12.07.2015 Views

Instrukcja montażu Instruções de montagem Instruktioner för ...

Instrukcja montażu Instruções de montagem Instruktioner för ...

Instrukcja montażu Instruções de montagem Instruktioner för ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Atlas Copco GeneratorsDesigned to perform, built to last.QAS 58 (60 Hz)Durability• Rugged Zincor steel coated canopy.• Mounted on rugged skids.• Designed for extreme weather conditions.• A standard sealed spillage-free frame,which will ensure that all fluids can beretained within the frame.Efficiency• Increased up-time: carefully selectedcomponents and tested configuration.• Genuine versatility: QAS 58 can power awi<strong>de</strong> variation of critical applications.• Reduced cost of ownership: 500 hrs serviceintervals, efficient transport handling.• Designed for easy servicing.Health, Safety and EnvironmentAtlas Copco’s stringent manufacturing standardsfollow ISO 9001 quality assurance regulations.All components are produced and tested toexacting standards for optimum performance inthe most <strong>de</strong>manding conditions.


26951_Manual_a_Print 21.08.2009 12:43 Uhr Seite 5WM 2210 / 26951GBACDBWM 2210 / WM 4020 Assembly instructionsWall mount for TFT and LCD monitors with a diameter 10-22” (25-56cm)/10-40” (25-102cm).Congratulations!You have ma<strong>de</strong> a good <strong>de</strong>cision by purchasing a Vivanco wall mounting.Please keep these instructions for later use.The products are <strong>de</strong>signed to be used in private homes.Correct assembly is essential for a long life and functionality of your wall mount.Please observe the following points carefully:Notes on safety:• Maximum load bearing 10/20 kg.• The mount is only applicable for fixing to the wall.• Before attaching the mount check it thoroughly for any damage.• Never use <strong>de</strong>fective parts.Notes on assembly:• Before assembling: check the location of the closest socket.• As the max. load bearing <strong>de</strong>pends in part on the material and condition of the wall, no fixing materials havebeen inclu<strong>de</strong>d for safety reasons. These must be chosen according to the type of wall. Therefore, youshould ask a specialist which fixing materials to use, giving the relevant <strong>de</strong>tails (material, thickness,condition of the wall).• The centre of the monitor’s gravity must be on the centre of the supporting plate.• Use a spirit level when attaching the wall mount. Crooked attachment will affect stability.• Before attaching the plastic covers (WM 4020), fix the cable lightly with adhesive tape and check the rangeof movement.• Various screws have been supplied for the attachment of the mounts to different screen mo<strong>de</strong>ls.These inclu<strong>de</strong> sets of 4 crosshead screws in the sizes M4x10 mm, M5x10 mm, M6x12 mm (Pos. 16).Check which mounting drill-holes your screen has, then choose the four corresponding screws.• N.B.: Make absolutely sure that the screws grip along their entire length into the threa<strong>de</strong>d drill-holes of thescreen and that they are screwed tight. At the same time, you must also make sure that the screw threadsdo not protru<strong>de</strong> too far into the insi<strong>de</strong> of the screen, as this could damage sensitive parts.The wall mount does not require any maintenance. However, the wall mount and especially the wall bracketshould be examined for damages from time to time.N.B.:Vivanco assumes no liability for damages caused by incorrect assembly or by improper use.Hotline: consumer@vivanco.co.uk


