02.12.2012 Views

Montageanleitung - WILA

Montageanleitung - WILA

Montageanleitung - WILA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ausstattung 1)<br />

Artikelnummer2) Anzahl Leuchten pro Treiber3) Maße4) LED Betriebs-<br />

R/Q R/Q R/Q L B H geräte5) 01 03 05 mm mm mm 350 mA<br />

83735 1-2 1 - 56 40 21 3 W, IP 20<br />

83730 3-8 2-4 1-2 115 34 19 10 W, IP 20<br />

83731 3-16 2-8 1-4 179 31 32 33 W, IP 20<br />

83732 5-14 3-7 2-4 103 67 30 17 W, 0-10 V, IP 20<br />

83733 5-14 3-7 2-4 179 31 32 18 W, DALI, IP 20<br />

83734 1-10 1-5 1-3 122 36 25 12 W, IP 65<br />

1) D Ausstattung, GB Attachments, F èquipement, NL, E Equipamiento, I Corredo,<br />

S Tillbehör, TR donatým<br />

2) D Artikelnummer, GB Article number, F Numéro de l’article, NL Artikelnummer,<br />

E Número de artículo, I Codice articolo, S Artikelnummer, TR Ürün numarasý<br />

3) D Anzahl Leuchten pro Gerät, GB Number of luminaires per device,<br />

F Nombre de lumières par unité, NL Aantal lampen per toestel,<br />

E Número de luces por dispositivo, I Numero apparecchi per alimentatore,<br />

S Antal belysningar per apparat, TR Cihaz baþýna aydýnlatmalarýn sayýsý<br />

4) D Maße, GB Dimensions, F Dimensions, NL Grootte, E Dimensiones, I Dimensioni,<br />

S Mått, TR Ebatlar<br />

5) D LED-Betriebsgerät, GB LED operating device, F Système LED, NL LED-bedieningstoestel,<br />

E Dispositivo de control LED, I Alimentatore LED, S LED-driftsapparat, TR LED iþletim cihazý<br />

T1 - 42°C - 48°C<br />

maximale Belastung 5KN = 500 kg<br />

D LED-Betriebsgerät, GB LED operating device<br />

F Système LED, NL LED-bedieningstoestel<br />

E Dispositivo de control LED, I Alimentatore LED<br />

S LED-driftsapparat, TR LED iþletim cihazý<br />

Art.-Nr. X DC<br />

sec. 350 mA<br />

AC<br />

L<br />

N<br />

D Anschluss der Leuchten mit richtiger Polung beachten<br />

GB Ensure connection of the lights with correct polarity<br />

F Raccorder les lumières en s’assurant que la polarité est correcte<br />

NL Letten op de correcte richting bij de aansluiting van de lampen<br />

E Conexión de las luces atendiendo a la polaridad correcta<br />

I Nel collegare gli apparecchi rispettare la corretta polarità<br />

S Tänk på rätt polning vid anslutning av belysningarna<br />

TR Aydýnlatmalarý kutuplarýna dikkat ederek baðlayýn<br />

D Mindestanschlusswerte der Betriebsgeräte laut Aufdruck einhalten<br />

GB Observe minimum connected values of the operating devices according to<br />

the imprint<br />

F Respecter la puissance minimale des systèmes conformément aux consignes<br />

écrites<br />

NL Minimale aansluitwaarden van de bedieningstoestellen volgens opdruk<br />

opvolgen<br />

E Mantener los valores mínimos de conexión del dispositivo de control de<br />

conformidad con las especificaciones<br />

I Rispettare i valori minimi di potenza allacciata degli alimentatori indicati<br />

S Följ minsta anslutningsvärden på driftsapparaten enligt påtryckt text<br />

TR Gösterilen þekle göre iþletim cihazlarýnýn minimum baðlantý deðerlerine uyun<br />

