Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Año 106 // 3ª etapa // 465 // Viernes 1 de julio de 2016<br />
El Peruano<br />
DIARIO OFICIAL<br />
ÓSCAR PANTOJA ENCUENTROS SAMUEL CARDICH<br />
EL ALFIL DE LA<br />
NOVELA GRÁFICA<br />
NUEVAS<br />
VISIONES<br />
DEL CINE<br />
EUROPEO<br />
UN QUIJOTE<br />
VISITA A SUS<br />
LECTORES<br />
Estructura, rigor y licencias para relatar<br />
la vida de Gabo y Juan Rulfo. Págs. 4 y 5 Pág. 2 Pág. 6<br />
CÉSAR MIRÓ: POETA, PERIODISTA, MAESTRO<br />
<strong>HOMBRE</strong> <strong>PROFUSO</strong><br />
HOMENAJE A UN INTELECTUAL POLIFACÉTICO Pág. 3
2<br />
EXPRESIONES<br />
Viernes 1 de julio de 2016. El Peruano<br />
Variedades<br />
VISIONES DE CINE<br />
Si la independencia creativa es una condición que se gana a pulso, los nuevos<br />
cineastas europeos han hecho méritos suficientes para trabajar con autonomía y<br />
mensaje propio. Una muestra de sus obras llegó para el festival Al Este de Lima.<br />
El cine vive una época<br />
interesante: nacen<br />
nuevas ideas, la<br />
narrativa cinematográica<br />
encuentra<br />
caminos alternos y siempre<br />
hay algo para escoger en la cartelera.<br />
Este panorama, en buena<br />
parte del mundo, acompasa<br />
el nacimiento de propuestas y<br />
películas independientes.<br />
La séptima edición del Festival<br />
de cine Al Este de Lima,<br />
en la primera quincena de<br />
junio, convocó en la capital a<br />
una serie de directores y realizadores<br />
europeos para tratar<br />
este tema.<br />
En ese grupo llegó la joven<br />
cineasta francesa Éponine<br />
Momenceau, quien a sus 37<br />
años ya ha realizado varios<br />
cortometrajes. Su más reciente<br />
trabajo, Deepan, se estrenó en<br />
2015 y narra la historia de una<br />
familia de refugiados y sus vicisitudes<br />
cotidianas. Esta obra le<br />
valió nada menos que la Palma<br />
de Oro en el festival de Cannes.<br />
“La historia parte de una<br />
anécdota que me tocó vivir y<br />
que he querido contar en cine;<br />
trata bastante de la situación<br />
de los migrantes en Francia,<br />
de los refugiados –cuenta Momenceau–.<br />
No es un tema recurrente,<br />
pero sí muy actual”.<br />
Los cortos de la directora han<br />
tratado desde historias de humor<br />
hasta el drama de quienes<br />
huyen de la irracionalidad y la<br />
violencia.<br />
Pese al talento que ha demostrado<br />
en esta producción,<br />
ella no comenzó como directora<br />
de cine, sino de fotograía.<br />
Después, cuando le llega la propuesta<br />
para trabajar un tema<br />
que capta su interés humano,<br />
incursiona en la dirección de<br />
cámaras para Deepan.<br />
TEXTO: RENZO CHÁVEZ L.<br />
Exponentes. Los directores Nikolaj Nikitin y Éponine Momenceau visitaron Lima para compartir sus experiencias en el séptimo arte.<br />
“Se gana<br />
el premio una<br />
vez, pero lo que<br />
más queda es<br />
la sensación de<br />
haber trabajado<br />
en la película”.<br />
ARTE CON DESAFÍOS<br />
Es conocido que el cine es un<br />
arte de retos. Y con mayor razón,<br />
el cine independiente –en<br />
Europa, en América, en todas<br />
partes– sabe de ello. “Siempre<br />
que no sea cine comercial, (el<br />
desaío) será diícil, sobre todo<br />
conseguir la inanciación y asegurar<br />
la distribución”, comenta<br />
la directora.<br />
Sin embargo, esto no es<br />
obstáculo para hacer cine de<br />
calidad y cosechar luego los<br />
reconocimientos que correspondan.<br />
“Cuando llegué a la<br />
inal de Cannes estuve muy<br />
emocionada, fue un momento<br />
mágico, pero más lo fue trabajar<br />
en el ilme que ganar el<br />
premio. Se gana el premio una<br />
vez, pero lo que más queda es<br />
la sensación de haber trabajado<br />
en la película”.<br />
Esta visión del cine independiente<br />
se complementa<br />
con la de Nikolaj Nikitin, cineasta<br />
ruso con 21 años de<br />
SELECCIÓN ESPECIAL<br />
La visión europea del cine independiente contemporáneo<br />
–una mirada distinta a aquella<br />
a la que nos tiene acostumbrados el cine<br />
comercial– pudo apreciarse en la capital durante<br />
la reciente edición del festival de cine Al Este de<br />
Lima. En el encuentro se proyectó una selección<br />
especial de diez películas trabajadas en esta parte<br />
del mundo, todo gracias a la labor que realiza,<br />
desde hace siete años, la Fundación Telefónica.<br />
trayectoria que dirige la Escuela<br />
de Agentes de Cine (Sofa,<br />
por sus siglas en inglés: School<br />
of Film Agents), entidad que<br />
fundó para motivar y formar<br />
a los jóvenes interesados en<br />
el séptimo arte.<br />
Nikitin explica que la Sofa<br />
nace en Alemania con la idea<br />
