GFT - GFSV - Herbovital
GFT - GFSV - Herbovital
GFT - GFSV - Herbovital
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Montageanleitung<br />
Istruzioni di montaggio<br />
Montage - instructie<br />
Assembling instructions<br />
Instructions de montage<br />
Instrucciones para el montaje<br />
Instrukcja monta˝u<br />
<strong>GFT</strong> - <strong>GFSV</strong><br />
D<br />
I<br />
NL<br />
GB<br />
F<br />
E<br />
PL<br />
Schwenktür für Nische oder<br />
mit verkürzter Seitenwand<br />
Porta battente per nicchia o<br />
con elemento laterale accorciato<br />
Swingdeur voor nis of<br />
met ingekorte zijwand<br />
Swingdoor for niche or<br />
with short fixpart<br />
Porte battente courcie<br />
Puerta abatible entre paredes<br />
o con fijo acortado<br />
Drzwi wahad owe do niszy lub<br />
kompletacji ze skróconà<br />
Êciankà bocznà
1<br />
2<br />
2<br />
6 mm<br />
29 mm<br />
1<br />
3,9 x 38<br />
3,9 x 38<br />
25 mm<br />
1<br />
2<br />
6 mm
3<br />
4<br />
1<br />
3<br />
2
5<br />
6<br />
14 mm<br />
2<br />
1<br />
1
7<br />
8<br />
3,5 x 9,5<br />
3 mm<br />
3,5 x 9,5<br />
3 mm<br />
2<br />
6 mm<br />
3<br />
3,5 x 22<br />
1
9<br />
10<br />
3<br />
1<br />
3,9 x 38<br />
2
11<br />
12<br />
M4x6
13<br />
14
15<br />
2<br />
3<br />
1<br />
4<br />
4 4<br />
2
16<br />
17
18<br />
19<br />
1<br />
ca 2 mm<br />
2
<strong>GFSV</strong><br />
Pos. Art.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
PRH 33623<br />
PRH 33624<br />
PRH 35939<br />
EST2<br />
4.1 BRB 33258<br />
4.2 PLF 042<br />
4.3 PLF 041<br />
4.4 PLF 044<br />
4.5 SRAKF 3522<br />
4.6 PLF 060<br />
4.7 SRAM 4x40 KV<br />
4.8 SRAM 4x4<br />
4.9 SRAKF 3938<br />
4.10 KLE 001<br />
4.11 PLF 065<br />
4.12 SRAKVA 35x16<br />
4.13 PLF 064<br />
4.14 SRAKFB39x38<br />
4.15 SRAKFS35x32<br />
4.16 PLG 048<br />
4.17 PLF 089<br />
4.18 PLF 090<br />
4.19 KLEC 010<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
21<br />
23<br />
26<br />
31<br />
32<br />
78<br />
80<br />
PL C126<br />
PL C127<br />
PL C128<br />
PL C190<br />
PL MD39<br />
A10-C10-ST10-SQ10<br />
SRA KFB3938<br />
SRA KFS3595<br />
KLE 001<br />
KLE007<br />
VERMS<br />
78<br />
Montageset<br />
80<br />
Montageanleitung<br />
32<br />
1<br />
32<br />
32<br />
6<br />
26<br />
2<br />
26<br />
26<br />
8<br />
7<br />
4.10<br />
31<br />
31<br />
21<br />
21<br />
23<br />
Bei Ersatzteillieferungen sind folgende Angaben erforderlich: • Per ordini di pezzi di ricambio sono necessari i seguenti dati: • Bij onderdeelbestellingen zijn de volgende gegevens gewenst:<br />
Spare parts need the following specification: • Pour toute commande de pièces détachées,il est nècessaire de fournir • Para pedir los repuestos, necesitamos de los siguientes datos:<br />
W przypadku dostaw cz´Êci zamiennych wymagane sà nast´pujàce dane:<br />
Breite / larghezza / breedte / width / largeur / anchura / szerokoÊç:<br />
Höhe / altezza / hoogte / hight / hauteur / altura / wysokoÊç:<br />
4.8<br />
4.4<br />
4.2<br />
4.5<br />
4.1<br />
4.4<br />
4.7<br />
4.3 4.9<br />
4.6<br />
4.4<br />
4.11<br />
4.12 4.14<br />
4.16<br />
4.15<br />
4.13<br />
4.17<br />
4.19<br />
4.18<br />
4<br />
9<br />
3<br />
Farbe / colore / kleur / colour / couleur / color / kolor:<br />
Glas / vetro / glaspaneel / Glas-type / verre / vidrio / element szklany:<br />
VERMON<strong>GFT</strong>/<strong>GFSV</strong> 06.04.2005
<strong>GFT</strong><br />
