12.07.2015 Views

Phocos CML-V2

Phocos CML-V2

Phocos CML-V2

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>CML</strong>-<strong>V2</strong>CID: 181802612


CONTENTS1~1819~3637~5455~7374~9192~ 110111 ~ 125


<strong>Phocos</strong> <strong>CML</strong>-<strong>V2</strong>Solar-LadereglerBedienungsanleitung (Deutsch)Sehr geehrter Kunde,Wir bedanken uns für den Kaufeines <strong>Phocos</strong> Produktes. VorBenutzung lesen Sie sich bittedie Anleitung sorgfältig undgründlich durch.1


Mit Ihrem neuen <strong>CML</strong> Regler steht Ihnen ein nach dem neuestenStand der Technik entwickeltes Gerät zur Verfügung, das sich durchbesondere Features auszeichnet, wie beispielsweise:Eindeutige, leicht lesbare Anzeige des LadezustandesAkustisches Signal bei Ladezustands-ÄnderungTiefentladeschutz ladezustands- oder spannungsgesteuert16 mm 2 AnschlussklemmenVollständiger elektronischer SchutzDiese Anleitung gibt Ihnen Hinweise zur Installation, zum Betrieb,zur Einstellung und zur Fehlerbehebung. Lesen Sie sie im eigenenInteresse sorgfältig durch. Beachten Sie bitte unbedingt dieSicherheits- und Verwendungshinweise am Ende dieser Anleitung.FunktionsbeschreibungDer Regler dient dem Schutz des Akkumulators vor Überladungdurch den Solargenerator und Tiefentladung durch dieVerbraucher. Die Ladung erfolgt durch eine mehrstufigeLadecharakteristik, die zusätzlich temperaturkompensiert ist,um eine optimale Batterieladung zu erzielen.Der Regler erkennt selbständig die Batteriespannung und stelltsich automatisch auf 12V oder 24V Betrieb ein.Der Regler besitzt eine Reihe von Schutz- und Anzeigefunktionen.2


Montage und AnschlussDas Gerät ist nur für die Anwendung im Innenbereich geeignet.Das Gerät muss vor Witterungseinflüssen wie direkterSonneneinstrahlung oder Nässe geschützt werden. Der Regler darfnicht in Feuchträumen wie z.B. Bädern montiert werden.Der Regler misst zur Bestimmung der Ladespannung die Temperatur.Regler und Batterie müssen im selben Raum untergebracht werden.Da sich der Regler im Betrieb erwärmen kann, muss er auf einemnicht brennbaren Untergrund montiert werden.HINWEIS: Schließen Sie den Regler in jedem Fall in dernachfolgend angegebenen Reihenfolge an, um Anschlussfehlerzu vermeiden.1Befestigen Sie den Regler mit für denUntergrund geeigneten Schrauben(Schaft-Durchmesser 4 mm,Kopfdurchmesser max. 8 mm, keinSenkkopf) an der vorgesehen Stelle.Beachten Sie, dass die Schrauben auchdie Kräfte der Anschlusskabelaufnehmen müssen.Achten Sie darauf, dass die seitlichenBelüftungsschlitze frei sind.3


Alternativ kann der Regler mit einer als Zubehör erhältlichenMontageplatte (CX-DR2) auf 35 mm DIN Hutschienen montiertwerden.Legen Sie den Regler dazu auf die Montageplatte undschrauben Sie ihn mit den beiden mit der Montageplattemitgelieferten Schrauben fest.2Schließen Sie die Zuleitungen zurBatterie polrichtig an. Um spannungsfreizu arbeiten, schließen Sie die Kabelzuerst an den Regler, dann an dieBatterie an. Achten Sie auf dieZuleitungslänge (mind. 30 bis max. 100cm) und die Kabelquerschnitte:<strong>CML</strong>05: mind 2.5 mm 2<strong>CML</strong>08: mind 4 mm 2<strong>CML</strong>10: mind 6 mm 2<strong>CML</strong>15, <strong>CML</strong>20: mind 10 mm 2Verpolter Anschluss wird akustischsignalisiert.WARNUNG: Falls die Batterie verpolt angeschlossen wurde,gibt der Regler an den Lastklemmen ebenfalls eine verpolteSpannung ab. Schließen Sie in diesem Zustand keinesfallsVerbraucher an!4


HINWEIS: Beachten Sie auch die Hinweise des Batterieherstellers.Unmittelbar an der Batterie sollte eine Schmelz-Sicherungangebracht werden, um eventuelle Kurzschlüsse in denBatterieleitungen abzusichern. Die Sicherung muss demNennstrom des Ladereglers entsprechen:<strong>CML</strong>05: 20A, <strong>CML</strong>08: 20A, <strong>CML</strong>10: 30A,<strong>CML</strong>15: 30A, <strong>CML</strong>20: 40A3Schließen Sie die Zuleitungen zum Solargeneratorpolrichtig an. Umspannungsfrei zu arbeiten, schließen Siedie Kabel zuerst an den Regler, dann anden Solargenerator an. Achten Sie aufdie Kabelquerschnitte:<strong>CML</strong>05: mind 2.5 mm 2<strong>CML</strong>08: mind 4 mm 2<strong>CML</strong>10: mind 6 mm 2<strong>CML</strong>15, <strong>CML</strong>20: mind 10 mm 2HINWEIS: Die Plus und Minus Leitung zum Solargeneratormüssen dicht nebeneinander liegen, um elektromagnetischeEffekte zu minimieren.HINWEIS: Solarmodule liefern Strom, sobald sie dem Sonnenlichtausgesetzt sind. Beachten Sie unbedingt die Hinweise desHerstellers.5


4Schließen Sie die Zuleitungen zumGleichstrom-Verbraucher polrichtig an.Um spannungsfrei zu arbeiten, schließenSie die Kabel zuerst an den Verbraucher,dann an den Regler an. Achten Sie aufdie Kabelquerschnitte:<strong>CML</strong>05: mind 2.5 mm 2<strong>CML</strong>08: mind 4 mm 2<strong>CML</strong>10: mind 6 mm 2<strong>CML</strong>15, <strong>CML</strong>20: mind 10 mm 2Erdung des SolarsystemsBeachten Sie, dass die Plus-Leitungen im Regler auf gleichemPotenzial liegen, nicht die Minus-Leitungen. Sollte eine Erdung desSystems notwendig sein, darf dies nur an den Plus-Leitungengeschehen.6


HINWEIS: Sollte das Gerät in ein Fahrzeug eingebaut werden,dessen Batterie-Minus an Masse liegt, so dürfen am Reglerangeschlossene Verbraucher und das Modul keinesfalls mit derFahrzeug Masse verbunden sein, da dies den Überladeschutz,den Tiefentladeschutz und die elektronische Überstrom-Sicherungüerbrückt.InbetriebnahmeSelbsttestSobald der Regler über die Batterie oder den Solargeneratorpolrichtig mit Spannung versorgt wird, führt er einen Selbsttestdurch. Erst dann wechselt die Anzeige in den Normalbetrieb.SystemspannungDer Regler stellt sich selbsttätig auf 12 oder 24 V Systemspannungein. Sobald die Spannung bei Inbetriebnahme 20,0 V überschreitet,stellt sich der Regler auf 24V Betrieb ein.Sollte die Batteriespannung bei Inbetriebnahme nicht im normalenBereich (ca. 12 bis 15,5 V oder ca. 24 bis 31,0 V) liegen, so wirddies entsprechend angezeigt (siehe Fehlerbeschreibung).BatterietypDer Regler ist werksseitig auf den Betrieb mit Bleiakkumulatorenmit flüssigem Elektrolyt (geschlossene Batterie) eingestellt. WennSie einen Bleiakkumulator mit festgelegtem Elektrolyt (Gel oder7


Vlies, verschlossen) verwenden, können Sie die Ladecharakteristikeinstellen (siehe „Einstellungen“). Es wird dann die Ausgleichsladungdeaktiviert. Bei Unklarheiten über die erforderliche Einstellungwenden Sie sich an Ihren Händler.Hinweise zum BetriebEine Erwärmung des Reglers im Betrieb ist normal.Im Betrieb benötigt der Laderegler keine besondere Wartung oderPflege. Entfernen Sie gelegentlich Staub mit einem trockenenTuch.Es ist sehr wichtig, dass der Bleiakkumulator regelmäßig (zumindestmonatlich) immer wieder vollständig geladen wird. Andernfallswird die Bleibatterie dauerhaft geschädigt. Die Volladung kannvom Laderegler nur dann durchgeführt werden, wenn nichtgleichzeitig zu viel Energie entnommen wird. Achten Sie darauf,wenn Sie zusätzliche Verbraucher an die Solaranlage anschließen.Anzeigefunktionen im NormalbetriebDer Regler verfügt über 5 Leuchtdioden und einen akustischen Alarm.8


LadungsanzeigeLadezustandsanzeigeLastzustandsanzeigeIm Normalbetrieb zeigt der Regler den Ladezustand der Batterie unddie Ladung durch das Solarmodul an. Jede Änderung des Ladezustandesnach unten wird akustisch signalisiert.LadungsanzeigeSolarmodul liefert Strom(LED an)LadezustandsanzeigeSolarmodul liefertkeinen Strom (LED aus)>75%25-75%


Die Prozent-Angabe entspricht dabei der bis zum Tiefentlade-Abschaltpunkt entnehmbaren Energie in Relation zur vollgeladenenBatterie.Akustische SignaleBei einem Wechsel des Ladezustandes nach unten wird dies durcheine entsprechende Anzahl von Signaltönen signalisiert:Die Lastabschaltung erfolgt ca. 1 Minute nach den 25 Signaltönen.LastzustandsanzeigeDer Regler schaltet bei Tiefentladung und bei Überlastung/Lastkurzschluss den Lastausgang ab. Dies wird signalisiert:Normalbetrieb(LED aus)Tiefentladeschutz(LED an)Überlastung oderLastkurzschluss(LED blinkt)10


Tiefentladeschutz (LVD)Der Regler verfügt über 2 verschiedene Modi zum Schutz derBatterie gegen Tiefentladung.1. Ladezustandsgesteuert: Abschaltung 11,4 V (bei Last-Nennstrom)bis 11,9 V (bei keinem Laststrom). Modus mit gutenBatterieschutz-Eigenschaften.2. Spannungsgesteuert: Abschaltung 11,0 V fix, geeignet fallsVerbraucher direkt an die Batterie angeschlossen sind (z.B.Wechselrichter) und der Regler nicht den gesamten Laststromerfassen kann.Werksseitig ist der Modus 1 voreingestellt. Die Einstellung desModus ist unten beschrieben.Bei Unklarheiten über die Wahl des richtigen Modus wenden Siesich an Ihren Händler, da dies nur in Zusammenhang mit dereingesetzten Batterie beurteilt werden kann.EinstellungenDer Regler kann auf besondere Betriebsanforderungen eingestelltwerden. Dazu ist der Gehäusedeckel durch Lösen der rückseitigenSchraube abzunehmen.WARNUNG: Der Regler darf keinesfalls in angeschlossenemZustand geöffnet werden!11


Bei geöffnetem Regler finden Sie 3 Steckbrücken (Jumper) auf derElektronik-Platine:Zum Umstellen stecken Siedie Steckbrücke entwederauf beide Kontaktstifte odernurauf einen Kontaktstift:GeschlosseneSteckbrückeOffeneSteckbrückeMit diesen Steckbrücken können folgende Einstellungenvorgenommen werden:12


