12.07.2015 Views

GMR2238-2CK OM SP.indd

GMR2238-2CK OM SP.indd

GMR2238-2CK OM SP.indd

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

GRACIA<strong>SP</strong>OR LA C<strong>OM</strong>PRA DE UN PRODUCTO DE UNIDENC<strong>OM</strong>PRUEBE LOS ÚLTIMOSACCESORIOS EN• 15 canales GMRS/7 canales FRS• 99 sub códigos(Tono CTCSS y código DCS)• Hasta 22 millas de alcance*• Circuito VOX interno• Alertas con 5 tonos de llamadaseleccionables• Pantalla LCD retroiluminada• Accesorios para el audífonoopcionalRADIO <strong>GMR2238</strong>-<strong>2CK</strong>MIC1 Antena2 Botón PTT (Oprima para hablar)3 Botón para monitorear4 Botón de rastreo5 Botón del menú6 Botón para el tono del canal7 Altavoz8 Botón para subir/bajar9 Enchufe para el audífono10 Botón para encender/apagar11 Botón para llamar12 Micrófono13 DC IN 9V14 Metro del nivel de la pila<strong>GMR2238</strong>-<strong>2CK</strong>• Enchufe para el audífono• Tono Roger• Cargador para la pila• Metro del nivel de la pila• Monitorización de canales• Rastreo de canales• Bloqueo del teclado• Enchufe DC IN 9 V*El alcance puede variar dependiendo del medio ambiente y/o las condiciones topográficasPANTALLA LCDCuna de cargaCHARGE15 Indicador de recepción16 Indicador de llamadas17 Indicador de rastreo18 Indicador de canal19 Indicador de potencia alta20 Indicador de potencia baja21 Indicador de transmisión22 Indicador del ajuste delvolumen23 Indicador del bloqueo delteclado24 Indicador VOX25 Indicador del sub código26 Contactos para la cargaEnhorabuena en su compra de la radio <strong>GMR2238</strong>-<strong>2CK</strong> (Servicio General de Radio Móvil) de Uniden.Esta radio liviana y del tamaño de la palma de lamano, es un aparato moderno, equipado conmuchas características valiosas.Úsela en eventos deportivos para estar en contactocon su familia y amigos, en excursiones,esquiando, al aire libre, o vigilando su vecindadpara comunicaciones vitales.CONTENIDO DEL PAQUETESu paquete debe contener dos radios, dos paquetesde pilas NiMH recargables (#BP40), un adaptador CA(#PS-0007), una cuna de carga (#RC1285), dospinzas para la correa y esta guía de referencia.Puede operar la unidad usando el paquete de pilasNiMH recargables o 4 pilas AAA alcalinas (noincluidas). Para encargar los siguientes accesoriosopcionales, visite nuestra página en el internet www.uniden.com o llame al 1-800-554-3988 durante lashoras regulares de oficina. Use solamenteaccesorios de Uniden.• Paquete de pilas NiMH - #BP40• Cuna de carga - #RC1285• Audífono - #HS910/HS915/ZA-133• Adaptador CA - #PS-0007• Adaptador CC - #DC-1002LICENCIA GMRSLa radio opera en las frecuencias del ServicioGeneral de Radio Móvil (GMRS) cuando usa loscanales 1-7 y los canales 15-22. Usted debetener una licencia GMRS, distribuida por laComisión Federal de Comunicaciones, parapoder usar estos canales legalmente. Paraobtener información sobre la licencia y losformularios de solicitud, visite la página de laFCC en el internet en: www.fcc.gov/wtb/uls ollame a la Línea roja de la FCC en el 1-800-418-3676. Si tiene cualquier pregunta, usted puedecomunicarse directamente con la FCC en el1-888-225-5322.No se necesita ninguna licencia para operar enlos canales 8-14 ni en ningún canal canadiense.INSTALACIÓN DE LA PILASu radio usa un paquete de pilas NiMH o 4 pilasalcalinas AAA (no incluidas).Para instalar el paquete de pilas NiMH:1) Asegúrese de que su radio está APAGADA.2) Quite la tapa del compartimiento de la pila,presionando en la pinza situada en la parteinferior de la tapa.3) Instale el paquete de pilas NiMH en elcompartimiento. Asegúrese de seguir lasinstrucciones escritas en la etiqueta del paquetede pilas. La instalación incorrecta del paquetede pilas no permitirá la operación de la unidad.4) Reemplace la tapa del compartimiento.NIVEL DE LA PILA Y ALERTA DEPILA BAJAEsta unidad tiene un metro para el nivel de la pilaen la pantalla, para indicar el estado de las pilas.Cuando la pila en la unidad está baja, el símbolodel metro del nivel destella. Recargue elpaquete de pilas NiMH inmediatamente, o si estáusando pilas alcalinas, reemplácelas para podercontinuar el uso de la radio.