06.12.2012 Views

Formulario de solicitud de reembolso de gastos médicos // Medical ...

Formulario de solicitud de reembolso de gastos médicos // Medical ...

Formulario de solicitud de reembolso de gastos médicos // Medical ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Formulario</strong> <strong>de</strong> <strong>solicitud</strong> <strong>de</strong> <strong>reembolso</strong> <strong>de</strong> <strong>gastos</strong> <strong>médicos</strong> //<br />

<strong>Medical</strong> Claim Form<br />

Número <strong>de</strong> póliza // Policy Number Nombre <strong>de</strong> agencia // name of exchange organisation<br />

Para todos los casos <strong>médicos</strong> en los EE.UU. y Canadá:<br />

Enviar a: GMMI, Global <strong>Medical</strong> Management, 1300 Concord Terrace,<br />

Suite 300, 33323 Sunrise (Florida / USA)<br />

Teléfonos:<br />

a) + 1 855 701 20 27 (llamada gratuita, servicio <strong>de</strong> 24 horas en español)<br />

b) + 1 954 308 39 19 (número local)<br />

E-Mail: customerservice@gmmi.com<br />

Para todos los casos <strong>médicos</strong> en otros países:<br />

Enviar a: Dr. Walter GmbH, International Office / Corporate Clients,<br />

Eisenerzstr. 34, 53819 Neunkirchen-Seelscheid, Alemania<br />

Teléfono: + 49 2247 91 94 945<br />

E-Mail: international@dr-walter.com<br />

Horas <strong>de</strong> servicio: Lunes a viernes, 08:00 – 18:00<br />

Importante! Complete el formulario y no se olvi<strong>de</strong> <strong>de</strong> adjuntar las facturas<br />

originales y las recetas ya que en caso contrario no se podrá tramitar su aviso <strong>de</strong><br />

siniestro. También man<strong>de</strong> una copia <strong>de</strong> su póliza <strong>de</strong> seguro con estos documentos.<br />

Datos personales <strong>de</strong>l asegurado // Personal data of the insured person<br />

Apellido(s) // Last name Nombre // First name<br />

Fecha <strong>de</strong> nacimiento (D, M, A) // Date of birth (D, M, Y)<br />

País <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino // Destination<br />

Dirección en el país <strong>de</strong> origen // Home address<br />

Dirección en el país <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino // Address in the foreign country<br />

Nombre <strong>de</strong> la familia <strong>de</strong> acogida // c/o name of host familiy<br />

Dirección en el país <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino // address in foreign country<br />

Reembolso // Reimbursement<br />

¿Ha abonado ya la factura <strong>de</strong>l médico? // Did you already pay the doctor’s bill?<br />

¿Desea que facturemos directamente con el médico / hospital que le atendió? //<br />

Shall we process the invoice amount to the attending physician / hospital directly?<br />

Por favor, indique los datos bancarios Sí <strong>de</strong>sea que facturemos a través <strong>de</strong> usted. // If you wish a direct invoicing with us, please fill in your bank account.<br />

Titular <strong>de</strong> la cuenta // Account hol<strong>de</strong>r<br />

Banco // Bank name<br />

Nº <strong>de</strong> cta. // Account number<br />

Teléfono // Phone number<br />

Comienzo <strong>de</strong>l viaje // Start of journey<br />

Para instituciones bancarias fuera <strong>de</strong> Alemania: BIC, IBAN // Non-German Banks: BIC, IBAN<br />

Teléfono // Phone number<br />

Sí // Yes<br />

Sí // Yes<br />

Código bancario // Bank co<strong>de</strong><br />

Correo electrónico // email address<br />

Final <strong>de</strong>l viaje previsto originariamente //<br />

Estimated end of journey<br />

No<br />

No<br />

ERV / Dr. Walter<br />

To submit medical cases in the USA and Canada:<br />

Please send to: GMMI, Global <strong>Medical</strong> Management, 1300 Concord Terrace,<br />

