18.02.2013 Views

GFT - GFSV - Herbovital

GFT - GFSV - Herbovital

GFT - GFSV - Herbovital

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Montageanleitung<br />

Istruzioni di montaggio<br />

Montage - instructie<br />

Assembling instructions<br />

Instructions de montage<br />

Instrucciones para el montaje<br />

Instrukcja monta˝u<br />

<strong>GFT</strong> - <strong>GFSV</strong><br />

D<br />

I<br />

NL<br />

GB<br />

F<br />

E<br />

PL<br />

Schwenktür für Nische oder<br />

mit verkürzter Seitenwand<br />

Porta battente per nicchia o<br />

con elemento laterale accorciato<br />

Swingdeur voor nis of<br />

met ingekorte zijwand<br />

Swingdoor for niche or<br />

with short fixpart<br />

Porte battente courcie<br />

Puerta abatible entre paredes<br />

o con fijo acortado<br />

Drzwi wahad owe do niszy lub<br />

kompletacji ze skróconà<br />

Êciankà bocznà


1<br />

2<br />

2<br />

6 mm<br />

29 mm<br />

1<br />

3,9 x 38<br />

3,9 x 38<br />

25 mm<br />

1<br />

2<br />

6 mm


3<br />

4<br />

1<br />

3<br />

2


5<br />

6<br />

14 mm<br />

2<br />

1<br />

1


7<br />

8<br />

3,5 x 9,5<br />

3 mm<br />

3,5 x 9,5<br />

3 mm<br />

2<br />

6 mm<br />

3<br />

3,5 x 22<br />

1


9<br />

10<br />

3<br />

1<br />

3,9 x 38<br />

2


11<br />

12<br />

M4x6


13<br />

14


15<br />

2<br />

3<br />

1<br />

4<br />

4 4<br />

2


16<br />

17


18<br />

19<br />

1<br />

ca 2 mm<br />

2


<strong>GFSV</strong><br />

Pos. Art.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

PRH 33623<br />

PRH 33624<br />

PRH 35939<br />

EST2<br />

4.1 BRB 33258<br />

4.2 PLF 042<br />

4.3 PLF 041<br />

4.4 PLF 044<br />

4.5 SRAKF 3522<br />

4.6 PLF 060<br />

4.7 SRAM 4x40 KV<br />

4.8 SRAM 4x4<br />

4.9 SRAKF 3938<br />

4.10 KLE 001<br />

4.11 PLF 065<br />

4.12 SRAKVA 35x16<br />

4.13 PLF 064<br />

4.14 SRAKFB39x38<br />

4.15 SRAKFS35x32<br />

4.16 PLG 048<br />

4.17 PLF 089<br />

4.18 PLF 090<br />

4.19 KLEC 010<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

21<br />

23<br />

26<br />

31<br />

32<br />

78<br />

80<br />

PL C126<br />

PL C127<br />

PL C128<br />

PL C190<br />

PL MD39<br />

A10-C10-ST10-SQ10<br />

SRA KFB3938<br />

SRA KFS3595<br />

KLE 001<br />

KLE007<br />

VERMS<br />

78<br />

Montageset<br />

80<br />

Montageanleitung<br />

32<br />

1<br />

32<br />

32<br />

6<br />

26<br />

2<br />

26<br />

26<br />

8<br />

7<br />

4.10<br />

31<br />

31<br />

21<br />

21<br />

23<br />

Bei Ersatzteillieferungen sind folgende Angaben erforderlich: • Per ordini di pezzi di ricambio sono necessari i seguenti dati: • Bij onderdeelbestellingen zijn de volgende gegevens gewenst:<br />

Spare parts need the following specification: • Pour toute commande de pièces détachées,il est nècessaire de fournir • Para pedir los repuestos, necesitamos de los siguientes datos:<br />