de expandirse hacia la zona<br />
este de Europa, especialmente<br />
a los países que, en su<br />
momento, formaron la Unión<br />
Soviética. Por su novedad y<br />
diversidad, los temas de esas<br />
realidades despertarían el<br />
interés del público que busca<br />
buen cine.<br />
LA MEJOR ÉPOCA<br />
En el 2013, cuando nace este<br />
grupo, de las 16 películas que<br />
participaron en el Festival de<br />
Cine de Berlín, cinco eran de la<br />
Sofa. Cuatro de ellas ganaron<br />
premios, la mitad de todos los<br />
que se pusieron en juego.<br />
“Con estas películas todo va<br />
bien –opina Nikitin–. Pero en<br />
cuanto a los ilmes en sí, lo que<br />
les falta es tener infraestructura,<br />
archivo, circuitos de distribución,<br />
promoción, es decir,<br />
todo lo que tiene que ver con<br />
el desarrollo de la industria de<br />
las películas”.<br />
El director ruso está seguro<br />
de que, no obstante las diicultades,<br />
el cine no corre peligro<br />
como expresión de arte. “Hoy<br />
estamos viviendo una de las<br />
mejores épocas del cine, pero<br />
hay que buscar nuevas ideas,<br />
cada vez más trabajo, una actividad<br />
más intensa que antes.<br />
De eso se trata este proyecto.<br />
Ayudar a los nuevos cineastas,<br />
principalmente con la infraestructura<br />
que necesitan”.<br />
Y es motivador saber que<br />
proyectos como la Sofa tienen<br />
éxito, pues en sus pocos años<br />
de vida ya ha materializado el<br />
15% de sus películas con ideas<br />
originales, las cuales tienen el<br />
apoyo de sus países de origen.<br />
La curva ascendente se apoya<br />
en los talleres de cine que se<br />
dictan en Rumania y en los<br />
proyectos que buscan cambiar<br />
la visión del cine al Este<br />
de Europa.<br />
La visión de la School of<br />
Film Agents es clara: generar<br />
un cine distinto, de calidad. La<br />
de Nikolaj Nikitin es la de un<br />
hombre con experiencia en<br />
este arte y que ha participado<br />
en múltiples ocasiones como<br />
jurado de la Berlinale, donde<br />
se han proyectado películas<br />
de hasta ocho horas y el público<br />
lucha por conseguir una<br />
entrada.<br />
“La satisfacción es que estos<br />
ilmes logran cambiar las<br />
cosas, dan la impresión de que<br />
es necesario generar un cambio<br />
en la sociedad –comenta–;<br />
debemos entender que el pueblo<br />
necesita cultura”.<br />
Director fundador: Clemente Palma | Director (e): Félix Alberto Paz Quiroz | Editor: César Chaman Alarcón | Jefe de Edición Gráfica: Daniel Chang Llerena<br />
Jefe de Diagramación: Julio Rivadeneyra Usurín | Editor de Fotografía: Jack Ramón Morales | Teléfono: 315-0400, anexo 2182 Correos: variedades@editoraperu.com.pe cchaman@editoraperu.com.pe
Variedades Viernes 1 de julio de 2016. El Peruano<br />
HOMENAJE 3<br />
César Miró fue un gran periodista, escritor y poeta. Sin embargo,<br />
hoy algunos quieren recordarlo solo como el autor de<br />
Todos vuelven. Su amplia obra reúne títulos que analizan la<br />
cultura peruana en su totalidad. Volvamos a leerlo, más bien.<br />
César Miró está mirando<br />
el mar del<br />
Callao y junto al<br />
historiador Jorge<br />
Basadre habla de<br />
esa deuda en sus existencias,<br />
el compromiso con el Perú.<br />
La brisa marina, no obstante,<br />
los aleja de aquellas<br />
playas. Y no están a bordo<br />
de un barco ni veranean en<br />
algún balneario de Lima.<br />
Están presos en la isla San<br />
Lorenzo, frente a la capital.<br />
Es mayo de 1927 y el presidente<br />
Augusto B. Leguía<br />
MEMORIA<br />
Y OLVIDO<br />
TEXTO: ELOY JÁUREGUI / FOTO: ARCHIVO HISTÓRICO DE EL PERUANO<br />
los ha acusado de urdir un<br />
complot en su contra. Era<br />
duro aquella vez demostrar<br />
lo contrario en un país anémico<br />
de democracia. Miró<br />
pasaría coninado y sin visitas<br />
la fecha de su cumpleaños<br />
y, luego de unos meses,<br />
sería deportado, junto con<br />
Basadre, a Montevideo. Miró<br />
era joven y contaría después<br />
que todo aquello era una patraña<br />
y que valió la pena esa<br />
experiencia para conocer a<br />
su país con la dolorosa perspectiva<br />
de las distancias.<br />
UN <strong>HOMBRE</strong> SABIO<br />
Y una tarde en su casa de<br />
San Borja, mientras el frío<br />
castigaba a todos y a nosotros<br />
no, César Miró, al inal<br />
de una larga entrevista que<br />
le hice para Panorama de Canal<br />
5, instalados en su sala,<br />
de pronto se dirigió a su<br />
estudio. Miró, que tenía 89<br />
años, regresó de su biblioteca<br />
con un regalo que hasta<br />
hoy guardo con la mayor de<br />
mis ternuras: su libro Los<br />
oicios de Don Ricardo –una<br />
de las mejores biograías de<br />