Pos. Art.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
26<br />
27<br />
28<br />
PRH 33623<br />
PRH 33624<br />
PRH 35126<br />
PRH 40295<br />
PRH 29626<br />
PRB 36912<br />
PRH 35947<br />
PRH 35948<br />
PLC 097<br />
PLC 098<br />
PLC 126<br />
PLC 127<br />
PLC 128<br />
PLC 189<br />
PLC 198<br />
PLF 123<br />
PLF 128<br />
PLF 129<br />
KLEF 120<br />
PLF 132<br />
PLF 133<br />
PL MD39<br />
PLC 217<br />
GUL C001<br />
GUM C018<br />
GUM F153<br />
29 GUM C192<br />
30 A10-C10<br />
31 A10-C10<br />
32 PLF159<br />
34 EST0<br />
34.1 PRB33258<br />
34.2 PLF042<br />
34.3 PLF041<br />
34.4 PLF044<br />
34.5 SRAKF35x22<br />
34.6 PLF060<br />
34.7 SRAM4x40KV<br />
34.8 SRAMU4x4<br />
34.9 SRAKF3938<br />
34.10 KLE001<br />
34.11 PLF065<br />
34.12 SRAKVA35x16<br />
34.13 PLF064<br />
34.14 SRAKFB3938<br />
34.15 PLG048<br />
35 BGRF211<br />
35.1 KLEF213<br />
35.3 PLF215<br />
35.4 KLEF214<br />
35.5 PLF216<br />
Pos. Art.<br />
36 SRA KV 3938<br />
37 SRA KFB 3938<br />
38 SRA KFS 3595<br />
39 SRAM 4x6<br />
40 KLE 001<br />
79<br />
81<br />
83<br />
KLE 007<br />
KLE 010<br />
VERMON<strong>GFT</strong>/<strong>GFSV</strong><br />
Montageset<br />
81<br />
32<br />
79<br />
83<br />
Montageanleitung<br />
40<br />
40<br />
40<br />
1<br />
11<br />
34.10<br />
34.4<br />
34.7<br />
34.4<br />
34.9 34.5<br />
34.3<br />
34.8<br />
34.4<br />
34.2<br />
13 12<br />
22<br />
37<br />
37<br />
22<br />
37<br />
38<br />
2<br />
38<br />
34.11<br />
34.12<br />
34.14<br />
34.13<br />
36<br />
18<br />
19<br />
31<br />
34.1 34.6<br />
3<br />
17<br />
36<br />
19<br />
39<br />
20<br />
34.15<br />
21<br />
34.5<br />
50<br />
28<br />
4<br />
16 23<br />
16<br />
23<br />
6<br />
29<br />
29<br />
30<br />
15<br />
23 9<br />
5<br />
23<br />
10<br />
26<br />
27<br />
Bei Ersatzteillieferungen sind folgende Angaben erforderlich: • Per ordini di pezzi di ricambio sono necessari i seguenti dati: • Bij onderdeelbestellingen zijn de volgende gegevens gewenst:<br />
Spare parts need the following specification: • Pour toute commande de pièces détachées,il est nècessaire de fournir • Para pedir los repuestos, necesitamos de los siguientes datos:<br />
W przypadku dostaw cz´Êci zamiennych wymagane sà nast´pujàce dane:<br />
Breite / larghezza / breedte / width / largeur / anchura / szerokoÊç:<br />
Höhe / altezza / hoogte / hight / hauteur / altura / wysokoÊç:<br />
34<br />
35<br />
35.5<br />
35.4<br />
35.1<br />
35.1<br />
35.3<br />
26<br />
14<br />
22<br />
37<br />
7<br />
37<br />
22<br />
37<br />
38<br />
38<br />
40<br />
8<br />
40<br />
40<br />
Farbe / colore / kleur / colour / couleur / color / kolor:<br />
Glas / vetro / glaspaneel / Glas-type / verre / vidrio / element szklany:<br />
VERMON<strong>GFT</strong>/<strong>GFSV</strong> 06.04.2005
9 Die verstellbare Stütze ermöglicht eine<br />
genaue Einstellung der Tür/Wand.<br />
Indem Sie die Verstellschraube (2) nach links oder<br />
rechts drehen, verlängern oder verkürzen Sie die<br />
Sütze um ca.±20 mm. Dies garantiert eine leichte<br />
und perfekte Ausrichtung der Tür/Wand. Sollte<br />
die Magnetleiste nach der Regulierung nicht auf<br />
der ganzen Länge schließen, haben Sie die<br />
Möglichkeit die Profile leicht aus dem Glas zu<br />
klopfen, damit die Magnete perfekt schließen.<br />
11 Mit eingestellter und geschlossener Tür<br />
Schraube M4x6 fixieren.<br />
14<br />
D<br />
Wichtig!<br />
Bitte überprüfen Sie Ihre<br />