26951_Manual_a_Print 21.08.2009 12:43 Uhr Seite 9Руководство по монтажу WM 2210 / WM 4020Настенный держатель для тонкопленочных и жидкокристаллических мониторов с диагональю10-22” (25-56cm)/10-40” (25-102cm).Поздравленяем!Купив настенный держатель фирмы "Виванко", Вы сделали правильный выбор.Пoжaлyйcтa, сoxpaнитe инcтрукцию для дaлbнeйшeгo иcпoлbэoвaния.Зтoт тoвap paзpaбoтaн для дoмaшнeгo иcпoлbзoвaния.Правильный монтаж обеспечит длительный срок службы и высокую функциональность Пожалуйста,непременно соблюдайте нижеследу-ющие указания.Указания по безопасности:• Максимальная весовая нагрузка 10/20 кг.• Держатель разрешается устанавливать только на стенах.• Перед монтажом держатель должен быть проверен на наличие повреждений.• Не разрешается устанавливать неисправные части.Указания по монтажу:• Перед монтажом проверьте положение ближайшей штепсельной роэетки.• Для того, чтобы в полной мере использовать несущую способность держателя, следует подобрать такойкрепежный материал, который наилучшим образом соответствует свойствам стены (материалу, толщинеи состоянию стены). По этой причине крепежный материал в комплект держателя не входит. Привыборе подходящего материала рекомендуем обратиться за советом к специалисту и сообщить ему всенеобходимые данные.• Центр тяжести монитора должен находиться в середине несущей пластины.• Монтаж должен производиться с помощью ватерпаса, поскольку при наклонном креплении несущаяспособность снижается.• Перед установкой пластмассовых покрытий следует слегка зафиксировать кабель клейкой лентой(WM 4020) и проверить подвижность.• для монтирования держателей к экранам различных моделей прилагаются различные винты.В том числе прилагается по четыре крейцкопфных винта размерами 4x10 мм, 5x10 мм, 6x12 мм(поз. 16).Вы должны проверить, какие установочные отверстия у Вашего экрана и выбрать четыре подходящихвинта.• Важно: следите обязательно затем, чтобы винты полностью вошли в резьбовые отверстия экрана ибыли прочно завинчены. С другой стороны, Вы должны следить за тем, чтобы винтовая резьба неслишком далеко вошла в прибор, так как при этом могут быть повреждены чувствительные частиприбора.Настенный держатель не требует технического обслуживания. Тем не менее время от временипроверяйте держатель и прежде всего его крепление к стене.Внимание: фирма а "Виванко" не несёт ответственности за повреждения, возникшие вследствиенеправильного монтажа и нарушений правил эксплуатации.RUSWM 2210 / WM 4020 Instrucciones para el montajeSoporte mural para monitores TFT y LCD con diagonales <strong>de</strong> 10-22” (25-56cm)/10-40” (25-102cm).¡Felicitaciones!Con la compra <strong>de</strong> un soporte mural Vivanco Usted adquirió un producto excelente.Rogamos guar<strong>de</strong> las instrucciones para consultas futuras.Los productos están previstos para el uso doméstico privado.Larga vida y alto grado <strong>de</strong> funcionabilidad <strong>de</strong>l soporte mural <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l montaje correcto <strong>de</strong>l mismo.Rogamos preste atención a las informaciones siguientes.Advertencias <strong>de</strong> seguridad:• Carga total máxima: 10/20 kg.• ¡Sólo <strong>de</strong>be montar el soporte en muros!• Antes <strong>de</strong> fijar el soporte, <strong>de</strong>beria examinar éste acerca <strong>de</strong> daños• ¡No <strong>de</strong>be montar nunca componentes <strong>de</strong>fectuosos!Advertencias <strong>de</strong> montaje:• Antes <strong>de</strong> fijar el soporte <strong>de</strong>be averiguar la posición <strong>de</strong>l enchufe más cercano• El material <strong>de</strong> sujeción ha <strong>de</strong> ser compatible con las características <strong>de</strong> la pared (material, grosor, estado),<strong>de</strong> modo a tener en cuenta la máxima capacidad <strong>de</strong> carga <strong>de</strong>l soporte <strong>de</strong> pared. Por esto, el soporte murales sumi nistrado sin material <strong>de</strong> fijación. A estos efectos, consulte a un especialista indicando todos losdatos relevantes• El centro <strong>de</strong> gravedad <strong>de</strong>l monitor <strong>de</strong>be encontrarse en el centro <strong>de</strong> la placa portante.