29.09.2016 Views

Comic Jakob

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

RE: ITT28ESDE0916 - Trad. 701 pal ES>DE<br />

1 von 2 29.09.2016 08:03<br />

Betreff: RE: ITT28ESDE0916 - Trad. 701 pal ES>DE<br />

Von: Sara Corral <br />

Datum: 28.09.2016 17:13<br />

An: Katharina Ganss <br />

Hola, Katharina:<br />

Muchas gracias.<br />

Pues siempre pagamos (puntualmente) a 45 días a contar desde el úl5mo día del mes en el que se recibió la<br />

factura, aunque siempre dejamos los 5 primeros días del mes siguiente de cortesía para enviarla. Pagamos<br />

siempre los días 15 de cada mes.<br />

Los pagos en España los solemos hacer por transferencia bancaria.<br />

Si te interesa, ¿me puedes enviar tus datos de facturación? Así podré rellenar tu ficha por completo y enviarte<br />

una orden de trabajo para este proyecto.<br />

Muchas gracias.<br />

Atentamente / Best regards,<br />

Sara Corral<br />

Project Manager<br />

INTERTEXT®<br />

Translation services<br />

C/ Muntaner 200, 6º - 8ª<br />

08036 Barcelona - Spain<br />

Tel.: +34 932 003 033<br />

Fax: +34 932 090 945<br />

E-Mail: coord2@intertext.es<br />

www.intertext.es<br />

Nuestro horario de oficina es de lunes a jueves de 8.00 a 18.00 h y el viernes de 8.00 a 15.00 h<br />

Our office opening hours Monday through Thursday are 8 a.m. - 6 p.m. and on Friday 8 a.m. - 3 p.m.<br />

Tanto este mensaje como los documentos que, en su caso, lleve como anexos, pueden contener información reservada y/o<br />

confidencial, destinada exclusivamente para el uso del destinatario o la persona responsable de entregarlo al mismo, estando su<br />

uso no autorizado prohibido legalmente. Su contenido no constituye un compromiso para INTERTEXT Traducción y documentación<br />

multilingüe, S.L., salvo ratificación escrita por ambas partes. En caso de su recepción por error, rogamos nos lo comunique por igual<br />

vía, se abstenga de realizar copias del mensaje o documentos adjuntos, remitirlo o facilitarlo a un tercero, y proceda en su defecto,<br />

a su eliminación<br />

De: Katharina Ganss [mailto:ganss.katharina@gmail.com]<br />

Enviado el: miércoles, 28 de sep5embre de 2016 16:53<br />

Para: Sara Corral <br />

Asunto: Re: ITT28ESDE0916 - Trad. 701 pal ES>DE<br />

Hola Sara,<br />

muchas gracias por tu mensaje.<br />

Sí, me podría hacer cargo de este proyecto. Mi tarifa sería de 0,07 euros / palabra. Actualmente trabajo con<br />

MemoQ, y no con Trados, pero puedo trabajar con pdf o un formato editable.<br />

Necesitaría conocer vuestro plazo y la forma de pago.


RE: ITT28ESDE0916 - Trad. 701 pal ES>DE<br />

2 von 2 29.09.2016 08:03<br />

Gracias,<br />

Katharina<br />

Am 28.09.2016 um 16:15 schrieb Sara Corral:<br />

Hola, Katharina:<br />

Mi nombre es Sara y te escribo de Intertext, Barcelona.<br />

Me pongo en contacto con5go porque he visto tu nombre en nuestra base de datos y me gustaría<br />

encargarte una traducción.<br />

Tenemos que traducir el currículum adjunto al alemán. Lo tengo exportado y en Trados, por lo que<br />

no tendrías que trabajar con el pdf.<br />

Tiene 701 palabras y lo necesitaría para mañana a las 16h.<br />

¿Te puedes hacer cargo?<br />

¡Gracias!<br />

Atentamente / Best regards,<br />

Sara Corral<br />

Project Manager<br />

INTERTEXT®<br />

Transla5on services<br />

C/ Muntaner 200, 6º - 8ª<br />

08036 Barcelona - Spain<br />

Tel.: +34 932 003 033<br />

Fax: +34 932 090 945<br />

E-Mail: coord2@intertext.es<br />

www.intertext.es<br />

Nuestro horario de oficina es de lunes a jueves de 8.00 a 18.00 h y el viernes de 8.00 a 15.00 h<br />

Our office opening hours Monday through Thursday are 8 a.m. - 6 p.m. and on Friday 8 a.m. - 3 p.m.<br />

Tanto este mensaje como los documentos que, en su caso, lleve como anexos, pueden contener información reservada y/o confidencial,<br />

des5nada exclusivamente para el uso del des5natario o la persona responsable de entregarlo al mismo, estando su uso no autorizado<br />

prohibido legalmente. Su contenido no cons5tuye un compromiso para INTERTEXT Traducción y documentación mul5lingüe, S.L., salvo<br />

ra5ficación escrita por ambas partes. En caso de su recepción por error, rogamos nos lo comunique por igual vía, se abstenga de realizar<br />

copias del mensaje o documentos adjuntos, remi5rlo o facilitarlo a un tercero, y proceda en su defecto, a su eliminación

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!