28.11.2012 Views

Second Notification of Truancy (Spanish) - School Attendance ...

Second Notification of Truancy (Spanish) - School Attendance ...

Second Notification of Truancy (Spanish) - School Attendance ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Second</strong> <strong>Notification</strong> <strong>of</strong> <strong>Truancy</strong> or Excessive Absences<br />

T07-032D, <strong>Spanish</strong>; Arial font<br />

Page 1 <strong>of</strong> 2<br />

<strong>Spanish</strong> Translation for <strong>Second</strong> <strong>Notification</strong> <strong>of</strong> <strong>Truancy</strong> or Excessive Absences<br />

(Issue on school district letterhead)<br />

Nombre del Padre/Madre____________________ Fecha ______________________________<br />

Nombre del alumno/a _____________________ Escuela _____________________________<br />

Dirección _________________________________ Número de Identificación<br />

del estudiante__________________________________________________________________<br />

Estimado Padre/Tutor:<br />

Esta SEGUNDA CARTA es para informarle que su hijo/a sigue teniendo un problema de<br />

asistencia a clase.<br />

Número de ausencias con excusa ____________________<br />

Número de ausencias sin excusa ____________________<br />

Número de retrasos (de 31 minutos o más) ___________________<br />

Total ___________________<br />

1. El Equipo de Revisión de la Asistencia (SART por sus siglas en Ingles) ha sido notificado<br />

de que su hijo/a tiene un exceso de faltas justificadas, retrasos o ausencias sin<br />

justificación.<br />

2. Hemos arreglado una cita para que usted y su hijo/a se reúnan con SART para diseñar<br />

un plan adecuado que corrija este problema.<br />

3. Se requiere la presencia de ambos padres. Por favor traiga a su hijo/a.<br />

SU CITA ES LA SIGUIENTE:<br />

Fecha__________________________________<br />

Hora __________________________________<br />

Lugar _________________________________<br />

La falta de asistencia a esta cita resultará en que se tomen otras medidas.<br />

Para ausencias o retrasos sin excusas:<br />

Código de Educación Sección 48261-Informe Subsiguiente de Ausencias Sin Justificación:<br />

Todo alumno que ha sido reportado como ausente sin justificación y vuelve a estar ausente<br />

de la escuela sin una excusa valida un día o más, o llega tarde un día o más, deberá de<br />

nuevo ser reportado como ausente sin justificación al supervisor de asistencia o al<br />

superintendente del distrito.<br />

Agradeceremos su cooperación en presentarse puntualmente a su cita.<br />

Director o persona designada: __________________________<br />

Documento adjunto: Copia de Archivo de Asistencia<br />

cc: Cumulative folder/student’s teacher(s)


<strong>Second</strong> <strong>Notification</strong> <strong>of</strong> <strong>Truancy</strong> or Excessive Absences<br />

T07-032D, <strong>Spanish</strong>; Arial font<br />

Page 1 <strong>of</strong> 2<br />

[NOTE TO LOCAL EDUCATIONAL AGENCIES (LEAS): As a form <strong>of</strong> assistance to<br />

LEAs, the California Department <strong>of</strong> Education (CDE) <strong>of</strong>fers this translation free <strong>of</strong><br />

charge. Because there can be variations in translation, the CDE recommends that LEAs<br />

confer with local translators to determine any need for additions or modifications,<br />

including the addition <strong>of</strong> local contact information or local data, or modifications in<br />

language to suit the needs <strong>of</strong> specific language groups in the local community. If you<br />

have comments or questions regarding the translation, please e-mail the Clearinghouse<br />

for Multilingual Documents (CMD) at cmd@cde.ca.gov.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!