You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
RE: ITT28ESDE0916 - Trad. 701 pal ES>DE<br />
1 von 2 29.09.2016 08:03<br />
Betreff: RE: ITT28ESDE0916 - Trad. 701 pal ES>DE<br />
Von: Sara Corral <br />
Datum: 28.09.2016 17:13<br />
An: Katharina Ganss <br />
Hola, Katharina:<br />
Muchas gracias.<br />
Pues siempre pagamos (puntualmente) a 45 días a contar desde el úl5mo día del mes en el que se recibió la<br />
factura, aunque siempre dejamos los 5 primeros días del mes siguiente de cortesía para enviarla. Pagamos<br />
siempre los días 15 de cada mes.<br />
Los pagos en España los solemos hacer por transferencia bancaria.<br />
Si te interesa, ¿me puedes enviar tus datos de facturación? Así podré rellenar tu ficha por completo y enviarte<br />
una orden de trabajo para este proyecto.<br />
Muchas gracias.<br />
Atentamente / Best regards,<br />
Sara Corral<br />
Project Manager<br />
INTERTEXT®<br />
Translation services<br />
C/ Muntaner 200, 6º - 8ª<br />
08036 Barcelona - Spain<br />
Tel.: +34 932 003 033<br />
Fax: +34 932 090 945<br />
E-Mail: coord2@intertext.es<br />
www.intertext.es<br />
Nuestro horario de oficina es de lunes a jueves de 8.00 a 18.00 h y el viernes de 8.00 a 15.00 h<br />
Our office opening hours Monday through Thursday are 8 a.m. - 6 p.m. and on Friday 8 a.m. - 3 p.m.<br />
Tanto este mensaje como los documentos que, en su caso, lleve como anexos, pueden contener información reservada y/o<br />
confidencial, destinada exclusivamente para el uso del destinatario o la persona responsable de entregarlo al mismo, estando su<br />
uso no autorizado prohibido legalmente. Su contenido no constituye un compromiso para INTERTEXT Traducción y documentación<br />
multilingüe, S.L., salvo ratificación escrita por ambas partes. En caso de su recepción por error, rogamos nos lo comunique por igual<br />
vía, se abstenga de realizar copias del mensaje o documentos adjuntos, remitirlo o facilitarlo a un tercero, y proceda en su defecto,<br />
a su eliminación<br />
De: Katharina Ganss [mailto:ganss.katharina@gmail.com]<br />
Enviado el: miércoles, 28 de sep5embre de 2016 16:53<br />
Para: Sara Corral <br />
Asunto: Re: ITT28ESDE0916 - Trad. 701 pal ES>DE<br />
Hola Sara,<br />
muchas gracias por tu mensaje.<br />
Sí, me podría hacer cargo de este proyecto. Mi tarifa sería de 0,07 euros / palabra. Actualmente trabajo con<br />
MemoQ, y no con Trados, pero puedo trabajar con pdf o un formato editable.<br />
Necesitaría conocer vuestro plazo y la forma de pago.
RE: ITT28ESDE0916 - Trad. 701 pal ES>DE<br />
2 von 2 29.09.2016 08:03<br />
Gracias,<br />
Katharina<br />
Am 28.09.2016 um 16:15 schrieb Sara Corral:<br />
Hola, Katharina:<br />
Mi nombre es Sara y te escribo de Intertext, Barcelona.<br />
Me pongo en contacto con5go porque he visto tu nombre en nuestra base de datos y me gustaría<br />
encargarte una traducción.<br />
Tenemos que traducir el currículum adjunto al alemán. Lo tengo exportado y en Trados, por lo que<br />
no tendrías que trabajar con el pdf.<br />
Tiene 701 palabras y lo necesitaría para mañana a las 16h.<br />
¿Te puedes hacer cargo?<br />
¡Gracias!<br />
Atentamente / Best regards,<br />
Sara Corral<br />
Project Manager<br />
INTERTEXT®<br />
Transla5on services<br />
C/ Muntaner 200, 6º - 8ª<br />
08036 Barcelona - Spain<br />
Tel.: +34 932 003 033<br />
Fax: +34 932 090 945<br />
E-Mail: coord2@intertext.es<br />
www.intertext.es<br />
Nuestro horario de oficina es de lunes a jueves de 8.00 a 18.00 h y el viernes de 8.00 a 15.00 h<br />
Our office opening hours Monday through Thursday are 8 a.m. - 6 p.m. and on Friday 8 a.m. - 3 p.m.<br />
Tanto este mensaje como los documentos que, en su caso, lleve como anexos, pueden contener información reservada y/o confidencial,<br />
des5nada exclusivamente para el uso del des5natario o la persona responsable de entregarlo al mismo, estando su uso no autorizado<br />
prohibido legalmente. Su contenido no cons5tuye un compromiso para INTERTEXT Traducción y documentación mul5lingüe, S.L., salvo<br />
ra5ficación escrita por ambas partes. En caso de su recepción por error, rogamos nos lo comunique por igual vía, se abstenga de realizar<br />
copias del mensaje o documentos adjuntos, remi5rlo o facilitarlo a un tercero, y proceda en su defecto, a su eliminación