SteckbrückeFunktionEinstellungSteckbrückeoffenEinstellungSteckbrückegeschlossenGEL (1) LVD (2)WerkseinstellungBatterie-BauartFlüssiger Elektrolyt(geschlosseneBatterie)GEL(verschlosseneBatterie)Steckbrückeoffen(FlüssigerElektrolyt)13Funktion desTiefentladeschutzesLadezustandsgesteuertSpannungsgesteuertSteckbrücke offenLadezustandsgesteuertBUZ (3)AkustischerAlarmAlarm ausAlarm einSteckbrückegeschlossenAlarm einNach erfolgter Einstellung setzen Sie den Gehäusedeckel wiederauf und schrauben ihn fest.SchutzfunktionenDer Regler ist an seinen Anschlüssen gegen fehlerhaften Betriebgeschützt:AmSolargenerator-AnschlussAm Batterie-AnschlussAm Last-AnschlussBatterieUneingeschränkt Normalbetrieb Uneingeschränktrichtig gepoltBatterieverpoltUneingeschränktJa, sofern nur Batterieangeschlossen. UneingeschränktAkustische Warnung


VerpolungÜberstromThermischeÜberlastungÜberspannungUnterspannungAmSolargenerator-AnschlussJa, nicht bei 24VSystemspannungKein SchutzKein SchutzVaristor 56 V,2.3 JNormalerBetriebszustand14Am Batterie-AnschlussJa, sofern nurBatterieangeschlossen.AkustischeWarnung--------------Am Last-AnschlussGegenÜberlastunggeschützt.Verbraucherkönnen u. U.geschädigtwerden.Uneingeschränkt.Kurzschluss UneingeschränktWICHTIG:AbsicherungUneingeschränktdirekt an der Batterie.Leerlauf Uneingeschränkt Uneingeschränkt UneingeschränktRückstrom Uneingeschränkt ------- -------Bis 40 VLastanschluss wirdabgeschaltetLastanschlusswirdabgeschaltetLastanschlusswirdabgeschaltetLastanschlusswirdabgeschaltetLastanschlusswirdabgeschaltet


WARNUNG: Die Kombination verschiedener Fehler kann demRegler Schaden zufügen. Beheben Sie unbedingt zuerst denFehler, bevor sie das Gerät weiter anschließen.FehlerbeschreibungFehler Anzeige Ursache AbhilfeVerbraucherhaben keineEnergieBatterie isttiefentladenÜberstrom /KurzschlussVerbraucherBatteriespannungist zu hoch (>15.5 bzw. 31 V)Batteriezuleitungoder Batterie-Sicherung defekt,Batteriehochohmig15Last schaltetautomatisch zu, wenndie Batterienachgeladen wurdeAlle Verbraucherabschalten. Überstrom/ Kurzschlussbeseitigen. Reglerschaltet nach ca. 1Min. wieder einÜberprüfen, ob fremdeEnergiequellen dieBatterie laden. Fallsnicht, ist der Reglerdefekt.Batterie-Zuleitungenund Sicherungüberprüfen, Batterieüberprüfen.


Fehler Anzeige Ursache AbhilfeBatterie istnach kurzerZeit wiederentladenBatterie wirdtagsüber nichtgeladenBatterieverpolungDauertonBatterie hatKapazitätverlorenModulleitungunterbrochenoder verpoltBatterie verpoltangeschlossenBatterie austauschenUnterbrechung/Verpolung beseitigenBatterie richtiganschließenAllgemeine Sicherheits- und VerwendungshinweiseBestimmungsgemäße VerwendungDer Laderegler ist ausschließlich für den Einsatz in photovoltaischenAnlagen mit 12 oder 24 Volt Nennspannung und nur für den Betriebmit geschlossenen oder verschlossenen Bleiakkumulatoren geeignet.SicherheitshinweiseBatterien enthalten große Mengen gespeicherter Energie.Vermeiden Sie unter allen Umständen ein Kurzschließen derBatterie. Zur Sicherheit empfehlen wir, direkt an der Batterieeine Schmelzsicherung (träge) anzubringen.16


Durch den Betrieb von Batterieanlagen können brennbare Gaseentstehen. Vermeiden Sie unter allen Umständen die Bildungvon Funken oder das Verwenden von offenem Feuer oder Licht.Sorgen sie für ausreichende Belüftung des Raumes, in dem dieBatterien betrieben werden.Vermeiden Sie ein Berühren oder Kurzschließen derstromführenden Leiter und Kontakte. Beachten Sie, dass dieSpannungen an einzelnen Kontakten bis zum doppelten derBatterienennspannung betragen können. Arbeiten Sie nur mitisoliertem Werkzeug, auf trockenem Untergrund und mittrockenen Händen.Halten Sie Kinder von Batterie und Laderegler fern.Bitte beachten Sie auch die sicherheitstechnischen Hinweisedes Batterieherstellers. Bei Zweifel oder Widersprüchen wendenSie sich an Ihren Installateur oder Fachhändler.HaftungsausschlussFür Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, durchnicht Beachtung dieser Anleitung oder der Angaben desBatterieherstellers kann keinerlei Haftung übernommen werden,insbesondere nicht für Schäden an der Batterie. Dies gilt auch fürunsachgemäße Wartung, Betrieb, fehlerhafte Installation undfalsche Systemdimensionierung.17


Technische DatenSystemnennspannungSpannung HauptladungSpannung AusgleichsladungSpannung ErhaltungsladungTiefentladeschutzLastzuschaltspannungTemperaturführungMax. ModulstromMax. LaststromAbmessungenGewichtMax. KabelquerschnittEigenverbrauchTemperaturbereichSchutzklasseÄnderungen vorbehalten.Version: 20090103Hergestellt in einem der folgenden Länder:Deutsch – China – Bolivia – India<strong>Phocos</strong> AG – Deutschwww.phocos.com12/24 V, automatische Erkennung14.5/29.0 V (25°C), 2h14.8/29.6 V (25°C), 2h13.7/27.4 V (25°C)11.4-11.9 / 22.8-23.8 Vladezustandsgesteuert11.0 / 22.0 V spannungsgesteuert12.8/25.6 V-4 mV/Zelle*K5/8/10/15/20A entspr.Typenbezeichnung bei 50°CUmgebungstemperatur5/8/10/15/20A entspr.Typenbezeichnung bei 50°CUmgebungstemperatur80 x 100 x 32 mm (b x h x t)180gr16 mm 2 (AWG #6)4 mA-40 bis + 50°CIP 2218ISO9001:2000RoHS


<strong>Phocos</strong> <strong>CML</strong>-<strong>V2</strong>Solar charge controllerUser Manual (English)Dear customer,Thank you very much for buyingthis <strong>Phocos</strong> product. Please readthe instructions carefully andthoroughly before using theproduct.19


Your new <strong>CML</strong> controller is a state-of-the art device which wasdeveloped in accordance with the latest available technicalstandards. It comes with a number of outstanding features, suchas:Clear, readable display of the state of chargeAcoustic signal when the state of charge changesLow voltage disconnect regulated by state of charge or voltage16 mm 2 connector clampsComplete electronic protectionPlease read this manual carefully taking special note of the safetyand usage recommendations at the end. The manual gives importantrecommendations for installing, using and programming as wellas a troubleshooting guide for potential problems with the controller.Description of FunctionsThe charge controller protects the battery from being overchargedby the solar array and from being deep discharged by the loads.The charging characteristics include several stages which includeautomatic adaptation to the ambient temperature.The charge controller adjusts itself automatically to 12V or 24Vsystem voltage.The charge controller has a number of safety and displayfunctions.20


Mounting and ConnectingThe controller is intended for indoor use only. Protect it fromdirect sunlight and place it in a dry environment. Never install itin humid rooms (like bathrooms). The controller measures theambient temperature to determine the charging voltage. Controllerand battery must be installed in the same room.The controller warms up during operation, and should thereforebe installed on a non flammable surface only.REMARK: Connect the controller by following the steps describedbelow to avoid installation faults.1Mount the controller to the wall withscrews that fit to the wall material.Use screws with 4 mm shaft and max.8 mm head diameter, no counter sink.Mind that the screws have to carry alsothe force applied by the wiring.Make sure that the ventilator slits onthe sides are unobstructed.21


A DIN Rail mounting plate is available as an accessory (CX-DR2).This allows mounting the controller on a standard 35mm DIN rail.Remove the screws at the backside of the controller and screwthe mounting plate with the (long) fastening screw onto thebackside of the controller.2Connect the wires leading to the batterywith correct polarity. To avoid anyvoltage on the wires, first connect thecontroller, then the battery. Mind therecommended wire length (min 30 cmto max approx. 100 cm) and the wiresize:<strong>CML</strong>05: min 2.5 mm 2<strong>CML</strong>08: min 4 mm 2<strong>CML</strong>10: min 6 mm 2<strong>CML</strong>15, <strong>CML</strong>20: min 10 mm 2Wrong polarity will cause a permanentwarning sound.WARNING: If the battery is connected with reverse polarity,the load terminals will also have the wrong polarity. Neverconnect loads during this condition!22


REMARK: Mind the recommendations of your batterymanufacturer. We strongly recommend connecting a fuse directlyto the battery to protect any short circuit at the battery wiring.The fuse must take the charge controller nominal current:<strong>CML</strong>05: 20A, <strong>CML</strong>08: 20A, <strong>CML</strong>10: 30A,<strong>CML</strong>15: 30A, <strong>CML</strong>20: 40A3Connect the wires leading to the solararray with correct polarity. To avoidany voltage on the wires, first connectthe controller, then the solar array.Mind the recommended wire size:<strong>CML</strong>05: min 2.5 mm 2<strong>CML</strong>08: min 4 mm 2<strong>CML</strong>10: min 6 mm 2<strong>CML</strong>15, <strong>CML</strong>20: min 10 mm 2REMARK: Place positive and negative wire close to each otherto minimize electromagnetic effects.REMARK: Solar panels provide voltage as soon as exposed tosun light. Mind the solar panel manufacturer's recommendationsin any case.23


4Connect the wires leading to the loadswith correct polarity. To avoid anyvoltage on the wires, first connect thewire to the load, then to the controller.Mind the recommended wire size:<strong>CML</strong>05: min 2.5 mm 2<strong>CML</strong>08: min 4 mm 2<strong>CML</strong>10: min 6 mm 2<strong>CML</strong>15, <strong>CML</strong>20: min 10 mm 2Grounding the Solar SystemBe aware that the positive terminals of the <strong>CML</strong> controller areconnected internally and therefore have the same electricalpotential. If any grounding is required, always do this on thepositive wires.24


REMARK: If the device is used in a vehicle which has the batterynegative on the chassis, loads connected to the regulator mustnot have an electric connection to the car body. Otherwise theLow Voltage Disconnect function and the electronic fuse functionof the controller are short circuited.Starting up the ControllerSelf TestAs soon as the controller is supplied with power either from thebattery or the solar array, it starts a self test routine. Then thedisplay changes to normal operation.System VoltageThe controller adjusts itself automatically to 12 V or 24 V systemvoltage. As soon as the voltage at the time of start-up exceeds20.0 V, the controller implies a 24 V system. If the battery voltageis not within the normal operation range (ca. 12 to 15.5 V or ca.24 to 31 V) at start-up, a status display according to the sectionERROR DESCRIPTION occurs.Battery TypeThe controller is preset to operate with lead acid batteries withliquid electrolyte. If you intend to use a lead-acid battery withsolid electrolyte ('gel' type or 'fleece' type) you can adjust thecharging characteristics (see "Settings"). The equalization chargeis deactivated then. In case of any doubts consult your dealer.25