¡AVISO! Para evitar el riesgo de daños personaleso daños a propiedad por causa de fuego o dechoque eléctrico, use solamente los accesorios deUniden específicamente designados para esteproducto.CÓMO CARGAR LA RADIOSi usa el paquete de pilas recargables, usted puedecargar dos radios directamente o usando la cuna decarga suministrada.Carga con la radio1) Conecte el adaptador CC opcional (#DC-1002)en el enchufe DC IN 9V de la radio y en unenchufe de encendedor de cigarrillos.2) Cargue el paquete de pilas por 16 horas hastaque el indicador de la pila termine de destellar.Carga con el cargador1) Conecte el adaptador CA (#PS-0007) en elenchufe DC IN 9V y en una toma de alimentación120 V CA en la pared.2) Ponga la cuna de carga encima de una mesa ode un mostrador, y coloque la radio dentro deella con el teclado hacia el frente.3) Asegúrese de que el LED se ilumina. Cargue elpaquete de pilas por 16 horas y quite la radio dela cuna de carga cuando termine la carga.Notas:• Para cargar las pilas directamente sin la cuna decarga, use sólo el adaptador de encendedor decigarrillos #DC-1002, disponible en www.uniden.com. Otros adaptadores podrían dañar su radio.• El enchufe DC IN 9V de la radio es sólo paracargar. Asegúrese de instalar la pila antes decargarla.• Use solamente la pila y el adaptador CAsuministrados, o accesorios aprobados por Uniden.• El tiempo de carga puede variar dependiendo dela vida que le quede a la pila.• No recargue pilas alcalinas, ya que si lo hacepuede crear un peligro de seguridad o causardaños a la radio.• Para cargar la radio con más rapidez, apáguelaantes de cargarla.• Las pilas deben estar instaladas para poderoperar la radio, aún cuando reciba alimentaciónexterna.• Si la potencia de la pila está baja, no podráoperar la radio aunque use alimentación externa.Cargue las pilas antes de usar la radio. Si tratade transmitir con potencia baja, la radio seapagará automáticamente.CÓMO USAR LA RADIOPara obtener lo máximo de su nueva radio, lea estaguía de referencia completamente antes de intentarla operación de la unidad.Activación de la radio y ajuste del volumen1) Mantenga oprimido el botón para ENCENDERla radio, y aumente el volumen del altavozpresionando el botón ▲ Para bajar el volumenoprima el botón ▼.2) Mantenga oprimido el botón otra vez paraAPAGAR la radio.Ajuste del sonido (sonido de los botones)Su radio emite un sonido cada vez que se oprime unbotón (excepto el botón PTT, y el botón CALL). ParaAPAGAR el sonido, mantenga oprimido el botónCALL mientras que ENCIENDE la radio. Repita estepaso para ENCENDER el sonido.Selección de un canalSu radio tiene 22 canales y 99 sub códigos queusted puede usar para hablar con otros. Para poderhablar con alguien, ustedes dos deben estar en elmismo canal y usar el mismo sub código.Para escoger un canal:Con la radio operando en el modo "normal", oprimael botón CHAN TONE y el botón ▲ o ▼ para subiro bajar el número del canal exhibido.Nota: Los canales 1-7 tienen un alcance típico dehasta 22 millas. Los canales 8-14 tienen un alcancetípico de hasta 5 millas. Los canales 15-22 tienenun alcance típico de hasta 22 millas. Usted puedesaber cual canal GMRS o FRS está activo según elsímbolo. El símbolo hi es exhibido cuando rastrealos canales GMRS, y el símbolo lo es exhibidocuando rastrea los canales FRS.Selección de un sub códigoCada uno de los canales 1-22 puede tenercualquiera de los códigos, OFF (apagado) o 1-99seleccionado. El código oF (APAGADO) indica queno hay ningún sub código seleccionado y que suradio puede recibir una señal sin importar lasprogramaciones de códigos de la radio quetransmite.1) Oprima CHAN TONE en el modo de seleccióndel canal. El indicador del sub código destellará.2) Oprima el botón ▲ o ▼ para aumentar odisminuir el número del código exhibido. Tambiénpuede seleccionar oF (APAGADO) en esta fase.3) Salga del menú.Característica del rastreo de canalesSu radio tiene una característica para rastrearfácilmente todos los 22 canales. Cuando sedetecta un canal activo, la radio se detiene