Ricardo Palma– impreso dos<br />
años antes por Ediciones Cuper.<br />
El obsequio ya estaba<br />
preparado porque apenas<br />
abrí el texto había una dedicatoria:<br />
“Para Eloy Jáuregui,<br />
cordialmente, César Miró,<br />
San Borja 1996”. La letra,<br />
ahora que la observo, tiene<br />
del temblor gélido de aquella<br />
vez, pero cada vez que la leo<br />
solo encuentro un calor de<br />
un hombre sabio a quien conocí<br />
de su trajín periodístico<br />
y de quien admiré su afecto<br />
e ilustración.<br />
Miró fue el último limeño<br />
criado para que mantuviese<br />
aquel estigma del ‘mazamorrero<br />
y de pura cepa’. César<br />
Alfredo Miró Quesada Bahamonde<br />
nació en Lima el 7 de<br />
junio de 1907 en el distrito<br />
de Miralores. Sus padres,<br />
Alfredo Miró Quesada Carassa<br />
y Rosa Mercedes Bahamonde<br />
Polo, pertenecía a<br />
la dinastía Miró Quesada, tan<br />
apegada al destino del diario<br />
El Comercio. Él me contaba<br />
que cuando vivió en Estados<br />
Unidos lo llamaban Mister<br />
Quesada, por lo que decidió<br />
irmar solo como César Miró<br />
y así igura en libros y discos.<br />
Después de cursar estudios<br />
en los colegios San Agustín<br />
y La Inmaculada, a los 15<br />
años se acerca a José Carlos<br />
Mariátegui, quien le edita sus<br />
primeros poemas en la revista<br />
Amauta. Entonces Miró contaba<br />
que era complicado en<br />
aquel tiempo ser cercano de<br />
Mariátegui, y aunque conversaban<br />
de los problemas universales<br />
y del futuro del mundo,<br />
él prefería tratar más bien<br />
temas sobre arte y literatura.<br />
Pero era inevitable, Miró –que<br />
era un humanista– estaba forjando<br />
una visión socialista que<br />
nunca negó.<br />
“Siempre<br />
recordaba a<br />
Luis Alberto<br />
Sánchez, tan<br />
joven como<br />
él, y a César<br />
Vallejo, con<br />
quien se hizo<br />
de una amistad<br />
férrea”.<br />
LETRA Y MÚSICA<br />
Como Ricardo Palma, fue<br />
un hombre polifacético.<br />
Escritor profuso, doctor<br />
en periodismo, profesor<br />
universitario, embajador<br />
en la Unesco, miembro de<br />
la Academia Peruana de la<br />
Lengua, poeta y compositor.<br />
En aquella Lima de los<br />
años 20 conoció a escritores,<br />
artistas y políticos de una<br />
de las más brillantes generaciones<br />
de intelectuales<br />
peruanos. Siempre recordaba<br />
a Luis Alberto Sánchez,<br />
tan joven como él –audaz y<br />
entrometido– y a César Vallejo,<br />
con quien se hizo de<br />
una amistad férrea en bares<br />
y cafés limeños y a quien<br />
encontró en 1929 en París,<br />
donde gozaron intensamente<br />
de las virtudes francesas.<br />
Miró fue precisamente<br />
quien desmitiicó aquella<br />
imagen de Vallejo triste, solo<br />
y opacado. Al contrario –lo<br />
recordaba siempre con esa<br />
sonrisa pícara–, Vallejo fue<br />
aquel hombre vital que gozó<br />
vehementemente de las delicias<br />
de la vida hasta que<br />
se enfermó. De otra manera,<br />
no hubiese escrito la poesía<br />
poderosa y única que hoy<br />
nos sigue asombrando.<br />
Cuando vivió en 1937<br />
en Hollywood, trabajó en la<br />
industria cinematográica<br />
(escenógrafo y actor) y editó<br />
su libro Hollywood, ciudad<br />
imaginaria, un breve tratado<br />
del cine como arte y como<br />
negocio en Estados Unidos.<br />
Luego le encargaron componer<br />
una canción para la película<br />
Gitanos en Hollywood,<br />
sobre el destino de los inmigrantes.<br />
Miró crea entonces<br />
un tema que él jamás sospechó<br />
lo iba a instalar en la esfera<br />
de los seres inmortales:<br />
Todos vuelven. Contaba Miró<br />
que ni siquiera era un vals y<br />
menos que estaba destinado<br />
a ser clasiicado en el baúl<br />
de la música criolla –hay un<br />
grupo de ‘criollos’ que siguen<br />
con la monserga y tesis trasnochada<br />
sobre el tema–. Y<br />
airmaba que aquel trabajo<br />
en su casa de Los Ángeles en<br />
1939 apenas le tomó un par<br />
de días y que con su guitarra<br />
fue autor de la letra y la<br />
música. Eso sí –explicaba–,<br />
detestaba la versión posterior<br />
de Rubén Blades.<br />
César Miró merece un reconocimiento<br />
que esté a la<br />
talla de su aporte a la cultura<br />
peruana y que no solo se le recuerde<br />
como un melancólico<br />
compositor criollo. Su medio<br />
centenar de libros multidisciplinarios,<br />
su sensibilidad<br />
social, su gran periodismo<br />
–llegó a ser editor de Variedades–<br />
y su amor por el Perú,<br />
nos ocasionarán siempre una<br />
deuda. César Miró falleció en<br />
Lima a los 92 años el 8 de noviembre<br />
de 1999. Nos paramos<br />
ante su ejemplo.