D Nur Betriebsgeräte mit Schutzkleinspannung (SELV) verwenden!<br />

GB Only use operating equipment with safety extra-low voltage (SELV)!<br />

F N’utiliser que des équipements très basse tension de sécurité (TBTS) !<br />

NL Uitsluitend bedrijfstoestellen met beschermende laagspanning (SELV)<br />

gebruiken!<br />

E Usar sólo equipos con tensión baja de protección (SELV).<br />

I Utilizzare esclusivamente alimentatori a bassa tensione di sicurezza (SELV)!<br />

S Använd bara driftsapparater med skyddsklenspänning (SELV)!<br />

TR Sadece düþük koruma gerilimli (SELV) iþletme cihazlarý kullanýn!<br />

D Maximal Y Leuchten in Reihe<br />

GB Maximum of Y lights in series<br />

F Lampes Y maximales en rang<br />

NL Maximaal Y lampen na elkaar<br />

E Luces Y máximas en secuencia<br />

I Massimo Y apparecchi in serie<br />

S Maximalt Y belysningar i rad<br />

TR Sýradaki maksimum Y aydýnlatmalarý<br />

LED E Connect Nero Accent<br />

Wand- und Bodeneinbauleuchten<br />

D <strong>Montageanleitung</strong><br />

Beiliegende Sicherheitshinweise sind unbedingt einzuhalten, Montage und<br />

elektrischer Anschluss müssen durch eine Elektrofachkraft erfolgen.<br />

GB Installation instructions<br />

The enclosed directions for safety must be observed, the unit must be installed<br />

and connected by a qualified electrician.<br />

F Instructions de montage<br />

Le respect des instructions de sécurité ci-jointes est impératif, le montage et le<br />

raccordement électrique doivent être effectués par un électricien.<br />

NL Montagehandleiding<br />

De bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten absoluut in acht genomen worden,<br />

Montage en aansluiting van de elektriciteit dienen door een elektrotechnische<br />

vakman te geshieden.<br />

E Instrucciones técnicas de montaje<br />

Es obligatorio observar todas las instrucciones de seguridad adjuntas, en el<br />

montaje y las conexiones deben ser realizadas por profesionales.<br />

I Istruzioni per il montaggio<br />

Osservare le segnalazioni di sicurezza allegate, Montaggio e collegamento<br />

elettrico devono essere eseguiti da un esperto elettricista.<br />

S Monteringsanvisningar<br />

Bifogade säkerhetsanvisningar måste beaktas noggrant, Installationen skall<br />

utföras av behörig elektriker.<br />

TR Montaj talimatý<br />

Ekteki Emniyet Kurallarýna kesinlikle uyunuz, Montaj ve elektrik baglantisi,<br />

