13.07.2015 Views

SINGLE-LAYER ROLLER KILN HORNO DE ... - Sacmi Forni

SINGLE-LAYER ROLLER KILN HORNO DE ... - Sacmi Forni

SINGLE-LAYER ROLLER KILN HORNO DE ... - Sacmi Forni

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>SINGLE</strong>-<strong>LAYER</strong> <strong>ROLLER</strong> <strong>KILN</strong><strong>HORNO</strong> <strong>DE</strong> RODILLOS MONOCANALFMS


FMSThere arereasons whyHabráun motivoThe FMS single-layer rollerkiln is:economical,because it’s well insulated,easily transported andassembled and can beprecision-adjusted;flexible,because burners are bothnumerous and versatile andbecause control systemsare fast-acting;productive,because consumptionis optimisedof outstanding quality,because firing curvesare precise, the drive systemis reliable and heat distributionis homogeneous;safe,because it complies withCEN EN 746-1 and CEN EN746-2 standards.


FMSEl horno monocanal de rodillosFMS es:económico,porque está bien aislado, esfácil de transportar y de montar,y es preciso en las regulaciones;flexible,porque los quemadoresademás de ser numerososson versátiles y de actuaciónrápida;productivo,porque los consumoshan sido optimizados;de calidad,porque las curvas de cocciónson precisas, la motorizaciónes fiable y la distribucióndel calor es homogénea;seguro,porque cumple lasnormativas CEN EN 746-1y CEN EN 746-2.


Materials on the moveCómo se mueveThe number of gear motors onthe system varies according tokiln length.Each gearmotor controlsan average of three modulesin the firing zone anda maximum of four modulesin the cooling zones.Extraction and re-insertionof the rollers is, thanks to aspecial device, very easy andgives the advantage ofsimplifying work even whilethe material is being fedthrough the kiln.It is also possible for eachroller to rotate at a differentspeed with respect to previousand subsequent ones (SACMIProgressive-SynchroAnti-Distortion patent).This special kinematic solutionremoves the synchronismcondition on the drive systemand does so withoutgenerating the problem ofaccelerated roller dirtying.<strong>Sacmi</strong> is particularly attentiveto safety and has installed anemergency pull-cord alongthe length of the drive sideof the kiln. When the cord ispulled the drive mechanismsare shut down immediately.Just as kilns have steadilyevolved over the years, sohas one of its most essentialcomponents - the roller.Today, most kiln rollers areof the ceramic type. Over timethey have become moreand more specialised, theircharacteristics reflecting theexact conditions in the kilnzones where they are installed.<strong>Sacmi</strong> generally uses rollerswith a high modulus ofelasticity from the very firstdrive units onwards, thusensuring that the productarrives in the firing zone inas ordered a way as possible.This prevents the damagecaused by bumping andpushing and the consequentdrop in the level of outputquality.Also available - on demand -is the Vector, a patented“corrector” roller that,by keeping piece feed wellordered, eliminates thephenomenon of localiseddeformation on highlyvitrified products.El sistema prevé un númerode motorreductores variableen función de la longituddel horno.Cada motorreductor controlade media tres módulosen las zonas de cocción ycomo máximo cuatro módulosen las zonas de enfriamiento.Gracias a un dispositivoespecial, el rodillo puedeextraerse y reintroducirsefácilmente.Esto hace que la intervenciónresulte simple incluso duranteel avance del materialen el horno.También es posible lograr quecada rodillo presente, respectoal precedente y al siguiente,una velocidad de rotacióndiferenciada (patente SACMIAnti-Distorsión SincrónicaProgresiva).Con esta solución cinemáticaespecial, se elimina lacondición de sincronismo en elmovimiento, sin incurrir enlos problemas que suponela acumulación de suciedad enlos rodillos de forma acelerada.<strong>Sacmi</strong> presta gran atención ala seguridad:A lo largo del horno, en el ladode los motores, existe un cablede emergencia.