en esecanal hasta que el canal se desocupa.Después de una dilación de 2 segundos, la radiocontinúa el rastreo. Mientras que el rastreo estádetenido en un canal, oprima el botón PTT paratransmitir en ese canal.Para ACTIVAR el rastreo de canales:Oprima el botón SCAN hasta que el icono scan...aparezca en la pantalla. El número del canal en lapantalla cambia según la radio va pasandorápidamente por los canales.Para APAGAR el rastreo de canales:Oprima el botón CALL, PTT, MENU o SCAN.Cómo conversar por su radioPara hablar con otros usando la radio:1) Mantenga oprimido el botón PTT y hable conuna voz clara y normal, poniendo el micrófono aunas 2-3 pulgadas de la boca. El símboloaparece en la pantalla durante la transmisión.Para evitar cortar la primera parte de sutransmisión, espere un momento después deoprimir el botón PTT antes de comenzar ahablar.2) Cuando haya terminado de hablar, suelte elbotón PTT. Ahora podrá recibir llamadasentrantes. El símbolo aparece en la pantalladurante la recepción.Característica del modo de monitorizaciónSu radio le permite escuchar señales débiles en elcanal actual con la sóla presión de un botón.Para ENCENDER el modo de monitorización:• Oprima el botón MON para escucharbrevemente. El símbolo destellará.• Mantenga oprimido el botón MON por 2segundos hasta que suenen 2 bips paraescuchar continuamente. El circuito del receptorse mantiene abierto y deja pasar las señalesdébiles y el ruido.Para APAGAR el modo de monitorización:Oprima el botón MON para volver al modo"normal", y el símbolo termina el destello ydesaparece.Navegación por el menúUse el botón MENU para tener acceso a lasfunciones avanzadas de su radio.1) Para entrar en el menú, oprima el botón MENU.NormalVOX Level Call Tone Key LockOFF, 1-51-5ON-OFFNormal2) Las presiones adicionales del botón MENU lollevarán por el menú hasta que salga al modode operación "normal".3) Otros métodos para salir del menú son:a. Mantenga oprimido el botón otra vez.b. Oprima el botón PTT, MON, CALL, SCAN oCHAN TONE.c. Espere 10 segundos hasta que la unidadvuelva automáticamente al modo "normal".Transmisión operada por vozSu radio está equipada con un transmisor operadopor voz seleccionable (VOX), el cual se puede usarpara transmisiones automáticas de voz. Lacaracterística VOX está diseñada para ser usadacon un audífono con micrófono. La transmisión seinicia hablando en el micrófono a distancia, en vezde oprimiendo el botón PTT.Para seleccionar el nivel VOX:1) Entre en el menú. Avance por el menú hastaque vea el símbolo vox en la pantalla. El nivelactual (OFF, 1-5) será indicado. El nivel oF(APAGADO) incapacita la característica VOX,mientras que los niveles 1-5 ajustan lasensibilidad del circuito VOX.2) Oprima el botón ▲ o ▼ al nivel de sensibilidadVOX deseado. Use el nivel 1 para unasensibilidad de voz elevada en mediosambientes normalmente silenciosos. Use unnivel más alto para reducir la activaciónindeseada en medios ambientes de muchoruido.Transmisión de un tono de llamadaSu radio está equipada con 5 tonos de llamadaseleccionables. Estos tonos son transmitidoscuando se oprime el botón CALL.Para seleccionar un tono de llamada:1) Entre en el menú. Avance por el menú hastaque vea el símbolo call en la pantalla. Elnúmero del tono de llamada actual (1-5) estáindicado.2) Oprima el botón ▲ o ▼ para aumentar odisminuir el número al tono de llamada deseado.Cada tono será escuchado por el altavoz.Para transmitir el tono de llamada seleccionado,oprima el botón CALL. El tono seleccionado seráautomáticamente transmitido por una largura detiempo fija. El tono de llamada será canceladocuando oprima el botón PTT.Bloqueo del tecladoPara bloquear el teclado:1) Entre en el menú. Avance por el menú hastaque vea el símbolo en la pantalla. El estadodel bloqueo actual oF (APAGADO) destella enla pantalla.2) Para cambiar el modo del bloqueo del tecladode oF (APAGADO) a on (ENCENDIDO), oprimael botón ▲.3) Para confirmar el ajuste, oprima el botón MENU.La radio vuelve al modo "normal".Nota: Si usted sale del modo de programación antesde confirmar su selección