• Como la fijación inclinada <strong>de</strong>l soporte reduce la soli<strong>de</strong>z <strong>de</strong>l mismo, <strong>de</strong>bería efectuar el montaje empleandoun nivel <strong>de</strong> aire.• Antes <strong>de</strong> colocarse las cubiertas <strong>de</strong> plástico (WM 4020), fijar levemente con cinta adhesiva los cables ycon trolar su mobilidad.• Para posibilitar el montaje <strong>de</strong> los soportes para diferentes mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> monitor son suministrados diferentestipos <strong>de</strong> tornillos. Entre otros, hay cuatro tornillos con cabeza <strong>de</strong> ranura en cruz <strong>de</strong> los tamaños M4x10 mm,M5x10 mm, M6x12 mm respectivamente (pos. 16). Verifique el tipo <strong>de</strong> taladros <strong>de</strong> fijación <strong>de</strong>su monitor yelija los cuatro tornillos a<strong>de</strong>cuados.• Importante: De todos modos, <strong>de</strong>be prestar atención a que los tornillos entran completamente en lostaladros roscados <strong>de</strong>l monitor y a que son apretados bien. Para evitar que sean dañados componentessensibles <strong>de</strong>l aparato, no obstante también <strong>de</strong>be prestar atención a que los filetes <strong>de</strong> los tornillos no entren<strong>de</strong>masiado hacia a<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l aparato.Se trata <strong>de</strong> un soporte mural ibre <strong>de</strong> mantenimiento. No obstante, lo <strong>de</strong>bería controlar periódicamenterespecto a daños.¡Atención!Vivanco no asume responsabilidad alguna por daños causados por montaje o uso incorrectos <strong>de</strong>lsoporte.EHotline: vivanco@vivanco.es


26951_Manual_a_Print 21.08.2009 12:43 Uhr Seite 11IFINWM 2210 / WM 4020 Istruzioni di montaggioSupporto da parete per schermi TFT e LCD con diagonali fra 10-22” (25-56cm)/10-40” (25-102cm).Complimenti!Acquistando un supporto da parete Vivanco, avete fatto un’ottima scelta.Conservare queste istruzioni per un utilizzo successivo.I prodotti sono creati per uso domestico.Un corretto montaggio è il presupposto per garantire una lunga durata e l’elevata funzionalità <strong>de</strong>l supporto.Osservare dunque scrupolosamente le seguenti istruzioni:Avvertenze di sicurezza:• Max. carico complessivo: 10/20 kg.• Fissare il supporto esclusivamente alla parete.• Prima <strong>de</strong>l fissaggio accertarsi che il supporto non sia danneggiato.• Mai montare pezzi difettosi.Avvertenze per il montaggio:• Prima <strong>de</strong>l montaggio verificare dove si trova la presa di corrente più vicina.• Il materiale per il fissaggio <strong>de</strong>ve essere scelto in funzione <strong>de</strong>lle caratteristiche <strong>de</strong>lla parete (materiale,spessore, condizioni) in modo da poter assicurare la portata massima <strong>de</strong>l supporto. Per tale ragione, ilsupporto da parete è fornito privo <strong>de</strong>l materiale di fissaggio. Consultare un tecnico fornendogli i relatividati.• Il baricentro <strong>de</strong>llo schermo <strong>de</strong>ve trovarsi al centro <strong>de</strong>lla lastra portante.• Per il fissaggio servirsi di una livella a bolla d’aria, poiché un fissaggio non corretto riduce la portata <strong>de</strong>lsupporto.• Prima di applicare le coperture di plastica (WM 4020), fissare leggermente i cavi con nastro a<strong>de</strong>sivo econtrollare la mobilità.• Differenti viti sono forniti in dotazione per consentire di adattare i supporti ai diversi tipi di schermo.Sono fornite in dotazione anche quattro viti a croce in ognuna <strong>de</strong>lle seguenti dimensioni: M4x10 mm,M5x10 mm, M6x12 mm (pos. 16). Determinare il tipo <strong>de</strong>i fori di fissaggio <strong>de</strong>llo schermo e scegliere infunzione <strong>de</strong>l tipo quattro viti appropriate.