Duschkabine vor der Montage auf<br />
Transportschäden. Für Schäden an bereits<br />
montierten Produkten kann keine Haftung<br />
übernommen werden.<br />
Zur Reinigung benutzen Sie ein PH-neutrales Reinigungsmittel<br />
oder den von uns empfohlenen Spezialreiniger. Nicht zu<br />
verwenden sind Verdünner, sowie alkalische, lösungsmittel-,<br />
säure- und chlorhaltige oder scheuernde Mittel.<br />
Werkzeuge für die Montage:<br />
Wasserwaage, Bleistift, Körner, Hammer,<br />
Bohrmaschine, Steinbohrer 6mm, Kreuzschraubenzieher,<br />
Schraubenzieher,<br />
Stahlbohrer 3mm, Silikon.<br />
Zeichnung bezieht sich auf Rechtsanschlag.<br />
Bei Linksanschlag beginnen Sie auf der linken<br />
Seite.<br />
Innenseite von Scharnier silikonieren.<br />
16 Anschließend Kabine und Fließen reinigen<br />
und die Ausgleichsprofile und das Glas der<br />
Seitenwände von außen mit Silikon abdichten.<br />
24 Stunden nach der Silikonisierung,<br />
Montagehilfe entfernen.<br />
Vor Benutzen der Dusche Silikon mindestens 24<br />
Stunden aushärten lassen.<br />
9 Il sostegno a muro adattabile consente una<br />
precisa regolazione fra porta e muro. Girando la<br />
vite verso dx o sx. Lei potrà accorciare oppure<br />
allungare il sostegno di ca. ±20 mm. Con<br />
semplicità è garantita una precisa regolazione<br />
porta/muro. Qualora dopo aver regolato le antine<br />
il profilo magnetico non dovesse chiudersi per<br />
tutta la sua lunghezza basterà semplicemente<br />
battere legermente (nel punto in cui si è formata<br />
la fessura) tra il profilo e il vetro. Questa quindi si<br />
chiuderà perfettamente.<br />
11 A porta chiusa e posizionata avvitare la<br />
vite M4x6.<br />
14<br />
I NL<br />
Importante!<br />
Prima del montaggio controllare se il prodotto ha<br />
subito danni di trasporto. Per danni su prodotti<br />
già montati non possiamo assumerci alcuna<br />
responsabilità.<br />
Per la pulizia utilizzare un detergente con un PH neutrale<br />
oppure il detergente neutrale da noi consigliato. Non<br />
utilizzare diluenti e/o sostanze alcaline, sostanze<br />
contenenti solventi, acidi, cloro o abrasivi.<br />
Utensili per il montaggio:<br />
livella, matita, bulino, martello, trapano, punta da<br />
muro 6 mm, per acciaio 3 mm, cacciavite a croce,<br />
cacciavite piatto, silicone.<br />
1 1 1 1<br />
Il disegno è riferito al montaggio a destra.<br />
Per quanto concorre il montaggio a sinistra<br />
iniziare a sinistra.<br />
Siliconare la parte interna della cerniera.<br />
16 A montaggio eseguito, stuccare i profili di<br />
compensazione ed i cristalli dei lati fissi<br />
dall'esterno con silicone, dopo essersi assicurati<br />
che le fessure da stuccare siano pulite.24 ore<br />
dopo la siliconatura togliere il fermo in<br />
plastica.Devono passare 24 ore prima di usare la<br />
doccia.<br />
Belangrijk!<br />
Vóór montage dient U het artikel op eventuele<br />
transportbeschadigingen<br />
of fabrieksfouten te kontroleren.<br />
Voor schade aan reeds gemonteerde onderdelen<br />
kunnen wij niet aansprakelijk gesteld worden.<br />
Voor de reiniging dient u een PH neutraal<br />
reinigingsmiddel of de aanbevolen Sealskin<br />
douchereiniger te gebruiken. Geen verdunner, alkalische,<br />
zuur, chloor of schurende middelen gebruiken.<br />
Benodigd gereedschap:<br />
Kruisschroevendraaier, schroevendraaier,<br />
waterpas, potlood, boormachine, steenboor<br />