W przypadku dostaw cz´Êci zamiennych wymagane sà nast´pujàce dane:<br />

Breite / larghezza / breedte / width / largeur / anchura / szerokoÊç:<br />

Höhe / altezza / hoogte / hight / hauteur / altura / wysokoÊç:<br />

4.8<br />

4.4<br />

4.2<br />

4.5<br />

4.1<br />

4.4<br />

4.7<br />

4.3 4.9<br />

4.6<br />

4.4<br />

4.11<br />

4.12 4.14<br />

4.16<br />

4.15<br />

4.13<br />

4.17<br />

4.19<br />

4.18<br />

4<br />

9<br />

3<br />

Farbe / colore / kleur / colour / couleur / color / kolor:<br />

Glas / vetro / glaspaneel / Glas-type / verre / vidrio / element szklany:<br />

VERMON<strong>GFT</strong>/<strong>GFSV</strong> 06.04.2005


<strong>GFT</strong><br />

Pos. Art.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

26<br />

27<br />

28<br />

PRH 33623<br />

PRH 33624<br />

PRH 35126<br />

PRH 40295<br />

PRH 29626<br />

PRB 36912<br />

PRH 35947<br />

PRH 35948<br />

PLC 097<br />

PLC 098<br />

PLC 126<br />

PLC 127<br />

PLC 128<br />

PLC 189<br />

PLC 198<br />

PLF 123<br />

PLF 128<br />

PLF 129<br />

KLEF 120<br />

PLF 132<br />

PLF 133<br />

PL MD39<br />

PLC 217<br />

GUL C001<br />

GUM C018<br />

GUM F153<br />

29 GUM C192<br />

30 A10-C10<br />

31 A10-C10<br />

32 PLF159<br />

34 EST0<br />

34.1 PRB33258<br />

34.2 PLF042<br />

34.3 PLF041<br />

34.4 PLF044<br />

34.5 SRAKF35x22<br />

34.6 PLF060<br />

34.7 SRAM4x40KV<br />

34.8 SRAMU4x4<br />

34.9 SRAKF3938<br />

34.10 KLE001<br />

34.11 PLF065<br />

34.12 SRAKVA35x16<br />

34.13 PLF064<br />

34.14 SRAKFB3938<br />

34.15 PLG048<br />

35 BGRF211<br />

35.1 KLEF213<br />

35.3 PLF215<br />

35.4 KLEF214<br />

35.5 PLF216<br />

Pos. Art.<br />

36 SRA KV 3938<br />

37 SRA KFB 3938<br />

38 SRA KFS 3595<br />

39 SRAM 4x6<br />

40 KLE 001<br />

79<br />

81<br />

83<br />

KLE 007<br />

KLE 010<br />

VERMON<strong>GFT</strong>/<strong>GFSV</strong><br />

Montageset<br />

81<br />

32<br />

79<br />

83<br />

Montageanleitung<br />

40<br />

40<br />

40<br />

1<br />

11<br />

34.10<br />

34.4<br />

34.7<br />

34.4<br />

34.9 34.5<br />

34.3<br />

34.8<br />

34.4<br />

34.2<br />

13 12<br />

22<br />

37<br />

37<br />

22<br />

37<br />

38<br />

2<br />

38<br />

34.11<br />

34.12<br />

34.14<br />

34.13<br />

36<br />

18<br />

19<br />

31<br />

34.1 34.6<br />

3<br />

17<br />

36<br />

19<br />

39<br />

20<br />

34.15<br />

21<br />

34.5<br />

50<br />

28<br />

4<br />

16 23<br />

16<br />

23<br />

6<br />

29<br />

29<br />

30<br />

15<br />

23 9<br />

5<br />

23<br />

10<br />

26<br />

27<br />

Bei Ersatzteillieferungen sind folgende Angaben erforderlich: • Per ordini di pezzi di ricambio sono necessari i seguenti dati: • Bij onderdeelbestellingen zijn de volgende gegevens gewenst:<br />

Spare parts need the following specification: • Pour toute commande de pièces détachées,il est nècessaire de fournir • Para pedir los repuestos, necesitamos de los siguientes datos:<br />

