12.07.2015 Views

INDICE INDEX SOMMAIRE - Alcad

INDICE INDEX SOMMAIRE - Alcad

INDICE INDEX SOMMAIRE - Alcad

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

VIDEOPORTERO DIGITAL - DIGITAL VIDEO DOOR ENTRY SYSTEMS - VIDEOPORTIER NUMÉRIQUEINSTRUCCIONES DE INSTALACION Y AJUSTEINSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONSINSTRUCTION D’INSTALLATION ET RÉGLAGE1 Retire el refuerzo de la caja de empotrarRemove the reinforcement of the flushmountedbox.Retirer le renfort du boîtier encastrable2 Extraiga los tapones y las bisagras dela caja de empotrar. Extraiga las dosbisagras que requiera según quieraabrir la placa hacia la derecha, laizquierda o hacia abajo.Retirar en el momento deinstalar la placa de ca leRemove when insta ling theentrance panelRetirer lors de l'insta lationde la plaque de rueRemove the protecting plugs and thefixing pins from the flush-mounted box.Choose the two fixing pins you wantto hinge the panel on to, so that itopens either to the right or to the leftor downwards.Extraire les bouchons et lescharnières du boîtier encastrable.Extraire les deux charnièresnécessaires pour une ouverture de laplaque vers la droite ou la gauche oupar le bas.3 Introduzca las anillas de la placa sobrelas bisagras. Introduzca completamenteen sus ranuras las bisagras no utilizadas.Place the rings of the panel over theextracted fixing pins. The unused pinsshould be placed in their slots.Introduisez les anneaux de la plaquesur les charnières. Introduisezcomplètement dans les rainures lescharnières non utilisées.4 Realice las conexiones eléctricas. Veaesquemas e instrucciones de conexión.Make the electrical connections. Seediagrams and connection instructions.Réalisez les connexions électriques.Voir schémas et instructions deconnexion.5 Configure la placa de calle. Veainstrucciones de configuración.Configure the entrance panel. Seeconfiguration instructions.Configurez la plaque de rue. Voirinstructions de configuration.6 Programe los monitores/teléfonos desdela placa de calle principal (Consulte lahoja de normas del soporte deconexiones/teléfono).Programme the monitors/telephonesfrom the main entrance panel (Look upin the technical datasheet that comeswith the connection bracket/telephone).7 Ajuste el volumen de sonido en la placade calle y en los monitores/teléfonos(1). También puede ajustar el volumende la confirmación de pulsación de lasteclas (2).1 2 34 5 67 8 9C 0Programmez les moniteurs/téléphonesà partir de la plaque de rue principale,en donnant à chaquemoniteur/téléphone le code qui est inscritsur les cartes de la plaque de rue avecrépertoire (Voir notice du support deconnexions moniteur/téléphone)1 2 34 5 67 8 9C 0Adjust the volume level on the entrancepanel and on the monitors/telephones(1). It is also possible to regulate thevolume of the beep (2).Régler le volume du son de la plaquede rue et des moniteurs/téléphones (1).Régler le volume de la configuration dela pression des touches du clavier (2).141D-00196500022

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!