• Importante: badare che le viti siano completamente inserite nei fori maschiati <strong>de</strong>llo schermo, e che sianoben strette. Badare però ugualmente che le viti non penetrino eccessivamente all’interno <strong>de</strong>llo schermo, pernon danneggiare eventualmente componenti fragili.Il supporto da parete non richie<strong>de</strong> manutenzione. Tuttavia è opportuno di tanto in tanto accertarsi che ilsupporto e soprattutto il fissaggio alla parete non siano danneggiati.WM 2210 / WM 4020 AsennusohjeetSoveltuu 10-22” (25-56cm)/10-40” (25-102cm) seinäteline TFT- ja LCD- monitoreille.Onneksi olkoon!Olet tehnyt hyvän valinnan hankkimalla itsellesi Vivanco seinätelineen.Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta varten.Tuotteet on suunniteltu käytettäväksi yksityisissä ko<strong>de</strong>issa.Toimivuu<strong>de</strong>n ja kestävän käytön kannalta on tärkeää asentaa seinäteline oikeaoppisesti.Kehotamme noudattamaan huolellisesti seuraavia ohjeita:Turvallisuu<strong>de</strong>n kannalta huomioitavaa:• Maksimi kantavuus yksityiskäytössä: 10/20 kg.• Seinäteline soveltuu kiinnitettäväksi ainoastaan seinään.• Tarkista huolellisesti ennen asennusta,ettei kiinnikkeessä ole vaurioita.• Älä koskaan käytä viallisia osia.Asennuksessa huomioitavaa:• Tarkista ennen asennusta lähimmän sähköpistorasian sijainti.• Koska maksimi kantavuus on osaksi riippuvainen seinän materiaalista ja sen kunnosta, kiinnikken mukaanei ole liitetty turvallisuussyistä mitään kiinnitystarvikkeita. Ne tulee valita seinätyypin mukaan. Tästä syystäsinun tulee kääntyä asiantuntijan puoleen, joka neuvoo mitä tarvikkeita tulee käyttää. Ilmoita hänelle tarkattiedot seinästä (materiaali, paksuus, seinän kunto).• Monitorin painopisteen keskilinjan tulee sijaita kannatinlevyn keskellä.• Käytä vesivaakaa apuna asennuksessa. Vino asennus heikentää stabiilisuutta.• Ennen muovisuojien asennusta, (WM 4020), kiinnitä kaapeli kevyesti teipillä ja tarkista liikkumavara.• Pakkaus sisältää erilaisia ruuveja asentamiseksi eri näytöille. Mukana on 4:n ristipääruuvin sarjat kooltaanM4x10 mm, M5x10 mm, M6x12 mm (osat 16). Tarkista millaiset ovat kiinnitysreiät näytössäsi, valitse senmukaan 4 vastaavaa ruuvia.• Huom: Varmista ehdottomasti, että ruuvit tarttuvat näytön kiinnitysreikien kierteisiin koko pituu<strong>de</strong>ltaan jaettä ne ovat tiukassa. Samalla sinun tulee varmistaa, etteivät ruuvit tunkeudu liian syvälle näytönkiinnitysreikiin, mikä saattaisi vahingoittaa herkkiä osia.Seinäteline ei kaipaa huoltoa. Seinäkiinnikkeen eri osat on kuitenkin syytä tarkistaa ajoittain mahdollistenvaurioi<strong>de</strong>n toteamiseksi ja vahinkojen ennalta ehkäisemiseksi.Huom!: Vivanco ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet virheellisestä asennuksesta taiväärinkäytöstä.Attenzione:Vivanco <strong>de</strong>clina ogni responsabilità per danni dovuti a montaggio oppure uso scorretti.Hotline: vivanco@vivanco.it


26951_Manual_a_Print 21.08.2009 12:43 Uhr Seite 13SNLWM 2210 / WM 4020 <strong>Instruktioner</strong> för montageVäggstativ för TFT- och LCD- monitorer med storlek 10-22” (25-56cm)/10-40” (25-102cm).Vi gratulerar dig!Du har gjort ett gott val med att köpa ett Vivanco väggstativ.Bevara <strong>de</strong>nna bruksanvisning för framtida behov.Produkterna är avsedda för bruk i privathem.Korrekt montage är väsentligt för en lång livstid och optimal funktion för ditt väggstativ.Vänligen observera omsorgsfullt följan<strong>de</strong> punkter:Observera för säkerhet:• Maximal belastning: 10/20 kg.• Väggstativet är endast avsett för att fästas i en vägg.• Innan du monterar väggstativet, kontrollera att <strong>de</strong>larna är felfria.• Använd alldrig <strong>de</strong>lar som är skada<strong>de</strong>.Observera för montage:• Innan du monterar, kontrollera avstån<strong>de</strong>t till närmaste väggkontakt.