W przypadku dostaw cz´Êci zamiennych wymagane sà nast´pujàce dane:<br />

Breite / larghezza / breedte / width / largeur / anchura / szerokoÊç:<br />

Höhe / altezza / hoogte / hight / hauteur / altura / wysokoÊç:<br />

34<br />

35<br />

35.5<br />

35.4<br />

35.1<br />

35.1<br />

35.3<br />

26<br />

14<br />

22<br />

37<br />

7<br />

37<br />

22<br />

37<br />

38<br />

38<br />

40<br />

8<br />

40<br />

40<br />

Farbe / colore / kleur / colour / couleur / color / kolor:<br />

Glas / vetro / glaspaneel / Glas-type / verre / vidrio / element szklany:<br />

VERMON<strong>GFT</strong>/<strong>GFSV</strong> 06.04.2005


9 Die verstellbare Stütze ermöglicht eine<br />

genaue Einstellung der Tür/Wand.<br />

Indem Sie die Verstellschraube (2) nach links oder<br />

rechts drehen, verlängern oder verkürzen Sie die<br />

Sütze um ca.±20 mm. Dies garantiert eine leichte<br />

und perfekte Ausrichtung der Tür/Wand. Sollte<br />

die Magnetleiste nach der Regulierung nicht auf<br />

der ganzen Länge schließen, haben Sie die<br />

Möglichkeit die Profile leicht aus dem Glas zu<br />

klopfen, damit die Magnete perfekt schließen.<br />

11 Mit eingestellter und geschlossener Tür<br />

Schraube M4x6 fixieren.<br />

14<br />

D<br />

Wichtig!<br />

Bitte überprüfen Sie Ihre<br />

Duschkabine vor der Montage auf<br />

Transportschäden. Für Schäden an bereits<br />

montierten Produkten kann keine Haftung<br />

übernommen werden.<br />

Zur Reinigung benutzen Sie ein PH-neutrales Reinigungsmittel<br />

oder den von uns empfohlenen Spezialreiniger. Nicht zu<br />

verwenden sind Verdünner, sowie alkalische, lösungsmittel-,<br />

säure- und chlorhaltige oder scheuernde Mittel.<br />

Werkzeuge für die Montage:<br />

Wasserwaage, Bleistift, Körner, Hammer,<br />

Bohrmaschine, Steinbohrer 6mm, Kreuzschraubenzieher,<br />

Schraubenzieher,<br />

Stahlbohrer 3mm, Silikon.<br />

Zeichnung bezieht sich auf Rechtsanschlag.<br />

Bei Linksanschlag beginnen Sie auf der linken<br />

Seite.<br />

Innenseite von Scharnier silikonieren.<br />

16 Anschließend Kabine und Fließen reinigen<br />

und die Ausgleichsprofile und das Glas der<br />

Seitenwände von außen mit Silikon abdichten.<br />

24 Stunden nach der Silikonisierung,<br />

Montagehilfe entfernen.<br />

Vor Benutzen der Dusche Silikon mindestens 24<br />

Stunden aushärten lassen.<br />

9 Il sostegno a muro adattabile consente una<br />

precisa regolazione fra porta e muro. Girando la<br />

vite verso dx o sx. Lei potrà accorciare oppure<br />

allungare il sostegno di ca. ±20 mm. Con<br />

semplicità è garantita una precisa regolazione<br />

porta/muro. Qualora dopo aver regolato le antine<br />

il profilo magnetico non dovesse chiudersi per<br />

tutta la sua lunghezza basterà semplicemente<br />

battere legermente (nel punto in cui si è formata<br />

la fessura) tra il profilo e il vetro. Questa quindi si<br />

chiuderà perfettamente.<br />

11 A porta chiusa e posizionata avvitare la<br />

vite M4x6.<br />

14<br />

I NL<br />

Importante!<br />

Prima del montaggio controllare se il prodotto ha<br />

subito danni di trasporto. Per danni su prodotti<br />

già montati non possiamo assumerci alcuna<br />

responsabilità.<br />

Per la pulizia utilizzare un detergente con un PH neutrale<br />

oppure il detergente neutrale da noi consigliato. Non<br />

utilizzare diluenti e/o sostanze alcaline, sostanze<br />

contenenti solventi, acidi, cloro o abrasivi.<br />

Utensili per il montaggio:<br />

livella, matita, bulino, martello, trapano, punta da<br />

muro 6 mm, per acciaio 3 mm, cacciavite a croce,<br />

cacciavite piatto, silicone.<br />

1 1 1 1<br />

Il disegno è riferito al montaggio a destra.<br />

Per quanto concorre il montaggio a sinistra<br />

iniziare a sinistra.<br />

