Montageanleitung - WILA
Montageanleitung - WILA
Montageanleitung - WILA
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Ausstattung 1)<br />
Artikelnummer2) Anzahl Leuchten pro Treiber3) Maße4) LED Betriebs-<br />
R/Q R/Q R/Q L B H geräte5) 01 03 05 mm mm mm 350 mA<br />
83735 1-2 1 - 56 40 21 3 W, IP 20<br />
83730 3-8 2-4 1-2 115 34 19 10 W, IP 20<br />
83731 3-16 2-8 1-4 179 31 32 33 W, IP 20<br />
83732 5-14 3-7 2-4 103 67 30 17 W, 0-10 V, IP 20<br />
83733 5-14 3-7 2-4 179 31 32 18 W, DALI, IP 20<br />
83734 1-10 1-5 1-3 122 36 25 12 W, IP 65<br />
1) D Ausstattung, GB Attachments, F èquipement, NL, E Equipamiento, I Corredo,<br />
S Tillbehör, TR donatým<br />
2) D Artikelnummer, GB Article number, F Numéro de l’article, NL Artikelnummer,<br />
E Número de artículo, I Codice articolo, S Artikelnummer, TR Ürün numarasý<br />
3) D Anzahl Leuchten pro Gerät, GB Number of luminaires per device,<br />
F Nombre de lumières par unité, NL Aantal lampen per toestel,<br />
E Número de luces por dispositivo, I Numero apparecchi per alimentatore,<br />
S Antal belysningar per apparat, TR Cihaz baþýna aydýnlatmalarýn sayýsý<br />
4) D Maße, GB Dimensions, F Dimensions, NL Grootte, E Dimensiones, I Dimensioni,<br />
S Mått, TR Ebatlar<br />
5) D LED-Betriebsgerät, GB LED operating device, F Système LED, NL LED-bedieningstoestel,<br />
E Dispositivo de control LED, I Alimentatore LED, S LED-driftsapparat, TR LED iþletim cihazý<br />
T1 - 42°C - 48°C<br />
maximale Belastung 5KN = 500 kg<br />
D LED-Betriebsgerät, GB LED operating device<br />
F Système LED, NL LED-bedieningstoestel<br />
E Dispositivo de control LED, I Alimentatore LED<br />
S LED-driftsapparat, TR LED iþletim cihazý<br />
Art.-Nr. X DC<br />
sec. 350 mA<br />
AC<br />
L<br />
N<br />
D Anschluss der Leuchten mit richtiger Polung beachten<br />
GB Ensure connection of the lights with correct polarity<br />
F Raccorder les lumières en s’assurant que la polarité est correcte<br />
NL Letten op de correcte richting bij de aansluiting van de lampen<br />
E Conexión de las luces atendiendo a la polaridad correcta<br />
I Nel collegare gli apparecchi rispettare la corretta polarità<br />
S Tänk på rätt polning vid anslutning av belysningarna<br />
TR Aydýnlatmalarý kutuplarýna dikkat ederek baðlayýn<br />
D Mindestanschlusswerte der Betriebsgeräte laut Aufdruck einhalten<br />
GB Observe minimum connected values of the operating devices according to<br />
the imprint<br />
F Respecter la puissance minimale des systèmes conformément aux consignes<br />
écrites<br />
NL Minimale aansluitwaarden van de bedieningstoestellen volgens opdruk<br />
opvolgen<br />
E Mantener los valores mínimos de conexión del dispositivo de control de<br />
conformidad con las especificaciones<br />
I Rispettare i valori minimi di potenza allacciata degli alimentatori indicati<br />
S Följ minsta anslutningsvärden på driftsapparaten enligt påtryckt text<br />
TR Gösterilen þekle göre iþletim cihazlarýnýn minimum baðlantý deðerlerine uyun<br />
D Nur Betriebsgeräte mit Schutzkleinspannung (SELV) verwenden!<br />
GB Only use operating equipment with safety extra-low voltage (SELV)!<br />
F N’utiliser que des équipements très basse tension de sécurité (TBTS) !<br />
NL Uitsluitend bedrijfstoestellen met beschermende laagspanning (SELV)<br />
gebruiken!<br />
E Usar sólo equipos con tensión baja de protección (SELV).<br />