6mm, staalboor 3mm, silicon.<br />
De tekening heeft betrekking op een<br />
rechtszijdige montage.<br />
Bij linkszijdige montage, links beginnen.<br />
9 De verstelbare muursteun geeft de<br />
mogelijkheid voor een juiste afstelling van de<br />
deur/zijwand. Wanneer u de stelschroef (afb.B)<br />
naar links of naar rechts draait, verlengt of verkort<br />
u de steun met ca. 20 mm. Dit garandeert een<br />
eenvoudige en perfekte nastelling van de<br />
deur/zijwand. Wanneer de magneten na het<br />
instellen nog niet precies sluiten, kunt u d.m.v.<br />
een hamer en een blokje de profielen licht<br />
aankloppen (zie inzet).<br />
11 Plaats de deur in de goede positie, zorg dat<br />
de deur gesloeten is; bevestig de M4x6<br />
Schroeven.<br />
14<br />
Siliconeer de binnenzijde van het Scharnier.<br />
16 Cabine en tegels reinigen en de cabine aan<br />
de buitenkant afkitten (muurprofielen en<br />
zijpanelen). 24 uur na het afkitten, montagehulp<br />
verwijderen. Vóór gebruik van de douche de<br />
siliconen 24 uur laten uitharden.<br />
Drawing shows right side hinge.<br />
For left side hinge please start on the left side.<br />
9 The teleskopic bar allows you an<br />
adjustment for the door and fix panel<br />
Screwing the teleskopic screw left or right you<br />
can extend the bar for 20 mm. This grant a<br />
perfect installation and a perfect closing of the<br />
magnetic strip. Further you can Knock out the<br />
magnetic strips for some mm from the glass<br />
11 Fix the door after adjustement when closed<br />
with screw M4x6<br />
9 Si nécessaire, quand les profilés aimants ne<br />
se ferment pas entièrement sur la longeur<br />
complète, ajuster légèrement moyennant un petit<br />
marteau en caoutchouc.<br />
14 Put he silicon on the inside of the hinge.<br />
Fixer. 14 L'intérior de l'articulation silikonieren<br />
16 Please clean the shower enclosure and the<br />
wall an putt he silicon from outside.<br />
24 hours after siliconing take away the installation<br />
help.<br />
Please let dry out silicon for 24 hours<br />
1 Le dessin concerne un montage initial de<br />
1 El dibujo se refiere al montaje a derecha.<br />
droite, lors d'un montage inital à gauche,<br />
commencer à gauche.<br />
Por el montaje a izquierda empezar a izquierda.<br />
Avec la porte préte et fermée la vis a M4x6<br />
16 Nettoyer la cabine et les carreaux et<br />
rejointoyer au silicone la cabine du coˆté extérieur.<br />
24 heures après siliconage retirer l'arrèt de suretè<br />
en plastique. Respecter un délai de durcissement<br />
de 24 heures pour le silicone.<br />
Zum herausnehmen • foglio da staccare • om uit te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer Zum herausnehmen • foglio da staccare • om uit te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer<br />
GB<br />
Important!<br />
Before assembling the shower, please control if<br />
the product has been damaged by the transport.<br />
We don’t assume responsibility for damaged<br />
products which are already assembled.<br />
For cleaning use a pH-neutral cleaning agent or the<br />
special cleaner recommended by us. Not to use are<br />
solvents, as well as alkaline, solvent -, acid- and chloric<br />
or scrubbing agents.<br />
Required assembly tools:<br />
Water level, pencil, hammer,<br />
drill, drill 6 mm, cross-shaped<br />
screwdriver, screwdriver, steeldrill 3mm, silicon.<br />