Siliconare la parte interna della cerniera.<br />

16 A montaggio eseguito, stuccare i profili di<br />

compensazione ed i cristalli dei lati fissi<br />

dall'esterno con silicone, dopo essersi assicurati<br />

che le fessure da stuccare siano pulite.24 ore<br />

dopo la siliconatura togliere il fermo in<br />

plastica.Devono passare 24 ore prima di usare la<br />

doccia.<br />

Belangrijk!<br />

Vóór montage dient U het artikel op eventuele<br />

transportbeschadigingen<br />

of fabrieksfouten te kontroleren.<br />

Voor schade aan reeds gemonteerde onderdelen<br />

kunnen wij niet aansprakelijk gesteld worden.<br />

Voor de reiniging dient u een PH neutraal<br />

reinigingsmiddel of de aanbevolen Sealskin<br />

douchereiniger te gebruiken. Geen verdunner, alkalische,<br />

zuur, chloor of schurende middelen gebruiken.<br />

Benodigd gereedschap:<br />

Kruisschroevendraaier, schroevendraaier,<br />

waterpas, potlood, boormachine, steenboor<br />

6mm, staalboor 3mm, silicon.<br />

De tekening heeft betrekking op een<br />

rechtszijdige montage.<br />

Bij linkszijdige montage, links beginnen.<br />

9 De verstelbare muursteun geeft de<br />

mogelijkheid voor een juiste afstelling van de<br />

deur/zijwand. Wanneer u de stelschroef (afb.B)<br />

naar links of naar rechts draait, verlengt of verkort<br />

u de steun met ca. 20 mm. Dit garandeert een<br />

eenvoudige en perfekte nastelling van de<br />

deur/zijwand. Wanneer de magneten na het<br />

instellen nog niet precies sluiten, kunt u d.m.v.<br />

een hamer en een blokje de profielen licht<br />

aankloppen (zie inzet).<br />

11 Plaats de deur in de goede positie, zorg dat<br />

de deur gesloeten is; bevestig de M4x6<br />

Schroeven.<br />

14<br />

Siliconeer de binnenzijde van het Scharnier.<br />

16 Cabine en tegels reinigen en de cabine aan<br />

de buitenkant afkitten (muurprofielen en<br />

zijpanelen). 24 uur na het afkitten, montagehulp<br />

verwijderen. Vóór gebruik van de douche de<br />

siliconen 24 uur laten uitharden.<br />

Drawing shows right side hinge.<br />

For left side hinge please start on the left side.<br />

9 The teleskopic bar allows you an<br />

adjustment for the door and fix panel<br />

Screwing the teleskopic screw left or right you<br />

can extend the bar for 20 mm. This grant a<br />

perfect installation and a perfect closing of the<br />

magnetic strip. Further you can Knock out the<br />

magnetic strips for some mm from the glass<br />

11 Fix the door after adjustement when closed<br />

with screw M4x6<br />

9 Si nécessaire, quand les profilés aimants ne<br />

se ferment pas entièrement sur la longeur<br />

complète, ajuster légèrement moyennant un petit<br />

marteau en caoutchouc.<br />

14 Put he silicon on the inside of the hinge.<br />

Fixer. 14 L'intérior de l'articulation silikonieren<br />

16 Please clean the shower enclosure and the<br />

wall an putt he silicon from outside.<br />

24 hours after siliconing take away the installation<br />

help.<br />

Please let dry out silicon for 24 hours<br />

1 Le dessin concerne un montage initial de<br />

1 El dibujo se refiere al montaje a derecha.<br />

droite, lors d'un montage inital à gauche,<br />

commencer à gauche.<br />

Por el montaje a izquierda empezar a izquierda.<br />

Avec la porte préte et fermée la vis a M4x6<br />

16 Nettoyer la cabine et les carreaux et<br />

rejointoyer au silicone la cabine du coˆté extérieur.<br />

24 heures après siliconage retirer l'arrèt de suretè<br />

en plastique. Respecter un délai de durcissement<br />

de 24 heures pour le silicone.<br />

Zum herausnehmen • foglio da staccare • om uit te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer Zum herausnehmen • foglio da staccare • om uit te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer<br />

