Second Notification of Truancy (Spanish) - School Attendance ...
Second Notification of Truancy (Spanish) - School Attendance ...
Second Notification of Truancy (Spanish) - School Attendance ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Second</strong> <strong>Notification</strong> <strong>of</strong> <strong>Truancy</strong> or Excessive Absences<br />
T07-032D, <strong>Spanish</strong>; Arial font<br />
Page 1 <strong>of</strong> 2<br />
<strong>Spanish</strong> Translation for <strong>Second</strong> <strong>Notification</strong> <strong>of</strong> <strong>Truancy</strong> or Excessive Absences<br />
(Issue on school district letterhead)<br />
Nombre del Padre/Madre____________________ Fecha ______________________________<br />
Nombre del alumno/a _____________________ Escuela _____________________________<br />
Dirección _________________________________ Número de Identificación<br />
del estudiante__________________________________________________________________<br />
Estimado Padre/Tutor:<br />
Esta SEGUNDA CARTA es para informarle que su hijo/a sigue teniendo un problema de<br />
asistencia a clase.<br />
Número de ausencias con excusa ____________________<br />
Número de ausencias sin excusa ____________________<br />
Número de retrasos (de 31 minutos o más) ___________________<br />
Total ___________________<br />
1. El Equipo de Revisión de la Asistencia (SART por sus siglas en Ingles) ha sido notificado<br />
de que su hijo/a tiene un exceso de faltas justificadas, retrasos o ausencias sin<br />
justificación.<br />
2. Hemos arreglado una cita para que usted y su hijo/a se reúnan con SART para diseñar<br />
un plan adecuado que corrija este problema.<br />
3. Se requiere la presencia de ambos padres. Por favor traiga a su hijo/a.<br />
SU CITA ES LA SIGUIENTE:<br />
Fecha__________________________________<br />
Hora __________________________________<br />
Lugar _________________________________<br />
La falta de asistencia a esta cita resultará en que se tomen otras medidas.<br />
Para ausencias o retrasos sin excusas:<br />
Código de Educación Sección 48261-Informe Subsiguiente de Ausencias Sin Justificación:<br />
Todo alumno que ha sido reportado como ausente sin justificación y vuelve a estar ausente<br />
de la escuela sin una excusa valida un día o más, o llega tarde un día o más, deberá de<br />
nuevo ser reportado como ausente sin justificación al supervisor de asistencia o al<br />
superintendente del distrito.<br />
Agradeceremos su cooperación en presentarse puntualmente a su cita.<br />
Director o persona designada: __________________________<br />
Documento adjunto: Copia de Archivo de Asistencia<br />
cc: Cumulative folder/student’s teacher(s)
<strong>Second</strong> <strong>Notification</strong> <strong>of</strong> <strong>Truancy</strong> or Excessive Absences<br />
T07-032D, <strong>Spanish</strong>; Arial font<br />
Page 1 <strong>of</strong> 2<br />
[NOTE TO LOCAL EDUCATIONAL AGENCIES (LEAS): As a form <strong>of</strong> assistance to<br />
LEAs, the California Department <strong>of</strong> Education (CDE) <strong>of</strong>fers this translation free <strong>of</strong><br />
charge. Because there can be variations in translation, the CDE recommends that LEAs<br />
confer with local translators to determine any need for additions or modifications,<br />
including the addition <strong>of</strong> local contact information or local data, or modifications in<br />
language to suit the needs <strong>of</strong> specific language groups in the local community. If you<br />
have comments or questions regarding the translation, please e-mail the Clearinghouse<br />
for Multilingual Documents (CMD) at cmd@cde.ca.gov.]