4<br />
CREADORES<br />
Variedades El Perua<br />
La vida de Gabo en<br />
cómic. En 17 idiomas,<br />
para ser más<br />
exactos, desde que<br />
en 2012 se presentó<br />
por vez primera en sociedad,<br />
durante el Hay Festival celebrado<br />
en Cartagena de Indias.<br />
No es la biograía ni la<br />
cronología de Gabriel García<br />
Márquez (1927-2014). Es novela<br />
gráica. Cuenta desde el<br />
nacimiento del novelista en<br />
Aracataca hasta el momento<br />
que recibe el Premio Nobel<br />
de Literatura 1982, cuando<br />
Estocolmo se convirtió en un<br />
escenario de realismo-mágico<br />
y se llenó de colores, olores y<br />
canciones del Caribe colombiano.<br />
“La novela gráica es rigor,<br />
pero lo cruzo con icción, me<br />
tomo mis licencias”. Es unir<br />
hebras para crear una voz,<br />
dice Óscar Pantoja, autor del<br />
guion Gabo. Memorias de una<br />
vida mágica.<br />
***<br />
En su casa de Bogotá, el guionista<br />
y novelista extiende<br />
como una madeja de naipes<br />
versiones en coreano, portugués,<br />
italiano de Gabo…, que<br />
acaba de editarse también<br />
en Georgia; que el año pasado<br />
ganó el Premio Romic al<br />
mejor cómic latinoamericano<br />
en el Salón del Cómic de Roma.<br />
“Independientemente de<br />
su obra, la vida de Gabo es una<br />
gran historia, es sinónimo del<br />
escritor, de la resistencia para<br />
escribir. Para mí fue reiterar<br />
una profesión de vida que<br />
siempre quise, la de escritor”.<br />
La estructura del guion,<br />
cuenta, fue un tributo a esa<br />
técnica narrativa tan garciamarquiana:<br />
fundió tiempos<br />
pretérito y pasado. “Es una<br />
suerte de road movie que<br />
avanza pero salta también al<br />
pasado”.<br />
También usó una técnica<br />
similar cuando elaboró Rulfo.<br />
Una vida gráica. “El manejo<br />
del tiempo en Juan Rulfo es<br />
fundamental en la memoria,<br />
en la concepción del cerebro,<br />
y eso es buenísimo. Traté de<br />
hacer algo similar en el cómic”.<br />
“Siempre he tratado de<br />
contar las vidas. Lo que me<br />
interesa contar en el guion es<br />
cómo logran sus obras maestras<br />
(en el caso de Gabo, Cien<br />
años de soledad, y en el de Juan<br />
Rulfo, Pedro Páramo). Y las<br />
GABO Y<br />
RULFO EN<br />
DIBUJOS<br />
¿Es un sacrilegio llevar la vida de Gabriel<br />
García Márquez o la de Juan Rulfo al lenguaje<br />
de la literatura gráfica? Conversamos<br />
con el guionista y escritor colombiano Óscar<br />
Pantoja, autor de estas experiencias creativas.<br />
TEXTO: JOSÉ VADILLO VILA / IMÁGENES: REY NARANJO EDITORES (CORTESÍA)
no. Viernes 1 de julio de 2016 CREADORES 5<br />
camino el lenguaje adecuado<br />
para que comulguen textos y<br />
viñetas. Lo más importante es<br />
que se divirtió mucho.<br />
claves están en la infancia”,<br />
explica. La revolución mexicana<br />
para Rulfo, los militarismos<br />
colombianos para GGM.<br />
Pero Pantoja se sabe alil<br />
dentro de ese ajedrez llamado<br />
cómic: él presenta el guion y<br />
tiene que trabajar con uno o<br />
varios dibujantes (Gabo… fue<br />
elaborado junto a tres dibujantes),<br />
coloristas, editores.<br />
– ¿Por qué Gabo… echó<br />
mano a varios dibujantes?<br />
– El primer guion tenía<br />
más de mil viñetas, y la solución<br />
fue conseguir varios<br />
TALLERES EN LIMA<br />
Pantoja forma parte de la delegación<br />
colombiana que visitará la capital para la Feria<br />
Internacional del Libro de Lima, del 15 al 31 de<br />
julio. Preocupado por transmitir el conocimiento,<br />
dictará un taller sobre el lenguaje de la literatura<br />
gráfica. Su cómic infantil Tumaco fue seleccionado<br />
entre los mejores libros silentes en Lampedusa<br />
(Italia). Y la crítica colombiana ha felicitado su<br />
adaptación al cómic de Tanta sangre vista, novela<br />
clásica de ese país, escrita por Rafael Baena.<br />
dibujantes, con estilos que no<br />
chocan sino que saltan entre<br />
uno y otro. De lo contrario, el<br />
proyecto hubiera naufragado.<br />
***<br />
“Hagamos Gabo en cómic”, le<br />
propuso a Pantoja el editor<br />
John Naranjo. Una ‘loca idea’<br />
que había tenido por germen<br />
en escribir y dibujar pequeñas<br />
biograías en lenguaje de<br />
cómic. El sueño de Naranjo y<br />
Pantoja era masiicar el llamado<br />
noveno arte, el lenguaje<br />
gráico, en su país, Colombia.<br />
Y así empezó con Gabo, con<br />
hacer una novela gráica. El<br />
resto es historia.<br />
Para el escritor, el cómic<br />
es un género literario profundo,<br />
en el cual hay verdaderas<br />
obras de arte. Su reto<br />
fue contar la vida de GGM por<br />
donde no se había empezado.<br />
Pergeñó la estructura del libro<br />
en seis meses, investigando,<br />
volviendo a releer la biograía<br />
de García Márquez, sus propias<br />
memorias sobre cómo<br />
construyó Cien años de soledad<br />