FMSEn caso de necesidad seacciona la movimentación sebloquea.A la vez que se ha desarrolladoel horno, uno de suscomponentes principales,el rodillo, ha sido modificadocon el tiempo.La configuración actual delos hornos está constituidaprincipalmente por rodilloscerámicos cuyas característicasse han ido diferenciando cadavez más en función del tipo deexigencias a las cualesestán sometidos.En general, <strong>Sacmi</strong> utilizarodillos con un elevado módulode elasticidad desde losprimeros arrastres paraconseguir una llegadaordenada del producto en lazona de cocción.Esto evita daños provocadospor empujes, con el consiguienteperjuicio de la calidad dela producción.Bajo pedido se disponeopcionalmente el Vector, unrodillo “corrector” patentadoque, ordenando el avance de lacarga, elimina el fenómeno delas deformaciones localizadasen productos muy gresificados.


Kiln overviewCómo se presenta el hornoThe single-layer kilnis divided into pre-fabricatedmodules that make transportand assembly easier.No foundation works needto be carried out.All that is necessaryis a flat floor on whichto position the kiln.The special frame designimproves access to the rollerholder bricks zone sothat roller flocking taskscan be carried out.Where there are systems thatrecover cooling air to be usedas combustion air (MDR, SPR),a protective cover isincorporated on all burners.El horno monocapa estásubdividido en módulosprefabricados que hacen másfácil el transporte y el montaje.No se precisan obras dealbañilería para la cimentación.Al cliente sólo se le pide que elpavimento sobre el cual secoloque el horno tenga valoresde planaridad normales.El diseño especial del bastidormejora el acceso a la zonade los "pasarrodillos" paralas operaciones de floqueadode los rodillos.Si se han previsto sistemasde recuperación del airede enfriamiento a utilizar comoaire comburente (MDR, SPR),se ha instalado en todoslos quemadores un cárterde protección.Max. channelwidthAnchuramáx. canal(mm)Optimumload widthAnchuraóptimade carga(mm)IndicativelengthLongitudindicativa(m.)Indicativefiring cyclesCiclosindicativosde cocción(mln)Max. workingtemperature*Temperaturamáx. de trabajoejercicio*(C°)FuelCombustibleMinimum sizethat can beproducedFormatomínimoproducibleAtmosphereAtmósfera(mm)FMS13016519120722325026028530513001650191020702230250026002850305010601410167018301990226023602600280029 - 5050 - 7050 - 10550 - 13050 - 13065 - 15065 - 18075 - 20075 - 20030 - 12030 - 12030 - 12030 - 12030 - 12030 - 12030 - 12030 - 12030 - 1201160 - 12501160 - 12501160 - 12501160 - 12501160 - 12501160 - 12501160 - 12501160 - 12501160 - 1250GaseousGaseoso75 x 75100 x 100 (95 x 95)100 x 100150 x 150150 x 150150 x 150150 x 150200 x 200200 x 200OxidizingOxidante


FMSSpecificconsumption:glazed porcelaintile/white single-fireConsumo específicogres porcelánicoesmaltado/pavimentopasta blancaSpecificconsumption:red single-fireConsumoespecíficopavimentoen pasta rojaSpecificconsumption:monoporosaConsumoespecíficorevestimientomonoporosaSpecificconsumption:glazeddouble-fireConsumoespecíficobicocciónesmaltadoRollercentre-to-centrePaso rodillo(mm)RollerdiameterDiámetro rodillo(mm)Roller lengthLongitud rodillo(mm)* Indicated temperatures may varyaccording to product type, the rollersthat have been installed and the weightof the material being produced.* Las temperaturas indicadas puedenvariar según el tipo de producto,los rodillos instalados y el pesodel material a producir.(Kcal/Kg)(Kcal/Kg)(Kcal/Kg)(Kcal/Kg)49048047046545544544544044047546545545044043543543543046245044143542742042042042039038037036535735035035034537,547,7 (43,75)47,760/67,760/67,760/67,760/67,767,77026,933,7 (31)33,74242 o 4545455254225026002840300031603430353038204020Specific consumption refersto an incoming product,tolerance +/- 10%,with low-heated combustion air(BSR - optional).El consumo específico se refiereal producto entrante, tolerancia +/- 10%,con aire comburente levementeprecalentado (BSR - opcional).