I Utilizzare esclusivamente alimentatori a bassa tensione di sicurezza (SELV)!<br />
S Använd bara driftsapparater med skyddsklenspänning (SELV)!<br />
TR Sadece düþük koruma gerilimli (SELV) iþletme cihazlarý kullanýn!<br />
D Maximal Y Leuchten in Reihe<br />
GB Maximum of Y lights in series<br />
F Lampes Y maximales en rang<br />
NL Maximaal Y lampen na elkaar<br />
E Luces Y máximas en secuencia<br />
I Massimo Y apparecchi in serie<br />
S Maximalt Y belysningar i rad<br />
TR Sýradaki maksimum Y aydýnlatmalarý<br />
LED E Connect Nero Accent<br />
Wand- und Bodeneinbauleuchten<br />
D <strong>Montageanleitung</strong><br />
Beiliegende Sicherheitshinweise sind unbedingt einzuhalten, Montage und<br />
elektrischer Anschluss müssen durch eine Elektrofachkraft erfolgen.<br />
GB Installation instructions<br />
The enclosed directions for safety must be observed, the unit must be installed<br />
and connected by a qualified electrician.<br />
F Instructions de montage<br />
Le respect des instructions de sécurité ci-jointes est impératif, le montage et le<br />
raccordement électrique doivent être effectués par un électricien.<br />
NL Montagehandleiding<br />
De bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten absoluut in acht genomen worden,<br />
Montage en aansluiting van de elektriciteit dienen door een elektrotechnische<br />
vakman te geshieden.<br />
E Instrucciones técnicas de montaje<br />
Es obligatorio observar todas las instrucciones de seguridad adjuntas, en el<br />
montaje y las conexiones deben ser realizadas por profesionales.<br />
I Istruzioni per il montaggio<br />
Osservare le segnalazioni di sicurezza allegate, Montaggio e collegamento<br />
elettrico devono essere eseguiti da un esperto elettricista.<br />
S Monteringsanvisningar<br />
Bifogade säkerhetsanvisningar måste beaktas noggrant, Installationen skall<br />
utföras av behörig elektriker.<br />
TR Montaj talimatý<br />
Ekteki Emniyet Kurallarýna kesinlikle uyunuz, Montaj ve elektrik baglantisi,<br />
elektrik islerinde deneyimli kisiler tarafindan yapilmadir.<br />
30-46949 8. 04/12<br />
<strong>WILA</strong> Lichttechnik GmbH<br />
Postfach 2611, D-58596 Iserlohn, Vödeweg 9-11, D-58638 Iserlohn<br />
Telefon: +49(0)2371/823-0, Telefax: +49(0)2371/823-200, E-Mail: wila@wila.com
1<br />
Deckenausschnitt DA<br />
Ceiling cut-out<br />
2<br />
DA<br />
R01/Q01 R03/Q03 R05/Q05<br />
DA 32 mm 51 mm 68 mm<br />
Abb. 2:<br />
D Anschluss des zentralen Betriebsgerätes<br />
nach nationalen Installationsnormen.<br />
Anschluss der Leuchte<br />
am Betriebsgerät unter Beachtung<br />
der Polung, des Anschlussschemas<br />
und des maximalen Stromwertes.<br />
Gleiches bei einzelnem Betriebsgerät<br />
beachten.<br />
GB Connection of the central operating<br />
device according to national<br />
installation standards. Connection of<br />
the lights to the operating device<br />
taking polarity, the connection diagram<br />
and the maximum current<br />
value into account. Note the same<br />
for the individual operating device.<br />
F Raccorder le module central conformément<br />
aux normes d’installation<br />
en vigueur à l’échelle nationale.<br />
Brancher les lumières en s’assurant<br />
que la polarité st correcte, en<br />
Abb. 1:<br />
D Runde Wand- oder Bodenöffnung<br />
herstellen. Toleranz: + 2 mm.<br />