(1967), encontrando en el<br />
***<br />
Esto será una joya en unos<br />
años. Pantoja vuelve con los<br />
guiones originales de los libros<br />
de Gabo y de Rulfo. Las<br />
páginas cansinas están anilladas.<br />
Hay textos y recuadros<br />
grandes, vacíos, por llenar. Estoy<br />
frente al génesis.<br />
“Todo lo que cuento aquí<br />
siempre lo pienso en imágenes.<br />
Pienso en imagen o en<br />
el texto que le pongo de una<br />
vez”. El orden de narración<br />
recibe también propuestas del<br />
dibujante sobre las viñetas.<br />
Cuando queda la estructura,<br />
Pantoja asume otro papel,<br />
el de ‘colaborador’, un colaborador<br />
eicaz del dibujante,<br />
que da datos adicionales,<br />
fotograías –de ser posible–<br />
para solucionar los impasses,<br />
los vacíos. Lo demás queda<br />
en la libertad creativa de los<br />
dibujantes, en su estilo.<br />
Me interesan los vericuetos<br />
de escribir un cómic. “Un<br />
cómic despierta muchas cosas<br />
en el cerebro del lector.<br />
Es un lenguaje artístico, no<br />
entretenimiento de niños y<br />
jóvenes; hay obras de una calidad<br />
humana que son para<br />
todos los públicos. Y tiene la<br />
capacidad de contar historias<br />
de una forma tremendamente<br />
novedosa, lo que lo convierte<br />
en un arte soisticado, en el<br />
sentido que imagen y lectura<br />
van juntas y producen otra<br />
forma de lectura”, contesta,<br />
con su voz de profesor universitario,<br />
que lo es.<br />
Nuevas lecturas: los colores<br />
transmiten. Mientras<br />
Gabo… es una explosión de<br />
colores que remiten a la alegría,<br />
al Caribe, que le permiten<br />
construir Macondo, la de Rulfo<br />
es una infancia traumática,<br />
llena de muertos y los colores<br />
de Comala deben de ser los de<br />
la antítesis de Macondo. Y eso<br />
se muestra en ambos libros.<br />
– ¿Fue para ti lo mejor<br />
descubrir el universo del<br />
cómic?<br />
– Siento que mi oicio es<br />
contar historias. Y el escritor<br />
debe tener la capacidad de contarlas<br />
en diferentes espacios.<br />
Escribo el guion para una novela<br />
gráica con el mismo rigor<br />
con el que escribo una novela.
Viernes 1 de julio de 2016. El Peruano<br />
6 ENCUENTROS<br />
Variedades<br />
Desde hace nueve<br />
años, a 30 kilómetros<br />
del centro<br />
de Lima, en el<br />
distrito de Puente<br />
Piedra, crece un barrio –el Barrio<br />
Quijote– que construye su<br />
historia sobre la imagen de los<br />
sueños del ingenioso hidalgo<br />
Don Quijote de La Mancha.<br />
Allí, niños y niñas se atreven<br />
a escribir la vida.<br />
El proyecto ‘Quijote para<br />
la Vida’, el centro cultural Luis<br />
Berger, el grupo Amotape y la<br />
Asociación para el Fomento de<br />
la Lectura y el Libro impulsan<br />
una red de barrios culturales<br />
que acompañan a los niños<br />
a leer y escribir. Uno de esos<br />
experimentos marcados por<br />
la creatividad y el arte es el<br />
Barrio Quijote, el lugar donde<br />
se desarrolla la siguiente<br />
historia.<br />
Ejemplo. Samuel Cardich abraza la literatura con la misma intensidad con que se aferró a la vida.<br />
EL ENCUENTRO<br />
En el 2014 comenzó, en estas<br />
cálidas calles, el evento cultural<br />
El escritor en mi barrio.<br />
Su objetivo es promover un<br />
encuentro entre el escritor y<br />
los lectores para motivar a los<br />
niños a abrazar la lectura y la<br />
escritura y, a la vez, a valorar a<br />
los escritores de las regiones<br />
del Perú.<br />
En esta oportunidad la<br />
expectativa era grande. El<br />
escritor Samuel Cardich llegó<br />
al Barrio Quijote, donde medio<br />
mundo lo esperaba con alegría.<br />
El prolíico creador, nacido<br />
en Huánuco, visitó la gran<br />
Lima cual Quijote de nuestros<br />
tiempos: no solo por la calidad<br />
de sus obras –más de veinte<br />
libros–, sino también por ser<br />
un ejemplo de lucha ante la<br />
adversidad. Hace unos años<br />
le diagnosticaron una terrible<br />
enfermedad: un tumor cerebral<br />
lo dejó maltrecho.<br />
Pese a ello, Samuel abrazó<br />
la vida con intensidad. Y a<br />
diferencia del Caballero de la<br />
Triste Figura, el Quijote huanuqueño<br />
vive para seguir contando<br />
historias originales, de<br />
los Andes y de los pueblos de<br />
su tierra natal.<br />
De esa experiencia límite<br />
surgió Blanco de hospital<br />
(2002), un libro de poesía fabulosa,<br />
lleno de intenso dolor<br />
pero también de esperanza.<br />
El autor, como tantas veces,<br />
salió airoso, logró catapultar<br />
el dolor y convertirlo en obra<br />
de arte. Según el crítico literario<br />
Ricardo González Vigil,<br />
se trata de uno de los mayores<br />
aciertos de la poesía peruana:<br />
Cardich llegó a Puente Piedra<br />
cruzando los Andes, sin<br />
caballo y sin escudero, con un<br />
libro bajo el brazo, sencillo,<br />
amable, apasionado y con las<br />