FMS


Firing performanceCómo cueceBeing of the fixedair/modulated gas type,the combustion systemprovides outstanding pressurestability inside the kiln.The number andcharacteristics of the burnersmake the system both cleanand flexible. Installation of ahigh number of burners, frompre-firing onwards, guaranteesprogressive, uniform heatingand prevents the creation ofhot spots and/or “shadow”areas inside the kiln.Each burner can be adjustedindependently and allows foraccurate control of the firingcurve.Moreover, <strong>Sacmi</strong> has patentedRAY-type burner units thatcompensate for the lowertemperatures that can occurup against the walls of thefiring channel; this improvesthe way in which the heat isdistributed over externallypositioned pieces and soeliminates one of the mostcommon tile defects:trapezoidal warping.La instalación de combustión,de tipo aire fijo/gas modulado,ofrece una gran estabilidadde presión dentro del horno.Por el número y lascaracterísticas de losquemadores es una instalaciónversátil, flexible y limpia.El alto número de quemadoresinstalados, ya desde elprecalentamiento, garantizaun calentamiento progresivo yuniforme evitando la creaciónde puntos calientes y/o zonas“de sombra” dentro del horno.Fluid-dynamic study of Ray burnersEstudio fluidodinámico de los quemadores Ray


FMSLos quemadores puedenregularse de formaindependiente y permitencontrolar puntualmentela curva de cocción.Además, <strong>Sacmi</strong> ha patentadobloques de quemadoresespeciales, con descarga radial(tipo “RAY”) que, compensandola menor temperatura quepuede producirse en el canalde cocción cerca de lasparedes, mejoran la distribucióntérmica sobre el producto másexterno eliminando uno de losdefectos más comunes de losazulejos: la forma trapezoidal.


Fume extractionAspiración de los humosFume extraction runscounter-flow to the incomingmaterial and is uniform acrossthe kiln cross-section.The extraction system consistsof a fan and connectedducting.Featuring high-efficiencyself-cleaning vanes, the fanalso has a rotor made ofa special steel that can beemployed at constanttemperatures of 300 °C.The upper part of the ductingis made of stainless steel soas to prevent particulate fallingonto the transiting product.To comply with accidentprevention standards thesection accessible topersonnel is fully insulated.Fume temperature at the kilninfeed can be adjusted thanksto the special constructivedesign of the pre-kiln.La aspiración de los humos,en contracorriente respectoal material entrante, se producede modo uniforme en lasección, mediante unventilador y su conducto.El ventilador consta de aspasautolimpiantes de altorendimiento y de un rotor deacero especial utilizable hastatemperaturas continuasde 300°C. La parte superiordel conducto de la tuberíaes de acero inoxidable paraevitar que caigan partículassobre el producto en tránsito.La parte accesible al personalestá aislada respetandototalmente las normas deprevención de accidentes.La temperatura de los humosdentro del horno puederegularse gracias a lasconsideraciones especialestomadas en la construccióndel prehorno.