oprimiendo el botón MENU,el bloqueo del teclado será programado a oF(APAGADO).Para desbloquear el teclado:1) Mantenga oprimido el botón para APAGAR laradio.2) Mantenga oprimido el botón otra vez paraENCENDERLA. El teclado está desbloqueado.Característica de conserva automática de lapotenciaSu radio tiene un circuito único diseñado paraextender dramáticamente la vida de las pilas. Si nohay ninguna transmisión ni llamadas entrantes dentrode 3 segundos, su radio cambia al modo de conservade potencia. La radio todavía puede recibirtransmisiones en este modo.Retroiluminación de la pantallaLa retroiluminación de la pantalla se ENCIENDEautomáticamente cuando se presiona cualquier botón(excepto el botón PTT). La pantalla se ilumina por 10segundos antes de APAGARSE.Tono RogerEl tono Roger es un BIP, el cual es enviado paraindicar el final de la transmisión (transmisiones PTT yVOX). El tono Roger se puede oír por el altavozcuando este tono y el sonido de los botones estánactivados. Cuando el tono Roger esté ACTIVADO yel sonido de los botones esté APAGADO, el tonoRoger no se oirá por el altavoz, pero sí, serátransmitido a la otra persona. Cuando el tono Rogeresté APAGADO, entonces ni se oirá ni serátransmitido.Para ACTIVAR el tono Roger:Mantenga oprimido el botón ▲ mientras queENCIENDE la radio.Para APAGAR el tono Roger:Mantenga oprimido el botón ▲ mientras queENCIENDE la radio.


E<strong>SP</strong>ECIFICACIONESLista de códigos DSCINFORMACIÓN REGLAMENTARIAINFORMACIÓN ACERCA DE LA EXPOSICIÓN RFGARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOCanales15 GMRS/7 FRSSub códigos 38 tonos sub audibles61 códigos DCSFrecuencia de operación UHF 462.5500 - 467.7125 MHzFuente de alimentación Paquete de pilas MiMH (BP40)o 4 pilas alcalinas del tipo AAAAlcanceCanales 1-7 hasta 22 millasCanales 8-14 hasta 5 millasCanales 15-22 hasta 22 millasVida de la pila 12 horas típicamente -paquete de pilas NiMH(5/5/90 ciclo de trabajo)Tarjeta de frecuenciasC. Frec. Ref.cruz. C. Frec. Ref.cruz.1 462.5625 FRS & GMRS 1 12 467.6625 FRS 122 462.5875 FRS & GMRS 2 13 467.6875 FRS 133 462.6125 FRS & GMRS 3 14 467.7125 FRS 144 462.6375 FRS & GMRS 4 15 462.5500 GMRS 115 462.6625 FRS & GMRS 5 16 462.5750 GMRS 86 462.6875 FRS & GMRS 6 17 462.6000 GMRS 127 462.7125 FRS & GMRS 7 18 462.6250 GMRS 98 467.5625 FRS 8 19 462.6500 GMRS 139 467.5875 FRS 9 20 462.6750 GMRS 1010 467.6125 FRS 10 21 462.7000 GMRS 1411 467.6375 FRS 11 22 462.7250 GMRS 15Tarjeta CTCSS (Hz)Código Frec.Código Frec.oF OFF 20 131.81 67.0 21 136.52 71.9 22 141.33 74.4 23 146.24 77.0 24 151.45 79.7 25 156.76 82.5 26 162.27 85.4 27 167.98 88.5 28 173.89 91.5 29 179.910 94.8 30 186.211 97.4 31 192.812 100.0 32 203.513 103.5 33 210.714 107.2 34 218.115 110.9 35 225.716 114.8 36 233.617 118.8 37 241.818 123.0 38 250.319 127.3Núm. Códigode tonooctal39 02340 02541 02642 03143 03244 04345 04746 05147 05448 06549 07150 07251 07352 07453 11454 11555 11656 12557 13158 13259 13460 143Núm. Códigode tonooctal61 15262 15563 15664 16265 16566 17267 17468 20569 22370 22671 24372 24473 24574 25175 26176 26377 26578 27179 30680 31181 31582 331INFORMACIÓN RBRCNúm. Códigode tonooctal83 34384 34685 35186 36487 36588 37189 41190 41291 41392 42393 43194 43295 44596 46497 46598 46699 503- -- -- -- -- -Como parte de nuestrocompromiso a proteger nuestromedio ambiente y a conservar losrecursos naturales, Unidenparticipa voluntariamente en elprograma industrial RBRC ® pararecolectar y reciclar las pilas deníquel e hidruro metálico cuando están gastadas,dentro de los Estados Unidos de América. Por favorllame al 1-800-8-BATTERY para más informaciónacerca del reciclaje de las pilas Ni-MH en su área.(RBRC es una marca registrada de RechargableBattery Recycling Corporation.)Este aparato cumple con la parte 15 de losreglamentos de la FCC. La operación está sujeta alas condiciones siguientes:(1) Este aparato no debe causar interferenciaperjudicial.