12.07.2015 Views

QTN2 L/R QWV2 L/R - Herbovital

QTN2 L/R QWV2 L/R - Herbovital

QTN2 L/R QWV2 L/R - Herbovital

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

GB F EImportant! Attention! Importante!Before assembling the shower, please control if the producthas been damaged by the transport. We don’t assume responsibilityfor damaged products which are already assembled.For cleaning use a pH-neutral cleaning agent or the specialcleaner recommended by us. Not to use are solvents, as well asalkaline, solvent -, acid- and chloric or scrubbing agents.Avant de commencer les opérations de montage, assurezvouzque votre cabine n'a subi aucun dommage durant letransport. Les réclamations pour cause de dommage ne peuventêtre acceptées lorsque la cabine est déjà placée.Pour nettoyer veuillez utiliser s’il vous plaît un produit de nettoyageavec PH neutre ou le produit spéciale recommandé parnous. N’utilisez pas des solvants, ainsi qu’alcalins, acides ouproduits avec du clore ou agressif.Required assembly tools: Outils requis: Herramientas por el montaje:Water level, pencil, hammer, drill, drill 6 mm, cross-shapedscrewdriver, screwdriver, steeldrill 3mm, silicon.tournevis cruciforme, niveau à bulle, crayon, perceuse, mèchede 6 mm pour pierre, mèche de 3 mm pour acier et silicon.Antes del montaje controlar si el producto tiene daños detrasporte. Para daños a productos ya montados no asumamosalguna responsabilidad. Limpiar cada semana con agua y jabón,no utilizar diluentes, detergentes rasgueantes, bencina, ...Para la limpieza utilizar un detergente con un PH neutral o eldetergente neutral recomendado de duka. No utilizar diluentesy/o substancias alcalinas, substancias que contienen solventes,ácidos, cloro o materias abrasivas.Nivel, lápiz, puntero, martillo, tallador, punta de 6 mm, 3 mmpor acero, destornillador a cruz, destornillador plano y silicón.3 Drawing indicates left side hinge. For right side hingeplease start installation on right side.Attention: please ensure to check the wall condition and theposition of electrical wiring, gas and water piping.Plugs and screws, provided with the shower enclosure, areonly suitable for masonry walls. For different wall constructionandmaterial types, please use the appropriate fixing means.Use only sealants suitable for the surfaces and materials onwhich the shower enclosure will be installed. Erection, installation,fixing on the wall and sealing of the shower enclosuremust be properly done according to good practice. In case ofdoubt on erection and installation procedures, please contactthe reseller.3 Le dessin concerne un montage initial à gauche, lors d'unmontage inital à droite, commencer à droite.Attention: il est important de vérifier l'absence de canalisationsd'eau, de gaz ou de câbles électriques dans le mur.Les chevilles et vis fournies avec la cabine ne sont appropriéespour tous les matériaux de maçonnerie et bétons. Pour desmurs réalisés avec d’autre matériaux veuillez utiliser pour celadu matériel de fixation approprié.N'utilisez que du silicone ou un produit d'étanchéité quiest approprié aux surfaces et matériaux, auxquels la cabinedouche sera installée. La fixation au mur, l'assemblage et lesiliconnage de la cabine de douche doivent être mis en oeuvresoigneusement et professionnellement. Si des questions devaientnaître concernant l'assemblage, veuillez vous adresserà votre détaillant.3 El dibujo fue hecho para una situación con puerta a izquierda.Si tiene que montar la puerta e la derecha, empezar, porfavor, po el lado derecho.Atención: controlar por favor las condiciones de las paredes y laubicación de líneas de gas, energía y agua.Los tacos y los tornillos enviados juntos a la mampara sonadecuados para material edil en cemento y para material deconstrucción de paredes. Para paredes realizadas con materialconstructivo diferente tiene que utilizar material de fijación enfunción del material de construcción.Utilizar solo silicón o material de insolación adapto a las superficiessobre las que se fija la mampara. La fijación a pared, elmontaje y la siliconatura de la mampara tienen que ser hechasen manera precisa y profesional. Si tiene preguntas al respectodel montaje, las rogamos de contactar el distributor.5 Fine adjustment of the side panel 5 Réglage fine paroi latérale: 5 Regulación fine elemento fijoThe adjustment can be done by turning the screw L'ajustement a lieu au moyen de tourner à la vis. El ajustamiento se hace con el tornillo.11 Push the horizontal sealing into the glued aluminum rail. 11 Poussez le profil de renvoi d‘eau dans le rail en aluminiumcollé.11 Empuje la junta horizonzal en el carril de aluminio pegado.15 Fine adjustment of the door: 15 Réglage fine porte: 15 Regulación fine puerta:With the regulations-screw, the door can be adjusted.Au moyen de la vis de réglage on peut pendant les années A trabes delos tornillosse puede re-posicionar la puerta.réguler la porte.16 If the magnetic profiles after the regulation of the compensationprofiles does not close on the whole length, Youhave the possibility to knock out of the glass the magneticprofile fixed on it.16 Si le profil avec aimant ne devait pas fermer sur la longueurentière, après le réglage des profils de compensation,vous avez la possibilité de déplacer les profils du verre, afinque les aimants ferment parfaitement.16 Si después de la regulación de los perfiles de compensación,los dos perfiles con el imán no cierran totalmente la cabinade ducha, Ud. tiene también la posibilidad de golpear un pocoel perfil con el imán afuera del vidrio y arreglar al final in estemodo la cerrada de la cabina de ducha.21 Fix the anti-inundation profile on the shower tray. Thereforefill the channel on the lower side with silicon. The antiinundationprofile has to be positioned in front of the doorelement.21 Monter le profil de retenue d'eau sur le receveur douche.A cet effet, remplir le canal inférieur avec du silicone. Le profilde retenue d'eau doit se trouver devant l’èlément de laporte.21 Fijar el perfil anti-inundación sobre el plato de ducha. Paraesto llenar el canal inferior con silicón. El perfil antiinundacióntiene que ser puesto enfrente a la puerta.22 At least please clean the shower enclosure and the tilesand proof the compensation profiles and the glass from outsidewith silicone. Before using the shower enclosure let passminimum 24 hours.22 Ensuite nettoyer la cabine et les carreaux et rejointoyeravec silicone la cabine du côté extérieure. Respecter pour lesilicone un délai de durcissement de 24 heueres.22 Después limpiar la cabina de ducha y los azulejos y siliconarlos perfiles de compensación y el cristal desde afuera. Antes deutilizar la cabina de ducha esperar para mínimo 24 horas, asíque se seca el silicón.Zum herausnehmen • foglio da staccare • om uit te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!