Recommendations for UseThe controller warms up during normal operation.The controller does not need any maintenance or service. Removedust with a dry tissue.It is important that the battery gets fully charged frequently (atleast monthly). Otherwise the battery will be permanently damaged.A battery can only be fully charged if not too much energy is drawnduring charging. Keep that in mind, especially if you installadditional loads.Display Functions in normal operationThe controller is equipped with 5 LEDs and an acoustic warningsignal.Charge displayState of charge displayLoad status display26


In normal operation, the controller shows the state of charge ofthe battery and the charge from the solar panels. Any change ofthe state of charge (SOC) to a lower status is additionally signaledacoustically.Charge displaySolar array supplieselectricity(LED on)State of charge displaySolar array does notsupply electricity(LED off)>75%25-75%


The loads are disconnected approx. 1 minute after a series of 25signals.Load status displayIn case of deep discharge or overload/short-circuit of load, theload output is switched off. This is indicated by:Normal operation(LED off)Low voltagedisconnect (LED on)Overload orShort-circuit of load(LED flashing)Low Voltage Disconnect Function (LVD)The controller has 2 different modes to protect the battery frombeing deeply discharged:1. State of charge controlled: Disconnect at 11.4 V (at nominalload current) up to 11.9 V (at no load current). Normal operationmode for good battery protection.28


2. Voltage controlled: Disconnect at 11.0 V fixed setting. Appropriateif bypass loads draw current directly from the battery.The controller is preset to Mode 1 from the factory. Changing themode setting is described below.In case of doubts which mode to choose, consult your dealerbecause this has to be evaluated depending on the battery used.SettingsThe controller can be configured for special operation. For thispurpose, open the cover of the controller by removing the screwson the back side.WARNING: The controller should not be opened while connectedand in operation!When the controller is opened, there are 3 jumpers on the electronicboard:29


For changing, put the jumpereither on both contact pins oronly on one contact pin:Closed jumperOpen jumperWith these jumpers, the following settings can be configured:Jumper GEL (1) LVD (2)FunctionSettingjumper openSetting jumperclosedFactorysettingBattery typeLiquidelectrolyteGEL (VRLAbattery)Jumper open(liquidelectrolyte)BUZ (3)Function of low Acoustic alarmvoltage disconnect signalState of chargecontrolledVoltage controlledJumper openstate-ofchargecontrolledAlarm offAlarm onJumper closedAlarm onAfter completing the setting, replace the cover and tighten it withthe screws.30


Safety FeaturesThe controller is protected against improper installation or use:Batteryconnected withcorrect polarityBatteryconnected withwrong polarityReverse polarityShort circuitAt the solarterminalAt the batteryterminalAt the loadterminalUnrestricted Normal operation UnrestrictedUnrestrictedUnrestrictedUnrestricted.Acoustic WarningUnrestricted.CAUTION:Battery mustbe protectedby fuse.Overcurrent No protection -------ThermaloverloadYes, not at24V systemvoltageYes, if only thebattery isconnected.Acoustic WarningNo protection -------UnrestrictedLoad output isprotected, butloads might bedamaged.UnrestrictedControllerswitches off loadterminal.Controllerswitches offload terminal.31


No connection Unrestricted Unrestricted UnrestrictedReverse current Unrestricted ------- -------OvervoltageUndervoltageAt the solarterminalVaristor 56 V,2.3 JNormaloperationAt the batteryterminalMax. 40 VControllerswitches offload terminal.At the loadterminalControllerswitches off loadterminal.Controllerswitches off loadterminal.WARNING: The combination of different error conditions maycause damage to the controller. Always remove the error beforeyou continue connecting the controller!32


Error DescriptionError Display Reason RemedyBattery is low(Red LED on)Overcurrent/Short circuitof loads (RedLED flashing)Load will reconnectas soon as battery isrecharged.Switch off all loads.Remove shortcircuit. Controllerwill switch on loadautomatically aftermax 1 minute.Loads arenot suppliedCheck if other sourcesBattery voltageovercharge the battery.too high If not, controller is(>15.5 / 31.0 V) damaged.Battery wiresor battery fusedamaged,battery hashigh resistanceCheck battery wires,fuses and battery.Battery isempty aftera short timeBattery haslow capacity(Red LED on)Change battery33


Error Display Reason RemedyBattery isnot beingchargedduring thedayBatterywrongpolarityPermanentsoundSolar arrayfaulty orwrong polarity(Green LEDoff)Battery isconnected withreverse polarityRemove faultyconnection /reverse polarityRemove reversepolarityGeneral Safety and Usage RecommendationsIntended UseThe charge controller is intended exclusively for use in photovoltaicsystems with 12 V or 24 V nominal voltage and in conjunction withvented or sealed (VRLA) lead acid batteries only.Safety RecommendationsBatteries store a large amount of energy. Never short circuit abattery under all circumstances. We recommend connecting a fuse(slow acting type, according to the nominal controller current)directly to the battery terminal.Batteries can produce flammable gases. Avoid making sparks, usingfire or any naked flame. Make sure that the battery room isventilated.Avoid touching or short circuiting wires or terminals. Be awarethat the voltages on specific terminals or wires can be up to double34


the battery voltage. Use isolated tools, stand on dry ground andkeep your hands dry.Keep children away from batteries and the charge controller.Please observe the safety recommendations of the batterymanufacturer. If in doubt, consult your dealer or installer.Liability ExclusionThe manufacturer shall not be liable for damages, especially onthe battery, caused by use other than as intended or as mentionedin this manual or if the recommendations of the battery manufacturerare neglected. The manufacturer shall not be liable if there hasbeen service or repair carried out by any unauthorized person,unusual use, wrong installation, or bad system design.35


Technical DataNominal voltageBoost voltageEqualization voltageFloat voltageLow VoltageDisconnect FunctionLoad reconnect voltageTemperature compensationMax. solar panel currentMax. load currentDimensionsWeightMax. wire sizeSelf consumptionAmbient temperature rangeCase protection12 / 24 V, automatic recognition14.5 / 29.0 V (25°C),2h14.8 / 29.6 V (25°C),2h13.7 / 27.4 V (25°C)11.4 - 11.9 / 22.8-23.8 V controlledby state of charge 11.0 / 22.0 Vcontrolled by voltage12.8 / 25.6 V-4 mV/cell*K5 / 8 / 10 / 15 / 20 A according tomodel number @ 50°C5 / 8 / 10 / 15 / 20 A according tomodel number @ 50°C80 x 100 x 32 mm (w x h x d)180gr16 mm 2 (AWG #6)4 mA-40 to + 50°CIP 22Subject to change without notice.Version: 20090103Made in one of the following countries:Germany - China - Bolivia - India<strong>Phocos</strong> AG - Germanywww.phocos.comISO9001:2000RoHS36


<strong>Phocos</strong> <strong>CML</strong>-<strong>V2</strong>Controlador de carga solarManual de Instrucciones (Español)Estimado Usuario,Muchas gracias por adquirir unproducto de <strong>Phocos</strong>. Por favor,antes de utilizar este productolea las instruccionesdetenidamente y al completo.37


Con su nuevo controlador <strong>CML</strong>, Ud. posee un aparato moderno queha sido diseñado siguiendo los últimos criterios técnicos disponibles.Incorpora toda una serie de características sobresalientes, como:Visualización clara y legible del estado de la cargaSeñal acústica cuando el estado de carga cambiaDesconexión por bajo voltaje regulada por el estado de cargao por el voltajeAbrazaderas de conector de 16 mm 2Protección electrónica completaEste manual da recomendaciones claves para la instalación,utilización y programación, así como soluciones en caso de quetenga problemas con el controlador. Por su propio bien, léalodetenidamente; en particular, las recomendaciones sobre uso yseguridad descritas en las últimas páginas.Descripción de las FuncionesEl controlador de carga protege a la batería contra posiblesobrecarga del modulo solar y evita que sea fuertementedescargada durante los consumos. Las características de cargacomprenden diversos estadios que incluyen la adaptaciónautomática a la temperatura ambiente.El controlador de carga se ajusta automáticamente al sistemade voltaje de 12V o 24V.38


El controlador de carga tiene varias funciones de seguridad yde visualización.Montaje y ConexiónEl controlador debe funcionar únicamente en interiores. Protéjalode la luz directa del sol y colóquelo en un lugar seco. No debeinstalarlo nunca en habitaciones húmedas (como baños).El controlador mide la temperatura ambiente para determinar elvoltaje de carga. El controlador y la batería deben instalarse enla misma habitación.El controlador se calienta durante su funcionamiento y por lo tantoha de instalarse únicamente sobre una superficie no inflamable.OBSERVACIÓN: Para evitar errores de instalación, conecte elcontrolador siguiendo los pasos descritos a continuación.1Fije el controlador a la pared contornillos adecuados a la superficiede la misma. Use tornillos de 4 a 5mm. de eje y 8mm. de diámetro.Tenga en cuenta que los tornillosdeben soportar la fuerza aplicada enel cableado.Asegúrese que las hendeduraslaterales del ventilador no esténobstruidas.39


Dispone como accesorio de una placa de instalación con carril DIN(CX-DR2). Permite montar el controlador en un carril DIN estándarde 35mm. Quite los tornillos de la parte trasera del controladory atornille en la misma la placa de instalación con el tornillo desujeción (largo).2Conecte el cableado a la batería con lapolaridad correcta. Para evitar voltajeen los cables, conecte primero elcontrolador y luego la batería. Tenga encuenta la longitud de cable recomendada(mín. de 30 cm. a máx. aprox.de 100cm.) y el tamaño del cable:<strong>CML</strong>05: mín. 2.5 mm 2<strong>CML</strong>08: mín. 4 mm 2<strong>CML</strong>10: mín 6 mm 2<strong>CML</strong>15, <strong>CML</strong>20: mín 10 mm 2La polaridad incorrecta causará unpermanente sonido de advertencia.ADVERTENCIA: Si se conecta la batería con polaridad inversa,la polaridad de los bornes de carga también será incorrecta.¡No conecte nunca cargas bajo estas condiciones!40


OBSERVACIÓN: Siga las recomendaciones del fabricante de subatería. Recomendamos encarecidamente conectar un fusibledirectamente a la batería para evitar cortocircuitos en el cableadode la misma. El fusible debe tener la corriente nominal delcontrolador de carga:<strong>CML</strong>05: 20A, <strong>CML</strong>08: 20A, <strong>CML</strong>10: 30A,<strong>CML</strong>15: 30A, <strong>CML</strong>20: 40A3Conecte con la polaridad correctalos cables dirigidos al módulo solar.Para evitar voltaje en los cables,conecte primero el controlador yluego el módulo solar. Tenga encuenta el tamaño de cablerecomendado:<strong>CML</strong>05: mín. 2.5 mm 2<strong>CML</strong>08: mín. 4 mm 2<strong>CML</strong>10: mín 6 mm 2<strong>CML</strong>15, <strong>CML</strong>20: mín 10 mm 2OBSERVACIÓN: para minimizar los efectos electromagnéticoscoloque el cable positivo al lado del cable negativo.OBSERVACIÓN: Los paneles solares suministran voltaje encuanto quedan expuestos a la luz del sol. Siga en todos loscasos las recomendaciones del fabricante del panel solar.41