GB<br />

Important!<br />

Before assembling the shower, please control if<br />

the product has been damaged by the transport.<br />

We don’t assume responsibility for damaged<br />

products which are already assembled.<br />

For cleaning use a pH-neutral cleaning agent or the<br />

special cleaner recommended by us. Not to use are<br />

solvents, as well as alkaline, solvent -, acid- and chloric<br />

or scrubbing agents.<br />

Required assembly tools:<br />

Water level, pencil, hammer,<br />

drill, drill 6 mm, cross-shaped<br />

screwdriver, screwdriver, steeldrill 3mm, silicon.<br />

2 Achtung: Kontrollieren Sie die Beschaffenheit der Wand, 2 Attenzione: controlli le condizioni nelle quali si trovano 2 Let op: Controleer de muur op licht, gas- en waterleidingen.<br />

2 Attention: please ensure to check the wall condition and<br />

Licht-, Gas- und Wasserleitungen.<br />

sia la parete che le linee di gas, corrente ed acqua.<br />

De bij de douchecabine meegeleverde pluggen en schroeven<br />

the position of electrical wiring, gas and water piping. Plugs<br />

Die mit der Kabine mitgelieferten Dübel und Schrauben sind I tasselli e le viti fornite a corredo alla cabina doccia sono adatti zijn uitsluitend voor beton en steen geschikt. Voor wanden van<br />

and screws, provided with the shower enclosure, are only suitable<br />

nur für sämtliche Beton- und Mauerwerkbaustoffe geeignet. per materiale edile in cemento armato e di costruzione per een ander bouwmateriaal dient u daarvoor geschikt<br />

for masonry walls. For different wall constructionand material<br />

Für Wände anderer Bauart müssen Sie dafür geeignetes<br />

pareti. Per pareti di tipo costruttivo diverso deve utilizzare<br />

bevestigmateriaal aan te schaffen.<br />

types, please use the appropriate fixing means.<br />

Befestigungsmaterial verwenden.<br />

materiale di fissaggio in funzione del materiale edilizio. Utilizzi Gebruik uitsluitend siliconen of een andere applicatiekit, welke<br />

Use only sealants suitable for the surfaces and materials on<br />

Verwenden Sie nur Silikon oder Dichtungsmasse, welche für die solo silicone o materiale isolante adatto alle superfici sulle quali geschikt is voor het oppervlak en het materiaal wat aan de<br />

which the shower enclosure will be installed. Erection, installation,<br />

Oberflächen und Materialien geeignet sind, an denen die<br />

verrà montata la cabina doccia. Il fissaggio a parete, il montaggio douchecabine gemonteerd wordt. De bevestiging aan de wand,<br />

fixing on the wall and sealing of the shower enclosure must be<br />

Duschkabine montiert wird. Die Befestigung an der Wand, die e la siliconatura della cabina doccia devono essere eseguiti in de montage en het siliconeren van de douchecabine moet<br />

properly done according to good practice. In case of doubt on<br />

Montage und die Silikonierung der Duschkabine müssen sorgfältig modo preciso e professionale. Se dovesse avere domande in zorgvuldig en professioneel worden uitgevoerd. Indien u vragen<br />

erection and installation procedures, please contact the reseller.<br />

und professionell durchgeführt werden. Falls Fragen bezüglich riferimento al montaggio, si rivolga per favore al grossista.<br />

heeft tijdens de montage wordt vriendelijk verwezen naar uw<br />

der Montage entstehen sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren<br />