elektrik islerinde deneyimli kisiler tarafindan yapilmadir.<br />

30-46949 8. 04/12<br />

<strong>WILA</strong> Lichttechnik GmbH<br />

Postfach 2611, D-58596 Iserlohn, Vödeweg 9-11, D-58638 Iserlohn<br />

Telefon: +49(0)2371/823-0, Telefax: +49(0)2371/823-200, E-Mail: wila@wila.com


1<br />

Deckenausschnitt DA<br />

Ceiling cut-out<br />

2<br />

DA<br />

R01/Q01 R03/Q03 R05/Q05<br />

DA 32 mm 51 mm 68 mm<br />

Abb. 2:<br />

D Anschluss des zentralen Betriebsgerätes<br />

nach nationalen Installationsnormen.<br />

Anschluss der Leuchte<br />

am Betriebsgerät unter Beachtung<br />

der Polung, des Anschlussschemas<br />

und des maximalen Stromwertes.<br />

Gleiches bei einzelnem Betriebsgerät<br />

beachten.<br />

GB Connection of the central operating<br />

device according to national<br />

installation standards. Connection of<br />

the lights to the operating device<br />

taking polarity, the connection diagram<br />

and the maximum current<br />

value into account. Note the same<br />

for the individual operating device.<br />

F Raccorder le module central conformément<br />

aux normes d’installation<br />

en vigueur à l’échelle nationale.<br />

Brancher les lumières en s’assurant<br />

que la polarité st correcte, en<br />

Abb. 1:<br />

D Runde Wand- oder Bodenöffnung<br />

herstellen. Toleranz: + 2 mm.<br />

GB Create round wall or floor opening.<br />

For information see carton label.<br />

Tolerance: + 2 mm.<br />

F Réaliser des orifices ronds sur les<br />

murs et le sol. Consulter les indications<br />

inscrites sur l’emballage en carton.<br />

Tolérance: + 2 mm.<br />

NL Ronde muur- of vloeropening<br />

maken. Gegevens zie etiket op de doos.<br />

Tolerantie: + 2 mm.<br />

E Realizar una apertura redonda en<br />

la pared o en el suelo. Para más indicaciones<br />

consultar la etiqueta de la caja.<br />

Tolerancia: + 2mm.<br />

I Realizzare l’apertura rotonda nella<br />

parete o nel pavimento. Per le indicazioni,<br />

consultare l’etichetta sulla confezione.<br />

Tolleranza: + 2 mm.<br />

S Gör rund vägg- eller golvöppning.<br />

För uppgifter, se kartongetikett. Tolerans:<br />

2 mm.<br />

TR Yuvarlak duvar veya zemin deliði<br />

oluþturun. Tolerans +2mm.<br />

respectant le schéma de connexion et la<br />

puissance maximale. Merci de respecter<br />

ces principes sur toutes les unités.<br />

NL Aansluiting van het centrale bedrijfstoestel<br />

conform nationale installatienormen.<br />

Aansluiting van de lampen aan het<br />

bedieningstoestel met respect voor de<br />

richting, het aansluitschema en de maximale<br />

stroomwaarde. Hetzelfde bij apart<br />

bedieningstoestel respecteren.<br />

E Conexión del dispositivo de control central<br />

de conformidad con las normas de<br />

instalación nacionales. Conexión de las<br />

luces en el dispositivo de control<br />

bajo la observación de la polaridad, el<br />

esquema de conexiones y los valores<br />

máximos de corriente eléctrica. Lo<br />

mismo será de aplicación para un único<br />

dispositivo de control.<br />

I Collegare l’alimentatore centrale in<br />

conformità alle norme di installazione<br />

nazionali. Collegare l’apparecchio di<br />

illuminazione all’alimentatore assicurandosi<br />

di rispettare la polarità, lo schema<br />

di collegamento e il valore massimo di<br />

corrente. Le stesse indicazioni valgono<br />

anche in caso di alimentatore singolo.<br />

S Anslut den centrala driftsapparaten enligt<br />

nationella installationsnormer Anslut belysningen<br />

till driftsapparaten och ta hänsyn<br />

till polariteten, anslutningsschema och det<br />

maximala strömvärdet. Beakta det samma<br />

vid enskilda driftsapparater.<br />

TR Merkezi iþletim cihazýnýn baðlantýsý<br />

ulusal kurulum normlarýna göre.<br />

Aydýnlatmayý iþletim cihazýna kutuplara,<br />

baðlantý þemasýna ve maksimum akým<br />

deðerine dikkat ederek baðlayýn. Aynýsýna<br />

tekli iþletim cihazýnda dikkat edin.<br />

3<br />

4<br />

5<br />

Abb. 3:<br />

D Bei einzelnem Betriebsgerät dieses in<br />

Wand- oder Bodenöffnung einführen.<br />