Rapid coolingEnfriamiento rápidoAfter the rapid cooling fan themain manifold splits into twoupper and lower ones:this arrangement providestwo independent air feedsto the blowers placed belowand above the rollers.Two manual butterfly-typevalves are installed on the twomanifolds to regulate upperand lower blowing as required.The system can also beautomated to manage anygaps in the production flow.In very large kilns siliconcarbide blowers replacethe first upper metal ones.On machines formedium-to-high output ratesan air-air exchanger abovethe rollers in the rapid coolingzone allows part of the heatsubtracted from the productto be recovered and re-usedto preheat the combustion air.It is also possible, dependingon the specific technologicalprocess, to exclude theexchanger completely orpartially by acting ona by-pass valve.Where the customer requiresit is also possible to insertlongitudinal blower pipes:these increase the blowingeffect on externally positionedtiles and so help controlthe planarity of the materialin this key kiln zone.Desde el ventilador de presión,el colector principal se divideen dos colectores, uno superiory otro inferior: con estesistema se alimentan de modoindependiente los sopladoressituados encima y debajo demesa de los rodillos.En los dos colectores estáninstaladas sendas compuertasmanuales, de tipo mariposa,para permitir la diferenciacióndel soplado superior e inferior.El sistema puede serautomatizado para la gestiónde los vacíos de producción.En los hornos de grandesdimensiones, sopladorestransversales de carburo desilicio sustituyen los primerossopladores metálicos superiores.En máquinas para medianas ygrandes producciones,


FMSun intercambiador aire-airepuesto sobre la mesa derodillos en la zona deenfriamiento rápido permitela recuperación de partedel calor sustruído del productoy su reutilización para elprecalentamiento del aire decombustión. En función delproceso tecnológico, siemprees posible excluir total oparcialmente el intercambiador,actuando sobre una válvulade by-pass.Bajo pedido se puedenintroducir tubos sopladoreslongitudinales que aumentanel efecto del soplado sobre losazulejos externos y permitencontrolar la planaridad delmaterial en esta importantezona del horno.


FMSSlow coolingEnfriamiento lentoA series of stainless steelpipes in the upper section ofthe cooling modules draws inambient air. As this air passesthrough the ducts it subtractsheat from the materialprogressively and evenly.An automatic panel-controlledbutterfly valve allowsregulation of the intake ratethrough the general manifoldso as to achieve the desiredin-zone temperature.A través de una serie de tubosde acero inoxidable, situadosen la parte superior de losmódulos de enfriamientolento, se aspira el airedel ambiente. Dicho aire,pasando al interior, sustraecalor al material de modoprogresivo y uniforme.Una válvula de mariposa,de mando automático, permiteregular la aspiración a travésdel colector general, en funciónde la temperatura deseadaen la zona.


Final coolingEnfriamiento finalFinal cooling is divided intotwo distinct zones.On the first modulesa battery of suitably sizedperforated blower pipesare fitted above and beneaththe rollers.In the last modules batterieswith a greater number ofsuitably-sized pipes areinstalled, again above andbelow the rollers, so as toenhance the cooling actionon the material before itexits the kiln.El soplado directo sobreel material se divide parael enfriamiento final en doszonas bien precisas.En los primeros módulos seinstala, arriba y abajo dela mesa de rodillos, una bateríade tubos sopladores taladrados,oportunamente dimensionados.En los últimos módulos seinstalan encima y debajo dela mesa de rodillos, bateríascon un mayor número de tubosoportunamente dimensionados,para obtener un aumentode la acción de enfriamientosobre el material antes deque salga del horno.