4Conecte con la polaridad correctalos cables dirigidos a los consumos.Para evitar voltaje en los cables,conecte primero el cable a la cargay luego al controlador. Tenga encuenta el tamaño de cablerecomendado:<strong>CML</strong>05: mín. 2.5 mm 2<strong>CML</strong>08: mín. 4 mm 2<strong>CML</strong>10: mín 6 mm 2<strong>CML</strong>15, <strong>CML</strong>20: mín 10 mm 2Toma de tierra del Sistema SolarTenga en cuenta que los bornes positivos del controlador <strong>CML</strong> estánconectados internamente y, por lo tanto, tienen el mismo potencialeléctrico. Si se requiere toma de corriente, efectúela siempre enlos cables positivos.42


OBSERVACIÓN: Si se utiliza el aparato en un vehículo que tengael negativo de la batería en el chasis, los consumos conectadosal controlador no deben tener una conexión eléctrica a lacarrocería; de otro modo se provocaría un cortocircuito en lasfunciones de Desconexión por Bajo Voltaje y de fusible electrónico.Activar el controladorTest AutomáticoActo seguido a que el controlador reciba corriente, ya sea de unabatería o de un módulo solar, éste ejecuta un autotest rutinario.Luego la visualización cambia a funcionamiento normal.Voltaje del SistemaEl controlador de carga se ajusta automáticamente al sistema devoltaje de 12V o 24V. Si durante el encendido el voltaje excedede 20,0 V, el controlador cambia a un sistema de 24 V.Durante el encendido, si el voltaje de la batería no está dentrode la escala normal de funcionamiento (ca. 12 a 15.5 V o ca. 24a 31 V), se muestra un MENSAJE DE ERROR.Tipo de BateríaEl controlador está programado para funcionar con baterías deplomo de electrolito líquido. Si piensa usar la batería de plomocon electrolito sólido (tipo 'gel' o tipo 'vellón') puede ajustar lascaracterísticas de carga (ver "Configuración"). En ese caso sedesactivará la carga de ecualización.43


Si tiene alguna duda consulte con el vendedor.Recomendaciones de UsoEl controlador se calienta mientras está en funcionamiento.El controlador no requiere ningún mantenimiento o revisión. Quiteel polvo con un trapo seco.Es importante que la batería se cargue completamente confrecuencia (al menos una vez por mes). De otro modo, la bateríaestará permanentemente dañada.Una batería solo puede estar completamente cargada si durantelos consumos no se pierde mucha energía. Tenga esto en cuenta,especialmente si instala consumos adicionales.Funciones de VisualizaciónEl controlador dispone de 5 LEDs y de una señal acústica de aviso.Visualización de la cargaVisualización del estado dela cargaVisualización del estado delconsumo44


En funcionamiento normal, el controlador muestra el estado dela carga de la batería y el estado de la carga de los paneles solares.Adicionalmente, cualquier descenso del estado de la carga (SOC)se señala acústicamente.Visualización de la cargaEl módulo solarsuministra electricidad(LED encendida)Visualización del estado de la cargaEl módulo solar nosuministra electricidad>75%25-75%


Señales acústicasEl descenso del estado de la carga (SOC) se indica mediante unaseñal acústica.Se desconectan los consumos aprox.. 1 minuto después de unaserie de 25 pitidos.Visualización del estado del consumoEn caso de descarga profunda o sobrecarga/cortocircuito de lacarga, se desconecta la salida del consumo. Esto se indica por:FuncionamientoNormalDesconexión porbajo voltaje(LED encendida)Sobrecarga oCortocircuitodel consumo(LED haciendo flashes)46


Función de Desconexión por Bajo Voltaje (LVD)El controlador tiene 2 modos diferentes para proteger a la bateríade una descarga profunda:1. Estado de la carga controlado: Desconecta de 11.4 V (acorriente de carga nominal) hasta 11.9 V (a falta de corriente).Modo de funcionamiento normal para una buena protecciónde la batería.2. Voltaje controlado: Desconecta en el parámetro de 11.0 V.Apropiado si otros consumos retiran corriente directamentede la batería.Salido de fábrica, el controlador está programado en el Modo 1.Se describe debajo como cambiar la configuración del modo.En caso de que dude sobre el modo a escoger, consulte con elvendedor ya que dependerá de la batería que utilice.ConfiguraciónPuede configurarse el controlador para funcionamientos especiales.Para este propósito, abra la cubierta del controlador quitando lostornillos de su parte trasera.ADVERTENCIA: ¡No debe abrirse el controlador si está conectadoy si está funcionando!Cuando abra el controlador, verá 3 puentes en la placa electrónica:47


Para cambiar, ponga el puenteya sea en ambas clavijas decontacto o solo en una:Puente cerradoPuente abiertoPueden configurarse los siguientes parámetros con estos puentes:Jumper GEL (1) LVD (2)FunciónParámetro depuente abiertoParámetro dePuentecerradoTipo debateríaFunción dedesconexión porbajo voltajeElectrolitoEstado de la cargalíquido (bateríacontroladocerrada)GEL (bateríacerrada)Puente abiertoParámetro de(electrolitofuncionamientolíquido)Voltaje controladoPuente abierto,estado de lacarga controlado48BUZ (3)AlarmaacústicaAlarmadesactivadaAlarmaactivadaPuentecerradoAlarmaactivada


Tras completar la configuración, vuelva a poner la cubierta y fíjelacon los tornillos.Características de SeguridadEl controlador está protegido contra una instalación o uso erróneos:En el borne de lainstalación solaría conectadacon polaridad TotalmentecorrectaBateríaconectadacon polaridadTotalmenteequivocadaPolaridadinversaCortocircuitoSí no con unsistema devoltaje de24V.TotalmenteEn el borne de labateríaFuncionamientoNormalTotalmente. AvisoAcústicoSí solamente si labatería estác onectada. AvisoAcústicoTotalmente.PRECAUCIÓN:Debe protegerse labatería con unfusible.En el bornede cargaTotalmenteTotalmenteLa salida delconsumo estáprotegida. Losconsumospueden estardañados.Totalmente49


En el borne de lainstalación solarEn el borne de labateríaEn el bornede cargaEl controladorSobre-corriente Sin protección ----------- desactiva elborne de carga.SobrecargatérmicaSinconexiónCorrienteInversaSobrevoltajeSin protección -----------El controladordesactiva elborne de carga.Totalmente Totalmente TotalmenteTotalmente ----------- -----------Varistor56 V, 2.3 JBajo voltaje FuncionamientoNormalMáx. 40 VEl controladordesactiva elborne de carga.El controladordesactiva elborne de carga.El controladordesactiva elborne de carga.ADVERTENCIA: La combinación de diferentes circunstanciasde error puede dañar al controlador. ¡Corrija siempre un errorantes de proseguir con la conexión del controlador!50


Descripción de ErroresError Circunstancia Causa SoluciónNo sesuministranlosconsumos.La bateríaestá bajaSobre corriente/Cortocircuito deconsumosEl voltaje de labatería esdemasiado alto(>15.5 / 31.0 V)Los cables o elfusible de labatería estándañados, labatería tiene unaalta resistenciaEl consumo se volveráconectar tan prontocomo la batería estecargada.Desconectar todos losconsumos. Suprimircortocircuito. Elcontrolador activaráutomáticamente elconsumo después de1 minuto, comomáximo.Compruebe que otrasfuentes no esténsobrecargando labatería. De otro modo,se dañará elcontrolador.Comprobar loscables y fusibles dela batería y el estadode la misma.51


Error Circunstancia Causa SoluciónLa batería sevacíadespués depoco tiempoLa batería nose cargadurante el díaBatería conpolaridadequivocadaSonidopermanenteLa batería tienebajacapacidadódulo Solardefectuoso opolaridadequivocadaLa batería estáconectada conpolaridadinversaCambiar la bateríala conexióndefectuosa o lapolaridad inversaCorrija la polaridadinversa de la bateríaRecomendaciones Generales sobre Seguridad y ManejoUso EstablecidoEl controlador de carga está diseñado exclusivamente para sistemasfotovoltaicos con 12 V o 24 V de voltaje nominal y en conjunciónsolamente con baterías de plomo con aberturas o selladas (VRLA).Recomendaciones Generales de SeguridadLas baterías almacenan una gran cantidad de energía. Bajo ningunacircunstancia, ponga una batería en cortocircuito. Recomendamosconectar un fusible (de acción lenta, de acuerdo con la corrientedel controlador nominal) directamente al borne de la batería.52


Las baterías pueden producir gases inflamables Evite que seproduzcan chispas a causa del empleo de fuego o de algún tipode llama. Asegúrese que el espacio de la batería esté bienventilado.Evite tocar o provocar cortocircuito en los cables o bornes.Tenga en cuenta que el voltaje en bornes o cables específicospuede doblar el voltaje de la batería. Emplee herramientasaislantes, opere en un lugar seco y mantenga sus manos secas.Manténgase a los niños alejados de las baterías y del controladorde carga.Por favor, cumpla con las recomendaciones de seguridad delfabricante de la batería. Si tiene alguna duda, consulte con elvendedor o con el instalador.Exclusión de ResponsabilidadEl fabricante no se responsabiliza de los daños, especialmente enla batería, causados por un uso del controlador diferente para elque está pensado e indicado en este manual o si se no se siguenlas recomendaciones del fabricante de la batería. El fabricanteno se responsabiliza si ha habido un servicio o reparación llevadoa cabo por una persona no autorizada, uso irregular, instalaciónincorrecta o mal diseño de sistema.53


Datos TécnicosVoltaje nominalVoltaje de carga profundaVoltaje de ecualizaciónVoltaje de flotaciónFunción de Desconexiónpor Bajo VoltajeVoltaje de reconexión de cargaCompensación de temperaturaMáx. corriente de panelsolarMáx. corriente de cargaDimensionesPesoMáx. tamaño de cableAutoconsumoEscala de temperaturaambientalCaja de protección12 / 24 V, reconocimiento automático14.5 / 29.0 V (25°C), 2 h14.8 / 29.6 V (25°C), 2 h13.7 / 27.4 V (25°C)11.4-11.9 / 22.8-23.8 V controladopor el estado de carga,11.0 / 22.0 V controlado por el voltaje12.8 / 25.6 V-4 mV/cell*K5 / 8 / 10 / 15 / 20 A de acuerdo conel número de modelo @ 50°C5 / 8 / 10 / 15 / 20 A de acuerdo conel número de modelo @ 50°C80 x 100 x 32 mm (w x h x d)180gr16 mm 2 (AWG #6)4 mA-40 a + 50°CIP 22Sujeto a cambios sin aviso.Versión: 20090103Hecho en uno de los siguientes países:Alemania– China – Bolivia – India<strong>Phocos</strong> AG – Alemaniawww.phocos.com54ISO9001:2000RoHS


<strong>Phocos</strong> <strong>CML</strong>-<strong>V2</strong>Régulateur de charge solaireGuide de l'Utilisateur (Français)Cher Client,Merci beaucoup d’avoir achetéun produit <strong>Phocos</strong>. Veuillez lire,avec attention, toutes lesinstructions avant d'utiliser leproduit.55


Avec votre nouveau contrôleur <strong>CML</strong>, vous avez un système d'avantgarde,qui a été développé selon les dernières techniques, auxnormes, disponibles. Il est fourni avec un certain nombre decaractéristiques étonnantes, telles que:Affichage clair et lisible de l'état de charge.Signal sonore de changement d’état de charge.Débranchement à basse tension contrôlé soit par l’état decharge soit par le voltage.Caleurs de connexion de 16mm 2 .Protection électronique totale.Ce manuel est destiné à vous accompagner dans vos opérationsd’installation, d’utilisation et de programmation. Il vous seraégalement utile pour résoudre les éventuels problèmes rencontrésavec votre régulateur.Dans votre propre intérêt, nous vousrecommandons de lire attentivement et de respecter les consignesde sécurité et d’utilisation données à la fin du manuel.Description des fonctionsLe contrôleur protège la batterie contre les risques de surchargeet de décharge profonde. Les caractéristiques de chargementcomportent plusieurs étapes qui incluent l'adaptation automatiqueà la température ambiante.Le contrôleur de charge s'ajuste automatiquement à la tensiondu système en 12V ou 24V.Le contrôleur de charge est équipé de fonctions de sécurité etd'affichage.56