ganas intensas de contarlo<br />
todo. Allí lo esperaban decenas<br />
de niños y niñas de 8 a 12<br />
años que días antes, de manera<br />
colectiva, leyeron sus libros y<br />
se contagiaron con la picardía<br />
y nobleza de sus personajes:<br />
Lito Granito, su amigo Chendo<br />
y su amada Carlita, todos ellos<br />
personajes de Lito Granito y el<br />
duende (Condorpasa, 2013).<br />
LOS ACTORES<br />
En un primer momento, los<br />
niños quieren saberlo todo.<br />
Aún no pueden creer que tienen<br />
frente a ellos al creador de<br />
esos libros que tanto leyeron<br />
en los últimos días, conocer su<br />
lado más humano y explorar<br />
sus inicios como escritor y,<br />
antes, como lector.<br />
Jorge Silva levanta la mano<br />
y pregunta con la franqueza<br />
de sus doce años: ¿Cómo se<br />
hizo lector? Cardich contesta<br />
recordando a su amado Huánuco:<br />
“Hace 50 años, en mi<br />
tierra, había una biblioteca<br />
regional dirigida por Antenor<br />
Ríos, que era un pariente muy<br />
cercano. Gracias a él, siempre<br />
pude llevarme los libros a<br />
casa, luego los devolvía e iba<br />
sacando otros”.<br />
”Para hacerse escritor,<br />
hay que ser primero lector<br />
–continúa el poeta–; recuerdo<br />
QUIJOTE<br />
INSPIRADOR<br />
El encuentro presencial entre los autores de historias para niños<br />
y sus pequeños lectores es una experiencia crucial para impulsar<br />
el hábito de la lectura. El poeta y cuentista huanuqueño Samuel<br />
Cardich visitó el Barrio Quijote en Puente Piedra.<br />
TEXTO Y FOTO: EDDY RAMOS<br />
mucho mis primeros autores:<br />
en poesía, Carlos Drumond de<br />
Andrade, Elliot, Seferis y Quasimodo,<br />
entre otros. En narrativa,<br />
Borges, Carpentier”.<br />
La audiencia lo sigue con<br />
atención. “La historia de Don<br />
Quijote de La Mancha la leí<br />
hace muchos años, medio siglo<br />
atrás, por partes; sin embargo,<br />
su inlujo ha estado siempre<br />
presente y terminó por brotar<br />
en un cuento: El hombre que lo<br />
arreglaba todo.”<br />
EL ARTE DE ESCRIBIR<br />
Los niños y las niñas hacen<br />
preguntas sobre el oicio y el<br />
arte de escribir: ¿desde cuándo<br />
escribes?, ¿cómo es el proceso<br />
creativo de tus obras?,<br />
¿en quién te inspiras?, ¿qué<br />
importante ha sido para ti la<br />
disciplina? Hay preguntas, frases<br />
de admiración, rostros de<br />
alegría, algo de nostalgia.<br />
Es cuando el diálogo se<br />
hace intenso. El escritor ha<br />
calado en la conianza de los<br />
niños y coniesa que, a raíz<br />
de su enfermedad, él empezó<br />
muy tarde en la educación<br />
y la literatura. Culminó sus<br />
estudios secundarios a los 28<br />
años, ya adulto, y publicó su<br />
primer libro a los 39 años.<br />
La pequeña Cielo Ramos<br />
toma la posta: ¿Quién ha sido<br />
tu primer amor? Samuel contesta<br />
con la inspiración del<br />
creador innato. Sobre el amor<br />
él ha escrito tanto que podría<br />
responder durante dos horas<br />
continuas y hablar no solo del<br />
amor platónico, sino también<br />
del sentimiento en todas sus<br />
dimensiones: el amor a Huánuco,<br />
a la vida, a la naturaleza,<br />
al cine que tanto lo inspiró.<br />
En el tramo inal, el conversatorio<br />
se centra en la fuerza<br />
de sus personajes, en sus relatos<br />
intensos y en esa facilidad<br />
para escribir en prosa o verso<br />
y para públicos diversos. En<br />
diálogo con Variedades, Cardich<br />
explica: “Al comienzo hice<br />
poesía por asuntos románticos.<br />
Luego intenté escribir<br />
una novela sobre Huánuco,<br />
pero no tenía la técnica ni la<br />
experiencia, así que la abandoné.<br />
De allí esperé que mi<br />
inclinación por la literatura<br />
fuera madurando, al punto<br />
que me permitiera publicar<br />
libros que no me avergonzaran<br />
después de su edición”.<br />
Humilde, Samuel es un Quijote<br />
en los territorios de la vida.
Variedades Viernes 1 de julio de 2016. El Peruano<br />
DEBATE 7<br />
UNA TESIS<br />
REFUTADA<br />
Una reciente publicación del investigador<br />
Pablo Lacoste sobre el supuesto origen chileno<br />
del pisco obliga a refrescar argumentos<br />
de historia, evidencia geográfica e importantes<br />
testimonios de viajeros.<br />
El documento<br />
de Rodríguez<br />
dice ‘Pisco’, con<br />
mayúscula, en<br />
clara referencia<br />
al topónimo.<br />
El único lugar<br />
con ese nombre<br />
estaba en la<br />
costa de Ica.<br />
TEXTO JUAN C. TALAVERA / FOTO DIEGO CUADROS<br />
Con manos gruesas y<br />
irmes, un artesano<br />
de resuelto vigor da<br />
forma a una botija<br />
cónica con habilidad<br />
milenaria. Su pueblo,<br />
descendiente de castas de<br />
alfareros prehispánicos, ha<br />
sido empleado para hacer estas<br />
ánforas con la inalidad de<br />
transportar, para la naciente<br />
industria del puerto y valle de<br />
Pisco, un aguardiente de uva<br />