Suite 300, 33323 Sunrise (Florida / USA)<br />

Phone:<br />

a) + 1 855 701 20 27 (free call, 24 / 7 service in Spanish language)<br />

b) + 1 954 308 39 19 (local number)<br />

E-Mail: customerservice@gmmi.com<br />

To submit medical cases in all other countries:<br />

Please send to: Dr. Walter GmbH, International Office / Corporate Clients,<br />

Eisenerzstr. 34, 53819 Neunkirchen-Seelscheid, Germany<br />

Phone: + 49 2247 91 94 945<br />

E-Mail: international@dr-walter.com<br />

Service hours: Mo.-Fr. 8:00 – 18:00 (CET)<br />

Important! Please fill in this form completely and don’t forget to enclose the original bills<br />

and original prescriptions to make sure that your notification of claim can be handled by<br />

us. Please also send a copy of your insurance policy with these documents.<br />

P. 1 / 2 ERV– <strong>Medical</strong> Claim Form – esp/en – 04.2012


Información sobre la enfermedad / el acci<strong>de</strong>nte // Details about the illness or acci<strong>de</strong>nt<br />

Tipo <strong>de</strong> enfermedad o acci<strong>de</strong>nte // Type of illness or acci<strong>de</strong>nt<br />

¿Des<strong>de</strong> cuándo sufre las dolencias y cuando le trataron por primera vez? // Since when do the ailments exist and when did the first treatment begin?<br />

En caso <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>nte: <strong>de</strong>scriba brevemente cómo sucedió el acci<strong>de</strong>nte. // In case of acci<strong>de</strong>nt, please <strong>de</strong>scribe the acci<strong>de</strong>nt event shortly.<br />

¿Ha estado ya en tratamiento por esta o por otra dolencia similar? //<br />

Have you been treated earlier concerning this state or a similar condition?<br />

En caso afirmativo indique la fecha, el nombre y la dirección <strong>de</strong>l médico o <strong>de</strong>l hospital. // If so, please note date, name and address of physician or hospital.<br />

Información sobre las otras aseguradoras // Details about other insurances<br />

¿Está asegurado por los <strong>gastos</strong> <strong>de</strong> enfermedad con otra compañía? //<br />

Do you have an additional health insurance besi<strong>de</strong>s?<br />

En caso afirmativo: ¿ha recibido ya prestaciones o solicitado un<br />

<strong>reembolso</strong><strong>de</strong> la otra aseguradora? // If so: Did you receive benefits or<br />

reimbursements from other insurers already?<br />

Sí // Yes<br />

En caso afirmativo indique el nombre <strong>de</strong> la otra aseguradora y el número <strong>de</strong> póliza. // If so please note name of other insurer and insurance number.<br />

Advertencia importante // Important note<br />

Como asegurado está obligado a respon<strong>de</strong>r todas las preguntas según su mejor enten<strong>de</strong>r,<br />

<strong>de</strong> inmediato y conforme a la verdad. Las informaciones falsas o incompletas<br />

indicadasa propósito así como la infracción <strong>de</strong> la obligación <strong>de</strong> facilitar información<br />

conforme a la verdad pue<strong>de</strong>n llevar a la pérdida total o parcial <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho a prestación<br />

en este siniestro.<br />

Declaración final // Final <strong>de</strong>claration<br />

Por la presente <strong>de</strong>claro haber respondido a las preguntas anteriores según mi mejor<br />

enten<strong>de</strong>r, <strong>de</strong> manera completa y conforme a la verdad. A<strong>de</strong>más tomo nota <strong>de</strong> que<br />

también seré responsable <strong>de</strong>l contenido <strong>de</strong>l presente aviso <strong>de</strong> siniestro aunque no lo<br />

haya completado por mí mismo.<br />

Sí // Yes No<br />

Sí // Yes<br />

No<br />

No<br />

As an insured person you are obliged to answer all questions immediately, truthfully and<br />

to the best of your knowledge. Wilfully false or incomplete statements as well as a grossly<br />

negligent infringement of your obligation to furnish correct information may exempt the<br />

insurer fully or partially from his obligation to in<strong>de</strong>mnify with reference to this claim.<br />

I hereby confirm to have answered all the aforementioned questions completely, truthfully<br />

and to the best of my knowledge. Moreover, I am informed that I will be held responsible<br />

for the answers in this claim form, even if I did not complete it personally.<br />

Lugar, Fecha // Location, date Firma <strong>de</strong>l asegurado // Signature of insured person<br />

P. 1 / 2 ERV– <strong>Medical</strong> Claim Form – esp/en – 04.2012

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!