Montage et ConnexionLe régulateur de charge doit être impérativement monté à l’abride l’humidité et des rayonnements directs du soleil. En aucun casil ne doit être installé dans un endroit humide, tel qu’une salle debain.Le régulateur mesure la température ambiante afin d’adapter levoltage de charge. La batterie et le régulateur doivent êtrepositionné dans la même pièce.Lors de son fonctionnement, le régulateur subit une augmentationde température. Il est donc important de le monter sur une surfacenon inflammable.REMARQUE : Connectez le contrôleur en suivant les étapesdécrites ci-dessous, afin d'éviter les erreurs d'installation.1Montez le contrôleur sur le mur avecdes vis adaptées au matériel du mur.Utilisez des vis de longueur de 4 à 5mm et ayant une tête de diamètre de8 mm maximum, non fraisées. N'oubliezpas que les vis doivent porter aussi laforce appliqué par le câblage.Assurez vous que les fentes duventilateur, sur les côtés, ne sont pasobstruées.57


Une plaque de montage sur rail aux normes DIN est disponible entant qu'accessoire (CX-DR2). Cette plaque permet de monter lecontrôleur sur un rail DIN standard de 35mm. Retirez les vis audos du contrôleur et vissez la plaque de montage avec la (longue)vis de fixation au dos du contrôleur.2Connectez les câbles à la batterie avecla polarité adéquate. Afin d'éviter toutetension sur les câbles, connectez toutd'abord le contrôleur et après la batterie.Rappelez-vous que la longueur de câblerecommandée est, (approximativement,de 30 cm minimum et de 100 cmmaximum) et la taille du câble de :<strong>CML</strong>05: min 2.5 mm 2<strong>CML</strong>08: min 4 mm 2<strong>CML</strong>10: min 6 mm 2<strong>CML</strong>15, <strong>CML</strong>20: min 10 mm 2Une polarité incorrecte causera une tonalité d'avertissementpermanente.ATTENTION : Si la batterie est connectée en polarité inversée,les bornes de charge auront aussi une polarité incorrecte. Nejamais connecter les charges dans ces conditions!58


REMARQUE : Respectez les recommandations de votre fabricantde batterie. Nous vous recommandons, fortement, de connecterun fusible directement à la batterie, afin d'éviter tout courtcircuitau câblage de la batterie. Le fusible doit prendre lecourant nominal du contrôleur de charge :<strong>CML</strong>05: 20A, <strong>CML</strong>08: 20A, <strong>CML</strong>10: 30A, <strong>CML</strong>15: 30A,<strong>CML</strong>20: 40A3 Connectez les câbles au générateursolaire avec la polarité adéquate. Afind'éviter toute tension sur les câbles,connectez tout d'abord le contrôleuret après le générateur solaire.Respectez les recommandations pourla taille des câbles:<strong>CML</strong>05: min 2.5 mm 2<strong>CML</strong>08: min 4 mm 2<strong>CML</strong>10: min 6 mm 2<strong>CML</strong>15, <strong>CML</strong>20: min 10 mm 2REMARQUE : placez le câble positif et le câble négatif prèsl'un de l'autre, afin de minimiser les effets électromagnétiques.REMARQUE : Les panneaux solaires fournissent du voltage dèsqu'ils sont exposés à la lumière du soleil. Dans tous les cas,respectez les recommandations des fabricants de panneauxsolaires.59


4 Connectez les câbles aux charges avecla polarité adéquate. Afin d'éviter toutetension sur les câbles, connectez toutd'abord le câble à la charge, et aprèsle contrôleur. Respectez lesrecommandations pour la taille descâbles :<strong>CML</strong>05: min 2.5 mm 2<strong>CML</strong>08: min 4 mm 2<strong>CML</strong>10: min 6 mm 2<strong>CML</strong>15, <strong>CML</strong>20: min 10 mm 2Mise à la masse de votre Système SolaireSoyez conscient que les bornes positives du contrôleur <strong>CML</strong> sontconnectées en interne et par conséquent, ont le même potentialélectrique. Si une mise à la masse est nécessaire, faites le toujourssur les câbles positifs.60


REMARQUE : Si l'appareil est utilisé dans un véhicule qui a lepôle négatif de la batterie sur le châssis, les charges connectéesau contrôleur ne doivent pas avoir une connexion électriqueavec la carrosserie, autrement le débranchement à bassetension et les fonctions du fusible électronique du contrôleurseront court-circuités.Mise en marche du ContrôleurAuto-ContrôleDès que le contrôleur est alimenté soit par le batterie, soit parle générateur solaire, il lance un auto-contrôle de routine. Puis,l'affichage change en fonctionnement normal.Voltage du systèmeLe contrôleur de charge s'ajuste automatiquement à la tensiondu système en 12V ou 24V.Dès que le voltage dépasse 20.0 V, au démarrage, le contrôleurapplique un système de 24 V.Si la tension de la batterie n'est pas dans une amplitude normalede fonctionnement (ca. de 12 à 15.5 V ou ca.de 24 à 31 V) audémarrage, un affichage du statut, selon la section DESCRIPTIONDES ERREURS, se produit.Type de batterieLe contrôleur est préréglé pour fonctionner avec des batteries auplomb avec un électrolyte liquide. Si vous avez l'intention d'utiliser61


une batterie au plomb avec des électrolytes solides (de type 'gel'ou de type 'fleece'), vous pouvez ajuster les caractéristiques dechargement (voir "Paramètres"). La charge d'égalisation est alorsdésactivée.En cas de doute, veuillez consulter votre distributeur.Recommandations d'utilisationLe régulateur chauffe lors du fonctionnement normal.Le régulateur ne requiert aucun entretien ou maintenance. Enlevezla poussière avec un chiffon sec.Il est important que la batterie soit fréquemment chargée à pleinecapacité (au moins une fois par mois). Sinon elle sera endommagéede façon irrémédiable.Une batterie peut être entièrement chargée à condition qu'il n'yait pas trop d'énergie utilisée au cours de son chargement. Ceciest à garder en mémoire, en particulier si vous installez des chargessupplémentaires.62


Fonctions d'affichageLe contrôleur est équipé de 5 DEL et d'un signal d'alarme sonore.Affichage de la chargeAffichage de l'Etat de chargeAffichage du Statut de chargementLors d'un fonctionnement normal, le contrôleur indique le niveaude charge de la batterie et la charge des panneaux solaires. Toutchangement de l'état de charge (SOC) à un statut plus bas est enplus signalé par une sonorité.Affichage de la chargeLe générateur solairefournit de l'électricité(LED allumie)Le générateursolaire ne fournitpas de l'électricité63


Affichage de l'Etat de charge>75%25-75%


FonctionnementnormalDébranchementàbas voltage(LED allumie)Surcharge ou Courtcircuitdechargemen(torche LED)Fonction de Débranchement à Basse TensionLe contrôleur a 2 modes différents pour éviter que la batterie soitdéchargée complètement :1. Etat de charge vérifié : Débranche à 11.4 V (à intensité de chargenominale) jusqu'à 11.9 V (à pas d'intensité de charge). Modenormal de fonctionnement pour une bonne protection de labatterie.2. Voltage vérifié Débranche à 11.0 V - paramètre fixé. Appropriési des charges dérivées tirent directement du courant de labatterie.Le contrôleur est préréglé sur le Mode 1 à sa sortie usine. La façonde changer le mode des paramètres est décrite ci-dessous.Si vous avez un doute sur le choix du mode, consultez votredistributeur, car une évaluation doit être faite selon l'utilisationde la batterie.65


ParamètresLe contrôleur peut être configuré pour un fonctionnement spécifique.Dans cet objectif, ouvrir le couvercle du contrôleur en retirantles vis au dos.AVERTISSEMENT: le contrôleur ne doit pas être ouvert quandil est branché ou en fonctionnement !Lorsque le contrôleur est ouvert, il y a 3 fils de connexion sur laplaquette du circuit Électrique :Pour changer, mettez les filsde connexion soit sur les deuxchevilles de contact ouuniquement sur une chevillede contact.Fil de connexionferméFil de connexionouvertAvec ces fils de connexion, les paramètres suivants peuvent êtreconfigurés :66


Jumper GEL (1) LVD (2)FonctionRéglage Fil deconnexionouvertRéglage Filde connexionferméRéglagefonctionnelType debatterieLiquideelectrolyte(batterie fermée)GEL(batterie fermée)Fil deconnexionouvert (liquideélectrolyte)Fonction dedébranchementà basse tensionEtat dechargementvérifiéVoltage vérifiéEtat de chargevérifié fil deconnexion ouvertBUZ (3)Signald'alarmesonoreAlarme éteinteAlarmealluméeFil deconnexionfermé AlarmealluméeLorsque le réglage est terminé, replacez le couvercle et resserrezles vis.Caractéristiques de SécuritéLe contrôleur est protégé contre une installation ou une utilisationincorrecte :67


Au terminalsolaireconnectée enpolarité IllimitéadéquateBatterieconnectée enpolarité IllimitéincorrectePolaritéinverséeCourt-circuitSurintensitéSurchargethermiqueOui, pas si latension dusystème esten 24V.IllimitéPas deprotectionPas deprotectionA la borne de labatterieFonctionnementnormalIllimité. AlarmeSonoreOui, seulement sila batterie estconnectée.Alarme SonoreIllimité.AVERTISSEMENT: Labatterie doit êtreprotégée par desfusibles.68--------------Au régulateurde chargeIllimitéIllimitéLa charge desortie estprotégée. Lescharges peuventêtreendommagées.IllimitéLe contrôleuréteint lerégulateur decharge.Le contrôleuréteint lerégulateur decharge.


Sans connexionAu terminalsolaireIllimitéA la borne de labatterieIllimitéAu régulateurde chargeIllimitéCourantInverseSurtensionSous-tensionIllimitéVaristance56 V, 2.3 JFonctionnementnormal------- -------Bis 40 VLe contrôleuréteint lerégulateur decharge.Le contrôleuréteint lerégulateur decharge.Le contrôleuréteint lerégulateur decharge.ATTENTION : La combinaison de conditions d'erreurs différentespeut endommager le contrôleur. Toujours éliminer une erreuravant de continuer de brancher le contrôleur !69


Description de l'erreurErreur Affichage CauseLes chargesne sont pasalimentéesLa batterie estfaible70RemèdeLa charge serareconnectée aussitôtque la batterie estrechargée.Eteindre toutes lescharges. Débrancher leSurintensité/ courtcircuit. Lecourtcircuit de contrôleur allumera lecharges régulateur de chargeautomatiquement,après 1 minute aumaximum.Tension de labatterie tropélevée (>15.5/ 31.0 V)Les câbles de labatterie ou lesfusibles de labatterie sontendommagés, labatterie ayantune résistanceélevée.Vérifiez si d'autressources surchargent labatterie. Si ce n'est pasle cas, le contrôleurest endommagé.Vérifiez les câblesde la batterie, lesfusibles et labatterie.


