tarjetas <strong>de</strong>berá estar en posición inferior o fija,mientras el medidor esté funcionando.9. Los medidores que tienen calibradores manuales, oATC, sólo pue<strong>de</strong>n operar en un sentido.10. Se ha realizado el ajuste <strong>de</strong> la calibración en la fábrica,a fin <strong>de</strong> obtener un error nulo, para la capacidadmáxima que indica la placa <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación, y conun solvente <strong>de</strong> 2 cP. Debido a las variaciones queexisten en las condiciones <strong>de</strong> operación (p.ej., en ellíquido, la presión, y la tasa <strong>de</strong> flujo), se <strong>de</strong>be probarel medidor <strong>de</strong>spués instalarlo. Véase las normas <strong>de</strong>referencia <strong>de</strong> API.11. Se efectúa la calibración manual <strong>de</strong>l medidor,ajustando el dial <strong>de</strong>l calibrador. Es posible cambiar lacalibración por incrementos <strong>de</strong> .0005 (1/20 <strong>de</strong>l 1 porciento). El dial indica ±, y está ubicado <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> latapa con seguro <strong>de</strong> alambre, que se encuentra en elregulador <strong>de</strong>l calibrador, en el domo superior <strong>de</strong>lmedidor. Al hacer girar el dial <strong>de</strong> calibración hacia laizquierda, se aumenta la cantidad <strong>de</strong> productoregistrado por el medidor, y ésta se disminuye alhacerlo girar hacia la <strong>de</strong>recha. En los medidores conATC (Compensación Automática por Temperatura),cada muesca hace un cambio que es equivalente alCoeficiente <strong>de</strong> Expansión por grado F. Por ejemplo,un Calibrador ATC para 38° API dará .00048 pormuesca, porque el líquido <strong>de</strong> 38° API posee unCoeficiente <strong>de</strong> Expansión <strong>de</strong> .00048/°F. Si existe unATG (Compensador Automático por Temperatura yGravedad) en el medidor, el ajuste se efectúa con untornillo que se encuentra <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la tapa pequeñacon seguro <strong>de</strong> alambre, marcada “meter ajustment”(ajuste <strong>de</strong>l medidor). Al hacerlo girar hacia la <strong>de</strong>recha,se disminuye el registro.12. Para obtener el mejor servicio <strong>de</strong> los medidores Smith,se sugiere mantener anotaciones <strong>de</strong>talladas.Se <strong>de</strong>ben registrar los datos incluyendo el mo<strong>de</strong>lo, número<strong>de</strong> serie, tasa <strong>de</strong> flujo, tipo <strong>de</strong> producto, espacios libres<strong>de</strong>l medidor, lecturas <strong>de</strong>l totalizador, factor <strong>de</strong> medidor, yotra información pertinente. Estos datos serán una guíaexcelente para la coordinación <strong>de</strong>l programa <strong>de</strong>mantenimiento preventivo.Publicaciones <strong>de</strong> ReferenciaAmerican Petroleum Institute2101 L Street NorthwestWashington, DC 20037Manual of Petroleum Measurement Standards.API Chapter 4, Proving Systems.API Chapter 5, Section 5.2 - Measurement of Liquid Hydrocarbonsby Displacement Meter Systems.API Chapter 12, Section 2 Field Manual - Instructions forCalculating Liquid Petroleum Quantities Measured by Turbineor Displacement Meters.El calibrador <strong>de</strong>l medidor requiere lubricación con aceiteliviano (SAE-10). Inicialmente, aplíquelo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>aproximadamente cinco horas <strong>de</strong> operación, y luego, máso menos dos veces por año.Sección 4 — Mantenimiento1 Los medidores <strong>de</strong> simple carcasa no tienen conexiones <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfogue; se <strong>de</strong>berá expulsar el aire <strong>de</strong>l medidor mientras se inicie el flujo.Page 4 • MN01011SIssue/Rev. 0.4 (8/06)