GB Insert the individual operating device<br />

into the wall or floor opening.<br />

F Pour chaque système, insérer ce<br />

module dans les orifices du mur ou sol.<br />

NL Een apart bedieningstoestel (als dat<br />

er is) in muur- of bodemopening invoeren.<br />

E En el caso de un sólo dispositivo de<br />

control, introducir en la apertura de la<br />

pared o del suelo.<br />

I In caso di alimentatore singolo, posizionare<br />

l’alimentatore nell’apertura della<br />

parete o del pavimento.<br />

S Vid enskilda driftsapparater förs dessa<br />

in i vägg- eller golvöppning.<br />

TR Tek iþletim cihazýnda bunu duvara<br />

veya zemin deliðine yerleþtirin.<br />

Abb. 4 - 5:<br />

D Für Kernlochbohrung beide<br />

Befestigungskrallen aus den Federn<br />

herausbiegen.<br />

GB For core hole drilling, bend both<br />

fastening claws out of the springs.<br />

F Pour percer l’avant-trou, plier les deux<br />

fixations à griffes hors des ressorts.<br />

NL Voor het kerngatboren de twee<br />

bevestigingshaakjes uit de veren naar<br />

buiten buigen.<br />

E Para un agujero de barrena doblar<br />

hacia fuera las dos garras de sujeción de<br />

los resortes.<br />

I Per la maschiatura del filetto interno<br />

piegare entrambe le graffe di fissaggio ed<br />

estrarle dalle molle metalliche.<br />

S Vid kärnhålborrning böj ut båda<br />

fästklorna ur fjädrarna.<br />

TR Kör delik için her iki sabitleme týrnaðýný<br />

bükerek yaylardan çýkartýn.<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

T1<br />

T1<br />

Abb. 6 - 7:<br />

D LED-Leuchte in Wand- oder Bodenausschnitt<br />

positionieren. Quadratische<br />

Leuchte, die auch runden Kühlkörper<br />

besitzt, beim Einsetzen ausrichten.<br />

GB Position LED light in the wall<br />

or floor recess. Align quadratic lights<br />

also having round cooling elements<br />

when inserting.<br />

F Installer les LED dans les découpes<br />

de plafond ou murales. Aligner les<br />

lumières carrés équipées également<br />

de dissipateur thermique rond.<br />

NL LED-lampen in muur- of vloeruitsnede<br />

positioneren. Een vierkante<br />

lamp, die ook ronde koellichamen<br />

heeft, bij het inbrengen uitlijnen.<br />

E Posicionar las luces LED en el<br />

orificio de la pared o el suelo. Durante<br />

la colocación, corregir las luces con<br />

forma cuadrada compuestas por<br />

disipadores de calor redondos.<br />

I Posizionare l’apparecchio a LED<br />

nell’apertura della parete o del pavimento.<br />

In fase di montaggio orientare<br />

l’apparecchio quadrato, che è anche<br />

dotato di un corpo di raffreddamento<br />

rotondo.<br />

S Positionera LED-belysning i väggeller<br />

golvöppning. Kvadratiska belysningar<br />

som också har runda kylkroppar,<br />

riktas in vid insättning.<br />

TR LED aydýnlatmasýný duvara<br />

veya zemin kesitine konumlandýrýn.<br />

Yuvar-lak soðutma gövdesine sahip<br />

olan dörtgen aydýnlatmayý yerleþtirirken<br />

hizalayýn.<br />

Abb. 8 - 9:<br />

D Leuchte soweit eindrücken bis<br />

Federn einrasten und Abdeckplatte<br />

an Wand oder auf Boden anliegt.<br />

GB Press in the lights until the<br />

springs catch and the cover plate<br />

is flush with the wall or the floor.<br />

F Enfoncer les lumières de façon à<br />

encliqueter les ressorts et placer la<br />

plaque de protection sur le mur ou<br />

le sol.<br />

NL Lampen zover indrukken tot de<br />

veren inklikken en de afdekplaat<br />

aan de muur of op de vloer ligt.<br />

E Introducir las luces hasta que los<br />

muelles encajen y la placa de cubierta<br />

quede en contacto sobre la pared<br />

o el suelo.<br />

I Premere l’apparecchio finché le<br />

molle non scattano in posizione e<br />

la piastra di copertura non aderisce<br />

alla parete o al pavimento.<br />

S Tryck in belysningen så långt, tills<br />

fjädrarna hakar in och täckplattan<br />

ligger an mot vägg eller golv.<br />

TR Yaylar oturana ve kapatma<br />

plakasý duvara veya zemine yerleþene<br />

kadar aydýnlatmayý içeri bastýrýn.<br />

www.wila.com 30-46949 8. 04/12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!