2 Achtung: Kontrollieren Sie die Beschaffenheit der Wand, 2 Attenzione: controlli le condizioni nelle quali si trovano 2 Let op: Controleer de muur op licht, gas- en waterleidingen.<br />
2 Attention: please ensure to check the wall condition and<br />
Licht-, Gas- und Wasserleitungen.<br />
sia la parete che le linee di gas, corrente ed acqua.<br />
De bij de douchecabine meegeleverde pluggen en schroeven<br />
the position of electrical wiring, gas and water piping. Plugs<br />
Die mit der Kabine mitgelieferten Dübel und Schrauben sind I tasselli e le viti fornite a corredo alla cabina doccia sono adatti zijn uitsluitend voor beton en steen geschikt. Voor wanden van<br />
and screws, provided with the shower enclosure, are only suitable<br />
nur für sämtliche Beton- und Mauerwerkbaustoffe geeignet. per materiale edile in cemento armato e di costruzione per een ander bouwmateriaal dient u daarvoor geschikt<br />
for masonry walls. For different wall constructionand material<br />
Für Wände anderer Bauart müssen Sie dafür geeignetes<br />
pareti. Per pareti di tipo costruttivo diverso deve utilizzare<br />
bevestigmateriaal aan te schaffen.<br />
types, please use the appropriate fixing means.<br />
Befestigungsmaterial verwenden.<br />
materiale di fissaggio in funzione del materiale edilizio. Utilizzi Gebruik uitsluitend siliconen of een andere applicatiekit, welke<br />
Use only sealants suitable for the surfaces and materials on<br />
Verwenden Sie nur Silikon oder Dichtungsmasse, welche für die solo silicone o materiale isolante adatto alle superfici sulle quali geschikt is voor het oppervlak en het materiaal wat aan de<br />
which the shower enclosure will be installed. Erection, installation,<br />
Oberflächen und Materialien geeignet sind, an denen die<br />
verrà montata la cabina doccia. Il fissaggio a parete, il montaggio douchecabine gemonteerd wordt. De bevestiging aan de wand,<br />
fixing on the wall and sealing of the shower enclosure must be<br />
Duschkabine montiert wird. Die Befestigung an der Wand, die e la siliconatura della cabina doccia devono essere eseguiti in de montage en het siliconeren van de douchecabine moet<br />
properly done according to good practice. In case of doubt on<br />
Montage und die Silikonierung der Duschkabine müssen sorgfältig modo preciso e professionale. Se dovesse avere domande in zorgvuldig en professioneel worden uitgevoerd. Indien u vragen<br />
erection and installation procedures, please contact the reseller.<br />
und professionell durchgeführt werden. Falls Fragen bezüglich riferimento al montaggio, si rivolga per favore al grossista.<br />
heeft tijdens de montage wordt vriendelijk verwezen naar uw<br />
der Montage entstehen sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren<br />
Wiederverkäufer<br />
wederverkoper.<br />
11<br />
F<br />
Attention!<br />
Avant de commencer les opérations de montage,<br />
assurez-vouz que votre cabine n'a subi aucun<br />
dommage durant le transport. Les réclamations<br />
pour cause de dommage ne peuvent être<br />
acceptées lorsque la cabine est déjà placée.<br />
Pour nettoyer veuillez utiliser s’il vous plaît un produit de<br />
nettoyage avec pH neutre ou le produit spéciale<br />
recommandé par nous. N’utilisez pas des solvants, ainsi<br />
qu’alcalins, acides ou produits avec du clore ou agressif.<br />
Outils requis:<br />
tournevis criciforme, niveau à bulle, crayon,<br />
perceuse, mèche de 6 mm pour la pierre, mèche<br />