Sección 5 — Cambio <strong>de</strong>l Sentido <strong>de</strong> Rotación <strong>de</strong>l <strong>Medidor</strong>El calibrador <strong>de</strong> embrague y la mayoría <strong>de</strong> los accesoriosSmith, vistos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> arriba, tienen que ser impulsadoshacia la izquierda. Como el rotor <strong>de</strong>l medidor pue<strong>de</strong> giraren cualquier sentido, es posible cambiar la dirección <strong>de</strong>flujo, y hacer que un medidor que gira a la <strong>de</strong>recha, rotehacia la izquierda, y viceversa.engranaje inferior <strong>de</strong>l piñón diferencial intermedio. Algunostrenes <strong>de</strong> engranajes especiales no tienen la mismarelación, y si se <strong>de</strong>sea cambiar el sentido <strong>de</strong> su rotación,se requieren piñones adicionales. Se pue<strong>de</strong> pedir ayudaa la fábrica.1. Para cambiar el sentido <strong>de</strong> la rotación, saque eintercambie el piñón diferencial <strong>de</strong>l contraeje y el piñóndiferencial intermedio, como indica la Figura 8.a. El engranaje impulsor <strong>de</strong>l calibrador permanece ensu posición original.EngranajeImpulsor <strong>de</strong>lCalibradorPiñónDiferencial<strong>de</strong>lContraejePiñónDiferencialIntermedioFigura 5Figura 7 — Mo<strong>de</strong>lo E3-S1, Rotación Hacia la DerechaEngranajeImpulsor <strong>de</strong>lCalibradorPiñónDiferencialIntermedioFigura 6A menos que se especifique lo contrario, el flujo <strong>de</strong> losmedidores normales es <strong>de</strong> izquierda a <strong>de</strong>recha, y giranhacia la <strong>de</strong>recha (ver la Figura 5). Si se <strong>de</strong>sea cambiar elsentido, a fin <strong>de</strong> que el flujo sea <strong>de</strong> <strong>de</strong>recha a izquierda, yel medidor gire hacia la izquierda (ver la Figura 6), procedaasí:• Saque el(los) contador(es) y el calibrador <strong>de</strong> la partesuperior <strong>de</strong>l medidor.<strong>Medidor</strong>es <strong>de</strong> 3" a 8"; <strong>de</strong> Simple Carcasa; <strong>de</strong> DobleCarcasa, S1, S2, V1 y A1; y los <strong>Medidor</strong>es noFerrososNota: Para invertir la rotación, el piñón diferencial <strong>de</strong>lcontraeje <strong>de</strong>be tener el mismo número <strong>de</strong> dientes que elFigura 8 — Mo<strong>de</strong>lo E3-S1, Rotación Hacia la Izquierdab. Luego <strong>de</strong> intercambiar los piñones, se observaráque el piñón diferencial <strong>de</strong>l contraeje ya no cumpleningún propósito, y pue<strong>de</strong> ser eliminado si se <strong>de</strong>sea.c. Vuelva a colocar las aran<strong>de</strong>las y pasadores.<strong>Medidor</strong>es <strong>de</strong> Doble Carcasa <strong>de</strong> 3" a 8", A3, S3-S7 yTodos los <strong>Medidor</strong>es <strong>de</strong> 10" a 16"El tren <strong>de</strong> engranajes está ubicado en el lado interior <strong>de</strong>la tapa exterior. Véase el manual <strong>de</strong> servicio respectivopara obtener las instrucciones específicas con respectoa la remoción <strong>de</strong> la tapa, y luego cumpla los pasos<strong>de</strong>tallados en los párrafos anteriores.Issue/Rev. 0.4 (8/06) MN01011S • Page 5