Wiederverkäufer<br />

wederverkoper.<br />

11<br />

F<br />

Attention!<br />

Avant de commencer les opérations de montage,<br />

assurez-vouz que votre cabine n'a subi aucun<br />

dommage durant le transport. Les réclamations<br />

pour cause de dommage ne peuvent être<br />

acceptées lorsque la cabine est déjà placée.<br />

Pour nettoyer veuillez utiliser s’il vous plaît un produit de<br />

nettoyage avec pH neutre ou le produit spéciale<br />

recommandé par nous. N’utilisez pas des solvants, ainsi<br />

qu’alcalins, acides ou produits avec du clore ou agressif.<br />

Outils requis:<br />

tournevis criciforme, niveau à bulle, crayon,<br />

perceuse, mèche de 6 mm pour la pierre, mèche<br />

da 3 mm pour l'acier et silicon.<br />

9 El soporte arreglable da la posibilidad de un<br />

exacto posicionamiento de la puerta respecto a la<br />

pared.<br />

Si gira el tornillo (2) en dirección izquierda o<br />

derecha, alargo o acorta el soporte de +/- 20 mm.<br />

Esto garantiza un posicionamiento exacto entre<br />

puerta y pared. Si después de la regulación de los<br />

perfiles de compensación los dos perfiles con el<br />

imán no cierran totalmente la cabina de ducha,<br />

Ud. tiene también la posibilidad de golpear un<br />

poco el perfil con el imán afuera del vidrio y<br />

arreglar al final in este modo perfectamente la<br />

cerrada de la cabina de ducha.<br />

11 Serrar el tornillo M4x6 con la puerta<br />

serrada y arreglada<br />

14<br />

E<br />

Importante!<br />

Antes del montaje controlar si el producto tiene<br />

daños de trasporte. Para daños a productos ya<br />

montados no asumamos alguna responsabilidad.<br />

Limpiar cada semana con agua y jabón, no utilizar<br />

diluentes, detergentes rasgueantes, bencina, ...<br />

Para la limpieza utilizar un detergente con un PH neutral<br />

o el detergente neutral recomendado de duka. No utilizar<br />

diluentes y/o substancias alcalinas, substancias que<br />

contienen solventes, ácidos, cloro o materias abrasivas.<br />

Herramientas por el montaje:<br />

Nivel, lápiz, puntero, martillo, tallador, punta de 6<br />

mm, 3 mm por acero, destornillador a cruz,<br />

destornillador plano y silicón.<br />

2 Attention: il est important de vérifier l'absence de<br />

2 Atención: controlar por favor las condiciones de las<br />

canalisations d'eau, de gaz ou de câbles électriques dans le mur. paredes y la ubicación de líneas de gas, energía y agua.<br />

Les chevilles et vis fournies avec la cabine ne sont appropriées<br />

Los tacos y los tornillos enviados juntos a la mampara son<br />

pour tous les matériaux de maçonnerie et bétons. Pour des murs adecuados para material edil en cemento y para material<br />

réalisés avec d’autre matériaux veuillez utiliser pour cela du<br />

de construcción de paredes. Para paredes realizadas con<br />

matériel de fixation approprié. N'utilisez que du silicone ou un material constructivo diferente tiene que utilizar material<br />

produit d'étanchéité qui est approprié aux surfaces et matériaux, de fijación en función del material de construcción. Utilizar<br />

auxquels la cabine douche sera installée. La fixation au mur,<br />

solo silicón o material de insolación adapto a las superficies<br />

l'assemblage et le siliconnage de la cabine de douche doivent<br />

sobre las que se fija la mampara. La fijación a pared, el<br />

être mis en oeuvre soigneusement et professionnellement. Si<br />

montaje y la siliconatura de la mampara tienen que ser<br />

des questions devaient naître concernant l'assemblage, veuillez hechas en manera precisa y profesional. Si tiene preguntas<br />