Erreur Affichage CauseLa batterieest videaprès unecourtepériodeLa capacité dela batterie estfaibleRemèdeChangez labatterie.La batterien'est pasrechargependant lajournée.PolaritéIncorrecte dela batterieSonoritépermanenteénérateursolairedéfectueux oupolaritéincorrecteLa batterie estconnectée avecune polaritéinverséela mauvaiseconnexion/la polaritéinverséeRetirez la polaritéinverséeRecommandations Générales de Sécurité et d'UtilisationUtilisation prévueLe contrôleur de charge est conçu, uniquement, pour être utiliséavec des systèmes photovoltaïques ayant une tension nominalede 12 V ou de 24 V, et en conjonction, uniquement, avec desbatteries au plomb ventilées ou scellées (VRLA).Recommandations de SécuritéLes batteries stockent une grande quantité d'énergie. Ne jamais71


court-circuiter une batterie, sous aucun prétexte. Nous vousrecommandons de connecter un fusible (de type lent, selon lecourant nominal du régulateur) directement sur la borne dela batterie.Les batteries sont susceptibles de produire des gaz inflammables.Evitez de produire des étincelles, du feu ou toute autre flammenue. S'assurer que la pièce de la batterie est bien ventilée.Evitez de toucher ou de court-circuiter des câbles ou des bornes.Avoir à l'esprit que les tensions sur des bornes ou câblesspécifiques peuvent être jusqu'à deux fois plus élevées que latension de la batterie. Utilisez des outils isolés. Tenez- voussur un sol sec et gardez les mains bien sèches.Placez les batteries et le régulateur de charge hors de portéedes enfants.Veuillez suivre les instructions de sécurité du fabricant de labatterie. En cas de doute, consulter votre revendeur ouinstallateur.Exclusions de responsabilitéLe fabricant ne sera pas tenu responsable pour tout dégât, enparticulier sur la batterie, causé par une utilisation différente decelle prévue ou celle mentionnée dans ce guide, ou si lesrecommandations du fabricant de la batterie ont été négligées.Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de maintenanceou de reparation effectuée par une personne non autorisée, d'usageinhabituel, d'installation douteuse, ou de mauvaise conception dusystème.72


Fiche techniqueTension nominaleTension survoltéeTension d'égalisationTension flottanteFonction de Débranchementà Basse TensionTension de rebranchementde chargeCompensation detempératureIntensité de charge max.Intensité de débit max.DimensionsPoidsDimension du câble maximaleAutoconsommationAmplitude de températureambianteProtection du boîtier12 / 24 V, reconnaissance automatique14.5 / 29.0 V (25°C), 2 h14.8 / 29.6 V (25°C), 2 h13.7 / 27.4 V (25°C)11.4-11.9 / 22.8-23.8 V contrôlée parl'état de charge11.0 / 22.0 V contrôlée par le voltage12.8 / 25.6 V-4 mV/cell*K5 / 8 / 10 / 15 / 20 A selon le numérode modèle @50°C5 / 8 / 10 / 15 / 20 A selon le numérode modèle @50°C80 x 100 x 32 mm (l x h x p)180gr16 mm 2 (AWG #6)4 mA-40 à + 50°CIP 22Soumis à modification sans préavis.Version : 20090103Fabriqué dans un des pays suivants :Allemagne – Chine – Bolivie – Inde<strong>Phocos</strong> AG – Allemagnewww.phocos.com73ISO9001:2000RoHS


<strong>Phocos</strong> <strong>CML</strong>-<strong>V2</strong>Regolatore di carica solareManuale per l'utente (Italiano)Gentile Cliente,La ringraziamo per averacquistato un prodottoConergy. La preghiamo dileggere attentamente e perintero le istruzioni primadell'utilizzo.74


Con il regolatore <strong>CML</strong>, lei dispone di un dispositivo di avanzatatecnologia, sviluppato secondo i più recenti standard tecnici oggidisponibili. È dotato di una serie di straordinarie caratteristiche,quali:Visualizzazione chiara e leggibile dello stato di caricaSegnale acustico quando cambia lo stato di caricaDisinserimento a bassa tensione regolato in base allo stato dicarica o alla tensioneMorsetti del connettore da 16 mm 2Completa protezione elettronicaQuesto manuale fornisce raccomandazioni importanti perl'installazione, l'utilizzo e la programmazione del regolatore edanche soluzioni concrete nel caso si verificassero problemi. Nelvostro interesse, vi consigliamo di leggere attentamente questomanuale e di attenervi alle raccomandazioni per l'uso e per lasicurezza che troverete nell'ultima parte di questo.Descrizione delle funzioniIl regolatore di carica protegge la batteria dal rischio disovraccarico da parte dell'impianto solare e da quello di venirscaricata gravemente da parte dei carichi. Le caratteristichedi carica comprendono diversi stadi che includono l'adattamentoautomatico alla temperatura dell'ambiente.Il regolatore di carica si regola automaticamente su una tensioneimpianto di 12 V o 24 V .Il regolatore di carica dispone di varie funzioni di sicurezza e di75


visualizzazione.Montaggio e collegamentoÈ previsto l'uso del regolatore esclusivamente per interno.Proteggetelo dalla luce solare diretta e ponetelo in un ambienteasciutto. Non installatelo mai in stanze umide (come i bagni).Il regolatore misura la temperatura ambientale per determinarela tensione di carica. Regolatore e batteria devono essere installatinella stessa stanza.Il regolatore si scalda quando è in funzione e dovrebbe quindi venirinstallato esclusivamente su superfici non infiammabili.NOTA: seguite le operazioni sottoindicate per collegare ilregolatore, onde evitare errori di installazione.1Fissate il regolatore al muro con vitiche siano appropriate al materiale dellostesso. Utilizzate viti con diametromassimo del gambo di 4 mm e 8 mmdella testa, non coniche. Tenetepresente che le viti devono sostenereanche la forza derivante dal sistemadei cavi.Assicuratevi che le fessure sui lati delventilatore non siano ostruite.76


Una placca di montaggio a scorrimento a norma di legge è disponibilecome accessorio (CX-DR2). Questo permette di montare il regolatoresu un binario standard da 35 mm. a norma di legge. Rimuovetele viti dalla parte posteriore del regolatore ed avvitate la placcadi montaggio con la vite di fissaggio (lunga) sulla parte posterioredel regolatore.2Collegate i cavi che conducono allabatteria con la polarità corretta. Perevitare tensione sui cavi, collegateinnanzitutto il regolatore, poi la batteria.Attenetevi alla lunghezza del cavoraccomandata (min. 30 cm. fino ad unmassimo approssimativamente di 100cm.) e alla grandezza del cavo:<strong>CML</strong>05: min. 2.5 mm 2<strong>CML</strong>08: min. 4 mm 2<strong>CML</strong>10: min. 6 mm 2<strong>CML</strong>15: <strong>CML</strong>20: min. 10 mm 2Una polarità sbagliata provocherà un suono di avvertimentopermanente.AVVERTENZA: se la batteria è collegata con polarità invertita,anche i morsetti del carico presenteranno polarità sbagliata.Non collegare mai carichi in queste condizioni!77


NOTA: tenete presenti le raccomandazioni del produttoredella vostra batteria. Vi sconsigliamo vivamente di collegareun fusibile direttamente alla batteria per prevenire qualsiasicortocircuito ai cavi della batteria. Il fusibile deve prenderela corrente nominale del regolatore di carica:<strong>CML</strong>05: 20A, <strong>CML</strong>08: 20A, <strong>CML</strong>10: 30A, <strong>CML</strong>15: 30A, <strong>CML</strong>20:40A3 Collegate i cavi che conduconoall'impianto solare con la polaritàcorretta. Per evitare qualsiasi tensionesui cavi, collegate innanzitutto ilregolatore, poi l'impianto solare.Attenetevi alla grandezza del cavoraccomandata:<strong>CML</strong>05: min. 2.5 mm 2<strong>CML</strong>08: min. 4 mm 2<strong>CML</strong>10: min. 6 mm 2<strong>CML</strong>15, <strong>CML</strong>20: min. 10 mm 2NOTA: mettete il cavo positivo e quello negativo vicini l'unoall'altro per ridurre al minimo gli effetti elettromagnetici.NOTA: i pannelli solari generano tensione non appena espostialla luce solare. Attenetevi, in ogni caso, alle raccomandazionidei produttori del pannello solare.78


4 Collegate i cavi che conducono ai carichicon la polarità corretta. Per evitaretensione sui cavi, collegate innanzituttoil cavo al carico, poi al regolatore.Attenetevi alla grandezza del cavoraccomandata:<strong>CML</strong>05: min. 2.5 mm 2<strong>CML</strong>08: min. 4 mm 2<strong>CML</strong>10: min. 6 mm 2<strong>CML</strong>15, <strong>CML</strong>20: min. 10 mm 2Messa a terra dell'Impianto solareFate attenzione, poiché i morsetti positivi del regolatore <strong>CML</strong> sonocollegati internamente ed hanno quindi lo stesso potenzialeelettrico. Se è necessario effettuare una messa a terra, fatelosempre sui cavi positivi.79


NOTA: se il dispositivo è utilizzato in un veicolo che ha il polonegativo della batteria sul telaio, i carichi collegati al regolatorenon devono essere collegati elettricamente alla carrozzeria dellamacchina, altrimenti le funzioni Disinserimento a bassa tensionee quelle del fusibile elettronico andranno in cortocircuito.Avviare il RegolatoreAutoverificaNon appena il regolatore riceve corrente, proveniente dalla batteriao dall'impianto solare, esso avvia una procedura di autoverifica.Poi la visualizzazione cambia su funzionamento normale.Tensione impiantoIl regolatore si sistema automaticamente su una tensione impiantodi 12 V o 24 V.Non appena la tensione al momento dell'avvio supera 20.0 V, ilregolatore lo assume come un impianto a 24 V.Se, all'avvio, la tensione della batteria non si trova all'interno delnormale intervallo operativo (da 12 a 15.5 V circa, oppure da 24a 31 V circa), appare una visualizzazione di stato, secondo lasezione DESCRIZIONE ERRORE.Tipo di batteriaIl regolatore è preimpostato per operare con batterie al piombocon elettrolito liquido. Se intendete utilizzare una batteria alpiombo con elettrolito solido (tipo 'gel' o tipo 'lanugine'), potete80


egolare le caratteristiche di carica (vedere "Impostazioni"). Lacarica di equalizzazione viene quindi disattivata.Per qualsiasi dubbio, rivolgetevi al vostro rivenditore.Raccomandazioni per l'usoIl regolatore si scalda durante il normale funzionamento.Il regolatore non ha bisogno di alcuna manutenzione o servizio diassistenza. Togliete la polvere con un panno asciutto.È importante che la batteria venga completamente caricata difrequente (almeno una volta al mese). In caso contrario, la batteriaverrà danneggiata in maniera permanente.Una batteria può venir caricata completamente solo se non vieneutilizzata una quantità eccessiva di energia in fase di carica.Tenetelo presente, in particolar modo qualora installiate carichiaggiuntivi.81


Funzioni di visualizzazioneIl regolatore è dotato di 5 LEDs e di un segnale di avvertimentoacustico.Visualizzazione di caricaVisualizzazione dellostato di caricaVisualizzazione dellostato del caricoNel normale funzionamento, il regolatore mostra lo stato di caricadella batteria e la carica proveniente dai pannelli solari. Qualsiasivariazione dello stato di carica (SOC) ad uno stato inferiore, vienesegnalata anche acusticamente.Visualizzazione di caricaL'impianto solarefornisce elettricitàL'impianto solare nonfornisce elettricità82