Sección 5 — Cambio <strong>de</strong>l Sentido <strong>de</strong> Rotación <strong>de</strong>l <strong>Medidor</strong> (continuación)<strong>Medidor</strong>es <strong>de</strong> 2" SC-13 y C2, S1-S71. Para la rotación a la izquierda, se requiere un conjunto<strong>de</strong> inversión que contiene un engranaje intermedio, unhusillo, una aran<strong>de</strong>la, y un pasador. Si se <strong>de</strong>seacambiar la dirección, y hacer que gire a la izquierda: 1.Quite el piñón diferencial <strong>de</strong>l contraeje; 2. instale elnuevo husillo en el agujero que se ha provisto en latapa; 3. coloque el piñón diferencial <strong>de</strong>l contraeje en elnuevo husillo, y ponga el piñón diferencial intermedioen el contraejea. El engranaje impulsor <strong>de</strong>l calibrador permanece ensu posición original.b. Para la rotación a la <strong>de</strong>recha, se invierte elprocedimiento, y en este caso el piñón diferencialintermedio no cumple ningún propósito, y pue<strong>de</strong>ser eliminado.c. Vuelva a colocar las aran<strong>de</strong>las y pasadores.2. Vuelva a colocar el calibrador y el(los) contador(es).a. Asegúrese que el piñón <strong>de</strong>l calibrador y el <strong>de</strong>lmedidor se engranen correctamente antes <strong>de</strong> ajustarlos tornillos <strong>de</strong>l adaptador.PiñónDiferencial<strong>de</strong>lContraejeEngranaje<strong>de</strong>lCalibradorPiñónLocoFigura 9 — <strong>Medidor</strong>es <strong>de</strong> 2" SC-13 y C2, S1-S7, RotaciónHacia la DerechaEngranaje<strong>de</strong>lCalibradorPiñónLocoPiñónDiferencialIntermedioPiñónDiferencial<strong>de</strong>lContraejeHusilloFigura 10 — <strong>Medidor</strong>es <strong>de</strong> 2" SC-13 y C2, S1-S7,Rotación Hacia la IzquierdaCambios incluídos en MN01011 Issue/Rev. 0.4 (8/06):Pagína 2 : Cambio en <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> Fig. 1-4.Las especificaciones mencionadas en el presente documento se encuentran sujetas a modificaciones sin previo aviso. Los usuarios <strong>de</strong>ben verificar con elfabricante la vigencia <strong>de</strong> dichas especificaciones. De lo contrario, el fabricante no asume responsabilidad alguna por el uso <strong>de</strong> especificaciones que puedan habersido modificadas y ya no se encuentren en vigenciaOficina Central:1803 Gears Road, Houston, TX 77067 USA, Tel: 281/260-2190, Fax: 281/260-2191Oficinas:Gas Measurement Products:Erie, PA USA Tel. 814/898-5000Thetford, Inglaterra Tel.(44) 1842-82-2900Kongsberg, Norway Tel. (47) 32/286-700Buenos Aires, Argentina Tel. 54 (11) 4312-4736Integrated Measurement Systems:Corpus Christi, TX USA Tel. 361/289-3400Kongsberg, Noruega Tel. (47) 32/286-700San Juan, Puerto Rico Tel. 787/274-3760United Arab Emirates, Dubai Tel. 971 +4/331-3646Visite nuestro sitio web en www.fmctechnologies.comLiquid Measurement Products:Erie, PA USA Tel. 814/898-5000Los Angeles, CA USA Tel. 661/702-8660Slough, Inglaterra Tel. (44) 1753-57-1515Ellerbek, Alemania Tel. (49) 4101-3040Barcelona, España Tel. (34) 93/201-0989Moscú, Rusia Tel. (7) 495/564-8705Melbourne, Australia Tel. (61) 3/9807-2818Beijing, China Tel. (86) 10/6500-2251Singapore Tel. (65) 6861-3011Chennai, India Tel. (91) 44/450-4400Impreso en los Estados Unidos <strong>de</strong> Norteamérica © 4/93 FMC Technologies Measurement Solutions, Inc. Todos los <strong>de</strong>rechos reservados.MN01011S Edición/Rev. 0.4 (8/06)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!