que conserva su sabor virgen<br />
de barrica alguna gracias a<br />
estos recipientes. ¿Casi 400<br />
años después resulta posible<br />
cuestionar la peruanidad del<br />
pisco? Pablo Lacoste, un investigador<br />
argentino inanciado<br />
por el gobierno de la región<br />
chilena de Coquimbo ha publicado<br />
un libro con el título<br />
El pisco nació en Chile.<br />
El testamento de 1733 de<br />
Marcelino Rodríguez, dueño<br />
de la hacienda La Torre,<br />
ubicada en el valle chileno<br />
de Elqui, registra “tres botijas<br />
de Pisco” y, según la tesis<br />
esbozada por Lacoste, es la<br />
mención más antigua de pisco<br />
como nombre propio del<br />
aguardiente de uva.<br />
El presidente de la Academia<br />
Peruana del Pisco, Eduardo<br />
Dargent, toma sus lentes y<br />
suspira con brevedad, como<br />
una reacción inconsciente para<br />
un tema que ha sido aclarado<br />
más de una vez. La etimología<br />
quechua de la palabra pisco es<br />
reconocida, acota el experto.<br />
Y añade que el documento de<br />
Rodríguez dice “Pisco”, con mayúscula,<br />
en clara referencia al<br />
topónimo. “El único lugar con<br />
ese nombre estaba en la costa<br />
de Ica desde el siglo XVI. ¡No es<br />
extraño que diga ‘Pisco’ cuando<br />
hubo dos siglos de exportación<br />
del producto!”.<br />
En medios internacionales,<br />
el investigador argentino aseguró<br />
que en Chile había pisco;<br />
y en el Perú, solo aguardiente.<br />
No hay nada anterior a 1825<br />
que llame pisco al aguardiente<br />
peruano. La importancia del<br />
puerto de Pisco fue tan poca<br />
RAÍCES PROFUNDAS<br />
Son diversos los académicos chilenos que<br />
reconocen la peruanidad del pisco: Rodolfo<br />
Lenz en su Diccionario etimológico de<br />
voces chilenas, de 1905; Manuel Antonio Román<br />
en su Diccionario de chilenismos, de 1908; y<br />
José Toribio Medina en su obra Chilenismos:<br />
apuntes lexicográficos, de 1928.<br />
–dijo Lacoste– que en el siglo<br />
XIX se le cambió el nombre a<br />
Puerto Independencia.<br />
VILLA DE PISCO<br />
Para Dargent, en esta airmación<br />
hay una admitida intención<br />
de propaganda, y precisa<br />
que en 1832 se otorgó a la Villa<br />
de Pisco el título de “Villa y<br />
Puerto de la Independencia”,<br />
algo diferente a cambiarle de<br />
nombre, tan así que la Villa de<br />
Pisco fue proclamada capital<br />
de Chincha en 1868.<br />
Además, los testimonios de<br />
la época no pueden ser minimizados.<br />
En 1814, el viajero<br />
William B. Stevenson aseguró,<br />
tras su paso por el puerto<br />
peruano, que el pisco debe su<br />
nombre al lugar donde era hecho.<br />
El clérigo Hugh Salvin, en<br />
Tema cerrado. El presidente de la Academia Peruana del Pisco, Eduardo Dargent, responde a las afirmaciones del investigador argentino Pablo Lacoste. El pisco es peruano.<br />
1825, y el comerciante Heinrich<br />
Witt, en 1828, relatan lo<br />
mismo sobre el nombre del<br />
aguardiente.<br />
La tesis de Pablo Lacoste<br />
sostiene que la producción<br />
del destilado de uva en Chile<br />
data del siglo XVIII y que el<br />
Perú comenzó su producción<br />
con aguardiente de caña años<br />
después, haciéndola pasar por<br />
destilado de uva. Dargent opina<br />
que es ingenuo pensar que<br />
en el comercio de la época no<br />
existieron infames adulteradores;<br />
pero Bernabé Cobo escribe,<br />
en 1625, sobre productos<br />
derivados de la vid e incluye<br />
al aguardiente. Además, Pedro<br />
Manuel ‘El Griego’ (1613)<br />
cultivaba uvas y no caña y su<br />
registro sobre el destilado de<br />
uva es el más antiguo.<br />
El libro incluye la primera<br />
etiqueta registrada formalmente<br />
como marca comercial<br />
en Chile, en 1882. Es curioso<br />
que en 1880, tan solo dos años<br />
antes, el coronel chileno José<br />
Domingo Amunátegui apuntara<br />
sobre la ocupación de Ica<br />
durante la Guerra del Pacíico<br />
que en las chacras dedicadas<br />
al cultivo de viñas se producía<br />
“el famoso pisco”. Tal vez el momento<br />
generó el entusiasmo<br />
nacionalista para la impresión<br />
de esas etiquetas.<br />
Sin embargo, el presidente<br />
de la Asociación de Productores<br />
de Pisco de Chile, Francisco<br />
Hernández, considera que<br />
su país tiene una tradición de<br />
producción en Coquimbo. Al<br />
respecto, Dargent observa<br />
que Chile admite que son dos<br />
productos diferentes. “Si su<br />
aguardiente se llamara ‘elqui’,<br />
no habría problema. El<br />
comentario de Charles Baker<br />
es interesante porque, en 1951<br />
los chilenos hablaban de elqui<br />
sour y no de pisco sour” explica.<br />
En Italia también se produce<br />
un destilado de uva y se<br />
llama grappa; igual en Bolivia,<br />
donde tradicionalmente esa<br />
bebida se llama singani. Pero<br />
el nuestro es pisco por historia,<br />
origen y técnica.