Visualizzazione dello stato di carica>75%25-75%


FunzionamentonormaleDisinserimento abassa tensioneSovraccarico oCortocircuito del caricoFunzione Disinserimento a bassa tensione (LVD)Il regolatore dispone di 2 diverse modalità, per prevenire che labatteria venga scaricata in maniera grave:1. Stato di carica controllato: Disinserisci a 11.4V (a corrente dicarico nominale) fino a 11.9V (a corrente a vuoto). Modalitàoperativa normale per una buona protezione della batteria.2. Tensione controllata: Disinserimento all'impostazione prestabilitadi 11.0 V. Appropriato se i carichi di derivazione prendonocorrente direttamente dalla batteria.Il regolatore è preimpostato in Modalità 1 alla fabbricazione. Vienedescritto di seguito come cambiare l'impostazione delle modalità.In caso di dubbio su quale modalità scegliere, consultate il vostrorivenditore, poiché questa variabile deve essere valutata in basealla batteria utilizzata.84


ImpostazioniIl regolatore può venir configurato per speciali operazioni. A questoscopo, aprite il coperchio del regolatore togliendo le viti dallaparte posteriore.AVVERTENZA: il regolatore non deve venir aperto quando ècollegato ed è in funzione!Quando il regolatore è aperto, sono visibili 3 ponti sulla schedaelettronica:per cambiare, mettete ilponte su entrambi i piedinidi contatto oppure solamentesu un piedino di contatto:Ponte chiusoPonte apertoCon questi ponti, si possono configurare le seguenti impostazioni:85


Ponte GEL (1) LVD (2)FunzioneTipo di batteriaImpostazione Elettrolito liquidoponte aperto (batteria chiusa)Impostazione GELponte chiuso (batteria chiusa)ImpostazioneoperativaPonte aperto(elettrolitoliquido)FunzioneDisinserimento abassa tensioneStato di caricacontrollatoTensionecontrollataPonte apertostato di caricacontrollatoBUZ (3)Segnaled'allarmeacusticoAllarmespentoAllarmeaccesoPonte chiusoAllarmeaccesoDopo aver completato l'impostazione, riposizionate il coperchioe fermatelo con le viti.Caratteristiche di sicurezzaIl regolatore è protetto da installazioni o utilizzi errati:Al morsettode solareCollegata conpolarità Non limitatocorrettaBatteriacollegata con Non limitatopolarità errataAl morsettodella batteria86Funzionamento normaleNon limitato.AvvertimentoacusticoAl morsettodel caricoNon limitatoNon limitato


PolaritàinvertitaCortocircuitoSovracorrenteSovraccarico termicoAl morsettode solareSì, non atensioneimpianto di24V.Non limitatoNessunaprotezioneNessunaprotezioneNessuncollegamentoNon limitatoCorrenteinvertitaNon limitatoSovratensioneVaristore 56 V,2.3 JTensione al disotto del valorenormaleFunzionamento normaleAl morsettodella batteriaSì, se solo la batteriaè collegata.AvvertimentoacusticoNon limitato.ATTENZIONE: labatteria deveessere protetta dalfusibile.87--------------Non limitato------- -------Bis 40 VIl regolatorespegne il morsettodel carico.Al morsettodel caricoL'output del caricoè protetto. I carichipossono esseredanneggiati.Non limitatoIl regolatorespegne il morsettodel carico.Il regolatorespegne il morsettodel carico.Non limitatoIl regolatorespegne il morsettodel carico.Il regolatorespegne il morsettodel carico.


AVVERTENZA: la combinazione di diverse condizioni di errorepuò provocare danni al regolatore. Eliminate sempre l'erroreprima di continuare a collegare il regolatoreDescrizione erroreErroreI carichi nonsonoalimentatiVisualizzazioneCausaLa batteria èbassaSovracorrente/Cortocircuitodei carichi88SoluzioneIl carico si ricollegherànon appena la batteriasarà ricaricata.Spegnere tutti i carichi.Rimuovere cortocircuito.Il regolatore accenderà ilcarico automaticamenteal massimo dopo 1minuto.TensioneControllate se altrebatteriafonti sovraccaricano latroppo altabatteria. In caso(>15.5 / 31.0contrario, il regolatoreV)è danneggiato.Cavi dellabatteria o fusibiledella batteriadanneggiati, labatteria presentaalta resistenzaControllare cavi dellabatteria, fusibili ebatteria.


ErroreLa batteria sisvuotarapidamenteLa batterianon si ricaricadurante ilgiornoPolaritàdellabatteriaerrataVisualizzazioneSuonoCausaLa batteriapresenta bassacapacitàsolaredifettoso opolarità errataPermanente Labatteria ècollegata conpolarità invertitaSoluzioneCambiare batteriaCollegamentodifettoso/polaritàinvertitaRimuoverepolaritàInvertitaRaccomandazioni generali per la sicurezza e per l'usoUso previstoL'uso del regolatore di carica è previsto esclusivamente in impiantifotovoltaici con tensione nominale di 12 V o 24 V ed esclusivamentein associazione con batterie al piombo aperte o sigillate (VRLA).Raccomandazioni per la sicurezzaLe batterie immagazzinano una grande quantità di energia. Noncortocircuitare mai una batteria, in nessun caso. Raccomandiamodi collegare un fusibile (il tipo ad effetto lento, in base allacorrente nominale del regolatore) direttamente al morsettodella batteria.89


Le batterie possono produrre gas infiammabili. Evitate diprovocare scintille, facendo uso di fuoco o di altro tipo di fiammalibera. Assicuratevi che la stanza in cui si trova la batteria siaventilata.Evitate di toccare o di cortocircuitare cavi o morsetti. Tenetepresente che le tensioni su morsetti o cavi specifici possonoraggiungere il doppio della tensione della batteria. Utilizzateattrezzi isolati, controllate che il pavimento su cui vi trovatesia asciutto e fate in modo che le vostre mani siano sempreasciutte.Tenete i bambini lontani dalle batterie e dal regolatore di carica.Vi preghiamo di osservare le raccomandazioni per la sicurezzada parte del produttore della batteria. Qualora aveste dubbi,fate riferimento al vostro rivenditore o a chi vi ha installato ilregolatore.Esclusione di responsabilitàIl produttore non sarà da ritenersi responsabile per danni,specialmente alla batteria, provocati da un uso diverso da quelloprevisto o dall'uso menzionato in questo manuale, oppure qualorale raccomandazioni del produttore della batteria non venganorispettate. Il produttore non sarà da ritenersi responsabile qualorasiano state effettuate riparazioni o servizio di assistenza da partedi personale non autorizzato, l'uso sia stato diverso da quelloprevisto, l'installazione sia stata effettuata in maniera errata ol'impianto sia stato progettato male.90


Dati TecniciTensione nominaleAumento tensioneEqualizzazione tensioneStabilizzazione tensioneFunzione Disinserimento abassa tensioneTensione ricollegamento caricoCompensazione temperaturaGrandezza massima delpannello solareGrandezza massima del caricoDimensioniPesoGrandezza massima del cavoAutoconsumoIntervallo temperaturaambienteClasse di protezione12 / 24 V, riconoscimento automatico14.5 / 29.0 V (25°C), 2 h14.8 / 29.6 V (25°C), 2 h13.7 / 27.4 V (25°C)11.4-11.9 / 22.8-23.8 V controllato perstato di carica,11.0 / 22.0 V controllato per tensione12.8 / 25.6 V-4 mV/cell*K5 / 8 / 10 / 15 / 20 A in base al numerodi modello a 50°C5 / 8 / 10 / 15 / 20 A in base al numerodi modello a 50°C80 x 100 x 32 mm (largh. x alt. x prof.)180gr16 mm 2 (AWG #6)4 mA-40 to + 50°CIP 22Soggetto a modifica senza preavviso.Versione: 20090103Fabbricato in uno dei seguenti paesi:Germania – Cina – Bolivia – India<strong>Phocos</strong> AG – Germanywww.phocos.com91ISO9001:2000RoHS


<strong>Phocos</strong> <strong>CML</strong>-<strong>V2</strong>Controlador de Carga SolarManual do Usuário (Português)Caro Cliente,Obrigado por comprar um produto<strong>Phocos</strong>. Favor ler as instruçõescuidadosamente antes de usar oproduto.92


Com este novo controlador <strong>CML</strong> tu possuis um dispositivo detecnologia de ponta desenvolvido conforme os padrões técnicosmais avançados. Este é equipado com uma série de recursos quese destacam, como:Mostrador do estado da carga claro e legívelSinal acústico quando houver mudança no estado da cargaFunção Desconectar baixa voltagem (LVD) regulada pelo estadoda carga ou voltagemGrampos de conexão de 16 mm 2Protecção electrónica completaEste manual fornece recomendações importantes para instalar,utilizar e programar como também para remediar possíveisproblemas com o controlador. Em interesse próprio, leia asinformações aqui contidas e considere as recomendações para asegurança e uso encontradas no fim deste manual.Descrição das FunçõesO controlador de carga protege a bateria de sobrecargas dopainel solar e de descarregamentos profundos pelos dispositivos.Caracteríticas do carregamento incluem vários estágios, dentreeles adaptação automáica à temperatura ambiente.O controlador de carga se ajusta automaticamente a sistemasde voltagem de 12V ou 24V.O controlador de carga possui um número de funções de segurançae de mostrador.93


Montando e ConectandoO controlador é intencionado apenas para uso interno. Posicioneo controlador em ambiente seco e sem ser exposto directamenteà luz do sol. Nunca instale o controlador em cómodos húmidos(como salas de banho).O controlador mede a temperatura ambiente para determinar avoltagem de carregamento. O controlador e a bateria devem serinstalados no mesmo cómodo.O controlador aquece durante a operação e por isso deve serinstalado apenas sobre superfície não inflamável.OBS: O controlador deve ser conectado conforme os passosdescritos abaixo para evitar problemas de instalação.Monte o controlador na parede comparafusos apropriados ao material daparede. Use parafusos com 4 mm dehaste e máx. 8 mm de diâmetro decabeça, não escariados. Cuidado paraque os parafusos possam aguentartambém a força aplicada pela fiação.Certifique-se que as aberturas lateraisdo ventilador estão desobstruídas.94


Uma grade de suporte DIN para montagem está disponível comoacessório (CXDR2). Esta permite a montagem do controlador numagrade padrão DIN de 35mm. Remova os parafusos na parte de trásdo controlador e aparafuse o suporte com o parafuso (longo) naparte de trás do controlador.2Conecte os fios condutores à bateriacom a polaridade correcta. Para evitarqualquer voltagem nos fios, conecteprimeiro o controlador e depois abateria. Observe o comprimentorecomendado do fio (mín. 30 cm a aprox.máx. 100cm) e o tamanho do fio:<strong>CML</strong>05: mín. 2.5 mm 2<strong>CML</strong>08: mín. 4 mm 2<strong>CML</strong>10: mín. 6 mm 2<strong>CML</strong>15, <strong>CML</strong>20: mín. 10 mm 2Polaridade incorrecta causará um som de alarme permanente.AVISO: Se a bateria for conectada com polaridade reversa,os terminais de carga também terão polaridades incorrectas.Não faça conexão de dispositivos sob estas condições!95