(2) Este aparato debe aceptar cualquierinterferencia recibida, incluyendo la interferenciaque pueda ocasionar una operación indeseable.Importante: Los cambios o modificaciones a esteproducto que no sean expresamente aprobadospor el partido responsable del cumplimiento,podrían anular su autoridad para operar esteproducto. Su radio está preparada para transmitiruna señal regulada en una frecuencia asignada. Esilegal alterar o arreglar los ajustes dentro de laradio para exceder esas limitaciones. Cualquierajuste a su radio debe ser hecha por técnicoscalificados.Para estar salvo y seguro:• Nunca abra la carcasa de la radio.• Nunca cambie ni reemplace nada en su radio,excepto las pilas.Su radio puede causar interferencia de TV o deradio, aun cuando se opere correctamente. Paradeterminar si su radio está causando lainterferencia, apáguela. Si la interferencia termina,su radio la está causando.Trate de eliminar la interferencia alejando la radiodel receptor. Si no puede eliminarla, la FCCrequiere que no use más la radio.Medios ambientes peligrosos: No opere la radioen medios ambientes peligrosos, puede resultar enexplosiones o incendios. No opere la radio cercade detonadores eléctricos no blindados.Bajo ciertas condiciones, las radios puedeninterferir con las operaciones de explosión y ellasmismas pueden causar una explosión. APAGUE laradio para prevenir las transmisiones accidentalescuando esté en un área de explosión o en áreasmarcadas:"Apague su radio en dos vías". Los obreros deconstrucción usan muchas veces aparatos RF decontrol a distancia para explotar los detonadores.Cuidado y seguridad: Para limpiar la radio use unpaño suave humedecido con agua. No uselimpiadores o solventes porque estos puedendañar la caja de la unidad y pueden entrar dentrode ella causando daños permanentes. Use unpaño seco sin pelusa para limpiar los contactos dela pila. No sumerja la unidad en el agua. Si launidad se moja, apáguela y quite las pilasinmediatamente.Seque el compartimiento de la pila con un pañosuave para disminuir el daño causado por el agua.Deje el compartimiento de la pila sin cubrir durantela noche para asegurar que se sequecompletamente. No use la radio hasta que estécompletamente seca.¡AVISO! Lea esta información antes de usar laradio. En Agosto de 1996, la Comisión Federal deComunicaciones (FCC) de los Estados Unidos deAmérica, con su acción en Report and Order FCC96-326, adoptó un estandarte de seguridadactualizado para la exposición de personas a laenergía electromagnética de radio frecuenciaemitida por los transmisores regulados por la FCC.Estas regulaciones son consistentes con losestándares de seguridad previamente establecidospor los cuerpos de pautas de los Estados Unidosde América y los internacionales. El diseño de laradio cumple con los reglamentos de la FCC y conlos internacionales.Nunca permita que los niñosoperen la radio sin supervisión adulta y sineducarles sobre las reglas siguientes.¡AVISO! Es la responsabilidad del usuario deoperar correctamente esta radio transmisora paraasegurar una operación segura.Por favor adhiérase a lo que sigue:Use solamente la antena suministrada y aprobada.Las antenas, las modificaciones o acoplamientosno autorizados podrían afectar la calidad de lallamada, dañar la radio, o resultar en la violaciónde las regulaciones de la FCC.No use la radio con una antena dañada. Si unaantena así entra en contacto con la piel, podríaresultar en una quemadura menor. Por favor,comuníquese con su agente local para obtener unaantena de repuesto.Operación de mano (junto a la cara)Este aparato está examinado para operacionestípicas de mano (junto a la cara) con 1 pulgada deespacio entre la parte frontal de la radio. Para unaoperación de mano, la radio debe estar a 1 pulgadade la cara del usuario para poder cumplir con losrequisitos de exposición RF de la FCC.Operación junto al cuerpoEste aparato ha sido evaluado para operacionesjunto al cuerpo con la pinza para la correasuministrada. (Todos los accesorios necesariosestán incluidos en el paquete; cualquier accesorioadicional u opcional no necesita cumplir con losreglamentos.) Accesorios de terceros (a no seque están aprobados por el fabricante) deben serevitados ya que estos puede que no cumplan conlos