8<br />
Viernes 1 de julio de 2016<br />
El Peruano<br />
CITA DE FANS<br />
El fan fest realizado el pasado domingo por<br />
el final de temporada de Juego de Tronos<br />
reunió a más de mil fanáticos. Además<br />
de proyectar el capítulo final, se realizaron<br />
exhibiciones de réplicas de armas y armaduras,<br />
así como estatuas y figuras de los personajes.<br />
Íconos. La trama de la serie combina fantasía, magia e intriga política. La masa de seguidores espera con ansias una nueva temporada.<br />
Las redes sociales se<br />
paralizan durante<br />
diez domingos al<br />
año, que es lo que<br />
dura una temporada<br />
de Juego de Tronos, la<br />
serie de culto del canal HBO<br />
inspirada en la saga literaria<br />
llamada Canción de Hielo<br />
y Fuego.<br />
En cuestión de horas, se<br />
crea el debate y las teorías de<br />
forma tan masiva que resulta<br />
diícil escapar de la ola digital.<br />
Sin querer, nos enteramos de<br />
lo sucedido en el capítulo de<br />
esta semana.<br />
Miky Torres, fundador de<br />
la comunidad Juego de Tronos<br />
Perú, es de aquellos que siempre<br />
espera la transmisión en<br />
vivo del programa. Ha leído<br />
todos los libros escritos por<br />
George R. R. Martin –cinco<br />
hasta la fecha– y, sin duda,<br />
FANTASÍA<br />
MODERNA<br />
Una serie de televisión basada en una saga<br />
literaria se ha convertido en uno de los fenómenos<br />
populares más grandes de los últimos<br />
años. El Perú, por supuesto, no es ajeno a la<br />
influencia de Juego de Tronos.<br />
TEXTO LUIS M. SANTA CRUZ<br />
conoce cada detalle del show<br />
televisivo. Para él, es más que<br />
una icción.<br />
CONCEPTO Y CAMBIO<br />
“Juego de Tronos es una evolución<br />
de los conceptos creados<br />
por J. R. R. Tolkien en El Señor<br />
de los Anillos. Propone una historia<br />
densa por la cantidad de<br />
personajes, arcos y elementos.<br />
Es una mezcla de fantasía,<br />
magia e intriga política cuyo<br />
principal valor es que no hay<br />
blancos y negros, buenos y malos.<br />
Aquí los protagonistas son<br />
reales, son capaces de lo mejor<br />
y, a la vez, de lo peor”, airma.<br />
Para Torres, la popularidad<br />
alcanzada por la serie se debe<br />
estrictamente a la calidad que<br />
ofrece, en términos de historia<br />
como en detalles técnicos. Se<br />
ha ganado a pulso ser la serie<br />
más comentada del momento.<br />
“Desde Los Soprano, HBO<br />
no había lanzado un producto<br />
con este nivel cinematográico<br />
que se relejará en la dirección,<br />
en el elenco, en los guiones y<br />
en la producción misma. Las<br />
grandes escenas de batalla no<br />
tienen nada que envidiarle a<br />
las megaproducciones de Hollywood<br />
y los niveles de emoción<br />
y tensión se igualan a los<br />
de cualquier ilm nominado a<br />
premios importantes”.<br />
La tendencia creada por<br />
Juego de Tronos inluye de diferentes<br />
maneras, incluso fuera<br />
de lo audiovisual y lo ligado<br />
estrictamente a la televisión.<br />
Temas que parecen ajenos a<br />
la magia y la fantasía se hacen<br />
presentes en esta icción tan<br />
fuera de la común.<br />
“Los grandes canales de televisión<br />
norteamericanos se<br />
están arriesgando con producciones<br />
más ambiciosas y épicas<br />
como es el caso de Vikings o<br />
Marco Polo. No solo eso, la serie<br />
ha permitido romper estereotipos<br />
negativos ligados a las<br />
personas con discapacidad, ya<br />
que entre los personajes relevantes<br />
tenemos a personas<br />
de baja estatura y con parálisis<br />
que no se limitan a roles<br />
compasivos al tener un papel<br />
fundamental en el desarrollo<br />
de la trama. Las minorías se<br />
ven reivindicadas en la obra<br />
de R. R. Martin y, por lo tanto,<br />
también en la serie”.<br />
LA CLAVE INTERNET<br />
La época digital y la globalización<br />
son importantes al hablar<br />
de la popularidad de Juego de<br />
Tronos en el Perú. La comunidad<br />
oicial en la red Facebook<br />
reúne a 200,000 seguidores y<br />
los eventos en los que se reúnen<br />
suelen superar las expectativas<br />
de convocatoria.<br />
“Internet ha hecho que la<br />
serie sea más conocida porque,<br />
al in y al cabo, es una<br />
serie de cable a la que es más<br />
diícil acceder. El boca a boca<br />
y la inluencia de los medios<br />
han sido de utilidad también<br />
y te puedes dar cuenta de que<br />
medios como CNN publican<br />
información de los capítulos<br />
como noticia”.<br />
Fue internet lo que le permitió<br />
conocer y fundar la comunidad<br />
de fanáticos. Originalmente,<br />
las reuniones eran<br />
en casas, para ver los capítulos<br />
de estreno. Las cosas empezaron<br />
a cambiar cuando el grupo<br />
comenzó a crecer de manera<br />
exponencial.<br />
FANS EN ESPERA<br />
“Era diícil juntar a 40 personas<br />
en una vivienda, así que<br />
empezamos a organizarnos<br />
en locales. Cuando la comunidad<br />
pasó de decenas a miles<br />
de fanáticos, nos planteamos<br />
realizar eventos a gran escala<br />
y eso ha funcionado hasta la<br />
fecha. Vienen seguidores y los<br />
que apenas están conociendo<br />
la serie, atraídos por toda la<br />
magia que proyecta”.<br />
El fenómeno de Juego de<br />
Tronos no tiene fecha de vencimiento.<br />
La espera del próximo<br />
libro se hace eterna y el inal de<br />
la reciente temporada signiica<br />
aguardar un año por nuevos<br />
episodios. Miky Torres, como<br />
los caballeros de esta saga que<br />
enfrentan dragones y otras<br />
criaturas milenarias, se mantiene<br />
siempre alerta.