vous adresser à votre détaillant.<br />

al respecto del montaje, las rogamos de contactar el<br />

distributor.<br />

Silicona el lado interior de la bisagra<br />

16 Después de hacer terminado el montaje,<br />

limpiar la cabina de ducha y los azulejos y silicona<br />

afuera el vidrio del elemento fijo y de los perfiles<br />

de compensación. 24 horas después de hacer<br />

terminado el trabajo, apartar el auxilio de<br />

montaje. Antes de utilizar la cabina de ducha<br />

esperar mínimo 24 horas así que se seca el silicón.<br />

PL


PL<br />

Wa˝ne!<br />

Przed rozpocz´ciem monta˝u kabin´ nale˝y<br />

sprawdziç pod kàtem ewentualnych uszkodzeƒ<br />

transportowych. Nie ponosi si´ odpowiedzialnoÊci<br />

za szkody wykryte na w aÊnie montowanych<br />

produktach.<br />

Do mycia i piel´nacji prosz´ u˝ywaç Êrodków czyszczàych o<br />

odczynie PH oboj´tnym lub polecany przez nas specjalny preparat.<br />

Nie nale˝y stosowaç rozpuszczalników, jak równie˝ preparatów<br />

alkalicznych, kwaÊnych, zawierajàcych chlor lub posiadajàych<br />

w aÊciwoÊci Êcierne.<br />

Narz´dzia niezb´dne do monta˝u: poziomica,<br />

o ówek, punktak, m otek, wiertarka, wiert o do<br />

kamienia 6 mm, Êrubokr´t krzy˝akowy, Êrubokr´t,<br />

wiert o do stali 3 mm.<br />

1 Rysunek dotyczy zawiasu prawego. W<br />

przypadku zawiasu lewego nale˝y rozpoczàç od<br />

strony lewej.<br />

2 Uwaga!Prosz´ sprawdziç jakoÊç i stan Êciany oraz przebieg<br />

instalacji elektrycznej, gazowej i wodnej.<br />

Dostarczone w komplecie z kabinà ko ki rozporowe i wkr´ty<br />

nadajà si´ wy àcznie do Êian murowanych. Do Êian wykonanych<br />

w systemie lekkiej zabudowy lub innych nale˝y zastosowaç<br />

odmienne systemy mocowaƒ. Prosz´ zwróciç uwag´ na to, aby<br />

zastosowany zosta rodzaj silikonu w aÊciwy dla powierzchni na<br />

jakiej zamontowano kabin´. Monta˝ kabiny i jej uszczelnienie<br />

musi zostaç wykonane zgodnie z instrukcjà! W wypadku<br />

wàtpliwoÊci prosimy zwróciç si´ o pomoc do dystrybutora lub<br />

naszego przedstawicielstwa.<br />

9 Nastawialny wspornik umo˝liwia dok adnà<br />

nastaw´ drzwi / Êciana.<br />

Obracanie Êruby nastawczej (2) w lewo lub w prawo<br />

powoduje wyd u˝anie lub skracanie wspornika w<br />

zakresie ±20 mm. Jest to gwarancja prostego i<br />

perfekcyjnego wypoziomowania elementów drzwi<br />

/ Êciana.<br />

JeÊli po regulacji uszczelka magnetyczna nie<br />

domyka aby si´ na ca ej d ugoÊci, wówczas nale˝y<br />

w odpowiednim miejscu lekko jà wybiç z elementu<br />

szklanego, aby uszczelki perfekcyjnie domyka y si´<br />

na ca ej d ugoÊci.<br />

zasilikonowaç wewn´trznà stron´ zawiasów<br />

Silikon musi twardnieç co najmniej 24 godziny przed<br />

rozpocz´ciem korzystania z kabiny.<br />

11 Przy nastawionych oraz zamkni´tych drzwiach<br />

dokr´ciç Êrub´ M4x6.<br />

14<br />

zasilikonowaç wewn´trznà stron´ zawiasów<br />

16 Na koniec nale˝y wyczyÊciç kabin´ oraz p ytki,<br />

a tak˝e uszczelniç silikonem od zewnàtrz profile<br />

wyrównujàce oraz szyby Êcianek bocznych.<br />

Monta˝owy element pomocniczy nale˝y usunàç 24<br />

godziny po zasilikonowaniu. Silikon musi twardnieç<br />

co najmniej 24 godziny przed rozpocz´ciem<br />

korzystania z kabiny.<br />

do wyciàgni´cia


D<br />

I<br />

NL<br />

GB<br />

F<br />

Der Produzent behält sich jederzeit das Recht, ohne Vorbescheid Abänderungen vorzunehmen.<br />

Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto senza preavviso.<br />

De producent houdt zich het recht voor, ten alle tijde zonder tegenbericht, veranderingen door te voeren.<br />

The producer reserves the right to modify the product at any time without prior notice.<br />

Le producteur se réserve le droit de modifier le produit sans aucun préavis.<br />

E El productor se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto sin previo aviso.<br />

PL Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedniego powiadamiania.<br />

VERMON<strong>GFT</strong>/<strong>GFSV</strong> 20.06.2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!