Specific heat consumptionLos consumos térmicos específicosSpecific consumption hasbeen reduced by:• optimising the fluid dynamicsof the internal geometryof the kiln chamber• efficient insulationof the entire structure• special devices to limitgaseous exchange betweeninterior and exterior, especiallysignificant in the rollerhousing zone• combustion air recovery andpreheat systems (optional):BSR, MDR, SPR.BSR(low-heated combustion air)The air drawn from outsidepasses through a heatexchanger in the rapid coolingzone before being sent on tothe burners at a temperatureof approximately 100°C.By drawing heat away fromthe Rapid Cooling zonethe exchanger also reducesthe air volumes needed tocool the material.MDR (medium-heatedcombustion air)Air gathered by the Slowand Final Cooling zones andevacuated via the chimney ata temperature of 100-120°Cis intercepted, directed to theheat exchanger in the RapidCooling Zone and then usedas combustion air.SPR (super-heatedcombustion air)Consists of doubling the airexpulsion chimneys in SlowCooling and Final Cooling.The air arrives at the FinalCooling chimney at 60-70 °C,free from chemical pollutants(fluoride, chlorine etc.),and can thus be used to heatthe building.Air arriving at the chimneypositioned over the SlowCooling zone, instead, has atemperature of 140-160°C.The air combustion fan drawsthe necessary air flow from thischimney and sends it to theheat exchanger inside theRapid Cooling Zone.Furthermore, optimisationof heating units havesignificantly reduced electricityconsumption.Los consumos térmicosespecíficos se reducenmediante:• la optimizaciónfluidodinámica de la geometríainterna de la cámara del horno,• el buen aislamientode la estructura,• medidas especiales paralimitar los intercambiosgaseosos entre el interior yel exterior, particularmentesignificativos en la zona"pasarrodillos",• sistemas de recuperacióny precalentamiento del airecomburente (opcional):BSR, MDR, SPR.BSR (are comburentebajo-calentado)El aire tomado del exteriorpasa a través deun intercambiador de calorsituado en el enfriamientorápido antes de ser enviadoa los quemadores a unatemperatura de unos 100°C.Sustrayendo calor alEnfriamiento Rápido,el intercambiador permitetambién disminuir la cantidadde volúmenes necesarios parael enfriamiento del material.MDR (aire comburentemedio-calentado)Los volúmenes de airerecogidos por el EnfriamientoLento y Final y evacuados porla chimenea a una temperaturade 100-120°C son interceptados,mandados al intercambiador de


FMScalor en el Enfriamiento Rápidoy utilizados como airecomburente.SPR (aire comburentesúper calentado)Consiste en el desdoblamientode las chimeneas de expulsiónaire en el Enfriamiento Lentoy Final.En la chimenea del EnfriamientoFinal llega aire a 60-70°Csin contaminantes químicos(flúor, cloro, etc.) que puedeser utilizado el calentamientoambiental.A la chimenea colocada sobreel enfriamiento lento llegaaire a 140-160°C.El ventilador del aire comburenteaspira la cantidad necesaria através de esta chimeneay lo envía al intercambiadorde calor situado dentrodel Enfriamiento Rápido.Además de esto, la optimizaciónde los aparatos térmicospermite una reducciónsignificativa de la potenciaeléctrica utilizada.Considering a kiln mouth of 2500 mmand a length of approx. 110 m, withfiring cycle of about 47 minutes,firing temperature of 1220°C, material:porcelain stoneware with a shrinkageof 8% and weighing 20 Kg/m 2 ,the resulting output will be of about6383 m 2 /daily and a weight productionof about 5320 Kg/h of fired product.As concerns specific consumption,reference can be made to thefollowing indicative values dependingon the combustion air temperature.Combustion air temperatureTemperatura aire comburenteSpec. Cons. Kcal/Kg of fired Prod.Consumo específico kcal/kg cocidoNNR(whithout recoverysin recuperación)30°C480BSR100°C461MDR170°C442SPR220°C420En un horno con una boca de 2500 mmy una longitud de unos 110 m.,con ciclo de cocción de 47 minutosaprox., temperatura de cocción 1220°Cy material gres porcelánico concontracción 8% y peso 20 kg/m 2 , resultauna producción de unos 6383 m 2 /24horas y una producción en pesode unos 5320 kg/h de producto cocido.Por lo que atañe a los consumosespecíficos se puede hacer referencia alos siguientes valores indicativos segúnla temperatura del aire comburente.Saving %Ahorro %04%8%12%