• Emedan <strong>de</strong>n maximala belastningen är <strong>de</strong>ls beroen<strong>de</strong> av materialet av väggen och <strong>de</strong>ss tillstånd, bipackasinget <strong>montagem</strong>aterial för säkerhetskäl. Montagematerialet bör väljas enligt väggtyp. Därför bör du anlitaen specialist för att anskaffa lämpligt <strong>montagem</strong>aterial.Informera spelialisten om väggens <strong>de</strong>taljer(material, tjocklek, väggens tillstånd).• Monitorens mittlinje av tyngdpunkten bör befinna sig i mitten av väggstativets bottenplatta.• Använd ett vattenpass när du monterar stativet. Sned fästning kan påverka stabiliteten.• Innan du fäster plastskyd<strong>de</strong>n (WM 4020), fäst kabeln lätt med tape och kontrollera räckvid<strong>de</strong>n avvridbarhet.• Olika skruvar finns bipacka<strong>de</strong> för montering av olika monitormo<strong>de</strong>ller. Dessa omfattar 4 krysspårsskurvar istorlekar M4x10 mm, M5x10 mm, M6x12 mm (<strong>de</strong>l 16). Granska borrhålen på din monitor och välj sedanmotsvaran<strong>de</strong> 4 skruvar.• OBS.: Kontrollera absolut, att skruvarna sitter fast längs hela gängan i monitorens borrhål och att <strong>de</strong> sittertät fast. Samtidigt måste du kontrollera, att ingen skruvgänga tränger för djupt in i monitoren, emedan<strong>de</strong>tta kan förstöra känsliga komponenter.Väggstativet behöver ingen tillskyn. Vi rekommen<strong>de</strong>rar dock att du tidvis kontrollerar väggstativet och alla<strong>de</strong>ss <strong>de</strong>lar för att upptäcka möjliga skador och såle<strong>de</strong>s undvika olycksfall.Obs! Vivanco ansvarar inte för olycksfall, som förorsakats av felaktig montage eller missbruk avstativet.WM 2210 / WM 4020 MontagehandleidingWandsteun voor LCD/TFT monitoren met een diameter van 10-22” (25-56cm)/10-40” (25-102cm).Hartelijk gefeliciteerd!U hebt een goe<strong>de</strong> keus gedaan met <strong>de</strong> aankoop van <strong>de</strong>ze Vivanco wandsteun.Bewaar <strong>de</strong> handleiding voor later gebruik a.u.b.De producten zijn bestemd voor privégebruik in huis.Een lange levensduur en een hoge functionaliteit vereisen een juiste montage.Volg dus beslist <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> aanwijzingen op.Aanwijzingen voor <strong>de</strong> veiligheid:• Maximale totale belasting: 10/20 kg.• De hou<strong>de</strong>r mag alleen op muren wor<strong>de</strong>n gemonteerd.• Voorafgaand aan <strong>de</strong> bevestiging dient <strong>de</strong> hou<strong>de</strong>r op beschadigingen te wor<strong>de</strong>n gecontroleerd.• Er mogen nooit <strong>de</strong>fecte on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len wor<strong>de</strong>n gemonteerd.Aanwijzingen voor <strong>de</strong> montage:• Vooraafgaand aan <strong>de</strong> montage: <strong>de</strong> plaats van het dichtst bijzijn<strong>de</strong> stopcontact nagaan.• Het bevestigingsmateriaal moet op <strong>de</strong> gesteldheid van <strong>de</strong> muur (materiaal, dikte, toestand) zijn afgestemd,om ervoor te zorgen dat <strong>de</strong> maximale draagkracht van <strong>de</strong> wandhou<strong>de</strong>r is gewaarborgd. Om die re<strong>de</strong>n wordtuw wandsteun zon<strong>de</strong>r bevestigingsmateriaal geleverd. Vraag a.u.b. een vakman om advies met vermeldingvan <strong>de</strong> relevante gegevens.• Het zwaartepunt van <strong>de</strong> monitor moet in het mid<strong>de</strong>n van <strong>de</strong> draagplaat liggen.• De bevestiging zelf dient te wor<strong>de</strong>n uitgevoerd met behulp van een waterpas, aangezien bij schevebevestiging <strong>de</strong> belastbaarheid van <strong>de</strong> hou<strong>de</strong>r afneemt.