da 3 mm pour l'acier et silicon.<br />
9 El soporte arreglable da la posibilidad de un<br />
exacto posicionamiento de la puerta respecto a la<br />
pared.<br />
Si gira el tornillo (2) en dirección izquierda o<br />
derecha, alargo o acorta el soporte de +/- 20 mm.<br />
Esto garantiza un posicionamiento exacto entre<br />
puerta y pared. Si después de la regulación de los<br />
perfiles de compensación los dos perfiles con el<br />
imán no cierran totalmente la cabina de ducha,<br />
Ud. tiene también la posibilidad de golpear un<br />
poco el perfil con el imán afuera del vidrio y<br />
arreglar al final in este modo perfectamente la<br />
cerrada de la cabina de ducha.<br />
11 Serrar el tornillo M4x6 con la puerta<br />
serrada y arreglada<br />
14<br />
E<br />
Importante!<br />
Antes del montaje controlar si el producto tiene<br />
daños de trasporte. Para daños a productos ya<br />
montados no asumamos alguna responsabilidad.<br />
Limpiar cada semana con agua y jabón, no utilizar<br />
diluentes, detergentes rasgueantes, bencina, ...<br />
Para la limpieza utilizar un detergente con un PH neutral<br />
o el detergente neutral recomendado de duka. No utilizar<br />
diluentes y/o substancias alcalinas, substancias que<br />
contienen solventes, ácidos, cloro o materias abrasivas.<br />
Herramientas por el montaje:<br />
Nivel, lápiz, puntero, martillo, tallador, punta de 6<br />
mm, 3 mm por acero, destornillador a cruz,<br />
destornillador plano y silicón.<br />
2 Attention: il est important de vérifier l'absence de<br />
2 Atención: controlar por favor las condiciones de las<br />
canalisations d'eau, de gaz ou de câbles électriques dans le mur. paredes y la ubicación de líneas de gas, energía y agua.<br />
Les chevilles et vis fournies avec la cabine ne sont appropriées<br />
Los tacos y los tornillos enviados juntos a la mampara son<br />
pour tous les matériaux de maçonnerie et bétons. Pour des murs adecuados para material edil en cemento y para material<br />
réalisés avec d’autre matériaux veuillez utiliser pour cela du<br />
de construcción de paredes. Para paredes realizadas con<br />
matériel de fixation approprié. N'utilisez que du silicone ou un material constructivo diferente tiene que utilizar material<br />
produit d'étanchéité qui est approprié aux surfaces et matériaux, de fijación en función del material de construcción. Utilizar<br />
auxquels la cabine douche sera installée. La fixation au mur,<br />
solo silicón o material de insolación adapto a las superficies<br />
l'assemblage et le siliconnage de la cabine de douche doivent<br />
sobre las que se fija la mampara. La fijación a pared, el<br />
être mis en oeuvre soigneusement et professionnellement. Si<br />
montaje y la siliconatura de la mampara tienen que ser<br />
des questions devaient naître concernant l'assemblage, veuillez hechas en manera precisa y profesional. Si tiene preguntas<br />
vous adresser à votre détaillant.<br />
al respecto del montaje, las rogamos de contactar el<br />
distributor.<br />
Silicona el lado interior de la bisagra<br />
16 Después de hacer terminado el montaje,<br />
limpiar la cabina de ducha y los azulejos y silicona<br />
afuera el vidrio del elemento fijo y de los perfiles<br />
de compensación. 24 horas después de hacer<br />
terminado el trabajo, apartar el auxilio de<br />
montaje. Antes de utilizar la cabina de ducha<br />
esperar mínimo 24 horas así que se seca el silicón.<br />