reglamentos de la FCC para la exposición RF.Para más información acerca de la exposición RF,le rogamos que visite la página de la FCC en elinternet www.fcc.gov" www.fcc.gov.Importante: Se requiere comprobante de lacompra original para el servicio garantizado.GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION("Uniden")ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantizapor tres años, al comerciante original, que esteproducto de Uniden está libre de defectos enmateriales y mano de obra, con sólo laslimitaciones o exclusiones expuestas abajo.DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía alusuario original se terminará y no será efectivadespués 36 meses de la venta original. La garantíaserá inválida si el producto es (A) dañado o no esmantenido en forma razonable, (B) modificado,alterado, o utilizado como parte de equipos deconversión, subconjunto, o cualquier configuraciónque no sea vendida por Uniden, C) instaladoincorrectamente, (D) mantenido o reparado poralguien que no esté autorizado por un centro deservicio de UNIDEN, para un defecto o malfuncionamiento cubierto por esta garantía, (E)usado en cualquier conjunción con equipos opartes, o como parte de cualquier sistema que noha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado oprogramado por cualquiera que no esté incluido enla guía operativa para este producto.DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el evento deque el producto no cumpla en algún momento conesta garantía mientras esté en efecto, el garante,de acuerdo con sus opciones, arreglará oreemplazará la unidad defectuosa y se la devolveráa usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquierotro coste (excepto por el transporte y manejo)ocasionado por el garante o sus representantes enconexión con el desempeño de esta garantía. Elgarante, de acuerdo con sus opciones,reemplazará la unidad con una nueva o con unaunidad restaurada.LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADAANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL YEXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO YSUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRAGARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SUNATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA OQUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY,INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVATODA GARANTÍA DE C<strong>OM</strong>ERCIABILIDAD OAPTITUD PARA UN PROPÓSITO ENPARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE ELREEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOSINCIDENTALES O CONSECUENTES.Algunos estados no permiten esta exclusión olimitación de daños incidentales o consecuentes;por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vezno tendrá nada que ver en su caso.RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le daderechos legales específicos, y usted puede quetenga otros derechos que varían de estado aestado. Esta garantía es nula fuera de los EstadosUnidos de América.PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNAGARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Sidespués de seguir las instrucciones de estemanual de instrucciones, usted está seguro de queel producto está defectuoso, empaque el productocon cuidado (preferiblemente en su paqueteoriginal).Desconecte la pila del producto y asegúrela porseparado en su propio paquete dentro del paqueteque va a enviar. El producto debe incluir todas laspartes y accesorios originalmente empaquetadoscon el producto. Incluya comprobante de la compraoriginal y una nota describiendo el defecto por elcual lo está devolviendo. El producto deberá serenviado porte pagado y que se pueda trazar, oentregado al garante en:Uniden America Service4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, TX 76155(800) 297-1023 durante las horas regularesde oficina (CST)(Consulte www.uniden.com para ver las horasactuales de operación).© 2011 Uniden America CorporationTodos los derechos reservados. Impreso en VietnamUTZZ75050ZZ(0)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!