Perfect controlNavegación perfectaThe kiln control panel providesthe user with centralisedcontrol of all the mainfunctions, temperature control,pressure control (whereincluded), product feed speed,production supervision,process data storage andgraph recordings ofthermocouple temperatures.Moreover, the electrical panelcarries out all those tasks thatmake kiln operation safe.In addition to the standardpanel, an optional versioncalled Sailor is also available.Touch screen control,an on-line kiln managementguide, slot-in static hard disksof the flash memory type andreal-time data back up arejust some of the featuresintroduced by <strong>Sacmi</strong> on thispanel.The new supervision andcontrol system, which uses theWindowsXP Embedded*operating system, featuresnot one but two computers sothat process control anddata handling can be doneseparately.Praktico, the “process PC”,runs the machine control andmanagement software whileTutor deals with supervision,communication and datahandling. In the event of amalfunction on the firstcomputer the second can beused to continue managingthe kiln production process(this is achieved by means ofa simple switching operation).Via an Internet connection theTutor PC can also provideremote assistance and datamanagement.Since 2 computers areavailable it is also possibleto apply, in real time,the above-illustrated Tutorsupervision procedures onthe Praktico computer.Sailor uses a “touch screen”interaction system, making it


FMSextremely user-friendly.All process control resources(PLC, thermo-regulators andsignal acquisition devices) are,if necessary, available to onePC or the other. In the event ofproblems it is also possible torequest a new easy-to-installflash memory hard diskcomplete with ready-to-usesoftware.Finally, Sailor is able to managecomplex production programs:these are standard kilnprograms (temperature,pressure, speed) to whichvalues regarding manual kilnadjustments are associated.When a recipe changeoveris requested, the systemtherefore runs a comparativecheck on the manualadjustments made by theoperator and the ones onthe selected program.Any differences will behighlighted by the system, thusensuring “real” repeatabilityof the production process.A menu on the Tutor PC guidesthe operator through the kilnmaintenance process on a stepby step basis. A technical file,which can be personalised bythe customer, is also available.* from end of 2006


El cuadro eléctrico de mandodel horno permite el controlcentralizado de las principalesfunciones: control de lastemperaturas, control de laspresiones (donde esté previsto),control de las velocidades deavance del producto,supervisión de la producción,memorización de los datos deproceso y registro gráfico de lastemperaturas de los termopares.El cuadro eléctrico realizatambién todos los controlesnecesarios para que el uso delhorno sea seguro.Además del cuadro estándar,está disponible la versiónopcional denominada Sailor.Touch screen, guía en líneade las operaciones deconducción horno, disco duroestático (flash memory) de cajay back up caliente de los datosson sólo algunas de lasimplementaciones introducidaspor <strong>Sacmi</strong> en este cuadro.El nuevo sistema de supervisióny control, que utiliza comosistema operativo WindowsXP Embedded*, utiliza dosordenadores para controlarseparadamente el control deproceso y la gestión de losdatos.Praktico, el “Pc de proceso”,soporta el software de controly conducción de la máquina;mientras Tutor, se ocupa desupervisión, comunicación ygestión de los datos.El usuario puede disponer deeste último, en caso de averíadel primer ordenador,para continuar con el controldel proceso de producción delhorno. (Es suficiente una simpleoperación para conmutar lasfuncionalidades).Desde el segundo Pc Tutor,además, se puede llevar a cabo,mediante una conexión víaInternet, la teleasistencia y lagestión de los datos a distancia.Disponiendo de 2 ordenadoresse pueden aplicar, en tiemporeal, en el ordenador Prakticolos procedimientos ilustradosen el ordenador de supervisiónTutor. Sailor utiliza el sistemade “touch screen”, que haceque el uso sea rápido e intuitivo.Todos los recursos dirigidosal control del proceso,como PLC's, termorreguladoresy captadores de señales estána disposición, en caso de queuno u otro Pc lo necesite.En caso de problemas se puedesolicitar un nuevo disco duroestático completo de softwarelisto para el uso y de fácilsustitución.Sailor gestiona las recetasevolucionadas: típicas recetasde conducción (temperatura,presión, velocidad) a las cualesse asocian los valorescorrespondientes a lasregulaciones manuales delhorno.Así, cuando se precisa uncambio de receta, el sistemaefectúa un control entre losvalores de regulación manualindicados por el operador y losrequeridos por la recetaseleccionada.Si existen diferencias el sistemalo señala. Se obtiene de estemodo una “real” repetibilidaddel proceso de producción.Una voz de menú del Pc Tutorguía paso a paso al operadoren las operacionesde mantenimiento del horno.Se encuentra disponibleun archivo técnicopersonalizable por el Cliente.* desde finales de 2006