• Vóór het aanbrengen van <strong>de</strong> plastic af<strong>de</strong>kkingen (WM 4020) <strong>de</strong> kabels met plakband licht vastzetten en opbeweegbaarheid controleren.• Voor het monteren van <strong>de</strong> hou<strong>de</strong>r aan <strong>de</strong> diverse beeldschermmo<strong>de</strong>llen wor<strong>de</strong>n diverse schroevenmeegeleverd.On<strong>de</strong>r an<strong>de</strong>re zijn steeds 4 stuks kruiskopschroeven meegeleverd in <strong>de</strong> maten M4x10 mm, M5x10 mm,M6x12 mm (pos. 16).Controleer welke bevestigingsboorgaten uw beeldscherm heeft en kies <strong>de</strong> passen<strong>de</strong> 4 schroeven.• Belangrijk: let er in ie<strong>de</strong>r geval op dat <strong>de</strong> schroeven over <strong>de</strong> volle lengte in <strong>de</strong> schroefdraadgaten van hetbeeldscherm grijpen en stevig wor<strong>de</strong>n aangedraaid. An<strong>de</strong>rzijds is het nodig erop te letten dat <strong>de</strong>schroefdra<strong>de</strong>n niet te diep in het binnenste van het apparaat naar binnen gaan, aangezien daarbij gevoeligeon<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len van het apparaat beschadigd kunnen wor<strong>de</strong>n.De wandsteun is on<strong>de</strong>rhoudsvrij. Desondanks dient van tijd tot tijd <strong>de</strong> hou<strong>de</strong>r en vooral <strong>de</strong> muurbevestiging opscha<strong>de</strong> te wor<strong>de</strong>n gecontroleerd.Let op:Voor scha<strong>de</strong> door on<strong>de</strong>skundige montage of onjuist gebruik aanvaardt <strong>de</strong> firma Vivanco geenaansprakelijkheid.Hotline: info@vivanco.nl


26951_Manual_a_Print 21.08.2009 12:43 Uhr Seite 15PLPWM 2210 / WM 4020 <strong>Instrukcja</strong> montażuUchwyt naścienny do mocowania monitorów LCD/TFT o przekątnej 10-22” (25-56cm)/10-40” (25-102cm).Ser<strong>de</strong>cznie gratulujemy!Nabywając uchwyt naścienny Vivanco, dokonali Państwo prawidłowego wyboru.Prosimy zachowac te instrukcje do pózniejszego uzytku.Produkty przeznaczone sa do prywatnego uzytku domowego.Funkcjonalność i trwałość tego produktu zależą jednakże od prawidłowego montażu,prosimy zatem koniecznie przestrzegać podanych poniżej wskazówek.Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:• Maksymalna obciążalność: 10/20 kg.• Uchwyt nadaje sie wylacznie do montowania na scianie.• Przed montażem należy koniecznie sprawdzić, czy uchwyt nie jest uszkodzony.• Uszkodzonych elementów nie wolno w żadnym wypadku montować!Wskazówki montażowe:• Przed montażem należy sprawdzić, gdzie znajduje się najbliższe gniazdko.• Materiał montażowy musi być dostosowany do właściwości ściany (materiał, grubość, stan), aby można byłozagwarantować maks. nośność uchwytu ściennego. Z tego powodu uchwyt ścienny jest dostarczany bezmateriału montażowego. Proszę zasięgnąć rady specjalisty podając mu najważniejsze dane.• Punkt ciężkości monitora musi znajdować się dokładnie pośrodku podstawy nośnej• Do montażu należy użyć poziomicy, gdyż w przypadku nierówegno umocowania uchwytu jego obciążalnośćsię zmniejsza.• Przed założeniem okryć plastikowych (WM 4020) kabel należy lekko umocować przy pomocy taśmy klejącej isprawdzić, czy daje się przesunąć.• Zestaw zawiera rozmaite śruby przeznaczone do mocowania uchwytu na różnych mo<strong>de</strong>lach telewizorów, m.in.po cztery śruby z łbem krzyżakowym o rozmiarach M4x10 mm, 5x10 mm, M6x12 mm (poz. 16). Proszęsprawdzić, jakie otwory montażowe posiada Państwa mo<strong>de</strong>l i wybrać cztery pasujące śruby.