PL
PL<br />
Wa˝ne!<br />
Przed rozpocz´ciem monta˝u kabin´ nale˝y<br />
sprawdziç pod kàtem ewentualnych uszkodzeƒ<br />
transportowych. Nie ponosi si´ odpowiedzialnoÊci<br />
za szkody wykryte na w aÊnie montowanych<br />
produktach.<br />
Do mycia i piel´nacji prosz´ u˝ywaç Êrodków czyszczàych o<br />
odczynie PH oboj´tnym lub polecany przez nas specjalny preparat.<br />
Nie nale˝y stosowaç rozpuszczalników, jak równie˝ preparatów<br />
alkalicznych, kwaÊnych, zawierajàcych chlor lub posiadajàych<br />
w aÊciwoÊci Êcierne.<br />
Narz´dzia niezb´dne do monta˝u: poziomica,<br />
o ówek, punktak, m otek, wiertarka, wiert o do<br />
kamienia 6 mm, Êrubokr´t krzy˝akowy, Êrubokr´t,<br />
wiert o do stali 3 mm.<br />
1 Rysunek dotyczy zawiasu prawego. W<br />
przypadku zawiasu lewego nale˝y rozpoczàç od<br />
strony lewej.<br />
2 Uwaga!Prosz´ sprawdziç jakoÊç i stan Êciany oraz przebieg<br />
instalacji elektrycznej, gazowej i wodnej.<br />
Dostarczone w komplecie z kabinà ko ki rozporowe i wkr´ty<br />
nadajà si´ wy àcznie do Êian murowanych. Do Êian wykonanych<br />
w systemie lekkiej zabudowy lub innych nale˝y zastosowaç<br />
odmienne systemy mocowaƒ. Prosz´ zwróciç uwag´ na to, aby<br />
zastosowany zosta rodzaj silikonu w aÊciwy dla powierzchni na<br />
jakiej zamontowano kabin´. Monta˝ kabiny i jej uszczelnienie<br />
musi zostaç wykonane zgodnie z instrukcjà! W wypadku<br />
wàtpliwoÊci prosimy zwróciç si´ o pomoc do dystrybutora lub<br />
naszego przedstawicielstwa.<br />
9 Nastawialny wspornik umo˝liwia dok adnà<br />
nastaw´ drzwi / Êciana.<br />
Obracanie Êruby nastawczej (2) w lewo lub w prawo<br />
powoduje wyd u˝anie lub skracanie wspornika w<br />
zakresie ±20 mm. Jest to gwarancja prostego i<br />
perfekcyjnego wypoziomowania elementów drzwi<br />
/ Êciana.<br />
JeÊli po regulacji uszczelka magnetyczna nie<br />
domyka aby si´ na ca ej d ugoÊci, wówczas nale˝y<br />
w odpowiednim miejscu lekko jà wybiç z elementu<br />
szklanego, aby uszczelki perfekcyjnie domyka y si´<br />
na ca ej d ugoÊci.<br />
zasilikonowaç wewn´trznà stron´ zawiasów<br />
Silikon musi twardnieç co najmniej 24 godziny przed<br />
rozpocz´ciem korzystania z kabiny.<br />
11 Przy nastawionych oraz zamkni´tych drzwiach<br />
dokr´ciç Êrub´ M4x6.<br />
14<br />
zasilikonowaç wewn´trznà stron´ zawiasów<br />
16 Na koniec nale˝y wyczyÊciç kabin´ oraz p ytki,<br />
a tak˝e uszczelniç silikonem od zewnàtrz profile<br />
wyrównujàce oraz szyby Êcianek bocznych.<br />
Monta˝owy element pomocniczy nale˝y usunàç 24<br />
godziny po zasilikonowaniu. Silikon musi twardnieç<br />
co najmniej 24 godziny przed rozpocz´ciem<br />
korzystania z kabiny.<br />
do wyciàgni´cia
D<br />
I<br />
NL<br />
GB<br />
F<br />
Der Produzent behält sich jederzeit das Recht, ohne Vorbescheid Abänderungen vorzunehmen.<br />
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto senza preavviso.<br />
De producent houdt zich het recht voor, ten alle tijde zonder tegenbericht, veranderingen door te voeren.<br />
The producer reserves the right to modify the product at any time without prior notice.<br />
Le producteur se réserve le droit de modifier le produit sans aucun préavis.<br />
E El productor se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto sin previo aviso.<br />
PL Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedniego powiadamiania.<br />
VERMON<strong>GFT</strong>/<strong>GFSV</strong> 20.06.2008