FMS


<strong>Sacmi</strong> technology at the customer’s serviceLa tecnología <strong>Sacmi</strong> al servicio del clienteSPINMARK (optional)<strong>Sacmi</strong> has patented aninnovative system for thecontrol of in-kiln rollerbreakage, which uses absenceof roller spin as the ‘diagnostic’roller damage signal.Spinmark therefore providesplant surveillance personnelwith real-time roller damageinformation and so preventsany product falls ontothe kiln floor and/or productiondowntimes.Moreover, the device allows theuser to maximise the workinglife of the rollers; because theyno longer need to be changedin advance as a precautionthey can, in fact, continuebeing used right up to themoment of actual breakage.PYRO-PLASTICITY(optional)Customers can have testscarried out at <strong>Sacmi</strong>’sResearch Centre to evaluatehow a particular body reacts tobeing fired in a roller kiln witha large roller-centre-to-centregap. The purpose of thesepreliminary tests is to preventthe “roller effect”(planarity errors) and soprovide the customerwith a kiln that is best suitedto his type of output.IRI<strong>DE</strong> - InfraRedIntelligent Device(optional)This is a new system fortemperature control andregulation in critical kiln zones,such as rapid and slow cooling,where currents with differenttemperatures meet.Using a scanning opticalpyrometer and data processingsoftware, this device providesthe system with a referencevalue for thermal adjustmentof the relevant zone.This thus ensures qualitativelyhigher efficiency and improvedrepeatability on each differentfiring program.


FMSSPINMARK (opcionale)<strong>Sacmi</strong> ha patentado un sistemainnovador para el control de larotura de los rodillos dentro delhorno que utiliza, como señalpara el diagnóstico de lafractura, la ausencia de rotacióndel rodillo.Spinmark señala en tiemporeal la rotura del rodilloal personal de vigilanciade la instalación evitando asíposibles caídas de productosobre la solera y/o paradasde producción.Con este dispositivo sepuede aprovechar al máximola vida útil de los rodillos:en efecto ya no es necesariosustituirlos anticipadamentepor precaución, sino que bastacambiarlos cuando se presentala rotura, lo cual significa unaevidente ventaja de coste.Mediante un pirómetro ópticode barrido y un software parala elaboración de los datos,este dispositivo facilita alsistema un valor de referenciapara la regulación térmica dela zona interesada.Se garantiza así un rendimientocualitativo más elevadoy una mejor repetibilidadde tratamiento vinculadoa cada receta de cocción.PIROPLASTICIDADopcionale)En el Centro de Investigacionesde <strong>Sacmi</strong> Imola se puedeefectuar una prueba para valorarla mayor o menor idoneidadde una pasta para ser tratadatérmicamente en hornosde rodillos con paso amplio.El objetivo es evitar “el efectorodillo” (error de planaridad),suministrando al clientela máquina térmica másadecuada al propio producto.IRI<strong>DE</strong> - InfraRedIntelligent Device(opzionale)Se trata de un nuevo sistemapara el control y la regulaciónde la temperatura en las zonascríticas del horno, tales comolas de enfriamiento rápidoy enfriamiento lento dondese encuentran corrientes contemperatura variable.


SACMI IMOLA S.C.Via Selice Provinciale, 17/AI-40026 Imola (BO)Tel. +39 0542 607111Fax +39 0542 642354E-mail: sacmi@sacmi.itwww.sacmi.comThe manufacturer reserves the right to make changes without notice.El fabricante se reserva el derecho de llevar a cabo modificaciones sin previo aviso.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!