GB Create round wall or floor opening.<br />
For information see carton label.<br />
Tolerance: + 2 mm.<br />
F Réaliser des orifices ronds sur les<br />
murs et le sol. Consulter les indications<br />
inscrites sur l’emballage en carton.<br />
Tolérance: + 2 mm.<br />
NL Ronde muur- of vloeropening<br />
maken. Gegevens zie etiket op de doos.<br />
Tolerantie: + 2 mm.<br />
E Realizar una apertura redonda en<br />
la pared o en el suelo. Para más indicaciones<br />
consultar la etiqueta de la caja.<br />
Tolerancia: + 2mm.<br />
I Realizzare l’apertura rotonda nella<br />
parete o nel pavimento. Per le indicazioni,<br />
consultare l’etichetta sulla confezione.<br />
Tolleranza: + 2 mm.<br />
S Gör rund vägg- eller golvöppning.<br />
För uppgifter, se kartongetikett. Tolerans:<br />
2 mm.<br />
TR Yuvarlak duvar veya zemin deliði<br />
oluþturun. Tolerans +2mm.<br />
respectant le schéma de connexion et la<br />
puissance maximale. Merci de respecter<br />
ces principes sur toutes les unités.<br />
NL Aansluiting van het centrale bedrijfstoestel<br />
conform nationale installatienormen.<br />
Aansluiting van de lampen aan het<br />
bedieningstoestel met respect voor de<br />
richting, het aansluitschema en de maximale<br />
stroomwaarde. Hetzelfde bij apart<br />
bedieningstoestel respecteren.<br />
E Conexión del dispositivo de control central<br />
de conformidad con las normas de<br />
instalación nacionales. Conexión de las<br />
luces en el dispositivo de control<br />
bajo la observación de la polaridad, el<br />
esquema de conexiones y los valores<br />
máximos de corriente eléctrica. Lo<br />
mismo será de aplicación para un único<br />
dispositivo de control.<br />
I Collegare l’alimentatore centrale in<br />
conformità alle norme di installazione<br />
nazionali. Collegare l’apparecchio di<br />
illuminazione all’alimentatore assicurandosi<br />
di rispettare la polarità, lo schema<br />
di collegamento e il valore massimo di<br />
corrente. Le stesse indicazioni valgono<br />
anche in caso di alimentatore singolo.<br />
S Anslut den centrala driftsapparaten enligt<br />
nationella installationsnormer Anslut belysningen<br />
till driftsapparaten och ta hänsyn<br />
till polariteten, anslutningsschema och det<br />
maximala strömvärdet. Beakta det samma<br />
vid enskilda driftsapparater.<br />
TR Merkezi iþletim cihazýnýn baðlantýsý<br />
ulusal kurulum normlarýna göre.<br />
Aydýnlatmayý iþletim cihazýna kutuplara,<br />
baðlantý þemasýna ve maksimum akým<br />
deðerine dikkat ederek baðlayýn. Aynýsýna<br />
tekli iþletim cihazýnda dikkat edin.<br />
3<br />
4<br />
5<br />
Abb. 3:<br />
D Bei einzelnem Betriebsgerät dieses in<br />
Wand- oder Bodenöffnung einführen.<br />
GB Insert the individual operating device<br />
into the wall or floor opening.<br />
F Pour chaque système, insérer ce<br />
module dans les orifices du mur ou sol.<br />
NL Een apart bedieningstoestel (als dat<br />
er is) in muur- of bodemopening invoeren.<br />
E En el caso de un sólo dispositivo de<br />
control, introducir en la apertura de la<br />
pared o del suelo.<br />
I In caso di alimentatore singolo, posizionare<br />
l’alimentatore nell’apertura della<br />
parete o del pavimento.<br />
S Vid enskilda driftsapparater förs dessa<br />
in i vägg- eller golvöppning.<br />
TR Tek iþletim cihazýnda bunu duvara<br />
veya zemin deliðine yerleþtirin.<br />