• Uwaga! Należy koniecznie zwrócić uwagę, aby śruby były głęboko wkręcone w otwory gwintowe zna dującesię na obudowie telewizora i dobrze dokręcone. Z drugiej strony jednak należy uważać, aby nie wkręcać ichzbyt głęboko, gdyż mogłyby uszkodzić ważne komponenty znajdujące się wewnątrz telewizora.Uchwyt ścienny nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Mimo to, radzimy od czasu do czasu przeprowadzićkontrolę wizualną pod kątem ewentualnych uszkodzeń.Uwaga! Vivanco nie odpowiada za szkody spowodowane niewłaściwym montażem lub nieprawidłowymużytkowaniem.WM 2210 / WM 4020 Instruções <strong>de</strong> <strong>montagem</strong>Suporte <strong>de</strong> pare<strong>de</strong> para monitores LCD/TFT com diagonais <strong>de</strong> 10-22” (25-56cm)/10-40” (25-102cm).Parabéns!Com a compra do suporte <strong>de</strong> pare<strong>de</strong> Vivanco fez a escolha certa.Por favor conserve as instruções para efeitos posteriores.Os produtos são <strong>de</strong>stinados ao uso doméstico privado.Uma <strong>montagem</strong> correcta é condição essencial para uma longa vida útil e uma boa funcionalida<strong>de</strong> doscomponentes. Siga p. f. as instruções seguintes.Instruções <strong>de</strong> seguraça:• Peso máximo suportado: 10/20 kg.• O suporte <strong>de</strong>ve ser montado exclusivamente na pare<strong>de</strong>• Antes iniciar a <strong>montagem</strong>, observar se o suporte contém algum <strong>de</strong>feito ou partes danificadas.• De maneira alguma <strong>de</strong>vem ser montados componentes <strong>de</strong>feituosos ou danificados.Instruções <strong>de</strong> <strong>montagem</strong>:• Antes da <strong>montagem</strong>: verificar on<strong>de</strong> se encontra a tomada eléctrica mais próxima.• O material <strong>de</strong> fixação tem <strong>de</strong> ser adaptado às características da pare<strong>de</strong> (material, espessura, estado), paraque se possa garantir a capacida<strong>de</strong> máxima <strong>de</strong> carga do suporte <strong>de</strong> pare<strong>de</strong>. Por este motivo, o seu suporte<strong>de</strong> pare<strong>de</strong> é fornecido sem material <strong>de</strong> fixação. É favor consultar o comércio da especialida<strong>de</strong>, indicandotodos os dados mais importantes.• O centro <strong>de</strong> gravida<strong>de</strong> do monitor <strong>de</strong>ve ficar no meio da placa <strong>de</strong> suporte.• O suporte <strong>de</strong>ve ser fixado com o auxílio <strong>de</strong> um nível <strong>de</strong> bolha <strong>de</strong> ar, pois uma fixação num plano inclinadoreduz a sua estabilida<strong>de</strong>.• Antes <strong>de</strong> colocar as tampas plásticas (WM 4020), fixar os cabos ligeiramente com fita-cola e verificar amobilida<strong>de</strong>.• Para possibilitar a <strong>montagem</strong> dos apoios em diversos mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> monitor são fornecidos vários parafusos.Entre outros, são fornecidos em cada kit quatro parafusos <strong>de</strong> cabeça <strong>de</strong> cruzeta dos tamanhos M4x10 mm,M5x10 mm, M6x12 mm (pos. 16). Verifique o tipo <strong>de</strong> orifícios <strong>de</strong> <strong>montagem</strong> instalado no seu monitor eescolha os parafusos a<strong>de</strong>quados para o aparelho.• Atenção: certifique-se sempre que os parafusos são fixos em todo o seu comprimento nos orifíciosroscados do monitor e permanecem bem apertados. Caso contrário, terá que controlar se os paraf sos nãoentram <strong>de</strong>masiado para <strong>de</strong>ntro do aparelho, danificando eventualmente os componentes sensíveis domonitor.O suporte <strong>de</strong> pare<strong>de</strong> não requer manutenção. No entanto, recomenda-se controlar <strong>de</strong> tempos em tempos,todos os componentes, especialmente as fixações do suporte, verificando se existem partes danificadas.Atenção: A firma Vivanco não assume qualquer responsabilida<strong>de</strong> por danos causados em consequência<strong>de</strong> uma <strong>montagem</strong> incorrecta e uma utilização imprópria do suporte <strong>de</strong> pare<strong>de</strong>.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!