OBS: Observe as recomendações do fabricante da bateria. Nósrecomendamos conectar um fusível directamente à bateria afim de proteger a fiação da bateria contra curto-circuitos. Ofusível deve suportar a corrente nominal do controlador de carga.<strong>CML</strong>05: 20A, <strong>CML</strong>08: 20A, <strong>CML</strong>10: 30A, <strong>CML</strong>15: 30A,<strong>CML</strong>20: 40A3Conecte os fios condutores ao painelsolar com a polaridade correcta. Paraevitar qualquer voltagem nos fios,conecte primeiro o controlador e depoiso painel solar. Observe o tamanho dofio recomendado:<strong>CML</strong>05: mín. 2.5 mm 2<strong>CML</strong>08: mín. 4 mm 2<strong>CML</strong>10: mín. 6 mm 2<strong>CML</strong>15, <strong>CML</strong>20: mín. 10 mm 2OBS: coloque os fios positivo e negativo próximos um ao outropara minimizar efeitos electromagnéticos.OBS: Painéis solares fornecem voltagem assim que expostosà luz do sol. Observe sempre as recomendações do fabricantedo painel solar.96


4Conecte os fios condutores aosdispositivos com a polaridade correcta.Para evitar qualquer voltagem nos fios,conecte primeiro o fio à carga e depoisao controlador. Observe o tamanho dofio recomendado:<strong>CML</strong>05: mín. 2.5 mm 2<strong>CML</strong>08: mín. 4 mm 2<strong>CML</strong>10: mín. 6 mm 2<strong>CML</strong>15, <strong>CML</strong>20: mín. 10 mm 2Ligue o Sistema Solar à terraNote que os terminais positivos do controlador <strong>CML</strong> são conectadosinternamente e por isso eles têm a mesma potência eléctrica. Sefor necessário ligar fios à terra, usar sempre os fios positivos paraeste fim.97


OBS: Se o aparelho for usado num veículo cuja bateria énegativa no chassis, dispositivos conectados ao controladornão devem ter conexão eléctrica ao chassis do carro, senãohaverá um curto-circuito na função Desconectar Baixa Voltagem(LVD) e no fusível electrónico.Iniciando o ControladorAuto-TesteAssim que energia da bateria ou do painel solar é fornecida aocontrolador, este inicia uma rotina de auto-teste. Depois o mostradormuda para a operação normal.Voltagem do SistemaO controlador se auto-ajusta automaticamente ao sistema devoltagem de 12 V ou 24 V.Assim que a voltagem no momento da partida exceder 20.0 V ocontrolador assume tratar-se de um sistema de 24 V.Se a voltagem da bateria não estiver dentro do âmbito normal deoperação (aprox. 12 a 15.5 V ou aprox. 24 a 31 V) na partida, oestado aparecerá no mostrador conforme a sessão DESCRIÇÃO DEERRO.Tipo de BateriaO controlador é pré-ajustado para ser operado com baterias ácidasde chumbo com electrólito líquido. Se o uso de bateria ácida de98


chumbo com electrólito sólido (tipo 'gel' ou 'fleece') é intencionado,as características de carregamento podem ser ajustadas (veja"Ajustes de Controlo"). A carga de equalização é então desactivada.Em caso de dúvidas, consulte o revendedor.Recomendações para UsoO controlador é aquecido durante a operação normal.O controlador não necessita de manutenção ou serviço. Retirar apoeira com um pano seco.É importante que a bateria seja carregada completamente comfrequência (pelo menos uma vez por mês). Senão a bateria serápermanentemente danificada.A bateria só pode ser completamente carregada se não houver umexcesso de energia puxada durante o carregamento. Lembre disto,principalmente se dispositivos adicionais forem instalados.99


Funções do MostradorO controlador é equipado com 5 LEDs (diodos luminosos) e comum sinal acústico.Mostrador de CarregamentoMostrador do Estado da CargaMostrador da condição docarregamentoEm operação normal, o controlador mostra o estado da carga dabateria e a carga derivada dos painéis solares. Qualquer mudançano Estado da Carga (SOC) para um estado mais baixo é, além disto,sinalizada acusticamente.Mostrador de CarregamentoO painel solar forneceelectricidade(LED acesa)100O painel solar nãofornece electricidade


Mostrador do Estado da Carga>75% 25-75%


Operação normalDesconectar baixavoltagem(LED acesa)Sobrecarga ou Curtocircuitoda carga(LED a piscar)Função Desconectar Baixa Voltagem (LVD)O controlador possui 2 modalidades diferentes para proteger abateria de ser profundamente descarregada:1. Desconectar a 11.4 V (na corrente eléctrica nominal) até 11.9V (sem corrente eléctrica). Modalidade de operação normalpara protecção da bateria.2. Voltagem controlada: Desconectar a 11.0 V sendo isto fixo nocontrolo. Adequado quando as cargas do circuito secundáriovêm directamente da bateria.O controlador é pré-ajustado na fábrica à Modalidade 1. Vejaabaixo a descrição para mudança no ajuste de controlo demodalidade.Em caso de dúvida com relação à modalidade a ser usada, consulteo revendedor pois isto deve ser avaliado dependendo da bateriausada.102


Ajustes de ControloO controlador pode ser configurado para operação especial. Paraeste fim, retire os parafusos na parte de trás do controlador eabra o invólucro.AVISO: O controlador não deve ser aberto quando conectadoou durante operação!Quando o controlador for aberto, há 3 ligações em ponte no painelelectrónico:Para efectuar mudanças, coloquea ligação em ponte em ambos ospinos de contacto ou apenas emum pino de contacto:Ligação em pontefechadaAberta ligação emponte103


Com estas ligações em ponte os seguintes ajustes podem serconfigurados:Ligação emponteFunçãoAjuste deControloligação emponte abertaAjuste deControloligação emponte fechadaAjuste decontrolooperacionalGEL (1)Tipo de BateriaElectrólitolíquido(bateriafechada)GEL (bateriafechada)Ligação emponte aberta(electrólitolíquido)LVD - DesconectarBaixa voltagem (2)FunçãoDesconectarBaixa VoltagemEstado da CargacontroladoVoltagemcontroladaLigação em ponteaberta estadodacargacontroladoAlarme (3)Sinal dealarmeacústicoAlarmedesligadoAlarme ligadoLigação empontefechadaAlarme ligadoApós completar o ajuste de controlo, repor o invólucro e segureocom os parafusos.104


Recursos de SegurançaO controlador é protegido contra instalação ou uso incorrectos:conectada compolaridadecorrectaBateriaconectada compolaridadeerradaPolaridadeReversaCurto-circuitoNo terminalsolarSem restriçãoSem restriçãoSim, não nosistema devoltagem de24V.Sem restriçãoNo terminalda bateriaOperaçãonormalSem restrição.Aviso AcústicoSim, apenas sea bateria estiverconectada.Aviso AcústicoSem restrição.CUIDADO: Abateria deve serprotegida porum fusível.No terminalde cargaSem restriçãoSem restriçãoSaída de cargaestá protegida.Dispositivospodem serdanificados.Sem restriçãoSobreinten-sidadeSem protecção-------Controladordesliga oterminal decarga.105


SobrecargaTérmicaNão háconexãoCorrenteReversaSobrevoltagemSubvoltagemNo terminalsolarSem protecçãoVaristor56 V, 2.3 J-------Sem restrição Sem restrição Sem restriçãoSem restriçãoOperaçãonormalNo terminalda bateriaControladordesliga oterminal decarga.------- -------Máx. 40 VControladordesliga oterminal decarga.No terminalde cargaControladordesliga oterminal decarga.Controladordesliga oterminal decarga.AVISO: A combinação de diferentes condições de erros podedanificar o controlador. Sempre remova um erro antes decontinuar a conectar o controlador!106


ProbleembeschrijvingFehler Anzeige Ursache AbhilfeVerbraucherhaben keineEnergieBatterie istnach kurzerZeit wiederentladenBatterie isttiefentladenÜberstrom /KurzschlussVerbraucherÜberprüfen, ob fremdeBatteriespannungEnergiequellen dieBatterie laden. Fallsist zu hoch (>nicht, ist der Regler15.5 bzw. 31 V)defekt.Batteriezuleitungoder Batterie-Sicherung defekt,BatteriehochohmigBatterie hatKapazitätverloren107Last schaltetautomatisch zu, wenndie Batterienachgeladen wurdeAlle Verbraucherabschalten. Überstrom/ Kurzschlussbeseitigen. Reglerschaltet nach ca. 1 Min.wieder einBatterie-Zuleitungenund Sicherungüberprüfen, Batterieüberprüfen.Batterie austauschen


Fehler Anzeige Ursache AbhilfeBatterie wirdtagsübernicht geladenModulleitungunterbrochenoder verpoltUnterbrechung/Verpolung beseitigenBatterieverpolungDauertonBatterie verpoltangeschlossenBatterie richtiganschließenRecomendações Gerais de Segurança e UsoUso IntencionadoO controlador de cargas é intencionado exclusivamente para usoem sistemas fotovoltaicos com voltagem nominal de 12 V ou 24V e apenas em conjunção com baterias ácidas de chumbo ventiladasou seladas (VRLA).Recomendações de SegurançaAs baterias armazenam uma grande quantidade de energia. Nãocurto-circuitar a bateria sob circunstância alguma. Nósrecomendamos conectar um fusível (do tipo lento, conforme acorrente nominal do controlador) directamente ao terminal dabateria.Baterias podem produzir gases inflamáveis. Evite faíscas, usode fogo ou qualquer chama desprotegida. Certifique-se que ocómodo da bateria é ventilado.108


Evite tocar os fios ou terminais, ou causá-los curto-circuitos.Note que as voltagens nos terminais ou fios específicos podemser até o dobro da voltagem da bateria. Utilize ferramentasisoladas, mantenha-se em solo seco e mantenha as mãos secas.Mantenha as baterias e o controlador de carga fora do alcancede crianças.Observe as recomendações de segurança do fabricante da bateria.Quando em dúvida, consulte o revendedor ou instalador.Uitsluiting van aansprakelijkheidO fabricante não será responsável por danos, especialmente nabateria, causados por uso além dos intencionados ou mencionadosneste manual ou se as recomendações do fabricante da baterianão forem observadas. O fabricante não será responsável casoalgum serviço ou conserto seja executado por pessoas nãoautorizadas, por uso impróprio, instalação incorrecta, ou designmalfeito de sistema.109


Dados técnicosVoltagem nominalVoltagem de ReforçoVoltagem de EqualizaçãoVoltagem FlutuanteFunção Desconectar BaixaVoltagemVoltagem para Reconexço dacargaCompensação datemperaturaMáx. carga do painel solarMáx. carga elétricaDimensõesPesoMáx. tamanho do fioConsumo próprioVariação da temperatura ambienteInvólucro de protecção12 / 24 V, reconhecimento automático14.5 / 29.0 V (25°C), 2 h14.8 / 29.6 V (25°C), 2 h13.7 / 27.4 V (25°C)11.4-11.9 / 22.8-23.8 V controlado peloEstado da Carga11.0 / 22.0 V controlado pela voltagem12.8 / 25.6 V-4 mV/céula*KSujeito a mudanças sem notificação.Versão: 20090103Fabricado em um dos seguintes países:Alemanha – China – Bolívia – Índia<strong>Phocos</strong> AG – Alemanhawww.phocos.com5 / 8 / 10 / 15 / 20 A conforme omodelo número @50°C5 / 8 / 10 / 15 / 20 A conforme omodelo número @50°C80 x 100 x 32 mm (larg. x alt. x prof.)180 g16 mm 2 (AWG - escala americananormalizada #6)4 mA-40 a + 50°CIP 22110ISO9001:2000RoHS


<strong>Phocos</strong> <strong>CML</strong>-<strong>V2</strong>111


112


1113


2114


34115


116


117


118


75%25-75%


120


GEL (1) LVD (2)BUZ (3)121


122


123


124


ISO9001:2000125RoHS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!