Abb. 4 - 5:<br />
D Für Kernlochbohrung beide<br />
Befestigungskrallen aus den Federn<br />
herausbiegen.<br />
GB For core hole drilling, bend both<br />
fastening claws out of the springs.<br />
F Pour percer l’avant-trou, plier les deux<br />
fixations à griffes hors des ressorts.<br />
NL Voor het kerngatboren de twee<br />
bevestigingshaakjes uit de veren naar<br />
buiten buigen.<br />
E Para un agujero de barrena doblar<br />
hacia fuera las dos garras de sujeción de<br />
los resortes.<br />
I Per la maschiatura del filetto interno<br />
piegare entrambe le graffe di fissaggio ed<br />
estrarle dalle molle metalliche.<br />
S Vid kärnhålborrning böj ut båda<br />
fästklorna ur fjädrarna.<br />
TR Kör delik için her iki sabitleme týrnaðýný<br />
bükerek yaylardan çýkartýn.<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
T1<br />
T1<br />
Abb. 6 - 7:<br />
D LED-Leuchte in Wand- oder Bodenausschnitt<br />
positionieren. Quadratische<br />
Leuchte, die auch runden Kühlkörper<br />
besitzt, beim Einsetzen ausrichten.<br />
GB Position LED light in the wall<br />
or floor recess. Align quadratic lights<br />
also having round cooling elements<br />
when inserting.<br />
F Installer les LED dans les découpes<br />
de plafond ou murales. Aligner les<br />
lumières carrés équipées également<br />
de dissipateur thermique rond.<br />
NL LED-lampen in muur- of vloeruitsnede<br />
positioneren. Een vierkante<br />
lamp, die ook ronde koellichamen<br />
heeft, bij het inbrengen uitlijnen.<br />
E Posicionar las luces LED en el<br />
orificio de la pared o el suelo. Durante<br />
la colocación, corregir las luces con<br />
forma cuadrada compuestas por<br />
disipadores de calor redondos.<br />
I Posizionare l’apparecchio a LED<br />
nell’apertura della parete o del pavimento.<br />
In fase di montaggio orientare<br />
l’apparecchio quadrato, che è anche<br />
dotato di un corpo di raffreddamento<br />
rotondo.<br />
S Positionera LED-belysning i väggeller<br />
golvöppning. Kvadratiska belysningar<br />
som också har runda kylkroppar,<br />
riktas in vid insättning.<br />
TR LED aydýnlatmasýný duvara<br />
veya zemin kesitine konumlandýrýn.<br />
Yuvar-lak soðutma gövdesine sahip<br />
olan dörtgen aydýnlatmayý yerleþtirirken<br />
hizalayýn.<br />
Abb. 8 - 9:<br />
D Leuchte soweit eindrücken bis<br />
Federn einrasten und Abdeckplatte<br />
an Wand oder auf Boden anliegt.<br />
GB Press in the lights until the<br />
springs catch and the cover plate<br />
is flush with the wall or the floor.<br />
F Enfoncer les lumières de façon à<br />
encliqueter les ressorts et placer la<br />
plaque de protection sur le mur ou<br />
le sol.<br />
NL Lampen zover indrukken tot de<br />
veren inklikken en de afdekplaat<br />
aan de muur of op de vloer ligt.<br />
E Introducir las luces hasta que los<br />
muelles encajen y la placa de cubierta<br />
quede en contacto sobre la pared<br />
o el suelo.<br />
I Premere l’apparecchio finché le<br />
molle non scattano in posizione e<br />
la piastra di copertura non aderisce<br />
alla parete o al pavimento.<br />
S Tryck in belysningen så långt, tills<br />
fjädrarna hakar in och täckplattan<br />
ligger an mot vägg eller golv.<br />
TR Yaylar oturana ve kapatma<br />
plakasý duvara veya zemine yerleþene<br />
kadar aydýnlatmayý içeri bastýrýn.<br />
www.wila.com 30-46949 8. 04/12